Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
bloba7aec4466e38ae32c3e700d675d67d942d4e2810
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-28 12:21-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-10-24 20:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
9 "Language-Team: Romanian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/ro/"
10 ">\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: ro\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 1.8-dev\n"
19 #: changelog.php:36 license.php:28
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_create.php:61
29 #, php-format
30 msgid "Database %1$s has been created."
31 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
33 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
34 msgid "Database comment: "
35 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date: "
37 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
38 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
39 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
40 msgid "Table comments:"
41 msgstr "Comentarii tabel:"
43 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
44 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
45 #: libraries/insert_edit.lib.php:1620
46 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
47 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
48 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
49 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
50 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
54 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
55 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
56 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
57 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
58 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
59 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
60 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
61 msgid "Column"
62 msgstr "Coloană"
64 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
65 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
66 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
67 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
68 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
69 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
70 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
71 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
72 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
73 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
74 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:980
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
78 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
79 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
80 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
81 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
82 #: libraries/structure.lib.php:1182
83 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
84 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
85 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
86 msgid "Type"
87 msgstr "Tip"
89 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
90 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1629
91 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
92 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
93 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
94 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
95 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
96 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
97 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
98 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
99 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
100 #: libraries/structure.lib.php:1185
101 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
102 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
103 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
104 msgid "Null"
105 msgstr "Nul"
107 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
116 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
117 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
118 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
119 msgid "Default"
120 msgstr "Implicit"
122 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
125 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
128 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
129 msgid "Links to"
130 msgstr "Leagă către"
132 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
133 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
134 #: libraries/config/messages.inc.php:132
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
142 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
143 msgid "Comments"
144 msgstr "Comentarii"
146 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
147 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
149 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
162 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
163 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
164 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
165 msgid "No"
166 msgstr "Nu"
168 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
169 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
171 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
176 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
181 #: libraries/server_databases.lib.php:476
182 #: libraries/server_databases.lib.php:486
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
190 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
191 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
192 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
193 #: prefs_manage.php:136
194 msgid "Yes"
195 msgstr "Da"
197 #: db_export.php:29
198 msgid "View dump (schema) of database"
199 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
201 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
202 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
203 msgid "No tables found in database."
204 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
206 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
207 #: libraries/display_export.lib.php:42
208 msgid "Select All"
209 msgstr "Selectează tot"
211 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
212 #: libraries/display_export.lib.php:48
213 msgid "Unselect All"
214 msgstr "Deselectează tot"
216 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
217 msgid "The database name is empty!"
218 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
220 #: db_operations.php:130
221 #, php-format
222 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
223 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s"
225 #: db_operations.php:136
226 #, php-format
227 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
228 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiata la %2$s"
230 #: db_operations.php:260
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
234 "click %shere%s."
235 msgstr ""
236 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
237 "dezactivate. Pentru a afla de ce, click  %saici%s."
239 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
240 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
241 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
242 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
247 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
248 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
249 msgid "Table"
250 msgstr "Tabel"
252 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
253 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
254 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
255 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
256 msgid "Rows"
257 msgstr "Rînduri"
259 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
260 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
261 msgid "Size"
262 msgstr "Dimensiune"
264 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
265 #: libraries/structure.lib.php:731
266 msgid "in use"
267 msgstr "în uz"
269 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
271 msgid "Creation:"
272 msgstr "Creare:"
274 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
276 msgid "Last update:"
277 msgstr "Ultima actualizare:"
279 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
280 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
281 msgid "Last check:"
282 msgstr "Ultima verificare:"
284 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
285 #, php-format
286 msgid "%s table"
287 msgid_plural "%s tables"
288 msgstr[0] "%s tabel"
289 msgstr[1] "%s tabele"
290 msgstr[2] "%s de tabele"
292 #: db_qbe.php:50
293 msgid "You have to choose at least one column to display"
294 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare"
296 #: db_qbe.php:70
297 #, php-format
298 msgid "Switch to %svisual builder%s"
299 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
301 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
302 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
304 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
305 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
306 msgid "Access denied"
307 msgstr "Acces refuzat"
309 #: db_tracking.php:75
310 msgid "Tracked tables"
311 msgstr "Tabele monitorizate"
313 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
314 #: libraries/config/messages.inc.php:514
315 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
316 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
317 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
318 #: libraries/server_databases.lib.php:311
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
322 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
323 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
324 msgid "Database"
325 msgstr "Bază de date"
327 #: db_tracking.php:82
328 msgid "Last version"
329 msgstr "Ultima versiune"
331 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
332 msgid "Created"
333 msgstr "Creat"
335 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
336 msgid "Updated"
337 msgstr "Actualizat"
339 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
340 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
341 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
342 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
343 msgid "Status"
344 msgstr "Stare"
346 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
347 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
348 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
350 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
351 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
352 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
353 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
354 #: libraries/structure.lib.php:1200
355 msgid "Action"
356 msgstr "Acțiune"
358 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
359 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
360 msgid "Show"
361 msgstr "Arată"
363 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
364 msgid "Delete tracking data for this table"
365 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
367 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
368 #: libraries/Util.class.php:3411 libraries/Util.class.php:3412
369 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
370 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
371 #: libraries/structure.lib.php:2069
372 msgid "Drop"
373 msgstr "Aruncă"
375 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
376 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
377 msgid "active"
378 msgstr "activ"
380 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
381 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
382 msgid "not active"
383 msgstr "inactiv"
385 #: db_tracking.php:143
386 msgid "Versions"
387 msgstr "Versiuni"
389 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
390 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
391 msgid "Tracking report"
392 msgstr "Raport de monitorizare"
394 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
395 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
396 msgid "Structure snapshot"
397 msgstr "Instantaneu al structurii"
399 #: db_tracking.php:203
400 msgid "Untracked tables"
401 msgstr "Tabele fără monitorizare"
403 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
404 msgid "Track table"
405 msgstr "Monitorizează tabel"
407 #: db_tracking.php:249
408 msgid "Database Log"
409 msgstr "Jurnalul bazei de date"
411 #: error_report.php:20
412 msgid ""
413 "An error has been detected and an error report has been automatically "
414 "submitted based on your settings."
415 msgstr ""
417 #: error_report.php:24 error_report.php:33
418 msgid "You may want to refresh the page."
419 msgstr ""
421 #: error_report.php:31
422 msgid "Thank you for submitting this report."
423 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
425 #: export.php:160
426 msgid "Bad type!"
427 msgstr "Tipul este greșit!"
429 #: export.php:211
430 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
431 msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
433 #: export.php:240
434 msgid "Bad parameters!"
435 msgstr "Parametri greșiți!"
437 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
438 #, php-format
439 msgid "Insufficient space to save the file %s."
440 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
442 #: export.php:511
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
446 msgstr ""
447 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
448 "opțiunea de suprascriere."
450 #: export.php:520 export.php:529
451 #, php-format
452 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
453 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
455 #: export.php:946
456 #, php-format
457 msgid "Dump has been saved to file %s."
458 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
460 #: file_echo.php:22
461 msgid "Invalid export type"
462 msgstr "Tip nevalid de export"
464 #: gis_data_editor.php:113
465 #, php-format
466 msgid "Value for the column \"%s\""
467 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
469 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
470 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
471 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
473 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
474 #: gis_data_editor.php:163
475 #, fuzzy
476 #| msgid "SRID"
477 msgid "SRID:"
478 msgstr "SRID"
480 #: gis_data_editor.php:186
481 #, fuzzy, php-format
482 #| msgid "Geometry"
483 msgid "Geometry %d:"
484 msgstr "Geometrie"
486 #: gis_data_editor.php:208
487 msgid "Point:"
488 msgstr "Punct:"
490 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
491 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
492 msgid "X"
493 msgstr "X"
495 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
496 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
497 msgid "Y"
498 msgstr "Y"
500 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
501 #: js/messages.php:327
502 #, php-format
503 msgid "Point %d"
504 msgstr "Punct %d"
506 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
507 #: js/messages.php:333
508 msgid "Add a point"
509 msgstr "Adaugă un punct"
511 #: gis_data_editor.php:264
512 #, fuzzy, php-format
513 #| msgid "Lines terminated by"
514 msgid "Linestring %d:"
515 msgstr "Linii terminate de"
517 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
518 msgid "Outer ring:"
519 msgstr ""
521 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
522 #, php-format
523 msgid "Inner ring %d:"
524 msgstr ""
526 #: gis_data_editor.php:305
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Add a new User"
529 msgid "Add a linestring"
530 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
532 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
533 #, fuzzy
534 #| msgid "Add a new User"
535 msgid "Add an inner ring"
536 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
538 #: gis_data_editor.php:327
539 #, fuzzy, php-format
540 #| msgid "Polygon"
541 msgid "Polygon %d:"
542 msgstr "Poligon"
544 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
545 msgid "Add a polygon"
546 msgstr "Adaugă un poligon"
548 #: gis_data_editor.php:392
549 msgid "Add geometry"
550 msgstr "Adaugă geometrie"
552 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
553 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
554 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
555 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
556 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
557 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
558 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1601
559 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636 libraries/operations.lib.php:39
560 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
561 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
562 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
563 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
564 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
567 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1093
569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
573 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
575 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
576 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
577 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
578 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
579 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
582 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
583 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
584 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
585 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
586 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
587 msgid "Go"
588 msgstr "Execută"
590 #: gis_data_editor.php:401
591 msgid "Output"
592 msgstr "Rezultat"
594 #: gis_data_editor.php:404
595 msgid ""
596 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
597 "below into the \"Value\" field"
598 msgstr ""
600 #: import.php:116
601 #, php-format
602 msgid ""
603 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
604 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
605 msgstr ""
606 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la %"
607 "sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
609 #: import.php:284 import.php:550
610 msgid "Showing bookmark"
611 msgstr "Afișînd semn de carte"
613 #: import.php:299 import.php:546
614 msgid "The bookmark has been deleted."
615 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
617 #: import.php:394 import.php:455 libraries/File.class.php:433
618 #: libraries/File.class.php:526
619 msgid "File could not be read"
620 msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
622 #: import.php:403 import.php:414 import.php:435 import.php:446
623 #: libraries/File.class.php:605
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
627 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
628 msgstr ""
629 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
630 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
631 "configurația dumneavoastră."
633 #: import.php:461
634 msgid ""
635 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
636 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
637 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
638 msgstr ""
639 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
640 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
641 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ 1.16"
642 "[/doc]."
644 #: import.php:481
645 msgid ""
646 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
647 msgstr ""
648 "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă de "
649 "conversie a seturilor de caractere"
651 #: import.php:519 libraries/display_import.inc.php:32
652 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
653 msgstr ""
654 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
655 "instalarea!"
657 #: import.php:553 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
658 #, php-format
659 msgid "Bookmark %s created"
660 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
662 #: import.php:563 import.php:576
663 #, php-format
664 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
665 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
667 #: import.php:591
668 msgid ""
669 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
670 "file and import will resume."
671 msgstr ""
672 "Durata maximă de execuție a scriptului a fost depășită. Dacă doriți să "
673 "terminați importul, retrimiteți același fișier și importul va continua."
675 #: import.php:595
676 msgid ""
677 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
678 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
679 msgstr ""
681 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
682 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
683 msgid "Back"
684 msgstr "Înapoi"
686 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
687 #, fuzzy
688 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
689 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
691 #: index.php:119
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
695 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
696 "at %s."
697 msgstr ""
699 #: index.php:129
700 msgid "General Settings"
701 msgstr "Configurări generale"
703 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
704 #: user_password.php:233
705 msgid "Change password"
706 msgstr "Modifică parola"
708 #: index.php:173
709 #, fuzzy
710 #| msgid "MySQL connection collation"
711 msgid "Server connection collation"
712 msgstr "MySQL connection collation"
714 #: index.php:196
715 msgid "Appearance Settings"
716 msgstr "Configurări de aspect"
718 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
719 msgid "More settings"
720 msgstr "Configurări suplimentare"
722 #: index.php:247
723 msgid "Database server"
724 msgstr "Server de baze de date"
726 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
727 msgid "Server:"
728 msgstr "Server:"
730 #: index.php:254
731 #, fuzzy
732 #| msgid "Server port"
733 msgid "Server type:"
734 msgstr "Portul serverului"
736 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
737 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
738 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
739 #, fuzzy
740 #| msgid "Server version"
741 msgid "Server version:"
742 msgstr "Versiune server"
744 #: index.php:264
745 #, fuzzy
746 #| msgid "Protocol version"
747 msgid "Protocol version:"
748 msgstr "Versiune protocol"
750 #: index.php:268
751 #, fuzzy
752 #| msgid "User"
753 msgid "User:"
754 msgstr "Utilizator"
756 #: index.php:273
757 #, fuzzy
758 #| msgid "Server socket"
759 msgid "Server charset:"
760 msgstr "Soclul serverului"
762 #: index.php:287
763 msgid "Web server"
764 msgstr "Server web"
766 #: index.php:303
767 #, fuzzy
768 msgid "Database client version:"
769 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
771 #: index.php:307
772 #, fuzzy
773 #| msgid "PHP extension"
774 msgid "PHP extension:"
775 msgstr "Extensie PHP"
777 #: index.php:321
778 msgid "Show PHP information"
779 msgstr "Arată informații PHP"
781 #: index.php:344
782 #, fuzzy
783 #| msgid "Version information"
784 msgid "Version information:"
785 msgstr "Informații despre versiune"
787 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
788 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
789 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
790 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
791 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
792 msgid "Documentation"
793 msgstr "Documentație"
795 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
796 msgid "Wiki"
797 msgstr "Wiki"
799 #: index.php:369
800 msgid "Official Homepage"
801 msgstr "Pagina oficială"
803 #: index.php:376
804 msgid "Contribute"
805 msgstr "Contribuie"
807 #: index.php:383
808 msgid "Get support"
809 msgstr "Obține asistență"
811 #: index.php:390
812 msgid "List of changes"
813 msgstr "Lista modificărilor"
815 #: index.php:412
816 msgid ""
817 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
818 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
819 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
820 "this security hole by setting a password for user 'root'."
821 msgstr ""
822 "Fișierul de configurare conține parametri (utilizator root fără parolă) ce "
823 "corespund contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu "
824 "acest parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să reparați "
825 "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru utilizatorul "
826 "„root”."
828 #: index.php:429
829 msgid ""
830 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
831 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
832 "corrupted!"
833 msgstr ""
834 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
835 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
837 #: index.php:444
838 msgid ""
839 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
840 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
841 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
842 msgstr ""
843 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare ca folosiți un set de "
844 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
845 "șirurile corect și aceasta poate duce la rezultate neașteptate."
847 #: index.php:459
848 msgid ""
849 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
850 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
851 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
852 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
853 msgstr ""
855 #: index.php:471
856 msgid ""
857 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
858 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
859 msgstr ""
861 #: index.php:483
862 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
863 msgstr ""
864 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
866 #: index.php:494
867 msgid ""
868 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
869 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
870 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
871 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
872 msgstr ""
874 #: index.php:504
875 #, fuzzy, php-format
876 #| msgid ""
877 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
878 #| "To find out why click %shere%s."
879 msgid ""
880 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
881 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
882 msgstr ""
883 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
884 "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
886 #: index.php:540
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
890 "This may cause unpredictable behavior."
891 msgstr ""
892 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
893 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
894 "imprevizibil."
896 #: index.php:564
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
900 "issues."
901 msgstr ""
902 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
903 "probleme."
905 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
906 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
907 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sînt dezactivate."
909 #: js/messages.php:35
910 msgid "Confirm"
911 msgstr ""
913 #: js/messages.php:36
914 #, php-format
915 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
916 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
918 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
919 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
920 msgstr "Sînteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
922 #: js/messages.php:38
923 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
924 msgstr "Sînteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
926 #: js/messages.php:39
927 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
928 msgstr "Sînteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
930 #: js/messages.php:41
931 msgid "Deleting tracking data"
932 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
934 #: js/messages.php:42
935 msgid "Dropping Primary Key/Index"
936 msgstr "Se țterge cheia primară/indexul"
938 #: js/messages.php:43
939 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
940 msgstr "Această operație poate dura. Continuați oricum?"
942 #: js/messages.php:44
943 #, fuzzy, php-format
944 #| msgid "Do you really want to "
945 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
946 msgstr "Sigur doriți să "
948 #: js/messages.php:47
949 msgid "Missing value in the form!"
950 msgstr "Valoarea lipsește în formular!"
952 #: js/messages.php:48
953 #, fuzzy
954 #| msgid "Not a valid port number"
955 msgid "Please enter a valid number"
956 msgstr "Nu este un număr valid de port"
958 #: js/messages.php:49
959 msgid "Please enter a valid length"
960 msgstr ""
962 #: js/messages.php:50
963 msgid "Add Index"
964 msgstr "Adaugă index"
966 #: js/messages.php:51
967 msgid "Edit Index"
968 msgstr "Modifică index"
970 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
971 #, php-format
972 msgid "Add %s column(s) to index"
973 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
975 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
976 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
977 msgid "Y Values"
978 msgstr "Valori Y"
980 #: js/messages.php:59
981 msgid "The host name is empty!"
982 msgstr "Numele gazdei este gol!"
984 #: js/messages.php:60
985 msgid "The user name is empty!"
986 msgstr "Numele de utilizator este gol!"
988 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
989 #: user_password.php:110
990 msgid "The password is empty!"
991 msgstr "Parola este goală!"
993 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
994 #: user_password.php:113
995 msgid "The passwords aren't the same!"
996 msgstr "Parolele nu coincid!"
998 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
999 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
1000 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
1001 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
1002 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
1003 msgid "Add user"
1004 msgstr "Adaugă utilizator"
1006 #: js/messages.php:64
1007 msgid "Reloading Privileges"
1008 msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
1010 #: js/messages.php:65
1011 msgid "Removing Selected Users"
1012 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1014 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1015 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1016 msgid "Close"
1017 msgstr "Închide"
1019 #. l10n: Other, small valued, queries
1020 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1021 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1022 msgid "Other"
1023 msgstr "Altele"
1025 #. l10n: Thousands separator
1026 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1440
1027 msgid ","
1028 msgstr ","
1030 #. l10n: Decimal separator
1031 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1442
1032 msgid "."
1033 msgstr "."
1035 #: js/messages.php:75
1036 msgid "Connections / Processes"
1037 msgstr "Conexiuni / procese"
1039 #: js/messages.php:78
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1042 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1043 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1045 #: js/messages.php:79
1046 msgid ""
1047 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1048 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1049 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1050 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1051 msgstr ""
1053 #: js/messages.php:81
1054 msgid "Query cache efficiency"
1055 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1057 #: js/messages.php:82
1058 msgid "Query cache usage"
1059 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1061 #: js/messages.php:83
1062 msgid "Query cache used"
1063 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1065 #: js/messages.php:85
1066 msgid "System CPU Usage"
1067 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1069 #: js/messages.php:86
1070 msgid "System memory"
1071 msgstr "Memorie sistem"
1073 #: js/messages.php:87
1074 msgid "System swap"
1075 msgstr "Swap sistem"
1077 #: js/messages.php:89
1078 msgid "Average load"
1079 msgstr "Încărcare medie"
1081 #: js/messages.php:90
1082 msgid "Total memory"
1083 msgstr "Memorie totală"
1085 #: js/messages.php:91
1086 msgid "Cached memory"
1087 msgstr "Memorie prestocată"
1089 #: js/messages.php:92
1090 msgid "Buffered memory"
1091 msgstr "Memorie tampon"
1093 #: js/messages.php:93
1094 msgid "Free memory"
1095 msgstr "Memorie disponibilă"
1097 #: js/messages.php:94
1098 msgid "Used memory"
1099 msgstr "Memorie folosită"
1101 #: js/messages.php:96
1102 msgid "Total Swap"
1103 msgstr "Swap total"
1105 #: js/messages.php:97
1106 msgid "Cached Swap"
1107 msgstr "Swap prestocat"
1109 #: js/messages.php:98
1110 msgid "Used Swap"
1111 msgstr "Swap utilizat"
1113 #: js/messages.php:99
1114 msgid "Free Swap"
1115 msgstr "Swap liber"
1117 #: js/messages.php:101
1118 msgid "Bytes sent"
1119 msgstr "Octeți trimiși"
1121 #: js/messages.php:102
1122 msgid "Bytes received"
1123 msgstr "Octeți primiți"
1125 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1126 msgid "Connections"
1127 msgstr "Conexiuni"
1129 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1130 msgid "Processes"
1131 msgstr "Procese"
1133 #. l10n: shortcuts for Byte
1134 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1386
1135 msgid "B"
1136 msgstr "O"
1138 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1139 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1388
1140 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1141 msgid "KiB"
1142 msgstr "KiO"
1144 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1145 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1390
1146 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1147 msgid "MiB"
1148 msgstr "MiO"
1150 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1151 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1392
1152 msgid "GiB"
1153 msgstr "GiO"
1155 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1156 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1394
1157 msgid "TiB"
1158 msgstr "TiO"
1160 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1161 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1396
1162 msgid "PiB"
1163 msgstr "PiO"
1165 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1166 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1398
1167 msgid "EiB"
1168 msgstr "EiO"
1170 #: js/messages.php:114
1171 #, php-format
1172 msgid "%d table(s)"
1173 msgstr "%d tabel(e)"
1175 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1176 #: js/messages.php:117
1177 msgid "Questions"
1178 msgstr "Întrebări"
1180 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1181 msgid "Traffic"
1182 msgstr "Trafic"
1184 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1185 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1186 msgid "Settings"
1187 msgstr "Configurări"
1189 #: js/messages.php:120
1190 msgid "Remove chart"
1191 msgstr "Elimină graficul"
1193 #: js/messages.php:121
1194 msgid "Edit title and labels"
1195 msgstr "Modifică titlu și etichete"
1197 #: js/messages.php:122
1198 msgid "Add chart to grid"
1199 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1201 #: js/messages.php:124
1202 msgid "Please add at least one variable to the series"
1203 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie"
1205 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1206 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1207 #: libraries/display_export.lib.php:572
1208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1210 #: libraries/server_status.lib.php:525
1211 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1212 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1213 msgid "None"
1214 msgstr "Niciunul"
1216 #: js/messages.php:126
1217 msgid "Resume monitor"
1218 msgstr "Reia monitorul"
1220 #: js/messages.php:127
1221 msgid "Pause monitor"
1222 msgstr "Întrerupe monitorul"
1224 #: js/messages.php:129
1225 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1226 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1228 #: js/messages.php:130
1229 msgid "general_log is enabled."
1230 msgstr "general_log e activat."
1232 #: js/messages.php:131
1233 msgid "slow_query_log is enabled."
1234 msgstr "slow_query_log e activat."
1236 #: js/messages.php:132
1237 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1238 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1240 #: js/messages.php:133
1241 msgid "log_output is not set to TABLE."
1242 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1244 #: js/messages.php:134
1245 msgid "log_output is set to TABLE."
1246 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1248 #: js/messages.php:135
1249 #, php-format
1250 msgid ""
1251 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1252 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1253 "depending on your system."
1254 msgstr ""
1255 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1256 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1257 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1259 #: js/messages.php:136
1260 #, php-format
1261 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1262 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1264 #: js/messages.php:137
1265 msgid ""
1266 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1267 "restart:"
1268 msgstr ""
1269 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1270 "implicite după repornirea serverului:"
1272 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1273 #: js/messages.php:139
1274 #, php-format
1275 msgid "Set log_output to %s"
1276 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1278 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1279 #: js/messages.php:141
1280 #, php-format
1281 msgid "Enable %s"
1282 msgstr "Activează %s"
1284 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1285 #: js/messages.php:143
1286 #, php-format
1287 msgid "Disable %s"
1288 msgstr "Dezactivează %s"
1290 #. l10n: %d seconds
1291 #: js/messages.php:145
1292 #, php-format
1293 msgid "Set long_query_time to %ds"
1294 msgstr "Stabilește long_query_time la %ds"
1296 #: js/messages.php:147
1297 msgid ""
1298 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1299 "database administrator."
1300 msgstr ""
1301 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1302 "administratorul bazei de date."
1304 #: js/messages.php:150
1305 msgid "Change settings"
1306 msgstr "Modificare configurări"
1308 #: js/messages.php:151
1309 msgid "Current settings"
1310 msgstr "Configurări curente"
1312 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1313 msgid "Chart Title"
1314 msgstr "Titlu grafic"
1316 #. l10n: As in differential values
1317 #: js/messages.php:155
1318 msgid "Differential"
1319 msgstr "Diferențial"
1321 #: js/messages.php:156
1322 #, php-format
1323 msgid "Divided by %s"
1324 msgstr "Împărțit la %s"
1326 #: js/messages.php:157
1327 msgid "Unit"
1328 msgstr "Unitate"
1330 #: js/messages.php:159
1331 msgid "From slow log"
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:160
1335 msgid "From general log"
1336 msgstr "Din jurnalul general"
1338 #: js/messages.php:162
1339 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:164
1343 msgid "Analysing logs"
1344 msgstr "Se analizează jurnalele"
1346 #: js/messages.php:165
1347 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1348 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura."
1350 #: js/messages.php:166
1351 msgid "Cancel request"
1352 msgstr "Anulează cererea"
1354 #: js/messages.php:167
1355 msgid ""
1356 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1357 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1358 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1359 msgstr ""
1360 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1361 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1362 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1363 "diferite."
1365 #: js/messages.php:168
1366 msgid ""
1367 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1368 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1369 "data."
1370 msgstr ""
1371 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1372 "INSERT în același tabel sîunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1373 "inserate."
1375 #: js/messages.php:169
1376 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1377 msgstr ""
1378 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate in acest "
1379 "inverval de timp:"
1381 #: js/messages.php:171
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Jump to Log table"
1384 msgstr "Nu sînt baze de date"
1386 #: js/messages.php:172
1387 msgid "No data found"
1388 msgstr "Nu s-au găsit date"
1390 #: js/messages.php:173
1391 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1392 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1394 #: js/messages.php:175
1395 msgid "Analyzing…"
1396 msgstr "Se analizează…"
1398 #: js/messages.php:176
1399 msgid "Explain output"
1400 msgstr "Explică rezultatul"
1402 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1403 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1404 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1405 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1406 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1407 #: libraries/sql.lib.php:471
1408 msgid "Time"
1409 msgstr "Timp"
1411 #: js/messages.php:179
1412 msgid "Total time:"
1413 msgstr "Timp total:"
1415 #: js/messages.php:180
1416 msgid "Profiling results"
1417 msgstr "Se profilează rezultatele"
1419 #: js/messages.php:181
1420 msgctxt "Display format"
1421 msgid "Table"
1422 msgstr "Tabel"
1424 #: js/messages.php:182
1425 msgid "Chart"
1426 msgstr "Diagramă"
1428 #: js/messages.php:183
1429 msgid "Edit chart"
1430 msgstr "Modifică diagrama"
1432 #: js/messages.php:184
1433 msgid "Series"
1434 msgstr "Serii"
1436 #. l10n: A collection of available filters
1437 #: js/messages.php:187
1438 #, fuzzy
1439 #| msgid "Tables display options"
1440 msgid "Log table filter options"
1441 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1443 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1444 #: js/messages.php:189
1445 msgid "Filter"
1446 msgstr "Filtru"
1448 #: js/messages.php:190
1449 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1450 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1452 #: js/messages.php:191
1453 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1454 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1456 #: js/messages.php:192
1457 msgid "Sum of grouped rows:"
1458 msgstr "Suma rîndurilor grupate:"
1460 #: js/messages.php:193
1461 msgid "Total:"
1462 msgstr "Total:"
1464 #: js/messages.php:195
1465 msgid "Loading logs"
1466 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1468 #: js/messages.php:196
1469 msgid "Monitor refresh failed"
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:197
1473 msgid ""
1474 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1475 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1476 "reentering your credentials should help."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:198
1480 msgid "Reload page"
1481 msgstr "Reîncarcă pagina"
1483 #: js/messages.php:200
1484 msgid "Affected rows:"
1485 msgstr "Rînduri afectate:"
1487 #: js/messages.php:203
1488 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1489 msgstr ""
1490 "Parcurgereafișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1491 "valid."
1493 #: js/messages.php:205
1494 msgid ""
1495 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1499 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1500 #: libraries/Util.class.php:4108 libraries/Util.class.php:4123
1501 #: libraries/Util.class.php:4139 libraries/config/messages.inc.php:171
1502 #: libraries/display_import.lib.php:108
1503 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1504 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1505 msgid "Import"
1506 msgstr "Import"
1508 #: js/messages.php:207
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1511 msgid "Import monitor configuration"
1512 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1514 #: js/messages.php:208
1515 msgid "Please select the file you want to import"
1516 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat"
1518 #: js/messages.php:210
1519 msgid "Analyse Query"
1520 msgstr "Analizează interogarea"
1522 #: js/messages.php:214
1523 msgid "Advisor system"
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:215
1527 msgid "Possible performance issues"
1528 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1530 #: js/messages.php:216
1531 msgid "Issue"
1532 msgstr "Problemă"
1534 #: js/messages.php:217
1535 msgid "Recommendation"
1536 msgstr "Recomandare"
1538 #: js/messages.php:218
1539 msgid "Rule details"
1540 msgstr "Detalii regulă"
1542 #: js/messages.php:219
1543 msgid "Justification"
1544 msgstr "Justificare"
1546 #: js/messages.php:220
1547 msgid "Used variable / formula"
1548 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1550 #: js/messages.php:221
1551 msgid "Test"
1552 msgstr "Test"
1554 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1555 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1556 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1557 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1558 msgid "Cancel"
1559 msgstr "Renunță"
1561 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1562 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1563 msgid "Loading…"
1564 msgstr "încărcare…"
1566 #: js/messages.php:230
1567 msgid "Processing Request"
1568 msgstr "Se procesează cererea"
1570 #: js/messages.php:231
1571 msgid "Error in Processing Request"
1572 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1574 #: js/messages.php:232
1575 #, php-format
1576 msgid "Error code: %s"
1577 msgstr "Cod eroare: %s"
1579 #: js/messages.php:233
1580 #, php-format
1581 msgid "Error text: %s"
1582 msgstr "Text eroare: %s"
1584 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1585 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1586 msgid "No databases selected."
1587 msgstr "Nu e aleasă nicio bază de date."
1589 #: js/messages.php:235
1590 msgid "Dropping Column"
1591 msgstr "Se aruncă coloana"
1593 #: js/messages.php:236
1594 msgid "Adding Primary Key"
1595 msgstr "Se adaugă cheia primară"
1597 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1598 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1599 #: pmd_general.php:819
1600 msgid "OK"
1601 msgstr "Bine"
1603 #: js/messages.php:238
1604 msgid "Click to dismiss this notification"
1605 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1607 #: js/messages.php:241
1608 msgid "Renaming Databases"
1609 msgstr "Se redenumesc baze de date"
1611 #: js/messages.php:242
1612 msgid "Reload Database"
1613 msgstr "Reîncarcă baza de date"
1615 #: js/messages.php:243
1616 msgid "Copying Database"
1617 msgstr "Se copiază baza de date"
1619 #: js/messages.php:244
1620 msgid "Changing Charset"
1621 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1623 #: js/messages.php:246
1624 msgid "Table must have at least one column"
1625 msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
1627 #: js/messages.php:252
1628 msgid "Insert Table"
1629 msgstr "Inserează tabel"
1631 #: js/messages.php:253
1632 msgid "Hide indexes"
1633 msgstr "Ascunde indexuri"
1635 #: js/messages.php:254
1636 msgid "Show indexes"
1637 msgstr "Arată indexuri"
1639 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1640 msgid "Foreign key check:"
1641 msgstr "Verificare chei străine:"
1643 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1644 msgid "(Enabled)"
1645 msgstr "(activată)"
1647 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1648 msgid "(Disabled)"
1649 msgstr "(dezactivată)"
1651 #: js/messages.php:260
1652 msgid "Searching"
1653 msgstr "Se caută"
1655 #: js/messages.php:261
1656 msgid "Hide search results"
1657 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1659 #: js/messages.php:262
1660 msgid "Show search results"
1661 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1663 #: js/messages.php:263
1664 msgid "Browsing"
1665 msgstr "Răsfoire"
1667 #: js/messages.php:264
1668 msgid "Deleting"
1669 msgstr "Ștergere"
1671 #: js/messages.php:267
1672 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1673 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1675 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
1676 msgid "ENUM/SET editor"
1677 msgstr ""
1679 #: js/messages.php:271
1680 #, php-format
1681 msgid "Values for column %s"
1682 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1684 #: js/messages.php:272
1685 msgid "Values for a new column"
1686 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1688 #: js/messages.php:273
1689 msgid "Enter each value in a separate field"
1690 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat"
1692 #: js/messages.php:274
1693 #, php-format
1694 msgid "Add %d value(s)"
1695 msgstr "Se adaugă %d valori"
1697 #: js/messages.php:277
1698 msgid ""
1699 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1700 msgstr ""
1701 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1702 "unul singur."
1704 #: js/messages.php:280
1705 msgid "Hide query box"
1706 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1708 #: js/messages.php:281
1709 msgid "Show query box"
1710 msgstr "Arată caseta de interogare"
1712 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3346
1713 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1714 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3415
1715 #: libraries/Util.class.php:3416 libraries/config/messages.inc.php:496
1716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1717 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1718 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1719 msgid "Edit"
1720 msgstr "Modifică"
1722 #: js/messages.php:283
1723 msgid "No rows selected"
1724 msgstr "Niciun rând selectat"
1726 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5038
1727 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1728 #: querywindow.php:85
1729 msgid "Change"
1730 msgstr "Schimbă"
1732 #: js/messages.php:285
1733 msgid "Query execution time"
1734 msgstr "Durata de execuție a interogării"
1736 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1737 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1738 #, php-format
1739 msgid "%d is not valid row number."
1740 msgstr "%d nu este un număr valid de rînduri."
1742 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1514
1743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1744 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1745 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1746 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1747 #: setup/frames/index.inc.php:278
1748 msgid "Save"
1749 msgstr "Salvează"
1751 #: js/messages.php:292
1752 msgid "Hide search criteria"
1753 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
1755 #: js/messages.php:293
1756 msgid "Show search criteria"
1757 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
1759 #: js/messages.php:296
1760 #, fuzzy
1761 #| msgid "Hide search criteria"
1762 msgid "Hide find and replace criteria"
1763 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
1765 #: js/messages.php:297
1766 #, fuzzy
1767 #| msgid "Show search criteria"
1768 msgid "Show find and replace criteria"
1769 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
1771 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "Search"
1774 msgid "Zoom Search"
1775 msgstr "Caută"
1777 #: js/messages.php:302
1778 msgid "Each point represents a data row."
1779 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
1781 #: js/messages.php:304
1782 msgid "Hovering over a point will show its label."
1783 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
1785 #: js/messages.php:306
1786 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1787 msgstr ""
1789 #: js/messages.php:308
1790 #, fuzzy
1791 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1792 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1793 msgstr ""
1794 "Click pe link-ul de resetare zoom pentru a te întoarce la starea originală."
1796 #: js/messages.php:310
1797 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1798 msgstr ""
1799 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
1801 #: js/messages.php:312
1802 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1803 msgstr ""
1805 #: js/messages.php:314
1806 msgid "Select two columns"
1807 msgstr "Alege două coloane"
1809 #: js/messages.php:316
1810 msgid "Select two different columns"
1811 msgstr "Alege două coloane diferite"
1813 #: js/messages.php:318
1814 msgid "Query results"
1815 msgstr "Rezultatele interogării"
1817 #: js/messages.php:319
1818 #, fuzzy
1819 #| msgid "Data pointer size"
1820 msgid "Data point content"
1821 msgstr "Mărime pointer date"
1823 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2608
1824 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1825 msgid "Ignore"
1826 msgstr "Ignoră"
1828 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3349
1829 msgid "Copy"
1830 msgstr "Copiază"
1832 #: js/messages.php:326
1833 msgid "Point"
1834 msgstr "Punct"
1836 #: js/messages.php:328
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "Lines terminated by"
1839 msgid "Linestring"
1840 msgstr "Linii terminate de"
1842 #: js/messages.php:329
1843 msgid "Polygon"
1844 msgstr "Poligon"
1846 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1847 msgid "Geometry"
1848 msgstr "Geometrie"
1850 #: js/messages.php:331
1851 msgid "Inner Ring"
1852 msgstr ""
1854 #: js/messages.php:332
1855 msgid "Outer Ring"
1856 msgstr ""
1858 #: js/messages.php:338
1859 msgid "Add columns"
1860 msgstr "Adaugă coloane"
1862 #: js/messages.php:341
1863 msgid "Select referenced key"
1864 msgstr "Alegere cheie referențiată"
1866 #: js/messages.php:342
1867 msgid "Select Foreign Key"
1868 msgstr "Alegeți cheia străină"
1870 #: js/messages.php:343
1871 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1872 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
1874 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1875 msgid "Choose column to display"
1876 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
1878 #: js/messages.php:346
1879 msgid ""
1880 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1881 "save them. Do you want to continue?"
