Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blob1f51416d0e77c7256331136fb7a0c2e0a91c53d5
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-28 12:21-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-10-28 17:29+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 1.8-dev\n"
17 #: changelog.php:36 license.php:28
18 #, php-format
19 msgid ""
20 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
21 "for more information."
22 msgstr ""
23 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
24 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
26 #: db_create.php:61
27 #, php-format
28 msgid "Database %1$s has been created."
29 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
31 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
32 msgid "Database comment: "
33 msgstr "Commentaire sur la base de données : "
35 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
36 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
37 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
38 msgid "Table comments:"
39 msgstr "Commentaires sur la table : "
41 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
42 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
43 #: libraries/insert_edit.lib.php:1620
44 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
45 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
46 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
47 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
48 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
49 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
50 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
52 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
53 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
54 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
55 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
56 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
57 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
58 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
59 msgid "Column"
60 msgstr "Colonne"
62 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
63 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
64 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
65 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
66 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
67 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
68 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
69 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
70 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
71 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
72 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
73 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
74 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:980
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
76 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
77 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
78 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
79 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
80 #: libraries/structure.lib.php:1182
81 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
82 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
83 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
84 msgid "Type"
85 msgstr "Type"
87 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
88 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1629
89 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
91 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
92 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
94 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
96 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
97 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
98 #: libraries/structure.lib.php:1185
99 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
100 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
101 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
102 msgid "Null"
103 msgstr "Null"
105 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
112 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
114 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
115 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
116 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
117 msgid "Default"
118 msgstr "Défaut"
120 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
121 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
122 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
123 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
124 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
126 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
127 msgid "Links to"
128 msgstr "Relié à"
130 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
131 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
132 #: libraries/config/messages.inc.php:132
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
139 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
140 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
141 msgid "Comments"
142 msgstr "Commentaires"
144 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
145 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
146 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
147 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
148 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
151 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
153 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
154 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
160 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
161 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
162 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
163 msgid "No"
164 msgstr "Non"
166 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
167 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
168 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
169 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
170 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
171 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
179 #: libraries/server_databases.lib.php:476
180 #: libraries/server_databases.lib.php:486
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
188 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
189 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
190 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
191 #: prefs_manage.php:136
192 msgid "Yes"
193 msgstr "Oui"
195 #: db_export.php:29
196 msgid "View dump (schema) of database"
197 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
199 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
200 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
201 msgid "No tables found in database."
202 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
204 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
205 #: libraries/display_export.lib.php:42
206 msgid "Select All"
207 msgstr "Tout sélectionner"
209 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
210 #: libraries/display_export.lib.php:48
211 msgid "Unselect All"
212 msgstr "Tout désélectionner"
214 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
215 msgid "The database name is empty!"
216 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
218 #: db_operations.php:130
219 #, php-format
220 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
221 msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s"
223 #: db_operations.php:136
224 #, php-format
225 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
226 msgstr "La base de données %1$s a été copiée sur %2$s"
228 #: db_operations.php:260
229 #, php-format
230 msgid ""
231 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
232 "click %shere%s."
233 msgstr ""
234 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
235 "du problème, cliquez %sici%s."
237 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
238 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
239 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
240 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
245 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
246 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
247 msgid "Table"
248 msgstr "Table"
250 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
251 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
252 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
253 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
254 msgid "Rows"
255 msgstr "Lignes"
257 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
258 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
259 msgid "Size"
260 msgstr "Taille"
262 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
263 #: libraries/structure.lib.php:731
264 msgid "in use"
265 msgstr "utilisé"
267 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
268 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
269 msgid "Creation:"
270 msgstr "Création : "
272 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
274 msgid "Last update:"
275 msgstr "Dernière modification : "
277 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
279 msgid "Last check:"
280 msgstr "Dernière vérification : "
282 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
283 #, php-format
284 msgid "%s table"
285 msgid_plural "%s tables"
286 msgstr[0] "%s table"
287 msgstr[1] "%s tables"
289 #: db_qbe.php:50
290 msgid "You have to choose at least one column to display"
291 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
293 #: db_qbe.php:70
294 #, php-format
295 msgid "Switch to %svisual builder%s"
296 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
298 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
299 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
300 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
301 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
302 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
303 msgid "Access denied"
304 msgstr "Accès refusé"
306 #: db_tracking.php:75
307 msgid "Tracked tables"
308 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
310 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
311 #: libraries/config/messages.inc.php:514
312 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
313 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
314 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
315 #: libraries/server_databases.lib.php:311
316 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
318 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
319 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
320 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
321 msgid "Database"
322 msgstr "Base de données"
324 #: db_tracking.php:82
325 msgid "Last version"
326 msgstr "Dernière version"
328 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
329 msgid "Created"
330 msgstr "Créé"
332 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
333 msgid "Updated"
334 msgstr "Mis à jour"
336 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
337 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
338 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
339 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
340 msgid "Status"
341 msgstr "État"
343 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
344 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
348 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
350 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
351 #: libraries/structure.lib.php:1200
352 msgid "Action"
353 msgstr "Action"
355 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
356 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
357 msgid "Show"
358 msgstr "Afficher"
360 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
361 msgid "Delete tracking data for this table"
362 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
364 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
365 #: libraries/Util.class.php:3411 libraries/Util.class.php:3412
366 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
367 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
368 #: libraries/structure.lib.php:2069
369 msgid "Drop"
370 msgstr "Supprimer"
372 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
373 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
374 msgid "active"
375 msgstr "actif"
377 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
378 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
379 msgid "not active"
380 msgstr "non activé"
382 #: db_tracking.php:143
383 msgid "Versions"
384 msgstr "Versions"
386 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
387 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
388 msgid "Tracking report"
389 msgstr "Rapport de suivi"
391 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
392 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
393 msgid "Structure snapshot"
394 msgstr "Instantané"
396 #: db_tracking.php:203
397 msgid "Untracked tables"
398 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
400 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
401 msgid "Track table"
402 msgstr "Suivre la table"
404 #: db_tracking.php:249
405 msgid "Database Log"
406 msgstr "Journal de la base de données"
408 #: error_report.php:20
409 msgid ""
410 "An error has been detected and an error report has been automatically "
411 "submitted based on your settings."
412 msgstr ""
413 "Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
414 "vos réglages."
416 #: error_report.php:24 error_report.php:33
417 msgid "You may want to refresh the page."
418 msgstr "Veuillez rafraîchir la page."
420 #: error_report.php:31
421 msgid "Thank you for submitting this report."
422 msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
424 #: export.php:160
425 msgid "Bad type!"
426 msgstr "Type incorrect !"
428 #: export.php:211
429 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
430 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
432 #: export.php:240
433 msgid "Bad parameters!"
434 msgstr "Paramètres incorrects !"
436 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
437 #, php-format
438 msgid "Insufficient space to save the file %s."
439 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
441 #: export.php:511
442 #, php-format
443 msgid ""
444 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
445 msgstr ""
446 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
447 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
449 #: export.php:520 export.php:529
450 #, php-format
451 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
452 msgstr ""
453 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
454 "fichier %s."
456 #: export.php:946
457 #, php-format
458 msgid "Dump has been saved to file %s."
459 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
461 #: file_echo.php:22
462 msgid "Invalid export type"
463 msgstr "Type d'exportation invalide"
465 #: gis_data_editor.php:113
466 #, php-format
467 msgid "Value for the column \"%s\""
468 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
470 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
471 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
472 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
474 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
475 #: gis_data_editor.php:163
476 msgid "SRID:"
477 msgstr "SRID : "
479 #: gis_data_editor.php:186
480 #, php-format
481 msgid "Geometry %d:"
482 msgstr "Géométrie %d : "
484 #: gis_data_editor.php:208
485 msgid "Point:"
486 msgstr "Point : "
488 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
489 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
490 msgid "X"
491 msgstr "X"
493 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
494 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
495 msgid "Y"
496 msgstr "Y"
498 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
499 #: js/messages.php:327
500 #, php-format
501 msgid "Point %d"
502 msgstr "Point %d"
504 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
505 #: js/messages.php:333
506 msgid "Add a point"
507 msgstr "Ajouter un point"
509 #: gis_data_editor.php:264
510 #, php-format
511 msgid "Linestring %d:"
512 msgstr "Ligne %d : "
514 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
515 msgid "Outer ring:"
516 msgstr "Anneau extérieur : "
518 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
519 #, php-format
520 msgid "Inner ring %d:"
521 msgstr "Anneau intérieur %d : "
523 #: gis_data_editor.php:305
524 msgid "Add a linestring"
525 msgstr "Ajouter une ligne"
527 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
528 msgid "Add an inner ring"
529 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
531 #: gis_data_editor.php:327
532 #, php-format
533 msgid "Polygon %d:"
534 msgstr "Polygone %d : "
536 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
537 msgid "Add a polygon"
538 msgstr "Ajouter un polygone"
540 #: gis_data_editor.php:392
541 msgid "Add geometry"
542 msgstr "Ajouter géométrie"
544 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
545 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
546 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
547 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
548 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
549 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
550 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1601
551 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636 libraries/operations.lib.php:39
552 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
553 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
554 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
555 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
556 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
557 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
558 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
559 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1093
561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
567 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
574 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
575 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
576 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
577 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
578 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
579 msgid "Go"
580 msgstr "Exécuter"
582 #: gis_data_editor.php:401
583 msgid "Output"
584 msgstr "Résultat"
586 #: gis_data_editor.php:404
587 msgid ""
588 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
589 "below into the \"Value\" field"
590 msgstr ""
591 "Choisissez «GeomFromText» depuis la colonne «Fonction» et collez la chaîne ci "
592 "dessous dans le champ «Valeur»"
594 #: import.php:116
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
598 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
599 msgstr ""
600 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
601 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour trouver le moyen de "
602 "contourner cette limite."
604 #: import.php:284 import.php:550
605 msgid "Showing bookmark"
606 msgstr "Affichage du signet"
608 #: import.php:299 import.php:546
609 msgid "The bookmark has been deleted."
610 msgstr "Le signet a été effacé."
612 #: import.php:394 import.php:455 libraries/File.class.php:433
613 #: libraries/File.class.php:526
614 msgid "File could not be read"
615 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
617 #: import.php:403 import.php:414 import.php:435 import.php:446
618 #: libraries/File.class.php:605
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
622 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
623 msgstr ""
624 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
625 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
627 #: import.php:461
628 msgid ""
629 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
630 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
631 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
632 msgstr ""
633 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
634 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
635 "par votre configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
637 #: import.php:481
638 msgid ""
639 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
640 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
642 #: import.php:519 libraries/display_import.inc.php:32
643 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
644 msgstr ""
645 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
646 "installation !"
648 #: import.php:553 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
649 #, php-format
650 msgid "Bookmark %s created"
651 msgstr "Signet %s créé"
653 #: import.php:563 import.php:576
654 #, php-format
655 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
656 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
658 #: import.php:591
659 msgid ""
660 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
661 "file and import will resume."
662 msgstr ""
663 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
664 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
666 #: import.php:595
667 msgid ""
668 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
669 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
670 msgstr ""
671 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
672 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
673 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
675 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
676 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
677 msgid "Back"
678 msgstr "Retour"
680 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
681 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
682 msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
684 #: index.php:119
685 #, php-format
686 msgid ""
687 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
688 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
689 "at %s."
690 msgstr ""
691 "Vous utilisez le serveur de démo. Vous êtes libre d'y faire ce que vous "
692 "voulez, mais s'il vous plaît, ne changez pas les utilisateurs root, debian-"
693 "sys-maint et pma. Plus d'informations sont disponibles à %s."
695 #: index.php:129
696 msgid "General Settings"
697 msgstr "Paramètres généraux"
699 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
700 #: user_password.php:233
701 msgid "Change password"
702 msgstr "Modifier le mot de passe"
704 #: index.php:173
705 msgid "Server connection collation"
706 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
708 #: index.php:196
709 msgid "Appearance Settings"
710 msgstr "Paramètres d'affichage"
712 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
713 msgid "More settings"
714 msgstr "Plus de paramètres"
716 #: index.php:247
717 msgid "Database server"
718 msgstr "Serveur de base de données"
720 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
721 msgid "Server:"
722 msgstr "Serveur : "
724 #: index.php:254
725 msgid "Server type:"
726 msgstr "Type de serveur : "
728 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
730 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
731 msgid "Server version:"
732 msgstr "Version du serveur : "
734 #: index.php:264
735 msgid "Protocol version:"
736 msgstr "Version du protocole : "
738 #: index.php:268
739 msgid "User:"
740 msgstr "Utilisateur : "
742 #: index.php:273
743 msgid "Server charset:"
744 msgstr "Jeu de caractères du serveur : "
746 #: index.php:287
747 msgid "Web server"
748 msgstr "Serveur web"
750 #: index.php:303
751 msgid "Database client version:"
752 msgstr "Version du client de base de données : "
754 #: index.php:307
755 msgid "PHP extension:"
756 msgstr "Extension PHP : "
758 #: index.php:321
759 msgid "Show PHP information"
760 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
762 #: index.php:344
763 msgid "Version information:"
764 msgstr "Version : "
766 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
767 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
768 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
769 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
770 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
771 msgid "Documentation"
772 msgstr "Documentation"
774 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
775 msgid "Wiki"
776 msgstr "Wiki"
778 #: index.php:369
779 msgid "Official Homepage"
780 msgstr "Site officiel"
782 #: index.php:376
783 msgid "Contribute"
784 msgstr "Contribuer"
786 #: index.php:383
787 msgid "Get support"
788 msgstr "Obtenir de l'aide"
790 #: index.php:390
791 msgid "List of changes"
792 msgstr "Liste des changements"
794 #: index.php:412
795 msgid ""
796 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
797 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
798 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
799 "this security hole by setting a password for user 'root'."
800 msgstr ""
801 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
802 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
803 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
804 "problème de sécurité."
806 #: index.php:429
807 msgid ""
808 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
809 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
810 "corrupted!"
811 msgstr ""
812 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
813 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
814 "données !"
816 #: index.php:444
817 msgid ""
818 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
819 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
820 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
821 msgstr ""
822 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
823 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
824 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
825 "résulter des problèmes."
827 #: index.php:459
828 msgid ""
829 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
830 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
831 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
832 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
833 msgstr ""
834 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
835 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] est plus "
836 "petite que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre "
837 "session de travail expirera plus tôt."
839 #: index.php:471
840 msgid ""
841 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
842 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
843 msgstr ""
844 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
845 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
846 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
848 #: index.php:483
849 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
850 msgstr ""
851 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
852 "secrète (blowfish_secret)."
854 #: index.php:494
855 msgid ""
856 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
857 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
858 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
859 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
860 msgstr ""
861 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
862 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Il est fortement recommandé de le "
863 "supprimer dès que phpMyAdmin a été configuré. Sinon, la sécurité de votre "
864 "serveur peut être compromise par le téléchargement de votre configuration "
865 "par des personnes non autorisées."
867 #: index.php:504
868 #, php-format
869 msgid ""
870 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
871 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
872 msgstr ""
873 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
874 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
875 "cliquez %sici%s."
877 #: index.php:540
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
881 "This may cause unpredictable behavior."
882 msgstr ""
883 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
884 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
886 #: index.php:564
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
890 "issues."
891 msgstr ""
892 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
893 "pour en connaître les conséquences possibles."
895 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
896 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
897 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
899 #: js/messages.php:35
900 msgid "Confirm"
901 msgstr "Confirmer"
903 #: js/messages.php:36
904 #, php-format
905 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
906 msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter «%s» ?"
908 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
909 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
910 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
912 #: js/messages.php:38
913 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
914 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
916 #: js/messages.php:39
917 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
918 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
920 #: js/messages.php:41
921 msgid "Deleting tracking data"
922 msgstr "Suppression des données de suivi"
924 #: js/messages.php:42
925 msgid "Dropping Primary Key/Index"
926 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
928 #: js/messages.php:43
929 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
930 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
932 #: js/messages.php:44
933 #, php-format
934 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
935 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe «%s» ?"
937 #: js/messages.php:47
938 msgid "Missing value in the form!"
939 msgstr "Formulaire incomplet !"
941 #: js/messages.php:48
942 msgid "Please enter a valid number"
943 msgstr "Veuillez entrer un nombre valide"
945 #: js/messages.php:49
946 msgid "Please enter a valid length"
947 msgstr "Veuillez entrer une longueur valide"
949 #: js/messages.php:50
950 msgid "Add Index"
951 msgstr "Ajouter Index"
953 #: js/messages.php:51
954 msgid "Edit Index"
955 msgstr "Modifier un index"
957 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
958 #, php-format
959 msgid "Add %s column(s) to index"
960 msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
962 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
963 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
964 msgid "Y Values"
965 msgstr "Valeurs en Y"
967 #: js/messages.php:59
968 msgid "The host name is empty!"
969 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
971 #: js/messages.php:60
972 msgid "The user name is empty!"
973 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
975 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
976 #: user_password.php:110
977 msgid "The password is empty!"
978 msgstr "Le mot de passe est vide !"
980 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
981 #: user_password.php:113
982 msgid "The passwords aren't the same!"
983 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
985 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
986 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
987 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
988 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
989 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
990 msgid "Add user"
991 msgstr "Ajouter un utilisateur"
993 #: js/messages.php:64
994 msgid "Reloading Privileges"
995 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
997 #: js/messages.php:65
998 msgid "Removing Selected Users"
999 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1001 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1002 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1003 msgid "Close"
1004 msgstr "Fermer"
1006 #. l10n: Other, small valued, queries
1007 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1008 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1009 msgid "Other"
1010 msgstr "Autres"
1012 #. l10n: Thousands separator
1013 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1440
1014 msgid ","
1015 msgstr " "
1017 #. l10n: Decimal separator
1018 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1442
1019 msgid "."
1020 msgstr ","
1022 #: js/messages.php:75
1023 msgid "Connections / Processes"
1024 msgstr "Connexions / Processus"
1026 #: js/messages.php:78
1027 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1028 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1030 #: js/messages.php:79
1031 msgid ""
1032 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1033 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1034 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1035 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1036 msgstr ""
1037 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1038 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1039 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1040 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1042 #: js/messages.php:81
1043 msgid "Query cache efficiency"
1044 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1046 #: js/messages.php:82
1047 msgid "Query cache usage"
1048 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1050 #: js/messages.php:83
1051 msgid "Query cache used"
1052 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1054 #: js/messages.php:85
1055 msgid "System CPU Usage"
1056 msgstr "Utilisation processeur"
1058 #: js/messages.php:86
1059 msgid "System memory"
1060 msgstr "Mémoire système"
1062 #: js/messages.php:87
1063 msgid "System swap"
1064 msgstr "Zone d'échange"
1066 #: js/messages.php:89
1067 msgid "Average load"
1068 msgstr "Charge moyenne"
1070 #: js/messages.php:90
1071 msgid "Total memory"
1072 msgstr "Mémoire système"
1074 #: js/messages.php:91
1075 msgid "Cached memory"
1076 msgstr "Mémoire cache"
1078 #: js/messages.php:92
1079 msgid "Buffered memory"
1080 msgstr "Mémoire-tampon"
1082 #: js/messages.php:93
1083 msgid "Free memory"
1084 msgstr "Mémoire libre"
1086 #: js/messages.php:94
1087 msgid "Used memory"
1088 msgstr "Mémoire utilisée"
1090 #: js/messages.php:96
1091 msgid "Total Swap"
1092 msgstr "Zone d'échange totale"
1094 #: js/messages.php:97
1095 msgid "Cached Swap"
1096 msgstr "Zone d'échange en cache"
1098 #: js/messages.php:98
1099 msgid "Used Swap"
1100 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1102 #: js/messages.php:99
1103 msgid "Free Swap"
1104 msgstr "Zone d'échange libre"
1106 #: js/messages.php:101
1107 msgid "Bytes sent"
1108 msgstr "Octets envoyés"
1110 #: js/messages.php:102
1111 msgid "Bytes received"
1112 msgstr "Octets reçus"
1114 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1115 msgid "Connections"
1116 msgstr "Connexions"
1118 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1119 msgid "Processes"
1120 msgstr "Processus"
1122 #. l10n: shortcuts for Byte
1123 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1386
1124 msgid "B"
1125 msgstr "o"
1127 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1128 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1388
1129 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1130 msgid "KiB"
1131 msgstr "Kio"
1133 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1134 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1390
1135 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1136 msgid "MiB"
1137 msgstr "Mio"
1139 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1140 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1392
1141 msgid "GiB"
1142 msgstr "Gio"
1144 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1145 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1394
1146 msgid "TiB"
1147 msgstr "Tio"
1149 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1150 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1396
1151 msgid "PiB"
1152 msgstr "Pio"
1154 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1155 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1398
1156 msgid "EiB"
1157 msgstr "Eio"
1159 #: js/messages.php:114
1160 #, php-format
1161 msgid "%d table(s)"
1162 msgstr "%d table(s)"
1164 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1165 #: js/messages.php:117
1166 msgid "Questions"
1167 msgstr "Questions"
1169 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1170 msgid "Traffic"
1171 msgstr "Trafic"
1173 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1174 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1175 msgid "Settings"
1176 msgstr "Paramètres"
1178 #: js/messages.php:120
1179 msgid "Remove chart"
1180 msgstr "Supprimer le graphique"
1182 #: js/messages.php:121
1183 msgid "Edit title and labels"
1184 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1186 #: js/messages.php:122
1187 msgid "Add chart to grid"
1188 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1190 #: js/messages.php:124
1191 msgid "Please add at least one variable to the series"
1192 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1194 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1195 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1196 #: libraries/display_export.lib.php:572
1197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1198 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1199 #: libraries/server_status.lib.php:525
1200 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1201 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1202 msgid "None"
1203 msgstr "Aucune"
1205 #: js/messages.php:126
1206 msgid "Resume monitor"
1207 msgstr "Reprendre la surveillance"
1209 #: js/messages.php:127
1210 msgid "Pause monitor"
1211 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1213 #: js/messages.php:129
1214 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1215 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1217 #: js/messages.php:130
1218 msgid "general_log is enabled."
1219 msgstr "general_log est activé."
1221 #: js/messages.php:131
1222 msgid "slow_query_log is enabled."
1223 msgstr "slow_query_log est activé."
1225 #: js/messages.php:132
1226 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1227 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1229 #: js/messages.php:133
1230 msgid "log_output is not set to TABLE."
1231 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1233 #: js/messages.php:134
1234 msgid "log_output is set to TABLE."
1235 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1237 #: js/messages.php:135
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1241 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1242 "depending on your system."
1243 msgstr ""
1244 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1245 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1246 "0-2 secondes, selon votre système."
1248 #: js/messages.php:136
1249 #, php-format
1250 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1251 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1253 #: js/messages.php:137
1254 msgid ""
1255 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1256 "restart:"
1257 msgstr ""
1258 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1259 "défaut lors du rémarrage du serveur : "
1261 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1262 #: js/messages.php:139
1263 #, php-format
1264 msgid "Set log_output to %s"
1265 msgstr "Régler log_output à %s"
1267 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1268 #: js/messages.php:141
1269 #, php-format
1270 msgid "Enable %s"
1271 msgstr "Activer %s"
1273 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1274 #: js/messages.php:143
1275 #, php-format
1276 msgid "Disable %s"
1277 msgstr "Désactiver %s"
1279 #. l10n: %d seconds
1280 #: js/messages.php:145
1281 #, php-format
1282 msgid "Set long_query_time to %ds"
1283 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1285 #: js/messages.php:147
1286 msgid ""
1287 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1288 "database administrator."
1289 msgstr ""
1290 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1291 "contactez l'administrateur du serveur."
1293 #: js/messages.php:150
1294 msgid "Change settings"
1295 msgstr "Changer les paramètres"
1297 #: js/messages.php:151
1298 msgid "Current settings"
1299 msgstr "Paramètres courants"
1301 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1302 msgid "Chart Title"
1303 msgstr "Titre du graphique"
1305 #. l10n: As in differential values
1306 #: js/messages.php:155
1307 msgid "Differential"
1308 msgstr "Différentiel"
1310 #: js/messages.php:156
1311 #, php-format
1312 msgid "Divided by %s"
1313 msgstr "Divisé par %s"
1315 #: js/messages.php:157
1316 msgid "Unit"
1317 msgstr "Unité"
1319 #: js/messages.php:159
1320 msgid "From slow log"
1321 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
1323 #: js/messages.php:160
1324 msgid "From general log"
1325 msgstr "Depuis le journal général"
1327 #: js/messages.php:162
1328 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1329 msgstr ""
1330 "Le nom de la base de données n'est pas connu pour cette requête dans les "
1331 "logs du serveur."
1333 #: js/messages.php:164
1334 msgid "Analysing logs"
1335 msgstr "Analyse des journaux en cours"
1337 #: js/messages.php:165
1338 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1339 msgstr ""
1340 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1341 "temps."
1343 #: js/messages.php:166
1344 msgid "Cancel request"
1345 msgstr "Annuler la requête"
1347 #: js/messages.php:167
1348 msgid ""
1349 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1350 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1351 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1352 msgstr ""
1353 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1354 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1355 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1356 "début, peuvent différer."
1358 #: js/messages.php:168
1359 msgid ""
1360 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1361 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1362 "data."