1882 msgstr ""
1883 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
1884 "salvați. Doriți să continuați?"
1886 #: js/messages.php:351
1887 msgid "Add an option for column "
1888 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloană "
1890 #: js/messages.php:352
1891 #, php-format
1892 msgid "%d object(s) created"
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:355
1896 msgid "Press escape to cancel editing"
1897 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea"
1899 #: js/messages.php:356
1900 msgid ""
1901 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1902 "want to leave this page before saving the data?"
1903 msgstr ""
1904 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
1905 "această pagină fără să salvați datele?"
1907 #: js/messages.php:357
1908 msgid "Drag to reorder"
1909 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
1911 #: js/messages.php:358
1912 msgid "Click to sort"
1913 msgstr "Apăsați pentru a sorta"
1915 #: js/messages.php:359
1916 msgid "Click to mark/unmark"
1917 msgstr "Apăsați pentru a selecta/deselecta"
1919 #: js/messages.php:360
1920 msgid "Double-click to copy column name"
1921 msgstr ""
1923 #: js/messages.php:362
1924 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1925 msgstr ""
1926 "Apăsați pe săgeata de drop-down<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei"
1928 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1929 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1930 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1931 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1932 msgid "Show all"
1933 msgstr "Arată tot"
1935 #: js/messages.php:365
1936 msgid ""
1937 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1938 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1939 msgstr ""
1940 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
1941 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
1942 "funcționeze după salvare."
1944 #: js/messages.php:370
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid ""
1947 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1948 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1949 msgstr ""
1950 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
1951 "acestora."
1953 #: js/messages.php:373
1954 #, fuzzy
1955 #| msgid ""
1956 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1957 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1958 msgstr ""
1959 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
1960 "acestora."
1962 #: js/messages.php:378
1963 msgid "Go to link"
1964 msgstr "Mergi la adresa link-ului"
1966 #: js/messages.php:379
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "Column names"
1969 msgid "Copy column name"
1970 msgstr "Denumirile coloanelor"
1972 #: js/messages.php:380
1973 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:381
1977 #, fuzzy
1978 #| msgid "Showing rows"
1979 msgid "Show data row(s)"
1980 msgstr "Afișează înregistrări"
1982 #: js/messages.php:384
1983 #, fuzzy
1984 #| msgid "Generate Password"
1985 msgid "Generate password"
1986 msgstr "Generează parolă"
1988 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1989 msgid "Generate"
1990 msgstr "Generează"
1992 #: js/messages.php:386
1993 #, fuzzy
1994 #| msgid "Change password"
1995 msgid "Change Password"
1996 msgstr "Schimbare parolă"
1998 #: js/messages.php:389
1999 msgid "More"
2000 msgstr "Mai mult"
2002 #: js/messages.php:392
2003 #, fuzzy
2004 #| msgid "Show all"
2005 msgid "Show Panel"
2006 msgstr "Arată toate"
2008 #: js/messages.php:393
2009 #, fuzzy
2010 #| msgid "Hide indexes"
2011 msgid "Hide Panel"
2012 msgstr "Ascunde index-uri"
2014 #: js/messages.php:394
2015 #, fuzzy
2016 #| msgid "Show logo in left frame"
2017 msgid "Show hidden navigation tree items"
2018 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
2020 #: js/messages.php:397
2021 #, fuzzy
2022 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2023 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2024 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
2026 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2030 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2031 msgstr ""
2032 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2033 "procesul de actualizare. Noua versiune este %s, publicată în data de %s."
2035 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2036 #: js/messages.php:402
2037 msgid ", latest stable version:"
2038 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2040 #: js/messages.php:403
2041 msgid "up to date"
2042 msgstr "la ultima versiune"
2044 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5153
2045 #: view_create.php:178
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Create view"
2048 msgstr "Creare relație"
2050 #: js/messages.php:408
2051 #, fuzzy
2052 #| msgid "Server port"
2053 msgid "Send Error Report"
2054 msgstr "Portul serverului"
2056 #: js/messages.php:409
2057 msgid "Submit Error Report"
2058 msgstr ""
2060 #: js/messages.php:411
2061 msgid ""
2062 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2063 "report?"
2064 msgstr ""
2066 #: js/messages.php:413
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "Change settings"
2069 msgid "Change Report Settings"
2070 msgstr "Modificați setările"
2072 #: js/messages.php:414
2073 #, fuzzy
2074 #| msgid "Show open tables"
2075 msgid "Show Report Details"
2076 msgstr "Afișează tabele deschise"
2078 #. l10n: Display text for calendar close link
2079 #: js/messages.php:436
2080 msgid "Done"
2081 msgstr "Gata"
2083 #: js/messages.php:440
2084 #, fuzzy
2085 #| msgid "Previous"
2086 msgctxt "Previous month"
2087 msgid "Prev"
2088 msgstr "Anterior"
2090 #: js/messages.php:445
2091 #, fuzzy
2092 #| msgid "Next"
2093 msgctxt "Next month"
2094 msgid "Next"
2095 msgstr "Următorul"
2097 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2098 #: js/messages.php:448
2099 msgid "Today"
2100 msgstr "Astăzi"
2102 #: js/messages.php:452
2103 msgid "January"
2104 msgstr "Ianuarie"
2106 #: js/messages.php:453
2107 msgid "February"
2108 msgstr "Februarie"
2110 #: js/messages.php:454
2111 msgid "March"
2112 msgstr "Martie"
2114 #: js/messages.php:455
2115 msgid "April"
2116 msgstr "Aprilie"
2118 #: js/messages.php:456
2119 msgid "May"
2120 msgstr "Mai"
2122 #: js/messages.php:457
2123 msgid "June"
2124 msgstr "Iunie"
2126 #: js/messages.php:458
2127 msgid "July"
2128 msgstr "Iulie"
2130 #: js/messages.php:459
2131 #, fuzzy
2132 #| msgid "Aug"
2133 msgid "August"
2134 msgstr "Aug"
2136 #: js/messages.php:460
2137 msgid "September"
2138 msgstr "Septembrie"
2140 #: js/messages.php:461
2141 msgid "October"
2142 msgstr "Octombrie"
2144 #: js/messages.php:462
2145 msgid "November"
2146 msgstr "Noiembrie"
2148 #: js/messages.php:463
2149 msgid "December"
2150 msgstr "Decembrie"
2152 #. l10n: Short month name
2153 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1597
2154 msgid "Jan"
2155 msgstr "Ian"
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1599
2159 msgid "Feb"
2160 msgstr "Feb"
2162 #. l10n: Short month name
2163 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1601
2164 msgid "Mar"
2165 msgstr "Mar"
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1603
2169 msgid "Apr"
2170 msgstr "Apr"
2172 #. l10n: Short month name
2173 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1605
2174 #, fuzzy
2175 #| msgid "May"
2176 msgctxt "Short month name"
2177 msgid "May"
2178 msgstr "Mai"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1607
2182 msgid "Jun"
2183 msgstr "Iun"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1609
2187 msgid "Jul"
2188 msgstr "Iul"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1611
2192 msgid "Aug"
2193 msgstr "Aug"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1613
2197 msgid "Sep"
2198 msgstr "Sep"
2200 #. l10n: Short month name
2201 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1615
2202 msgid "Oct"
2203 msgstr "Oct"
2205 #. l10n: Short month name
2206 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1617
2207 msgid "Nov"
2208 msgstr "Noi"
2210 #. l10n: Short month name
2211 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1619
2212 msgid "Dec"
2213 msgstr "Dec"
2215 #: js/messages.php:498
2216 msgid "Sunday"
2217 msgstr "Duminică"
2219 #: js/messages.php:499
2220 msgid "Monday"
2221 msgstr "Luni"
2223 #: js/messages.php:500
2224 msgid "Tuesday"
2225 msgstr "Marți"
2227 #: js/messages.php:501
2228 msgid "Wednesday"
2229 msgstr "Miercuri"
2231 #: js/messages.php:502
2232 msgid "Thursday"
2233 msgstr "Joi"
2235 #: js/messages.php:503
2236 msgid "Friday"
2237 msgstr "Vineri"
2239 #: js/messages.php:504
2240 msgid "Saturday"
2241 msgstr "Sâmbătă"
2243 #. l10n: Short week day name
2244 #: js/messages.php:511
2245 #, fuzzy
2246 #| msgctxt "Short week day name"
2247 #| msgid "Sun"
2248 msgid "Sun"
2249 msgstr "Dum"
2251 #. l10n: Short week day name
2252 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1624
2253 msgid "Mon"
2254 msgstr "Lun"
2256 #. l10n: Short week day name
2257 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1626
2258 msgid "Tue"
2259 msgstr "Mar"
2261 #. l10n: Short week day name
2262 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1628
2263 msgid "Wed"
2264 msgstr "Mie"
2266 #. l10n: Short week day name
2267 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1630
2268 msgid "Thu"
2269 msgstr "Joi"
2271 #. l10n: Short week day name
2272 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1632
2273 msgid "Fri"
2274 msgstr "Vin"
2276 #. l10n: Short week day name
2277 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1634
2278 msgid "Sat"
2279 msgstr "Sâm"
2281 #. l10n: Minimal week day name
2282 #: js/messages.php:530
2283 msgid "Su"
2284 msgstr "Du"
2286 #. l10n: Minimal week day name
2287 #: js/messages.php:532
2288 msgid "Mo"
2289 msgstr "Lu"
2291 #. l10n: Minimal week day name
2292 #: js/messages.php:534
2293 msgid "Tu"
2294 msgstr "Ma"
2296 #. l10n: Minimal week day name
2297 #: js/messages.php:536
2298 msgid "We"
2299 msgstr "Mi"
2301 #. l10n: Minimal week day name
2302 #: js/messages.php:538
2303 msgid "Th"
2304 msgstr "Jo"
2306 #. l10n: Minimal week day name
2307 #: js/messages.php:540
2308 msgid "Fr"
2309 msgstr "Vi"
2311 #. l10n: Minimal week day name
2312 #: js/messages.php:542
2313 msgid "Sa"
2314 msgstr "Sâ"
2316 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2317 #: js/messages.php:546
2318 msgid "Wk"
2319 msgstr "Săpt"
2321 #: js/messages.php:553
2322 msgid "calendar-month-year"
2323 msgstr "calendar-lună-an"
2325 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2326 #: js/messages.php:556
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "None"
2329 msgctxt "Year suffix"
2330 msgid "none"
2331 msgstr "Nici unul(a)"
2333 #: js/messages.php:568
2334 msgid "Hour"
2335 msgstr "Oră"
2337 #: js/messages.php:569
2338 msgid "Minute"
2339 msgstr "Minut"
2341 #: js/messages.php:570
2342 msgid "Second"
2343 msgstr "Secundă"
2345 #: libraries/Advisor.class.php:78
2346 #, php-format
2347 msgid "PHP threw following error: %s"
2348 msgstr ""
2350 #: libraries/Advisor.class.php:107
2351 #, php-format
2352 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2353 msgstr ""
2355 #: libraries/Advisor.class.php:124
2356 #, php-format
2357 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2358 msgstr ""
2360 #: libraries/Advisor.class.php:143
2361 #, php-format
2362 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2363 msgstr ""
2365 #: libraries/Advisor.class.php:225
2366 #, fuzzy, php-format
2367 #| msgid ""
2368 #| "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2369 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2370 msgstr ""
2371 "Formatarea string-ului pentru regula \"%s\" a eșuat. PHP a aruncat "
2372 "următoarea eroare: %s"
2374 #: libraries/Advisor.class.php:398
2375 #, php-format
2376 msgid ""
2377 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/Advisor.class.php:415
2381 #, fuzzy, php-format
2382 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2383 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2384 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
2386 #: libraries/Advisor.class.php:423
2387 #, php-format
2388 msgid "Unexpected characters on line %s."
2389 msgstr ""
2391 #: libraries/Advisor.class.php:437
2392 #, php-format
2393 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2394 msgstr ""
2396 #: libraries/Advisor.class.php:470
2397 msgid "per second"
2398 msgstr "pe secundă"
2400 #: libraries/Advisor.class.php:473
2401 msgid "per minute"
2402 msgstr "pe minut"
2404 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2405 #: libraries/server_status.lib.php:221
2406 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2407 msgid "per hour"
2408 msgstr "pe oră"
2410 #: libraries/Advisor.class.php:479
2411 msgid "per day"
2412 msgstr "pe zi"
2414 #: libraries/Config.class.php:1130
2415 #, php-format
2416 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2417 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
2419 #: libraries/Config.class.php:1160
2420 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2421 msgstr ""
2422 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
2423 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
2425 #: libraries/Config.class.php:1733
2426 msgid "Font size"
2427 msgstr "Dimensiune font"
2429 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2430 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2431 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2432 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2433 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2434 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2435 msgid "Ascending"
2436 msgstr "Crescătoare"
2438 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2439 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2440 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2441 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2442 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2443 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2444 msgid "Descending"
2445 msgstr "Descrescător"
2447 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2448 #, fuzzy
2449 #| msgid "Column"
2450 msgid "Column:"
2451 msgstr "Coloană"
2453 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2454 #, fuzzy
2455 #| msgid "Sort"
2456 msgid "Sort:"
2457 msgstr "Sortare"
2459 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2460 #, fuzzy
2461 #| msgid "Show"
2462 msgid "Show:"
2463 msgstr "Afișează"
2465 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2466 #, fuzzy
2467 #| msgid "Criteria"
2468 msgid "Criteria:"
2469 msgstr "Criteriu"
2471 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2472 msgid "Add/Delete criteria rows"
2473 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
2475 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2476 msgid "Add/Delete columns"
2477 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
2479 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2480 msgid "Update Query"
2481 msgstr "Reînnoire comandă"
2483 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2484 msgid "Use Tables"
2485 msgstr "Utilizare tabele"
2487 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2488 #, fuzzy
2489 #| msgid "Or"
2490 msgid "Or:"
2491 msgstr "Sau"
2493 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2494 msgid "And:"
2495 msgstr ""
2497 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2498 msgid "Ins"
2499 msgstr "Ins"
2501 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2502 msgid "Del"
2503 msgstr "Del"
2505 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2506 #, fuzzy
2507 #| msgid "Modify"
2508 msgid "Modify:"
2509 msgstr "Modificare"
2511 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2512 msgid "Ins:"
2513 msgstr ""
2515 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2516 msgid "Del:"
2517 msgstr ""
2519 #: libraries/DBQbe.class.php:1343
2520 #, php-format
2521 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2522 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
2524 #: libraries/DBQbe.class.php:1357 libraries/Util.class.php:1241
2525 msgid "Submit Query"
2526 msgstr "Trimite comanda"
2528 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2529 msgid ""
2530 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2531 "configured)."
2532 msgstr ""
2533 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
2534 "corect)."
2536 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2537 #, fuzzy
2538 #| msgid "The server is not responding"
2539 msgid "The server is not responding."
2540 msgstr "Serverul nu răspunde"
2542 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2543 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2544 msgstr ""
2545 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
2546 "de date."
2548 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2549 msgid "Details…"
2550 msgstr "Detalii…"
2552 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2553 msgid "at least one of the words"
2554 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
2556 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2557 msgid "all words"
2558 msgstr "toate cuvintele"
2560 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2561 msgid "the exact phrase"
2562 msgstr "fraza exactă"
2564 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2565 msgid "as regular expression"
2566 msgstr "ca o expresie"
2568 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2569 #, php-format
2570 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2571 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
2573 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2574 #, php-format
2575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2577 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
2578 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
2579 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
2581 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2582 #, fuzzy, php-format
2583 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
2584 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2585 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2586 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2587 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2588 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2590 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2591 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3404
2592 #: libraries/Util.class.php:3405 libraries/Util.class.php:4133
2593 #: libraries/structure.lib.php:1370
2594 msgid "Browse"
2595 msgstr "Navigare"
2597 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2598 #, php-format
2599 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2600 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
2602 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3418
2603 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021
2604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2605 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2607 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2609 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2610 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2611 #: setup/frames/index.inc.php:290
2612 msgid "Delete"
2613 msgstr "Șterge"
2615 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2616 msgid "Search in database"
2617 msgstr "Caută în baza de date"
2619 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2620 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2621 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
2623 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2624 msgid "Find:"
2625 msgstr "Găsește:"
2627 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2628 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2629 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
2631 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2632 msgid "Inside tables:"
2633 msgstr "În interiorul tabelelor:"
2635 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2636 msgid "Inside column:"
2637 msgstr "In interiorul coloanei::"
2639 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Save edited data"
2642 msgstr "Directorul de bază pentru date"
2644 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2647 msgid "Restore column order"
2648 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
2650 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2484
2651 #: libraries/Util.class.php:2488
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "Begin"
2654 msgctxt "First page"
2655 msgid "Begin"
2656 msgstr "Începe"
2658 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2486
2659 #: libraries/Util.class.php:2489 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2660 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2661 #, fuzzy
2662 #| msgid "Previous"
2663 msgctxt "Previous page"
2664 msgid "Previous"
2665 msgstr "Anterior"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2521
2668 #: libraries/Util.class.php:2524 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2669 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2670 #, fuzzy
2671 #| msgid "Next"
2672 msgctxt "Next page"
2673 msgid "Next"
2674 msgstr "Următorul"
2676 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2522
2677 #: libraries/Util.class.php:2525
2678 #, fuzzy
2679 #| msgid "End"
2680 msgctxt "Last page"
2681 msgid "End"
2682 msgstr "Sfîrșit"
2684 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2685 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2686 msgid "Number of rows:"
2687 msgstr "Număr de rânduri:"
2689 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2690 #, fuzzy
2691 #| msgid "Mon"
2692 msgid "Mode:"
2693 msgstr "Lun"
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2696 msgid "horizontal"
2697 msgstr "orizontal"
2699 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2700 msgid "horizontal (rotated headers)"
2701 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
2703 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2704 msgid "vertical"
2705 msgstr "vertical"
2707 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2708 msgid "Sort by key"
2709 msgstr "Sortare după cheie"
2711 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2712 #: libraries/import.lib.php:1203 libraries/import.lib.php:1235
2713 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2714 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2715 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2716 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2717 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2718 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2719 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2720 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2721 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2722 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2723 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2724 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2725 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2726 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2727 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2728 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2729 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2730 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2731 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2732 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2733 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982 libraries/structure.lib.php:1710
2735 msgid "Options"
2736 msgstr "Opțiuni"
2738 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2739 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2740 #, fuzzy
2741 #| msgid "Partial Texts"
2742 msgid "Partial texts"
2743 msgstr "Texte parțiale"
2745 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2746 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2747 #, fuzzy
2748 #| msgid "Full Texts"
2749 msgid "Full texts"
2750 msgstr "Texte întregi"
2752 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2753 msgid "Relational key"
2754 msgstr "Cheie relațională"
2756 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "Relational display field"
2759 msgid "Relational display column"
2760 msgstr "Relational display field"
2762 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2763 msgid "Show binary contents"
2764 msgstr "Afișează conținut binar"
2766 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2767 msgid "Show BLOB contents"
2768 msgstr "Afișează conținut BLOB"
2770 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2772 msgid "Show binary contents as HEX"
2773 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
2775 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2776 msgid "Hide browser transformation"
2777 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
2779 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2780 msgid "Well Known Text"
2781 msgstr "Text Bine Cunoscut"
2783 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Well Known Binary"
2786 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
2788 #: libraries/DisplayResults.class.php:3391
2789 #: libraries/DisplayResults.class.php:3407
2790 msgid "The row has been deleted"
2791 msgstr "Linia a fost ștearsă"
2793 #: libraries/DisplayResults.class.php:3445
2794 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021 libraries/server_status.lib.php:520
2795 msgid "Kill"
2796 msgstr "Oprește"
2798 #: libraries/DisplayResults.class.php:4479 libraries/structure.lib.php:771
2799 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2800 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2802 #: libraries/DisplayResults.class.php:4533 libraries/Message.class.php:180
2803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1447
2804 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2805 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2806 #: view_operations.php:62
2807 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2808 msgstr "Comanda dumneavoastră SQL a fost executată cu succes"
2810 #: libraries/DisplayResults.class.php:4870
2811 msgid "in query"
2812 msgstr "în interogarea"
2814 #: libraries/DisplayResults.class.php:4907 libraries/structure.lib.php:653
2815 #, php-format
2816 msgid ""
2817 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
2818 "s."
2819 msgstr ""
2820 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
2822 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920
2823 #, fuzzy, php-format
2824 #| msgid "Showing rows"
2825 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2826 msgstr "Afișează înregistrări"
2828 #: libraries/DisplayResults.class.php:4932
2829 #, fuzzy, php-format
2830 #| msgid "total"
2831 msgid "%d total"
2832 msgstr "total"
2834 #: libraries/DisplayResults.class.php:4944 libraries/sql.lib.php:1644
2835 #, php-format
2836 msgid "Query took %01.4f sec"
2837 msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
2839 #: libraries/DisplayResults.class.php:5028
2840 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034 libraries/mult_submits.inc.php:46
2841 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2842 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2843 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2844 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2845 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2846 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2847 msgid "With selected:"
2848 msgstr "Cele bifate:"
2850 #: libraries/DisplayResults.class.php:5032
2851 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2852 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2853 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2854 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2856 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2857 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2858 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2859 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2860 #: libraries/structure.lib.php:1363
2861 msgid "Check All"
2862 msgstr "Marchează toate"
2864 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2865 #: libraries/DisplayResults.class.php:5321 libraries/Menu.class.php:326
2866 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2867 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
2868 #: libraries/Util.class.php:4107 libraries/Util.class.php:4122
2869 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/messages.inc.php:165
2870 #: libraries/display_export.lib.php:163
2871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2872 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2873 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2874 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2875 msgid "Export"
2876 msgstr "Exportă"
2878 #: libraries/DisplayResults.class.php:5209
2879 msgid "Query results operations"
2880 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
2882 #: libraries/DisplayResults.class.php:5245 libraries/Header.class.php:345
2883 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2884 #: libraries/structure.lib.php:1499
2885 msgid "Print view"
2886 msgstr "Vizualizare imprimare"
2888 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263
2889 msgid "Print view (with full texts)"
2890 msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
2892 #: libraries/DisplayResults.class.php:5334 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2893 #, fuzzy
2894 #| msgid "Display PDF schema"
2895 msgid "Display chart"
2896 msgstr "Arată schema PDF"
2898 #: libraries/DisplayResults.class.php:5359
2899 msgid "Visualize GIS data"
2900 msgstr ""
2902 #: libraries/DisplayResults.class.php:5577
2903 msgid "Link not found"
2904 msgstr "Legatură nevalidă"
2906 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2907 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2908 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
2910 #: libraries/File.class.php:239
2911 #, fuzzy
2912 msgid "File was not an uploaded file."
2913 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier uploadat."
2915 #: libraries/File.class.php:279
2916 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2917 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
2919 #: libraries/File.class.php:282
2920 msgid ""
2921 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2922 "the HTML form."
2923 msgstr ""
2924 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
2925 "formularul HTML."
2927 #: libraries/File.class.php:285
2928 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2929 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
2931 #: libraries/File.class.php:288
2932 msgid "Missing a temporary folder."
2933 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
2935 #: libraries/File.class.php:291
2936 msgid "Failed to write file to disk."
2937 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
2939 #: libraries/File.class.php:294
2940 msgid "File upload stopped by extension."
2941 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
2943 #: libraries/File.class.php:297
2944 msgid "Unknown error in file upload."
2945 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
2947 #: libraries/File.class.php:476
2948 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2949 msgstr ""
2950 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2952 #: libraries/File.class.php:494
2953 msgid "Error while moving uploaded file."
2954 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
2956 #: libraries/File.class.php:502
2957 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2958 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
2960 #: libraries/Footer.class.php:76
2961 #, php-format
2962 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2963 msgstr ""
2965 #: libraries/Footer.class.php:83
2966 #, fuzzy
2967 #| msgid "Version information"
2968 msgid "Git information missing!"
2969 msgstr "Informații despre versiune"
2971 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2972 #: libraries/Footer.class.php:170
2973 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2974 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
2976 #: libraries/Header.class.php:403
2977 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2978 msgstr ""
2980 #: libraries/Header.class.php:661
2981 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2982 #, fuzzy
2983 #| msgid "Cookies must be enabled past this point."
2984 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2985 msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
2987 #: libraries/Index.class.php:534
2988 msgid "No index defined!"
2989 msgstr "Index nu este definit!"
2991 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2992 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2993 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2994 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2995 msgid "Indexes"
2996 msgstr "Indexuri"
2998 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2999 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
3000 msgid "Keyname"
3001 msgstr "Nume cheie"
3003 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
3004 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
3005 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
3006 msgid "Unique"
3007 msgstr "Unic"
3009 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
3010 msgid "Packed"
3011 msgstr "Împachetat"
3013 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
3014 msgid "Cardinality"
3015 msgstr "Cardinalitate"
3017 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
3018 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
3019 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
3020 #: libraries/server_collations.lib.php:35
3021 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
3022 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
3023 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
3024 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
3025 msgid "Collation"
3026 msgstr "Interclasare"
3028 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
3029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1080 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
3030 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
3031 msgid "Comment"
3032 msgstr "Comentariu"
3034 #: libraries/Index.class.php:600
3035 msgid "The primary key has been dropped"
3036 msgstr "Cheia primară a fost aruncată"
3038 #: libraries/Index.class.php:609
3039 #, php-format
3040 msgid "Index %s has been dropped."
3041 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
3043 #: libraries/Index.class.php:737
3044 #, php-format
3045 msgid ""
3046 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3047 "removed."
3048 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
3050 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:518
3052 msgid "Server"
3053 msgstr "Server"
3055 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/structure.lib.php:677
3056 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1190
3057 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
3058 msgid "View"
3059 msgstr "Vizualizare"
3061 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
3062 #: libraries/Util.class.php:3185 libraries/Util.class.php:3192
3063 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:4118
3064 #: libraries/Util.class.php:4134 libraries/config/setup.forms.php:305
3065 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
3066 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
3067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
3068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
3069 #: libraries/import.lib.php:1235 libraries/server_privileges.lib.php:976
3070 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3071 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
3072 msgid "Structure"
3073 msgstr "Structură"
3075 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
3076 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3186
3077 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:4104
3078 #: libraries/Util.class.php:4119 libraries/Util.class.php:4135
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:215 querywindow.php:59
3080 msgid "SQL"
3081 msgstr "SQL"
3083 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
3084 #: libraries/Util.class.php:3187 libraries/Util.class.php:3194
3085 #: libraries/Util.class.php:3406 libraries/Util.class.php:3407
3086 #: libraries/Util.class.php:4120 libraries/Util.class.php:4136
3087 msgid "Search"
3088 msgstr "Caută"
3090 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3188
3091 #: libraries/Util.class.php:3408 libraries/Util.class.php:3409
3092 #: libraries/Util.class.php:4137 libraries/sql_query_form.lib.php:305
3093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
3094 msgid "Insert"
3095 msgstr "Inserare"
3097 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
3098 #: libraries/Util.class.php:4125 libraries/Util.class.php:4140
3099 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
3100 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3101 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
3102 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
3103 msgid "Privileges"
3104 msgstr "Drepturi de acces"
3106 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3107 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3195
3108 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4141
3109 #: view_operations.php:92
3110 msgid "Operations"
3111 msgstr "Operații"
3113 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3114 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4142
3115 #: libraries/relation.lib.php:236
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Tracking"
3118 msgstr "Urmărire"
3120 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3121 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4143
3122 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3126 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3127 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3128 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3129 msgid "Triggers"
3130 msgstr "Declanșatori"
3132 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3133 #: libraries/Menu.class.php:428
3134 msgid "Database seems to be empty!"
3135 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
3137 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4121
3138 msgid "Query"
3139 msgstr "Interogare prin exemplu"
3141 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4126
3142 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3143 msgid "Routines"
3144 msgstr "Rutine"
3146 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4127
3147 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3148 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3149 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3150 msgid "Events"
3151 msgstr "Evenimente"
3153 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4130
3154 #: libraries/relation.lib.php:203
3155 msgid "Designer"
3156 msgstr "Designer"
3158 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4103
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3160 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3161 msgid "Databases"
3162 msgstr "Baze de date"
3164 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4106
3165 msgid "Users"
3166 msgstr "Utilizatori"
3168 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3169 #: libraries/Util.class.php:4110 libraries/server_common.lib.php:36
3170 msgid "Binary log"
3171 msgstr "Jurnal binar"
3173 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3174 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/server_common.lib.php:42
3175 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3176 msgid "Replication"
3177 msgstr "Replicare"
3179 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3180 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/server_engines.lib.php:109
3181 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3182 msgid "Variables"
3183 msgstr "Variabile"
3185 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4113
3186 msgid "Charsets"
3187 msgstr "Seturi de caractere"
3189 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4114
3190 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3191 msgid "Plugins"
3192 msgstr ""
3194 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4115
3195 msgid "Engines"
3196 msgstr "Motoare"
3198 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3199 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3200 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3201 #: view_operations.php:63
3202 msgid "Error"
3203 msgstr "Eroare"
3205 #: libraries/Message.class.php:254
3206 #, php-format
3207 msgid "%1$d row affected."
3208 msgid_plural "%1$d rows affected."
3209 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
3210 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
3211 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
3213 #: libraries/Message.class.php:273
3214 #, php-format
3215 msgid "%1$d row deleted."
3216 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3217 msgstr[0] "%1$d rînduri șterse."
3218 msgstr[1] "%1$d rînd șters."
3219 msgstr[2] "%1$d rînduri șterse."
3221 #: libraries/Message.class.php:292
3222 #, php-format
3223 msgid "%1$d row inserted."
3224 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3225 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
3226 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
3227 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
3229 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2476
3230 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3234 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3235 msgid "Page number:"
3236 msgstr "Numărul paginii:"
3238 #: libraries/PDF.class.php:127
3239 msgid "Error while creating PDF:"
3240 msgstr "Eroare la creare PDF:"
3242 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3243 msgid "Could not save recent table"
3244 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent"
3246 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3247 msgid "Recent tables"
3248 msgstr "Tabele recente"
3250 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3251 msgid "There are no recent tables"
3252 msgstr "Nu sunt tabele recente"
3254 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3255 #: libraries/server_status.lib.php:367
3256 msgid "SQL query"
3257 msgstr "Comanda SQL"
3259 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3260 msgid "Handler"
3261 msgstr "Gestionar"
3263 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3264 msgid "Query cache"
3265 msgstr "Cache interogări"
3267 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3268 msgid "Threads"
3269 msgstr "Fire"
3271 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3272 msgid "Temporary data"
3273 msgstr "Date temporare"
3275 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3276 msgid "Delayed inserts"
3277 msgstr "Inserări întîrziate"
3279 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3280 msgid "Key cache"
3281 msgstr "Cache cheie"
3283 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3284 msgid "Joins"
3285 msgstr "Joncțiuni"
3287 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3288 msgid "Sorting"
3289 msgstr "Sortare"
3291 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3292 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3294 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3295 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3296 msgid "Tables"
3297 msgstr "Tabele"
3299 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3300 msgid "Transaction coordinator"
3301 msgstr "Coordonator tranzacție"
3303 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3304 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3305 msgid "Files"
3306 msgstr "Fișiere"
3308 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Flush (close) all tables"
3311 msgstr "Aruncă (închide) toate tabelele"
3313 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3314 msgid "Show open tables"
3315 msgstr "Afișează tabele deschise"
3317 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3318 msgid "Show slave hosts"
3319 msgstr "Afișează gazde sclavi"
3321 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3322 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3323 msgid "Show master status"
3324 msgstr "Afișați status master"
3326 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3327 msgid "Show slave status"
3328 msgstr "Afișează stare sclav"
3330 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3331 msgid "Flush query cache"
3332 msgstr "Reinițializare cache interogare"
3334 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3335 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3336 msgid "InnoDB Status"
3337 msgstr "Stare InnoDB"
3339 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Query statistics"
3342 msgstr "Statisticile rîndului"
3344 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3345 msgid "All status variables"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3349 msgid "Monitor"
3350 msgstr ""
3352 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3353 msgid "Advisor"
3354 msgstr ""
3356 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3357 msgid ""
3358 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3359 msgstr ""
3360 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
3361 "stocare."
3363 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3364 #, php-format
3365 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3366 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
3368 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3369 #, php-format
3370 msgid "%s is available on this MySQL server."
3371 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
3373 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3374 #, php-format
3375 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3376 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
3378 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3379 #, php-format
3380 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3381 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
3383 #: libraries/Table.class.php:397
3384 msgid "unknown table status: "
3385 msgstr "status tabel necunoscut: "
3387 #: libraries/Table.class.php:802
3388 #, fuzzy, php-format
3389 #| msgid "Source database"
3390 msgid "Source database `%s` was not found!"
3391 msgstr "Baza de date sursă"
3393 #: libraries/Table.class.php:810
3394 #, fuzzy, php-format
3395 #| msgid "Theme %s not found!"
3396 msgid "Target database `%s` was not found!"
3397 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
3399 #: libraries/Table.class.php:1253
3400 #, fuzzy
3401 #| msgid "Invalid database"
3402 msgid "Invalid database:"
3403 msgstr "Bază de date nevalidă"
3405 #: libraries/Table.class.php:1267
3406 #, fuzzy
3407 #| msgid "Invalid table name"
3408 msgid "Invalid table name:"
3409 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
3411 #: libraries/Table.class.php:1302
3412 #, php-format
3413 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3414 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
3416 #: libraries/Table.class.php:1321
3417 #, fuzzy, php-format
3418 #| msgid "Table %s has been renamed to %s"
3419 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3420 msgstr "Tabelului %s i s-a dat un numele de %s"
3422 #: libraries/Table.class.php:1467
3423 msgid "Could not save table UI preferences"
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/Table.class.php:1496
3427 #, php-format
3428 msgid ""
3429 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3430 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3431 msgstr ""
3433 #: libraries/Table.class.php:1643
3434 #, php-format
3435 msgid ""
3436 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3437 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3438 "changed."
3439 msgstr ""
3441 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3442 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3443 msgid "Function"
3444 msgstr "Funcție"
3446 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3447 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3448 #: pmd_general.php:794
3449 msgid "Operator"
3450 msgstr "Operand"
3452 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3453 #: libraries/insert_edit.lib.php:1630 libraries/replication_gui.lib.php:513
3454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
3455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3456 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3457 msgid "Value"
3458 msgstr "Valoare"
3460 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3461 #, fuzzy
3462 #| msgid "Search"
3463 msgid "Table Search"
3464 msgstr "Caută"
3466 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3467 msgid "Find and Replace"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1404
3471 #, fuzzy
3472 #| msgid "Insert"
3473 msgid "Edit/Insert"
3474 msgstr "Inserare"
3476 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3477 #, fuzzy
3478 #| msgid "Select fields (at least one):"
3479 msgid "Select columns (at least one):"
3480 msgstr "Selectează cîmpurile (cel puțin unul):"
3482 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1236
3483 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3484 msgid "Or"
3485 msgstr "Sau"
3487 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3488 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3489 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
3491 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3492 msgid "Number of rows per page"
3493 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
3495 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3496 msgid "Display order:"
3497 msgstr "Ordine de afișare:"
3499 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3500 msgid "Use this column to label each point"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3504 msgid "Maximum rows to plot"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3508 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3509 msgid "Browse foreign values"
3510 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
3512 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Additional search criteria"
3515 msgstr "Comanda SQL"
3517 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3520 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3521 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
3523 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3524 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3525 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
3527 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3528 msgid "Browse/Edit the points"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3532 #, fuzzy
3533 #| msgid "PHP extension to use"
3534 msgid "How to use"
3535 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
3537 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3538 #, fuzzy
3539 #| msgid "Reset"
3540 msgid "Reset zoom"
3541 msgstr "Resetare"
3543 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3544 #, fuzzy
3545 #| msgid "Replace NULL by"
3546 msgid "Replace with:"
3547 msgstr "Înlocuire NULL cu"
3549 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3550 msgid "Find and replace - preview"
3551 msgstr ""
3553 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3554 #, fuzzy
3555 #| msgid "Column"
3556 msgid "Count"
3557 msgstr "Coloană"
3559 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3560 #, fuzzy
3561 #| msgid "Original position"
3562 msgid "Original string"
3563 msgstr "Pozitie originală"
3565 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Relations"
3568 msgid "Replaced string"
3569 msgstr "Legături"
3571 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3572 #, fuzzy
3573 #| msgid "Replication"
3574 msgid "Replace"
3575 msgstr "Replicare"
3577 #: libraries/Theme.class.php:170
3578 #, php-format
3579 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/Theme.class.php:402
3583 msgid "No preview available."
3584 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
3586 #: libraries/Theme.class.php:404
3587 msgid "take it"
3588 msgstr "alege"
3590 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3591 #, php-format
3592 msgid "Default theme %s not found!"
3593 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
3595 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3596 #, php-format
3597 msgid "Theme %s not found!"
3598 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
3600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3601 #, php-format
3602 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3603 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
3605 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "Theme"
3608 msgid "Theme:"
3609 msgstr "Temă"
3611 #: libraries/Types.class.php:297
3612 msgid ""
3613 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3614 msgstr ""
3616 #: libraries/Types.class.php:299
3617 msgid ""
3618 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3619 "65,535"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/Types.class.php:301
3623 msgid ""
3624 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3625 "0 to 16,777,215"
3626 msgstr ""
3628 #: libraries/Types.class.php:303
3629 msgid ""
3630 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3631 "range is 0 to 4,294,967,295"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/Types.class.php:305
3635 msgid ""
3636 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3637 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3638 msgstr ""
3640 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3641 msgid ""
3642 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3643 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3644 msgstr ""
3646 #: libraries/Types.class.php:309
3647 msgid ""
3648 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
3649 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3650 msgstr ""
3652 #: libraries/Types.class.php:311
3653 msgid ""
3654 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
3655 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3656 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3657 msgstr ""
3659 #: libraries/Types.class.php:313
3660 msgid ""
3661 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3662 "FLOAT)"
3663 msgstr ""
3665 #: libraries/Types.class.php:315
3666 msgid ""
3667 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3668 "64)"
3669 msgstr ""
3671 #: libraries/Types.class.php:317
3672 msgid ""
3673 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3674 "values are considered true"
3675 msgstr ""
3677 #: libraries/Types.class.php:319
3678 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3684 msgstr "Creare relație"
3686 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3687 #, php-format
3688 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3689 msgstr ""
3691 #: libraries/Types.class.php:325
3692 msgid ""
3693 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3694 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3695 msgstr ""
3697 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3698 #, fuzzy, php-format
3699 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3700 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3701 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
3703 #: libraries/Types.class.php:329
3704 msgid ""
3705 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3706 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/Types.class.php:331
3710 msgid ""
3711 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3712 "spaces to the specified length when stored"
3713 msgstr ""
3715 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3716 #, php-format
3717 msgid ""
3718 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3719 "the maximum row size"
3720 msgstr ""
3722 #: libraries/Types.class.php:335
3723 msgid ""
3724 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3725 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3726 msgstr ""
3728 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3729 msgid ""
3730 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3731 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3732 msgstr ""
3734 #: libraries/Types.class.php:339
3735 msgid ""
3736 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3737 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/Types.class.php:341
3741 msgid ""
3742 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3743 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3744 "value in bytes"
3745 msgstr ""
3747 #: libraries/Types.class.php:343
3748 msgid ""
3749 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3750 "binary character strings"
3751 msgstr ""
3753 #: libraries/Types.class.php:345
3754 msgid ""
3755 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3756 "binary character strings"
3757 msgstr ""
3759 #: libraries/Types.class.php:347
3760 msgid ""
3761 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3762 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3763 msgstr ""
3765 #: libraries/Types.class.php:349
3766 msgid ""
3767 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3768 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3769 msgstr ""
3771 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3772 msgid ""
3773 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3774 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3775 msgstr ""
3777 #: libraries/Types.class.php:353
3778 msgid ""
3779 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3780 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/Types.class.php:355
3784 msgid ""
3785 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3786 "'' error value"
3787 msgstr ""
3789 #: libraries/Types.class.php:357
3790 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3791 msgstr ""
3793 #: libraries/Types.class.php:359
3794 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3795 msgstr ""
3797 #: libraries/Types.class.php:361
3798 msgid "A point in 2-dimensional space"
3799 msgstr ""
3801 #: libraries/Types.class.php:363
3802 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/Types.class.php:365
3806 #, fuzzy
3807 #| msgid "Add %s field(s)"
3808 msgid "A polygon"
3809 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
3811 #: libraries/Types.class.php:367
3812 msgid "A collection of points"
3813 msgstr ""
3815 #: libraries/Types.class.php:369
3816 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3817 msgstr ""
3819 #: libraries/Types.class.php:371
3820 msgid "A collection of polygons"
3821 msgstr ""
3823 #: libraries/Types.class.php:373
3824 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3825 msgstr ""
3827 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3828 msgctxt "numeric types"
3829 msgid "Numeric"
3830 msgstr ""
3832 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3833 #, fuzzy
3834 #| msgid "Create an index"
3835 msgctxt "date and time types"
3836 msgid "Date and time"
3837 msgstr "Creează un nou index"
3839 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3840 #, fuzzy
3841 #| msgid "Lines terminated by"
3842 msgctxt "string types"
3843 msgid "String"
3844 msgstr "Linii terminate de"
3846 #: libraries/Types.class.php:675
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Log file count"
3849 msgctxt "spatial types"
3850 msgid "Spatial"
3851 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
3853 #: libraries/Types.class.php:710
3854 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3855 msgstr ""
3857 #: libraries/Types.class.php:712
3858 msgid ""
3859 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3860 "9,223,372,036,854,775,807"
3861 msgstr ""
3863 #: libraries/Types.class.php:716
3864 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3865 msgstr ""
3867 #: libraries/Types.class.php:718
3868 msgid "True or false"
3869 msgstr ""
3871 #: libraries/Types.class.php:720
3872 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3873 msgstr ""
3875 #: libraries/Types.class.php:722
3876 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3877 msgstr ""
3879 #: libraries/Types.class.php:728
3880 msgid ""
3881 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3882 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/Types.class.php:736
3886 msgid ""
3887 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3888 "comparisons"
3889 msgstr ""
3891 #: libraries/Types.class.php:740
3892 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/Util.class.php:255
3896 #, php-format
3897 msgid "Max: %s%s"
3898 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
3900 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3901 #, fuzzy
3902 #| msgid "SQL query"
3903 msgid "SQL query:"
3904 msgstr "Comanda SQL"
3906 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3908 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3910 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3912 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
3913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3914 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3916 msgid "MySQL said: "
3917 msgstr "MySQL zice: "
3919 #: libraries/Util.class.php:1137
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3922 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
3924 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3925 msgid "Explain SQL"
3926 msgstr "Explică SQL"
3928 #: libraries/Util.class.php:1186
3929 msgid "Skip Explain SQL"
3930 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
3932 #: libraries/Util.class.php:1226
3933 msgid "Without PHP Code"
3934 msgstr "fără cod PHP"
3936 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3937 msgid "Create PHP Code"
3938 msgstr "Creează cod PHP"
3940 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3942 msgid "Refresh"
3943 msgstr "Reîncarcă"
3945 #: libraries/Util.class.php:1265
3946 msgid "Skip Validate SQL"
3947 msgstr "Sari peste validarea SQL"
3949 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3950 msgid "Validate SQL"
3951 msgstr "Validează SQL"
3953 #: libraries/Util.class.php:1309 libraries/sql.lib.php:460
3954 msgid "Profiling"
3955 msgstr "Creare profil"
3957 #: libraries/Util.class.php:1321
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "Engines"
3960 msgctxt "Inline edit query"
3961 msgid "Inline"
3962 msgstr "Motoare"
3964 #. l10n: Short week day name
3965 #: libraries/Util.class.php:1622
3966 msgctxt "Short week day name"
3967 msgid "Sun"
3968 msgstr "Dum"
3970 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3971 #: libraries/Util.class.php:1638
3972 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3973 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3974 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
3976 #: libraries/Util.class.php:1985
3977 #, php-format
3978 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3979 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
3981 #: libraries/Util.class.php:2074
3982 #, fuzzy
3983 #| msgid "Routines"
3984 msgid "Missing parameter:"
3985 msgstr "Rutine"
3987 #: libraries/Util.class.php:2594
3988 #, php-format
3989 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3990 msgstr "Sari la baza de date &quot;%s&quot;."
3992 #: libraries/Util.class.php:2618
3993 #, php-format
3994 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3995 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
3997 #: libraries/Util.class.php:2799
3998 #, fuzzy
3999 #| msgid "Click to select"
4000 msgid "Click to toggle"
4001 msgstr "Click pentru a selecta"
4003 #: libraries/Util.class.php:3323 libraries/sql_query_form.lib.php:475
4004 #: prefs_manage.php:248
4005 msgid "Browse your computer:"
4006 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4008 #: libraries/Util.class.php:3348
4009 #, fuzzy, php-format
4010 #| msgid "web server upload directory"
4011 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4012 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
4014 #: libraries/Util.class.php:3377 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4015 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
4016 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4017 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4019 #: libraries/Util.class.php:3388
4020 msgid "There are no files to upload"
4021 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare"
4023 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/Util.class.php:3414
4024 #: libraries/structure.lib.php:305
4025 msgid "Empty"
4026 msgstr "Golește"
4028 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:3420
4029 msgid "Execute"
4030 msgstr "Execută"
4032 #: libraries/Util.class.php:3947
4033 msgid "Print"
4034 msgstr "Listare"
4036 #: libraries/Util.class.php:4048 libraries/structure.lib.php:798
4037 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
4038 msgid "Creation"
4039 msgstr "Creare"
4041 #: libraries/Util.class.php:4054 libraries/structure.lib.php:805
4042 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
4043 msgid "Last update"
4044 msgstr "Ultima actualizare"
4046 #: libraries/Util.class.php:4060 libraries/structure.lib.php:812
4047 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
4048 msgid "Last check"
4049 msgstr "Ultima verficare"
4051 #: libraries/bookmark.lib.php:83
4052 msgid "shared"
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
4056 #, fuzzy
4057 #| msgid "Search"
4058 msgid "Search:"
4059 msgstr "Caută"
4061 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
4062 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
4063 #: libraries/server_collations.lib.php:36
4064 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
4065 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
4066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4067 msgid "Description"
4068 msgstr "Descriere"
4070 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
4071 msgid "Use this value"
4072 msgstr "Folosește această valoare"
4074 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
4075 msgid ""
4076 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
4077 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
4078 "cross-window updates."
4079 msgstr ""
4080 "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis fereastra-"
4081 "părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt configurate să "
4082 "blocheze actualizările dintre ferestre."
4084 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
4085 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
4086 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4087 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4091 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4092 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4093 msgid "Data"
4094 msgstr "Date"
4096 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4097 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4098 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4099 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4100 msgid "Total"
4101 msgstr "Total"
4103 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4104 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4105 msgid "Overhead"
4106 msgstr "Asupra"
4108 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4109 msgid "Jump to database"
4110 msgstr "Sari la baza de date"
4112 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4113 msgid "Not replicated"
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4117 #, fuzzy
4118 #| msgid "Replication"
4119 msgid "Replicated"
4120 msgstr "Replicare"
4122 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172
4123 #, php-format
4124 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4125 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
4127 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177
4128 msgid "Check Privileges"
4129 msgstr "Verifică privilegiile"
4131 #: libraries/common.inc.php:581
4132 #, fuzzy
4133 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
4134 msgid "Failed to read configuration file"
4135 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
4137 #: libraries/common.inc.php:583
4138 msgid ""
4139 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4140 "shown below."
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/common.inc.php:590
4144 #, fuzzy, php-format
4145 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
4146 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4147 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
4149 #: libraries/common.inc.php:597
4150 #, fuzzy
4151 #| msgid ""
4152 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
4153 #| "configuration file!"
4154 msgid ""
4155 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4156 "configuration file!"
4157 msgstr ""
4158 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
4159 "fișierul de configurare!"
4161 #: libraries/common.inc.php:630
4162 #, fuzzy, php-format
4163 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
4164 msgid "Invalid server index: %s"
4165 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
4167 #: libraries/common.inc.php:641
4168 #, php-format
4169 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4170 msgstr ""
4171 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
4172 "dumneavoastră."
4174 #: libraries/common.inc.php:657
4175 #, fuzzy, php-format
4176 #| msgid "Server"
4177 msgid "Server %d"
4178 msgstr "Server"
4180 #: libraries/common.inc.php:851
4181 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4182 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
4184 #: libraries/common.inc.php:992
4185 #, php-format
4186 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4187 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
4189 #: libraries/common.inc.php:1085
4190 msgid "Error: Token mismatch"
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/common.inc.php:1117
4194 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/common.inc.php:1124
4198 msgid "possible exploit"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/common.inc.php:1133
4202 msgid "numeric key detected"
4203 msgstr "cheie numerica detectată"
4205 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4206 #: libraries/config.values.php:70
4207 #, fuzzy
4208 #| msgid "Ins"
4209 msgid "Icons"
4210 msgstr "Ins"
4212 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4213 #: libraries/config.values.php:71
4214 #, fuzzy
4215 #| msgid "Test"
4216 msgid "Text"
4217 msgstr "Test"
4219 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4220 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4221 msgid "Both"
4222 msgstr "Ambele"
4224 #: libraries/config.values.php:56
4225 msgid "Nowhere"
4226 msgstr "Nicăieri"
4228 #: libraries/config.values.php:57
4229 msgid "Left"
4230 msgstr "Stânga"
4232 #: libraries/config.values.php:58
4233 msgid "Right"
4234 msgstr "Dreapta"
4236 #: libraries/config.values.php:75
4237 msgid "Click"
4238 msgstr ""
4240 #: libraries/config.values.php:76
4241 msgid "Double click"
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4245 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4246 #: libraries/relation.lib.php:103
4247 msgid "Disabled"
4248 msgstr "Dezactivat"
4250 #: libraries/config.values.php:106
4251 msgid "Open"
4252 msgstr "Deschis"
4254 #: libraries/config.values.php:107
4255 #, fuzzy
4256 #| msgid "Unclosed quote"
4257 msgid "Closed"
4258 msgstr "Citare neînchisă"
4260 #: libraries/config.values.php:111
4261 msgid "Ask before sending error reports"
4262 msgstr ""
4264 #: libraries/config.values.php:112
4265 msgid "Always send error reports"
4266 msgstr ""
4268 #: libraries/config.values.php:113
4269 msgid "Never send error reports"
4270 msgstr ""
4272 #: libraries/config.values.php:142
4273 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4274 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4275 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4276 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4278 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4279 #, fuzzy
4280 msgid "structure"
4281 msgstr "Structură"
4283 #: libraries/config.values.php:143
4284 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4285 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4286 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4287 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4289 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4290 msgid "data"
4291 msgstr ""
4293 #: libraries/config.values.php:144
4294 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4295 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4296 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4297 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4299 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4300 #, fuzzy
4301 #| msgid "Structure and data"
4302 msgid "structure and data"
4303 msgstr "Structura și date"
4305 #: libraries/config.values.php:147
4306 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4307 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
4309 #: libraries/config.values.php:148
4310 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4311 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
4313 #: libraries/config.values.php:149
4314 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4315 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
4317 #: libraries/config.values.php:177
4318 #, fuzzy
4319 #| msgid "Complete inserts"
4320 msgid "complete inserts"
4321 msgstr "Inserări complete"
4323 #: libraries/config.values.php:178
4324 #, fuzzy
4325 #| msgid "Extended inserts"
4326 msgid "extended inserts"
4327 msgstr "Inserări extinse"
4329 #: libraries/config.values.php:179
4330 msgid "both of the above"
4331 msgstr "ambele de mai sus"
4333 #: libraries/config.values.php:180
4334 msgid "neither of the above"
4335 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
4337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4338 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4339 msgid "Not a positive number"
4340 msgstr "Nu este un număr pozitiv"
4342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4343 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4344 msgid "Not a non-negative number"
4345 msgstr "Nu este un număr ne-negativ"
4347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4348 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4349 msgid "Not a valid port number"
4350 msgstr "Nu este un număr valid de port"
4352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4354 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4355 msgid "Incorrect value"
4356 msgstr "Valoare incorectă"
4358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4359 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4360 #, php-format
4361 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4362 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică cu %s"
4364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4365 #, php-format
4366 msgid "Missing data for %s"
4367 msgstr "Date lipsă pentru %s"
4369 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4370 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4371 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4372 msgid "unavailable"
4373 msgstr "indisponibil"
4375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4377 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4378 #, php-format
4379 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4380 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
4382 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4383 #, fuzzy, php-format
4384 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4385 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4386 msgstr "importarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
4388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4389 #, fuzzy, php-format
4390 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4391 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4392 msgstr "exportarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
4394 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4395 msgid "SQL Validator is disabled"
4396 msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
4398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4399 msgid "SOAP extension not found"
4400 msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
4402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4403 #, php-format
4404 msgid "maximum %s"
4405 msgstr "maxim %s"
4407 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4408 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4409 msgstr ""
4410 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
4411 "dumneavoastră."
4413 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4414 #, php-format
4415 msgid "Set value: %s"
4416 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
4418 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4420 msgid "Restore default value"
4421 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
4423 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4424 msgid "Allow users to customize this value"
4425 msgstr "Permite utilizatorilor să customizeze această valoare"
4427 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4428 msgid "Apply"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1603
4432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4433 #: prefs_manage.php:334
4434 msgid "Reset"
4435 msgstr "Resetare"
4437 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4438 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4439 msgstr "Nu am putut inițializa biblioteca de conexiune Drizzle"
4441 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4442 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4443 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4444 msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
4446 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4447 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4448 msgid "Could not connect to MySQL server"
4449 msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
4451 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4452 msgid "Empty username while using config authentication method"
4453 msgstr "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul config"
4455 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4456 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4457 msgstr "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul signon"
4459 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4460 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4461 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip signon"
4463 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4464 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4465 msgstr "Control user phpMyAdmin gol la folosirea pmadb"
4467 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4468 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4469 msgstr "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea pmadb"
4471 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4472 #, fuzzy
4473 #| msgid "Incorrect value"
4474 msgid "Incorrect value:"
4475 msgstr "Valoare incorectă"
4477 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4478 #, php-format
4479 msgid "Incorrect IP address: %s"
4480 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4483 msgid ""
4484 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4485 msgstr ""
4486 "Dacă utilizatorul poate introduce orice server MySQL în formularul de login "
4487 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Allow login to any MySQL server"
4492 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4495 msgid ""
4496 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4497 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4498 "cross-frame scripting attacks"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4502 msgid "Allow third party framing"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4506 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4510 msgid ""
4511 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4512 "authentication"
4513 msgstr ""
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4516 msgid "Blowfish secret"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4520 msgid "Highlight selected rows"
4521 msgstr "Evidențiază rândurile selectate"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4524 msgid "Row marker"
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4528 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4529 msgstr "Evidențiază rând indicat de cursorul mouse-ului"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4532 msgid "Highlight pointer"
4533 msgstr "Evidențiază indicator"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4536 msgid ""
4537 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4538 "import and export operations"
4539 msgstr ""
4540 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
4541 "operațiile de import și export"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4544 msgid "Bzip2"
4545 msgstr "Bzip2"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4548 msgid ""
4549 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4550 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4551 "kbd] - allows newlines in columns"
4552 msgstr ""
4553 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
4554 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
4555 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4558 msgid "CHAR columns editing"
4559 msgstr "Editare coloane CHAR"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4562 msgid ""
4563 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4564 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4568 msgid "Enable CodeMirror"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4572 msgid ""
4573 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4574 "columns"
4575 msgstr ""
4576 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
4577 "coloanele CHAR și VARCHAR"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4580 msgid "Minimum size for input field"
4581 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4584 msgid ""
4585 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4586 "columns"
4587 msgstr ""
4588 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
4589 "coloanele CHAR și VARCHAR"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4592 msgid "Maximum size for input field"
4593 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4596 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4597 msgstr "Număr de coloane pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4600 msgid "CHAR textarea columns"
4601 msgstr "coloane textarea CHAR"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4604 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4605 msgstr "Număr de rânduri pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4608 msgid "CHAR textarea rows"
4609 msgstr "rânduri textarea CHAR"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4612 msgid "Check config file permissions"
4613 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4616 msgid ""
4617 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4618 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4619 msgstr ""
4620 "Comprimați exportările gzip/bzip2 pe loc fără nevoia folosirii de multă "
4621 "memorie; dacă întâmpinați probleme cu fișierele gzip/bzip2 create, "
4622 "dezactivați această opțiune"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4625 msgid "Compress on the fly"
4626 msgstr "Comprimați pe loc"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4629 #: setup/frames/index.inc.php:209
4630 msgid "Configuration file"
4631 msgstr "Fișier de configurare"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4634 msgid ""
4635 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4636 "when you're about to lose data"
4637 msgstr ""
4638 "Dacă un avertisment (&quot; Sunteți sigur…&quot;) ar trebui afișat când "
4639 "sunteți pe cale sa pierdeți datele"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4642 msgid "Confirm DROP queries"
4643 msgstr "Confirmați interogările DROP"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4646 msgid "Debug SQL"
4647 msgstr "Depanare SQL"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4650 msgid "Default display direction"
4651 msgstr "Direcția de afișare implicită"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4654 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4655 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Default database tab"
4660 msgstr "Tab-ul implicit al bazei de date"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4663 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4664 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4667 msgid "Default server tab"
4668 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4673 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Default table tab"
4678 msgstr "Tab-ul implicit al tabelului"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4681 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4682 msgstr ""
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4685 #, fuzzy
4686 #| msgid "Propose table structure"
4687 msgid "Hide table structure actions"
4688 msgstr "Propune structura de tabele"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4691 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4692 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4695 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4696 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4699 msgid "Display servers as a list"
4700 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4703 msgid ""
4704 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4705 "the selected tables of a database."
4706 msgstr ""
4707 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
4708 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4711 msgid "Disable multi table maintenance"
4712 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4715 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4716 msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4719 msgid "Edit in window"
4720 msgstr "Editează în fereastră"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4723 msgid "Display errors"
4724 msgstr "Afișează erorile"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4727 msgid "Gather errors"
4728 msgstr "Strânge erorile"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4731 msgid ""
4732 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4733 "limit)"
4734 msgstr ""
4735 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
4736 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4739 msgid "Maximum execution time"
4740 msgstr "Timpul maxim de execuție"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4743 msgid "Save as file"
4744 msgstr "Salvează ca fișier"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4747 msgid "Character set of the file"
4748 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4751 #: libraries/structure.lib.php:1699
4752 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4753 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4754 msgid "Format"
4755 msgstr "Format"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4758 msgid "Compression"
4759 msgstr "Compresie"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4766 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4767 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4768 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4769 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4770 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4771 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4772 msgid "Put columns names in the first row"
4773 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4777 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Fields enclosed by"
4780 msgid "Columns enclosed with"
4781 msgstr "Cîmpuri încadrate de"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4785 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4786 #, fuzzy
4787 #| msgid "Fields escaped by"
4788 msgid "Columns escaped with"
4789 msgstr "Cîmpuri realizate de"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "Replace NULL by"
4798 msgid "Replace NULL with"
4799 msgstr "Înlocuire NULL cu"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4802 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4803 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4807 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "Columns terminated by"
4810 msgid "Columns terminated with"
4811 msgstr "Coloane terminate de"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4814 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "Lines terminated by"
4817 msgid "Lines terminated with"
4818 msgstr "Linii terminate de"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "Excel edition"
4823 msgid "Excel edition"
4824 msgstr "Ediția Excel"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4827 msgid "Database name template"
4828 msgstr "Șablon nume bază de date"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4831 msgid "Server name template"
4832 msgstr "Șablon nume server"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4835 msgid "Table name template"
4836 msgstr "Șablon nume tabel"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4841 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4842 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4843 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4844 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4845 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4846 #, fuzzy
4847 #| msgid "%s table(s)"
4848 msgid "Dump table"
4849 msgstr "Dump tabel"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4852 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4853 msgid "Include table caption"
4854 msgstr "Include captură tabel"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4857 msgid "Table caption"
4858 msgstr "Captură tabel"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4861 msgid "Continued table caption"
4862 msgstr "Continuare captură tabel"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4865 msgid "Label key"
4866 msgstr "Tasta label"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4870 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4871 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4872 msgid "MIME type"
4873 msgstr "Tip MIME"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4877 msgid "Relations"
4878 msgstr "Legături"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Export type"
4883 msgid "Export method"
4884 msgstr "Modul de export"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4887 msgid "Save on server"
4888 msgstr "Salvează pe server"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4891 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4892 msgid "Overwrite existing file(s)"
4893 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4896 msgid "Remember file name template"
4897 msgstr "Șablon reține nume fișier"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4900 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4901 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4902 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4905 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4906 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4909 #: libraries/display_export.lib.php:291
4910 msgid "SQL compatibility mode"
4911 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4914 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4915 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4916 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4919 msgid "Creation/Update/Check dates"
4920 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4923 msgid "Use delayed inserts"
4924 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4927 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4928 msgid "Disable foreign key checks"
4929 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4932 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4935 msgid "Export views as tables"
4936 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4940 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4941 #, php-format
4942 msgid "Add %s"
4943 msgstr "Adăugare %s"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4946 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4947 msgstr "Folosește hexazecimale pentru BLOB"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4950 msgid "Use ignore inserts"
4951 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4954 msgid "Syntax to use when inserting data"
4955 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4959 msgid "Maximal length of created query"
4960 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Export type"
4965 msgstr "Modul de export"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4968 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4969 msgid "Enclose export in a transaction"
4970 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Export time in UTC"
4975 msgstr "Modul de export"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4978 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4979 msgstr "Forțează conexiune securizată în timpul folosirii phpMyAdmin"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4982 msgid "Force SSL connection"
4983 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4986 msgid ""
4987 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4988 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4989 msgstr ""
4990 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
4991 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4994 msgid "Foreign key dropdown order"
4995 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4998 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4999 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5002 msgid "Foreign key limit"
5003 msgstr "Limita de chei străine"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:155
5006 msgid "Browse mode"
5007 msgstr "Regim de navigare"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:156
5010 msgid "Customize browse mode"
5011 msgstr "Personalizează regimul de navigare"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Customize default options"
5019 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
5022 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5023 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
5024 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
5025 msgid "CSV"
5026 msgstr "CSV"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:161
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Developer"
5031 msgstr "Dezvoltator"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:162
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
5036 msgstr "Setările pentru dezvoltatorii phpMyAdmin"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5039 msgid "Edit mode"
5040 msgstr "Regim de redactare"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:164
5043 msgid "Customize edit mode"
5044 msgstr "Personalizează regimul de redactare"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Export defaults"
5049 msgstr "Import fișiere"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Customize default export options"
5054 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
5057 #: setup/frames/menu.inc.php:17
5058 msgid "Features"
5059 msgstr "Funcționalități"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "Generate"
5064 msgid "General"
5065 msgstr "Generează"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5068 msgid "Set some commonly used options"
5069 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:172
5072 msgid "Import defaults"
5073 msgstr "Importă valorile implicite"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5076 msgid "Customize default common import options"
5077 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite de importare"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:174
5080 msgid "Import / export"
5081 msgstr "Importă / exportă"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:175
5084 msgid "Set import and export directories and compression options"
5085 msgstr ""
5086 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:176
5089 msgid "LaTeX"
5090 msgstr "LaTeX"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:179
5093 msgid "Databases display options"
5094 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Navigation frame"
5099 msgid "Navigation panel"
5100 msgstr "Cadru de navigare"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:181
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
5105 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
5106 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
5109 #: setup/frames/index.inc.php:141
5110 msgid "Servers"
5111 msgstr "Servere"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Servers display options"
5116 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5119 msgid "Tables display options"
5120 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
5123 #, fuzzy
5124 #| msgid "Main frame"
5125 msgid "Main panel"
5126 msgstr "Cadrul principal"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Microsoft Office"
5131 msgstr "Microsoft Office"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5134 msgid "Other core settings"
5135 msgstr "Alte setări de bază"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5138 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5139 msgstr "Setări care nu s-au potrivit altundeva"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5142 msgid "Page titles"
5143 msgstr "Titluri de pagini"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5146 msgid ""
5147 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
5148 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
5149 msgstr ""
5150 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
5151 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
5152 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5155 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5156 msgid "Query window"
5157 msgstr "Fereastra de comandă"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Customize query window options"
5162 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5165 msgid "Security"
5166 msgstr "Securitate"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5169 msgid ""
5170 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5171 "limit MySQL"
5172 msgstr ""
5173 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
5174 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5177 msgid "Basic settings"
5178 msgstr "Setări de bază"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5181 #, fuzzy
5182 #| msgid "Authentication type"
5183 msgid "Authentication"
5184 msgstr "Tipul autentificării"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "Authentication type"
5189 msgid "Authentication settings"
5190 msgstr "Tipul autentificării"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5193 msgid "Server configuration"
5194 msgstr "Configurarea serverului"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5197 msgid ""
5198 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5199 "what they are for"
5200 msgstr ""
5201 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
5202 "știți pentru ce sunt acestea"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5205 msgid "Enter server connection parameters"
5206 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Configuration storage"
5211 msgstr "Depozitarea configurației"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5214 msgid ""
5215 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5216 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5217 "documentation"
5218 msgstr ""
5219 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
5220 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
5221 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Changes tracking"
5226 msgstr "Modifică urmărirea"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5229 msgid ""
5230 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5231 "storage."
5232 msgstr ""
5233 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
5234 "configurației phpMyAdmin."
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Customize export options"
5239 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5242 msgid "Customize import defaults"
5243 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5246 #, fuzzy
5247 #| msgid "Customize navigation frame"
5248 msgid "Customize navigation panel"
5249 msgstr "Personalizează cadrul de navigare"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5252 #, fuzzy
5253 #| msgid "Customize main frame"
5254 msgid "Customize main panel"
5255 msgstr "Personalizează cadrul principal"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5258 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5259 msgid "SQL queries"
5260 msgstr "Interogări SQL"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5263 #, fuzzy
5264 msgid "SQL Query box"
5265 msgstr "Cutie interogare SQL"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5270 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5273 msgid "SQL queries settings"
5274 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5277 msgid "SQL Validator"
5278 msgstr "Validator SQL"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5281 msgid ""
5282 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5283 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5284 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5285 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5286 msgstr ""
5287 "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
5288 "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate anonim "
5289 "cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator.mimer."
5290 "com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
5291 "Toate drepturile rezervate.[/em]"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Startup"
5296 msgstr "Pornire"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5299 msgid "Customize startup page"
5300 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5303 #, fuzzy
5304 #| msgid "Database for user"
5305 msgid "Database structure"
5306 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5309 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5313 #, fuzzy
5314 #| msgid "Database for user"
5315 msgid "Table structure"
5316 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5319 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5323 msgid "Tabs"
5324 msgstr "Tab-uri"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5327 msgid "Choose how you want tabs to work"
5328 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5331 #, fuzzy
5332 #| msgid "Use text field"
5333 msgid "Text fields"
5334 msgstr "Utilizare cîmp text"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Customize text input fields"
5339 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5342 msgid "Texy! text"
5343 msgstr "Texy! text"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5346 msgid "Warnings"
5347 msgstr "Avertismente"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5350 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5351 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5354 msgid ""
5355 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5356 "and export operations"
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5360 msgid "GZip"
5361 msgstr "GZip"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5364 msgid "Extra parameters for iconv"
5365 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5368 msgid ""
5369 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5370 "if one of the queries failed"
5371 msgstr ""
5372 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
5373 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5376 msgid "Ignore multiple statement errors"
5377 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5380 #, fuzzy
5381 msgid ""
5382 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5383 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5384 "transactions."
5385 msgstr ""
5386 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
5387 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
5388 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5391 msgid "Partial import: allow interrupt"
5392 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5395 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5396 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5397 msgid "Do not abort on INSERT error"
5398 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5401 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5402 msgid "Replace table data with file"
5403 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5406 msgid ""
5407 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5408 "table) and only SQL is always available"
5409 msgstr ""
5410 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
5411 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5414 msgid "Format of imported file"
5415 msgstr "Formatul fișierului importat"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5418 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5419 msgid "Use LOCAL keyword"
5420 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5424 msgid "Column names in first row"
5425 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5428 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5429 msgid "Do not import empty rows"
5430 msgstr "Nu importa rânduri goale"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5433 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5434 msgstr ""
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5437 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5438 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5441 msgid "Number of queries to skip from start"
5442 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5445 msgid "Partial import: skip queries"
5446 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5449 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5450 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Initial state for sliders"
5455 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5458 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5459 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5462 msgid "Number of inserted rows"
5463 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
5465 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5467 msgid ""
5468 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5469 msgstr ""
5470 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
5471 "de browse"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5474 msgid "Limit column characters"
5475 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5478 msgid ""
5479 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5480 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5481 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5482 msgstr ""
5483 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
5484 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
5485 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
5486 "la mai multe servere."
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5489 msgid "Delete all cookies on logout"
5490 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5493 msgid ""
5494 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5495 "authentication mode"
5496 msgstr ""
5497 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
5498 "de autentificare prin cookie-uri"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5501 msgid "Recall user name"
5502 msgstr "Amintește nume de utilizator"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5505 msgid ""
5506 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5507 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5508 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5509 "recommended for non-trusted environments."
5510 msgstr ""
5511 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
5512 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
5513 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
5514 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Login cookie store"
5519 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5522 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5523 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5526 msgid "Login cookie validity"
5527 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5530 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5531 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5534 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5535 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5538 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5539 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5542 msgid "Maximum displayed SQL length"
5543 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5547 msgid "Users cannot set a higher value"
5548 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5553 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5554 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5557 msgid "Maximum databases"
5558 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5561 msgid ""
5562 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5566 msgid "Maximum items in branch"
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5570 msgid ""
5571 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5572 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5573 "shown."
5574 msgstr ""
5575 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
5576 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de &quot;Anterior&quot; "
5577 "și &quot;Următor&quot; vor fi afișate."
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5580 msgid "Maximum number of rows to display"
5581 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5584 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5585 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5588 msgid "Maximum tables"
5589 msgstr "Numărul maxim de tabele"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5592 msgid ""
5593 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5594 "cookie authentication"
5595 msgstr ""
5596 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
5597 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5600 msgid "mcrypt warning"
5601 msgstr "avertisment mcrypt"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5604 msgid ""
5605 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5606 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5607 msgstr ""
5608 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
5609 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5612 msgid "Memory limit"
5613 msgstr "Limita de memorie"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5616 #, fuzzy
5617 #| msgid "Show logo in left frame"
5618 msgid "Show logo in navigation panel"
5619 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5622 msgid "Display logo"
5623 msgstr "Afișează logo"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5626 #, fuzzy
5627 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5628 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5629 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5632 msgid "Logo link URL"
5633 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5636 #, fuzzy
5637 msgid ""
5638 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5639 "([kbd]new[/kbd])"
5640 msgstr ""
5641 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
5642 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5645 msgid "Logo link target"
5646 msgstr "Ținta link-ului din logo"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5651 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5652 msgstr ""
5653 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
5654 "stânga"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5657 msgid "Display servers selection"
5658 msgstr "Afișează colecția de servere"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5661 msgid "Target for quick access icon"
5662 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5667 msgid ""
5668 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5669 "display a filter box."