1363 msgstr ""
1364 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1365 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1367 #: js/messages.php:169
1368 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1369 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps : "
1371 #: js/messages.php:171
1372 msgid "Jump to Log table"
1373 msgstr "Aller à la table du journal"
1375 #: js/messages.php:172
1376 msgid "No data found"
1377 msgstr "Aucune donnée"
1379 #: js/messages.php:173
1380 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1381 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1383 #: js/messages.php:175
1384 msgid "Analyzing…"
1385 msgstr "Analyse en cours…"
1387 #: js/messages.php:176
1388 msgid "Explain output"
1389 msgstr "Expliquer les résultats"
1391 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1392 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1393 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1394 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1395 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1396 #: libraries/sql.lib.php:471
1397 msgid "Time"
1398 msgstr "Moment"
1400 #: js/messages.php:179
1401 msgid "Total time:"
1402 msgstr "Temps total : "
1404 #: js/messages.php:180
1405 msgid "Profiling results"
1406 msgstr "Profilage des résultats"
1408 #: js/messages.php:181
1409 msgctxt "Display format"
1410 msgid "Table"
1411 msgstr "Table"
1413 #: js/messages.php:182
1414 msgid "Chart"
1415 msgstr "Tableau"
1417 #: js/messages.php:183
1418 msgid "Edit chart"
1419 msgstr "Modifier le graphique"
1421 #: js/messages.php:184
1422 msgid "Series"
1423 msgstr "Séries"
1425 #. l10n: A collection of available filters
1426 #: js/messages.php:187
1427 msgid "Log table filter options"
1428 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1430 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1431 #: js/messages.php:189
1432 msgid "Filter"
1433 msgstr "Filtre"
1435 #: js/messages.php:190
1436 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1437 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière : "
1439 #: js/messages.php:191
1440 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1441 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1443 #: js/messages.php:192
1444 msgid "Sum of grouped rows:"
1445 msgstr "Somme des lignes regroupées : "
1447 #: js/messages.php:193
1448 msgid "Total:"
1449 msgstr "Total : "
1451 #: js/messages.php:195
1452 msgid "Loading logs"
1453 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1455 #: js/messages.php:196
1456 msgid "Monitor refresh failed"
1457 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1459 #: js/messages.php:197
1460 msgid ""
1461 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1462 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1463 "reentering your credentials should help."
1464 msgstr ""
1465 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1466 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1468 #: js/messages.php:198
1469 msgid "Reload page"
1470 msgstr "Recharger la page"
1472 #: js/messages.php:200
1473 msgid "Affected rows:"
1474 msgstr "Lignes modifiées : "
1476 #: js/messages.php:203
1477 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1478 msgstr ""
1479 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1480 "valide."
1482 #: js/messages.php:205
1483 msgid ""
1484 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1485 msgstr ""
1486 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1487 "Réinitialisation à la configuration par défaut…"
1489 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1490 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1491 #: libraries/Util.class.php:4108 libraries/Util.class.php:4123
1492 #: libraries/Util.class.php:4139 libraries/config/messages.inc.php:171
1493 #: libraries/display_import.lib.php:108
1494 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1495 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1496 msgid "Import"
1497 msgstr "Importer"
1499 #: js/messages.php:207
1500 msgid "Import monitor configuration"
1501 msgstr "Importer la configuration de surveillance"
1503 #: js/messages.php:208
1504 msgid "Please select the file you want to import"
1505 msgstr "Veuillez choisir le fichier à importer"
1507 #: js/messages.php:210
1508 msgid "Analyse Query"
1509 msgstr "Analyser la requête"
1511 #: js/messages.php:214
1512 msgid "Advisor system"
1513 msgstr "Conseiller"
1515 #: js/messages.php:215
1516 msgid "Possible performance issues"
1517 msgstr "Impact de performance possible"
1519 #: js/messages.php:216
1520 msgid "Issue"
1521 msgstr "Problème"
1523 #: js/messages.php:217
1524 msgid "Recommendation"
1525 msgstr "Recommandation"
1527 #: js/messages.php:218
1528 msgid "Rule details"
1529 msgstr "Détails de règle"
1531 #: js/messages.php:219
1532 msgid "Justification"
1533 msgstr "Alignement"
1535 #: js/messages.php:220
1536 msgid "Used variable / formula"
1537 msgstr "Variable / formule utilisée"
1539 #: js/messages.php:221
1540 msgid "Test"
1541 msgstr "Test"
1543 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1544 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1545 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1546 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1547 msgid "Cancel"
1548 msgstr "Annuler"
1550 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1551 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1552 msgid "Loading…"
1553 msgstr "Chargement en cours…"
1555 #: js/messages.php:230
1556 msgid "Processing Request"
1557 msgstr "Requête en traitement"
1559 #: js/messages.php:231
1560 msgid "Error in Processing Request"
1561 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1563 #: js/messages.php:232
1564 #, php-format
1565 msgid "Error code: %s"
1566 msgstr "Code d'erreur : %s"
1568 #: js/messages.php:233
1569 #, php-format
1570 msgid "Error text: %s"
1571 msgstr "Texte de l'erreur : %s"
1573 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1574 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1575 msgid "No databases selected."
1576 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
1578 #: js/messages.php:235
1579 msgid "Dropping Column"
1580 msgstr "Suppression de la colonne"
1582 #: js/messages.php:236
1583 msgid "Adding Primary Key"
1584 msgstr "Ajout de clé primaire"
1586 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1587 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1588 #: pmd_general.php:819
1589 msgid "OK"
1590 msgstr "OK"
1592 #: js/messages.php:238
1593 msgid "Click to dismiss this notification"
1594 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1596 #: js/messages.php:241
1597 msgid "Renaming Databases"
1598 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1600 #: js/messages.php:242
1601 msgid "Reload Database"
1602 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1604 #: js/messages.php:243
1605 msgid "Copying Database"
1606 msgstr "Copie de la base de données"
1608 #: js/messages.php:244
1609 msgid "Changing Charset"
1610 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1612 #: js/messages.php:246
1613 msgid "Table must have at least one column"
1614 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne"
1616 #: js/messages.php:252
1617 msgid "Insert Table"
1618 msgstr "Insérer dans la table"
1620 #: js/messages.php:253
1621 msgid "Hide indexes"
1622 msgstr "Cacher les index"
1624 #: js/messages.php:254
1625 msgid "Show indexes"
1626 msgstr "Montrer les index"
1628 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1629 msgid "Foreign key check:"
1630 msgstr "Vérification des clés étrangères : "
1632 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1633 msgid "(Enabled)"
1634 msgstr "(Activée)"
1636 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1637 msgid "(Disabled)"
1638 msgstr "(Désactivée)"
1640 #: js/messages.php:260
1641 msgid "Searching"
1642 msgstr "En recherche"
1644 #: js/messages.php:261
1645 msgid "Hide search results"
1646 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1648 #: js/messages.php:262
1649 msgid "Show search results"
1650 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1652 #: js/messages.php:263
1653 msgid "Browsing"
1654 msgstr "Affichage en cours"
1656 #: js/messages.php:264
1657 msgid "Deleting"
1658 msgstr "Destruction en cours"
1660 #: js/messages.php:267
1661 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1662 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN !"
1664 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
1665 msgid "ENUM/SET editor"
1666 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
1668 #: js/messages.php:271
1669 #, php-format
1670 msgid "Values for column %s"
1671 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
1673 #: js/messages.php:272
1674 msgid "Values for a new column"
1675 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
1677 #: js/messages.php:273
1678 msgid "Enter each value in a separate field"
1679 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé"
1681 #: js/messages.php:274
1682 #, php-format
1683 msgid "Add %d value(s)"
1684 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1686 #: js/messages.php:277
1687 msgid ""
1688 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1689 msgstr ""
1690 "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées."
1692 #: js/messages.php:280
1693 msgid "Hide query box"
1694 msgstr "Cacher zone SQL"
1696 #: js/messages.php:281
1697 msgid "Show query box"
1698 msgstr "Montrer zone SQL"
1700 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3346
1701 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1702 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3415
1703 #: libraries/Util.class.php:3416 libraries/config/messages.inc.php:496
1704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1705 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1706 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1707 msgid "Edit"
1708 msgstr "Modifier"
1710 #: js/messages.php:283
1711 msgid "No rows selected"
1712 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1714 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5038
1715 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1716 #: querywindow.php:85
1717 msgid "Change"
1718 msgstr "Modifier"
1720 #: js/messages.php:285
1721 msgid "Query execution time"
1722 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1724 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1725 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1726 #, php-format
1727 msgid "%d is not valid row number."
1728 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
1730 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1514
1731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1732 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1733 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1734 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1735 #: setup/frames/index.inc.php:278
1736 msgid "Save"
1737 msgstr "Sauvegarder"
1739 #: js/messages.php:292
1740 msgid "Hide search criteria"
1741 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1743 #: js/messages.php:293
1744 msgid "Show search criteria"
1745 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1747 #: js/messages.php:296
1748 msgid "Hide find and replace criteria"
1749 msgstr "Cacher les critères de recherche et remplacement"
1751 #: js/messages.php:297
1752 msgid "Show find and replace criteria"
1753 msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
1755 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1756 msgid "Zoom Search"
1757 msgstr "Recherche par zoom"
1759 #: js/messages.php:302
1760 msgid "Each point represents a data row."
1761 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1763 #: js/messages.php:304
1764 msgid "Hovering over a point will show its label."
1765 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1767 #: js/messages.php:306
1768 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1769 msgstr "Pour zoomer, sélectionnez une section avec la souris."
1771 #: js/messages.php:308
1772 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1773 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1775 #: js/messages.php:310
1776 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1777 msgstr ""
1778 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1779 "données."
1781 #: js/messages.php:312
1782 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1783 msgstr ""
1784 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1786 #: js/messages.php:314
1787 msgid "Select two columns"
1788 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1790 #: js/messages.php:316
1791 msgid "Select two different columns"
1792 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1794 #: js/messages.php:318
1795 msgid "Query results"
1796 msgstr "Opérations sur les résultats"
1798 #: js/messages.php:319
1799 msgid "Data point content"
1800 msgstr "Données reliées à ce point"
1802 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2608
1803 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1804 msgid "Ignore"
1805 msgstr "Ignorer"
1807 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3349
1808 msgid "Copy"
1809 msgstr "Copier"
1811 #: js/messages.php:326
1812 msgid "Point"
1813 msgstr "Point"
1815 #: js/messages.php:328
1816 msgid "Linestring"
1817 msgstr "Ligne"
1819 #: js/messages.php:329
1820 msgid "Polygon"
1821 msgstr "Polygone"
1823 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1824 msgid "Geometry"
1825 msgstr "Géométrie"
1827 #: js/messages.php:331
1828 msgid "Inner Ring"
1829 msgstr "Anneau intérieur"
1831 #: js/messages.php:332
1832 msgid "Outer Ring"
1833 msgstr "Anneau extérieur"
1835 #: js/messages.php:338
1836 msgid "Add columns"
1837 msgstr "Ajouter des colonnes"
1839 #: js/messages.php:341
1840 msgid "Select referenced key"
1841 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1843 #: js/messages.php:342
1844 msgid "Select Foreign Key"
1845 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1847 #: js/messages.php:343
1848 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1849 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1851 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1852 msgid "Choose column to display"
1853 msgstr "Colonne descriptive"
1855 #: js/messages.php:346
1856 msgid ""
1857 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1858 "save them. Do you want to continue?"
1859 msgstr ""
1860 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1861 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer ?"
1863 #: js/messages.php:351
1864 msgid "Add an option for column "
1865 msgstr "Ajouter une option pour la colonne "
1867 #: js/messages.php:352
1868 #, php-format
1869 msgid "%d object(s) created"
1870 msgstr "%d objet(s) créé(s)"
1872 #: js/messages.php:355
1873 msgid "Press escape to cancel editing"
1874 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1876 #: js/messages.php:356
1877 msgid ""
1878 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1879 "want to leave this page before saving the data?"
1880 msgstr ""
1881 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1882 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder ?"
1884 #: js/messages.php:357
1885 msgid "Drag to reorder"
1886 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1888 #: js/messages.php:358
1889 msgid "Click to sort"
1890 msgstr "Cliquer pour trier"
1892 #: js/messages.php:359
1893 msgid "Click to mark/unmark"
1894 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1896 #: js/messages.php:360
1897 msgid "Double-click to copy column name"
1898 msgstr "Double-cliquez pour copier le nom de la colonne"
1900 #: js/messages.php:362
1901 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1902 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1904 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1905 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1906 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1907 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1908 msgid "Show all"
1909 msgstr "Tout afficher"
1911 #: js/messages.php:365
1912 msgid ""
1913 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1914 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1915 msgstr ""
1916 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1917 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1918 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1920 #: js/messages.php:370
1921 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1922 msgstr ""
1923 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des valeurs<br/> en double-cliquant "
1924 "directement sur celles-ci."
1926 #: js/messages.php:373
1927 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1928 msgstr ""
1929 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des valeurs<br/> en cliquant "
1930 "directement sur celles-ci."
1932 #: js/messages.php:378
1933 msgid "Go to link"
1934 msgstr "Suivre le lien"
1936 #: js/messages.php:379
1937 msgid "Copy column name"
1938 msgstr "Copier le nom de la colonne"
1940 #: js/messages.php:380
1941 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1942 msgstr ""
1943 "Faites un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le presse-"
1944 "papier."
1946 #: js/messages.php:381
1947 msgid "Show data row(s)"
1948 msgstr "Afficher les lignes correspondantes"
1950 #: js/messages.php:384
1951 msgid "Generate password"
1952 msgstr "Générer un mot de passe"
1954 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1955 msgid "Generate"
1956 msgstr "Générer"
1958 #: js/messages.php:386
1959 msgid "Change Password"
1960 msgstr "Modifier le mot de passe"
1962 #: js/messages.php:389
1963 msgid "More"
1964 msgstr "plus"
1966 #: js/messages.php:392
1967 msgid "Show Panel"
1968 msgstr "Montrer le panneau"
1970 #: js/messages.php:393
1971 msgid "Hide Panel"
1972 msgstr "Cacher le panneau"
1974 #: js/messages.php:394
1975 msgid "Show hidden navigation tree items"
1976 msgstr "Montrer les éléments de navigation cachés"
1978 #: js/messages.php:397
1979 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1980 msgstr ""
1981 "La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
1983 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
1984 #, php-format
1985 msgid ""
1986 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1987 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1988 msgstr ""
1989 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1990 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1992 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1993 #: js/messages.php:402
1994 msgid ", latest stable version:"
1995 msgstr ", dernière version stable : "
1997 #: js/messages.php:403
1998 msgid "up to date"
1999 msgstr "à jour"
2001 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5153
2002 #: view_create.php:178
2003 msgid "Create view"
2004 msgstr "Créer une vue"
2006 #: js/messages.php:408
2007 msgid "Send Error Report"
2008 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
2010 #: js/messages.php:409
2011 msgid "Submit Error Report"
2012 msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
2014 #: js/messages.php:411
2015 #| msgid "An error has occurred. Do you want to send an error report?"
2016 msgid ""
2017 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2018 "report?"
2019 msgstr ""
2020 "Une erreur JavaScript fatale s'est produite. Désirez-vous envoyer un rapport "
2021 "d'erreur ?"
2023 #: js/messages.php:413
2024 msgid "Change Report Settings"
2025 msgstr "Changer les paramètres du rapport"
2027 #: js/messages.php:414
2028 msgid "Show Report Details"
2029 msgstr "Montrer les détails du rapport"
2031 #. l10n: Display text for calendar close link
2032 #: js/messages.php:436
2033 msgid "Done"
2034 msgstr "Fermer"
2036 #: js/messages.php:440
2037 msgctxt "Previous month"
2038 msgid "Prev"
2039 msgstr "Précédent"
2041 #: js/messages.php:445
2042 msgctxt "Next month"
2043 msgid "Next"
2044 msgstr "Suivant"
2046 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2047 #: js/messages.php:448
2048 msgid "Today"
2049 msgstr "Aujourd'hui"
2051 #: js/messages.php:452
2052 msgid "January"
2053 msgstr "Janvier"
2055 #: js/messages.php:453
2056 msgid "February"
2057 msgstr "Février"
2059 #: js/messages.php:454
2060 msgid "March"
2061 msgstr "Mars"
2063 #: js/messages.php:455
2064 msgid "April"
2065 msgstr "Avril"
2067 #: js/messages.php:456
2068 msgid "May"
2069 msgstr "Mai"
2071 #: js/messages.php:457
2072 msgid "June"
2073 msgstr "Juin"
2075 #: js/messages.php:458
2076 msgid "July"
2077 msgstr "Juillet"
2079 #: js/messages.php:459
2080 msgid "August"
2081 msgstr "Août"
2083 #: js/messages.php:460
2084 msgid "September"
2085 msgstr "Septembre"
2087 #: js/messages.php:461
2088 msgid "October"
2089 msgstr "Octobre"
2091 #: js/messages.php:462
2092 msgid "November"
2093 msgstr "Novembre"
2095 #: js/messages.php:463
2096 msgid "December"
2097 msgstr "Décembre"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1597
2101 msgid "Jan"
2102 msgstr "Janvier"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1599
2106 msgid "Feb"
2107 msgstr "Février"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1601
2111 msgid "Mar"
2112 msgstr "Mars"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1603
2116 msgid "Apr"
2117 msgstr "Avril"
2119 #. l10n: Short month name
2120 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1605
2121 msgctxt "Short month name"
2122 msgid "May"
2123 msgstr "Mai"
2125 #. l10n: Short month name
2126 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1607
2127 msgid "Jun"
2128 msgstr "Juin"
2130 #. l10n: Short month name
2131 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1609
2132 msgid "Jul"
2133 msgstr "Juillet"
2135 #. l10n: Short month name
2136 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1611
2137 msgid "Aug"
2138 msgstr "Août"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1613
2142 msgid "Sep"
2143 msgstr "Septembre"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1615
2147 msgid "Oct"
2148 msgstr "Octobre"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1617
2152 msgid "Nov"
2153 msgstr "Novembre"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1619
2157 msgid "Dec"
2158 msgstr "Décembre"
2160 #: js/messages.php:498
2161 msgid "Sunday"
2162 msgstr "Dimanche"
2164 #: js/messages.php:499
2165 msgid "Monday"
2166 msgstr "Lundi"
2168 #: js/messages.php:500
2169 msgid "Tuesday"
2170 msgstr "Mardi"
2172 #: js/messages.php:501
2173 msgid "Wednesday"
2174 msgstr "Mercredi"
2176 #: js/messages.php:502
2177 msgid "Thursday"
2178 msgstr "Jeudi"
2180 #: js/messages.php:503
2181 msgid "Friday"
2182 msgstr "Vendredi"
2184 #: js/messages.php:504
2185 msgid "Saturday"
2186 msgstr "Samedi"
2188 #. l10n: Short week day name
2189 #: js/messages.php:511
2190 msgid "Sun"
2191 msgstr "Dim"
2193 #. l10n: Short week day name
2194 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1624
2195 msgid "Mon"
2196 msgstr "Lun"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1626
2200 msgid "Tue"
2201 msgstr "Mar"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1628
2205 msgid "Wed"
2206 msgstr "Mer"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1630
2210 msgid "Thu"
2211 msgstr "Jeu"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1632
2215 msgid "Fri"
2216 msgstr "Ven"
2218 #. l10n: Short week day name
2219 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1634
2220 msgid "Sat"
2221 msgstr "Sam"
2223 #. l10n: Minimal week day name
2224 #: js/messages.php:530
2225 msgid "Su"
2226 msgstr "Di"
2228 #. l10n: Minimal week day name
2229 #: js/messages.php:532
2230 msgid "Mo"
2231 msgstr "Lu"
2233 #. l10n: Minimal week day name
2234 #: js/messages.php:534
2235 msgid "Tu"
2236 msgstr "Ma"
2238 #. l10n: Minimal week day name
2239 #: js/messages.php:536
2240 msgid "We"
2241 msgstr "Me"
2243 #. l10n: Minimal week day name
2244 #: js/messages.php:538
2245 msgid "Th"
2246 msgstr "Je"
2248 #. l10n: Minimal week day name
2249 #: js/messages.php:540
2250 msgid "Fr"
2251 msgstr "Ve"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:542
2255 msgid "Sa"
2256 msgstr "Sa"
2258 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2259 #: js/messages.php:546
2260 msgid "Wk"
2261 msgstr "Sem"
2263 #: js/messages.php:553
2264 msgid "calendar-month-year"
2265 msgstr "calendar-month-year"
2267 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2268 #: js/messages.php:556
2269 msgctxt "Year suffix"
2270 msgid "none"
2271 msgstr "none"
2273 #: js/messages.php:568
2274 msgid "Hour"
2275 msgstr "Heure"
2277 #: js/messages.php:569
2278 msgid "Minute"
2279 msgstr "Minute"
2281 #: js/messages.php:570
2282 msgid "Second"
2283 msgstr "Seconde"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:78
2286 #, php-format
2287 msgid "PHP threw following error: %s"
2288 msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
2290 #: libraries/Advisor.class.php:107
2291 #, php-format
2292 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2293 msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle «%s»."
2295 #: libraries/Advisor.class.php:124
2296 #, php-format
2297 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2298 msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle «%s»."
2300 #: libraries/Advisor.class.php:143
2301 #, php-format
2302 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2303 msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle «%s»."
2305 #: libraries/Advisor.class.php:225
2306 #, php-format
2307 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2308 msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle «%s»."
2310 #: libraries/Advisor.class.php:398
2311 #, php-format
2312 msgid ""
2313 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2314 msgstr ""
2315 "Règle invalide à la ligne %1$s, la ligne %2$s de la règle précédente était "
2316 "attendue."
2318 #: libraries/Advisor.class.php:415
2319 #, php-format
2320 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2321 msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
2323 #: libraries/Advisor.class.php:423
2324 #, php-format
2325 msgid "Unexpected characters on line %s."
2326 msgstr "Caractères imprévus à la ligne %s."
2328 #: libraries/Advisor.class.php:437
2329 #, php-format
2330 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2331 msgstr ""
2332 "Caractère imprévu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais \"%2$s"
2333 "\" a été trouvé."
2335 #: libraries/Advisor.class.php:470
2336 msgid "per second"
2337 msgstr "par seconde"
2339 #: libraries/Advisor.class.php:473
2340 msgid "per minute"
2341 msgstr "par minute"
2343 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2344 #: libraries/server_status.lib.php:221
2345 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2346 msgid "per hour"
2347 msgstr "par heure"
2349 #: libraries/Advisor.class.php:479
2350 msgid "per day"
2351 msgstr "par jour"
2353 #: libraries/Config.class.php:1130
2354 #, php-format
2355 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2356 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2358 #: libraries/Config.class.php:1160
2359 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2360 msgstr ""
2361 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2362 "en écriture pour tout le monde !"
2364 #: libraries/Config.class.php:1733
2365 msgid "Font size"
2366 msgstr "Taille du texte"
2368 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2369 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2370 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2371 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2372 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2373 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2374 msgid "Ascending"
2375 msgstr "Croissant"
2377 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2378 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2379 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2380 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2381 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2382 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2383 msgid "Descending"
2384 msgstr "Décroissant"
2386 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2387 msgid "Column:"
2388 msgstr "Colonne : "
2390 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2391 msgid "Sort:"
2392 msgstr "Tri : "
2394 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2395 msgid "Show:"
2396 msgstr "Afficher : "
2398 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2399 msgid "Criteria:"
2400 msgstr "Critère : "
2402 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2403 msgid "Add/Delete criteria rows"
2404 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
2406 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2407 msgid "Add/Delete columns"
2408 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
2410 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2411 msgid "Update Query"
2412 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
2414 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2415 msgid "Use Tables"
2416 msgstr "Utiliser les tables"
2418 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2419 msgid "Or:"
2420 msgstr "Ou : "
2422 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2423 msgid "And:"
2424 msgstr "Et : "
2426 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2427 msgid "Ins"
2428 msgstr "Ajouter"
2430 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2431 msgid "Del"
2432 msgstr "Effacer"
2434 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2435 msgid "Modify:"
2436 msgstr "Modifier : "
2438 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2439 msgid "Ins:"
2440 msgstr "Insérer : "
2442 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2443 msgid "Del:"
2444 msgstr "Supprimer : "
2446 #: libraries/DBQbe.class.php:1343
2447 #, php-format
2448 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2449 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b> : "
2451 #: libraries/DBQbe.class.php:1357 libraries/Util.class.php:1241
2452 msgid "Submit Query"
2453 msgstr "Exécuter la requête"
2455 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2456 msgid ""
2457 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2458 "configured)."
2459 msgstr ""
2460 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
2461 "local n'est pas correctement configurée)."
2463 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2464 msgid "The server is not responding."
2465 msgstr "Le serveur ne répond pas."
2467 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2468 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2469 msgstr ""
2470 "Veuillez vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
2472 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2473 msgid "Details…"
2474 msgstr "Détails…"
2476 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2477 msgid "at least one of the words"
2478 msgstr "au moins un mot"
2480 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2481 msgid "all words"
2482 msgstr "tous les mots"
2484 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2485 msgid "the exact phrase"
2486 msgstr "phrase exacte"
2488 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2489 msgid "as regular expression"
2490 msgstr "expression réguliére"
2492 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2493 #, php-format
2494 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2495 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s : "
2497 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2498 #, php-format
2499 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2500 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2501 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
2502 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
2504 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2505 #, php-format
2506 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2507 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2508 msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
2509 msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
2511 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2512 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3404
2513 #: libraries/Util.class.php:3405 libraries/Util.class.php:4133
2514 #: libraries/structure.lib.php:1370
2515 msgid "Browse"
2516 msgstr "Afficher"
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2519 #, php-format
2520 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2521 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences ?"