5670 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5673 #, fuzzy
5674 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5675 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5676 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5681 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5682 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid ""
5687 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5688 #| "separator defined below)"
5689 msgid ""
5690 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5691 "below)"
5692 msgstr ""
5693 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
5694 "separatorul definit mai jos)"
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5697 msgid "Group items in the tree"
5698 msgstr ""
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5701 #, fuzzy
5702 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5703 msgstr ""
5704 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
5705 "arborelui"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5708 msgid "Database tree separator"
5709 msgstr "Separator arbore baze de date"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5712 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5713 msgstr ""
5714 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5717 msgid "Table tree separator"
5718 msgstr "Separator arbore tabele"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5721 msgid "Maximum table tree depth"
5722 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5725 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5726 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
5728 # Activați evidențierea
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5730 msgid "Enable highlighting"
5731 msgstr "Activați highlighting-ul"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5734 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5735 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5738 msgid "Recently used tables"
5739 msgstr "Tabele recent folosite"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5742 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5743 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Where to show the table row links"
5748 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5751 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5752 msgstr ""
5753 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
5754 "date"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5757 msgid "Natural order"
5758 msgstr "Ordine naturală"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5762 msgid "Use only icons, only text or both"
5763 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Table navigation bar"
5768 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5771 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5772 msgstr ""
5773 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5776 #, fuzzy
5777 msgid "GZip output buffering"
5778 msgstr "GZip output buffering"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5781 msgid ""
5782 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5783 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5784 msgstr ""
5785 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
5786 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5789 msgid "Default sorting order"
5790 msgstr "Ordine de sortare implicită"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5793 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5794 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5797 msgid "Persistent connections"
5798 msgstr "Conexiuni persistente"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5801 #, fuzzy
5802 msgid ""
5803 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5804 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5805 "configuration storage could not be found"
5806 msgstr ""
5807 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
5808 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
5809 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5812 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5813 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid ""
5818 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5819 #| "cookie authentication"
5820 msgid ""
5821 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5822 "MySQL library and server is detected"
5823 msgstr ""
5824 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
5825 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5828 msgid "Server/library difference warning"
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5832 #, fuzzy
5833 msgid ""
5834 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5835 "column names in a table are reserved MySQL words"
5836 msgstr ""
5837 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
5838 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
5839 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5842 msgid "MySQL reserved word warning"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5846 #, fuzzy
5847 #| msgid "Allow to display all the rows"
5848 msgid "How to display the menu tabs"
5849 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5852 msgid "How to display various action links"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5856 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5857 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5860 msgid "Protect binary columns"
5861 msgstr "Protejează coloanele binare"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5864 msgid ""
5865 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5866 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5867 "(lost by window close)."
5868 msgstr ""
5869 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
5870 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
5871 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
5872 "închiderea ferestrei )."
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5875 msgid "Permanent query history"
5876 msgstr "Istoric interogări permanent"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5879 msgid "How many queries are kept in history"
5880 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5883 msgid "Query history length"
5884 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
5886 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5888 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5889 msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Default query window tab"
5894 msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5897 msgid "Query window height (in pixels)"
5898 msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5901 msgid "Query window height"
5902 msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5905 msgid "Query window width (in pixels)"
5906 msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5909 msgid "Query window width"
5910 msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5913 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5914 msgstr ""
5915 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
5916 "caractere"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5919 msgid "Recoding engine"
5920 msgstr "Motor de înregistrare"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5923 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5924 msgstr ""
5925 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
5926 "reținută"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5929 msgid "Remember table's sorting"
5930 msgstr "Reține sortarea tabelei"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5933 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5934 msgstr ""
5935 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
5936 "opțiune"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5939 msgid "Repeat headers"
5940 msgstr "Repetă header-ul"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5943 msgid "Grid editing: trigger action"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Save all edited cells at once"
5949 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5950 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5953 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5954 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5957 msgid "Save directory"
5958 msgstr "Directorul de salvări"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5961 msgid "Leave blank if not used"
5962 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
5964 # Ordinea de autorizare a gazdelor
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5966 msgid "Host authorization order"
5967 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5970 msgid "Leave blank for defaults"
5971 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
5973 # Reguli de autorizare a gazdelor
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5975 msgid "Host authorization rules"
5976 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5979 msgid "Allow logins without a password"
5980 msgstr "Permite logările fără parolă"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5983 msgid "Allow root login"
5984 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5987 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5988 msgstr ""
5989 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5992 #, fuzzy
5993 msgid "HTTP Realm"
5994 msgstr "HTTP Realm"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5997 msgid ""
5998 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5999 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6000 "swekey.conf)"
6001 msgstr ""
6002 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey.com]"
6003 "autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; sugestie: /"
6004 "etc/swekey.conf)"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:378
6007 msgid "SweKey config file"
6008 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6011 msgid "Authentication method to use"
6012 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
6015 msgid "Authentication type"
6016 msgstr "Tipul autentificării"
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:381
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid ""
6021 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
6022 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6023 msgid ""
6024 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6025 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6026 msgstr ""
6027 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
6028 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6031 msgid "Bookmark table"
6032 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid ""
6037 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6038 #| "pma_column_info[/kbd]"
6039 msgid ""
6040 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6041 "pma__column_info[/kbd]"
6042 msgstr ""
6043 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
6044 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6047 msgid "Column information table"
6048 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:385
6051 msgid "Compress connection to MySQL server"
6052 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6055 msgid "Compress connection"
6056 msgstr "Comprimă conexiunea"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6059 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
6060 msgstr ""
6061 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
6062 "sunteți sigur"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6065 msgid "Connection type"
6066 msgstr "Tipul conexiunii"
6068 # Parola pentru utilizatorul de control
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6070 msgid "Control user password"
6071 msgstr "Parola pentru control user"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6074 msgid ""
6075 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6076 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
6077 msgstr ""
6078 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
6079 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
6081 # Utilizator de control
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:391
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Control user"
6085 msgstr "Control user"
6087 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6089 msgid ""
6090 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6091 "already defined host"
6092 msgstr ""
6093 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
6094 "a utiliza host-ul deja definit"
6096 # Gazdă de control
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6098 msgid "Control host"
6099 msgstr "Gazdă de control"
6101 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid ""
6105 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
6106 #| "the already defined host"
6107 msgid ""
6108 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6109 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6110 "if the controlhost equals host"
6111 msgstr ""
6112 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
6113 "a utiliza host-ul deja definit"
6115 # Gazdă de control
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "Control host"
6119 msgid "Control port"
6120 msgstr "Gazdă de control"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid ""
6125 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
6126 #| "kbd]"
6127 msgid ""
6128 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
6129 "kbd]"
6130 msgstr ""
6131 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru Designeri, sugestie: [kbd]"
6132 "pma_designer_coords[/kbd]"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6135 msgid "Designer table"
6136 msgstr "Tabelul designeri"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6139 msgid ""
6140 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6141 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6142 msgstr ""
6143 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
6144 "PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6147 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6148 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6151 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
6152 msgstr ""
6153 "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
6154 "suportat"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6157 msgid "PHP extension to use"
6158 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6161 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
6162 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6165 msgid "Hide databases"
6166 msgstr "Ascunde baze de date"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid ""
6171 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
6172 #| "[/kbd]"
6173 msgid ""
6174 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6175 "kbd]"
6176 msgstr ""
6177 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
6178 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6181 msgid "SQL query history table"
6182 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
6184 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6186 msgid "Hostname where MySQL server is running"
6187 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6190 msgid "Server hostname"
6191 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6194 msgid "Logout URL"
6195 msgstr "URL-ul pentru delogare"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6198 msgid ""
6199 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6200 "records are automatically removed"
6201 msgstr ""
6202 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
6203 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6206 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6207 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6210 msgid "Try to connect without password"
6211 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6214 msgid "Connect without password"
6215 msgstr "Conectează fără parolă"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6218 #, fuzzy
6219 #| msgid ""
6220 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
6221 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6222 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
6223 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
6224 #| "rest in alphabetical order."
6225 msgid ""
6226 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6227 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6228 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6229 msgstr ""
6230 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
6231 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
6232 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
6233 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
6234 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6237 msgid "Show only listed databases"
6238 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
6241 msgid "Leave empty if not using config auth"
6242 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:416
6245 msgid "Password for config auth"
6246 msgstr "Parola pentru „config auth”"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6249 #, fuzzy
6250 msgid ""
6251 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6252 msgstr ""
6253 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
6254 "pma_pdf_pages[/kbd]"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6257 #, fuzzy
6258 msgid "PDF schema: pages table"
6259 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6262 msgid ""
6263 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6264 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6265 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6266 msgstr ""
6267 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
6268 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
6269 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin"
6270 "[/kbd]"
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6273 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6274 #, fuzzy
6275 #| msgid "database name"
6276 msgid "Database name"
6277 msgstr "nume bază de date"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6280 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6281 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6284 msgid "Server port"
6285 msgstr "Portul serverului"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6288 #, fuzzy
6289 #| msgid ""
6290 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6291 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
6292 msgid ""
6293 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6294 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6295 msgstr ""
6296 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
6297 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6300 msgid "Recently used table"
6301 msgstr "Tabel folosit recent"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid ""
6306 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6307 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6308 msgid ""
6309 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6310 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6311 msgstr ""
6312 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6313 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Relation table"
6318 msgstr "Tabel relațional"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6321 msgid "SQL command to fetch available databases"
6322 msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
6324 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6326 msgid "SHOW DATABASES command"
6327 msgstr "comanda SHOW DATABASES"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6330 msgid ""
6331 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6332 "[/a] for an example"
6333 msgstr ""
6334 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6335 "[/a] pentru un exemplu"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Signon session name"
6340 msgstr "Numele sesiunii signon"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Signon URL"
6345 msgstr "ULR-ul signon"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6350 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6353 msgid "Server socket"
6354 msgstr "Soclul serverului"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6359 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6362 msgid "Use SSL"
6363 msgstr "Utilizează SSL"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6366 #, fuzzy
6367 msgid ""
6368 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6369 "kbd]"
6370 msgstr ""
6371 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
6372 "pma_table_coords[/kbd]"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6375 msgid "PDF schema: table coordinates"
6376 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6379 #, fuzzy
6380 #| msgid ""
6381 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6382 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6383 msgid ""
6384 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6385 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6386 msgstr ""
6387 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
6388 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "Displaying Column Comments"
6393 msgid "Display columns table"
6394 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid ""
6399 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6400 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
6401 msgid ""
6402 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6403 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6404 msgstr ""
6405 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
6406 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: [kbd]"
6407 "pma_table_uiprefs[/kbd]"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6410 msgid "UI preferences table"
6411 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6414 msgid ""
6415 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6416 "the log when creating a database."
6417 msgstr ""
6418 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6419 "jurnal când se creează o bază de date."
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6422 msgid "Add DROP DATABASE"
6423 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6426 msgid ""
6427 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6428 "log when creating a table."
6429 msgstr ""
6430 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6431 "jurnal când se creează un tabel."
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6434 msgid "Add DROP TABLE"
6435 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6438 msgid ""
6439 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6440 "log when creating a view."
6441 msgstr ""
6442 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6443 "jurnal când se creează un view."
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6446 msgid "Add DROP VIEW"
6447 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6450 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6451 msgstr ""
6452 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
6453 "versiunile noi."
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6456 msgid "Statements to track"
6457 msgstr "Declarații de urmărit"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6460 #, fuzzy
6461 #| msgid ""
6462 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
6463 #| "pma_tracking[/kbd]"
6464 msgid ""
6465 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6466 "[/kbd]"
6467 msgstr ""
6468 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
6469 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
6471 # Tabelul de urmărire interogări SQL
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6473 msgid "SQL query tracking table"
6474 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6477 msgid ""
6478 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6479 "automatically."
6480 msgstr ""
6481 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
6482 "mod automat."
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6485 #, fuzzy
6486 #| msgid "Automatic recovery mode"
6487 msgid "Automatically create versions"
6488 msgstr "Regim de recuperare automată"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6491 #, fuzzy
6492 #| msgid ""
6493 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6494 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6495 msgid ""
6496 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6497 "pma__userconfig[/kbd]"
6498 msgstr ""
6499 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
6500 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6503 msgid "User preferences storage table"
6504 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid ""
6509 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6510 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6511 msgid ""
6512 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]pma__users"
6513 "[/kbd]"
6514 msgstr ""
6515 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
6516 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Use Tables"
6521 msgid "Users table"
6522 msgstr "Utilizare tabele"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid ""
6527 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6528 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6529 msgid ""
6530 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
6531 "pma__usergroups[/kbd]"
6532 msgstr ""
6533 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
6534 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Use Host Table"
6539 msgid "User groups table"
6540 msgstr "Utilizare tabel gazde"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid ""
6545 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6546 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6547 msgid ""
6548 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6549 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6550 msgstr ""
6551 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
6552 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6555 msgid "Hidden navigation items table"
6556 msgstr ""
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6559 msgid "User for config auth"
6560 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6563 msgid ""
6564 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6565 "hostname instead."
6566 msgstr ""
6567 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
6568 "afișa numele de gazdă în loc."
6570 # Numele "pe larg" al acestui server
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6572 msgid "Verbose name of this server"
6573 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6576 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6577 msgstr ""
6578 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton &quot;arata-le pe toate"
6579 "(randurile&quot;"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6582 msgid "Allow to display all the rows"
6583 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
6585 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6586 msgid ""
6587 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6588 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6589 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6590 msgstr ""
6591 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
6592 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
6593 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
6594 "direct"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6597 msgid "Show password change form"
6598 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6601 msgid "Show create database form"
6602 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6605 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6606 msgstr ""
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6609 #, fuzzy
6610 #| msgid "Show PHP information"
6611 msgid "Show Creation timestamp"
6612 msgstr "Arată informația PHP"
6614 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6615 msgid ""
6616 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6620 msgid "Show Last update timestamp"
6621 msgstr ""
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6624 msgid ""
6625 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Show Last check timestamp"
6631 msgstr "Afișează stare sclav"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6634 #, fuzzy
6635 msgid ""
6636 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6637 "a table"
6638 msgstr ""
6639 "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
6640 "vizualizarea unui tabel"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Databases display options"
6645 msgid "Show display direction"
6646 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6649 msgid ""
6650 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6651 "insert mode"
6652 msgstr ""
6653 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
6654 "editare/inserare"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "Show open tables"
6659 msgid "Show field types"
6660 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6663 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6664 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6667 msgid "Show function fields"
6668 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6671 msgid "Whether to show hint or not"
6672 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6675 msgid "Show hint"
6676 msgstr "Arată indiciul"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6679 msgid ""
6680 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6681 "output"
6682 msgstr ""
6683 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6684 "php]phpinfo()[/a]"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6687 msgid "Show phpinfo() link"
6688 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6691 msgid "Show detailed MySQL server information"
6692 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6695 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6696 msgstr ""
6697 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
6698 "afișate"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6701 msgid "Show SQL queries"
6702 msgstr "Afișează interogările SQL"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6705 msgid ""
6706 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6707 msgstr ""
6708 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6711 msgid "Retain query box"
6712 msgstr "Reține căsuța de interogare"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6715 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6716 msgstr ""
6717 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
6718 "spațiului de exemplu)"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6721 msgid "Show statistics"
6722 msgstr "Afișează statistici"
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6725 msgid ""
6726 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6727 msgstr ""
6728 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
6729 "tabele zăvorâte"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6732 msgid "Skip locked tables"
6733 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6736 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6737 msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6740 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6741 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6743 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6744 msgid "Password"
6745 msgstr "Parola"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6748 msgid ""
6749 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6750 "installed"
6751 msgstr ""
6752 "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
6753 "instalat"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6756 msgid "Enable SQL Validator"
6757 msgstr "Activati Validatorul SQL"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6760 msgid ""
6761 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6762 "kbd])"
6763 msgstr ""
6764 "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este [kbd]"
6765 "anonymous[/kbd] )"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6768 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Username"
6771 msgstr "Nume utilizator:"
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6774 #, fuzzy
6775 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6776 msgstr ""
6777 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Suhosin warning"
6782 msgstr "Avertizare Suhosin"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6785 msgid ""
6786 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6787 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6788 msgstr ""
6789 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
6790 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
6791 "de interogări (*1.25)"
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6794 msgid "Textarea columns"
6795 msgstr "Coloane textarea"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6798 msgid ""
6799 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6800 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6801 msgstr ""
6802 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
6803 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
6804 "de interogări (*1.25)"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6807 msgid "Textarea rows"
6808 msgstr "Rânduri textarea"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6811 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6812 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6815 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6816 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6819 msgid "Default title"
6820 msgstr "Titlu implicit"
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6823 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6824 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6827 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6828 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6831 msgid ""
6832 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6833 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6834 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6835 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6836 msgstr ""
6837 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
6838 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
6839 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
6840 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6843 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6844 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6847 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6848 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Upload directory"
6853 msgstr "Directorul de bază pentru date"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6856 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6857 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
6859 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6860 msgid "Use database search"
6861 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6864 msgid ""
6865 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6866 "checkbox on the right"
6867 msgstr ""
6868 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
6869 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6872 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6873 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6876 msgid "Check for latest version"
6877 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6880 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6881 msgstr ""
6882 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6885 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6886 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6887 #: setup/lib/index.lib.php:171
6888 msgid "Version check"
6889 msgstr "Verificarea versiunii"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6892 msgid ""
6893 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6894 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6895 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6896 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6897 msgstr ""
6899 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6900 msgid "Proxy url"
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6904 msgid ""
6905 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6906 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6907 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6908 msgstr ""
6910 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Proxy username"
6913 msgstr "Nume utilizator:"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6916 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "Password"
6922 msgid "Proxy password"
6923 msgstr "Parola"
6925 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6926 msgid ""
6927 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6928 "for import and export operations"
6929 msgstr ""
6930 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
6931 "(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6934 msgid "ZIP"
6935 msgstr "ZIP"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6938 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6939 msgstr ""
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6942 msgid "Public key for reCaptcha"
6943 msgstr ""
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6946 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6947 msgstr ""
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6950 msgid "Private key for reCaptcha"
6951 msgstr ""
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6954 msgid ""
6955 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6959 msgid "Enable javascript error reporting"
6960 msgstr ""
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6963 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Server port"
6969 msgid "Send error reports"
6970 msgstr "Portul serverului"
6972 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6973 msgid "Config authentication"
6974 msgstr "Autentificare Config"
6976 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6977 msgid "Cookie authentication"
6978 msgstr "Autentificare Cookie"
6980 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6981 msgid "HTTP authentication"
6982 msgstr "Autentificare HTTP"
6984 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6985 msgid "Signon authentication"
6986 msgstr "Autentificare Signon"
6988 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6989 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6990 msgid "CSV using LOAD DATA"
6991 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
6993 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6994 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6995 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6998 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6999 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
7001 #: libraries/config/setup.forms.php:275
7002 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
7003 msgid "Quick"
7004 msgstr "Rapid"
7006 #: libraries/config/setup.forms.php:279
7007 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Custom color"
7010 msgid "Custom"
7011 msgstr "Culoare personalizată"
7013 #: libraries/config/setup.forms.php:301
7014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7015 msgid "Database export options"
7016 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
7018 #: libraries/config/setup.forms.php:334
7019 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
7020 msgid "CSV for MS Excel"
7021 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
7023 #: libraries/config/setup.forms.php:357
7024 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
7025 msgid "Microsoft Word 2000"
7026 msgstr "Microsoft Word 2000"
7028 #: libraries/config/setup.forms.php:366
7029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Open Document Text"
7032 msgid "OpenDocument Text"
7033 msgstr "Text Open Document"
7035 #: libraries/core.lib.php:287
7036 #, php-format
7037 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7038 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
7040 #: libraries/core.lib.php:446
7041 msgid "possible deep recursion attack"
7042 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
7044 #: libraries/database_interface.inc.php:34
7045 #, php-format
7046 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
7050 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
7051 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
7055 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7056 msgstr ""
7058 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
7059 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7060 msgstr ""
7062 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
7063 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
7064 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
7065 msgid "No Password"
7066 msgstr "Nu există parolă"
7068 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
7069 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7070 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
7071 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
7072 msgid "Password:"
7073 msgstr "Parolă:"
7075 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
7076 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
7077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Re-type"
7080 msgid "Re-type:"
7081 msgstr "Re-tastează"
7083 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Password Hashing"
7086 msgid "Password Hashing:"
7087 msgstr "Criptare Parola"
7089 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
7090 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7091 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
7093 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Create new database"
7096 msgid "Create database"
7097 msgstr "Creează bază de date nouă"
7099 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
7100 msgid "Create"
7101 msgstr "Creează"
7103 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Create new database"
7106 msgid "Create database:"
7107 msgstr "Creează bază de date nouă"
7109 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
7110 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
7111 #: server_replication.php:32
7112 msgid "No Privileges"
7113 msgstr "Nu există drepturi de acces"
7115 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
7116 msgid "Create table"
7117 msgstr "Creare tabel"
7119 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
7120 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
7121 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
7122 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
7123 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
7124 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:979
7125 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599 libraries/structure.lib.php:1181
7126 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
7127 #: setup/frames/index.inc.php:159
7128 msgid "Name"
7129 msgstr "Nume"
7131 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Number of fields"
7134 msgid "Number of columns"
7135 msgstr "Număr de cîmpuri"
7137 #: libraries/display_export.inc.php:36
7138 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7139 msgstr ""
7140 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
7141 "instalarea!"
7143 #: libraries/display_export.lib.php:165
7144 msgid "Exporting databases from the current server"
7145 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
7147 #: libraries/display_export.lib.php:168
7148 #, php-format
7149 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7150 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
7152 #: libraries/display_export.lib.php:173
7153 #, php-format
7154 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7155 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
7157 #: libraries/display_export.lib.php:198
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Export type"
7160 msgid "Export Method:"
7161 msgstr "Modul de export"
7163 #: libraries/display_export.lib.php:208
7164 msgid "Quick - display only the minimal options"
7165 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
7167 #: libraries/display_export.lib.php:220
7168 msgid "Custom - display all possible options"
7169 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
7171 #: libraries/display_export.lib.php:242
7172 msgid "Database(s):"
7173 msgstr "Bază(e) de date:"
7175 #: libraries/display_export.lib.php:244
7176 msgid "Table(s):"
7177 msgstr "Tabelă(e):"
7179 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
7180 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Format"
7183 msgid "Format:"
7184 msgstr "Format"
7186 #: libraries/display_export.lib.php:269
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Transformation options"
7189 msgid "Format-specific options:"
7190 msgstr "Opțiuni de transformare"
7192 #: libraries/display_export.lib.php:272
7193 msgid ""
7194 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7195 "options for other formats."
7196 msgstr ""
7197 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
7198 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
7200 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Encoding Conversion:"
7203 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
7205 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
7206 msgid "Rows:"
7207 msgstr "Rânduri:"
7209 #: libraries/display_export.lib.php:319
7210 msgid "Dump some row(s)"
7211 msgstr "Șterge câteva rânduri"
7213 #: libraries/display_export.lib.php:334
7214 msgid "Row to begin at:"
7215 msgstr "Rândul de la care se începe:"
7217 #: libraries/display_export.lib.php:351
7218 msgid "Dump all rows"
7219 msgstr "Șterge toate rândurile"
7221 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
7222 msgid "Output:"
7223 msgstr "Rezultat:"
7225 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
7226 #, php-format
7227 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7228 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
7230 #: libraries/display_export.lib.php:441
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid "File name template"
7233 msgid "File name template:"
7234 msgstr "Șablon nume fișier"
7236 #: libraries/display_export.lib.php:443
7237 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7238 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
7240 #: libraries/display_export.lib.php:445
7241 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7242 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
7244 #: libraries/display_export.lib.php:447
7245 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7246 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
7248 #: libraries/display_export.lib.php:453
7249 #, fuzzy, php-format
7250 #| msgid ""
7251 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7252 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: %3"
7253 #| "$s. Other text will be kept as is."
7254 msgid ""
7255 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7256 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
7257 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7258 msgstr ""
7259 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
7260 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
7261 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ%5"
7262 "$s pentru detalii."
7264 #: libraries/display_export.lib.php:510
7265 msgid "use this for future exports"
7266 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
7268 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
7269 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
7270 msgid "Character set of the file:"
7271 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
7273 #: libraries/display_export.lib.php:570
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Compression"
7276 msgid "Compression:"
7277 msgstr "Compresie"
7279 #: libraries/display_export.lib.php:578
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "\"zipped\""
7282 msgid "zipped"
7283 msgstr "„arhivat”"
7285 #: libraries/display_export.lib.php:585
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "\"gzipped\""
7288 msgid "gzipped"
7289 msgstr "cu „gzip”"
7291 #: libraries/display_export.lib.php:592
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "\"bzipped\""
7294 msgid "bzipped"
7295 msgstr "cu „bzip2”"
7297 #: libraries/display_export.lib.php:619
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Save as file"
7300 msgid "View output as text"
7301 msgstr "Trimite"
7303 #: libraries/display_export.lib.php:644
7304 msgid "Save output to a file"
7305 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
7307 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
7308 #, php-format
7309 msgid "%1$s from %2$s branch"
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
7313 msgid "no branch"
7314 msgstr ""
7316 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
7317 msgid "Git revision:"
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
7321 #, fuzzy, php-format
7322 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7323 msgstr "Creare relație"
7325 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
7326 #, fuzzy, php-format
7327 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7328 msgstr "Creare relație"
7330 #: libraries/display_import.lib.php:74
7331 msgid ""
7332 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7333 "not available."
7334 msgstr ""
7335 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
7336 "detalii despre upload."
7338 #: libraries/display_import.lib.php:111
7339 msgid "Importing into the current server"
7340 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
7342 #: libraries/display_import.lib.php:114
7343 #, php-format
7344 msgid "Importing into the database \"%s\""
7345 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
7347 #: libraries/display_import.lib.php:120
7348 #, php-format
7349 msgid "Importing into the table \"%s\""
7350 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
7352 #: libraries/display_import.lib.php:156
7353 #, php-format
7354 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7355 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
7357 #: libraries/display_import.lib.php:162
7358 msgid ""
7359 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7360 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7361 msgstr ""
7362 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
7363 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
7365 #: libraries/display_import.lib.php:225
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "File to import"
7368 msgid "File to Import:"
7369 msgstr "Fișier de importat"
7371 #: libraries/display_import.lib.php:248
7372 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7373 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
7375 #: libraries/display_import.lib.php:272
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Partial import"
7378 msgid "Partial Import:"
7379 msgstr "Importare parțială"
7381 #: libraries/display_import.lib.php:279
7382 #, php-format
7383 msgid ""
7384 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7385 msgstr ""
7387 #: libraries/display_import.lib.php:293
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid ""
7390 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
7391 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
7392 #| "it can break transactions."
7393 msgid ""
7394 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7395 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7396 "files, however it can break transactions.)</i>"
7397 msgstr ""
7398 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
7399 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
7400 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
7402 #: libraries/display_import.lib.php:302
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
7405 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7406 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
7408 #: libraries/display_import.lib.php:339
7409 msgid "Format-Specific Options:"
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/display_import.lib.php:447
7413 msgid ""
7414 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7415 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7416 "browsers."
7417 msgstr ""
7418 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
7419 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
7420 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
7422 #: libraries/display_import.lib.php:453
7423 #, php-format
7424 msgid "%s of %s"
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/display_import.lib.php:454
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Format of imported file"
7430 msgid "Uploading your import file…"
7431 msgstr "Formatul fișierului importat"
7433 #: libraries/display_import.lib.php:455
7434 #, php-format
7435 msgid "%s/sec."
7436 msgstr ""
7438 #: libraries/display_import.lib.php:456
7439 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7440 msgstr ""
7442 #: libraries/display_import.lib.php:457
7443 msgid "About %SEC sec. remaining."
7444 msgstr ""
7446 #: libraries/display_import.lib.php:459
7447 msgid "The file is being processed, please be patient."
7448 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
7450 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7451 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7452 msgid "Language"
7453 msgstr "Limbă"
7455 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7456 msgid "Version information"
7457 msgstr "Informații despre versiune"
7459 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7460 msgid "Data home directory"
7461 msgstr "Directorul de bază pentru date"
7463 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7464 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7465 msgstr ""
7467 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7468 msgid "Data files"
7469 msgstr "Fișiere cu date"
7471 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7472 msgid "Autoextend increment"
7473 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
7475 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7476 msgid ""
7477 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7478 "when it becomes full."
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7482 msgid "Buffer pool size"
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7486 msgid ""
7487 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7488 "tables."
7489 msgstr ""
7491 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7492 msgid "Buffer Pool"
7493 msgstr "Zonă Tampon"
7495 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7496 msgid "Buffer Pool Usage"
7497 msgstr ""
7499 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7500 msgid "pages"
7501 msgstr "pagini"
7503 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7504 msgid "Free pages"
7505 msgstr "Pagini libere"
7507 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7508 msgid "Dirty pages"
7509 msgstr "Pagini murdare"
7511 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7512 msgid "Pages containing data"
7513 msgstr "Pagini ce conțin date"
7515 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7516 msgid "Pages to be flushed"
7517 msgstr "Pagini de golit"
7519 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7520 msgid "Busy pages"
7521 msgstr "Pagini ocupate"
7523 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7524 msgid "Latched pages"
7525 msgstr ""
7527 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7528 msgid "Buffer Pool Activity"
7529 msgstr ""
7531 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7532 msgid "Read requests"
7533 msgstr "Cereri de citire"
7535 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7536 msgid "Write requests"
7537 msgstr "Cereri de scriere"
7539 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Read misses"
7542 msgstr "Citiri gresite"
7544 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7545 msgid "Write waits"
7546 msgstr "Scrierea așteaptă"
7548 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7549 msgid "Read misses in %"
7550 msgstr ""
7552 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7553 msgid "Write waits in %"
7554 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
7556 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7557 msgid "Data pointer size"
7558 msgstr "Mărime pointer date"
7560 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7561 msgid ""
7562 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7563 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7564 msgstr ""
7565 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
7566 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
7567 "MAX_ROWS."
7569 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7570 msgid "Automatic recovery mode"
7571 msgstr "Regim de recuperare automată"
7573 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7574 msgid ""
7575 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7576 "myisam-recover server startup option."
7577 msgstr ""
7578 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
7579 "opțiunea startup --myisam-recover server."
7581 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7582 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7583 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
7585 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7586 msgid ""
7587 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7588 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7589 "INFILE)."
7590 msgstr ""
7591 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
7592 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
7593 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
7595 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7596 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7597 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
7599 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7600 msgid ""
7601 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7602 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7603 "method."
7604 msgstr ""
7605 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
7606 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
7607 "metodei „cache chei”."
7609 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7610 msgid "Repair threads"
7611 msgstr "Repară firele de execuție"
7613 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7614 msgid ""
7615 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7616 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7617 msgstr ""
7618 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
7619 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
7620 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
7622 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7623 msgid "Sort buffer size"
7624 msgstr "Sortare Mărime tampon"
7626 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7627 msgid ""
7628 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7629 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7630 msgstr ""
7631 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
7632 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
7634 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7635 msgid "Index cache size"
7636 msgstr "Dimensiune cache index"
7638 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7639 msgid ""
7640 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7641 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7642 msgstr ""
7643 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
7644 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
7645 "index."
7647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7648 msgid "Record cache size"
7649 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
7651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7652 #, fuzzy
7653 msgid ""
7654 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7655 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7656 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7657 msgstr ""
7658 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
7659 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
7660 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
7661 "și fișierele row pointer (.xtr)."
7663 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7664 msgid "Log cache size"
7665 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
7667 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7668 msgid ""
7669 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7670 "transaction log data. The default is 16MB."
7671 msgstr ""
7672 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
7673 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
7675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7676 msgid "Log file threshold"
7677 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
7679 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7680 msgid ""
7681 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7682 "default value is 16MB."
7683 msgstr ""
7684 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
7685 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
7687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7688 msgid "Transaction buffer size"
7689 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
7691 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7692 msgid ""
7693 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7694 "buffers of this size). The default is 1MB."
7695 msgstr ""
7696 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
7697 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
7699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Checkpoint frequency"
7702 msgstr "Frecvența punctelor de control"
7704 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7705 msgid ""
7706 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7707 "performed. The default value is 24MB."
7708 msgstr ""
7709 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
7710 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
7712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7713 msgid "Data log threshold"
7714 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
7716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7717 msgid ""
7718 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7719 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7720 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7721 "that can be stored in the database."
7722 msgstr ""
7723 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
7724 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
7725 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
7726 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
7728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7729 msgid "Garbage threshold"
7730 msgstr "Prag gunoi"
7732 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7733 msgid ""
7734 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7735 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7736 msgstr ""
7738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7739 msgid "Log buffer size"
7740 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
7742 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7743 msgid ""
7744 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7745 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7746 "required to write a data log."
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7750 msgid "Data file grow size"
7751 msgstr ""
7753 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7754 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7755 msgstr ""
7757 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7758 msgid "Row file grow size"
7759 msgstr ""
7761 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7762 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7763 msgstr ""
7765 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7766 msgid "Log file count"
7767 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
7769 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7770 msgid ""
7771 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7772 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7773 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7774 "number."
7775 msgstr ""
7777 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7778 #, php-format
7779 msgid ""
7780 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
7781 "sPrimeBase XT Home Page%s."
7782 msgstr ""
7784 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Relations"
7787 msgid "Related Links"
7788 msgstr "Legături"
7790 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7791 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7792 msgstr ""
7794 #: libraries/error_report.lib.php:274
7795 msgid ""
7796 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7797 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7798 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7799 msgstr ""
7801 #: libraries/error_report.lib.php:281
7802 msgid "You may examine the data in the error report:"
7803 msgstr ""
7805 #: libraries/error_report.lib.php:288
7806 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7807 msgstr ""
7809 #: libraries/error_report.lib.php:296
7810 #, fuzzy
7811 #| msgid "Automatic recovery mode"
7812 msgid "Automatically send report next time"
7813 msgstr "Regim de recuperare automată"
7815 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1639
7817 #: tbl_get_field.php:43
7818 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7819 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
7821 #: libraries/import.lib.php:1197
7822 msgid ""
7823 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7824 msgstr ""
7826 #: libraries/import.lib.php:1198
7827 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7828 msgstr ""
7830 #: libraries/import.lib.php:1199
7831 msgid ""
7832 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7833 msgstr ""
7835 #: libraries/import.lib.php:1200
7836 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7837 msgstr ""
7839 #: libraries/import.lib.php:1206
7840 #, fuzzy, php-format
7841 msgid "Go to database: %s"
7842 msgstr "Nu sînt baze de date"
7844 #: libraries/import.lib.php:1212 libraries/import.lib.php:1253
7845 #, php-format
7846 msgid "Edit settings for %s"
7847 msgstr ""
7849 #: libraries/import.lib.php:1238
7850 #, fuzzy, php-format
7851 msgid "Go to table: %s"
7852 msgstr "Nu sînt baze de date"
7854 #: libraries/import.lib.php:1246
7855 #, fuzzy, php-format
7856 #| msgid "Structure only"
7857 msgid "Structure of %s"
7858 msgstr "Numai structura"
7860 #: libraries/import.lib.php:1264
7861 #, fuzzy, php-format
7862 #| msgid "Export views"
7863 msgid "Go to view: %s"
7864 msgstr "Modul de export"
7866 #: libraries/index.lib.php:34
7867 #, fuzzy, php-format
7868 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
7869 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7870 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
7872 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7873 #: pmd_general.php:183
7874 msgid "Hide"
7875 msgstr "Ascunde"
7877 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7879 msgid "Binary"
7880 msgstr "Binar"
7882 #: libraries/insert_edit.lib.php:656
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7885 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7886 msgstr ""
7887 "Datorită lungimii sale, <br /> acest cîmp s-ar putea să nu fie editabil"
7889 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
7890 msgid "Binary - do not edit"
7891 msgstr "Binar - a nu se edita"
7893 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "web server upload directory"
7896 msgid "web server upload directory:"
7897 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
7899 #: libraries/insert_edit.lib.php:1454
7900 #, fuzzy, php-format
7901 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
7902 msgid "Continue insertion with %s rows"
7903 msgstr "Repornește inserția cu %s rînduri"
7905 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
7906 msgid "and then"
7907 msgstr "și apoi"
7909 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7910 msgid "Insert as new row"
7911 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
7913 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7914 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7915 msgstr ""
7917 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Show insert query"
7920 msgstr "Afișare interogare SQL"
7922 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7923 msgid "Go back to previous page"
7924 msgstr "Revenire"
7926 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546
7927 msgid "Insert another new row"
7928 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
7930 #: libraries/insert_edit.lib.php:1551
7931 msgid "Go back to this page"
7932 msgstr "Înapoi la această pagină"
7934 #: libraries/insert_edit.lib.php:1573
7935 msgid "Edit next row"
7936 msgstr "Editează rîndul următor"
7938 #: libraries/insert_edit.lib.php:1595
7939 msgid ""
7940 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7941 msgstr ""
7942 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
7943 "pentru a merge în oricare direcție"
7945 #: libraries/insert_edit.lib.php:1978 libraries/sql.lib.php:1634
7946 msgid "Showing SQL query"
7947 msgstr "Afișare interogare SQL"
7949 #: libraries/insert_edit.lib.php:2003 libraries/sql.lib.php:1614
7950 #, php-format
7951 msgid "Inserted row id: %1$d"
7952 msgstr "ID rînd inserat: %1$d"
7954 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7955 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "None"
7958 msgctxt "None encoding conversion"
7959 msgid "None"
7960 msgstr "Nici unul(a)"
7962 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7963 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7964 msgid "Convert to Kana"
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7968 msgid "No change"
7969 msgstr "Nici o schimbare"
7971 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Replace table prefix"
7974 msgid "Replace table prefix:"
7975 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
7977 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Copy table with prefix"
7980 msgid "Copy table with prefix:"
7981 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
7983 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "Fri"
7986 msgid "From"
7987 msgstr "Vin"
7989 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7990 msgid "To"
7991 msgstr ""
7993 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7995 msgid "Submit"
7996 msgstr "Trimite"
7998 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "Replace table prefix"
8001 msgid "Add table prefix:"
8002 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
8004 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
8005 msgid "Add prefix"
8006 msgstr ""
8008 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Do you really want to "
8011 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8012 msgstr "Sigur doriți să "
8014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
8015 msgid "Charset"
8016 msgstr "Set de caractere"
8018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
8019 msgid "Bulgarian"
8020 msgstr "Bulgar"
8022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
8023 msgid "Simplified Chinese"
8024 msgstr "Chineză simplificată"
8026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
8027 msgid "Traditional Chinese"
8028 msgstr "Chineza Traditionala"
8030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
8031 msgid "case-insensitive"
8032 msgstr "insensibil la registru"
8034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
8035 msgid "case-sensitive"
8036 msgstr "sensibil la registru"
8038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
8039 msgid "Croatian"
8040 msgstr "Croat"
8042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
8043 msgid "Czech"
8044 msgstr "Ceh"
8046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
8047 msgid "Danish"
8048 msgstr "Danez"
8050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
8051 msgid "English"
8052 msgstr "Englez"
8054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
8055 msgid "Esperanto"
8056 msgstr "Esperanto"
8058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
8059 msgid "Estonian"
8060 msgstr "Estoniană"
8062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
8063 msgid "German"
8064 msgstr "Germană"
8066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
8067 msgid "dictionary"
8068 msgstr "dicționar"
8070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
8071 msgid "phone book"
8072 msgstr "carte de telefoane"
8074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
8075 msgid "Hungarian"
8076 msgstr "Maghiar"
8078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
8079 msgid "Icelandic"
8080 msgstr "Islandez"
8082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
8083 msgid "Japanese"
8084 msgstr "Japonez"
8086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
8087 msgid "Latvian"
8088 msgstr "Leton"
8090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
8091 msgid "Lithuanian"
8092 msgstr "Lituanian"
8094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
8095 msgid "Korean"
8096 msgstr "Coreean"
8098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
8099 msgid "Persian"
8100 msgstr "Persană"
8102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
8103 msgid "Polish"
8104 msgstr "Polononez"
8106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
8107 msgid "West European"
8108 msgstr "European de vest"
8110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
8111 msgid "Romanian"
8112 msgstr "Român"
8114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
8115 msgid "Slovak"
8116 msgstr "Slovacă"
8118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
8119 msgid "Slovenian"
8120 msgstr "Slovenă"
8122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
8123 msgid "Spanish"
8124 msgstr "Spaniolă"
8126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
8127 msgid "Traditional Spanish"
8128 msgstr "Spaniola traditionala"
8130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
8131 msgid "Swedish"
8132 msgstr "Suedez"
8134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
8135 msgid "Thai"
8136 msgstr "Tailandez"
8138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
8139 msgid "Turkish"
8140 msgstr "Turc"
8142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
8143 msgid "Ukrainian"
8144 msgstr "Ucrainean"
8146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
8147 msgid "Unicode"
8148 msgstr "Unicod"
8150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
8151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
8152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
8153 msgid "multilingual"
8154 msgstr "Poliglot"
8156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
8157 msgid "Central European"
8158 msgstr "European de est"
8160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
8161 msgid "Russian"
8162 msgstr "Rus"
8164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
8165 msgid "Baltic"
8166 msgstr "Baltic"
8168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
8169 msgid "Armenian"
8170 msgstr "Armean"
8172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
8173 msgid "Cyrillic"
8174 msgstr "Chirilic"
8176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
8177 msgid "Arabic"
8178 msgstr "Arab"
8180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
8181 msgid "Hebrew"
8182 msgstr "Ebraică"
8184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
8185 msgid "Georgian"
8186 msgstr "Georgiană"
8188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
8189 msgid "Greek"
8190 msgstr "Grec"
8192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
8193 msgid "Czech-Slovak"
8194 msgstr "Cehoslovac"
8196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
8197 #: libraries/structure.lib.php:1068
8198 msgid "unknown"
8199 msgstr "necunoscut"
8201 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
8202 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
8203 msgstr ""
8205 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "Events"
8208 msgid "Events:"
8209 msgstr "Evenimente"
8211 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Functions"
8214 msgid "Functions:"
8215 msgstr "Funcții"
8217 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Procedures"
8220 msgid "Procedures:"
8221 msgstr "Proceduri"
8223 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Tables"
8226 msgid "Tables:"
8227 msgstr "Tabele"
8229 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "View"
8232 msgid "Views:"
8233 msgstr "Vizualizare"
8235 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
8236 msgid "Home"
8237 msgstr "Pagina de pornire"
8239 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
8240 msgid "Log out"
8241 msgstr "Deconectare"
8243 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
8244 msgid "phpMyAdmin documentation"
8245 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
8247 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Reload navigation frame"
8250 msgstr "Personalizează cadrul principal"
8252 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
8253 #, php-format
8254 msgid "%s other result found"
8255 msgid_plural "%s other results found"
8256 msgstr[0] ""
8257 msgstr[1] ""
8258 msgstr[2] ""
8260 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "table name"
8263 msgid "Filter databases by name or regex"
8264 msgstr "nume tabel"
8266 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
8267 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Save as file"
8270 msgid "Clear fast filter"
8271 msgstr "Salvează ca fișier"
8273 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "table name"
8276 msgid "Filter by name or regex"
8277 msgstr "nume tabel"
8279 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8280 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
8281 #, php-format
8282 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8283 msgstr ""
8285 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
8286 #, php-format
8287 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
8288 msgstr ""
8290 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
8291 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "Column names"
8294 msgid "Columns"
8295 msgstr "Denumirile coloanelor"
8297 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "New"
8300 msgctxt "Create new column"
8301 msgid "New"
8302 msgstr "Nou"
8304 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "New"
8307 msgctxt "Create new database"
8308 msgid "New"
8309 msgstr "Nou"
8311 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "New"
8314 msgctxt "Create new event"
8315 msgid "New"
8316 msgstr "Nou"
8318 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
8319 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
8320 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
8321 msgid "Functions"
8322 msgstr "Funcții"
8324 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:39
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "New"
8327 msgctxt "Create new function"
8328 msgid "New"
8329 msgstr "Nou"
8331 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "New"
8334 msgctxt "Create new index"
8335 msgid "New"
8336 msgstr "Nou"
8338 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
8339 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
8340 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
8341 msgid "Procedures"
8342 msgstr "Proceduri"
8344 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:39
8345 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "New"
8348 msgctxt "Create new procedure"
8349 msgid "New"
8350 msgstr "Nou"
8352 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:46
8353 #, fuzzy
8354 #| msgid "New"
8355 msgctxt "Create new table"
8356 msgid "New"
8357 msgstr "Nou"
8359 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "New"
8362 msgctxt "Create new trigger"
8363 msgid "New"
8364 msgstr "Nou"
8366 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
8367 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "View"
8370 msgid "Views"
8371 msgstr "Vizualizare"
8373 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:46
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "New"
8376 msgctxt "Create new view"
8377 msgid "New"
8378 msgstr "Nou"
8380 #: libraries/operations.lib.php:75
8381 #, fuzzy
8382 #| msgid "Rename database to"
8383 msgid "Rename database to:"
8384 msgstr "Redenumire bază de date în"
8386 #: libraries/operations.lib.php:107
8387 #, php-format
8388 msgid "Database %s has been dropped."
8389 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
8391 #: libraries/operations.lib.php:119
8392 msgid "Remove database"
8393 msgstr "Elimină baza de date"
8395 #: libraries/operations.lib.php:125
8396 msgid "Drop the database (DROP)"
8397 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
8399 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
8400 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
8401 msgid "Structure only"
8402 msgstr "Numai structura"
8404 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8405 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
8406 msgid "Structure and data"
8407 msgstr "Structura și date"
8409 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8410 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
8411 msgid "Data only"
8412 msgstr "Numai date"
8414 #: libraries/operations.lib.php:175
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "Copy database to"
8417 msgid "Copy database to:"
8418 msgstr "Copiază baza de date"
8420 #: libraries/operations.lib.php:186
8421 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8422 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
8424 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8425 msgid "Add constraints"
8426 msgstr "Adaugă constrângeri"
8428 #: libraries/operations.lib.php:207
8429 msgid "Switch to copied database"
8430 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
8432 #: libraries/operations.lib.php:277
8433 msgid "Edit or export relational schema"
8434 msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
8436 #: libraries/operations.lib.php:631
8437 msgid "Alter table order by"
8438 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
8440 #: libraries/operations.lib.php:639
8441 msgid "(singly)"
8442 msgstr "(individual)"
8444 #: libraries/operations.lib.php:675
8445 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8446 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
8448 #: libraries/operations.lib.php:786
8449 msgid "Table options"
8450 msgstr "Opțiuni tabel"
8452 #: libraries/operations.lib.php:790
8453 msgid "Rename table to"
8454 msgstr "Redenumire tabel la"
8456 #: libraries/operations.lib.php:798
8457 msgid "Table comments"
8458 msgstr "Comentarii tabel"
8460 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8461 msgid "Storage Engine"
8462 msgstr "Motor de stocare"
8464 #: libraries/operations.lib.php:1007
8465 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8466 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
8468 #: libraries/operations.lib.php:1062
8469 msgid "Switch to copied table"
8470 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
8472 #: libraries/operations.lib.php:1089
8473 msgid "Table maintenance"
8474 msgstr "Administrare tabel"
8476 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8477 msgid "Check table"
8478 msgstr "Verificare tabel"
8480 #: libraries/operations.lib.php:1140
8481 msgid "Defragment table"
8482 msgstr "Defragmentare tabel"
8484 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8485 msgid "Analyze table"
8486 msgstr "Analizare tabel"
8488 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8489 msgid "Repair table"
8490 msgstr "Reparare tabel"
8492 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8493 #: libraries/structure.lib.php:1642
8494 msgid "Optimize table"
8495 msgstr "Optimizare tabel"
8497 #: libraries/operations.lib.php:1194
8498 #, php-format
8499 msgid "Table %s has been flushed"
8500 msgstr "Tabelul %s a fost curățat"
8502 #: libraries/operations.lib.php:1201
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8505 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8506 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
8508 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Delete data or table"
8511 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
8513 #: libraries/operations.lib.php:1254
8514 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8515 msgstr ""
8517 #: libraries/operations.lib.php:1262
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Delete the table (DROP)"
8520 msgstr "Nu sînt baze de date"
8522 #: libraries/operations.lib.php:1302
8523 msgid "Analyze"
8524 msgstr "Analizează"
8526 #: libraries/operations.lib.php:1303
8527 msgid "Check"
8528 msgstr "Verifică"
8530 #: libraries/operations.lib.php:1304
8531 msgid "Optimize"
8532 msgstr "Optimizează"
8534 #: libraries/operations.lib.php:1305
8535 msgid "Rebuild"
8536 msgstr "Reconstruiește"
8538 #: libraries/operations.lib.php:1306
8539 msgid "Repair"
8540 msgstr "Repară"
8542 #: libraries/operations.lib.php:1313
8543 msgid "Partition maintenance"
8544 msgstr "Întreținerea partiției"
8546 #: libraries/operations.lib.php:1322
8547 #, php-format
8548 msgid "Partition %s"
8549 msgstr "Partiția %s"
8551 #: libraries/operations.lib.php:1338
8552 msgid "Remove partitioning"
8553 msgstr "Elimină partiționarea"
8555 #: libraries/operations.lib.php:1364
8556 msgid "Check referential integrity:"
8557 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
8559 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "This format has no options"
8562 msgid "This format has no options"
8563 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
8565 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8566 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8567 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
8569 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8570 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8571 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8572 #, php-format
8573 msgid "Welcome to %s"
8574 msgstr "Bine ați venit la %s"
8576 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8577 #, php-format
8578 msgid ""
8579 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
8580 "1$ssetup script%2$s to create one."
8581 msgstr ""
8582 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
8583 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
8584 "astfel de fișier."
8586 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8587 msgid ""
8588 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8589 "connection. You should check the host, username and password in your "
8590 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8591 "the administrator of the MySQL server."
8592 msgstr ""
8593 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
8594 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
8595 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
8596 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
8598 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8599 msgid "Retry to connect"
8600 msgstr ""
8602 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8603 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8604 msgstr ""
8606 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8607 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8608 msgid "Log in"
8609 msgstr "Autentificare"
8611 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8612 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8613 msgstr ""
8615 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8616 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8617 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8618 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
8620 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8621 msgid "Username:"
8622 msgstr "Nume utilizator:"
8624 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Server Choice"
8627 msgid "Server Choice:"
8628 msgstr "Alegerea serverului"
8630 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8631 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8632 msgstr ""
8634 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8635 msgid "Please enter correct captcha!"
8636 msgstr ""
8638 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8639 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8640 msgid ""
8641 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8642 msgstr ""
8644 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8645 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8646 #, php-format
8647 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8648 msgstr ""
8649 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
8650 "autentificați din nou."
8652 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8653 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8654 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8655 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8656 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
8658 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8659 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8660 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
8662 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Can not find signon authentication script:"
8665 msgstr "Tipul autentificării"
8667 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8668 #, php-format
8669 msgid "File %s does not contain any key id"
8670 msgstr ""
8672 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8673 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8674 msgid "Hardware authentication failed!"
8675 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
8677 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8678 msgid "No valid authentication key plugged"
8679 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
8681 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8682 msgid "Authenticating…"
8683 msgstr "Se autentifică…"
8685 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8686 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Lines terminated by"
8689 msgid "Columns separated with:"
8690 msgstr "Linii terminate de"
8692 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8693 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Fields enclosed by"
8696 msgid "Columns enclosed with:"
8697 msgstr "Cîmpuri încadrate de"
8699 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8700 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Fields escaped by"
8703 msgid "Columns escaped with:"
8704 msgstr "Cîmpuri realizate de"
8706 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8707 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Lines terminated by"
8710 msgid "Lines terminated with:"
8711 msgstr "Linii terminate de"
8713 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8714 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8715 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8716 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8717 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8718 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8719 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Replace NULL by"
8722 msgid "Replace NULL with:"
8723 msgstr "Înlocuire NULL cu"
8725 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8726 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8727 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8728 msgstr ""
8730 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Excel edition"
8733 msgid "Excel edition:"
8734 msgstr "Ediția Excel"
8736 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8737 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8738 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8739 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8740 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "Databases display options"
8743 msgid "Data dump options"
8744 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
8746 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8747 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8748 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8749 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8750 msgid "Dumping data for table"
8751 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
8753 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8754 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8755 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8757 msgid "Event"
8758 msgstr "Eveniment"
8760 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8761 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8762 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8763 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1043
8765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8766 msgid "Definition"
8767 msgstr "Definiție"
8769 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8770 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8771 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8772 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8773 msgid "Table structure for table"
8774 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
8776 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8777 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8778 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8779 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8780 msgid "Structure for view"
8781 msgstr "Structură pentru vizualizare"
8783 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8784 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8785 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8786 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8787 msgid "Stand-in structure for view"
8788 msgstr ""
8790 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8791 msgid "Content of table @TABLE@"
8792 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
8794 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8795 msgid "(continued)"
8796 msgstr "(continuare)"
8798 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8799 msgid "Structure of table @TABLE@"
8800 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
8802 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8803 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8804 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8805 #, fuzzy
8806 #| msgid "Transformation options"
8807 msgid "Object creation options"
8808 msgstr "Opțiuni de transformare"
8810 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8811 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "Table caption"
8814 msgid "Table caption:"
8815 msgstr "Captură tabel"
8817 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8818 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "Table caption"
8821 msgid "Table caption (continued):"
8822 msgstr "Captură tabel"
8824 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8825 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "Label key"
8828 msgid "Label key:"
8829 msgstr "Tasta label"
8831 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8832 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Disable foreign key checks"
8836 msgid "Display foreign key relationships"
8837 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
8839 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8840 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Displaying Column Comments"
8843 msgid "Display comments"
8844 msgstr "Arată comentariile coloanei"
8846 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8847 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8848 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "Available MIME types"
8851 msgid "Display MIME types"
8852 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
8854 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Put columns names in the first row"
8857 msgid "Put columns names in the first row:"
8858 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
8860 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8861 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8862 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8863 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8864 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Host"
8867 msgid "Host:"
8868 msgstr "Gazda"
8870 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8871 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8872 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Generation Time"
8875 msgid "Generation Time:"
8876 msgstr "Timp de generare"
8878 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8879 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8880 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "PHP Version"
8883 msgid "PHP Version:"
8884 msgstr "Versiune PHP"
8886 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8887 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8888 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8889 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8890 #: libraries/sql.lib.php:423
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Database"
8893 msgid "Database:"
8894 msgstr "Bază de date"
8896 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8897 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Data"
8900 msgid "Data:"
8901 msgstr "Date"
8903 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Structure"
8906 msgid "Structure:"
8907 msgstr "Structură"
8909 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Export table names"
8912 msgstr "Modul de export"
8914 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8917 msgid "Export table headers"
8918 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8920 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8921 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8922 msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
8924 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Report title"
8927 msgid "Report title:"
8928 msgstr "Titlu raport"
8930 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8931 msgid ""
8932 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8933 "and server version)</i>"
8934 msgstr ""
8936 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8939 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8940 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rînd)"
8942 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8943 msgid ""
8944 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8945 "checked"
8946 msgstr ""
8948 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8949 msgid ""
8950 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8951 msgstr ""
8953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8954 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8955 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8956 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8957 #, fuzzy, php-format
8958 #| msgid "Statements"
8959 msgid "Add %s statement"
8960 msgstr "Comenzi"
8962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Statements"
8965 msgid "Add statements:"
8966 msgstr "Comenzi"
8968 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8969 msgid ""
8970 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8971 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8972 msgstr ""
8974 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8975 #, fuzzy
8976 #| msgid "Transformation options"
8977 msgid "Data creation options"
8978 msgstr "Opțiuni de transformare"
8980 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8982 msgid "Truncate table before insert"
8983 msgstr ""
8985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8986 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8987 msgstr ""
8989 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8990 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8991 msgstr ""
8993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8994 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8995 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8996 msgstr ""
8998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8999 msgid "Function to use when dumping data:"
9000 msgstr ""
9002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
9003 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9004 msgstr ""
9006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
9007 msgid ""
9008 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9009 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9010 "(1,2,3)</code>"
9011 msgstr ""
9013 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
9014 msgid ""
9015 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9016 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9017 "(7,8,9)</code>"
9018 msgstr ""
9020 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
9021 msgid ""
9022 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9023 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9024 msgstr ""
9026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
9027 msgid ""
9028 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9029 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9030 msgstr ""
9032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
9033 msgid ""
9034 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9035 "0x616263)</i>"
9036 msgstr ""
9038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
9039 msgid ""
9040 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9041 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9042 msgstr ""
9044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
9045 msgid "Constraints for dumped tables"
9046 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
9048 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
9049 msgid "Constraints for table"
9050 msgstr "Restrictii pentru tabele"
9052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
9053 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9054 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
9056 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
9057 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9058 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
9060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
9061 #, fuzzy, php-format
9062 #| msgid "Structure for view"
9063 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9064 msgstr "Structură pentru vizualizare"
9066 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Allows reading data."
9069 msgid "Error reading data:"
9070 msgstr "Permite citirea datelor."
9072 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
9073 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9074 msgstr ""
9076 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Export contents"
9079 msgstr "Modul de export"
9081 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Table"
9084 msgid "Table:"
9085 msgstr "Tabel"
9087 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
9088 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
9089 msgid ""
9090 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9091 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9092 msgstr ""
9094 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
9095 msgid ""
9096 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9097 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9098 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9099 msgstr ""
9101 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
9102 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Column names"
9105 msgid "Column names: "
9106 msgstr "Denumirile coloanelor"
9108 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
9109 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
9110 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
9111 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
9112 #, php-format
9113 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9114 msgstr ""
9116 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
9117 #, php-format
9118 msgid ""
9119 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9120 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9121 msgstr ""
9123 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
9124 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
9125 #, php-format
9126 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9127 msgstr ""
9129 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
9130 #, fuzzy, php-format
9131 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
9132 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9133 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
9135 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
9136 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9137 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
9139 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
9140 msgid "MediaWiki Table"
9141 msgstr ""
9143 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
9144 #, fuzzy, php-format
9145 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
9146 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9147 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
9149 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
9150 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9151 msgstr ""
9153 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
9154 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9155 msgstr ""
9157 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
9158 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
9159 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
9160 msgid ""
9161 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9162 "the issue and try again."
9163 msgstr ""
9165 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
9168 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9169 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
9171 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
9172 msgid "ESRI Shape File"
9173 msgstr ""
9175 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
9176 #, php-format
9177 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9178 msgstr ""
9180 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
9181 msgid ""
9182 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
9183 "data"
9184 msgstr ""
9186 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
9187 #, php-format
9188 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9189 msgstr ""
9191 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "File %s does not contain any key id"
9194 msgid "The imported file does not contain any data"
9195 msgstr "File %s does not contain any key id"
9197 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "SQL compatibility mode"
9200 msgid "SQL compatibility mode:"
9201 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
9203 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
9204 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9205 msgstr ""
9207 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
9208 msgid "XML"
9209 msgstr "XML"
9211 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
9212 #, php-format
9213 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
9214 msgstr ""
9216 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
9217 msgid ""
9218 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
9219 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
9220 msgstr ""
9222 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid ""
9225 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
9226 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
9227 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
9228 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
9229 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
9230 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
9231 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
9232 #| "function."
9233 msgid ""
9234 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9235 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9236 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9237 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9238 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9239 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9240 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9241 "gmdate() function."
9242 msgstr ""
9243 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
9244 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9245 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9246 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9247 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9248 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9249 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9250 "gmdate() function."
9252 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid ""
9255 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
9256 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
9257 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
9258 #| "set the first option to the empty string."
9259 msgid ""
9260 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9261 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9262 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9263 "need to set the first option to the empty string."
9264 msgstr ""
9265 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
9266 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
9267 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
9268 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
9269 "empty string"
9271 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid ""
9274 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
9275 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
9276 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
9277 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
9278 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
9279 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
9280 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
9281 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
9282 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
9283 #| "(Default 1)."
9284 msgid ""
9285 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9286 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9287 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9288 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
9289 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
9290 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
9291 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9292 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9293 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9294 "appears all on one line (Default 1)."
9295 msgstr ""
9296 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
9297 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
9298 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
9299 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
9300 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
9301 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
9302 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
9303 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
9304 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
9305 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
9307 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid ""
9310 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
9311 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
9312 msgid ""
9313 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9314 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9315 msgstr "Menține formatarea originală a cîmpului."
9317 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
9318 msgid ""
9319 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9320 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9321 msgstr ""
9323 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9324 msgid "Displays a link to download this image."
9325 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
9327 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
9328 msgid ""
9329 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9330 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9331 msgstr ""
9332 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
9333 "(menține dimensiunile originale)."
9335 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
9336 msgid ""
9337 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9338 "standard dotted format."
9339 msgstr ""
9341 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
9342 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9343 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
9345 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
9346 msgid ""
9347 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9348 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9349 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9350 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9351 "(Default: \"…\")."
9352 msgstr ""
9353 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
9354 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
9355 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
9356 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
9357 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
9359 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid ""
9362 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
9363 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
9364 #| "options are the width and the height in pixels."
9365 msgid ""
9366 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9367 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9368 "third options are the width and the height in pixels."
9369 msgstr ""
9370 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
9371 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
9372 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
9374 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid ""
9377 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
9378 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
9379 #| "the link."
9380 msgid ""
9381 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9382 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9383 "the link."
9384 msgstr ""
9385 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
9386 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
9387 "pentru link."
9389 #: libraries/relation.lib.php:85
9390 msgid "not OK"
9391 msgstr "Nu este bine"
9393 #: libraries/relation.lib.php:92
9394 #, fuzzy
9395 #| msgid "OK"
9396 msgctxt "Correctly working"
9397 msgid "OK"
9398 msgstr "E bine"
9400 #: libraries/relation.lib.php:95
9401 msgid "Enabled"
9402 msgstr "Activat"
9404 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
9405 msgid "General relation features"
9406 msgstr "Facilități generale"
9408 #: libraries/relation.lib.php:131
9409 msgid "Display Features"
9410 msgstr "Arată facilitățile"
9412 #: libraries/relation.lib.php:148
9413 msgid "Creation of PDFs"
9414 msgstr "Creare PDF"
9416 #: libraries/relation.lib.php:159
9417 msgid "Displaying Column Comments"
9418 msgstr "Arată comentariile coloanei"
9420 #: libraries/relation.lib.php:165
9421 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
9422 #: transformation_overview.php:39
9423 msgid "Browser transformation"
9424 msgstr "Transformare navigator"
9426 #: libraries/relation.lib.php:171
9427 msgid ""
9428 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
9429 msgstr ""
9430 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
9432 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
9433 msgid "Bookmarked SQL query"
9434 msgstr "Comandă SQL salvată"
9436 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
9437 msgid "SQL history"
9438 msgstr "Istoric SQL"
9440 #: libraries/relation.lib.php:214
9441 msgid "Persistent recently used tables"
9442 msgstr ""
9444 #: libraries/relation.lib.php:225
9445 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9446 msgstr ""
9448 #: libraries/relation.lib.php:247
9449 msgid "User preferences"
9450 msgstr ""
9452 #: libraries/relation.lib.php:264
9453 #, fuzzy
9454 #| msgid "Configuration file"
9455 msgid "Configurable menus"
9456 msgstr "Fișier de configurare"
9458 #: libraries/relation.lib.php:275
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Hide/show navigation items"
9461 msgstr "Personalizează cadrul principal"
9463 #: libraries/relation.lib.php:281
9464 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
9465 msgstr ""
9467 #: libraries/relation.lib.php:285
9468 msgid ""
9469 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9470 msgstr ""
9472 #: libraries/relation.lib.php:291
9473 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9474 msgstr ""
9476 #: libraries/relation.lib.php:296
9477 msgid ""
9478 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9479 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9480 msgstr ""
9482 #: libraries/relation.lib.php:304
9483 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9484 msgstr ""
9486 #: libraries/relation.lib.php:1478
9487 msgid "no description"
9488 msgstr "Nu există descriere"
9490 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
9491 #: libraries/server_databases.lib.php:394
9492 msgid "Master replication"
9493 msgstr ""
9495 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
9496 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9497 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
9499 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
9500 msgid "Show connected slaves"
9501 msgstr "Afișați sclavi conectați"
9503 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
9504 msgid "Add slave replication user"
9505 msgstr ""
9507 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
9508 msgid "Master configuration"
9509 msgstr "Configurare master"
9511 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
9512 msgid ""
9513 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9514 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9515 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9516 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9517 "replicated. Please select the mode:"
9518 msgstr ""
9519 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
9520 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
9521 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
9522 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
9523 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
9525 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
9526 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9527 msgstr ""
9529 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
9530 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9531 msgstr ""
9533 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Please select databases:"
9536 msgstr "Selectați baza de date"
9538 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
9539 msgid ""
9540 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9541 "and please restart the MySQL server afterwards."
9542 msgstr ""
9543 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
9544 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
9546 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
9547 msgid ""
9548 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9549 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9550 "master."
9551 msgstr ""
9552 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
9553 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
9554 "configurat ca master."
9556 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
9557 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9558 msgid "Slave replication"
9559 msgstr ""
9561 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9562 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9563 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
9565 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9566 msgid "Slave IO Thread not running!"
9567 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
9569 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9570 msgid ""
9571 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9572 msgstr ""
9573 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
9575 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9576 msgid "See slave status table"
9577 msgstr ""
9579 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9580 msgid "Control slave:"
9581 msgstr ""
9583 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Full start"
9586 msgstr "Tot textul"
9588 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Full stop"
9591 msgstr "Tot textul"
9593 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9594 msgid "Reset slave"
9595 msgstr ""
9597 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Structure only"
9600 msgid "Start SQL Thread only"
9601 msgstr "Numai structura"
9603 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9604 msgid "Stop SQL Thread only"
9605 msgstr ""
9607 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "Structure only"
9610 msgid "Start IO Thread only"
9611 msgstr "Numai structura"
9613 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9614 msgid "Stop IO Thread only"
9615 msgstr ""
9617 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9618 msgid "Change or reconfigure master server"
9619 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
9621 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9622 #, php-format
9623 msgid ""
9624 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9625 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9626 msgstr ""
9628 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9629 msgid "Error management:"
9630 msgstr ""
9632 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9633 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9634 msgstr ""
9636 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9637 msgid "Skip current error"
9638 msgstr ""
9640 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9641 msgid "Skip next"
9642 msgstr ""
9644 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9645 msgid "errors."
9646 msgstr ""
9648 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9649 #, php-format
9650 msgid ""
9651 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9652 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9653 msgstr ""
9654 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
9655 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
9657 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9658 msgid "Uncheck All"
9659 msgstr "Demarchează toate"
9661 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9662 msgid "Slave configuration"
9663 msgstr ""
9665 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9666 msgid ""
9667 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9668 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9669 msgstr ""
9670 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de configurare"
9671 "(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în secțiunea "
9672 "[mysqld]:"
9674 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9675 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "User name"
9678 msgid "User name:"
9679 msgstr "Nume utilizator"
9681 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9682 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9683 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9684 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9685 msgid "User name"
9686 msgstr "Nume utilizator"
9688 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "Port"
9691 msgid "Port:"
9692 msgstr "Port"
9694 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9695 msgid "Master status"
9696 msgstr "Stare master"
9698 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9699 msgid "Slave status"
9700 msgstr "Stare sclav"
9702 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9704 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9705 msgid "Variable"
9706 msgstr "Variabil"
9708 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9709 msgid "Server ID"
9710 msgstr "ID server"
9712 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9713 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9714 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9715 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9716 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9718 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9719 #: libraries/server_status.lib.php:347
9720 msgid "Host"
9721 msgstr "Gazda"
9723 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9724 msgid ""
9725 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9726 "this list."
9727 msgstr ""
9729 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9730 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9731 msgid "Any host"
9732 msgstr "Oricare gazdă"
9734 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9735 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9736 msgid "Local"
9737 msgstr "Local"
9739 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9740 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9741 msgid "This Host"
9742 msgstr "Această gazdă"
9744 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9746 msgid "Any user"
9747 msgstr "Oricare utilizator"
9749 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9750 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9751 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9752 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "Use text field"
9755 msgid "Use text field:"
9756 msgstr "Utilizare cîmp text"
9758 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9759 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9760 msgid "Use Host Table"
9761 msgstr "Utilizare tabel gazde"
9763 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9764 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9765 msgid ""
9766 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9767 "table are used instead."
9768 msgstr ""
9769 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
9770 "tabela Host sunt folosite în schimb."
9772 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9773 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9774 msgid "Re-type"
9775 msgstr "Re-tastează"
9777 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Generate Password"
9780 msgid "Generate Password:"
9781 msgstr "Generează parolă"
9783 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9784 msgid "Unknown error"
9785 msgstr "Eroare necunoscută"
9787 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9788 #, php-format
9789 msgid "Unable to connect to master %s."
9790 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
9792 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9793 msgid ""
9794 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9795 msgstr ""
9796 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
9797 "pe master."
9799 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9800 msgid "Unable to change master"
9801 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
9803 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9804 #, php-format
9805 msgid "Master server changed successfully to %s"
9806 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
9808 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9809 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
9813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9814 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9815 #, php-format
9816 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9817 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
9819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9820 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9821 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
9823 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9825 msgid "The backed up query was:"
9826 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
9828 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9829 #, php-format
9830 msgid "Event %1$s has been modified."
9831 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
9833 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9834 #, php-format
9835 msgid "Event %1$s has been created."
9836 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
9838 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid ""
9842 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9843 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9844 msgstr ""
9845 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
9846 "dumneavoastră:</b>"
9848 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9849 msgid "Edit event"
9850 msgstr "Editează evenimentul"
9852 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1501
9855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1541
9856 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9857 #, fuzzy
9858 #| msgid "Error in processing request"
9859 msgid "Error in processing request:"
9860 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
9862 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:943
9863 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9864 msgid "Details"
9865 msgstr "Detalii"
9867 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "Event type"
9870 msgid "Event name"
9871 msgstr "Tip eveniment"
9873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9874 msgid "Event type"
9875 msgstr "Tip eveniment"
9877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9878 #, php-format
9879 msgid "Change to %s"
9880 msgstr "Schimbați în %s"
9882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9883 msgid "Execute at"
9884 msgstr "Execută la"
9886 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9887 msgid "Execute every"
9888 msgstr "Execută fiecare"
9890 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9891 msgctxt "Start of recurring event"
9892 msgid "Start"
9893 msgstr "Începutul"
9895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9896 msgctxt "End of recurring event"
9897 msgid "End"
9898 msgstr "Sfârșitul"
9900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "Complete inserts"
9903 msgid "On completion preserve"
9904 msgstr "Inserări complete"
9906 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054
9908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9909 msgid "Definer"
9910 msgstr "Definitor"
9912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1121
9914 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9915 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9916 msgstr ""
9917 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
9918 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
9920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9921 msgid "You must provide an event name"
9922 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
9924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9925 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9926 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
9928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9929 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9930 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
9932 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9933 msgid "You must provide a valid type for the event."
9934 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
9936 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9937 msgid "You must provide an event definition."
9938 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
9940 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9941 msgid "OFF"
9942 msgstr "OPRIT"
9944 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9945 msgid "ON"
9946 msgstr "PORNIT"
9948 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9949 msgid "Event scheduler status"
9950 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
9952 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9953 msgid "Returns"
9954 msgstr "Întoarce"
9956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9957 msgid ""
9958 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9959 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9960 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9961 "problems."
9962 msgstr ""
9963 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
9964 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
9965 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
9966 "evita orice problemă."
9968 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9970 #, fuzzy, php-format
9971 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
9972 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9973 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
9975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9976 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9977 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
9979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
9980 #, php-format
9981 msgid "Routine %1$s has been modified."
9982 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
9984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
9985 #, fuzzy, php-format
9986 #| msgid "Table %1$s has been created."
9987 msgid "Routine %1$s has been created."
9988 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
9990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Edit mode"
9993 msgid "Edit routine"
9994 msgstr "Regim de redactare"
9996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "Routines"
9999 msgid "Routine name"
10000 msgstr "Rutine"
10002 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
10003 msgid "Parameters"
10004 msgstr "Parametrii"
10006 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:978
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Direct links"
10009 msgid "Direction"
10010 msgstr "Legături directe"
10012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
10013 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
10014 msgid "Length/Values"
10015 msgstr "Lungime/Setare"
10017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
10018 msgid "Add parameter"
10019 msgstr "Adăugați parametru"
10021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
10022 msgid "Remove last parameter"
10023 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
10025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
10026 msgid "Return type"
10027 msgstr "Tipul întors"
10029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1012
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Length/Values"
10032 msgid "Return length/values"
10033 msgstr "Lungime/Setare"
10035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Table options"
10038 msgid "Return options"
10039 msgstr "Opțiuni tabel"
10041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
10042 msgid "Is deterministic"
10043 msgstr "Este determinist"
10045 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
10046 msgid "Security type"
10047 msgstr "Tip de securitate"
10049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
10050 msgid "SQL data access"
10051 msgstr "Acces date SQL"
10053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1137
10054 msgid "You must provide a routine name"
10055 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
10057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1172
10058 #, php-format
10059 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10060 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
10062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1194
10063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
10064 msgid ""
10065 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10066 "VARCHAR and VARBINARY."
10067 msgstr ""
10068 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
10069 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
10071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1217
10072 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10073 msgstr ""
10074 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
10076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1236
10077 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10078 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
10080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1296
10081 msgid "You must provide a routine definition."