2523 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3418
2524 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021
2525 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2527 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2528 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2530 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2531 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2532 #: setup/frames/index.inc.php:290
2533 msgid "Delete"
2534 msgstr "Effacer"
2536 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2537 msgid "Search in database"
2538 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
2540 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2541 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2542 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (passe-partout: «%») : "
2544 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2545 msgid "Find:"
2546 msgstr "Type de recherche : "
2548 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2549 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2550 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
2552 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2553 msgid "Inside tables:"
2554 msgstr "Dans les tables : "
2556 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2557 msgid "Inside column:"
2558 msgstr "Dans la colonne : "
2560 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2561 msgid "Save edited data"
2562 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
2564 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2565 msgid "Restore column order"
2566 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
2568 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2484
2569 #: libraries/Util.class.php:2488
2570 msgctxt "First page"
2571 msgid "Begin"
2572 msgstr "Début"
2574 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2486
2575 #: libraries/Util.class.php:2489 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2576 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2577 msgctxt "Previous page"
2578 msgid "Previous"
2579 msgstr "Précédent"
2581 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2521
2582 #: libraries/Util.class.php:2524 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2583 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2584 msgctxt "Next page"
2585 msgid "Next"
2586 msgstr "Suivant"
2588 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2522
2589 #: libraries/Util.class.php:2525
2590 msgctxt "Last page"
2591 msgid "End"
2592 msgstr "Fin"
2594 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2595 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2596 msgid "Number of rows:"
2597 msgstr "Nombre de lignes : "
2599 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2600 msgid "Mode:"
2601 msgstr "Mode : "
2603 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2604 msgid "horizontal"
2605 msgstr "horizontal"
2607 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2608 msgid "horizontal (rotated headers)"
2609 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
2611 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2612 msgid "vertical"
2613 msgstr "vertical"
2615 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2616 msgid "Sort by key"
2617 msgstr "Trier sur l'index"
2619 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2620 #: libraries/import.lib.php:1203 libraries/import.lib.php:1235
2621 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2622 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2623 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2624 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2625 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2626 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2627 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2628 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2629 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2630 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2631 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2632 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2633 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2634 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2635 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2636 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2637 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2638 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2639 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2640 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2641 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982 libraries/structure.lib.php:1710
2643 msgid "Options"
2644 msgstr "Options"
2646 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2648 msgid "Partial texts"
2649 msgstr "Textes réduits"
2651 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2652 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2653 msgid "Full texts"
2654 msgstr "Textes complets"
2656 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2657 msgid "Relational key"
2658 msgstr "Relations : clés"
2660 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2661 msgid "Relational display column"
2662 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
2664 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2665 msgid "Show binary contents"
2666 msgstr "Montrer le contenu binaire"
2668 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2669 msgid "Show BLOB contents"
2670 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
2672 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2674 msgid "Show binary contents as HEX"
2675 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
2677 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2678 msgid "Hide browser transformation"
2679 msgstr "Masquer les transformations"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2682 msgid "Well Known Text"
2683 msgstr "Well Known Text"
2685 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2686 msgid "Well Known Binary"
2687 msgstr "Well Known Binary"
2689 #: libraries/DisplayResults.class.php:3391
2690 #: libraries/DisplayResults.class.php:3407
2691 msgid "The row has been deleted"
2692 msgstr "La ligne a été effacée"
2694 #: libraries/DisplayResults.class.php:3445
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021 libraries/server_status.lib.php:520
2696 msgid "Kill"
2697 msgstr "Supprimer"
2699 #: libraries/DisplayResults.class.php:4479 libraries/structure.lib.php:771
2700 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2701 msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2703 #: libraries/DisplayResults.class.php:4533 libraries/Message.class.php:180
2704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1447
2705 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2706 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2707 #: view_operations.php:62
2708 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2709 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
2711 #: libraries/DisplayResults.class.php:4870
2712 msgid "in query"
2713 msgstr "dans la requête"
2715 #: libraries/DisplayResults.class.php:4907 libraries/structure.lib.php:653
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
2719 "s."
2720 msgstr ""
2721 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à %"
2722 "sdocumentation%s."
2724 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920
2725 #, php-format
2726 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2727 msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
2729 #: libraries/DisplayResults.class.php:4932
2730 #, php-format
2731 msgid "%d total"
2732 msgstr "total de %d"
2734 #: libraries/DisplayResults.class.php:4944 libraries/sql.lib.php:1644
2735 #, php-format
2736 msgid "Query took %01.4f sec"
2737 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
2739 #: libraries/DisplayResults.class.php:5028
2740 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034 libraries/mult_submits.inc.php:46
2741 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2742 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2743 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2745 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2746 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2747 msgid "With selected:"
2748 msgstr "Pour la sélection : "
2750 #: libraries/DisplayResults.class.php:5032
2751 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2752 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2753 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2754 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2756 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2757 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2758 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2759 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2760 #: libraries/structure.lib.php:1363
2761 msgid "Check All"
2762 msgstr "Tout cocher"
2764 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2765 #: libraries/DisplayResults.class.php:5321 libraries/Menu.class.php:326
2766 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2767 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
2768 #: libraries/Util.class.php:4107 libraries/Util.class.php:4122
2769 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/messages.inc.php:165
2770 #: libraries/display_export.lib.php:163
2771 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2772 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2773 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2774 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2775 msgid "Export"
2776 msgstr "Exporter"
2778 #: libraries/DisplayResults.class.php:5209
2779 msgid "Query results operations"
2780 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
2782 #: libraries/DisplayResults.class.php:5245 libraries/Header.class.php:345
2783 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2784 #: libraries/structure.lib.php:1499
2785 msgid "Print view"
2786 msgstr "Version imprimable"
2788 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263
2789 msgid "Print view (with full texts)"
2790 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
2792 #: libraries/DisplayResults.class.php:5334 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2793 msgid "Display chart"
2794 msgstr "Afficher le graphique"
2796 #: libraries/DisplayResults.class.php:5359
2797 msgid "Visualize GIS data"
2798 msgstr "Visualiser les données GIS"
2800 #: libraries/DisplayResults.class.php:5577
2801 msgid "Link not found"
2802 msgstr "Lien absent"
2804 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2805 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2806 msgstr ""
2807 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
2809 #: libraries/File.class.php:239
2810 msgid "File was not an uploaded file."
2811 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2813 #: libraries/File.class.php:279
2814 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2815 msgstr ""
2816 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2817 "upload_max_filesize de php.ini."
2819 #: libraries/File.class.php:282
2820 msgid ""
2821 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2822 "the HTML form."
2823 msgstr ""
2824 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2825 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2827 #: libraries/File.class.php:285
2828 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2829 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2831 #: libraries/File.class.php:288
2832 msgid "Missing a temporary folder."
2833 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2835 #: libraries/File.class.php:291
2836 msgid "Failed to write file to disk."
2837 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2839 #: libraries/File.class.php:294
2840 msgid "File upload stopped by extension."
2841 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2843 #: libraries/File.class.php:297
2844 msgid "Unknown error in file upload."
2845 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2847 #: libraries/File.class.php:476
2848 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2849 msgstr ""
2850 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [doc@faq1-11]FAQ 1.11"
2851 "[/doc]"
2853 #: libraries/File.class.php:494
2854 msgid "Error while moving uploaded file."
2855 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2857 #: libraries/File.class.php:502
2858 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2859 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé (déplacé)."
2861 #: libraries/Footer.class.php:76
2862 #, php-format
2863 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2864 msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
2866 #: libraries/Footer.class.php:83
2867 msgid "Git information missing!"
2868 msgstr "Information Git manquante !"
2870 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2871 #: libraries/Footer.class.php:170
2872 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2873 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
2875 #: libraries/Header.class.php:403
2876 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2877 msgstr "Cliquez sur la barre pour faire défiler en haut de page"
2879 #: libraries/Header.class.php:661
2880 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2881 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2882 msgstr "Javascript doit être activé"
2884 #: libraries/Index.class.php:534
2885 msgid "No index defined!"
2886 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2888 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2890 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2891 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2892 msgid "Indexes"
2893 msgstr "Index"
2895 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2896 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2897 msgid "Keyname"
2898 msgstr "Nom de l'index"
2900 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
2901 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2902 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2903 msgid "Unique"
2904 msgstr "Unique"
2906 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2907 msgid "Packed"
2908 msgstr "Compressé"
2910 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2911 msgid "Cardinality"
2912 msgstr "Cardinalité"
2914 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
2915 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2916 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2917 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2918 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2919 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2920 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2921 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2922 msgid "Collation"
2923 msgstr "Interclassement"
2925 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1080 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2927 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2928 msgid "Comment"
2929 msgstr "Commentaire"
2931 #: libraries/Index.class.php:600
2932 msgid "The primary key has been dropped"
2933 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2935 #: libraries/Index.class.php:609
2936 #, php-format
2937 msgid "Index %s has been dropped."
2938 msgstr "L'index %s a été effacé."
2940 #: libraries/Index.class.php:737
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2944 "removed."
2945 msgstr ""
2946 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2947 "supprimé."
2949 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:518
2951 msgid "Server"
2952 msgstr "Serveur"
2954 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/structure.lib.php:677
2955 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1190
2956 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2957 msgid "View"
2958 msgstr "Vue"
2960 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
2961 #: libraries/Util.class.php:3185 libraries/Util.class.php:3192
2962 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:4118
2963 #: libraries/Util.class.php:4134 libraries/config/setup.forms.php:305
2964 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
2965 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
2966 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
2967 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2968 #: libraries/import.lib.php:1235 libraries/server_privileges.lib.php:976
2969 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
2970 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
2971 msgid "Structure"
2972 msgstr "Structure"
2974 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
2975 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3186
2976 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:4104
2977 #: libraries/Util.class.php:4119 libraries/Util.class.php:4135
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:215 querywindow.php:59
2979 msgid "SQL"
2980 msgstr "SQL"
2982 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
2983 #: libraries/Util.class.php:3187 libraries/Util.class.php:3194
2984 #: libraries/Util.class.php:3406 libraries/Util.class.php:3407
2985 #: libraries/Util.class.php:4120 libraries/Util.class.php:4136
2986 msgid "Search"
2987 msgstr "Rechercher"
2989 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3188
2990 #: libraries/Util.class.php:3408 libraries/Util.class.php:3409
2991 #: libraries/Util.class.php:4137 libraries/sql_query_form.lib.php:305
2992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
2993 msgid "Insert"
2994 msgstr "Insérer"
2996 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
2997 #: libraries/Util.class.php:4125 libraries/Util.class.php:4140
2998 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
2999 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3000 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
3001 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
3002 msgid "Privileges"
3003 msgstr "Privilèges"
3005 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3006 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3195
3007 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4141
3008 #: view_operations.php:92
3009 msgid "Operations"
3010 msgstr "Opérations"
3012 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3013 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4142
3014 #: libraries/relation.lib.php:236
3015 msgid "Tracking"
3016 msgstr "Suivi"
3018 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3019 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4143
3020 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3021 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3022 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3023 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3024 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3025 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3026 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3027 msgid "Triggers"
3028 msgstr "Déclencheurs"
3030 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3031 #: libraries/Menu.class.php:428
3032 msgid "Database seems to be empty!"
3033 msgstr "La base de données semble vide !"
3035 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4121
3036 msgid "Query"
3037 msgstr "Requête"
3039 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4126
3040 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3041 msgid "Routines"
3042 msgstr "Procédures stockées"
3044 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4127
3045 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3046 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3048 msgid "Events"
3049 msgstr "Événements"
3051 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4130
3052 #: libraries/relation.lib.php:203
3053 msgid "Designer"
3054 msgstr "Concepteur"
3056 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4103
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3058 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3059 msgid "Databases"
3060 msgstr "Bases de données"
3062 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4106
3063 msgid "Users"
3064 msgstr "Utilisateurs"
3066 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3067 #: libraries/Util.class.php:4110 libraries/server_common.lib.php:36
3068 msgid "Binary log"
3069 msgstr "Log binaire"
3071 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3072 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/server_common.lib.php:42
3073 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3074 msgid "Replication"
3075 msgstr "Réplication"
3077 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3078 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/server_engines.lib.php:109
3079 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3080 msgid "Variables"
3081 msgstr "Variables"
3083 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4113
3084 msgid "Charsets"
3085 msgstr "Jeux de caractères"
3087 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4114
3088 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3089 msgid "Plugins"
3090 msgstr "Plug-ins"
3092 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4115
3093 msgid "Engines"
3094 msgstr "Moteurs"
3096 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3097 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3098 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3099 #: view_operations.php:63
3100 msgid "Error"
3101 msgstr "Erreur"
3103 #: libraries/Message.class.php:254
3104 #, php-format
3105 msgid "%1$d row affected."
3106 msgid_plural "%1$d rows affected."
3107 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
3108 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
3110 #: libraries/Message.class.php:273
3111 #, php-format
3112 msgid "%1$d row deleted."
3113 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3114 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
3115 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
3117 #: libraries/Message.class.php:292
3118 #, php-format
3119 msgid "%1$d row inserted."
3120 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3121 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
3122 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
3124 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2476
3125 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3129 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3130 msgid "Page number:"
3131 msgstr "Page n° : "
3133 #: libraries/PDF.class.php:127
3134 msgid "Error while creating PDF:"
3135 msgstr "Erreur pendant la création du PDF : "
3137 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3138 msgid "Could not save recent table"
3139 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
3141 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3142 msgid "Recent tables"
3143 msgstr "Tables récentes"
3145 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3146 msgid "There are no recent tables"
3147 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
3149 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3150 #: libraries/server_status.lib.php:367
3151 msgid "SQL query"
3152 msgstr "Requête SQL"
3154 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3155 msgid "Handler"
3156 msgstr "Gestionnaire"
3158 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3159 msgid "Query cache"
3160 msgstr "Cache des requêtes"
3162 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3163 msgid "Threads"
3164 msgstr "Fils d'exécution"
3166 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3167 msgid "Temporary data"
3168 msgstr "Données temporaires"
3170 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3171 msgid "Delayed inserts"
3172 msgstr "Insertions avec délais"
3174 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3175 msgid "Key cache"
3176 msgstr "Cache des clés"
3178 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3179 msgid "Joins"
3180 msgstr "Jointures"
3182 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3183 msgid "Sorting"
3184 msgstr "Mécanisme de tri"
3186 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3187 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3189 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3190 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3191 msgid "Tables"
3192 msgstr "Tables"
3194 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3195 msgid "Transaction coordinator"
3196 msgstr "Coordonnateur des transactions"
3198 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3199 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3200 msgid "Files"
3201 msgstr "Fichiers"
3203 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3204 msgid "Flush (close) all tables"
3205 msgstr "Fermer toutes les tables"
3207 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3208 msgid "Show open tables"
3209 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
3211 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3212 msgid "Show slave hosts"
3213 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
3215 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3216 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3217 msgid "Show master status"
3218 msgstr "Montrer l'état du maître"
3220 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3221 msgid "Show slave status"
3222 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
3224 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3225 msgid "Flush query cache"
3226 msgstr "Vider la cache des requêtes"
3228 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3230 msgid "InnoDB Status"
3231 msgstr "État InnoDB"
3233 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3234 msgid "Query statistics"
3235 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
3237 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3238 msgid "All status variables"
3239 msgstr "Toutes les variables d'état"
3241 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3242 msgid "Monitor"
3243 msgstr "Surveillance"
3245 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3246 msgid "Advisor"
3247 msgstr "Conseiller"
3249 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3250 msgid ""
3251 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3252 msgstr ""
3253 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
3254 "stockage."
3256 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3257 #, php-format
3258 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3259 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
3261 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3262 #, php-format
3263 msgid "%s is available on this MySQL server."
3264 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
3266 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3267 #, php-format
3268 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3269 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
3271 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3272 #, php-format
3273 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3274 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
3276 #: libraries/Table.class.php:397
3277 msgid "unknown table status: "
3278 msgstr "Statut de table incorrect : "
3280 #: libraries/Table.class.php:802
3281 #, php-format
3282 msgid "Source database `%s` was not found!"
3283 msgstr "La base de données source `%s` n'existe pas !"
3285 #: libraries/Table.class.php:810
3286 #, php-format
3287 msgid "Target database `%s` was not found!"
3288 msgstr "La base de données cible `%s` n'existe pas !"
3290 #: libraries/Table.class.php:1253
3291 msgid "Invalid database:"
3292 msgstr "Nom de base de données invalide : "
3294 #: libraries/Table.class.php:1267
3295 msgid "Invalid table name:"
3296 msgstr "Nom de table invalide : "
3298 #: libraries/Table.class.php:1302
3299 #, php-format
3300 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3301 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
3303 #: libraries/Table.class.php:1321
3304 #, php-format
3305 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3306 msgstr "La table %1$s se nomme maintenant %2$s."
3308 #: libraries/Table.class.php:1467
3309 msgid "Could not save table UI preferences"
3310 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
3312 #: libraries/Table.class.php:1496
3313 #, php-format
3314 msgid ""
3315 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3316 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3317 msgstr ""
3318 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
3319 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3321 #: libraries/Table.class.php:1643
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3325 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3326 "changed."
3327 msgstr ""
3328 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
3329 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
3330 "la structure de la table a changé."
3332 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3333 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3334 msgid "Function"
3335 msgstr "Fonction"
3337 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3338 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3339 #: pmd_general.php:794
3340 msgid "Operator"
3341 msgstr "Opérateur"
3343 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3344 #: libraries/insert_edit.lib.php:1630 libraries/replication_gui.lib.php:513
3345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
3346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3347 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3348 msgid "Value"
3349 msgstr "Valeur"
3351 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3352 msgid "Table Search"
3353 msgstr "Recherche dans la table"
3355 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3356 msgid "Find and Replace"
3357 msgstr "Chercher et remplacer"
3359 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1404
3360 msgid "Edit/Insert"
3361 msgstr "Modifier/Insérer"
3363 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3364 msgid "Select columns (at least one):"
3365 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une) : "
3367 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1236
3368 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3369 msgid "Or"
3370 msgstr "Ou"
3372 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3373 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3374 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») : "
3376 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3377 msgid "Number of rows per page"
3378 msgstr "Nombre de lignes par page"
3380 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3381 msgid "Display order:"
3382 msgstr "Ordre d'affichage : "
3384 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3385 msgid "Use this column to label each point"
3386 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
3388 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3389 msgid "Maximum rows to plot"
3390 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
3392 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3393 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3394 msgid "Browse foreign values"
3395 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
3397 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3398 msgid "Additional search criteria"
3399 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
3401 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3402 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3403 msgstr ""
3404 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
3405 "différentes"
3407 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3408 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3409 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% »)"
3411 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3412 msgid "Browse/Edit the points"
3413 msgstr "Afficher/Modifier les points"
3415 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3416 msgid "How to use"
3417 msgstr "Consignes d'utilisation"
3419 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3420 msgid "Reset zoom"
3421 msgstr "Réinitialiser le zoom"
3423 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3424 msgid "Replace with:"
3425 msgstr "Remplacer par : "
3427 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3428 msgid "Find and replace - preview"
3429 msgstr "Chercher et remplacer - aperçu"
3431 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3432 msgid "Count"
3433 msgstr "Nombre"
3435 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3436 msgid "Original string"
3437 msgstr "Chaîne d'origine"
3439 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3440 msgid "Replaced string"
3441 msgstr "Chaîne modifiée"
3443 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3444 msgid "Replace"
3445 msgstr "Remplacer"
3447 #: libraries/Theme.class.php:170
3448 #, php-format
3449 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3450 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
3452 #: libraries/Theme.class.php:402
3453 msgid "No preview available."
3454 msgstr "Prévisualisation non disponible."
3456 #: libraries/Theme.class.php:404
3457 msgid "take it"
3458 msgstr "utiliser celui-ci"
3460 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3461 #, php-format
3462 msgid "Default theme %s not found!"
3463 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
3465 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3466 #, php-format
3467 msgid "Theme %s not found!"
3468 msgstr "Thème %s inexistant !"
3470 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3471 #, php-format
3472 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3473 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
3475 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3476 msgid "Theme:"
3477 msgstr "Thème : "
3479 #: libraries/Types.class.php:297
3480 msgid ""
3481 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3482 msgstr ""
3483 "Un nombre entier de 1 octet. La fourchette des nombres avec signe est de -"
3484 "128 à 127. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 255"
3486 #: libraries/Types.class.php:299
3487 msgid ""
3488 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3489 "65,535"
3490 msgstr ""
3491 "Un nombre entier de 2 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -"
3492 "32 768 à 32 767. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 65 535"
3494 #: libraries/Types.class.php:301
3495 msgid ""
3496 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3497 "0 to 16,777,215"
3498 msgstr ""
3499 "Un nombre entier de 3 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -8 "
3500 "388 608 à 8 388 607. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 16 777 215"
3502 #: libraries/Types.class.php:303
3503 msgid ""
3504 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3505 "range is 0 to 4,294,967,295"
3506 msgstr ""
3507 "Un nombre entier de 4 octets. La fourchette des entiers relatifs est de -2 "
3508 "147 483 648 à 2 147 483 647. Pour les entiers positifs, c'est de 0 à 4 294 "
3509 "967 295"
3511 #: libraries/Types.class.php:305
3512 msgid ""
3513 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3514 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3515 msgstr ""
3516 "Un nombre entier de 8 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -9 "
3517 "223 372 036 854 775 808 à 9 223 372 036 854 775 807. Pour les nombres sans "
3518 "signe, c'est de 0 à 18 446 744 073 709 551 615"
3520 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3521 msgid ""
3522 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3523 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3524 msgstr ""
3525 "Un nombre en virgule fixe (M, D) - le nombre maximum de chiffres (M) est de "
3526 "65 (10 par défaut), le nombre maximum de décimales (D) est de 30 (0 par "
3527 "défaut)"
3529 #: libraries/Types.class.php:309
3530 msgid ""
3531 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
3532 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3533 msgstr ""
3534 "Un petit nombre en virgule flottante, la fourchette des valeurs est -"
3535 "3.402823466E+38 à -1.175494351E-38, 0, et 1.175494351E-38 à 3.402823466E+38"
3537 #: libraries/Types.class.php:311
3538 msgid ""
3539 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
3540 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3541 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3542 msgstr ""
3543 "Un nombre en virgule flottante double-précision, la fourchette des valeurs "
3544 "est -1.7976931348623157E+308 à -2.2250738585072014E-308, 0, et "
3545 "2.2250738585072014E-308 à 1.7976931348623157E+308"
3547 #: libraries/Types.class.php:313
3548 msgid ""
3549 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3550 "FLOAT)"
3551 msgstr ""
3552 "Synonyme de DOUBLE (exception : dans le mode SQL REAL_AS_FLOAT, c'est un "
3553 "synonyme de FLOAT)"
3555 #: libraries/Types.class.php:315
3556 msgid ""
3557 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3558 "64)"
3559 msgstr ""
3560 "Une colonne contenant des bits (M), stockant M bits par valeur (1 par "
3561 "défaut, maximum 64)"
3563 #: libraries/Types.class.php:317
3564 msgid ""
3565 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3566 "values are considered true"
3567 msgstr ""
3568 "Un synonyme de TINYINT(1), une valeur de zéro signifie faux, une valeur non-"
3569 "zéro signifie vrai"
3571 #: libraries/Types.class.php:319
3572 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3573 msgstr "Un alias pour BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3575 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3576 #, php-format
3577 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3578 msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
3580 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3581 #, php-format
3582 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3583 msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
3585 #: libraries/Types.class.php:325
3586 msgid ""
3587 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3588 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3589 msgstr ""
3590 "Un type d'horodatage, la fourchette est de «1970-01-01 00:00:01» UTC à «2038-"
3591 "01-09 03:14:07» UTC, en nombre de secondes depuis le moment de référence "
3592 "(«1970-01-01 00:00:00» UTC)"
3594 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3595 #, php-format
3596 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3597 msgstr "Une heure, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
3599 #: libraries/Types.class.php:329
3600 msgid ""
3601 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3602 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3603 msgstr ""
3604 "Une année à quatre chiffres (4 par défaut) ou à deux chiffres (2), la "
3605 "fourchette est de 70 (1970) à 69 (2069) ou 1901 à 2155 ainsi que 0000"
3607 #: libraries/Types.class.php:331
3608 msgid ""
3609 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3610 "spaces to the specified length when stored"
3611 msgstr ""
3612 "Une chaîne de longueur fixe (0-255, 1 par défaut) qui est toujours complétée "
3613 "à droite par des espaces lorsqu'enregistrée"
3615 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3616 #, php-format
3617 msgid ""
3618 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3619 "the maximum row size"
3620 msgstr ""
3621 "Une chaîne de longueur variable (%s), la longueur effective réelle dépend de "
3622 "la taille maximum d'une ligne"
3624 #: libraries/Types.class.php:335
3625 msgid ""
3626 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3627 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3628 msgstr ""
3629 "Une colonne de type TEXT d'une longueur maximum de 255 (2^8 - 1) caractères, "
3630 "stockée avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur en "
3631 "octets"
3633 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3634 msgid ""
3635 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3636 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3637 msgstr ""
3638 "Une colonne TEXT d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) caractères, "
3639 "stockée avec un préfixe de deux octets indiquant la longueur de la valeur en "
3640 "octets \t"
3642 #: libraries/Types.class.php:339
3643 msgid ""
3644 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3645 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3646 msgstr ""
3647 "Une colonne TEXT d'une longueur maximum de 16 777 215 (2^24 - 1) caractères, "
3648 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur "
3649 "en octets"
3651 #: libraries/Types.class.php:341
3652 msgid ""
3653 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3654 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3655 "value in bytes"
3656 msgstr ""
3657 "Une colonne TEXT d'une longueur maximum de 4 294 967 295 ou 4 GiB (2^32 - 1) "
3658 "caractères, stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur "
3659 "de la valeur en octets"
3661 #: libraries/Types.class.php:343
3662 msgid ""
3663 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3664 "binary character strings"
3665 msgstr ""
3666 "Similaire au type CHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de chaînes "
3667 "non binaires"
3669 #: libraries/Types.class.php:345
3670 msgid ""
3671 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3672 "binary character strings"
3673 msgstr ""
3674 "Similaire au type VARCHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de "
3675 "chaînes non binaires"
3677 #: libraries/Types.class.php:347
3678 msgid ""
3679 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3680 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3681 msgstr ""
3682 "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 255 (2^8 - 1) octets, stockée "
3683 "avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur"
3685 #: libraries/Types.class.php:349
3686 msgid ""
3687 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3688 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3689 msgstr ""
3690 "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 16 777 215 (2^24 - 1) octets, "
3691 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur"
3693 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3694 msgid ""
3695 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3696 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3697 msgstr ""
3698 "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, stockée "
3699 "avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
3701 #: libraries/Types.class.php:353
3702 msgid ""
3703 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3704 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3705 msgstr ""
3706 "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 4 294 967 295 ou 4GiB (2^32 - 1), "
3707 "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
3709 #: libraries/Types.class.php:355
3710 msgid ""
3711 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3712 "'' error value"
3713 msgstr ""
3714 "Une énumération, choisie parmi une liste comportant jusqu'à 65 535 valeurs "
3715 "ou la valeur spéciale '' indiquant une erreur"
3717 #: libraries/Types.class.php:357
3718 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3719 msgstr ""
3720 "Une valeur unique choisie parmi un ensemble comportant jusqu'à 64 membres"
3722 #: libraries/Types.class.php:359
3723 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3724 msgstr "Un type pouvant stocker une valeur géométrique de tout type"
3726 #: libraries/Types.class.php:361
3727 msgid "A point in 2-dimensional space"
3728 msgstr "Un point dans un espace à deux dimensions"
3730 #: libraries/Types.class.php:363
3731 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3732 msgstr "Une courbe avec une interpolation linéaire entre les points"
3734 #: libraries/Types.class.php:365
3735 msgid "A polygon"
3736 msgstr "Un polygone"
3738 #: libraries/Types.class.php:367
3739 msgid "A collection of points"
3740 msgstr "Une collection de points"
3742 #: libraries/Types.class.php:369
3743 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3744 msgstr ""
3745 "Une collection de courbes avec l'interpolation linéaire entre les points"
3747 #: libraries/Types.class.php:371
3748 msgid "A collection of polygons"
3749 msgstr "Une collection de polygones"
3751 #: libraries/Types.class.php:373
3752 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3753 msgstr "Une collection d'objets de géométrie de tout type"
3755 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3756 msgctxt "numeric types"
3757 msgid "Numeric"
3758 msgstr "Numérique"
3760 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3761 msgctxt "date and time types"
3762 msgid "Date and time"
3763 msgstr "Contient la date et l'heure"
3765 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3766 msgctxt "string types"
3767 msgid "String"
3768 msgstr "Chaîne de caractères"
3770 #: libraries/Types.class.php:675
3771 msgctxt "spatial types"
3772 msgid "Spatial"
3773 msgstr "Spatial"
3775 #: libraries/Types.class.php:710
3776 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3777 msgstr ""
3778 "Un nombre entier de 4 octets, avec une fourchette de -2 147 483 648 à 2 147 "
3779 "483 647"
3781 #: libraries/Types.class.php:712
3782 msgid ""
3783 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3784 "9,223,372,036,854,775,807"
3785 msgstr ""
3786 "Un nombre entier de 8 octets, avec une fourchette de -9 223 372 036 854 775 "
3787 "808 à 9 223 372 036 854 775 807"
3789 #: libraries/Types.class.php:716
3790 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3791 msgstr ""
3792 "Une nombre à virgule flottante double précision du type par défaut du système"
3794 #: libraries/Types.class.php:718
3795 msgid "True or false"
3796 msgstr "Vrai ou faux"
3798 #: libraries/Types.class.php:720
3799 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3800 msgstr "Un alias pour BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3802 #: libraries/Types.class.php:722
3803 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3804 msgstr "Contient un identificateur universellement unique (UUID)"
3806 #: libraries/Types.class.php:728
3807 msgid ""
3808 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3809 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3810 msgstr ""
3811 "Une colonne d'horodatage, la fourchette est de «0001-01-01 00:00:00» UTC à "
3812 "«9999-12-31 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) peut stocker des microsecondes"
3814 #: libraries/Types.class.php:736
3815 msgid ""
3816 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3817 "comparisons"
3818 msgstr ""
3819 "Une chaîne de longueur variable (0 - 65 535), utilise un interclassement "
3820 "binaire pour toutes les comparaisons"
3822 #: libraries/Types.class.php:740
3823 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3824 msgstr "Une énumération, choisie parmi la liste de valeurs définies"
3826 #: libraries/Util.class.php:255
3827 #, php-format
3828 msgid "Max: %s%s"
3829 msgstr "Taille maximum: %s%s"
3831 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3832 msgid "SQL query:"
3833 msgstr "Requête SQL : "
3835 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3836 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3837 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
3842 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3843 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3844 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3845 msgid "MySQL said: "
3846 msgstr "MySQL a répondu: "
3848 #: libraries/Util.class.php:1137
3849 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3850 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible !"