10082 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
10084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1389
10085 #, php-format
10086 msgid "Execution results of routine %s"
10087 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
10089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
10090 #, php-format
10091 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
10092 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
10093 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
10094 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
10095 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
10097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1528
10098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1536
10099 msgid "Execute routine"
10100 msgstr "Executați rutina"
10102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1592
10103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
10104 msgid "Routine parameters"
10105 msgstr "Parametrii rutinei"
10107 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
10108 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10109 msgstr ""
10111 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
10112 #, fuzzy, php-format
10113 #| msgid "Table %s has been dropped"
10114 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10115 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
10117 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
10118 #, fuzzy, php-format
10119 #| msgid "Table %1$s has been created."
10120 msgid "Trigger %1$s has been created."
10121 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
10123 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Add a new server"
10126 msgid "Edit trigger"
10127 msgstr "Adaugă un server nou"
10129 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "Triggers"
10132 msgid "Trigger name"
10133 msgstr "Declanșatori"
10135 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "Time"
10138 msgctxt "Trigger action time"
10139 msgid "Time"
10140 msgstr "Timp"
10142 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
10143 msgid "You must provide a trigger name"
10144 msgstr ""
10146 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
10147 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
10148 msgstr ""
10150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
10151 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
10152 msgstr ""
10154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Invalid table name"
10157 msgid "You must provide a valid table name"
10158 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
10160 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
10161 msgid "You must provide a trigger definition."
10162 msgstr ""
10164 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Add %s field(s)"
10167 msgid "Add routine"
10168 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
10170 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
10171 #, fuzzy, php-format
10172 msgid "Export of routine %s"
10173 msgstr "Import fișiere"
10175 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
10176 msgid "routine"
10177 msgstr "rutină"
10179 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
10180 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
10181 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
10183 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
10184 #, php-format
10185 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
10186 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
10188 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
10189 msgid "There are no routines to display."
10190 msgstr "Nu există rutine de afișat."
10192 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid "Add a new server"
10195 msgid "Add trigger"
10196 msgstr "Adaugă un server nou"
10198 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
10199 #, fuzzy, php-format
10200 #| msgid "Export triggers"
10201 msgid "Export of trigger %s"
10202 msgstr "Modul de export"
10204 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "Triggers"
10207 msgid "trigger"
10208 msgstr "Declanșatori"
10210 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
10211 #, fuzzy
10212 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10213 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
10214 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10216 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
10217 #, fuzzy, php-format
10218 #| msgid "No tables found in database."
10219 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
10220 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
10222 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
10223 #, fuzzy
10224 msgid "There are no triggers to display."
10225 msgstr "Tabelele urmărite"
10227 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
10228 #, fuzzy
10229 #| msgid "Add a new server"
10230 msgid "Add event"
10231 msgstr "Adaugă un server nou"
10233 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
10234 #, fuzzy, php-format
10235 msgid "Export of event %s"
10236 msgstr "Modul de export"
10238 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Event"
10241 msgid "event"
10242 msgstr "Eveniment"
10244 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
10245 #, fuzzy
10246 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10247 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
10248 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10250 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
10251 #, fuzzy, php-format
10252 #| msgid "No tables found in database."
10253 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
10254 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
10256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
10257 msgid "There are no events to display."
10258 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
10260 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
10261 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
10262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
10263 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
10264 #, fuzzy, php-format
10265 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10266 msgid "The %s table doesn't exist!"
10267 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
10269 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
10270 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
10271 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
10272 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
10273 #, php-format
10274 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
10275 msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
10277 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
10278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
10279 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
10280 #, fuzzy, php-format
10281 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10282 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10283 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
10285 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
10286 msgid "This page does not contain any tables!"
10287 msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
10289 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
10290 msgid "SCHEMA ERROR: "
10291 msgstr ""
10293 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
10294 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
10295 msgid "Relational schema"
10296 msgstr "Schema relațională"
10298 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
10299 msgid "Table of contents"
10300 msgstr "Sumar"
10302 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
10303 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
10304 #: libraries/structure.lib.php:1184
10305 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
10306 msgid "Attributes"
10307 msgstr "Proprietăți"
10309 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
10310 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
10311 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
10312 msgid "Extra"
10313 msgstr "Extra"
10315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
10316 msgid "Create a page"
10317 msgstr "Creează o nouă pagină"
10319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid "Page number:"
10322 msgid "Page name"
10323 msgstr "Numărul paginii:"
10325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
10326 #, fuzzy
10327 #| msgid "Automatic layout"
10328 msgid "Automatic layout based on"
10329 msgstr "Așezare automată"
10331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
10332 msgid "Internal relations"
10333 msgstr "Relații interne"
10335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
10336 msgid "FOREIGN KEY"
10337 msgstr ""
10339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
10340 msgid "Please choose a page to edit"
10341 msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
10343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Select Tables"
10346 msgid "Select page"
10347 msgstr "Selectează tabele"
10349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
10350 msgid "Select Tables"
10351 msgstr "Selectează tabele"
10353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
10354 msgid "Column names"
10355 msgstr "Denumirile coloanelor"
10357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "Relational schema"
10360 msgid "Display relational schema"
10361 msgstr "Schema relațională"
10363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
10364 msgid "Select Export Relational Type"
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
10368 msgid "Show grid"
10369 msgstr "Arată grila"
10371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
10372 msgid "Show color"
10373 msgstr "Arată culoarea"
10375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
10376 msgid "Show dimension of tables"
10377 msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
10379 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
10380 msgid "Same width for all tables"
10381 msgstr ""
10383 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
10384 msgid "Data Dictionary"
10385 msgstr "Dicționar de date"
10387 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
10388 msgid "Only show keys"
10389 msgstr "Vezi numai cheile"
10391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
10392 msgid "Landscape"
10393 msgstr "Portret"
10395 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
10396 msgid "Portrait"
10397 msgstr "Portret"
10399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid "Creation"
10402 msgid "Orientation"
10403 msgstr "Creare"
10405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
10406 msgid "Paper size"
10407 msgstr "Mărime hîrtie"
10409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
10410 msgid ""
10411 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
10412 "like to delete those references?"
10413 msgstr ""
10414 "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
10415 "acestor legături?"
10417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
10418 msgid "Toggle scratchboard"
10419 msgstr "dezactivare scratchboard"
10421 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
10422 #, fuzzy
10423 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10424 msgid "File doesn't exist"
10425 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
10427 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
10428 #: libraries/select_lang.lib.php:558
10429 #, php-format
10430 msgid "Unknown language: %1$s."
10431 msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
10433 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
10434 #, fuzzy
10435 #| msgid "Current Server"
10436 msgid "Current Server:"
10437 msgstr "Server Curent"
10439 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
10440 msgid "Select binary log to view"
10441 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
10443 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
10444 msgid "Log name"
10445 msgstr "Denumire jurnal"
10447 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
10448 msgid "Position"
10449 msgstr "Poziție"
10451 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
10452 msgid "Original position"
10453 msgstr "Pozitie originală"
10455 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
10456 msgid "Information"
10457 msgstr "Informație"
10459 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
10460 msgid "Truncate Shown Queries"
10461 msgstr "Truncare comenzi afișate"
10463 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
10464 msgid "Show Full Queries"
10465 msgstr "Afișare comandă întreagă"
10467 #: libraries/server_common.lib.php:27
10468 msgid "Server variables and settings"
10469 msgstr "Variabile și configurări de server"
10471 #: libraries/server_common.lib.php:30
10472 msgid "Storage Engines"
10473 msgstr "Motoare de stocare"
10475 #: libraries/server_common.lib.php:39
10476 msgid "Character Sets and Collations"
10477 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
10479 #: libraries/server_common.lib.php:45
10480 msgid "Databases statistics"
10481 msgstr "Statisticile bazelor de date"
10483 #: libraries/server_databases.lib.php:363
10484 msgid ""
10485 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10486 "between the web server and the MySQL server."
10487 msgstr ""
10488 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
10489 "traficului între MySQL și serverul Web."
10491 #: libraries/server_databases.lib.php:371
10492 #: libraries/server_databases.lib.php:372
10493 msgid "Enable Statistics"
10494 msgstr "Activează statisticile"
10496 #: libraries/server_databases.lib.php:493
10497 #, fuzzy, php-format
10498 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
10499 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10500 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10501 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10502 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10503 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10505 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
10506 msgid "Modules"
10507 msgstr ""
10509 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
10510 msgid "Begin"
10511 msgstr "Începe"
10513 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
10514 msgid "Plugin"
10515 msgstr ""
10517 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
10518 msgid "Module"
10519 msgstr ""
10521 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
10522 msgid "Library"
10523 msgstr ""
10525 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
10526 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Version"
10529 msgstr "Persană"
10531 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
10532 msgid "Author"
10533 msgstr ""
10535 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
10536 msgid "License"
10537 msgstr ""
10539 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "Disabled"
10542 msgid "disabled"
10543 msgstr "Dezactivat"
10545 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
10546 msgid "No privileges."
10547 msgstr "Fără drepturi."
10549 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10550 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10551 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
10553 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10554 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
10555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
10556 msgid "Allows reading data."
10557 msgstr "Permite citirea datelor."
10559 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10560 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
10561 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
10562 msgid "Allows inserting and replacing data."
10563 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
10565 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10566 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
10567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
10568 msgid "Allows changing data."
10569 msgstr "Permite schimbarea datelor."
10571 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
10573 msgid "Allows deleting data."
10574 msgstr "Permite stergere de date."
10576 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10577 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
10578 msgid "Allows creating new databases and tables."
10579 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
10581 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10582 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
10583 msgid "Allows dropping databases and tables."
10584 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
10586 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10587 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
10588 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10589 msgstr ""
10590 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
10591 "serverului."
10593 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10594 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
10595 msgid "Allows shutting down the server."
10596 msgstr "Permite oprirea serverului."
10598 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10599 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
10600 msgid "Allows viewing processes of all users"
10601 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
10603 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10604 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
10605 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10606 msgstr ""
10607 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
10609 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10610 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
10611 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
10612 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10613 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
10615 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10616 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
10617 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10618 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
10620 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10621 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
10622 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10623 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
10625 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10626 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
10627 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10628 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
10630 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10631 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
10632 msgid ""
10633 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10634 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10635 "killing threads of other users."
10636 msgstr ""
10637 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
10638 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
10639 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
10641 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10642 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10643 msgid "Allows creating temporary tables."
10644 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
10646 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10647 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10648 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10649 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
10651 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10653 msgid "Needed for the replication slaves."
10654 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
10656 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10657 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10658 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10659 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
10661 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10662 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10663 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10664 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10665 msgid "Allows creating new views."
10666 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
10668 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10669 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10670 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10671 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
10673 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10674 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10675 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10676 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
10678 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10679 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10681 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10682 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
10684 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10686 msgid "Allows creating stored routines."
10687 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
10689 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10690 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10691 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10692 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
10694 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10695 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10696 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10697 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
10699 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10700 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10701 msgid "Allows executing stored routines."
10702 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
10704 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10705 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "None"
10708 msgctxt "None privileges"
10709 msgid "None"
10710 msgstr "Nici unul(a)"
10712 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10713 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10714 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10715 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10716 msgid "User group"
10717 msgstr ""
10719 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10720 msgid "Resource limits"
10721 msgstr "Limitare de resurse"
10723 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10724 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10725 msgstr ""
10726 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
10727 "restricția."
10729 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10730 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10731 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10732 msgstr ""
10733 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
10734 "într-o oră."
10736 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10737 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10738 msgid ""
10739 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10740 "execute per hour."
10741 msgstr ""
10742 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
10743 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
10745 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10746 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10747 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10748 msgstr ""
10749 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
10750 "oră."
10752 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10753 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10754 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10755 msgstr ""
10756 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
10758 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10759 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10760 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10761 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10762 msgid "Table-specific privileges"
10763 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
10765 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10766 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10767 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10768 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10769 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
10771 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10772 msgid "Administration"
10773 msgstr "Administrare"
10775 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10776 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10777 msgid "Global privileges"
10778 msgstr "Privilegii globale"
10780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10781 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10782 msgid "Database-specific privileges"
10783 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
10785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10786 msgid "Allows creating new tables."
10787 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
10789 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10790 msgid "Allows dropping tables."
10791 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
10793 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10794 msgid ""
10795 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10796 msgstr ""
10797 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
10798 "de drepturi."
10800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10801 msgid "Login Information"
10802 msgstr "Informații de autentificare"
10804 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10805 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10806 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10807 msgid "Use text field"
10808 msgstr "Utilizare cîmp text"
10810 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10811 msgid ""
10812 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10813 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10814 msgstr ""
10816 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10817 msgid "Do not change the password"
10818 msgstr "Nu schimbați parola"
10820 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10821 #, php-format
10822 msgid "The password for %s was changed successfully."
10823 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
10825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10826 #, php-format
10827 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10828 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
10830 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10831 msgid "Database for user"
10832 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
10834 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10835 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10836 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
10838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10839 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10840 msgstr ""
10842 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10843 #, fuzzy, php-format
10844 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10845 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
10847 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10849 #, php-format
10850 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10851 msgstr "Utilizatorul are acces la &quot;%s&quot;"
10853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10854 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10855 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10856 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10857 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10858 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10859 msgid "User"
10860 msgstr "Utilizator"
10862 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10864 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10865 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10866 msgid "Grant"
10867 msgstr "Permite"
10869 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "View %s has been dropped"
10872 msgid "User has been added."
10873 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
10875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10876 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10877 #, fuzzy
10878 #| msgid "New"
10879 msgctxt "Create new user"
10880 msgid "New"
10881 msgstr "Nou"
10883 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10884 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10885 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10886 msgid "Any"
10887 msgstr "Oricare"
10889 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10890 msgid "global"
10891 msgstr "global"
10893 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10894 msgid "database-specific"
10895 msgstr "specific bazei de date"
10897 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10898 msgid "wildcard"
10899 msgstr "Metacaracter"
10901 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "database-specific"
10904 msgid "table-specific"
10905 msgstr "specific bazei de date"
10907 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10908 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "No user(s) found."
10911 msgid "No user found."
10912 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
10914 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10915 msgid "Edit Privileges"
10916 msgstr "Editează drepturile de acces"
10918 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10919 msgid "Revoke"
10920 msgstr "Revocare"
10922 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10923 msgid "… keep the old one."
10924 msgstr "… menține cel vechi."
10926 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10927 msgid "… delete the old one from the user tables."
10928 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
10930 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10931 msgid ""
10932 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10933 msgstr ""
10934 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
10935 "aceea."
10937 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10938 msgid ""
10939 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10940 "afterwards."
10941 msgstr ""
10942 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
10944 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10945 msgid "Change Login Information / Copy User"
10946 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
10948 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10949 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10950 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
10952 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10953 msgid "Column-specific privileges"
10954 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
10956 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "Add privileges on the following database"
10959 msgid "Add privileges on the following database:"
10960 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
10962 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10963 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10964 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
10966 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Add privileges on the following table"
10969 msgid "Add privileges on the following table:"
10970 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
10972 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Edit server"
10975 msgid "Edit user group"
10976 msgstr "Redactează serverul"
10978 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10979 msgid "Remove selected users"
10980 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10982 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10983 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10984 msgstr ""
10985 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
10986 "acestora."
10988 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10989 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10990 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10991 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10992 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
10994 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10995 msgid "No users selected for deleting!"
10996 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
10998 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10999 msgid "Reloading the privileges"
11000 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
11002 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
11003 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11004 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
11006 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
11007 #, php-format
11008 msgid "You have updated the privileges for %s."
11009 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
11011 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
11012 #, php-format
11013 msgid "Deleting %s"
11014 msgstr "Șterge %s"
11016 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
11017 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11018 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
11020 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
11021 #, php-format
11022 msgid "The user %s already exists!"
11023 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
11025 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
11026 #, fuzzy, php-format
11027 #| msgid "Privileges"
11028 msgid "Privileges for %s"
11029 msgstr "Drepturi de acces"
11031 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Edit Privileges"
11034 msgid "Edit Privileges:"
11035 msgstr "Editează drepturile de acces"
11037 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "User overview"
11040 msgid "Users overview"
11041 msgstr "Descriere utilizator"
11043 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
11044 #, php-format
11045 msgid ""
11046 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
11047 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11048 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
11049 "sreload the privileges%s before you continue."
11050 msgstr ""
11051 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
11052 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
11053 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
11054 "drepturilor%s."
11056 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
11057 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11058 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
11060 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
11061 msgid "You have added a new user."
11062 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
11064 #: libraries/server_status.lib.php:56
11065 #, php-format
11066 msgid "Network traffic since startup: %s"
11067 msgstr ""
11069 #: libraries/server_status.lib.php:69
11070 #, fuzzy, php-format
11071 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
11072 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11073 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
11075 #: libraries/server_status.lib.php:79
11076 msgid ""
11077 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11078 "b> process."
11079 msgstr ""
11081 #: libraries/server_status.lib.php:84
11082 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11083 msgstr ""
11085 #: libraries/server_status.lib.php:89
11086 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11087 msgstr ""
11089 #: libraries/server_status.lib.php:103
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Replication status"
11092 msgstr "Replicare"
11094 #: libraries/server_status.lib.php:132
11095 msgid ""
11096 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11097 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11098 msgstr ""
11100 #: libraries/server_status.lib.php:142
11101 msgid "Received"
11102 msgstr "Recepționat"
11104 #: libraries/server_status.lib.php:161
11105 msgid "Sent"
11106 msgstr "Trimis"
11108 #: libraries/server_status.lib.php:227
11109 msgid "max. concurrent connections"
11110 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
11112 #: libraries/server_status.lib.php:237
11113 msgid "Failed attempts"
11114 msgstr "Încercări nereușite"
11116 #: libraries/server_status.lib.php:264
11117 msgid "Aborted"
11118 msgstr "Întrerupt"
11120 #: libraries/server_status.lib.php:339
11121 msgid "ID"
11122 msgstr "ID"
11124 #: libraries/server_status.lib.php:355
11125 msgid "Command"
11126 msgstr "Comanda"
11128 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Introduction"
11131 msgid "Instructions"
11132 msgstr "Introducere"
11134 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
11135 msgid ""
11136 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11137 "analyzing the server status variables."
11138 msgstr ""
11140 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
11141 msgid ""
11142 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11143 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11144 "system."
11145 msgstr ""
11147 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
11148 msgid ""
11149 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11150 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11151 "tuning can have a very negative effect on performance."
11152 msgstr ""
11154 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
11155 msgid ""
11156 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11157 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11158 "no clearly measurable improvement."
11159 msgstr ""
11161 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
11162 #, fuzzy, php-format
11163 #| msgid "per second"
11164 msgid "%d second"
11165 msgid_plural "%d seconds"
11166 msgstr[0] "pe secundă"
11167 msgstr[1] "pe secundă"
11168 msgstr[2] "pe secundă"
11170 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
11171 #, fuzzy, php-format
11172 #| msgid "in use"
11173 msgid "%d minute"
11174 msgid_plural "%d minutes"
11175 msgstr[0] "în folosință"
11176 msgstr[1] "în folosință"
11177 msgstr[2] "în folosință"
11179 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Log statistics"
11182 msgstr "Statisticile rîndului"
11184 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
11185 msgid "Selected time range:"
11186 msgstr "Perioada selectată:"
11188 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
11189 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11190 msgstr ""
11192 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
11193 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11194 msgstr ""
11196 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
11197 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11198 msgstr ""
11200 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
11201 msgid "Results are grouped by query text."
11202 msgstr ""
11204 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "Query type"
11207 msgid "Query analyzer"
11208 msgstr "Tip interogare"
11210 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Introduction"
11213 msgid "Monitor Instructions"
11214 msgstr "Introducere"
11216 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
11217 msgid ""
11218 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11219 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11220 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11221 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11222 "increases server load by up to 15%."
11223 msgstr ""
11225 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
11226 msgid ""
11227 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11228 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11229 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11230 "charting features however."
11231 msgstr ""
11233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
11234 msgid "Using the monitor:"
11235 msgstr ""
11237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
11238 msgid ""
11239 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11240 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11241 "chart using the cog icon on each respective chart."
11242 msgstr ""
11244 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
11245 msgid ""
11246 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11247 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11248 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11249 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11250 msgstr ""
11252 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
11253 msgid "Please note:"
11254 msgstr ""
11256 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
11257 msgid ""
11258 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11259 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11260 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11261 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11262 msgstr ""
11264 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
11265 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Add %s field(s)"
11268 msgid "Add chart"
11269 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
11271 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Rename database to"
11274 msgid "Preset chart"
11275 msgstr "Redenumire bază de date în"
11277 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
11278 msgid "Status variable(s)"
11279 msgstr ""
11281 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Select Tables"
11284 msgid "Select series:"
11285 msgstr "Selectează tabele"
11287 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
11288 msgid "Commonly monitored"
11289 msgstr ""
11291 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Invalid table name"
11294 msgid "or type variable name:"
11295 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
11297 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
11298 msgid "Display as differential value"
11299 msgstr ""
11301 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
11302 msgid "Apply a divisor"
11303 msgstr ""
11305 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
11306 msgid "Append unit to data values"
11307 msgstr ""
11309 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "Add a new server"
11312 msgid "Add this series"
11313 msgstr "Adaugă un server nou"
11315 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
11316 msgid "Clear series"
11317 msgstr ""
11319 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Series in Chart:"
11322 msgstr "Comanda SQL"
11324 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "Start"
11327 msgid "Start Monitor"
11328 msgstr "Dum"
11330 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Introduction"
11333 msgid "Instructions/Setup"
11334 msgstr "Introducere"
11336 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
11337 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11338 msgstr ""
11340 # Activați evidențierea
11341 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Enable highlighting"
11344 msgid "Enable charts dragging"
11345 msgstr "Activați highlighting-ul"
11347 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Refresh rate"
11350 msgstr "Reîncarcă"
11352 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11355 msgid "Chart columns"
11356 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
11358 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
11359 msgid "Chart arrangement"
11360 msgstr ""
11362 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
11363 msgid ""
11364 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11365 "may want to export it if you have a complicated set up."
11366 msgstr ""
11368 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
11369 msgid "Reset to default"
11370 msgstr ""
11372 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
11373 #, php-format
11374 msgid "Questions since startup: %s"
11375 msgstr ""
11377 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "per hour"
11380 msgid "per hour:"
11381 msgstr "pe oră"
11383 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "per minute"
11386 msgid "per minute:"
11387 msgstr "pe minut"
11389 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "per second"
11392 msgid "per second:"
11393 msgstr "pe secundă"
11395 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
11396 msgid "Statements"
11397 msgstr "Comenzi"
11399 #. l10n: # = Amount of queries
11400 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
11401 msgid "#"
11402 msgstr ""
11404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
11405 #: libraries/server_variables.lib.php:185
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Filters"
11408 msgstr "Fișiere"
11410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
11411 #: libraries/server_variables.lib.php:187
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Do not change the password"
11414 msgid "Containing the word:"
11415 msgstr "Nu schimbați parola"
11417 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Show open tables"
11420 msgid "Show only alert values"
11421 msgstr "Afișează tabele deschise"
11423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
11424 msgid "Filter by category…"
11425 msgstr ""
11427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Show open tables"
11430 msgid "Show unformatted values"
11431 msgstr "Afișează tabele deschise"
11433 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Relations"
11436 msgid "Related links:"
11437 msgstr "Legături"
11439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
11440 msgid ""
11441 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11442 "closing the connection properly."
11443 msgstr ""
11445 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
11446 #, fuzzy
11447 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11448 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
11450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
11451 msgid ""
11452 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11453 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11454 "statements from the transaction."
11455 msgstr ""
11457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
11458 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11459 msgstr ""
11461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
11462 msgid ""
11463 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11464 msgstr ""
11466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
11467 msgid ""
11468 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11469 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11470 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11471 "based instead of disk-based."
11472 msgstr ""
11474 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
11475 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11476 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
11478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
11479 msgid ""
11480 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11481 "while executing statements."
11482 msgstr ""
11483 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
11484 "timpul execuției de interogări."
11486 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
11487 msgid ""
11488 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11489 "(probably duplicate key)."
11490 msgstr ""
11492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
11493 msgid ""
11494 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11495 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11496 msgstr ""
11498 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
11499 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11500 msgstr ""
11502 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
11503 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11504 msgstr ""
11506 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
11507 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11508 msgstr ""
11510 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
11511 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11512 msgstr ""
11514 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
11515 msgid ""
11516 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11517 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11518 "indicates the number of time tables have been discovered."
11519 msgstr ""
11521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
11522 msgid ""
11523 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11524 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11525 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11526 msgstr ""
11528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
11529 msgid ""
11530 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11531 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11532 msgstr ""
11534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
11535 msgid ""
11536 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11537 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11538 "if you are doing an index scan."
11539 msgstr ""
11541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
11542 msgid ""
11543 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11544 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11545 msgstr ""
11547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11548 msgid ""
11549 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11550 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11551 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11552 "you have joins that don't use keys properly."
11553 msgstr ""
11555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11556 msgid ""
11557 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11558 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11559 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11560 "advantage of the indexes you have."
11561 msgstr ""
11563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11564 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11565 msgstr ""
11567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11568 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11569 msgstr ""
11571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11572 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11573 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rînd într-un tabel."
11575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11576 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11577 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
11579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11580 msgid "The number of pages currently dirty."
11581 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
11583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11584 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11585 msgstr ""
11587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11588 msgid "The number of free pages."
11589 msgstr "Numărul de pagini libere."
11591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11592 msgid ""
11593 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11594 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11595 "reason."
11596 msgstr ""
11598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11599 msgid ""
11600 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11601 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11602 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11603 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11604 msgstr ""
11606 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11607 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11608 msgstr ""
11610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11611 msgid ""
11612 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11613 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11614 msgstr ""
11616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11617 msgid ""
11618 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11619 "InnoDB does a sequential full table scan."
11620 msgstr ""
11622 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11623 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11624 msgstr ""
11626 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11627 msgid ""
11628 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11629 "and had to do a single-page read."
11630 msgstr ""
11632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11633 msgid ""
11634 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11635 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11636 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11637 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11638 "properly, this value should be small."
11639 msgstr ""
11641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11642 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11643 msgstr ""
11645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11646 msgid "The number of fsync() operations so far."
11647 msgstr ""
11649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11650 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11651 msgstr ""
11653 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11654 msgid "The current number of pending reads."
11655 msgstr ""
11657 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11658 msgid "The current number of pending writes."
11659 msgstr ""
11661 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11662 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11663 msgstr ""
11665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11666 msgid "The total number of data reads."
11667 msgstr "Numărul total de citiri de date."
11669 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11670 msgid "The total number of data writes."
11671 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
11673 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11674 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11675 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
11677 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11678 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11679 msgstr ""
11680 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
11681 "pages that have been written for this purpose."
11683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11684 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11685 msgstr ""
11686 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
11687 "pages that have been written for this purpose."
11689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11690 msgid ""
11691 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11692 "wait for it to be flushed before continuing."
11693 msgstr ""
11695 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11696 msgid "The number of log write requests."
11697 msgstr ""
11699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11700 msgid "The number of physical writes to the log file."
11701 msgstr ""
11703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11704 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11705 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
11707 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11708 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11709 msgstr ""
11711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11712 msgid "Pending log file writes."
11713 msgstr ""
11715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11716 msgid "The number of bytes written to the log file."
11717 msgstr ""
11719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11720 msgid "The number of pages created."
11721 msgstr "Numărul de pagini create."
11723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11724 msgid ""
11725 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11726 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11727 msgstr ""
11729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11730 msgid "The number of pages read."
11731 msgstr "Numărul de pagini citite."
11733 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11734 msgid "The number of pages written."
11735 msgstr "Numărul de pagini scrise."
11737 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11738 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11739 msgstr ""
11741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11742 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11743 msgstr ""
11745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11746 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11747 msgstr ""
11749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11750 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11751 msgstr ""
11753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11754 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11755 msgstr ""
11757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11758 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11759 msgstr ""
11761 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11762 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11763 msgstr ""
11765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11766 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11767 msgstr "Numărul de rînduri citite din tabelele InnoDB."
11769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11770 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11771 msgstr "Numărul de rînduri actualizate în tabelele InnoDB."
11773 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11774 msgid ""
11775 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11776 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11777 msgstr ""
11779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11780 msgid ""
11781 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11782 "determine how much of the key cache is in use."
11783 msgstr ""
11785 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11786 msgid ""
11787 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11788 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11789 "one time."
11790 msgstr ""
11792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Format of imported file"
11795 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11796 msgstr "Formatul fișierului importat"
11798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11799 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11800 msgstr ""
11802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11803 msgid ""
11804 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11805 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11806 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11807 msgstr ""
11809 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11810 msgid ""
11811 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11812 "requests (calculated value)"
11813 msgstr ""
11815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11816 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11817 msgstr ""
11819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11820 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11821 msgstr ""
11823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11824 msgid ""
11825 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11826 msgstr ""
11828 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11829 msgid ""
11830 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11831 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11832 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11833 msgstr ""
11835 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11836 msgid ""
11837 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11838 "the server started."
11839 msgstr ""
11841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11842 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11843 msgstr ""
11845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11846 msgid ""
11847 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11848 "table cache value is probably too small."
11849 msgstr ""
11851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11852 msgid "The number of files that are open."
11853 msgstr ""
11855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11856 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11857 msgstr ""
11859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11860 msgid "The number of tables that are open."
11861 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
11863 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11864 msgid ""
11865 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11866 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11867 "statement."
11868 msgstr ""
11870 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11871 msgid "The amount of free memory for query cache."
11872 msgstr ""
11874 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11875 msgid "The number of cache hits."
11876 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
11878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11879 msgid "The number of queries added to the cache."
11880 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
11882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11883 msgid ""
11884 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11885 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11886 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11887 "decide which queries to remove from the cache."
11888 msgstr ""
11890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11891 msgid ""
11892 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11893 "query_cache_type setting)."
11894 msgstr ""
11896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11897 msgid "The number of queries registered in the cache."
11898 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
11900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11901 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11902 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
11904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11905 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11906 msgstr ""
11908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11909 msgid ""
11910 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11911 "should carefully check the indexes of your tables."
11912 msgstr ""
11914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11915 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11916 msgstr ""
11918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11919 msgid ""
11920 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11921 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11922 msgstr ""
11924 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11925 msgid ""
11926 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11927 "critical even if this is big.)"
11928 msgstr ""
11930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11931 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11932 msgstr ""
11934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11935 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11936 msgstr ""
11938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11939 msgid ""
11940 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11941 "retried transactions."
11942 msgstr ""
11944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11945 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11946 msgstr ""
11948 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11949 msgid ""
11950 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11951 "create."
11952 msgstr ""
11954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11955 msgid ""
11956 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11957 msgstr ""
11959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11960 msgid ""
11961 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11962 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11963 "system variable."
11964 msgstr ""
11966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11967 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11968 msgstr ""
11970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11971 msgid "The number of sorted rows."
11972 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
11974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11975 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11976 msgstr ""
11978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11979 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11980 msgstr ""
11982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11983 msgid ""
11984 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11985 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11986 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11987 "tables or use replication."
11988 msgstr ""
11990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11991 msgid ""
11992 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11993 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11994 "raise your thread_cache_size."
11995 msgstr ""
11997 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11998 msgid "The number of currently open connections."
11999 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
12001 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
12002 msgid ""
12003 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12004 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12005 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12006 "implementation.)"
12007 msgstr ""
12009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Tracking is not active."
12012 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12013 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
12015 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
12016 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12017 msgstr ""
12019 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
12020 #, php-format
12021 msgid "Users of '%s' user group"
12022 msgstr ""
12024 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
12025 msgid "No users were found belonging to this user group."
12026 msgstr ""
12028 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Users"
12031 msgid "User groups"
12032 msgstr "Utilizatori"
12034 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "Server version"
12037 msgid "Server level tabs"
12038 msgstr "Versiune server"
12040 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Database for user"
12043 msgid "Database level tabs"
12044 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
12046 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Table removal"
12049 msgid "Table level tabs"
12050 msgstr "Denumire tabel"
12052 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "View"
12055 msgid "View users"
12056 msgstr "Vizualizare"
12058 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
12059 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Add user"
12062 msgid "Add user group"
12063 msgstr "Adaugă utilizator"
12065 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
12066 #, php-format
12067 msgid "Edit user group: '%s'"
12068 msgstr ""
12070 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "No privileges."
12073 msgid "User group menu assignments"
12074 msgstr "Fără drepturi."
12076 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Column names"
12079 msgid "Group name:"
12080 msgstr "Denumirile coloanelor"
12082 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Server version"
12085 msgid "Server-level tabs"
12086 msgstr "Versiune server"
12088 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Database for user"
12091 msgid "Database-level tabs"
12092 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
12094 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Table removal"
12097 msgid "Table-level tabs"
12098 msgstr "Denumire tabel"
12100 #: libraries/server_variables.lib.php:114
12101 msgid "Setting variable failed"
12102 msgstr ""
12104 #: libraries/server_variables.lib.php:197
12105 #: libraries/server_variables.lib.php:263
12106 msgid "Session value"
12107 msgstr "Valoare sesiune"
12109 #: libraries/server_variables.lib.php:197
12110 msgid "Global value"
12111 msgstr "Valoare globală"
12113 #: libraries/sql.lib.php:419
12114 msgid "SQL result"
12115 msgstr "Rezultat SQL"
12117 #: libraries/sql.lib.php:427
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Generated by"
12120 msgid "Generated by:"
12121 msgstr "Generat de"
12123 #: libraries/sql.lib.php:463
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Data files"
12126 msgid "Detailed profile"
12127 msgstr "Fișiere cu date"
12129 #: libraries/sql.lib.php:466
12130 msgid "Order"
12131 msgstr ""
12133 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
12134 #, fuzzy
12135 #| msgctxt "Start of recurring event"
12136 #| msgid "Start"
12137 msgid "State"
12138 msgstr "Începutul"
12140 #: libraries/sql.lib.php:481
12141 msgid "Summary by state"
12142 msgstr ""
12144 #: libraries/sql.lib.php:487
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Total"
12147 msgid "Total Time"
12148 msgstr "Total"
12150 #: libraries/sql.lib.php:489
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "Time"
12153 msgid "% Time"
12154 msgstr "Timp"
12156 #: libraries/sql.lib.php:491
12157 #, fuzzy
12158 #| msgid "Close"
12159 msgid "Calls"
12160 msgstr "Închide"
12162 #: libraries/sql.lib.php:493
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Time"
12165 msgid "ø Time"
12166 msgstr "Timp"
12168 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
12169 msgid "Bookmark this SQL query"
12170 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
12172 #: libraries/sql.lib.php:765
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Label"
12175 msgid "Label:"
12176 msgstr "Etichetă"
12178 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
12179 msgid "Let every user access this bookmark"
12180 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
12182 #: libraries/sql.lib.php:1025
12183 msgid "Bookmark not created"
12184 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
12186 #: libraries/sql.lib.php:1183
12187 #, php-format
12188 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12189 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
12191 #: libraries/sql.lib.php:1631
12192 msgid "Showing as PHP code"
12193 msgstr "Afișare ca cod PHP"
12195 #: libraries/sql.lib.php:1636
12196 msgid "Validated SQL"
12197 msgstr "SQL validat"
12199 #: libraries/sql.lib.php:1914
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid ""
12202 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12203 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12204 msgid ""
12205 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12206 "Edit, Copy and Delete features are not available."
12207 msgstr ""
12208 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
12209 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
12210 "funcționeze după salvare."
12212 #: libraries/sql.lib.php:1951
12213 #, php-format
12214 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12215 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
12217 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
12218 #, php-format
12219 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12220 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
12222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
12223 #, php-format
12224 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12225 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
12227 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Clear"
12230 msgstr "Calendar"
12232 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Bookmark this SQL query"
12235 msgid "Bookmark this SQL query:"
12236 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
12238 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
12239 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12240 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
12242 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
12243 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
12244 msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
12246 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
12247 msgid "Delimiter"
12248 msgstr "Delimitator"
12250 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
12251 msgid "Show this query here again"
12252 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
12254 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
12255 msgid "View only"
12256 msgstr "Numai vizualizare"
12258 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
12259 msgid ""
12260 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
12261 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
12262 msgstr ""
12263 "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
12264 "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
12266 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
12267 msgid ""
12268 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
12269 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
12270 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
12271 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
12272 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
12273 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
12274 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
12275 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
12276 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
12277 msgstr ""
12278 "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
12279 "inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
12280 "posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
12281 "Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
12282 "MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
12283 "problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
12284 "parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
12285 "ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
12287 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
12288 msgid "BEGIN CUT"
12289 msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
12291 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
12292 msgid "END CUT"
12293 msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
12295 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
12296 msgid "BEGIN RAW"
12297 msgstr "ÎNCEPUT RAW"
12299 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
12300 msgid "END RAW"
12301 msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
12303 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
12304 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
12305 msgstr ""
12307 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
12308 msgid "Unclosed quote"
12309 msgstr "Citare neînchisă"
12311 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
12312 msgid "Invalid Identifer"
12313 msgstr "Identificator nevalid"
12315 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
12316 msgid "Unknown Punctuation String"
12317 msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
12319 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
12320 #, php-format
12321 msgid ""
12322 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
12323 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
12324 msgstr ""
12325 "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
12326 "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
12328 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
12329 #, php-format
12330 msgid "Table %s has been emptied"
12331 msgstr "Tabelul %s a fost golit"
12333 #: libraries/structure.lib.php:91
12334 msgid "Tracking is active."
12335 msgstr "Monitorizarea este activată."
12337 #: libraries/structure.lib.php:98
12338 msgid "Tracking is not active."
12339 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
12341 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
12342 #: view_operations.php:119
12343 #, php-format
12344 msgid "View %s has been dropped"
12345 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
12347 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
12348 #, php-format
12349 msgid "Table %s has been dropped"
12350 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12352 #: libraries/structure.lib.php:185
12353 msgid "Sum"
12354 msgstr "Sumă"
12356 #: libraries/structure.lib.php:319
12357 msgid "Add prefix to table"
12358 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
12360 #: libraries/structure.lib.php:321
12361 msgid "Replace table prefix"
12362 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
12364 #: libraries/structure.lib.php:323
12365 msgid "Copy table with prefix"
12366 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
12368 #: libraries/structure.lib.php:344
12369 msgid "Check tables having overhead"
12370 msgstr "Verificare depășit"
12372 #: libraries/structure.lib.php:851
12373 msgid "Sort"
12374 msgstr "Sortare"
12376 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "None"
12379 msgctxt "None for default"
12380 msgid "None"
12381 msgstr "Nici unul/una"
12383 #: libraries/structure.lib.php:1331
12384 #, fuzzy, php-format
12385 #| msgid "Table %s has been dropped"
12386 msgid "Column %s has been dropped"
12387 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12389 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
12390 #: libraries/structure.lib.php:2081
12391 msgid "Primary"
12392 msgstr "Primar"
12394 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
12395 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
12396 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
12397 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
12398 msgid "Index"
12399 msgstr "Index"
12401 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
12402 #: libraries/structure.lib.php:2087
12403 msgid "Spatial"
12404 msgstr ""
12406 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
12407 #: libraries/structure.lib.php:2089
12408 msgid "Fulltext"
12409 msgstr "Tot textul"
12411 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Add columns"
12414 msgid "Move columns"
12415 msgstr "Adaugă coloane"
12417 #: libraries/structure.lib.php:1428
12418 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12419 msgstr ""
12421 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Print view"
12424 msgid "Edit view"
12425 msgstr "Vizualizare imprimare"
12427 #: libraries/structure.lib.php:1511
12428 msgid "Relation view"
12429 msgstr "Vizualizare relațională"
12431 #: libraries/structure.lib.php:1523
12432 msgid "Propose table structure"
12433 msgstr "Propune structura de tabele"
12435 #: libraries/structure.lib.php:1557
12436 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "You have to add at least one field."
12439 msgid "You have to add at least one column."
12440 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un cîmp."
12442 #: libraries/structure.lib.php:1568
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Add %s field(s)"
12445 msgid "Add column"
12446 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
12448 #: libraries/structure.lib.php:1574
12449 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
12450 #, fuzzy, php-format
12451 #| msgid "Add %s field(s)"
12452 msgid "Add %s column(s)"
12453 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
12455 #: libraries/structure.lib.php:1591
12456 msgid "At End of Table"
12457 msgstr "La sfîrșitul tabelului"
12459 #: libraries/structure.lib.php:1592
12460 msgid "At Beginning of Table"
12461 msgstr "La începutul tabelului"
12463 #: libraries/structure.lib.php:1593
12464 #, php-format
12465 msgid "After %s"
12466 msgstr "După %s"
12468 #: libraries/structure.lib.php:1687
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Row Statistics"
12471 msgid "Row statistics"
12472 msgstr "Statisticile rîndului"
12474 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
12475 msgid "static"
12476 msgstr ""
12478 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
12479 msgid "dynamic"
12480 msgstr "dinamic"
12482 #: libraries/structure.lib.php:1705
12483 msgid "partitioned"
12484 msgstr "partiționat"
12486 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
12487 msgid "Row length"
12488 msgstr "Lungime linie"
12490 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
12491 msgid "Row size"
12492 msgstr "Mărime rând"
12494 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
12495 msgid "Next autoindex"
12496 msgstr ""
12498 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
12499 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
12500 #, php-format
12501 msgid "An index has been added on %s"
12502 msgstr "A fost adăugat un index la %s"
12504 #: libraries/structure.lib.php:1960
12505 #, php-format
12506 msgid "A primary key has been added on %s"
12507 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s"
12509 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Browse distinct values"
12512 msgid "Distinct values"
12513 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
12515 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
12516 msgid "Add primary key"
12517 msgstr ""
12519 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
12520 msgid "Add index"
12521 msgstr ""
12523 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
12524 msgid "Add unique index"
12525 msgstr ""
12527 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
12528 msgid "Add SPATIAL index"
12529 msgstr ""
12531 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
12532 msgid "Add FULLTEXT index"
12533 msgstr ""
12535 #: libraries/structure.lib.php:2181
12536 msgid "Space usage"
12537 msgstr "Utilizare spațiu"
12539 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
12540 msgid "Effective"
12541 msgstr "Efectiv"
12543 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12544 #: tbl_addfield.php:84
12545 #, php-format
12546 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12547 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes"
12549 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
12550 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "Query type"
12553 msgid "Query error"
12554 msgstr "Tip interogare"
12556 #: libraries/structure.lib.php:2528
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
12559 msgid "The columns have been moved successfully."
12560 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
12562 #: libraries/structure.lib.php:2576
12563 #, php-format
12564 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12565 msgstr ""
12567 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12568 msgctxt "Chart type"
12569 msgid "Bar"
12570 msgstr "Bară"
12572 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12573 msgctxt "Chart type"
12574 msgid "Column"
12575 msgstr "Coloană"
12577 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12578 msgctxt "Chart type"
12579 msgid "Line"
12580 msgstr "Linie"
12582 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Engines"
12585 msgctxt "Chart type"
12586 msgid "Spline"
12587 msgstr "Motoare"
12589 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12590 msgctxt "Chart type"
12591 msgid "Area"
12592 msgstr "Suprafață"
12594 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12595 msgctxt "Chart type"
12596 msgid "Pie"
12597 msgstr "Diagramă circulară"
12599 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12600 msgctxt "Chart type"
12601 msgid "Timeline"
12602 msgstr "Cronologie"
12604 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Packed"
12607 msgid "Stacked"
12608 msgstr "Împachetat"
12610 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
12611 msgid "X-Axis:"
12612 msgstr "Axa X:"
12614 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
12615 msgid "Series:"
12616 msgstr "Serii:"
12618 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
12619 msgid "X-Axis label:"
12620 msgstr ""
12622 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
12623 msgid "X Values"
12624 msgstr "Valori X"
12626 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
12627 msgid "Y-Axis label:"
12628 msgstr ""
12630 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Start"
12633 msgid "Start row:"
12634 msgstr "Dum"
12636 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
12637 msgid "Chart title"
12638 msgstr "Titlul diagramei"
12640 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Storage Engine"
12643 msgid "Storage Engine:"
12644 msgstr "Motor de stocare"
12646 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Collation"
12649 msgid "Collation:"
12650 msgstr "Interclasare"
12652 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "PARTITION definition"
12655 msgid "PARTITION definition:"
12656 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
12658 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12659 msgid "Table name"
12660 msgstr "Denumire tabel"
12662 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid ""
12665 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12666 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
12667 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
12668 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12669 msgid ""
12670 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12671 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12672 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12673 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12674 msgstr ""
12675 "Dacă cîmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
12676 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
12677 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
12678 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12680 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12681 msgid ""
12682 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12683 "escaping or quotes, using this format: a"
12684 msgstr ""
12685 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
12686 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
12688 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12691 msgid "Move column"
12692 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
12694 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
12695 #, php-format
12696 msgid ""
12697 "For a list of available transformation options and their MIME type "
12698 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
12699 msgstr ""
12700 "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările MIME-"
12701 "type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
12703 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
12704 msgid "Transformation options"
12705 msgstr "Opțiuni de transformare"
12707 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
12708 msgid ""
12709 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12710 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12711 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12712 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12713 msgstr ""
12714 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
12715 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
12716 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
12717 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
12719 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12720 msgid "first"
12721 msgstr ""
12723 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12724 #, fuzzy, php-format
12725 #| msgid "After %s"
12726 msgid "after %s"
12727 msgstr "După %s"
12729 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12730 msgid "ENUM or SET data too long?"
12731 msgstr ""
12733 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12734 msgid "Get more editing space"
12735 msgstr ""
12737 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "None"
12740 msgctxt "for default"
12741 msgid "None"
12742 msgstr "Nici unul(a)"
12744 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12745 msgid "As defined:"
12746 msgstr "Conform definiției:"
12748 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12749 #, fuzzy, php-format
12750 #| msgid "Tracking is active."
12751 msgid "Tracking of %s is activated."
12752 msgstr "Monitorizarea este activată"
12754 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12755 msgid "No data found for GIS visualization."
12756 msgstr ""
12758 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12761 msgid "Label column"
12762 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
12764 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Log file count"
12767 msgid "Spatial column"
12768 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
12770 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12771 msgid "-- None --"
12772 msgstr "-- Niciunul --"
12774 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12775 msgid "Display GIS Visualization"
12776 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
12778 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12779 msgid "Redraw"
12780 msgstr "Redesenează"
12782 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12783 msgid "File name"
12784 msgstr "Denumire fișier"
12786 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12787 #: setup/frames/index.inc.php:275
12788 msgid "Download"
12789 msgstr "Descarcă"
12791 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12792 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12793 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
12795 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12796 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12797 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
12799 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12800 msgid "No index parts defined!"
12801 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
12803 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12804 msgid "Index name:"
12805 msgstr "Denumire index:"
12807 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12808 msgid ""
12809 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12810 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
12812 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12813 msgid "Comment:"
12814 msgstr "Comentariu:"
12816 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12817 msgid "Index type:"
12818 msgstr "Tip index:"
12820 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Show tables"
12823 msgid "Showing tables:"
12824 msgstr "Arată tabelele"
12826 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Row Statistics"
12829 msgid "Row Statistics:"
12830 msgstr "Statisticile rîndului"
12832 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Space usage"
12835 msgid "Space usage:"
12836 msgstr "Utilizare spațiu"
12838 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Choose column to display"
12841 msgid "Choose column to display:"
12842 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
12844 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12845 msgid "Internal relation"
12846 msgstr "Relație internă"
12848 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12849 msgid ""
12850 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12851 "relation exists."
12852 msgstr ""
12853 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
12854 "corespondentă."
12856 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12857 msgid "Foreign key constraint"
12858 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
12860 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12861 msgid "Constraint name"
12862 msgstr "Denumire constrîngere"
12864 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "No index defined!"
12867 msgid "No index defined! Create one below"
12868 msgstr "Index nu este definit!"
12870 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12871 #, php-format
12872 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12873 msgstr ""
12875 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12876 #, fuzzy, php-format
12877 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12878 msgstr "Creare relație"
12880 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12881 msgid "Track these data definition statements:"
12882 msgstr ""
12884 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12885 msgid "Track these data manipulation statements:"
12886 msgstr ""
12888 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12889 msgid "Create version"
12890 msgstr "Creează versiune"
12892 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12893 #, php-format
12894 msgid "Activate tracking for %s"
12895 msgstr ""
12897 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12898 msgid "Activate now"
12899 msgstr "Activează acum"
12901 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12902 #, fuzzy, php-format
12903 msgid "Deactivate tracking for %s"
12904 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12906 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12907 msgid "Deactivate now"
12908 msgstr "Dezactivează acum"
12910 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12911 msgid "Show versions"
12912 msgstr "Arată versiunile"
12914 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12915 msgid "Tracking statements"
12916 msgstr ""
12918 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12919 #, php-format
12920 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12921 msgstr ""
12923 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Delete tracking data row from report"
12926 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12928 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12929 msgid "No data"
12930 msgstr "Nu sînt date"
12932 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12933 msgid "SQL dump (file download)"
12934 msgstr ""
12936 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12937 msgid "SQL dump"
12938 msgstr ""
12940 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12941 msgid "This option will replace your table and contained data."
12942 msgstr ""
12944 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12945 msgid "SQL execution"
12946 msgstr "Execuție SQL"
12948 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12949 #, php-format
12950 msgid "Export as %s"
12951 msgstr "Exportă ca %s"
12953 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12954 msgid "Date"
12955 msgstr "Dată"
12957 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12958 msgid "Data manipulation statement"
12959 msgstr ""
12961 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12962 msgid "Data definition statement"
12963 msgstr ""
12965 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12966 #, php-format
12967 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12968 msgstr ""
12970 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12971 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12972 msgstr ""
12974 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12975 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12976 msgstr ""
12978 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12979 msgid ""
12980 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12981 "ensure that you have the privileges to do so."
12982 msgstr ""
12984 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12985 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12986 msgstr ""
12988 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12989 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12990 msgstr ""
12992 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12993 msgid "SQL statements executed."
12994 msgstr ""
12996 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12997 #, php-format
12998 msgid "Tracking report for table `%s`"
12999 msgstr ""
13001 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
13002 #, fuzzy, php-format
13003 #| msgid "Tracking is active."
13004 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13005 msgstr "Monitorizarea este activată"
13007 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
13008 #, fuzzy, php-format
13009 #| msgid "Tracking is active."
13010 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13011 msgstr "Monitorizarea este activată"
13013 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
13014 #, php-format
13015 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13016 msgstr ""
13018 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "General relation features"
13021 msgid "Manage your settings"
13022 msgstr "Facilități generale"
13024 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Modifications have been saved"
13027 msgid "Configuration has been saved"
13028 msgstr "Modificările au fost salvate"
13030 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
13031 #, php-format
13032 msgid ""
13033 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13034 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13035 msgstr ""
13037 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13040 msgid "Could not save configuration"
13041 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
13043 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
13044 msgid ""
13045 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
13046 "import it for current session?"
13047 msgstr ""
13049 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
13050 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13051 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
13053 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
13054 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
13055 msgid "Error in ZIP archive:"
13056 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
13058 #: navigation.php:20
13059 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13060 msgstr ""
13062 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
13063 msgid "Modifications have been saved"
13064 msgstr "Modificările au fost salvate"
13066 #: pmd_general.php:68
13067 msgid "Show/Hide left menu"
13068 msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
13070 #: pmd_general.php:72
13071 msgid "View in fullscreen"
13072 msgstr ""
13074 #: pmd_general.php:76
13075 msgid "Exit fullscreen"
13076 msgstr ""
13078 #: pmd_general.php:81
13079 msgid "Save position"
13080 msgstr "Salvează poziție"
13082 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
13083 msgid "Create relation"
13084 msgstr "Creare relație"
13086 #: pmd_general.php:99
13087 msgid "Reload"
13088 msgstr "Reîncarcă"
13090 #: pmd_general.php:103
13091 msgid "Help"
13092 msgstr "Ajutor"
13094 #: pmd_general.php:109
13095 msgid "Angular links"
13096 msgstr "Legături unghiulare"
13098 #: pmd_general.php:109
13099 msgid "Direct links"
13100 msgstr "Legături directe"
13102 #: pmd_general.php:113
13103 msgid "Snap to grid"
13104 msgstr "Aliniere la grilă"
13106 #: pmd_general.php:119
13107 msgid "Small/Big All"
13108 msgstr ""
13110 #: pmd_general.php:123
13111 msgid "Toggle small/big"
13112 msgstr "Comutare mare/mică"
13114 #: pmd_general.php:127
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "To select relation, click :"
13117 msgid "Toggle relation lines"
13118 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
13120 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
13121 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
13122 msgstr ""
13124 #: pmd_general.php:140
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Submit Query"
13127 msgid "Build Query"
13128 msgstr "Trimite comanda"
13130 #: pmd_general.php:147
13131 msgid "Move Menu"
13132 msgstr "Mutare meniu"
13134 #: pmd_general.php:160
13135 msgid "Hide/Show all"
13136 msgstr "Arată/ascunde toate"
13138 #: pmd_general.php:164
13139 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
13140 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
13142 #: pmd_general.php:204
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Number of tables"
13145 msgid "Number of tables:"
13146 msgstr "Număr de tabele"
13148 #: pmd_general.php:453
13149 msgid "Delete relation"
13150 msgstr "Șterge relația"
13152 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
13153 msgid "Relation operator"
13154 msgstr "Operator relațional"
13156 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
13157 #: pmd_general.php:804
13158 msgid "Except"
13159 msgstr "Cu excepția"
13161 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
13162 #: pmd_general.php:810
13163 msgid "subquery"
13164 msgstr "subinterogare"
13166 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Rename to"
13169 msgstr "Redenumire tabel la"
13171 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
13172 msgid "New name"
13173 msgstr "Nume nou"
13175 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
13176 msgid "Aggregate"
13177 msgstr "Agregat"
13179 #: pmd_general.php:845
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Table options"
13182 msgid "Active options"
13183 msgstr "Opțiuni tabel"
13185 #: pmd_pdf.php:53
13186 msgid "Page has been created"
13187 msgstr "Pagina a fost creată"
13189 #: pmd_pdf.php:56
13190 msgid "Page creation failed"
13191 msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
13193 #: pmd_pdf.php:118
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Page"
13196 msgid "Page:"
13197 msgstr "Pagină"
13199 #: pmd_pdf.php:128
13200 #, fuzzy
13201 #| msgid "Import files"
13202 msgid "Import from selected page"
13203 msgstr "Import fișiere"
13205 #: pmd_pdf.php:129
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "Export/Import to scale"
13208 msgid "Export to selected page"
13209 msgstr "Exportă/Importă la scală"
13211 #: pmd_pdf.php:131
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "Create a new index"
13214 msgid "Create a page and export to it"
13215 msgstr "Creează un nou index"
13217 #: pmd_pdf.php:143
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "User name"
13220 msgid "New page name: "
13221 msgstr "Nume utilizator"
13223 #: pmd_pdf.php:146
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Export/Import to scale"
13226 msgid "Export/Import to scale:"
13227 msgstr "Exportă/Importă la scală"
13229 #: pmd_pdf.php:152
13230 msgid "recommended"
13231 msgstr "recomandat"
13233 #: pmd_relation_new.php:36
13234 msgid "Error: relation already exists."
13235 msgstr "Eroare: relația deja există."
13237 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
13238 msgid "Error: Relation not added."
13239 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
13241 #: pmd_relation_new.php:80
13242 msgid "FOREIGN KEY relation added"
13243 msgstr ""
13245 #: pmd_relation_new.php:84
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Error: Relation not added."
13248 msgid "Error: Relational features are disabled!"
13249 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
13251 #: pmd_relation_new.php:100
13252 msgid "Internal relation added"
13253 msgstr "Relație internă adăugată"
13255 #: pmd_relation_upd.php:67
13256 msgid "Relation deleted"
13257 msgstr "Relație ștearsă"
13259 #: pmd_save_pos.php:75
13260 msgid "Error saving coordinates for Designer."
13261 msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
13263 #: prefs_forms.php:85
13264 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
13265 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
13267 #: prefs_manage.php:81
13268 msgid "Could not import configuration"
13269 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
13271 #: prefs_manage.php:114
13272 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13273 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
13275 #: prefs_manage.php:133
13276 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13277 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
13279 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
13280 msgid "Saved on: @DATE@"
13281 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
13283 #: prefs_manage.php:246
13284 msgid "Import from file"
13285 msgstr "Importați din fișier"
13287 #: prefs_manage.php:252
13288 msgid "Import from browser's storage"
13289 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
13291 #: prefs_manage.php:255
13292 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13293 msgstr ""
13294 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
13296 #: prefs_manage.php:261
13297 msgid "You have no saved settings!"
13298 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
13300 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
13301 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13302 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
13304 #: prefs_manage.php:270
13305 msgid "Merge with current configuration"
13306 msgstr ""
13308 #: prefs_manage.php:284
13309 #, php-format
13310 msgid ""
13311 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13312 "script%s."
13313 msgstr ""
13315 #: prefs_manage.php:308
13316 msgid "Save to browser's storage"
13317 msgstr ""
13319 #: prefs_manage.php:312
13320 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13321 msgstr ""
13323 #: prefs_manage.php:314
13324 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13325 msgstr ""
13327 #: prefs_manage.php:331
13328 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13329 msgstr ""
13331 #: querywindow.php:64
13332 msgid "Import files"
13333 msgstr "Import fișiere"
13335 #: querywindow.php:77
13336 msgid "All"
13337 msgstr "Toate"
13339 #: querywindow.php:154
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "SQL history"
13342 msgid "SQL history:"
13343 msgstr "Istoric SQL"
13345 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
13346 #, php-format
13347 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
13348 msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
13350 #: server_databases.php:112
13351 msgid "No databases"
13352 msgstr "Nu sînt baze de date"
13354 #: server_export.php:21
13355 msgid "View dump (schema) of databases"
13356 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
13358 #: server_status.php:32
13359 #, php-format
13360 msgid "Thread %s was successfully killed."
13361 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
13363 #: server_status.php:36
13364 #, php-format
13365 msgid ""
13366 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13367 msgstr ""
13368 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
13369 "deja oprit."
13371 #: setup/frames/form.inc.php:25
13372 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
13373 msgstr ""
13375 #: setup/frames/index.inc.php:51
13376 msgid "Cannot load or save configuration"
13377 msgstr ""
13379 #: setup/frames/index.inc.php:54
13380 msgid ""
13381 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13382 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13383 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13384 msgstr ""
13386 #: setup/frames/index.inc.php:68
13387 msgid ""
13388 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13389 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13390 msgstr ""
13392 #: setup/frames/index.inc.php:80
13393 #, php-format
13394 msgid ""
13395 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
13396 "link[/a] to use a secure connection."
13397 msgstr ""
13399 #: setup/frames/index.inc.php:87
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Insecure connection"
13402 msgstr "Comprimă conexiunea"
13404 #: setup/frames/index.inc.php:116
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Modifications have been saved"
13407 msgid "Configuration saved."
13408 msgstr "Modificările au fost salvate"
13410 #: setup/frames/index.inc.php:119
13411 msgid ""
13412 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13413 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13414 msgstr ""
13416 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
13417 msgid "Overview"
13418 msgstr ""
13420 #: setup/frames/index.inc.php:137
13421 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13422 msgstr ""
13424 #: setup/frames/index.inc.php:190
13425 msgid "There are no configured servers"
13426 msgstr ""
13428 #: setup/frames/index.inc.php:199
13429 #, fuzzy
13430 msgid "New server"
13431 msgstr "Server Web"
13433 #: setup/frames/index.inc.php:230
13434 msgid "Default language"
13435 msgstr ""
13437 #: setup/frames/index.inc.php:241
13438 msgid "let the user choose"
13439 msgstr ""
13441 #: setup/frames/index.inc.php:252
13442 msgid "- none -"
13443 msgstr ""
13445 #: setup/frames/index.inc.php:256
13446 msgid "Default server"
13447 msgstr ""
13449 #: setup/frames/index.inc.php:268
13450 msgid "End of line"
13451 msgstr ""
13453 #: setup/frames/index.inc.php:274
13454 msgid "Display"
13455 msgstr "Afișează"
13457 #: setup/frames/index.inc.php:284
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Load"
13460 msgstr "Local"
13462 #: setup/frames/index.inc.php:307
13463 #, fuzzy
13464 msgid "phpMyAdmin homepage"
13465 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
13467 #: setup/frames/index.inc.php:309
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Donate"
13470 msgstr "Date"
13472 #: setup/frames/servers.inc.php:29
13473 msgid "Edit server"
13474 msgstr "Redactează serverul"
13476 #: setup/frames/servers.inc.php:39
13477 msgid "Add a new server"
13478 msgstr "Adaugă un server nou"
13480 #: setup/index.php:22
13481 msgid "Wrong GET file attribute value"
13482 msgstr ""
13484 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
13485 msgid "Warning"
13486 msgstr ""
13488 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
13489 msgid "Submitted form contains errors"
13490 msgstr ""
13492 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
13493 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13494 msgstr ""
13496 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
13497 msgid "Ignore errors"
13498 msgstr ""
13500 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Show form"
13503 msgstr "Arată culoarea"
13505 #: setup/lib/index.lib.php:118
13506 msgid ""
13507 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13508 "not respond."
13509 msgstr ""
13511 #: setup/lib/index.lib.php:132
13512 msgid "Got invalid version string from server"
13513 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
13515 #: setup/lib/index.lib.php:145
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Unparsable version string"
13518 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
13520 #: setup/lib/index.lib.php:165
13521 #, php-format
13522 msgid ""
13523 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13524 "version is %s, released on %s."
13525 msgstr ""
13527 #: setup/lib/index.lib.php:172
13528 msgid "No newer stable version is available"
13529 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
13531 #: setup/lib/index.lib.php:218
13532 #, php-format
13533 msgid ""
13534 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
13535 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
13536 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
13537 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
13538 msgstr ""
13540 #: setup/lib/index.lib.php:225
13541 msgid ""
13542 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
13543 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
13544 "you don't need to remember it."
13545 msgstr ""
13547 #: setup/lib/index.lib.php:226
13548 #, php-format
13549 msgid ""
13550 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13551 "unavailable on this system."
13552 msgstr ""
13554 #: setup/lib/index.lib.php:232
13555 msgid ""
13556 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
13557 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
13558 msgstr ""
13560 #: setup/lib/index.lib.php:233
13561 #, php-format
13562 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
13563 msgstr ""
13565 #: setup/lib/index.lib.php:239
13566 #, php-format
13567 msgid ""
13568 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13569 "unavailable on this system."
13570 msgstr ""
13572 #: setup/lib/index.lib.php:246
13573 #, php-format
13574 msgid ""
13575 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
13576 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
13577 msgstr ""
13579 #: setup/lib/index.lib.php:257
13580 #, php-format
13581 msgid ""
13582 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
13583 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
13584 msgstr ""
13586 #: setup/lib/index.lib.php:263
13587 #, php-format
13588 msgid ""
13589 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13590 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13591 msgstr ""
13593 #: setup/lib/index.lib.php:270
13594 #, php-format
13595 msgid ""
13596 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13597 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13598 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13599 "of users, including you, are connected to."
13600 msgstr ""
13602 #: setup/lib/index.lib.php:278
13603 #, php-format
13604 msgid ""
13605 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13606 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13607 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13608 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
13609 "http[/kbd]."
13610 msgstr ""
13612 #: setup/lib/index.lib.php:284
13613 #, php-format
13614 msgid ""
13615 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13616 "system."
13617 msgstr ""
13619 #: setup/lib/index.lib.php:291
13620 #, php-format
13621 msgid ""
13622 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13623 "system."
13624 msgstr ""
13626 #: setup/lib/index.lib.php:324
13627 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13628 msgstr ""
13630 #: setup/lib/index.lib.php:339
13631 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
13632 msgstr ""
13634 #: setup/lib/index.lib.php:376
13635 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13636 msgstr ""
13638 #: setup/lib/index.lib.php:400
13639 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13640 msgstr ""
13642 #: setup/lib/index.lib.php:407
13643 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13644 msgstr ""
13646 #: setup/validate.php:22
13647 msgid "Wrong data"
13648 msgstr "Date greșite"
13650 #: tbl_chart.php:38
13651 msgid "No data to display"
13652 msgstr "Nu sînt date de afișat"
13654 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13655 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13656 msgstr ""
13658 #: tbl_chart.php:124
13659 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13660 msgstr ""
13662 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13663 #, php-format
13664 msgid "'%s' database does not exist."
13665 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
13667 #: tbl_create.php:40
13668 #, php-format
13669 msgid "Table %s already exists!"
13670 msgstr "Tabelul %s există deja!"
13672 #: tbl_export.php:28
13673 msgid "View dump (schema) of table"
13674 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
13676 #: tbl_get_field.php:32
13677 msgid "Invalid table name"
13678 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13680 #: tbl_move_copy.php:44
13681 msgid "Can't move table to same one!"
13682 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
13684 #: tbl_move_copy.php:46
13685 msgid "Can't copy table to same one!"
13686 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
13688 #: tbl_move_copy.php:56
13689 #, php-format
13690 msgid "Table %s has been moved to %s."
13691 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
13693 #: tbl_move_copy.php:58
13694 #, php-format
13695 msgid "Table %s has been copied to %s."
13696 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
13698 #: tbl_move_copy.php:80
13699 msgid "The table name is empty!"
13700 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
13702 #: tbl_structure.php:93
13703 msgid "No column selected."
13704 msgstr "Nicio coloană aleasă."
13706 #: themes.php:17 themes.php:22
13707 msgid "Theme"
13708 msgstr "Temă"
13710 #: themes.php:25
13711 msgid "Get more themes!"
13712 msgstr "Obține mai multe teme!"
13714 #: transformation_overview.php:22
13715 msgid "Available MIME types"
13716 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
13718 #: transformation_overview.php:35
13719 msgid "Available transformations"
13720 msgstr "Transformări disponibile"
13722 #: transformation_overview.php:40
13723 msgctxt "for MIME transformation"
13724 msgid "Description"
13725 msgstr "Descriere"
13727 #: user_password.php:29
13728 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13729 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
13731 #: user_password.php:106
13732 msgid "The profile has been updated."
13733 msgstr "Profilul a fost actualizat."
13735 #: view_create.php:225
13736 msgid "VIEW name"
13737 msgstr "Denumire VIZIUNE"
13739 #: view_operations.php:96
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Rename view to"
13742 msgstr "Redenumire tabel la"
13744 #: view_operations.php:133
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Delete the view (DROP)"
13747 msgstr "Nu sînt baze de date"
13749 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13750 msgid "Uptime below one day"
13751 msgstr ""
13753 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13754 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13755 msgstr ""
13757 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13758 msgid ""
13759 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13760 "longer than a day before running this analyzer"
13761 msgstr ""
13763 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13764 #, php-format
13765 msgid "The uptime is only %s"
13766 msgstr ""
13768 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13769 msgid "Questions below 1,000"
13770 msgstr "Întrebări sub 1000"
13772 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13773 msgid ""
13774 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13775 "recommendations may not be accurate."
13776 msgstr ""
13778 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13779 msgid ""
13780 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13781 "of queries."
13782 msgstr ""
13784 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13785 #, php-format
13786 msgid "Current amount of Questions: %s"
13787 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
13789 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13790 msgid "Percentage of slow queries"
13791 msgstr "Procentajul de interogări lente"
13793 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13794 msgid ""
13795 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13796 msgstr ""
13798 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13799 msgid ""
13800 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13801 "in the slow query log"
13802 msgstr ""
13804 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13805 #, php-format
13806 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13807 msgstr ""
13809 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13810 msgid "Slow query rate"
13811 msgstr "Rata interogărilor lente"
13813 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13814 msgid ""
13815 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13816 msgstr ""
13818 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13819 #, php-format
13820 msgid ""
13821 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13822 "hour."
13823 msgstr ""
13825 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13826 msgid "Long query time"
13827 msgstr "Durata interogării lente"
13829 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13830 msgid ""
13831 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13832 "take above 10 seconds are logged."
13833 msgstr ""
13835 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13836 msgid ""
13837 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13838 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13839 msgstr ""
13841 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13842 #, fuzzy, php-format
13843 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13844 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13845 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13847 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13848 msgid "Slow query logging"
13849 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
13851 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13852 #, fuzzy
13853 #| msgid "The server is not responding"
13854 msgid "The slow query log is disabled."
13855 msgstr "Serverul nu răspunde"
13857 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13858 msgid ""
13859 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13860 "help troubleshooting badly performing queries."
13861 msgstr ""
13863 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13864 #, fuzzy
13865 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13866 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13867 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13869 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13870 msgid ""
13871 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13872 "help troubleshooting badly performing queries."
13873 msgstr ""
13875 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13876 #, fuzzy
13877 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13878 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13879 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13881 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Select Tables"
13884 msgid "Release Series"
13885 msgstr "Selectează tabele"
13887 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13888 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13889 msgstr ""
13891 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13892 msgid ""
13893 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13894 "even more so."
13895 msgstr ""
13897 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13898 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13899 #, php-format
13900 msgid "Current version: %s"
13901 msgstr "Versiunea actuală: %s"
13903 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13904 msgid "Minor Version"
13905 msgstr "Versiune minoră"
13907 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13908 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13909 msgstr ""
13911 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13912 msgid ""
13913 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13914 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13915 msgstr ""
13917 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13918 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13919 msgstr ""
13921 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13922 #, fuzzy
13923 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13924 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13925 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
13927 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13928 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13929 msgid "Distribution"
13930 msgstr "Distribuție"
13932 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13933 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13934 msgstr ""
13936 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13937 msgid ""
13938 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13939 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13940 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13941 msgstr ""
13942 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
13943 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
13944 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
13945 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13947 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13948 msgid "'source' found in version_comment"
13949 msgstr "'source' gasită în version_comment"
13951 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13952 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13953 msgstr ""
13954 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
13956 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13957 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13958 msgstr ""
13959 "Documentația pentru Percona se găsește la adresa http://www.percona.com/docs/"
13960 "wiki/"
13962 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13963 msgid "'percona' found in version_comment"
13964 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
13966 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13967 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13968 msgstr ""
13969 "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa http://docs.drizzle.org/"
13971 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13972 #, php-format
13973 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13974 msgstr ""
13975 "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
13976 "Drizzle"
13978 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13979 msgid "MySQL Architecture"
13980 msgstr "Arhitectura MySQL"
13982 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13983 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13984 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
13986 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13987 msgid ""
13988 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13989 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13990 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13991 msgstr ""
13992 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
13993 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
13994 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
13995 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
13997 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13998 #, php-format
13999 msgid "Available memory on this host: %s"
14000 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
14002 #: libraries/advisory_rules.txt:153
14003 msgid "Query cache disabled"
14004 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
14006 #: libraries/advisory_rules.txt:156
14007 msgid "The query cache is not enabled."
14008 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
14010 #: libraries/advisory_rules.txt:157
14011 msgid ""
14012 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
14013 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
14014 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
14015 "memcached, ignore this recommendation."
14016 msgstr ""
14017 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
14018 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
14019 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
14020 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
14021 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
14023 #: libraries/advisory_rules.txt:158
14024 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
14025 msgstr ""
14026 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
14027 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
14029 #: libraries/advisory_rules.txt:160
14030 msgid "Query caching method"
14031 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
14033 #: libraries/advisory_rules.txt:163
14034 msgid "Suboptimal caching method."
14035 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
14037 #: libraries/advisory_rules.txt:164
14038 msgid ""
14039 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
14040 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14041 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
14042 "cache, especially if you have multiple slaves."
14043 msgstr ""
14044 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
14045 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
14046 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14047 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
14048 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
14050 #: libraries/advisory_rules.txt:165
14051 #, php-format
14052 msgid ""
14053 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
14054 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
14055 msgstr ""
14056 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
14057 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
14058 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
14060 #: libraries/advisory_rules.txt:167
14061 #, php-format
14062 msgid "Query cache efficiency (%%)"
14063 msgstr ""
14064 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
14066 #: libraries/advisory_rules.txt:170
14067 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
14068 msgstr ""
14069 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
14070 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
14072 #: libraries/advisory_rules.txt:171
14073 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
14074 msgstr ""
14075 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
14077 #: libraries/advisory_rules.txt:172
14078 #, php-format
14079 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
14080 msgstr ""
14081 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
14082 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
14084 #: libraries/advisory_rules.txt:174
14085 msgid "Query Cache usage"
14086 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
14088 #: libraries/advisory_rules.txt:177
14089 #, php-format
14090 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
14091 msgstr ""
14092 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
14094 #: libraries/advisory_rules.txt:178
14095 msgid ""
14096 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
14097 "query cache might help as well."
14098 msgstr ""
14099 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
14100 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
14101 "putea ajuta, de asemenea."
14103 #: libraries/advisory_rules.txt:179
14104 #, php-format
14105 msgid ""
14106 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
14107 "%. It should be above 80%%"
14108 msgstr ""
14109 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
14110 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
14112 #: libraries/advisory_rules.txt:181
14113 msgid "Query cache fragmentation"
14114 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
14116 #: libraries/advisory_rules.txt:184
14117 msgid "The query cache is considerably fragmented."