3852 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3853 msgid "Explain SQL"
3854 msgstr "Expliquer SQL"
3856 #: libraries/Util.class.php:1186
3857 msgid "Skip Explain SQL"
3858 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
3860 #: libraries/Util.class.php:1226
3861 msgid "Without PHP Code"
3862 msgstr "Sans source PHP"
3864 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3865 msgid "Create PHP Code"
3866 msgstr "Créer source PHP"
3868 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3870 msgid "Refresh"
3871 msgstr "Actualiser"
3873 #: libraries/Util.class.php:1265
3874 msgid "Skip Validate SQL"
3875 msgstr "Ne pas valider SQL"
3877 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3878 msgid "Validate SQL"
3879 msgstr "Valider SQL"
3881 #: libraries/Util.class.php:1309 libraries/sql.lib.php:460
3882 msgid "Profiling"
3883 msgstr "Profilage"
3885 #: libraries/Util.class.php:1321
3886 msgctxt "Inline edit query"
3887 msgid "Inline"
3888 msgstr "En ligne"
3890 #. l10n: Short week day name
3891 #: libraries/Util.class.php:1622
3892 msgctxt "Short week day name"
3893 msgid "Sun"
3894 msgstr "Dim"
3896 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3897 #: libraries/Util.class.php:1638
3898 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3899 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3900 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
3902 #: libraries/Util.class.php:1985
3903 #, php-format
3904 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3905 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
3907 #: libraries/Util.class.php:2074
3908 msgid "Missing parameter:"
3909 msgstr "Paramètre manquant : "
3911 #: libraries/Util.class.php:2594
3912 #, php-format
3913 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3914 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
3916 #: libraries/Util.class.php:2618
3917 #, php-format
3918 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3919 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
3921 #: libraries/Util.class.php:2799
3922 msgid "Click to toggle"
3923 msgstr "Cliquer pour basculer"
3925 #: libraries/Util.class.php:3323 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3926 #: prefs_manage.php:248
3927 msgid "Browse your computer:"
3928 msgstr "Parcourir : "
3930 #: libraries/Util.class.php:3348
3931 #, php-format
3932 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3933 msgstr ""
3934 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> : "
3936 #: libraries/Util.class.php:3377 libraries/insert_edit.lib.php:1233
3937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3938 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3939 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible."
3941 #: libraries/Util.class.php:3388
3942 msgid "There are no files to upload"
3943 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
3945 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/Util.class.php:3414
3946 #: libraries/structure.lib.php:305
3947 msgid "Empty"
3948 msgstr "Vider"
3950 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:3420
3951 msgid "Execute"
3952 msgstr "Exécuter"
3954 #: libraries/Util.class.php:3947
3955 msgid "Print"
3956 msgstr "Imprimer"
3958 #: libraries/Util.class.php:4048 libraries/structure.lib.php:798
3959 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
3960 msgid "Creation"
3961 msgstr "Création"
3963 #: libraries/Util.class.php:4054 libraries/structure.lib.php:805
3964 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
3965 msgid "Last update"
3966 msgstr "Dernière modification"
3968 #: libraries/Util.class.php:4060 libraries/structure.lib.php:812
3969 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
3970 msgid "Last check"
3971 msgstr "Dernière vérification"
3973 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3974 msgid "shared"
3975 msgstr "partagé"
3977 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
3978 msgid "Search:"
3979 msgstr "Rechercher : "
3981 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
3982 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
3983 #: libraries/server_collations.lib.php:36
3984 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
3985 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
3986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
3987 msgid "Description"
3988 msgstr "Description"
3990 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
3991 msgid "Use this value"
3992 msgstr "Utiliser cette valeur"
3994 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
3995 msgid ""
3996 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
3997 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
3998 "cross-window updates."
3999 msgstr ""
4000 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
4001 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source, ou encore que votre "
4002 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
4003 "sécurité."
4005 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
4006 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
4007 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4008 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4012 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4013 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4014 msgid "Data"
4015 msgstr "Données"
4017 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4018 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4019 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4020 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4021 msgid "Total"
4022 msgstr "Total"
4024 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4025 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4026 msgid "Overhead"
4027 msgstr "Perte"
4029 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4030 msgid "Jump to database"
4031 msgstr "Aller à la base de données"
4033 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4034 msgid "Not replicated"
4035 msgstr "Non répliqué"
4037 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4038 msgid "Replicated"
4039 msgstr "Répliqué"
4041 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172
4042 #, php-format
4043 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4044 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
4046 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177
4047 msgid "Check Privileges"
4048 msgstr "Vérifier les privilèges"
4050 #: libraries/common.inc.php:581
4051 msgid "Failed to read configuration file"
4052 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
4054 #: libraries/common.inc.php:583
4055 msgid ""
4056 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4057 "shown below."
4058 msgstr ""
4059 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
4060 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
4062 #: libraries/common.inc.php:590
4063 #, php-format
4064 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4065 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
4067 # OK
4068 #: libraries/common.inc.php:597
4069 msgid ""
4070 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4071 "configuration file!"
4072 msgstr ""
4073 "Le paramètre [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DOIT être renseigné dans "
4074 "votre fichier de configuration !"
4076 #: libraries/common.inc.php:630
4077 #, php-format
4078 msgid "Invalid server index: %s"
4079 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
4081 #: libraries/common.inc.php:641
4082 #, php-format
4083 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4084 msgstr ""
4085 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
4086 "configuration."
4088 #: libraries/common.inc.php:657
4089 #, php-format
4090 msgid "Server %d"
4091 msgstr "Serveur %d"
4093 #: libraries/common.inc.php:851
4094 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4095 msgstr ""
4096 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide : "
4098 #: libraries/common.inc.php:992
4099 #, php-format
4100 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4101 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
4103 #: libraries/common.inc.php:1085
4104 msgid "Error: Token mismatch"
4105 msgstr "Erreur: disparité du jeton"
4107 #: libraries/common.inc.php:1117
4108 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4109 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
4111 #: libraries/common.inc.php:1124
4112 msgid "possible exploit"
4113 msgstr "vulnérabilité possible"
4115 #: libraries/common.inc.php:1133
4116 msgid "numeric key detected"
4117 msgstr "Clé numérique détectée"
4119 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4120 #: libraries/config.values.php:70
4121 msgid "Icons"
4122 msgstr "Icônes"
4124 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4125 #: libraries/config.values.php:71
4126 msgid "Text"
4127 msgstr "Texte"
4129 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4130 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4131 msgid "Both"
4132 msgstr "Les deux"
4134 #: libraries/config.values.php:56
4135 msgid "Nowhere"
4136 msgstr "Nulle part"
4138 #: libraries/config.values.php:57
4139 msgid "Left"
4140 msgstr "À gauche"
4142 #: libraries/config.values.php:58
4143 msgid "Right"
4144 msgstr "À droite"
4146 #: libraries/config.values.php:75
4147 msgid "Click"
4148 msgstr "Clic"
4150 #: libraries/config.values.php:76
4151 msgid "Double click"
4152 msgstr "Double-clic"
4154 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4156 #: libraries/relation.lib.php:103
4157 msgid "Disabled"
4158 msgstr "Désactivé"
4160 #: libraries/config.values.php:106
4161 msgid "Open"
4162 msgstr "Ouvert"
4164 #: libraries/config.values.php:107
4165 msgid "Closed"
4166 msgstr "Fermé"
4168 #: libraries/config.values.php:111
4169 msgid "Ask before sending error reports"
4170 msgstr "Demander avant l'envoi de rapports d'erreurs"
4172 #: libraries/config.values.php:112
4173 msgid "Always send error reports"
4174 msgstr "Toujours envoyer les rapports d'erreurs"
4176 #: libraries/config.values.php:113
4177 msgid "Never send error reports"
4178 msgstr "Ne jamais envoyer de rapports d'erreurs"
4180 #: libraries/config.values.php:142
4181 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4183 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4184 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4186 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4187 msgid "structure"
4188 msgstr "structure"
4190 #: libraries/config.values.php:143
4191 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4192 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4193 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4194 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4196 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4197 msgid "data"
4198 msgstr "données"
4200 #: libraries/config.values.php:144
4201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4203 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4204 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4206 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4207 msgid "structure and data"
4208 msgstr "structure et données"
4210 #: libraries/config.values.php:147
4211 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4212 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
4214 #: libraries/config.values.php:148
4215 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4216 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
4218 #: libraries/config.values.php:149
4219 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4220 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
4222 #: libraries/config.values.php:177
4223 msgid "complete inserts"
4224 msgstr "Insertions complètes"
4226 #: libraries/config.values.php:178
4227 msgid "extended inserts"
4228 msgstr "Insertions étendues"
4230 #: libraries/config.values.php:179
4231 msgid "both of the above"
4232 msgstr "tous les choix ci-haut"
4234 #: libraries/config.values.php:180
4235 msgid "neither of the above"
4236 msgstr "aucun des choix ci-haut"
4238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4239 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4240 msgid "Not a positive number"
4241 msgstr "Nombre non positif"
4243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4244 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4245 msgid "Not a non-negative number"
4246 msgstr "Nombre non négatif"
4248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4249 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4250 msgid "Not a valid port number"
4251 msgstr "Numéro de port invalide"
4253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4255 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4256 msgid "Incorrect value"
4257 msgstr "Valeur incorrecte"
4259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4260 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4261 #, php-format
4262 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4263 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
4265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4266 #, php-format
4267 msgid "Missing data for %s"
4268 msgstr "Données manquantes pour %s"
4270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4273 msgid "unavailable"
4274 msgstr "non disponible"
4276 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4279 #, php-format
4280 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4281 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
4283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4284 #, php-format
4285 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4286 msgstr "Importation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4289 #, php-format
4290 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4291 msgstr "Exportation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4294 msgid "SQL Validator is disabled"
4295 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
4297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4298 msgid "SOAP extension not found"
4299 msgstr "Extension SOAP absente"
4301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4302 #, php-format
4303 msgid "maximum %s"
4304 msgstr "maximum %s"
4306 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4307 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4308 msgstr ""
4309 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration."
4311 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4312 #, php-format
4313 msgid "Set value: %s"
4314 msgstr "Assigner la valeur: %s"
4316 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4318 msgid "Restore default value"
4319 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
4321 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4322 msgid "Allow users to customize this value"
4323 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
4325 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4326 msgid "Apply"
4327 msgstr "Appliquer"
4329 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1603
4330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4331 #: prefs_manage.php:334
4332 msgid "Reset"
4333 msgstr "Réinitialiser"
4335 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4336 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4337 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
4339 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4340 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4341 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4342 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
4344 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4345 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4346 msgid "Could not connect to MySQL server"
4347 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
4349 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4350 msgid "Empty username while using config authentication method"
4351 msgstr ""
4352 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
4354 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4355 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4356 msgstr "Le nom de session signon est vide"
4358 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4359 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4360 msgstr "L'URL de signon est vide"
4362 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4363 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4364 msgstr "Le controluser est vide"
4366 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4367 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4368 msgstr "Le controlpass est vide"
4370 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4371 msgid "Incorrect value:"
4372 msgstr "Valeur incorrecte : "
4374 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4375 #, php-format
4376 msgid "Incorrect IP address: %s"
4377 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4380 msgid ""
4381 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4382 msgstr ""
4383 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
4384 "connexion en mode cookie"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4387 msgid "Allow login to any MySQL server"
4388 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4391 msgid ""
4392 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4393 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4394 "cross-frame scripting attacks"
4395 msgstr ""
4396 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
4397 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
4398 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4401 msgid "Allow third party framing"
4402 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4405 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4406 msgstr ""
4407 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4410 msgid ""
4411 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4412 "authentication"
4413 msgstr ""
4414 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
4415 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4418 msgid "Blowfish secret"
4419 msgstr "Secret Blowfish"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4422 msgid "Highlight selected rows"
4423 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4426 msgid "Row marker"
4427 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4430 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4431 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4434 msgid "Highlight pointer"
4435 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4438 msgid ""
4439 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4440 "import and export operations"
4441 msgstr ""
4442 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
4443 "les opérations d'importation et d'exportation"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4446 msgid "Bzip2"
4447 msgstr "Bzip2"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4450 msgid ""
4451 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4452 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4453 "kbd] - allows newlines in columns"
4454 msgstr ""
4455 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
4456 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
4457 "de sauts de lignes"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4460 msgid "CHAR columns editing"
4461 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4464 msgid ""
4465 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4466 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4467 msgstr ""
4468 "Utiliser un éditeur convivial pour les requêtes SQL ([a@http://codemirror."
4469 "net/]CodeMirror[/a]) avec coloration syntaxique et numérotation des lignes"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4472 msgid "Enable CodeMirror"
4473 msgstr "Activer CodeMirror"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4476 msgid ""
4477 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4478 "columns"
4479 msgstr ""
4480 "Définit la taille minimum des champs de saisie générés pour les colonnes "
4481 "CHAR et VARCHAR"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4484 msgid "Minimum size for input field"
4485 msgstr "Taille minimum des champs de saisie"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4488 msgid ""
4489 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4490 "columns"
4491 msgstr ""
4492 "Définit la taille maximum des champs de saisie générés pour les colonnes "
4493 "CHAR et VARCHAR"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4496 msgid "Maximum size for input field"
4497 msgstr "Taille maximum pour les champs de saisie"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4500 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4501 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4504 msgid "CHAR textarea columns"
4505 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4508 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4509 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4512 msgid "CHAR textarea rows"
4513 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4516 msgid "Check config file permissions"
4517 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4520 msgid ""
4521 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4522 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4523 msgstr ""
4524 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
4525 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4528 msgid "Compress on the fly"
4529 msgstr "Compression à la volée"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4532 #: setup/frames/index.inc.php:209
4533 msgid "Configuration file"
4534 msgstr "Fichier de configuration"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4537 msgid ""
4538 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4539 "when you're about to lose data"
4540 msgstr ""
4541 "Un message (Êtes-vous certain…) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur le "
4542 "point de perdre des données"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4545 msgid "Confirm DROP queries"
4546 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4549 msgid "Debug SQL"
4550 msgstr "Déboguer SQL"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4553 msgid "Default display direction"
4554 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4557 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4558 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4561 msgid "Default database tab"
4562 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4565 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4566 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4569 msgid "Default server tab"
4570 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4573 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4574 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4577 msgid "Default table tab"
4578 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4581 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4582 msgstr "Les actions dans la structure de table devraient-elle être cachées?"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4585 msgid "Hide table structure actions"
4586 msgstr "Cacher les actions dans la structure de table"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4589 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4590 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4593 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4594 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4597 msgid "Display servers as a list"
4598 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4601 msgid ""
4602 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4603 "the selected tables of a database."
4604 msgstr ""
4605 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
4606 "la réparation."
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4609 msgid "Disable multi table maintenance"
4610 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4613 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4614 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4617 msgid "Edit in window"
4618 msgstr "Édition dans la fenêtre"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4621 msgid "Display errors"
4622 msgstr "Affichage des erreurs"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4625 msgid "Gather errors"
4626 msgstr "Collecter les erreurs"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4629 msgid ""
4630 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4631 "limit)"
4632 msgstr ""
4633 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
4634 "illimité)"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4637 msgid "Maximum execution time"
4638 msgstr "Durée maximum d'exécution"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4641 msgid "Save as file"
4642 msgstr "Transmettre"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4645 msgid "Character set of the file"
4646 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4649 #: libraries/structure.lib.php:1699
4650 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4651 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4652 msgid "Format"
4653 msgstr "Format"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4656 msgid "Compression"
4657 msgstr "Compression"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4664 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4665 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4666 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4667 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4668 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4669 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4670 msgid "Put columns names in the first row"
4671 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4675 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4676 msgid "Columns enclosed with"
4677 msgstr "Colonnes entourées par"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4681 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4682 msgid "Columns escaped with"
4683 msgstr "Caractère d'échappement"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4690 msgid "Replace NULL with"
4691 msgstr "Remplacer NULL par"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4694 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4695 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4699 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4700 msgid "Columns terminated with"
4701 msgstr "Colonnes terminées par"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4704 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4705 msgid "Lines terminated with"
4706 msgstr "Lignes terminées par"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4709 msgid "Excel edition"
4710 msgstr "Excel en version"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4713 msgid "Database name template"
4714 msgstr "Modèle de nom de base de données"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4717 msgid "Server name template"
4718 msgstr "Modèle de nom de serveur"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4721 msgid "Table name template"
4722 msgstr "Modèle de nom de table"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4727 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4728 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4729 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4730 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4731 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4732 msgid "Dump table"
4733 msgstr "Exporter la table"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4736 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4737 msgid "Include table caption"
4738 msgstr "Inclure les sous-titres"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4741 msgid "Table caption"
4742 msgstr "Sous-titre de la table"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4745 msgid "Continued table caption"
4746 msgstr "Inclure les sous-titres"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4749 msgid "Label key"
4750 msgstr "Clé de l'étiquette"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4754 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4755 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4756 msgid "MIME type"
4757 msgstr "Type MIME"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4761 msgid "Relations"
4762 msgstr "Relations"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4765 msgid "Export method"
4766 msgstr "Méthode d'exportation"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4769 msgid "Save on server"
4770 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4773 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4774 msgid "Overwrite existing file(s)"
4775 msgstr "Écraser les fichiers existants"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4778 msgid "Remember file name template"
4779 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4782 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4783 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4784 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4787 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4788 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4791 #: libraries/display_export.lib.php:291
4792 msgid "SQL compatibility mode"
4793 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4796 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4797 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4798 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> : "
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4801 msgid "Creation/Update/Check dates"
4802 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4805 msgid "Use delayed inserts"
4806 msgstr "Insertions avec délai"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4809 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4810 msgid "Disable foreign key checks"
4811 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4815 msgid "Export views as tables"
4816 msgstr "Exporter les vues comme des tables"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4820 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4821 #, php-format
4822 msgid "Add %s"
4823 msgstr "Ajouter %s"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4826 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4827 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4830 msgid "Use ignore inserts"
4831 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4834 msgid "Syntax to use when inserting data"
4835 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4838 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4839 msgid "Maximal length of created query"
4840 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4843 msgid "Export type"
4844 msgstr "Type d'exportation"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4847 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4848 msgid "Enclose export in a transaction"
4849 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4852 msgid "Export time in UTC"
4853 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4856 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4857 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4860 msgid "Force SSL connection"
4861 msgstr "Forcer les connexions SSL"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4864 msgid ""
4865 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4866 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4867 msgstr ""
4868 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
4869 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4872 msgid "Foreign key dropdown order"
4873 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4876 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4877 msgstr ""
4878 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
4879 "limite"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4882 msgid "Foreign key limit"
4883 msgstr "Limite pour clé étrangère"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4886 msgid "Browse mode"
4887 msgstr "Mode de navigation"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4890 msgid "Customize browse mode"
4891 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4897 msgid "Customize default options"
4898 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4901 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4904 msgid "CSV"
4905 msgstr "CSV"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4908 msgid "Developer"
4909 msgstr "Développeur"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4912 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4913 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4916 msgid "Edit mode"
4917 msgstr "Mode édition"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4920 msgid "Customize edit mode"
4921 msgstr "Personnaliser le mode édition"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4924 msgid "Export defaults"
4925 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4928 msgid "Customize default export options"
4929 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4932 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4933 msgid "Features"
4934 msgstr "Fonctionnalités"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4937 msgid "General"
4938 msgstr "Général"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4941 msgid "Set some commonly used options"
4942 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4945 msgid "Import defaults"
4946 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4949 msgid "Customize default common import options"
4950 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4953 msgid "Import / export"
4954 msgstr "Importation / exportation"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4957 msgid "Set import and export directories and compression options"
4958 msgstr ""
4959 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
4960 "options de compression"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4963 msgid "LaTeX"
4964 msgstr "LaTeX"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:179
4967 msgid "Databases display options"
4968 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
4971 msgid "Navigation panel"
4972 msgstr "Panneau de navigation"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4975 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4976 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
4979 #: setup/frames/index.inc.php:141
4980 msgid "Servers"
4981 msgstr "Serveurs"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:183
4984 msgid "Servers display options"
4985 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:185
4988 msgid "Tables display options"
4989 msgstr "Options d'affichage des tables"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
4992 msgid "Main panel"
4993 msgstr "Panneau principal"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:187
4996 msgid "Microsoft Office"
4997 msgstr "Microsoft Office"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5000 msgid "Other core settings"
5001 msgstr "Autres paramètres de base"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5004 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5005 msgstr "Paramètres divers"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5008 msgid "Page titles"
5009 msgstr "Titres de page"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5012 msgid ""
5013 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
5014 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
5015 msgstr ""
5016 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
5017 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] pour les chaînes magiques pouvant "
5018 "être utilisées."
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5021 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5022 msgid "Query window"
5023 msgstr "Fenêtre de requête"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5026 msgid "Customize query window options"
5027 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5030 msgid "Security"
5031 msgstr "Sécurité"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5034 msgid ""
5035 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5036 "limit MySQL"
5037 msgstr ""
5038 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
5039 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5042 msgid "Basic settings"
5043 msgstr "Configuration de base"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5046 msgid "Authentication"
5047 msgstr "Type d'authentification"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5050 msgid "Authentication settings"
5051 msgstr "Paramètres d'authentification"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5054 msgid "Server configuration"
5055 msgstr "Configuration du serveur"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5058 msgid ""
5059 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5060 "what they are for"
5061 msgstr ""
5062 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
5063 "options avant de les modifier"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5066 msgid "Enter server connection parameters"
5067 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5070 msgid "Configuration storage"
5071 msgstr "Stockage de configurations"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5074 msgid ""
5075 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5076 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5077 "documentation"
5078 msgstr ""
5079 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
5080 "fonctionnalités additionnelles, voir [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
5081 "configuration storage[/doc] dans la documentation"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5084 msgid "Changes tracking"
5085 msgstr "Suivi des changements"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5088 msgid ""
5089 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5090 "storage."
5091 msgstr ""
5092 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
5093 "configurations phpMyAdmin."
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5096 msgid "Customize export options"
5097 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5100 msgid "Customize import defaults"
5101 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5104 msgid "Customize navigation panel"
5105 msgstr "Personnaliser le panneau de navigation"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5108 msgid "Customize main panel"
5109 msgstr "Personnaliser le panneau principal"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5112 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5113 msgid "SQL queries"
5114 msgstr "Requêtes SQL"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5117 msgid "SQL Query box"
5118 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5121 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5122 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5125 msgid "SQL queries settings"
5126 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5129 msgid "SQL Validator"
5130 msgstr "Validateur SQL"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5133 msgid ""
5134 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5135 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5136 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5137 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5138 msgstr ""
5139 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
5140 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
5141 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5142 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5145 msgid "Startup"
5146 msgstr "Page de départ"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5149 msgid "Customize startup page"
5150 msgstr "Personnaliser la page de départ"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5153 msgid "Database structure"
5154 msgstr "Structure de base de données"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5157 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5158 msgstr "Choisissez les détails à afficher dans la liste des tables"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5161 msgid "Table structure"
5162 msgstr "Structure de table"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5165 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5166 msgstr "Réglages pour la structure de table (liste des colonnes)"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5169 msgid "Tabs"
5170 msgstr "Onglets"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5173 msgid "Choose how you want tabs to work"
5174 msgstr "Personnaliser les onglets"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5177 msgid "Text fields"
5178 msgstr "Champs texte"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5181 msgid "Customize text input fields"
5182 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5185 msgid "Texy! text"
5186 msgstr "Texte Texy"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5189 msgid "Warnings"
5190 msgstr "Avertissements"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5193 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5194 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5197 msgid ""
5198 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5199 "and export operations"
5200 msgstr ""
5201 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
5202 "opérations d'importation et d'exportation"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5205 msgid "GZip"
5206 msgstr "GZip"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5209 msgid "Extra parameters for iconv"
5210 msgstr "Paramètres pour iconv"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5213 msgid ""
5214 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5215 "if one of the queries failed"
5216 msgstr ""
5217 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
5218 "en cas d'échec de l'un des énoncés"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5221 msgid "Ignore multiple statement errors"
5222 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5225 msgid ""
5226 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5227 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5228 "transactions."
5229 msgstr ""
5230 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
5231 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
5232 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5235 msgid "Partial import: allow interrupt"
5236 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5239 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5240 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5241 msgid "Do not abort on INSERT error"
5242 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5245 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5246 msgid "Replace table data with file"
5247 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5250 msgid ""
5251 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5252 "table) and only SQL is always available"
5253 msgstr ""
5254 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
5255 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5258 msgid "Format of imported file"
5259 msgstr "Format du fichier d'importation"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5262 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5263 msgid "Use LOCAL keyword"
5264 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5268 msgid "Column names in first row"
5269 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5272 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5273 msgid "Do not import empty rows"
5274 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5277 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5278 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5281 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5282 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5285 msgid "Number of queries to skip from start"
5286 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5289 msgid "Partial import: skip queries"
5290 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5293 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5294 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5297 msgid "Initial state for sliders"
5298 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5301 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5302 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5305 msgid "Number of inserted rows"
5306 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5309 msgid ""
5310 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5311 msgstr ""
5312 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
5313 "mode Afficher"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5316 msgid "Limit column characters"
5317 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5320 msgid ""
5321 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5322 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5323 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5324 msgstr ""
5325 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
5326 "déconnecte seulement du serveur courant."
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5329 msgid "Delete all cookies on logout"
5330 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5333 msgid ""
5334 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5335 "authentication mode"
5336 msgstr ""
5337 "Définit si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
5338 "panneau de connexion en mode cookie"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5341 msgid "Recall user name"
5342 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5345 msgid ""
5346 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5347 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5348 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5349 "recommended for non-trusted environments."
5350 msgstr ""
5351 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
5352 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
5353 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
5354 "pas digne de confiance."
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5357 msgid "Login cookie store"
5358 msgstr "Stockage du cookie"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5361 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5362 msgstr ""
5363 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5366 msgid "Login cookie validity"
5367 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5370 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5371 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5374 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5375 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5378 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5379 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5382 msgid "Maximum displayed SQL length"
5383 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5387 msgid "Users cannot set a higher value"
5388 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5391 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5392 msgstr "Nombre maximum de bases de données affichées dans la liste"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5395 msgid "Maximum databases"
5396 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5399 msgid ""
5400 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5401 msgstr ""
5402 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page de "
5403 "l'arborescence de navigation"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5406 msgid "Maximum items in branch"
5407 msgstr "Nombre maximum d'éléments dans la branche"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5410 msgid ""
5411 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5412 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5413 "shown."
5414 msgstr ""
5415 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
5416 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
5417 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
5418 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5421 msgid "Maximum number of rows to display"
5422 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5425 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5426 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5429 msgid "Maximum tables"
5430 msgstr "Nombre maximum de tables"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5433 msgid ""
5434 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5435 "cookie authentication"
5436 msgstr ""
5437 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
5438 "pour l'authentification par cookie"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5441 msgid "mcrypt warning"
5442 msgstr "avertissement mcrypt"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5445 msgid ""
5446 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5447 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5448 msgstr ""
5449 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
5450 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5453 msgid "Memory limit"
5454 msgstr "Limite mémoire"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5457 msgid "Show logo in navigation panel"
5458 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5461 msgid "Display logo"
5462 msgstr "Affichage du logo"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5465 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5466 msgstr "L'URL vers lequel pointera le logo dans le panneau de navigation"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5469 msgid "Logo link URL"
5470 msgstr "URL du lien sous le logo"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5473 msgid ""
5474 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5475 "([kbd]new[/kbd])"
5476 msgstr ""
5477 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
5478 "([kbd]new[/kbd])"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5481 msgid "Logo link target"
5482 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5485 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5486 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5489 msgid "Display servers selection"
5490 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5493 msgid "Target for quick access icon"
5494 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5497 msgid ""
5498 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5499 "display a filter box."
5500 msgstr ""
5501 "Définit le nombre minimum d'éléments (tables, vues, procédures et "
5502 "événements) nécessaires pour afficher la boîte de filtrage."
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5505 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5506 msgstr "Nombre minimum d'éléments pour afficher la boîte de filtrage"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5509 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5510 msgstr "Nombre minimum de bases de données pour activer le filtre"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5513 msgid ""
5514 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5515 "below)"
5516 msgstr ""
5517 "Regrouper les éléments dans l'arborescence de navigation (déterminé par le "
5518 "séparateur défini plus bas)"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5521 msgid "Group items in the tree"
5522 msgstr "Regrouper les éléments dans l'arborescence"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5525 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5526 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5529 msgid "Database tree separator"
5530 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5533 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5534 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5537 msgid "Table tree separator"
5538 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5541 msgid "Maximum table tree depth"
5542 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5545 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5546 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5549 msgid "Enable highlighting"
5550 msgstr "Active la surbrillance"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5553 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5554 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5557 msgid "Recently used tables"
5558 msgstr "Tables récemment utilisées"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5561 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5562 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5565 msgid "Where to show the table row links"
5566 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5569 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5570 msgstr ""
5571 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5574 msgid "Natural order"
5575 msgstr "Ordre naturel"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5579 msgid "Use only icons, only text or both"
5580 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5583 msgid "Table navigation bar"
5584 msgstr "Barre de navigation"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5587 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5588 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5591 msgid "GZip output buffering"
5592 msgstr "Tampon de sortie GZip"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5595 msgid ""
5596 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5597 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5598 msgstr ""
5599 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
5600 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5603 msgid "Default sorting order"
5604 msgstr "Ordre de tri par défaut"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5607 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5608 msgstr "Connexions persistantes au serveur MySQL"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5611 msgid "Persistent connections"
5612 msgstr "Connexions persistantes"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5615 msgid ""
5616 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5617 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5618 "configuration storage could not be found"
5619 msgstr ""
5620 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
5621 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5624 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5625 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5628 msgid ""
5629 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5630 "MySQL library and server is detected"
5631 msgstr ""
5632 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché lorsqu'un écart entre "
5633 "la version de la bibliothèque et du serveur MySQL est détecté"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5636 msgid "Server/library difference warning"
5637 msgstr "Avertissement d'écart Serveur/bibliothèque"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5640 msgid ""
5641 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5642 "column names in a table are reserved MySQL words"
5643 msgstr ""
5644 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
5645 "si une des colonnes utilise un mot réservé MySQL"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5648 msgid "MySQL reserved word warning"
5649 msgstr "Avertissement de mot réservé MySQL"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5652 msgid "How to display the menu tabs"
5653 msgstr "Comment afficher les onglets de menu"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5656 msgid "How to display various action links"
5657 msgstr "Comment afficher divers liens d'action"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5660 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5661 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5664 msgid "Protect binary columns"
5665 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5668 msgid ""
5669 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5670 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5671 "(lost by window close)."
5672 msgstr ""
5673 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
5674 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
5675 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5678 msgid "Permanent query history"
5679 msgstr "Historique permanent des requêtes"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5682 msgid "How many queries are kept in history"
5683 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5686 msgid "Query history length"
5687 msgstr "Taille de l'historique"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5690 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5691 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5694 msgid "Default query window tab"
5695 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5698 msgid "Query window height (in pixels)"
5699 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5702 msgid "Query window height"
5703 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5706 msgid "Query window width (in pixels)"
5707 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5710 msgid "Query window width"
5711 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5714 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5715 msgstr ""
5716 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
5717 "des caractères"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5720 msgid "Recoding engine"
5721 msgstr "Moteur de conversion"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5724 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5725 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5728 msgid "Remember table's sorting"
5729 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5732 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5733 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5736 msgid "Repeat headers"
5737 msgstr "Répéter les en-têtes"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5740 msgid "Grid editing: trigger action"
5741 msgstr "Édition de grille : action de déclenchement"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5744 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5745 msgstr ""
5746 "Édition de grille : sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5749 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5750 msgstr ""
5751 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5754 msgid "Save directory"
5755 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5758 msgid "Leave blank if not used"
5759 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5762 msgid "Host authorization order"
5763 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5766 msgid "Leave blank for defaults"
5767 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5770 msgid "Host authorization rules"
5771 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5774 msgid "Allow logins without a password"
5775 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5778 msgid "Allow root login"
5779 msgstr "Permettre une connexion à root"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5782 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5783 msgstr ""
5784 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5787 msgid "HTTP Realm"
5788 msgstr "Domaine de protection HTTP"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5791 msgid ""
5792 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5793 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5794 "swekey.conf)"
5795 msgstr ""
5796 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
5797 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
5798 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5801 msgid "SweKey config file"
5802 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5805 msgid "Authentication method to use"
5806 msgstr "Type d'authentification"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5809 msgid "Authentication type"
5810 msgstr "Type d'authentification"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5813 msgid ""
5814 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5815 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5816 msgstr ""
5817 "Laisser vide pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5818 "pma/bookmark]signets[/a], suggestion : [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5821 msgid "Bookmark table"
5822 msgstr "Table pour signets"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5825 msgid ""
5826 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5827 "pma__column_info[/kbd]"
5828 msgstr ""
5829 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
5830 "MIME; suggestion : [kbd]pma__column_info[/kbd]"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5833 msgid "Column information table"
5834 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5837 msgid "Compress connection to MySQL server"
5838 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5841 msgid "Compress connection"
5842 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5845 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5846 msgstr ""
5847 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
5848 "le doute"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5851 msgid "Connection type"
5852 msgstr "Type de connexion"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5855 msgid "Control user password"
5856 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5859 msgid ""
5860 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5861 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5862 msgstr ""
5863 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
5864 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5867 msgid "Control user"
5868 msgstr "Utilisateur de contrôle"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5871 msgid ""
5872 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5873 "already defined host"
5874 msgstr ""
5875 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
5876 "utiliser le serveur déjà défini"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5879 msgid "Control host"
5880 msgstr "Serveur de contrôle"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5883 msgid ""
5884 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5885 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5886 "if the controlhost equals host"
5887 msgstr ""
5888 "Un port alternatif pour la connexion au serveur de stockage des "
5889 "configurations ; laisser vide pour utiliser le port par défaut ou déjà "
5890 "défini si le serveur est serveur de contrôle"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5893 msgid "Control port"
5894 msgstr "Port de contrôle"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5897 msgid ""
5898 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5899 "kbd]"
5900 msgstr ""
5901 "Laisser vider pour désactiver, suggestion : [kbd]pma__designer_coords[/kbd]"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5904 msgid "Designer table"
5905 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5908 msgid ""
5909 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5910 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5911 msgstr ""
5912 "Voir [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]ce bogue phpMyAdmin[/"
5913 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5916 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5917 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5920 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5921 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5924 msgid "PHP extension to use"
5925 msgstr "Extension PHP"
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5928 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5929 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5932 msgid "Hide databases"
5933 msgstr "Masquer les bases de données"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5936 msgid ""
5937 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5938 "kbd]"
5939 msgstr ""
5940 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggestion : "
5941 "[kbd]pma__history[/kbd]"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5944 msgid "SQL query history table"
5945 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5948 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5949 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5952 msgid "Server hostname"
5953 msgstr "Nom du serveur"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5956 msgid "Logout URL"
5957 msgstr "URL pour quitter"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5960 msgid ""
5961 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5962 "records are automatically removed"
5963 msgstr ""
5964 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
5965 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5968 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5969 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5972 msgid "Try to connect without password"
5973 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5976 msgid "Connect without password"
5977 msgstr "Connexion sans mot de passe"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5980 msgid ""
5981 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5982 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5983 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5984 msgstr ""
5985 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
5986 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
5987 "exemple [kbd]'ma\\_base'[/kbd] et non [kbd]'ma_base'[/kbd]."
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5990 msgid "Show only listed databases"
5991 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
5994 msgid "Leave empty if not using config auth"
5995 msgstr ""
5996 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5999 msgid "Password for config auth"
6000 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6003 msgid ""
6004 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6005 msgstr ""
6006 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggestion : "
6007 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6010 msgid "PDF schema: pages table"
6011 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6014 msgid ""
6015 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6016 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6017 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6018 msgstr ""
6019 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
6020 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
6021 "désactiver. Suggestion : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6024 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6025 msgid "Database name"
6026 msgstr "Nom de base de données"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6029 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6030 msgstr ""
6031 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
6032 "par défaut"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6035 msgid "Server port"
6036 msgstr "Port"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6039 msgid ""
6040 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6041 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6042 msgstr ""
6043 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
6044 "récemment utilisées; suggestion : [kbd]pma__recent[/kbd]"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6047 msgid "Recently used table"
6048 msgstr "Table récemment utilisée"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6051 msgid ""
6052 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6053 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6054 msgstr ""
6055 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6056 "relation]relationnel[/a], suggestion : [kbd]pma__relation[/kbd]"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6059 msgid "Relation table"
6060 msgstr "Table relationnelle"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6063 msgid "SQL command to fetch available databases"
6064 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6067 msgid "SHOW DATABASES command"
6068 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6071 msgid ""
6072 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6073 "[/a] for an example"
6074 msgstr ""
6075 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6076 "[/a] pour un exemple"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6079 msgid "Signon session name"
6080 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6083 msgid "Signon URL"
6084 msgstr "URL pour connexion"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6087 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6088 msgstr ""
6089 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
6090 "valeur par défaut"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6093 msgid "Server socket"
6094 msgstr "Interface de connexion socket"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6097 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6098 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6101 msgid "Use SSL"
6102 msgstr "Utiliser SSL"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6105 msgid ""
6106 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6107 "kbd]"
6108 msgstr ""
6109 "Laisser vider pour désactiver, suggestion : [kbd]pma__table_coords[/kbd]"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6112 msgid "PDF schema: table coordinates"
6113 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6116 msgid ""
6117 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6118 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6119 msgstr ""
6120 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
6121 "suggestion : [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6124 msgid "Display columns table"
6125 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6128 msgid ""
6129 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6130 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6131 msgstr ""
6132 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
6133 "manière «persistante»; suggestion : [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6136 msgid "UI preferences table"
6137 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6140 msgid ""
6141 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6142 "the log when creating a database."
6143 msgstr ""
6144 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
6145 "du journal lors de la création d'une base de données."
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6148 msgid "Add DROP DATABASE"
6149 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6152 msgid ""
6153 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6154 "log when creating a table."
6155 msgstr ""
6156 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
6157 "journal lors de la création d'une table."
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6160 msgid "Add DROP TABLE"
6161 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6164 msgid ""
6165 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6166 "log when creating a view."
6167 msgstr ""
6168 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
6169 "le journal lors de la création de la vue."
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6172 msgid "Add DROP VIEW"
6173 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6176 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6177 msgstr ""
6178 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
6179 "les nouvelles versions."
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6182 msgid "Statements to track"
6183 msgstr "Énoncés à suivre"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6186 msgid ""
6187 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6188 "[/kbd]"
6189 msgstr ""
6190 "Laisser vide pour désactiver le suivi des changements SQL; suggestion : [kbd]"
6191 "pma__tracking[/kbd]"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6194 msgid "SQL query tracking table"
6195 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6198 msgid ""
6199 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6200 "automatically."
6201 msgstr ""
6202 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
6203 "tables et les vues."
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6206 msgid "Automatically create versions"
6207 msgstr "Création automatique de versions"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6210 msgid ""
6211 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6212 "pma__userconfig[/kbd]"
6213 msgstr ""
6214 "Laisser vide pour désactiver les préférences utilisateur; suggestion : [kbd]"
6215 "pma__config[/kbd]"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6218 msgid "User preferences storage table"
6219 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6222 msgid ""
6223 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]pma__users"
6224 "[/kbd]"
6225 msgstr ""
6226 "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : [kbd]"
6227 "pma__users[/kbd]"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6230 msgid "Users table"
6231 msgstr "Table des utilisateurs"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6234 msgid ""
6235 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
6236 "pma__usergroups[/kbd]"
6237 msgstr ""
6238 "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : [kbd]"
6239 "pma__usergroups[/kbd]"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6242 msgid "User groups table"
6243 msgstr "Table des groupes d'utilisateurs"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6246 msgid ""
6247 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6248 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6249 msgstr ""
6250 "Laisser vide pour désactiver la fonctionnalité qui permet de cacher et "
6251 "d'afficher les éléments de navigation; suggestion : [kbd]"
6252 "pma__navigationhiding[/kbd]"
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6255 msgid "Hidden navigation items table"
6256 msgstr "Table contenant les éléments de navigation cachés"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6259 msgid "User for config auth"
6260 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6263 msgid ""
6264 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6265 "hostname instead."
6266 msgstr ""
6267 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
6268 "place le nom du serveur."
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6271 msgid "Verbose name of this server"
6272 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6275 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6276 msgstr "Devrait-on montrer un bouton «Tout afficher»"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6279 msgid "Allow to display all the rows"
6280 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6283 msgid ""
6284 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6285 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6286 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6287 msgstr ""
6288 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
6289 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
6290 "la commande appropriée"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6293 msgid "Show password change form"
6294 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6297 msgid "Show create database form"
6298 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6301 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6302 msgstr ""
6303 "Montrer ou cacher une colonne contenant la date de création pour toutes les "
6304 "tables"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6307 msgid "Show Creation timestamp"
6308 msgstr "Montrer la date de création"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6311 msgid ""
6312 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6313 msgstr ""
6314 "Montrer ou cacher une colonne contenant la date de dernière mise à jour pour "
6315 "toutes les tables"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6318 msgid "Show Last update timestamp"
6319 msgstr "Montrer la date de dernière mise à jour"
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6322 msgid ""
6323 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6324 msgstr ""
6325 "Montrer ou cacher une colonne contenant la date de dernière vérification "
6326 "pour toutes les tables"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6329 msgid "Show Last check timestamp"
6330 msgstr "Montrer la date de dernière vérification"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6333 msgid ""
6334 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6335 "a table"
6336 msgstr ""
6337 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
6338 "le contenu d'une table"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6341 msgid "Show display direction"
6342 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6345 msgid ""
6346 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6347 "insert mode"
6348 msgstr ""
6349 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
6350 "mode modification/insertion"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6353 msgid "Show field types"
6354 msgstr "Montrer les champs de type de données"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6357 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6358 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6361 msgid "Show function fields"
6362 msgstr "Montrer les fonctions"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6365 msgid "Whether to show hint or not"
6366 msgstr "Afficher ou non les explications"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6369 msgid "Show hint"
6370 msgstr "Montrer les explications"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6373 msgid ""
6374 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6375 "output"
6376 msgstr ""
6377 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6378 "php]phpinfo()[/a]"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6381 msgid "Show phpinfo() link"
6382 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6385 msgid "Show detailed MySQL server information"
6386 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6389 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6390 msgstr ""
6391 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
6392 "affichées"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6395 msgid "Show SQL queries"
6396 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6399 msgid ""
6400 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6401 msgstr ""
6402 "Détermine si la boîte de requêtes devrait rester afficher après exécution"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6405 msgid "Retain query box"
6406 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6409 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6410 msgstr ""
6411 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
6412 "utilisé)"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6415 msgid "Show statistics"
6416 msgstr "Afficher les statistiques"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6419 msgid ""
6420 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6421 msgstr ""
6422 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
6423 "données comportant des tables verrouillées"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6426 msgid "Skip locked tables"
6427 msgstr "Saute les tables verrouillées"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6430 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6431 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6435 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6436 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6438 msgid "Password"
6439 msgstr "Mot de passe"
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6442 msgid ""
6443 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6444 "installed"
6445 msgstr ""
6446 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
6447 "installé"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6450 msgid "Enable SQL Validator"
6451 msgstr "Activer le validateur SQL"
6453 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6454 msgid ""
6455 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6456 "kbd])"
6457 msgstr ""
6458 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
6459 "par défaut)"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6462 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6463 msgid "Username"
6464 msgstr "Utilisateur"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6467 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6468 msgstr ""
6469 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6472 msgid "Suhosin warning"
6473 msgstr "Avertissement Suhosin"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6476 msgid ""
6477 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6478 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6479 msgstr ""
6480 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
6481 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6484 msgid "Textarea columns"
6485 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6488 msgid ""
6489 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6490 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6491 msgstr ""
6492 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
6493 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6496 msgid "Textarea rows"
6497 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6500 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6501 msgstr ""
6502 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6505 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6506 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6509 msgid "Default title"
6510 msgstr "Titre par défaut"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6513 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6514 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6517 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6518 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6521 msgid ""
6522 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6523 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6524 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6525 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6526 msgstr ""
6527 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
6528 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6529 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6530 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6533 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6534 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6537 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6538 msgstr ""
6539 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
6540 "de les importer"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6543 msgid "Upload directory"
6544 msgstr "Répertoire de téléchargement"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6547 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6548 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6551 msgid "Use database search"
6552 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6555 msgid ""
6556 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6557 "checkbox on the right"
6558 msgstr ""
6559 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
6560 "peu importe la case à cocher à droite"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6563 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6564 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6567 msgid "Check for latest version"
6568 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6571 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6572 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6575 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6576 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6577 #: setup/lib/index.lib.php:171
6578 msgid "Version check"
6579 msgstr "Vérification de version"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6582 msgid ""
6583 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6584 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6585 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6586 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6587 msgstr ""
6588 "L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer l'information au sujet "
6589 "de la plus récente version de phpMyAdmin ou lors de l'envoi de rapports "
6590 "d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin est "
6591 "installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est «nom de serveur:"
6592 "numéro de port»"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6595 msgid "Proxy url"
6596 msgstr "URL du serveur mandataire"
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6599 msgid ""
6600 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6601 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6602 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6603 msgstr ""
6604 "Le code utilisateur pour s'authentifier sur le serveur mandataire. Par "
6605 "défaut, aucune authentification ne se produit. Si un code utilisateur est "
6606 "fourni, l'authentification de base sera utilisée. Aucun autre type "
6607 "d'authentification n'est permis pour le moment."