14118 msgstr ""
14119 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
14120 "considerabilă."
14122 #: libraries/advisory_rules.txt:185
14123 msgid ""
14124 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
14125 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
14126 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
14127 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
14128 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
14129 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
14130 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
14131 "qcache_queries_in_cache"
14132 msgstr ""
14133 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
14134 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
14135 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
14136 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
14137 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
14138 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
14139 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
14140 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
14141 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
14142 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
14143 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
14145 #: libraries/advisory_rules.txt:186
14146 #, php-format
14147 msgid ""
14148 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
14149 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
14150 "value should be below 20%%."
14151 msgstr ""
14152 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
14153 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
14154 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
14155 "sub 20%%."
14157 #: libraries/advisory_rules.txt:188
14158 msgid "Query cache low memory prunes"
14159 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
14161 #: libraries/advisory_rules.txt:191
14162 msgid ""
14163 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
14164 "cache."
14165 msgstr ""
14166 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
14167 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
14169 #: libraries/advisory_rules.txt:192
14170 msgid ""
14171 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
14172 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
14173 "this in small increments and monitor the results."
14174 msgstr ""
14175 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
14176 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
14177 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
14178 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
14180 #: libraries/advisory_rules.txt:193
14181 #, php-format
14182 msgid ""
14183 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
14184 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
14185 msgstr ""
14186 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
14187 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
14188 "regulilor este: 0,1%%)"
14190 #: libraries/advisory_rules.txt:195
14191 msgid "Query cache max size"
14192 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
14194 #: libraries/advisory_rules.txt:198
14195 msgid ""
14196 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
14197 "significant overhead that is required to maintain the cache."
14198 msgstr ""
14199 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
14200 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
14201 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
14202 "memoria cache."
14204 #: libraries/advisory_rules.txt:199
14205 msgid ""
14206 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
14207 "this value."
14208 msgstr ""
14209 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
14210 "reducerea acestei valori."
14212 #: libraries/advisory_rules.txt:200
14213 #, php-format
14214 msgid "Current query cache size: %s"
14215 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
14217 #: libraries/advisory_rules.txt:202
14218 msgid "Query cache min result size"
14219 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
14221 #: libraries/advisory_rules.txt:205
14222 msgid ""
14223 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
14224 msgstr ""
14225 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
14226 "implicit de 1 MiB."
14228 #: libraries/advisory_rules.txt:206
14229 msgid ""
14230 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
14231 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
14232 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
14233 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
14234 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
14235 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
14236 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
14237 "might reduce efficiency."
14238 msgstr ""
14239 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
14240 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
14241 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
14242 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
14243 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
14244 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
14245 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
14246 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
14247 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
14248 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
14250 #: libraries/advisory_rules.txt:207
14251 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
14252 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
14254 #: libraries/advisory_rules.txt:211
14255 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
14256 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
14258 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
14259 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
14260 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
14262 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid ""
14265 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
14266 #| "depending on your system memory limits"
14267 msgid ""
14268 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
14269 "depending on your system memory limits"
14270 msgstr ""
14271 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
14272 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
14273 "dumneavoastră"
14275 #: libraries/advisory_rules.txt:216
14276 #, php-format
14277 msgid ""
14278 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
14279 "%."
14280 msgstr ""
14281 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
14282 "fie mai mică de 10%%."
14284 #: libraries/advisory_rules.txt:218
14285 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
14286 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
14288 #: libraries/advisory_rules.txt:223
14289 #, php-format
14290 msgid ""
14291 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
14292 msgstr ""
14293 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
14294 "1 oră."
14296 #: libraries/advisory_rules.txt:225
14297 msgid "Sort rows"
14298 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
14300 #: libraries/advisory_rules.txt:228
14301 msgid "There are lots of rows being sorted."
14302 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
14304 #: libraries/advisory_rules.txt:229
14305 msgid ""
14306 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
14307 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
14308 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
14309 "sorting"
14310 msgstr ""
14312 #: libraries/advisory_rules.txt:230
14313 #, php-format
14314 msgid "Sorted rows average: %s"
14315 msgstr ""
14317 #: libraries/advisory_rules.txt:233
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Rate of joins without indexes"
14320 msgstr "Tabelele urmărite"
14322 #: libraries/advisory_rules.txt:236
14323 #, fuzzy
14324 msgid "There are too many joins without indexes."
14325 msgstr "Tabelele urmărite"
14327 #: libraries/advisory_rules.txt:237
14328 msgid ""
14329 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
14330 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
14331 msgstr ""
14333 #: libraries/advisory_rules.txt:238
14334 #, fuzzy, php-format
14335 #| msgid "Sort buffer size"
14336 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14337 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14339 #: libraries/advisory_rules.txt:240
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Rate of reading first index entry"
14342 msgstr "Tabelele urmărite"
14344 #: libraries/advisory_rules.txt:243
14345 #, fuzzy
14346 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
14347 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
14348 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
14350 #: libraries/advisory_rules.txt:244
14351 msgid ""
14352 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
14353 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
14354 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
14355 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
14356 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
14357 "queries."
14358 msgstr ""
14360 #: libraries/advisory_rules.txt:245
14361 #, fuzzy, php-format
14362 #| msgid "Sort buffer size"
14363 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14364 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14366 #: libraries/advisory_rules.txt:247
14367 #, fuzzy
14368 #| msgid "Format of imported file"
14369 msgid "Rate of reading fixed position"
14370 msgstr "Formatul fișierului importat"
14372 #: libraries/advisory_rules.txt:250
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
14375 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
14376 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
14378 #: libraries/advisory_rules.txt:251
14379 msgid ""
14380 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
14381 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
14382 "applicable."
14383 msgstr ""
14385 #: libraries/advisory_rules.txt:252
14386 #, php-format
14387 msgid ""
14388 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
14389 "per hour"
14390 msgstr ""
14392 #: libraries/advisory_rules.txt:254
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Create table"
14395 msgid "Rate of reading next table row"
14396 msgstr "Creare tabel"
14398 #: libraries/advisory_rules.txt:257
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "The current number of pending writes."
14401 msgid "The rate of reading the next table row is high."
14402 msgstr "The current number of pending writes."
14404 #: libraries/advisory_rules.txt:258
14405 msgid ""
14406 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
14407 "where applicable."
14408 msgstr ""
14410 #: libraries/advisory_rules.txt:259
14411 #, fuzzy, php-format
14412 #| msgid "Sort buffer size"
14413 msgid ""
14414 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
14415 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14417 #: libraries/advisory_rules.txt:262
14418 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
14419 msgstr ""
14421 #: libraries/advisory_rules.txt:265
14422 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
14423 msgstr ""
14425 #: libraries/advisory_rules.txt:266
14426 msgid ""
14427 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
14428 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
14429 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
14430 "other value as well."
14431 msgstr ""
14433 #: libraries/advisory_rules.txt:267
14434 #, php-format
14435 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
14436 msgstr ""
14438 #: libraries/advisory_rules.txt:269
14439 #, fuzzy
14440 #| msgid "Format of imported file"
14441 msgid "Percentage of temp tables on disk"
14442 msgstr "Formatul fișierului importat"
14444 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
14445 msgid ""
14446 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
14447 "memory."
14448 msgstr ""
14450 #: libraries/advisory_rules.txt:273
14451 msgid ""
14452 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14453 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14454 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14455 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14456 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14457 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14458 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
14459 msgstr ""
14461 #: libraries/advisory_rules.txt:274
14462 #, php-format
14463 msgid ""
14464 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
14465 "below 25%%"
14466 msgstr ""
14468 #: libraries/advisory_rules.txt:276
14469 #, fuzzy
14470 #| msgid "%s table(s)"
14471 msgid "Temp disk rate"
14472 msgstr "%s tabele"
14474 #: libraries/advisory_rules.txt:280
14475 msgid ""
14476 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14477 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14478 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14479 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14480 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14481 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
14482 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
14483 msgstr ""
14485 #: libraries/advisory_rules.txt:281
14486 #, php-format
14487 msgid ""
14488 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
14489 "less than 1 per hour"
14490 msgstr ""
14492 #: libraries/advisory_rules.txt:296
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid "Sort buffer size"
14495 msgid "MyISAM key buffer size"
14496 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14498 #: libraries/advisory_rules.txt:299
14499 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
14500 msgstr ""
14502 #: libraries/advisory_rules.txt:300
14503 msgid ""
14504 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14505 "good start."
14506 msgstr ""
14508 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14509 #, fuzzy
14510 #| msgid "Sort buffer size"
14511 msgid "key_buffer_size is 0"
14512 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14514 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14515 #, fuzzy, php-format
14516 #| msgid "Sort buffer size"
14517 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14518 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14520 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14521 #, fuzzy, php-format
14522 #| msgid "Sort buffer size"
14523 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14524 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14526 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14527 msgid ""
14528 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14529 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14530 "expectations about what indexes are being used."
14531 msgstr ""
14533 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14534 #, fuzzy, php-format
14535 #| msgid "Sort buffer size"
14536 msgid ""
14537 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14538 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14540 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14541 #, fuzzy
14542 #| msgid "Sort buffer size"
14543 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14544 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14546 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14547 #, fuzzy, php-format
14548 #| msgid "Sort buffer size"
14549 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14550 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14552 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Percentage of index reads from memory"
14555 msgstr "Afișare comandă întreagă"
14557 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14558 #, php-format
14559 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14560 msgstr ""
14562 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14563 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14564 msgstr ""
14566 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14567 #, fuzzy, php-format
14568 #| msgid "Sort buffer size"
14569 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14570 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14572 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Create table"
14575 msgid "Rate of table open"
14576 msgstr "Creare tabel"
14578 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "The current number of pending writes."
14581 msgid "The rate of opening tables is high."
14582 msgstr "The current number of pending writes."
14584 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14585 msgid ""
14586 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14587 "{table_open_cache} might avoid this."
14588 msgstr ""
14590 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14591 #, fuzzy, php-format
14592 #| msgid "Sort buffer size"
14593 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14594 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14596 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14597 #, fuzzy
14598 #| msgid "Format of imported file"
14599 msgid "Percentage of used open files limit"
14600 msgstr "Formatul fișierului importat"
14602 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14603 msgid ""
14604 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14605 "may get a \"Too many open files\" error."
14606 msgstr ""
14608 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14609 msgid ""
14610 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14611 "restarting after changing {open_files_limit}."
14612 msgstr ""
14614 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14615 #, php-format
14616 msgid ""
14617 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14618 msgstr ""
14620 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid "Format of imported file"
14623 msgid "Rate of open files"
14624 msgstr "Formatul fișierului importat"
14626 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14627 #, fuzzy
14628 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
14629 msgid "The rate of opening files is high."
14630 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
14632 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14633 #, fuzzy, php-format
14634 #| msgid "Sort buffer size"
14635 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14636 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14638 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14639 #, fuzzy, php-format
14640 #| msgid "Create table on database %s"
14641 msgid "Immediate table locks %%"
14642 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
14644 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14645 #, fuzzy
14646 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14647 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14648 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14650 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14651 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14652 msgstr ""
14654 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14655 #, fuzzy, php-format
14656 #| msgid "Sort buffer size"
14657 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14658 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14660 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14661 msgid "Table lock wait rate"
14662 msgstr ""
14664 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14665 #, fuzzy, php-format
14666 #| msgid "Sort buffer size"
14667 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14668 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14670 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Key cache"
14673 msgid "Thread cache"
14674 msgstr "Key cache"
14676 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14677 msgid ""
14678 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14679 "MySQL."
14680 msgstr ""
14682 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14683 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14684 msgstr ""
14686 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "Tracking is not active."
14689 msgid "The thread cache is set to 0"
14690 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14692 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14693 #, fuzzy, php-format
14694 #| msgid "Tracking is not active."
14695 msgid "Thread cache hit rate %%"
14696 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14698 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14699 #, fuzzy
14700 #| msgid "Tracking is not active."
14701 msgid "Thread cache is not efficient."
14702 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14704 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14705 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14706 msgstr ""
14708 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14709 #, fuzzy, php-format
14710 #| msgid "Sort buffer size"
14711 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14712 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14714 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14715 #, fuzzy
14716 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
14717 msgid "Threads that are slow to launch"
14718 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
14720 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14721 #, fuzzy
14722 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
14723 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14724 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
14726 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14727 msgid ""
14728 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14729 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14730 msgstr ""
14732 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14733 #, php-format
14734 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14735 msgstr ""
14737 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14738 msgid "Slow launch time"
14739 msgstr ""
14741 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
14744 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14745 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
14747 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
14750 msgid ""
14751 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14752 "to launch"
14753 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
14755 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14756 #, fuzzy, php-format
14757 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
14758 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14759 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
14761 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "max. concurrent connections"
14764 msgid "Percentage of used connections"
14765 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
14767 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14768 msgid ""
14769 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14770 "{max_connections}."
14771 msgstr ""
14773 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14774 msgid ""
14775 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14776 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14777 "the code closes database handlers properly."
14778 msgstr ""
14780 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14781 #, php-format
14782 msgid ""
14783 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14784 msgstr ""
14786 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "max. concurrent connections"
14789 msgid "Percentage of aborted connections"
14790 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
14792 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Allows creating temporary tables."
14795 msgid "Too many connections are aborted."
14796 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
14798 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14799 msgid ""
14800 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14801 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14802 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14803 "source."
14804 msgstr ""
14806 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14807 #, php-format
14808 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14809 msgstr ""
14811 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14812 #, fuzzy
14813 #| msgid "max. concurrent connections"
14814 msgid "Rate of aborted connections"
14815 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
14817 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14818 #, php-format
14819 msgid ""
14820 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14821 msgstr ""
14823 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14824 #, fuzzy
14825 #| msgid "Format of imported file"
14826 msgid "Percentage of aborted clients"
14827 msgstr "Formatul fișierului importat"
14829 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Allows creating temporary tables."
14832 msgid "Too many clients are aborted."
14833 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
14835 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14836 msgid ""
14837 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14838 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14839 "database handler properly. Check your network and code."
14840 msgstr ""
14842 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14843 #, php-format
14844 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14845 msgstr ""
14847 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "Format of imported file"
14850 msgid "Rate of aborted clients"
14851 msgstr "Formatul fișierului importat"
14853 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14854 #, fuzzy, php-format
14855 #| msgid "Sort buffer size"
14856 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14857 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14859 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14860 msgid "Is InnoDB disabled?"
14861 msgstr ""
14863 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14864 #, fuzzy
14865 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
14866 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14867 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
14869 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14870 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14871 msgstr ""
14873 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14874 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14875 msgstr ""
14877 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14878 #, fuzzy
14879 #| msgid "Buffer pool size"
14880 msgid "InnoDB log size"
14881 msgstr "Buffer pool size"
14883 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14886 msgid ""
14887 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14888 "InnoDB buffer pool."
14889 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14891 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14892 #, php-format
14893 msgid ""
14894 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14895 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14896 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14897 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14898 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14899 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14900 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14901 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14902 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14903 msgstr ""
14905 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14906 #, fuzzy, php-format
14907 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14908 msgid ""
14909 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14910 "it should not be below 20%%"
14911 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14913 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14914 msgid "Max InnoDB log size"
14915 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
14917 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14918 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14919 msgstr ""
14921 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14922 #, php-format
14923 msgid ""
14924 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14925 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14926 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14927 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14928 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14929 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14930 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14931 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14932 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14933 msgstr ""
14934 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la 25%"
14935 "% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
14936 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
14937 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
14938 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14939 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
14940 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
14941 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
14942 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
14943 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14944 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
14946 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14947 #, php-format
14948 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14949 msgstr ""
14951 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14952 msgid "InnoDB buffer pool size"
14953 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
14955 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14956 #, fuzzy
14957 #| msgid "Buffer pool size"
14958 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14959 msgstr "Buffer pool size"
14961 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14962 #, php-format
14963 msgid ""
14964 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14965 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14966 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14967 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14968 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14969 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14970 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14971 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14972 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14973 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14974 msgstr ""
14976 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14977 #, php-format
14978 msgid ""
14979 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14980 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14981 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14982 "other services running on the same machine."
14983 msgstr ""
14985 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14986 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14987 msgstr "inserări concurente MyISAM"
14989 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14992 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14993 msgstr "Activează concurrent_insert setându-i valoarea la 1"
14995 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14996 msgid ""
14997 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14998 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14999 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
15000 msgstr ""
15001 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
15002 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
15003 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
15005 #: libraries/advisory_rules.txt:464
15006 msgid "concurrent_insert is set to 0"
15007 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
15009 #, fuzzy
15010 #~| msgid "Version check"
15011 #~ msgid "Version check proxy url"
15012 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
15014 #, fuzzy
15015 #~| msgid "Version check"
15016 #~ msgid "Version check proxy username"
15017 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
15019 #, fuzzy
15020 #~| msgid "Version check"
15021 #~ msgid "Version check proxy password"
15022 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
15024 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
15025 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
15026 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
15028 #~| msgid "Edit mode"
15029 #~ msgid "Edit index"
15030 #~ msgstr "Modifică index"
15032 #~ msgid "Table %1$s has been created."
15033 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
15035 #~ msgid "This is not a number!"
15036 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
15038 #, fuzzy
15039 #~| msgid "Find:"
15040 #~ msgid "Find"
15041 #~ msgstr "Găsește:"
15043 #~ msgid "Display all tables with the same width"
15044 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "Iconic table operations"
15048 #~ msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
15050 #, fuzzy
15051 #~| msgid "Headers every %s rows"
15052 #~ msgid "Headers every %s rows"
15053 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
15055 #, fuzzy
15056 #~| msgid "Search"
15057 #~ msgid "Enable reCaptcha"
15058 #~ msgstr "Caută"
15060 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
15061 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
15063 #, fuzzy
15064 #~| msgid "Rename database to"
15065 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
15066 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
15068 #, fuzzy
15069 #~| msgid "Open Document Text"
15070 #~ msgid "Open Document"
15071 #~ msgstr "Text Open Document"
15073 #~ msgid "Count tables when showing database list"
15074 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
15076 #~ msgid "Count tables"
15077 #~ msgstr "Numără tabelele"
15079 #~ msgid "Table seems to be empty!"
15080 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
15082 #, fuzzy
15083 #~| msgid "General relation features"
15084 #~ msgid "General relation features:"
15085 #~ msgstr "Facilități generale"
15087 #, fuzzy
15088 #~| msgid "Server Choice"
15089 #~ msgid "Live traffic chart"
15090 #~ msgstr "Alegerea serverului"
15092 #~ msgid "Live query chart"
15093 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
15095 #~ msgid "And"
15096 #~ msgstr "Și"
15098 #, fuzzy
15099 #~| msgid "Number of fields"
15100 #~ msgid "Number of rows"
15101 #~ msgstr "Număr de cîmpuri"
15103 #~ msgid "Columns enclosed by"
15104 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
15106 #, fuzzy
15107 #~| msgid "Fields escaped by"
15108 #~ msgid "Columns escaped by"
15109 #~ msgstr "Cîmpuri realizate de"
15111 #~ msgid "Replace NULL by"
15112 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
15114 #~ msgid "Lines terminated by"
15115 #~ msgstr "Linii terminate de"
15117 #~ msgid "ltr"
15118 #~ msgstr "ltr"
15120 #, fuzzy
15121 #~| msgid "Server version"
15122 #~ msgid "Software version"
15123 #~ msgstr "Versiune server"
15125 #~ msgid "Width"
15126 #~ msgstr "Lățime"
15128 #~ msgid "Height"
15129 #~ msgstr "Înălțime"
15131 #, fuzzy
15132 #~| msgid "Save as file"
15133 #~ msgid "Save to file"
15134 #~ msgstr "Trimite"
15136 #, fuzzy
15137 #~| msgid "Log file count"
15138 #~ msgid "Total count"
15139 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
15141 #, fuzzy
15142 #~| msgid "Enable"
15143 #~ msgid "Enable Ajax"
15144 #~ msgstr "Activează"
15146 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
15147 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
15149 #~ msgid "KiB received since last refresh"
15150 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
15152 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
15153 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
15155 #~ msgid "Connections since last refresh"
15156 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
15158 #~ msgid "Questions since last refresh"
15159 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
15161 #~ msgid "Runtime Information"
15162 #~ msgstr "Informații rulare"
15164 #, fuzzy
15165 #~| msgid "Number of rows:"
15166 #~ msgid "Number of data points: "
15167 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
15169 #, fuzzy
15170 #~| msgid "Refresh"
15171 #~ msgid "Refresh rate: "
15172 #~ msgstr "Reîncarcă"
15174 #, fuzzy
15175 #~| msgid "Query type"
15176 #~ msgid "Run analyzer"
15177 #~ msgstr "Tip interogare"
15179 #, fuzzy
15180 #~| msgid "Show PHP information"
15181 #~ msgid "Show more actions"
15182 #~ msgstr "Arată informația PHP"
15184 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
15185 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
15187 #~ msgid "Synchronize"
15188 #~ msgstr "Sincronizați"
15190 #~ msgid "Source database"
15191 #~ msgstr "Baza de date sursă"
15193 #~ msgid "Current server"
15194 #~ msgstr "Server curent"
15196 #, fuzzy
15197 #~ msgid "Remote server"
15198 #~ msgstr "Server Web"
15200 #~ msgid "Difference"
15201 #~ msgstr "Diferență"
15203 #~ msgid "Target database"
15204 #~ msgstr "Baza de date țintă"
15206 #~ msgid "Click to select"
15207 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
15209 #, fuzzy
15210 #~ msgid "Could not connect to the source"
15211 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
15213 #, fuzzy
15214 #~ msgid "Could not connect to the target"
15215 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
15217 #, fuzzy
15218 #~ msgid "Structure Difference"
15219 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
15221 #, fuzzy
15222 #~ msgid "Data Difference"
15223 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
15225 #~ msgid "Apply Selected Changes"
15226 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "Executed queries"
15230 #~ msgstr "Comanda SQL"
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "Current connection"
15234 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
15236 #, fuzzy
15237 #~| msgid "New"
15238 #~ msgctxt "Crate new trigger"
15239 #~ msgid "New"
15240 #~ msgstr "Nou"
15242 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
15243 #~ msgstr ""
15244 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
15245 #~ "<b>cadre</b>."
15247 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
15248 #~ msgstr ""
15249 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
15251 #~ msgid "Display databases as a list"
15252 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
15254 #~ msgid "Display databases in a tree"
15255 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
15257 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
15258 #~ msgstr ""
15259 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
15260 #~ "date simultan"
15262 #~ msgid "Use light version"
15263 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
15265 #~ msgid ""
15266 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
15267 #~ msgstr ""
15268 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
15269 #~ "baze de date"
15271 #~ msgid ""
15272 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
15273 #~ "comment and the real name"
15274 #~ msgstr ""
15275 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
15276 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
15278 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
15279 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
15281 #~ msgid ""
15282 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
15283 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
15284 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
15285 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
15286 #~ msgstr ""
15287 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
15288 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei $cfg"
15289 #~ "['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va fi "
15290 #~ "ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
15292 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
15293 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
15295 #, fuzzy
15296 #~| msgid "Create table"
15297 #~ msgctxt "short form"
15298 #~ msgid "Create table"
15299 #~ msgstr "Creare tabel"
15301 #~ msgid "Please select a database"
15302 #~ msgstr "Selectați baza de date"
15304 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
15305 #~ msgid "en"
15306 #~ msgstr "en"
15308 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
15309 #~ msgid "en"
15310 #~ msgstr "en"
15312 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
15313 #~ msgid "en"
15314 #~ msgstr "en"
15316 #~ msgctxt "PHP documentation language"
15317 #~ msgid "en"
15318 #~ msgstr "ro"
15320 #, fuzzy
15321 #~| msgid "Do you really want to "
15322 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
15323 #~ msgstr "Sigur doriți să "
15325 #~ msgid "DocSQL"
15326 #~ msgstr "DocSQL"
15328 #, fuzzy
15329 #~| msgid "Export"
15330 #~ msgid "Export all"
15331 #~ msgstr "Exportă"
15333 #, fuzzy
15334 #~| msgid "Privileges"
15335 #~ msgid "Privileges for all users"
15336 #~ msgstr "Drepturi de acces"
15338 #~ msgid "PDF"
15339 #~ msgstr "PDF"
15341 #~ msgid ""
15342 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
15343 #~ "author what %s does."
15344 #~ msgstr ""
15345 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
15346 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
15348 #~ msgid ""
15349 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
15350 #~ "function"
15351 #~ msgstr ""
15352 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
15354 #~ msgid "rows"
15355 #~ msgstr "Navigare"
15357 #~ msgid "Usage"
15358 #~ msgstr "Utilizare"
15360 #, fuzzy
15361 #~| msgid "Lines terminated by"
15362 #~ msgid "String"
15363 #~ msgstr "Linii terminate de"
15365 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
15366 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
15368 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
15369 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
15371 #~ msgid "Show help button"
15372 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
15374 #, fuzzy
15375 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
15376 #~ msgid "The remaining columns"
15377 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15379 #~ msgid ""
15380 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
15381 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
15382 #~ "contain."
15383 #~ msgstr ""
15384 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
15385 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
15386 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
15388 #, fuzzy
15389 #~ msgid "Verbose multiple statements"
15390 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
15392 #, fuzzy
15393 #~| msgid "Data only"
15394 #~ msgid "Dates only."
15395 #~ msgstr "Numai date"
15397 #~ msgid ""
15398 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
15399 #~ "possible) or keep the text field empty"
15400 #~ msgstr ""
15401 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
15402 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
15404 #~ msgid "Suggest new database name"
15405 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
15407 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15408 #~ msgstr ""
15409 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
15411 #, fuzzy
15412 #~ msgid "Iconic errors"
15413 #~ msgstr "Erori iconizate"
15415 # Folosiți file mai puțin intense grafic
15416 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
15417 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
15419 # File ușoare
15420 #, fuzzy
15421 #~ msgid "Light tabs"
15422 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
15424 #~ msgid "Use icons on main page"
15425 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
15427 #~ msgid ""
15428 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
15429 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
15430 #~ msgstr ""
15431 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
15432 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
15433 #~ "performanța"
15435 # verificare cu mult output - verbose
15436 #~ msgid "Verbose check"
15437 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
15439 #~ msgid "Add a value"
15440 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
15442 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15443 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
15445 #, fuzzy
15446 #~ msgctxt "Correctly setup"
15447 #~ msgid "OK"
15448 #~ msgstr "E bine"
15450 #, fuzzy
15451 #~ msgid "All users"
15452 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
15454 #, fuzzy
15455 #~ msgid "All hosts"
15456 #~ msgstr "Oricare gazdă"
15458 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15459 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
15461 #, fuzzy
15462 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15463 #~ msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
15465 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15466 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
15468 #~ msgid ""
15469 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15470 #~ msgstr ""
15471 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
15472 #~ "de date %s?"
15474 #, fuzzy
15475 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15476 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
15478 #~ msgid "PBMS error"
15479 #~ msgstr "Eroare PBMS"
15481 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15482 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
15484 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15485 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
15487 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15488 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
15490 #~ msgid "View image"
15491 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
15493 #~ msgid "Play audio"
15494 #~ msgstr "Redă audio"
15496 #~ msgid "View video"
15497 #~ msgstr "Vizualizează video"
15499 #~ msgid "Download file"
15500 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
15502 #~ msgid "Could not open file: %s"
15503 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
15505 #, fuzzy
15506 #~ msgid "Garbage Threshold"
15507 #~ msgstr "Prag gunoi"
15509 #~ msgid ""
15510 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15511 #~ msgstr ""
15512 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
15513 #~ "comprimat."
15515 #~ msgid ""
15516 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
15517 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
15518 #~ msgstr ""
15519 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
15520 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
15522 #, fuzzy
15523 #~ msgid "Repository Threshold"
15524 #~ msgstr "Prag Repository"
15526 #~ msgid ""
15527 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
15528 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
15529 #~ "is specified."
15530 #~ msgstr ""
15531 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
15532 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
15533 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
15535 #, fuzzy
15536 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
15537 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
15539 #~ msgid ""
15540 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
15541 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
15542 #~ "database."
15543 #~ msgstr ""
15544 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
15545 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
15546 #~ "intrare în baza de date. "
15548 #, fuzzy
15549 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15550 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
15552 #~ msgid ""
15553 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
15554 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
15555 #~ "unit is specified."
15556 #~ msgstr ""
15557 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
15558 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
15559 #~ "se va considera valoarea in bytes."
15561 #, fuzzy
15562 #~ msgid "Max Keep Alive"
15563 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
15565 #~ msgid ""
15566 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
15567 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
15568 #~ "(1/1000)."
15569 #~ msgstr ""
15570 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
15571 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
15572 #~ "milisecunde (1/1000)."
15574 #~ msgid "Metadata Headers"
15575 #~ msgstr "Headere Metadata"
15577 #~ msgid ""
15578 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
15579 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
15580 #~ msgstr ""
15581 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
15582 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
15583 #~ "date."
15585 #, fuzzy
15586 #~ msgid ""
15587 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
15588 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
15589 #~ msgstr ""
15590 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
15591 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
15593 #, fuzzy
15594 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
15595 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
15597 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
15598 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
15600 #, fuzzy
15601 #~ msgctxt "Create none database for user"
15602 #~ msgid "None"
15603 #~ msgstr "Nici unul(a)"
15605 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15606 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
15608 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15609 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
15611 #~ msgid "Click to unselect"
15612 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
15614 #~ msgid "Modify an index"
15615 #~ msgstr "Modifică un index"
15617 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15618 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
15620 #~ msgid "Create Table"
15621 #~ msgstr "Creare tabel"
15623 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15624 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
15626 #~ msgid "Create table on database %s"
15627 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
15629 #~ msgid "Data Label"
15630 #~ msgstr "Etichetă"
15632 #~ msgid "Location of the text file"
15633 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
15635 #~ msgid "MySQL charset"
15636 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
15638 #~ msgid "MySQL client version"
15639 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
15641 #~ msgid ""
15642 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15643 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15644 #~ "appropriate column name."
15645 #~ msgstr ""
15646 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
15647 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
15648 #~ "appropriate field name."
15650 #~ msgid "memcached usage"
15651 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
15653 #~ msgid "% open files"
15654 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
15656 #~ msgid "% connections used"
15657 #~ msgstr "Conexiuni"
15659 #~ msgid "% aborted connections"
15660 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
15662 #~ msgid "CPU Usage"
15663 #~ msgstr "Utilizare"
15665 #~ msgid "Swap Usage"
15666 #~ msgstr "Utilizare"
15668 #~ msgctxt "PDF"
15669 #~ msgid "page"
15670 #~ msgstr "pagini"
15672 #~ msgid "Inline Edit"
15673 #~ msgstr "Motoare"
15675 #~ msgid "Previous"
15676 #~ msgstr "Anterior"
15678 #~ msgid "Next"
15679 #~ msgstr "Următorul"
15681 #~ msgid "Create event"
15682 #~ msgstr "Creare relație"
15684 #~ msgid "Create routine"
15685 #~ msgstr "Creare relație"
15687 #~ msgid "Create trigger"
15688 #~ msgstr "Creare relație"
15690 #~ msgid ""
15691 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15692 #~ "directory %s."
15693 #~ msgstr ""
15694 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
15695 #~ "sau designurile în directorul %s."
15697 #~ msgid "Refresh rate:"
15698 #~ msgstr "Reîncarcă"
15700 #~ msgid "Clear monitor config"
15701 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
15703 #~ msgid "Server traffic"
15704 #~ msgstr "Alegerea serverului"
15706 #~ msgid "Value too long in the form!"
15707 #~ msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
15709 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15710 #~ msgstr "Modul de export"
15712 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15713 #~ msgstr "Modul de export"
15715 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15716 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
15718 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15719 #~ msgstr "linii începînd cu"
15721 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15722 #~ msgstr "în mod %s și repetare colontitlu după %s celule"
15724 #~ msgid ""
15725 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15726 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15727 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15728 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15729 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15730 #~ "everything is fine."
15731 #~ msgstr ""
15732 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
15733 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
15734 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
15735 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
15736 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
15737 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
15739 #~ msgid "Dropping Procedure"
15740 #~ msgstr "Proceduri"
15742 #~ msgid "Theme / Style"
15743 #~ msgstr "Șablon/stil"
15745 #~ msgid "seconds"
15746 #~ msgstr "pe secundă"
15748 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15749 #~ msgstr "The number of free memory blocks in query cache."
15751 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15752 #~ msgid "Reset"
15753 #~ msgstr "Reinițializare"
15755 #~ msgid "Show processes"
15756 #~ msgstr "Afișează procesele"
15758 #~ msgctxt "for Show status"
15759 #~ msgid "Reset"
15760 #~ msgstr "Resetare"
15762 #~ msgid ""
15763 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15764 #~ "of this MySQL server since its startup."
15765 #~ msgstr ""
15766 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
15767 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
15769 #~ msgid ""
15770 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15771 #~ "the server."
15772 #~ msgstr ""
15773 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
15774 #~ "server."
15776 #~ msgid "Chart generated successfully."
15777 #~ msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
15779 #~ msgid ""
15780 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15781 #~ "6.29[/doc]"
15782 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
15784 #~ msgid "Add a New User"
15785 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
15787 #~ msgid "Create User"
15788 #~ msgstr "Creare relație"
15790 #~ msgid "Delete the matches for the "
15791 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15793 #~ msgid "Show left delete link"
15794 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
15796 #~ msgid "yes"
15797 #~ msgstr "da"
15799 #~ msgid "no"
15800 #~ msgstr "nu"
15802 #~ msgid "to/from page"
15803 #~ msgstr "în/din pagină"
15805 #~ msgid "Disable Statistics"
15806 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
15808 #~ msgid "Display table filter"
15809 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
15811 #~ msgid ""
15812 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
15813 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
15814 #~ msgstr ""
15815 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
15816 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
15818 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
15819 #~ msgstr "Ignoră rînduri duplicate"
15821 #~ msgid "No tables"
15822 #~ msgstr "Nu există tabele"
15824 #~ msgid "SVG"
15825 #~ msgstr "CSV"
15827 #~ msgid ""
15828 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
15829 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
15830 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
15831 #~ "\\'b')."
15832 #~ msgstr ""
15833 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15834 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15835 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15836 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15838 #~ msgid ""
15839 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
15840 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
15841 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15842 #~ msgstr ""
15843 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15844 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15845 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15846 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15848 #~ msgid "New table"
15849 #~ msgstr "Nu există tabele"
15851 #~ msgid "server name"
15852 #~ msgstr "nume server"
15854 #~ msgid "database name"
15855 #~ msgstr "nume bază de date"
15857 #~ msgid "Edit PDF Pages"
15858 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
15860 #~ msgid "Data Dictionary Format"
15861 #~ msgstr "Data Dictionary Format"
15863 #~ msgid "PMA database"
15864 #~ msgstr "Nu sînt baze de date"
15866 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
15867 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
15869 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
15870 #~ msgstr "Aruncă %s rînduri, începînd de la rîndul %s."
15872 #~ msgid "remember template"
15873 #~ msgstr "ține minte șablonul"
15875 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
15876 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
15878 #~ msgid "Add into comments"
15879 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
15881 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
15882 #~ msgstr "Coloană nevalidă (%s) specificată!"
15884 #~ msgid "Actions"
15885 #~ msgstr "Acțiuni"
15887 #~ msgid "Interface"
15888 #~ msgstr "Interfață"
15890 #~ msgid "BLOB Repository"
15891 #~ msgstr "BLOB Repository"
15893 #~ msgctxt "BLOB repository"
15894 #~ msgid "Enabled"
15895 #~ msgstr "Activat"
15897 #~ msgid "Damaged"
15898 #~ msgstr "Deteriorat"
15900 #~ msgctxt "BLOB repository"
15901 #~ msgid "Repair"
15902 #~ msgstr "Repară"
15904 #~ msgctxt "BLOB repository"
15905 #~ msgid "Disabled"
15906 #~ msgstr "Dezactivat"
15908 #~ msgid ""
15909 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
15910 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
15911 #~ msgstr ""
15912 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
15913 #~ "PHP."
15915 #~ msgid ""
15916 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
15917 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
15918 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
15919 #~ msgstr ""
15920 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
15921 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
15922 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
15924 #~ msgid ""
15925 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
15926 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
15927 #~ "configuration."
15928 #~ msgstr ""
15929 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
15930 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."