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6610 msgid "Proxy username"
6611 msgstr "Utilisateur du serveur mandataire"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6614 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6615 msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6618 msgid "Proxy password"
6619 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6622 msgid ""
6623 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6624 "for import and export operations"
6625 msgstr ""
6626 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
6627 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6630 msgid "ZIP"
6631 msgstr "ZIP"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6634 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6635 msgstr "Saisissez la clé publique du service reCaptcha pour votre domaine"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6638 msgid "Public key for reCaptcha"
6639 msgstr "Clé publique pour reCaptcha"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6642 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6643 msgstr "Saisissez la clé privée du service reCaptcha pour votre domaine"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6646 msgid "Private key for reCaptcha"
6647 msgstr "Clé privée pour reCaptcha"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6650 msgid ""
6651 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6652 msgstr ""
6653 "Décochez ceci pour empêcher l'envoi de rapports d'erreurs au sujet des "
6654 "erreurs JavaScript"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6657 msgid "Enable javascript error reporting"
6658 msgstr "Activer les rapports d'erreurs JavaScript"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6661 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6662 msgstr "Choisissez l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs"
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6665 msgid "Send error reports"
6666 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
6668 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6669 msgid "Config authentication"
6670 msgstr "Mode d'authentification « config »"
6672 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6673 msgid "Cookie authentication"
6674 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
6676 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6677 msgid "HTTP authentication"
6678 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
6680 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6681 msgid "Signon authentication"
6682 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
6684 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6686 msgid "CSV using LOAD DATA"
6687 msgstr "CSV via LOAD DATA"
6689 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6690 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6691 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6692 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6693 msgstr "Tableur OpenDocument"
6695 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6697 msgid "Quick"
6698 msgstr "Rapide"
6700 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6702 msgid "Custom"
6703 msgstr "Personnalisé"
6705 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6706 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6707 msgid "Database export options"
6708 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
6710 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6711 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6712 msgid "CSV for MS Excel"
6713 msgstr "CSV pour MS Excel"
6715 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6717 msgid "Microsoft Word 2000"
6718 msgstr "Microsoft Word 2000"
6720 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6722 msgid "OpenDocument Text"
6723 msgstr "Texte OpenDocument"
6725 #: libraries/core.lib.php:287
6726 #, php-format
6727 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6728 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
6730 #: libraries/core.lib.php:446
6731 msgid "possible deep recursion attack"
6732 msgstr "possible attaque récursive"
6734 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6735 #, php-format
6736 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6737 msgstr "Voyez %snotre documentation%s pour plus de détails."
6739 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6740 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6741 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6742 msgstr ""
6743 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
6745 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6746 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6747 msgstr "Ne peut pas piocher dans un jeu de resultat non tamponisé"
6749 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6750 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6751 msgstr "Ne peut pas compter des lignes dans un jeu de résultats non tamponnés"
6753 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6754 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6756 msgid "No Password"
6757 msgstr "Aucun mot de passe"
6759 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6760 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6762 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6763 msgid "Password:"
6764 msgstr "Mot de passe : "
6766 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6767 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6768 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6769 msgid "Re-type:"
6770 msgstr "Entrer à nouveau : "
6772 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6773 msgid "Password Hashing:"
6774 msgstr "Hachage du mot de passe : "
6776 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6777 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6778 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
6780 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6781 msgid "Create database"
6782 msgstr "Créer une base de données"
6784 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6785 msgid "Create"
6786 msgstr "Créer"
6788 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6789 msgid "Create database:"
6790 msgstr "Créer une base de données : "
6792 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6793 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6794 #: server_replication.php:32
6795 msgid "No Privileges"
6796 msgstr "Aucun privilège"
6798 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6799 msgid "Create table"
6800 msgstr "Nouvelle table"
6802 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6803 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6804 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6805 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6806 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6807 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:979
6808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599 libraries/structure.lib.php:1181
6809 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6810 #: setup/frames/index.inc.php:159
6811 msgid "Name"
6812 msgstr "Nom"
6814 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6815 msgid "Number of columns"
6816 msgstr "Nombre de colonnes"
6818 #: libraries/display_export.inc.php:36
6819 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6820 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
6822 #: libraries/display_export.lib.php:165
6823 msgid "Exporting databases from the current server"
6824 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
6826 #: libraries/display_export.lib.php:168
6827 #, php-format
6828 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6829 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
6831 #: libraries/display_export.lib.php:173
6832 #, php-format
6833 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6834 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
6836 #: libraries/display_export.lib.php:198
6837 msgid "Export Method:"
6838 msgstr "Méthode d'exportation : "
6840 #: libraries/display_export.lib.php:208
6841 msgid "Quick - display only the minimal options"
6842 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
6844 #: libraries/display_export.lib.php:220
6845 msgid "Custom - display all possible options"
6846 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
6848 #: libraries/display_export.lib.php:242
6849 msgid "Database(s):"
6850 msgstr "Base(s) de données : "
6852 #: libraries/display_export.lib.php:244
6853 msgid "Table(s):"
6854 msgstr "Table(s) : "
6856 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6857 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6858 msgid "Format:"
6859 msgstr "Format : "
6861 #: libraries/display_export.lib.php:269
6862 msgid "Format-specific options:"
6863 msgstr "Options spécifiques au format : "
6865 #: libraries/display_export.lib.php:272
6866 msgid ""
6867 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6868 "options for other formats."
6869 msgstr ""
6870 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
6871 "ignorez les options des autres formats."
6873 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
6874 msgid "Encoding Conversion:"
6875 msgstr "Conversion de l'encodage : "
6877 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
6878 msgid "Rows:"
6879 msgstr "Lignes : "
6881 #: libraries/display_export.lib.php:319
6882 msgid "Dump some row(s)"
6883 msgstr "Exporter quelques lignes"
6885 #: libraries/display_export.lib.php:334
6886 msgid "Row to begin at:"
6887 msgstr "Ligne de début : "
6889 #: libraries/display_export.lib.php:351
6890 msgid "Dump all rows"
6891 msgstr "Exporter toutes les lignes"
6893 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
6894 msgid "Output:"
6895 msgstr "Sortie : "
6897 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
6898 #, php-format
6899 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6900 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
6902 #: libraries/display_export.lib.php:441
6903 msgid "File name template:"
6904 msgstr "Modèle de nom de fichier : "
6906 #: libraries/display_export.lib.php:443
6907 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6908 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
6910 #: libraries/display_export.lib.php:445
6911 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6912 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
6914 #: libraries/display_export.lib.php:447
6915 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6916 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
6918 #: libraries/display_export.lib.php:453
6919 #, php-format
6920 msgid ""
6921 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6922 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6923 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6924 msgstr ""
6925 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
6926 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
6927 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
6928 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
6930 #: libraries/display_export.lib.php:510
6931 msgid "use this for future exports"
6932 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
6934 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
6935 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
6936 msgid "Character set of the file:"
6937 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
6939 #: libraries/display_export.lib.php:570
6940 msgid "Compression:"
6941 msgstr "Compression : "
6943 #: libraries/display_export.lib.php:578
6944 msgid "zipped"
6945 msgstr "«zippé »"
6947 #: libraries/display_export.lib.php:585
6948 msgid "gzipped"
6949 msgstr "«gzippé»"
6951 #: libraries/display_export.lib.php:592
6952 msgid "bzipped"
6953 msgstr "«bzippé»"
6955 #: libraries/display_export.lib.php:619
6956 msgid "View output as text"
6957 msgstr "Afficher les résultats"
6959 #: libraries/display_export.lib.php:644
6960 msgid "Save output to a file"
6961 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
6963 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6964 #, php-format
6965 msgid "%1$s from %2$s branch"
6966 msgstr "%1$s sous la branche %2$s"
6968 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6969 msgid "no branch"
6970 msgstr "aucune branche"
6972 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6973 msgid "Git revision:"
6974 msgstr "Révision Git : "
6976 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6977 #, php-format
6978 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6979 msgstr "enregistrée le %1$s par %2$s"
6981 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6982 #, php-format
6983 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6984 msgstr "l'auteur était %2$s en date du %1$s"
6986 #: libraries/display_import.lib.php:74
6987 msgid ""
6988 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6989 "not available."
6990 msgstr ""
6991 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
6992 "ne sont pas disponibles."
6994 #: libraries/display_import.lib.php:111
6995 msgid "Importing into the current server"
6996 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
6998 #: libraries/display_import.lib.php:114
6999 #, php-format
7000 msgid "Importing into the database \"%s\""
7001 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
7003 #: libraries/display_import.lib.php:120
7004 #, php-format
7005 msgid "Importing into the table \"%s\""
7006 msgstr "Importation dans la table «%s»"
7008 #: libraries/display_import.lib.php:156
7009 #, php-format
7010 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7011 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
7013 #: libraries/display_import.lib.php:162
7014 msgid ""
7015 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7016 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7017 msgstr ""
7018 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
7019 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
7021 #: libraries/display_import.lib.php:225
7022 msgid "File to Import:"
7023 msgstr "Fichier à importer : "
7025 #: libraries/display_import.lib.php:248
7026 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7027 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
7029 #: libraries/display_import.lib.php:272
7030 msgid "Partial Import:"
7031 msgstr "Importation partielle : "
7033 #: libraries/display_import.lib.php:279
7034 #, php-format
7035 msgid ""
7036 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7037 msgstr ""
7038 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
7039 "traitement reprendra à la position %d."
7041 #: libraries/display_import.lib.php:293
7042 msgid ""
7043 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7044 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7045 "files, however it can break transactions.)</i>"
7046 msgstr ""
7047 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
7048 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
7049 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
7050 "</i>"
7052 #: libraries/display_import.lib.php:302
7053 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7054 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne : "
7056 #: libraries/display_import.lib.php:339
7057 msgid "Format-Specific Options:"
7058 msgstr "Options spécifiques au format : "
7060 #: libraries/display_import.lib.php:447
7061 msgid ""
7062 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7063 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7064 "browsers."
7065 msgstr ""
7066 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
7067 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
7068 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
7070 #: libraries/display_import.lib.php:453
7071 #, php-format
7072 msgid "%s of %s"
7073 msgstr "%s sur %s"
7075 #: libraries/display_import.lib.php:454
7076 msgid "Uploading your import file…"
7077 msgstr "Téléversement du fichier d'importation en cours …"
7079 #: libraries/display_import.lib.php:455
7080 #, php-format
7081 msgid "%s/sec."
7082 msgstr "%s/sec."
7084 #: libraries/display_import.lib.php:456
7085 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7086 msgstr "Il reste environ %MIN minutes et %SEC secondes."
7088 #: libraries/display_import.lib.php:457
7089 msgid "About %SEC sec. remaining."
7090 msgstr "Il reste environ %SEC secondes."
7092 #: libraries/display_import.lib.php:459
7093 msgid "The file is being processed, please be patient."
7094 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
7096 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7097 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7098 msgid "Language"
7099 msgstr "Langue"
7101 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7102 msgid "Version information"
7103 msgstr "Version"
7105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7106 msgid "Data home directory"
7107 msgstr "Répertoire des données"
7109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7110 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7111 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
7113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7114 msgid "Data files"
7115 msgstr "Fichiers de données"
7117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7118 msgid "Autoextend increment"
7119 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
7121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7122 msgid ""
7123 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7124 "when it becomes full."
7125 msgstr ""
7126 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
7127 "lorsqu'il devient plein."
7129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7130 msgid "Buffer pool size"
7131 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
7133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7134 msgid ""
7135 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7136 "tables."
7137 msgstr ""
7138 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
7139 "d'antémoire sur les données et les index."
7141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7142 msgid "Buffer Pool"
7143 msgstr "Mémoire-tampon"
7145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7146 msgid "Buffer Pool Usage"
7147 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
7149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7150 msgid "pages"
7151 msgstr "pages"
7153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7154 msgid "Free pages"
7155 msgstr "Pages libres"
7157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7158 msgid "Dirty pages"
7159 msgstr "Pages modifiées"
7161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7162 msgid "Pages containing data"
7163 msgstr "Pages contenant des données"
7165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7166 msgid "Pages to be flushed"
7167 msgstr "Pages devant être vidées"
7169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7170 msgid "Busy pages"
7171 msgstr "Pages occupées"
7173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7174 msgid "Latched pages"
7175 msgstr "Pages verrouillées"
7177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7178 msgid "Buffer Pool Activity"
7179 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
7181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7182 msgid "Read requests"
7183 msgstr "Requêtes de lecture"
7185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7186 msgid "Write requests"
7187 msgstr "Requêtes d'écriture"
7189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7190 msgid "Read misses"
7191 msgstr "Lectures non-satisfaites"
7193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7194 msgid "Write waits"
7195 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
7197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7198 msgid "Read misses in %"
7199 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
7201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7202 msgid "Write waits in %"
7203 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
7205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7206 msgid "Data pointer size"
7207 msgstr "Taille du pointeur de données"
7209 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7210 msgid ""
7211 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7212 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7213 msgstr ""
7214 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
7215 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
7217 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7218 msgid "Automatic recovery mode"
7219 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
7221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7222 msgid ""
7223 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7224 "myisam-recover server startup option."
7225 msgstr ""
7226 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
7227 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
7229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7230 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7231 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
7233 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7234 msgid ""
7235 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7236 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7237 "INFILE)."
7238 msgstr ""
7239 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
7240 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
7241 "DATA INFILE)."
7243 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7244 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7245 msgstr ""
7246 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
7247 "d'index"
7249 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7250 msgid ""
7251 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7252 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7253 "method."
7254 msgstr ""
7255 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
7256 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
7257 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
7259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7260 msgid "Repair threads"
7261 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
7263 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7264 msgid ""
7265 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7266 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7267 msgstr ""
7268 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
7269 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
7270 "réparation."
7272 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7273 msgid "Sort buffer size"
7274 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
7276 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7277 msgid ""
7278 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7279 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7280 msgstr ""
7281 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
7282 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
7283 "ALTER TABLE."
7285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7286 msgid "Index cache size"
7287 msgstr "Taille du cache d'index"
7289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7290 msgid ""
7291 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7292 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7293 msgstr ""
7294 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
7295 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
7296 "d'index."
7298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7299 msgid "Record cache size"
7300 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
7302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7303 msgid ""
7304 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7305 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7306 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7307 msgstr ""
7308 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
7309 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
7310 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
7312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7313 msgid "Log cache size"
7314 msgstr "Taille du cache du journal"
7316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7317 msgid ""
7318 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7319 "transaction log data. The default is 16MB."
7320 msgstr ""
7321 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
7322 "valeur par défaut est de 16 Mio."
7324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7325 msgid "Log file threshold"
7326 msgstr "Seuil du fichier journal"
7328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7329 msgid ""
7330 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7331 "default value is 16MB."
7332 msgstr ""
7333 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
7334 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
7336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7337 msgid "Transaction buffer size"
7338 msgstr "Taille du tampon des transactions"
7340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7341 msgid ""
7342 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7343 "buffers of this size). The default is 1MB."
7344 msgstr ""
7345 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
7346 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
7348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7349 msgid "Checkpoint frequency"
7350 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
7352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7353 msgid ""
7354 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7355 "performed. The default value is 24MB."
7356 msgstr ""
7357 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
7358 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
7360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7361 msgid "Data log threshold"
7362 msgstr "Seuil du journal des données"
7364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7365 msgid ""
7366 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7367 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7368 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7369 "that can be stored in the database."
7370 msgstr ""
7371 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
7372 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
7373 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
7374 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
7375 "base de données."
7377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7378 msgid "Garbage threshold"
7379 msgstr "Seuil des informations parasites"
7381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7382 msgid ""
7383 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7384 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7385 msgstr ""
7386 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
7387 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
7388 "défaut est 50."
7390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7391 msgid "Log buffer size"
7392 msgstr "Taille du tampon du journal"
7394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7395 msgid ""
7396 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7397 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7398 "required to write a data log."
7399 msgstr ""
7400 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
7401 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
7402 "fil doit écrire dans un journal."
7404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7405 msgid "Data file grow size"
7406 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
7408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7409 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7410 msgstr ""
7411 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
7413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7414 msgid "Row file grow size"
7415 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
7417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7418 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7419 msgstr ""
7420 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
7422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7423 msgid "Log file count"
7424 msgstr "Nombre de fichiers journal"
7426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7427 msgid ""
7428 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7429 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7430 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7431 "number."
7432 msgstr ""
7433 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
7434 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
7435 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
7437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7438 #, php-format
7439 msgid ""
7440 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
7441 "sPrimeBase XT Home Page%s."
7442 msgstr ""
7443 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
7444 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
7446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7447 msgid "Related Links"
7448 msgstr "Liens connexes"
7450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7451 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7452 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
7454 #: libraries/error_report.lib.php:274
7455 msgid ""
7456 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7457 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7458 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7459 msgstr ""
7460 "phpMyAdmin a rencontré une erreur. Nous avons recueilli des données sur "
7461 "cette erreur, ainsi que des informations sur les paramètres de configuration "
7462 "pertinents pour les transmettre à l'équipe phpMyAdmin, pour nous aider à "
7463 "déboguer le problème."
7465 #: libraries/error_report.lib.php:281
7466 msgid "You may examine the data in the error report:"
7467 msgstr "Vous pouvez examiner les données dans le rapport d'erreur :"
7469 #: libraries/error_report.lib.php:288
7470 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7471 msgstr "Veuillez expliquez les étapes qui mènent à l'erreur :"
7473 #: libraries/error_report.lib.php:296
7474 msgid "Automatically send report next time"
7475 msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
7477 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1639
7479 #: tbl_get_field.php:43
7480 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7481 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
7483 #: libraries/import.lib.php:1197
7484 msgid ""
7485 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7486 msgstr ""
7487 "Les structures suivantes ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
7489 #: libraries/import.lib.php:1198
7490 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7491 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
7493 #: libraries/import.lib.php:1199
7494 msgid ""
7495 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7496 msgstr ""
7497 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
7499 #: libraries/import.lib.php:1200
7500 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7501 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
7503 #: libraries/import.lib.php:1206
7504 #, php-format
7505 msgid "Go to database: %s"
7506 msgstr "Aller à la base de données : %s"
7508 #: libraries/import.lib.php:1212 libraries/import.lib.php:1253
7509 #, php-format
7510 msgid "Edit settings for %s"
7511 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
7513 #: libraries/import.lib.php:1238
7514 #, php-format
7515 msgid "Go to table: %s"
7516 msgstr "Aller à la table : %s"
7518 #: libraries/import.lib.php:1246
7519 #, php-format
7520 msgid "Structure of %s"
7521 msgstr "Structure de %s"
7523 #: libraries/import.lib.php:1264
7524 #, php-format
7525 msgid "Go to view: %s"
7526 msgstr "Aller à la vue : %s"
7528 #: libraries/index.lib.php:34
7529 #, php-format
7530 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7531 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
7533 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7534 #: pmd_general.php:183
7535 msgid "Hide"
7536 msgstr "Cacher"
7538 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7540 msgid "Binary"
7541 msgstr "Binaire"
7543 #: libraries/insert_edit.lib.php:656
7544 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7545 msgstr ""
7546 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
7547 "de sa longueur"
7549 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
7550 msgid "Binary - do not edit"
7551 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
7553 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7554 msgid "web server upload directory:"
7555 msgstr "répertoire de transfert du serveur web : "
7557 #: libraries/insert_edit.lib.php:1454
7558 #, php-format
7559 msgid "Continue insertion with %s rows"
7560 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
7562 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
7563 msgid "and then"
7564 msgstr "et ensuite"
7566 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7567 msgid "Insert as new row"
7568 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
7570 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7571 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7572 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
7574 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523
7575 msgid "Show insert query"
7576 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
7578 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7579 msgid "Go back to previous page"
7580 msgstr "Retourner à la page précédente"
7582 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546
7583 msgid "Insert another new row"
7584 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
7586 #: libraries/insert_edit.lib.php:1551
7587 msgid "Go back to this page"
7588 msgstr "Demeurer sur cette page"
7590 #: libraries/insert_edit.lib.php:1573
7591 msgid "Edit next row"
7592 msgstr "Modifier la ligne suivante"
7594 #: libraries/insert_edit.lib.php:1595
7595 msgid ""
7596 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7597 msgstr ""
7598 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
7599 "pour aller n'importe où"
7601 #: libraries/insert_edit.lib.php:1978 libraries/sql.lib.php:1634
7602 msgid "Showing SQL query"
7603 msgstr "Affichage de la requête SQL"
7605 #: libraries/insert_edit.lib.php:2003 libraries/sql.lib.php:1614
7606 #, php-format
7607 msgid "Inserted row id: %1$d"
7608 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
7610 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7611 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7612 msgctxt "None encoding conversion"
7613 msgid "None"
7614 msgstr "Aucune"
7616 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7617 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7618 msgid "Convert to Kana"
7619 msgstr "Conversion en kana"
7621 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7622 msgid "No change"
7623 msgstr "Pas de modifications"
7625 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7626 msgid "Replace table prefix:"
7627 msgstr "Remplacer le préfixe de table : "
7629 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7630 msgid "Copy table with prefix:"
7631 msgstr "Copier la table avec un préfixe : "
7633 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7634 msgid "From"
7635 msgstr "Depuis"
7637 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7638 msgid "To"
7639 msgstr "Vers"
7641 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7643 msgid "Submit"
7644 msgstr "Exécuter"
7646 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7647 msgid "Add table prefix:"
7648 msgstr "Ajouter un préfixe de table : "
7650 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7651 msgid "Add prefix"
7652 msgstr "Ajouter un préfixe"
7654 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7655 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7656 msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
7658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7659 msgid "Charset"
7660 msgstr "Jeu de caractères"
7662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7663 msgid "Bulgarian"
7664 msgstr "Bulgare"
7666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7667 msgid "Simplified Chinese"
7668 msgstr "Chinois simplifié"
7670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7671 msgid "Traditional Chinese"
7672 msgstr "Chinois traditionnel"
7674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7675 msgid "case-insensitive"
7676 msgstr "insensible à la casse"
7678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7679 msgid "case-sensitive"
7680 msgstr "sensible à la casse"
7682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7683 msgid "Croatian"
7684 msgstr "Croate"
7686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7687 msgid "Czech"
7688 msgstr "Tchèque"
7690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7691 msgid "Danish"
7692 msgstr "Danois"
7694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7695 msgid "English"
7696 msgstr "Anglais"
7698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7699 msgid "Esperanto"
7700 msgstr "Espéranto"
7702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7703 msgid "Estonian"
7704 msgstr "Estonien"
7706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7707 msgid "German"
7708 msgstr "Allemand"
7710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7711 msgid "dictionary"
7712 msgstr "dictionnaire"
7714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7715 msgid "phone book"
7716 msgstr "annuaire téléphonique"
7718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7719 msgid "Hungarian"
7720 msgstr "Hongrois"
7722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7723 msgid "Icelandic"
7724 msgstr "Islandais"
7726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7727 msgid "Japanese"
7728 msgstr "Japonais"
7730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7731 msgid "Latvian"
7732 msgstr "Letton"
7734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7735 msgid "Lithuanian"
7736 msgstr "Lituanien"
7738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7739 msgid "Korean"
7740 msgstr "Cor&eacute;en"
7742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7743 msgid "Persian"
7744 msgstr "Farsi"
7746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7747 msgid "Polish"
7748 msgstr "Polonais"
7750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7751 msgid "West European"
7752 msgstr "Europe de l'ouest"
7754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7755 msgid "Romanian"
7756 msgstr "Roumain"
7758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7759 msgid "Slovak"
7760 msgstr "Slovaque"
7762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7763 msgid "Slovenian"
7764 msgstr "Slovène"
7766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7767 msgid "Spanish"
7768 msgstr "Espagnol"
7770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7771 msgid "Traditional Spanish"
7772 msgstr "Espagnol traditionnel"
7774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7775 msgid "Swedish"
7776 msgstr "Suédois"
7778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7779 msgid "Thai"
7780 msgstr "Tha&iuml;"
7782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7783 msgid "Turkish"
7784 msgstr "Turc"
7786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7787 msgid "Ukrainian"
7788 msgstr "Ukrainien"
7790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7791 msgid "Unicode"
7792 msgstr "Unicode"
7794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7797 msgid "multilingual"
7798 msgstr "multilingue"
7800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7801 msgid "Central European"
7802 msgstr "Europe centrale"
7804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7805 msgid "Russian"
7806 msgstr "Russe"
7808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7809 msgid "Baltic"
7810 msgstr "Baltique"
7812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7813 msgid "Armenian"
7814 msgstr "Arménien"
7816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7817 msgid "Cyrillic"
7818 msgstr "Cyrillique"
7820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7821 msgid "Arabic"
7822 msgstr "Arabe"
7824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7825 msgid "Hebrew"
7826 msgstr "H&eacute;breu"
7828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7829 msgid "Georgian"
7830 msgstr "G&eacute;orgien"
7832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7833 msgid "Greek"
7834 msgstr "Grec"
7836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7837 msgid "Czech-Slovak"
7838 msgstr "Tchèque-slovaque"
7840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7841 #: libraries/structure.lib.php:1068
7842 msgid "unknown"
7843 msgstr "inconnu"
7845 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7846 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
7847 msgstr ""
7848 "Une erreur s'est produite lors du chargement de l'arborescence de navigation"
7850 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7851 msgid "Events:"
7852 msgstr "Événements : "
7854 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7855 msgid "Functions:"
7856 msgstr "Fonctions : "
7858 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
7859 msgid "Procedures:"
7860 msgstr "Procédures : "
7862 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
7863 msgid "Tables:"
7864 msgstr "Tables : "
7866 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
7867 msgid "Views:"
7868 msgstr "Vues : "
7870 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
7871 msgid "Home"
7872 msgstr "Accueil"
7874 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
7875 msgid "Log out"
7876 msgstr "Quitter"
7878 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
7879 msgid "phpMyAdmin documentation"
7880 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
7882 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
7883 msgid "Reload navigation frame"
7884 msgstr "Actualiser"
7886 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
7887 #, php-format
7888 msgid "%s other result found"
7889 msgid_plural "%s other results found"
7890 msgstr[0] "%s autre résultat trouvé"
7891 msgstr[1] "%s autres résultats trouvés"
7893 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
7894 msgid "Filter databases by name or regex"
7895 msgstr "Filtrer par nom de bd ou regex"
7897 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
7898 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
7899 msgid "Clear fast filter"
7900 msgstr "Effacer le filtrage"
7902 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
7903 msgid "Filter by name or regex"
7904 msgstr "Filtrer par nom ou regex"
7906 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7907 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7908 #, php-format
7909 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7910 msgstr "Nom de classe \"%1$s\" invalide, \"Node\" sera utilisé"
7912 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7913 #, php-format
7914 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7915 msgstr "La classe \"%1$s\" n'a pu être incluse, fichier \"%2$s\" inexistant"
7917 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
7919 msgid "Columns"
7920 msgstr "Colonnes"
7922 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7923 msgctxt "Create new column"
7924 msgid "New"
7925 msgstr "Nouvelle colonne"
7927 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
7928 msgctxt "Create new database"
7929 msgid "New"
7930 msgstr "Nouvelle base de données"
7932 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7933 msgctxt "Create new event"
7934 msgid "New"
7935 msgstr "Nouvel événement"
7937 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
7939 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7940 msgid "Functions"
7941 msgstr "Fonctions"
7943 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:39
7944 msgctxt "Create new function"
7945 msgid "New"
7946 msgstr "Nouvelle fonction"
7948 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7949 msgctxt "Create new index"
7950 msgid "New"
7951 msgstr "Nouvel index"
7953 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7954 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7955 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7956 msgid "Procedures"
7957 msgstr "Procédures"
7959 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:39
7960 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7961 msgctxt "Create new procedure"
7962 msgid "New"
7963 msgstr "Nouvelle procédure"
7965 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:46
7966 msgctxt "Create new table"
7967 msgid "New"
7968 msgstr "Nouvelle table"
7970 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7971 msgctxt "Create new trigger"
7972 msgid "New"
7973 msgstr "Nouveau déclencheur"
7975 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7976 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7977 msgid "Views"
7978 msgstr "Vues"
7980 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:46
7981 msgctxt "Create new view"
7982 msgid "New"
7983 msgstr "Nouvelle vue"
7985 #: libraries/operations.lib.php:75
7986 msgid "Rename database to:"
7987 msgstr "Renommer la base de données comme suit : "
7989 #: libraries/operations.lib.php:107
7990 #, php-format
7991 msgid "Database %s has been dropped."
7992 msgstr "La base de données %s a été effacée."
7994 #: libraries/operations.lib.php:119
7995 msgid "Remove database"
7996 msgstr "Supprimer la base de données"
7998 #: libraries/operations.lib.php:125
7999 msgid "Drop the database (DROP)"
8000 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
8002 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
8003 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
8004 msgid "Structure only"
8005 msgstr "Structure seule"
8007 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8008 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
8009 msgid "Structure and data"
8010 msgstr "Structure et données"
8012 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8013 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
8014 msgid "Data only"
8015 msgstr "Données seulement"
8017 #: libraries/operations.lib.php:175
8018 msgid "Copy database to:"
8019 msgstr "Copier la base de données vers : "
8021 #: libraries/operations.lib.php:186
8022 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8023 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
8025 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8026 msgid "Add constraints"
8027 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
8029 #: libraries/operations.lib.php:207
8030 msgid "Switch to copied database"
8031 msgstr "Aller à la base de données copiée"
8033 #: libraries/operations.lib.php:277
8034 msgid "Edit or export relational schema"
8035 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
8037 #: libraries/operations.lib.php:631
8038 msgid "Alter table order by"
8039 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
8041 #: libraries/operations.lib.php:639
8042 msgid "(singly)"
8043 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
8045 #: libraries/operations.lib.php:675
8046 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8047 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
8049 #: libraries/operations.lib.php:786
8050 msgid "Table options"
8051 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
8053 #: libraries/operations.lib.php:790
8054 msgid "Rename table to"
8055 msgstr "Changer le nom de la table pour"
8057 #: libraries/operations.lib.php:798
8058 msgid "Table comments"
8059 msgstr "Commentaires sur la table"
8061 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8062 msgid "Storage Engine"
8063 msgstr "Moteur de stockage"
8065 #: libraries/operations.lib.php:1007
8066 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8067 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) : "
8069 #: libraries/operations.lib.php:1062
8070 msgid "Switch to copied table"
8071 msgstr "Aller à la table copiée"
8073 #: libraries/operations.lib.php:1089
8074 msgid "Table maintenance"
8075 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
8077 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8078 msgid "Check table"
8079 msgstr "Vérifier la table"
8081 #: libraries/operations.lib.php:1140
8082 msgid "Defragment table"
8083 msgstr "Défragmenter la table"
8085 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8086 msgid "Analyze table"
8087 msgstr "Analyser la table"
8089 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8090 msgid "Repair table"
8091 msgstr "Réparer la table"
8093 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8094 #: libraries/structure.lib.php:1642
8095 msgid "Optimize table"
8096 msgstr "Optimiser la table"
8098 #: libraries/operations.lib.php:1194
8099 #, php-format
8100 msgid "Table %s has been flushed"
8101 msgstr "La table %s a été rechargée"
8103 #: libraries/operations.lib.php:1201
8104 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8105 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
8107 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8108 msgid "Delete data or table"
8109 msgstr "Supprimer les données ou la table"
8111 #: libraries/operations.lib.php:1254
8112 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8113 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
8115 #: libraries/operations.lib.php:1262
8116 msgid "Delete the table (DROP)"
8117 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
8119 #: libraries/operations.lib.php:1302
8120 msgid "Analyze"
8121 msgstr "Analyser"
8123 #: libraries/operations.lib.php:1303
8124 msgid "Check"
8125 msgstr "Vérifier"
8127 #: libraries/operations.lib.php:1304
8128 msgid "Optimize"
8129 msgstr "Optimiser"
8131 #: libraries/operations.lib.php:1305
8132 msgid "Rebuild"
8133 msgstr "Reconstruire"
8135 #: libraries/operations.lib.php:1306
8136 msgid "Repair"
8137 msgstr "Réparer"
8139 #: libraries/operations.lib.php:1313
8140 msgid "Partition maintenance"
8141 msgstr "Gestion des partitions"
8143 #: libraries/operations.lib.php:1322
8144 #, php-format
8145 msgid "Partition %s"
8146 msgstr "Partition %s"
8148 #: libraries/operations.lib.php:1338
8149 msgid "Remove partitioning"
8150 msgstr "Supprimer le partitionnement"
8152 #: libraries/operations.lib.php:1364
8153 msgid "Check referential integrity:"
8154 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle : "
8156 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8157 msgid "This format has no options"
8158 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
8160 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8161 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8162 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
8164 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8165 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8166 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8167 #, php-format
8168 msgid "Welcome to %s"
8169 msgstr "Bienvenue dans %s"
8171 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8172 #, php-format
8173 msgid ""
8174 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
8175 "1$ssetup script%2$s to create one."
8176 msgstr ""
8177 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
8178 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
8180 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8181 msgid ""
8182 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8183 "connection. You should check the host, username and password in your "
8184 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8185 "the administrator of the MySQL server."
8186 msgstr ""
8187 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
8188 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
8189 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
8190 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
8192 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8193 msgid "Retry to connect"
8194 msgstr "Réessayer de se connecter"
8196 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8197 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8198 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt !"
8200 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8201 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8202 msgid "Log in"
8203 msgstr "Connexion"
8205 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8206 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8207 msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous connecter à nouveau."
8209 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8210 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8211 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8212 msgstr ""
8213 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
8214 "séparé par un espace."
8216 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8217 msgid "Username:"
8218 msgstr "Utilisateur : "
8220 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8221 msgid "Server Choice:"
8222 msgstr "Choix du serveur : "
8224 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8225 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8226 msgstr "Erreur, essayez à nouveau !"
8228 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8229 msgid "Please enter correct captcha!"
8230 msgstr "Veuillez saisir le captcha correct !"
8232 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8233 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8234 msgid ""
8235 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8236 msgstr ""
8237 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
8238 "AllowNoPassword)"
8240 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8241 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8242 #, php-format
8243 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8244 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus; veuillez vous reconnecter."
8246 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8247 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8248 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8249 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8250 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
8252 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8253 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8254 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
8256 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8257 msgid "Can not find signon authentication script:"
8258 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon : "
8260 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8261 #, php-format
8262 msgid "File %s does not contain any key id"
8263 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
8265 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8266 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8267 msgid "Hardware authentication failed!"
8268 msgstr "L'authentification matérielle a échoué !"
8270 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8271 msgid "No valid authentication key plugged"
8272 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
8274 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8275 msgid "Authenticating…"
8276 msgstr "Authentification en cours…"
8278 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8279 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8280 msgid "Columns separated with:"
8281 msgstr "Colonnes séparées par : "
8283 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8284 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8285 msgid "Columns enclosed with:"
8286 msgstr "Colonnes entourées par : "
8288 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8289 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8290 msgid "Columns escaped with:"
8291 msgstr "Caractère d'échappement : "
8293 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8294 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8295 msgid "Lines terminated with:"
8296 msgstr "Lignes terminées par : "
8298 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8299 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8300 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8301 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8302 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8303 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8304 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8305 msgid "Replace NULL with:"
8306 msgstr "Remplacer NULL par : "
8308 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8309 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8310 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8311 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
8313 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8314 msgid "Excel edition:"
8315 msgstr "Version d'Excel : "
8317 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8318 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8319 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8320 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8321 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8322 msgid "Data dump options"
8323 msgstr "Options d'exportation"
8325 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8326 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8328 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8329 msgid "Dumping data for table"
8330 msgstr "Contenu de la table"
8332 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8333 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8334 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8335 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8336 msgid "Event"
8337 msgstr "Événement"
8339 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8340 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8341 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1043
8344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8345 msgid "Definition"
8346 msgstr "Définition"
8348 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8349 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8350 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8351 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8352 msgid "Table structure for table"
8353 msgstr "Structure de la table"
8355 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8356 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8358 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8359 msgid "Structure for view"
8360 msgstr "Structure de la vue"
8362 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8363 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8364 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8365 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8366 msgid "Stand-in structure for view"
8367 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
8369 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8370 msgid "Content of table @TABLE@"
8371 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
8373 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8374 msgid "(continued)"
8375 msgstr "(suite)"
8377 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8378 msgid "Structure of table @TABLE@"
8379 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
8381 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8382 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8383 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8384 msgid "Object creation options"
8385 msgstr "Options de création d'objets"
8387 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8388 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8389 msgid "Table caption:"
8390 msgstr "Sous-titre de la table : "
8392 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8393 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8394 msgid "Table caption (continued):"
8395 msgstr "Sous-titre de la table (suite) : "
8397 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8398 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8399 msgid "Label key:"
8400 msgstr "Clé de l'étiquette : "
8402 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8403 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8404 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8405 msgid "Display foreign key relationships"
8406 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
8408 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8409 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8410 msgid "Display comments"
8411 msgstr "Afficher les commentaires"
8413 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8414 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8415 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8416 msgid "Display MIME types"
8417 msgstr "Afficher les types MIME"
8419 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8420 msgid "Put columns names in the first row:"
8421 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne : "
8423 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8424 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8425 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8426 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8428 msgid "Host:"
8429 msgstr "Client : "
8431 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8433 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8434 msgid "Generation Time:"
8435 msgstr "Généré le : "
8437 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8438 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8439 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8440 msgid "PHP Version:"
8441 msgstr "Version de PHP : "
8443 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8444 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8445 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8446 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8447 #: libraries/sql.lib.php:423
8448 msgid "Database:"
8449 msgstr "Base de données : "
8451 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8452 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8453 msgid "Data:"
8454 msgstr "Données : "
8456 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8457 msgid "Structure:"
8458 msgstr "Structure : "
8460 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8461 msgid "Export table names"
8462 msgstr "Exporter le nom des tables"
8464 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8465 msgid "Export table headers"
8466 msgstr "Exporter les en-têtes de table"
8468 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8469 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8470 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
8472 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8473 msgid "Report title:"
8474 msgstr "Titre du rapport : "
8476 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8477 msgid ""
8478 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8479 "and server version)</i>"
8480 msgstr ""
8481 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
8482 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
8484 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8485 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8486 msgstr "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\n») : "
8488 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8489 msgid ""
8490 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8491 "checked"
8492 msgstr ""
8493 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
8494 "bases de données"
8496 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8497 msgid ""
8498 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8499 msgstr ""
8500 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
8501 "serveur MySQL : "
8503 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8504 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8505 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8506 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8507 #, php-format
8508 msgid "Add %s statement"
8509 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
8511 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8512 msgid "Add statements:"
8513 msgstr "Ajouter les énoncés : "
8515 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8516 msgid ""
8517 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8518 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8519 msgstr ""
8520 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
8521 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
8522 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
8524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8525 msgid "Data creation options"
8526 msgstr "Options de création de données"
8528 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8530 msgid "Truncate table before insert"
8531 msgstr "Vider la table avant d'insérer"
8533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8534 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8535 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser : "
8537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8538 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8539 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
8541 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8543 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8544 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
8546 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8547 msgid "Function to use when dumping data:"
8548 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données : "
8550 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8551 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8552 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données : "
8554 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8555 msgid ""
8556 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8557 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8558 "(1,2,3)</code>"
8559 msgstr ""
8560 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
8561 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
8562 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
8564 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8565 msgid ""
8566 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8567 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8568 "(7,8,9)</code>"
8569 msgstr ""
8570 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
8571 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
8572 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8574 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8575 msgid ""
8576 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8577 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8578 msgstr ""
8579 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
8580 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8581 "code>"
8583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8584 msgid ""
8585 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8586 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8587 msgstr ""
8588 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
8589 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8592 msgid ""
8593 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8594 "0x616263)</i>"
8595 msgstr ""
8596 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
8597 "devient 0x616263)</i>"
8599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8600 msgid ""
8601 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8602 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8603 msgstr ""
8604 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
8605 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
8606 "différentes)</i>"
8608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8609 msgid "Constraints for dumped tables"
8610 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
8612 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8613 msgid "Constraints for table"
8614 msgstr "Contraintes pour la table"
8616 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8617 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8618 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
8620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8621 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8622 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
8624 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8625 #, php-format
8626 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8627 msgstr "Structure de la vue %s exportée comme un table"
8629 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8630 msgid "Error reading data:"
8631 msgstr "Erreur de lecture des données : "
8633 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8634 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8635 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
8637 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8638 msgid "Export contents"
8639 msgstr "Exporter le contenu"
8641 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8642 msgid "Table:"
8643 msgstr "Table : "
8645 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8646 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8647 msgid ""
8648 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8649 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8650 msgstr ""
8651 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
8652 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
8654 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8655 msgid ""
8656 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8657 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8658 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8659 msgstr ""
8660 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
8661 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
8662 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
8663 "de guillemets."
8665 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8666 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8667 msgid "Column names: "
8668 msgstr "Nom des colonnes : "
8670 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8671 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8672 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8673 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8674 #, php-format
8675 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8676 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
8678 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8679 #, php-format
8680 msgid ""
8681 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8682 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8683 msgstr ""
8684 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
8685 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
8686 "guillemets."
8688 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8689 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8690 #, php-format
8691 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8692 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
8694 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8695 #, php-format
8696 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8697 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
8699 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8700 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8701 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
8703 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8704 msgid "MediaWiki Table"
8705 msgstr "Tableau MediaWiki"
8707 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8708 #, php-format
8709 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8710 msgstr "Format mediawiki invalide à la ligne : <br />%s."
8712 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8713 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8714 msgstr ""
8715 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
8717 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8718 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8719 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
8721 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8722 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8723 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8724 msgid ""
8725 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8726 "the issue and try again."
8727 msgstr ""
8728 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
8729 "et essayer à nouveau."
8731 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8732 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8733 msgstr "La feuille de calcul OpenDocument n'a pas pu être parcourue !"
8735 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8736 msgid "ESRI Shape File"
8737 msgstr "Fichier de formes ESRI"
8739 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8740 #, php-format
8741 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8742 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
8744 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8745 msgid ""
8746 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8747 "data"
8748 msgstr ""
8749 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
8750 "données invalides"
8752 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8753 #, php-format
8754 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8755 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
8757 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8758 msgid "The imported file does not contain any data"
8759 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée"
8761 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8762 msgid "SQL compatibility mode:"
8763 msgstr "Mode de compatibilité SQL : "
8765 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8766 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8767 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
8769 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8770 msgid "XML"
8771 msgstr "XML"
8773 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8774 #, php-format
8775 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8776 msgstr "Le type géométrique '%s' n'est pas supporté par MySQL."
8778 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8779 msgid ""
8780 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8781 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8782 msgstr ""
8783 "Ajoute du texte à une chaîne. La seule option est le texte à ajouter "
8784 "(entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
8786 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8787 msgid ""
8788 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8789 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8790 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8791 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8792 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8793 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8794 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8795 "gmdate() function."
8796 msgstr ""
8797 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8798 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8799 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8800 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8801 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8802 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8803 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8805 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8806 msgid ""
8807 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8808 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8809 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8810 "need to set the first option to the empty string."
8811 msgstr ""
8812 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8813 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8814 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8815 "option, veuillez laisser la première option vide."
8817 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8818 msgid ""
8819 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8820 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8821 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8822 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8823 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8824 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8825 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8826 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8827 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8828 "appears all on one line (Default 1)."
8829 msgstr ""
8830 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8831 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8832 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8833 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8834 "script libraries/plugins/transformations/Text_Plain_External.class.php et y "
8835 "insérer les noms de programme externe possibles. La première option est le "
8836 "numéro du programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8837 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8838 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8839 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8840 "défaut, 1)."
8842 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8843 msgid ""
8844 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8845 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8846 msgstr ""
8847 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8848 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8849 "colonne contient du HTML valide."
8851 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8852 msgid ""
8853 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8854 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8855 msgstr ""
8856 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8857 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8858 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8860 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8861 msgid "Displays a link to download this image."
8862 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8864 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8865 msgid ""
8866 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8867 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8868 msgstr ""
8869 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8870 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8872 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8873 msgid ""
8874 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8875 "standard dotted format."
8876 msgstr ""
8877 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8878 "séparés par des points."
8880 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8881 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8882 msgstr ""
8883 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8885 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8886 msgid ""
8887 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8888 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8889 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8890 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8891 "(Default: \"…\")."
8892 msgstr ""
8893 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8894 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8895 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8896 "du texte (par défaut: «…»)."
8898 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8899 msgid ""
8900 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8901 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8902 "third options are the width and the height in pixels."
8903 msgstr ""
8904 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8905 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8906 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8907 "hauteur en pixels."
8909 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8910 msgid ""
8911 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8912 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8913 "the link."
8914 msgstr ""
8915 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8916 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8917 "pour le lien."
8919 #: libraries/relation.lib.php:85
8920 msgid "not OK"
8921 msgstr "en erreur"
8923 #: libraries/relation.lib.php:92
8924 msgctxt "Correctly working"
8925 msgid "OK"
8926 msgstr "OK"
8928 #: libraries/relation.lib.php:95
8929 msgid "Enabled"
8930 msgstr "Activé"
8932 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8933 msgid "General relation features"
8934 msgstr "Fonctions relationnelles"
8936 #: libraries/relation.lib.php:131
8937 msgid "Display Features"
8938 msgstr "Affichage infobulle"
8940 #: libraries/relation.lib.php:148
8941 msgid "Creation of PDFs"
8942 msgstr "Génération de schémas en PDF"
8944 #: libraries/relation.lib.php:159
8945 msgid "Displaying Column Comments"
8946 msgstr "Commentaires de colonnes"
8948 #: libraries/relation.lib.php:165
8949 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
8950 #: transformation_overview.php:39
8951 msgid "Browser transformation"
8952 msgstr "Transformation"
8954 #: libraries/relation.lib.php:171
8955 msgid ""
8956 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
8957 msgstr ""
8958 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments."
8960 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
8961 msgid "Bookmarked SQL query"
8962 msgstr "Requêtes SQL en signets"
8964 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8965 msgid "SQL history"
8966 msgstr "Historique SQL"
8968 #: libraries/relation.lib.php:214
8969 msgid "Persistent recently used tables"
8970 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
8972 #: libraries/relation.lib.php:225
8973 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8974 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
8976 #: libraries/relation.lib.php:247
8977 msgid "User preferences"
8978 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
8980 #: libraries/relation.lib.php:264
8981 msgid "Configurable menus"
8982 msgstr "Menus configurables"
8984 #: libraries/relation.lib.php:275
8985 msgid "Hide/show navigation items"
8986 msgstr "Cacher/montrer des éléments de navigation"
8988 #: libraries/relation.lib.php:281
8989 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8990 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées : "
8992 #: libraries/relation.lib.php:285
8993 msgid ""
8994 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8995 msgstr ""
8996 "Créez les tables requises au moyen de <code>examples/create_tables.sql</"
8997 "code>."
8999 #: libraries/relation.lib.php:291
9000 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9001 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
9003 #: libraries/relation.lib.php:296
9004 msgid ""
9005 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9006 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9007 msgstr ""
9008 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
9009 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
9010 "sample.inc.php</code>."
9012 #: libraries/relation.lib.php:304
9013 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9014 msgstr ""
9015 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
9016 "modifié."
9018 #: libraries/relation.lib.php:1478
9019 msgid "no description"
9020 msgstr "pas de description"
9022 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
9023 #: libraries/server_databases.lib.php:394
9024 msgid "Master replication"
9025 msgstr "Réplication maître"
9027 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
9028 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9029 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9031 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
9032 msgid "Show connected slaves"
9033 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9035 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
9036 msgid "Add slave replication user"
9037 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
9039 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
9040 msgid "Master configuration"
9041 msgstr "Configuration du maître"
9043 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
9044 msgid ""
9045 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9046 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9047 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9048 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9049 "replicated. Please select the mode:"
9050 msgstr ""
9051 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9052 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9053 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9054 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9055 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode : "
9057 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
9058 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9059 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer : "
9061 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
9062 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9063 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer : "
9065 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
9066 msgid "Please select databases:"
9067 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9069 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
9070 msgid ""
9071 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9072 "and please restart the MySQL server afterwards."
9073 msgstr ""
9074 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9075 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9077 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
9078 msgid ""
9079 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9080 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9081 "master."
9082 msgstr ""
9083 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9084 "suite, vous devriez voir un message vous informant que ce serveur <b>est</b> "
9085 "configuré comme maître."
9087 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
9088 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9089 msgid "Slave replication"
9090 msgstr "Réplication esclave"
9092 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9093 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9094 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9096 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9097 msgid "Slave IO Thread not running!"
9098 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9100 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9101 msgid ""
9102 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9103 msgstr ""
9104 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9105 "Voudriez-vous : "
9107 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9108 msgid "See slave status table"
9109 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9111 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9112 msgid "Control slave:"
9113 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9115 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9116 msgid "Full start"
9117 msgstr "Démarrer complètement"
9119 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9120 msgid "Full stop"
9121 msgstr "Arrêter complètement"
9123 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9124 msgid "Reset slave"
9125 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9127 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9128 msgid "Start SQL Thread only"
9129 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9131 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9132 msgid "Stop SQL Thread only"
9133 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9135 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9136 msgid "Start IO Thread only"
9137 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9139 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9140 msgid "Stop IO Thread only"
9141 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9143 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9144 msgid "Change or reconfigure master server"
9145 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
9147 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9148 #, php-format
9149 msgid ""
9150 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9151 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9152 msgstr ""
9153 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9154 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9156 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9157 msgid "Error management:"
9158 msgstr "Gestion des erreurs : "
9160 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9161 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9162 msgstr ""
9163 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9164 "maître et esclave !"
9166 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9167 msgid "Skip current error"
9168 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9170 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9171 msgid "Skip next"
9172 msgstr "Ignorer les prochaines"
9174 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9175 msgid "errors."
9176 msgstr "erreurs."
9178 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9179 #, php-format
9180 msgid ""
9181 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9182 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9183 msgstr ""
9184 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9185 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9187 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9188 msgid "Uncheck All"
9189 msgstr "Tout décocher"
9191 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9192 msgid "Slave configuration"
9193 msgstr "Configuration de l'esclave"
9195 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9196 msgid ""
9197 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9198 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9199 msgstr ""
9200 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
9201 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
9202 "[mysqld] : "
9204 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9205 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9206 msgid "User name:"
9207 msgstr "Nom d'utilisateur : "
9209 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9210 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9212 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9213 msgid "User name"
9214 msgstr "Nom d'utilisateur"
9216 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9217 msgid "Port:"
9218 msgstr "Port : "
9220 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9221 msgid "Master status"
9222 msgstr "État du maître"
9224 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9225 msgid "Slave status"
9226 msgstr "État de l'esclave"
9228 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9230 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9231 msgid "Variable"
9232 msgstr "Variable"
9234 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9235 msgid "Server ID"
9236 msgstr "ID du serveur"
9238 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9239 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9240 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9242 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9245 #: libraries/server_status.lib.php:347
9246 msgid "Host"
9247 msgstr "Client"
9249 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9250 msgid ""
9251 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9252 "this list."
9253 msgstr ""
9254 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
9255 "visibles sur cette liste."
9257 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9259 msgid "Any host"
9260 msgstr "Tout client"
9262 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9263 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9264 msgid "Local"
9265 msgstr "Local"
9267 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9269 msgid "This Host"
9270 msgstr "Ce serveur"
9272 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9274 msgid "Any user"
9275 msgstr "Tout utilisateur"
9277 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9278 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9280 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9281 msgid "Use text field:"
9282 msgstr "Entrez une valeur : "
9284 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9286 msgid "Use Host Table"
9287 msgstr "Utiliser la table Host"
9289 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9291 msgid ""
9292 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9293 "table are used instead."
9294 msgstr ""
9295 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
9296 "table Host sont utilisées à la place."
9298 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9300 msgid "Re-type"
9301 msgstr "Entrer à nouveau"
9303 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9304 msgid "Generate Password:"
9305 msgstr "Générer un mot de passe : "
9307 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9308 msgid "Unknown error"
9309 msgstr "Erreur inconnue"
9311 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9312 #, php-format
9313 msgid "Unable to connect to master %s."
9314 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9316 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9317 msgid ""
9318 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9319 msgstr ""
9320 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9321 "de privilège sur le maître."
9323 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9324 msgid "Unable to change master"
9325 msgstr "Impossible de changer le maître"
9327 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9328 #, php-format
9329 msgid "Master server changed successfully to %s"
9330 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
9337 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9339 #, php-format
9340 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9341 msgstr "La requête «%s» a échoué"
9343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9344 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9345 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
9347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9349 msgid "The backed up query was:"
9350 msgstr "La requête conservée est : "
9352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9353 #, php-format
9354 msgid "Event %1$s has been modified."
9355 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
9357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9358 #, php-format
9359 msgid "Event %1$s has been created."
9360 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
9362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9364 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9365 msgstr ""
9366 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
9368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9369 msgid "Edit event"
9370 msgstr "Modifier l'événement"
9372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1501
9375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1541
9376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9377 msgid "Error in processing request:"
9378 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête : "
9380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:943
9381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9382 msgid "Details"
9383 msgstr "Détails"
9385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9386 msgid "Event name"
9387 msgstr "Nom de l'événement"
9389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9390 msgid "Event type"
9391 msgstr "Type d'évènement"
9393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9394 #, php-format
9395 msgid "Change to %s"
9396 msgstr "Changer pour %s"
9398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9399 msgid "Execute at"
9400 msgstr "Exécuter à"
9402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9403 msgid "Execute every"
9404 msgstr "Exécuter chaque"
9406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9407 msgctxt "Start of recurring event"
9408 msgid "Start"
9409 msgstr "Départ"
9411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9412 msgctxt "End of recurring event"
9413 msgid "End"
9414 msgstr "Fin"
9416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9417 msgid "On completion preserve"
9418 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
9420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054
9422 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9423 msgid "Definer"
9424 msgstr "Créateur"
9426 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1121
9428 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9429 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9430 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
9432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9433 msgid "You must provide an event name"
9434 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
9436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9437 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9438 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
9440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9441 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9442 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
9444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9445 msgid "You must provide a valid type for the event."
9446 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
9448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9449 msgid "You must provide an event definition."
9450 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
9452 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9453 msgid "OFF"
9454 msgstr "Désactivé"
9456 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9457 msgid "ON"
9458 msgstr "Activé"
9460 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9461 msgid "Event scheduler status"
9462 msgstr "État du planificateur d'événements"
9464 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9465 msgid "Returns"
9466 msgstr "Retourne"
9468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9469 msgid ""
9470 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9471 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9472 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9473 "problems."
9474 msgstr ""
9475 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
9476 "requêtes multiples. [strong]L'exécution de certaines procédures stockées "
9477 "peut échouer ! [/strong]  Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter "
9478 "ces problèmes."
9480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9482 #, php-format
9483 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9484 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
9486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9487 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9488 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
9490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
9491 #, php-format
9492 msgid "Routine %1$s has been modified."
9493 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
9495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
9496 #, php-format
9497 msgid "Routine %1$s has been created."
9498 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
9500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
9501 msgid "Edit routine"
9502 msgstr "Modifier une procédure"
9504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9505 msgid "Routine name"
9506 msgstr "Nom de la procédure"
9508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
9509 msgid "Parameters"
9510 msgstr "Paramètres"
9512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:978
9513 msgid "Direction"
9514 msgstr "Direction"
9516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
9517 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9518 msgid "Length/Values"
9519 msgstr "Taille/Valeurs*"
9521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
9522 msgid "Add parameter"
9523 msgstr "Ajouter un paramètre"
9525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9526 msgid "Remove last parameter"
9527 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
9529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9530 msgid "Return type"
9531 msgstr "Type retourné"
9533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1012
9534 msgid "Return length/values"
9535 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
9537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
9538 msgid "Return options"
9539 msgstr "Options de retour"
9541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
9542 msgid "Is deterministic"
9543 msgstr "Est déterministe"
9545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
9546 msgid "Security type"
9547 msgstr "Type de sécurité"
9549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
9550 msgid "SQL data access"
9551 msgstr "Accès aux données SQL"
9553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1137
9554 msgid "You must provide a routine name"
9555 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
9557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1172
9558 #, php-format
9559 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9560 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
9562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1194
9563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
9564 msgid ""
9565 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9566 "VARCHAR and VARBINARY."
9567 msgstr ""
9568 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
9569 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
9571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1217
9572 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9573 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
9575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1236
9576 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9577 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
9579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1296
9580 msgid "You must provide a routine definition."
9581 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
9583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1389
9584 #, php-format
9585 msgid "Execution results of routine %s"
9586 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
9588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
9589 #, php-format
9590 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9591 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9592 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
9593 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
9595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1528
9596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1536
9597 msgid "Execute routine"
9598 msgstr "Exécuter la procédure"
9600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1592
9601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
9602 msgid "Routine parameters"
9603 msgstr "Paramètres de procédure"
9605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9606 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9607 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
9609 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9610 #, php-format
9611 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9612 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
9614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9615 #, php-format
9616 msgid "Trigger %1$s has been created."
9617 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
9619 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9620 msgid "Edit trigger"
9621 msgstr "Modifier le déclencheur"
9623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9624 msgid "Trigger name"
9625 msgstr "Nom du déclencheur"
9627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9628 msgctxt "Trigger action time"
9629 msgid "Time"
9630 msgstr "Moment"
9632 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9633 msgid "You must provide a trigger name"
9634 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
9636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9637 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9638 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
9640 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9641 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9642 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
9644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9645 msgid "You must provide a valid table name"
9646 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
9648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9649 msgid "You must provide a trigger definition."
9650 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
9652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9653 msgid "Add routine"
9654 msgstr "Ajouter une procédure"
9656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9657 #, php-format
9658 msgid "Export of routine %s"
9659 msgstr "Exporter la procédure %s"
9661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9662 msgid "routine"
9663 msgstr "Procédure stockée"
9665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9666 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9667 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
9669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9670 #, php-format
9671 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9672 msgstr ""
9673 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
9674 "%2$s"
9676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9677 msgid "There are no routines to display."
9678 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
9680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9681 msgid "Add trigger"
9682 msgstr "Ajouter un déclencheur"
9684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9685 #, php-format
9686 msgid "Export of trigger %s"
9687 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
9689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9690 msgid "trigger"
9691 msgstr "déclencheur"
9693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9694 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9695 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
9697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9698 #, php-format
9699 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9700 msgstr ""
9701 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
9703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9704 msgid "There are no triggers to display."
9705 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
9707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9708 msgid "Add event"
9709 msgstr "Ajouter un événement"
9711 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9712 #, php-format
9713 msgid "Export of event %s"
9714 msgstr "Exporter l'évènement %s"
9716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9717 msgid "event"
9718 msgstr "événement"
9720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9721 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9722 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
9724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9725 #, php-format
9726 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9727 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
9729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9730 msgid "There are no events to display."
9731 msgstr "Aucun évènement à afficher."
9733 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9734 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9735 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9736 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9737 #, php-format
9738 msgid "The %s table doesn't exist!"
9739 msgstr "La table %s n'existe pas !"
9741 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9742 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9743 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9744 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9745 #, php-format
9746 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9747 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
9749 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9750 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9751 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9752 #, php-format
9753 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9754 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
9756 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9757 msgid "This page does not contain any tables!"
9758 msgstr "Cette page ne contient aucune table !"
9760 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9761 msgid "SCHEMA ERROR: "
9762 msgstr "Erreur de schéma : "
9764 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9765 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9766 msgid "Relational schema"
9767 msgstr "Schéma relationnel"
9769 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9770 msgid "Table of contents"
9771 msgstr "Table des matières"
9773 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9774 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9775 #: libraries/structure.lib.php:1184
9776 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9777 msgid "Attributes"
9778 msgstr "Attributs"
9780 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9781 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9782 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
9783 msgid "Extra"
9784 msgstr "Extra"
9786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9787 msgid "Create a page"
9788 msgstr "Créer une page"
9790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9791 msgid "Page name"
9792 msgstr "Nom de la page"
9794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9795 msgid "Automatic layout based on"
9796 msgstr "Mise en page automatique"
9798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
9799 msgid "Internal relations"
9800 msgstr "Relations internes"
9802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
9803 msgid "FOREIGN KEY"
9804 msgstr "FOREIGN KEY"
9806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
9807 msgid "Please choose a page to edit"
9808 msgstr "Page à éditer"
9810 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
9811 msgid "Select page"
9812 msgstr "Choisissez la page"
9814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
9815 msgid "Select Tables"
9816 msgstr "Choisissez les tables"
9818 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
9819 msgid "Column names"
9820 msgstr "Nom des colonnes"
9822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
9823 msgid "Display relational schema"
9824 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
9826 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
9827 msgid "Select Export Relational Type"
9828 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
9830 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
9831 msgid "Show grid"
9832 msgstr "Grille"
9834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9835 msgid "Show color"
9836 msgstr "Couleurs"
9838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9839 msgid "Show dimension of tables"
9840 msgstr "Dimension des tables"
9842 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9843 msgid "Same width for all tables"
9844 msgstr "Même largeur pour toutes les tables"
9846 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
9847 msgid "Data Dictionary"
9848 msgstr "Dictionnaire de données"
9850 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
9851 msgid "Only show keys"
9852 msgstr "Ne montrer que les clés"
9854 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
9855 msgid "Landscape"
9856 msgstr "Paysage"
9858 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
9859 msgid "Portrait"
9860 msgstr "Portrait"
9862 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
9863 msgid "Orientation"
9864 msgstr "Orientation"
9866 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
9867 msgid "Paper size"
9868 msgstr "Taille du papier"
9870 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
9871 msgid ""
9872 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9873 "like to delete those references?"
9874 msgstr ""
9875 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
9876 "effacer ces références ?"
9878 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
9879 msgid "Toggle scratchboard"
9880 msgstr "Éditeur visuel"
9882 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
9883 msgid "File doesn't exist"
9884 msgstr "Le fichier n'existe pas"
9886 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
9887 #: libraries/select_lang.lib.php:558
9888 #, php-format
9889 msgid "Unknown language: %1$s."
9890 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
9892 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
9893 msgid "Current Server:"
9894 msgstr "Serveur actuel : "
9896 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
9897 msgid "Select binary log to view"
9898 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
9900 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
9901 msgid "Log name"
9902 msgstr "Nom du journal binaire"
9904 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
9905 msgid "Position"
9906 msgstr "Position"
9908 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9909 msgid "Original position"
9910 msgstr "Position d'origine"
9912 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
9913 msgid "Information"
9914 msgstr "Information"
9916 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
9917 msgid "Truncate Shown Queries"
9918 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
9920 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
9921 msgid "Show Full Queries"
9922 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
9924 #: libraries/server_common.lib.php:27
9925 msgid "Server variables and settings"
9926 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
9928 #: libraries/server_common.lib.php:30
9929 msgid "Storage Engines"
9930 msgstr "Moteurs de stockage"
9932 #: libraries/server_common.lib.php:39
9933 msgid "Character Sets and Collations"
9934 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
9936 #: libraries/server_common.lib.php:45
9937 msgid "Databases statistics"
9938 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
9940 #: libraries/server_databases.lib.php:363
9941 msgid ""
9942 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9943 "between the web server and the MySQL server."
9944 msgstr ""
9945 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
9946 "serveur web et le serveur MySQL."
9948 #: libraries/server_databases.lib.php:371
9949 #: libraries/server_databases.lib.php:372
9950 msgid "Enable Statistics"
9951 msgstr "Activer les statistiques"
9953 #: libraries/server_databases.lib.php:493
9954 #, php-format
9955 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9956 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9957 msgstr[0] "%1$d bases de données a été supprimée."
9958 msgstr[1] "%1$d bases de données ont été supprimées."
9960 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9961 msgid "Modules"
9962 msgstr "Modules"
9964 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9965 msgid "Begin"
9966 msgstr "Début"
9968 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9969 msgid "Plugin"
9970 msgstr "Plug-in"
9972 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9973 msgid "Module"
9974 msgstr "Module"
9976 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9977 msgid "Library"
9978 msgstr "Bibliothèque"
9980 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9981 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
9982 msgid "Version"
9983 msgstr "Version"
9985 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9986 msgid "Author"
9987 msgstr "Auteur"
9989 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9990 msgid "License"
9991 msgstr "Licence"
9993 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
9994 msgid "disabled"
9995 msgstr "désactivé"
9997 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
9998 msgid "No privileges."
9999 msgstr "Pas de privilèges."
10001 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10002 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10003 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
10005 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10006 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
10007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
10008 msgid "Allows reading data."
10009 msgstr "Permission de lire des données."
10011 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10012 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
10013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
10014 msgid "Allows inserting and replacing data."
10015 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
10017 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10018 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
10019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
10020 msgid "Allows changing data."
10021 msgstr "Permission de changer des données."
10023 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10024 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
10025 msgid "Allows deleting data."
10026 msgstr "Permission de détruire des données."
10028 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10029 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
10030 msgid "Allows creating new databases and tables."
10031 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
10033 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10034 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
10035 msgid "Allows dropping databases and tables."
10036 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
10038 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10039 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
10040 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10041 msgstr ""
10042 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
10043 "cache."
10045 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10046 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
10047 msgid "Allows shutting down the server."
10048 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
10050 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10051 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
10052 msgid "Allows viewing processes of all users"
10053 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
10055 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
10057 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10058 msgstr ""
10059 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
10060 "fichiers."
10062 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10063 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
10064 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
10065 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10066 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
10068 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
10070 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10071 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
10073 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10074 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
10075 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10076 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
10078 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
10080 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10081 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
10083 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
10085 msgid ""
10086 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10087 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10088 "killing threads of other users."
10089 msgstr ""
10090 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
10091 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
10092 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
10093 "destruction de processus."
10095 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10097 msgid "Allows creating temporary tables."
10098 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
10100 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10101 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10102 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10103 msgstr ""
10104 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
10105 "d'exécution)."
10107 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10109 msgid "Needed for the replication slaves."
10110 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
10112 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10113 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10114 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10115 msgstr ""
10116 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
10117 "duplication)."
10119 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10120 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10121 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10123 msgid "Allows creating new views."
10124 msgstr "Permission de créer des vues."
10126 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10127 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10128 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10129 msgstr ""
10130 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
10131 "d'événements"
10133 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10134 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10135 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10136 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
10138 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10139 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10141 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10142 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
10144 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10146 msgid "Allows creating stored routines."
10147 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
10149 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10151 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10152 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
10154 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10155 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10156 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10157 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
10159 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10161 msgid "Allows executing stored routines."
10162 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
10164 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10165 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10166 msgctxt "None privileges"
10167 msgid "None"
10168 msgstr "Aucun"
10170 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10171 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10172 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10173 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10174 msgid "User group"
10175 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
10177 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10178 msgid "Resource limits"
10179 msgstr "Limites de ressources"
10181 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10182 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10183 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
10185 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10186 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10187 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10188 msgstr ""
10189 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
10190 "heure."
10192 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10193 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10194 msgid ""
10195 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10196 "execute per hour."
10197 msgstr ""
10198 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
10199 "utilisateur peut exécuter, par heure."
10201 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10202 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10203 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10204 msgstr ""
10205 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
10206 "par heure."
10208 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10209 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10210 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10211 msgstr ""
10212 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
10214 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10217 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10218 msgid "Table-specific privileges"
10219 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
10221 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10222 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10224 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10225 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
10227 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10228 msgid "Administration"
10229 msgstr "Administration"
10231 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10233 msgid "Global privileges"
10234 msgstr "Privilèges globaux"
10236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10238 msgid "Database-specific privileges"
10239 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
10241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10242 msgid "Allows creating new tables."
10243 msgstr "Permission de créer des tables."
10245 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10246 msgid "Allows dropping tables."
10247 msgstr "Permission d'effacer des tables."
10249 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10250 msgid ""
10251 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10252 msgstr ""
10253 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
10254 "recharger les privilèges."
10256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10257 msgid "Login Information"
10258 msgstr "Information pour la connexion"
10260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10263 msgid "Use text field"
10264 msgstr "Entrez une valeur"
10266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10267 msgid ""
10268 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10269 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10270 msgstr ""
10271 "Un compte existe déjà avec le même nom d'utilisateur, mais éventuellement un "
10272 "nom d'hôte différent. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
10274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10275 msgid "Do not change the password"
10276 msgstr "Conserver le mot de passe"
10278 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10279 #, php-format
10280 msgid "The password for %s was changed successfully."
10281 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
10283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10284 #, php-format
10285 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10286 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s."
10288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10289 msgid "Database for user"
10290 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
10292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10293 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10294 msgstr ""
10295 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
10296 "privilèges sur cette base."
10298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10299 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10300 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)."
10302 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10303 #, php-format
10304 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10305 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;."
10307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10308 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10309 #, php-format
10310 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10311 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
10313 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10314 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10315 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10316 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10317 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10318 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10319 msgid "User"
10320 msgstr "Utilisateur"
10322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10324 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10325 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10326 msgid "Grant"
10327 msgstr "«Grant»"
10329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10330 msgid "User has been added."
10331 msgstr "La vue %s a été supprimée."
10333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10334 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10335 msgctxt "Create new user"
10336 msgid "New"
10337 msgstr "Nouvel utilisateur"
10339 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10340 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10341 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10342 msgid "Any"
10343 msgstr "N'importe quel"
10345 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10346 msgid "global"
10347 msgstr "global"
10349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10350 msgid "database-specific"
10351 msgstr "spécifique à cette base de données"
10353 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10354 msgid "wildcard"
10355 msgstr "passepartout"
10357 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10358 msgid "table-specific"
10359 msgstr "spécifique à cette table"
10361 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10362 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10363 msgid "No user found."
10364 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
10366 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10367 msgid "Edit Privileges"
10368 msgstr "Changer les privilèges"
10370 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10371 msgid "Revoke"
10372 msgstr "Révoquer"
10374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10375 msgid "… keep the old one."
10376 msgstr "… conserver intact l'ancien utilisateur."
10378 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10379 msgid "… delete the old one from the user tables."
10380 msgstr "… supprimer l'ancien utilisateur."
10382 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10383 msgid ""
10384 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10385 msgstr "… effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
10387 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10388 msgid ""
10389 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10390 "afterwards."
10391 msgstr ""
10392 "… supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
10394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10395 msgid "Change Login Information / Copy User"
10396 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
10398 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10399 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10400 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et …"
10402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10403 msgid "Column-specific privileges"
10404 msgstr "Privilèges de colonnes"
10406 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10407 msgid "Add privileges on the following database:"
10408 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données : "
10410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10411 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10412 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral."
10414 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10415 msgid "Add privileges on the following table:"
10416 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table : "
10418 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10419 msgid "Edit user group"
10420 msgstr "Modifier un groupe d'utilisateurs"
10422 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10423 msgid "Remove selected users"
10424 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
10426 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10427 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10428 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
10430 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10431 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10432 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10433 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10434 msgstr ""
10435 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
10437 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10438 msgid "No users selected for deleting!"
10439 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
10441 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10442 msgid "Reloading the privileges"
10443 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
10445 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10446 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10447 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
10449 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10450 #, php-format
10451 msgid "You have updated the privileges for %s."
10452 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
10454 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10455 #, php-format
10456 msgid "Deleting %s"
10457 msgstr "Destruction de %s"
10459 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10460 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10461 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
10463 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10464 #, php-format
10465 msgid "The user %s already exists!"
10466 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
10468 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10469 #, php-format
10470 msgid "Privileges for %s"
10471 msgstr "Privilèges pour %s"
10473 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10474 msgid "Edit Privileges:"
10475 msgstr "Changer les privilèges : "
10477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10478 msgid "Users overview"
10479 msgstr "Survol des utilisateurs"
10481 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10482 #, php-format
10483 msgid ""
10484 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10485 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10486 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
10487 "sreload the privileges%s before you continue."
10488 msgstr ""
10489 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
10490 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
10491 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
10492 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
10494 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10495 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10496 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
10498 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10499 msgid "You have added a new user."
10500 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
10502 #: libraries/server_status.lib.php:56
10503 #, php-format
10504 msgid "Network traffic since startup: %s"
10505 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
10507 #: libraries/server_status.lib.php:69
10508 #, php-format
10509 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10510 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
10512 #: libraries/server_status.lib.php:79
10513 msgid ""
10514 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10515 "b> process."
10516 msgstr ""
10517 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
10518 "de <b>réplication</b>."
10520 #: libraries/server_status.lib.php:84
10521 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10522 msgstr ""
10523 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
10524 "b>."
10526 #: libraries/server_status.lib.php:89
10527 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10528 msgstr ""
10529 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
10530 "<b>réplication</b>."
10532 #: libraries/server_status.lib.php:103
10533 msgid "Replication status"
10534 msgstr "État de la réplication"
10536 #: libraries/server_status.lib.php:132
10537 msgid ""
10538 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10539 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10540 msgstr ""
10541 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
10542 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
10543 "inexactes."
10545 #: libraries/server_status.lib.php:142
10546 msgid "Received"
10547 msgstr "Reçu"
10549 #: libraries/server_status.lib.php:161
10550 msgid "Sent"
10551 msgstr "Envoyé"
10553 #: libraries/server_status.lib.php:227
10554 msgid "max. concurrent connections"
10555 msgstr "max. de connexions simultanées"
10557 #: libraries/server_status.lib.php:237
10558 msgid "Failed attempts"
10559 msgstr "Tentatives échouées"
10561 #: libraries/server_status.lib.php:264
10562 msgid "Aborted"
10563 msgstr "Arrêts prématurés"
10565 #: libraries/server_status.lib.php:339
10566 msgid "ID"
10567 msgstr "ID"
10569 #: libraries/server_status.lib.php:355
10570 msgid "Command"
10571 msgstr "Commande"
10573 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10574 msgid "Instructions"
10575 msgstr "Consignes"
10577 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10578 msgid ""
10579 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10580 "analyzing the server status variables."
10581 msgstr ""
10582 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
10583 "serveur."
10585 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10586 msgid ""
10587 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10588 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10589 "system."
10590 msgstr ""
10591 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
10592 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
10594 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10595 msgid ""
10596 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10597 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10598 "tuning can have a very negative effect on performance."
10599 msgstr ""
10600 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
10601 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
10602 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
10604 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10605 msgid ""
10606 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10607 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10608 "no clearly measurable improvement."
10609 msgstr ""
10610 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
10611 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
10612 "produite."
10614 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10615 #, php-format
10616 msgid "%d second"
10617 msgid_plural "%d seconds"
10618 msgstr[0] "%d seconde"
10619 msgstr[1] "%d secondes"
10621 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10622 #, php-format
10623 msgid "%d minute"
10624 msgid_plural "%d minutes"
10625 msgstr[0] "%d minute"
10626 msgstr[1] "%d minutes"
10628 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10629 msgid "Log statistics"
10630 msgstr "Statistiques des journaux"
10632 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10633 msgid "Selected time range:"
10634 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps : "
10636 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10637 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10638 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10640 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10641 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10642 msgstr ""
10643 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10645 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10646 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10647 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10649 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10650 msgid "Results are grouped by query text."
10651 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10653 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10654 msgid "Query analyzer"
10655 msgstr "Analyseur de requêtes"
10657 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10658 msgid "Monitor Instructions"
10659 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10661 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10662 msgid ""
10663 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10664 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10665 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10666 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10667 "increases server load by up to 15%."
10668 msgstr ""
10669 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration du "
10670 "serveur et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce "
10671 "faire vous devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le "
10672 "journal slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit "
10673 "beaucoup de données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur."
10675 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10676 msgid ""
10677 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10678 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10679 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10680 "charting features however."
10681 msgstr ""
10682 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10683 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10684 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10685 "utiliser les graphiques de serveur."
10687 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10688 msgid "Using the monitor:"
10689 msgstr "Utilisation de la surveillance : "
10691 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10692 msgid ""
10693 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10694 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10695 "chart using the cog icon on each respective chart."
10696 msgstr ""
10697 "Votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous "
10698 "pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous "
10699 "«Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône de rouage."
10701 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10702 msgid ""
10703 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10704 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10705 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10706 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10707 msgstr ""
10708 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10709 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10710 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10711 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10712 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10714 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10715 msgid "Please note:"
10716 msgstr "Note : "
10718 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10719 msgid ""
10720 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10721 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10722 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10723 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10724 msgstr ""
10725 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10726 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10727 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10728 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10729 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10731 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10733 msgid "Add chart"
10734 msgstr "Ajouter un graphique"
10736 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10737 msgid "Preset chart"
10738 msgstr "Graphique prédéfini"
10740 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10741 msgid "Status variable(s)"
10742 msgstr "Variables d'état"
10744 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10745 msgid "Select series:"
10746 msgstr "Choisissez les séries : "
10748 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10749 msgid "Commonly monitored"
10750 msgstr "Couramment surveillés"
10752 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10753 msgid "or type variable name:"
10754 msgstr "ou entrez un nom de variable : "
10756 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10757 msgid "Display as differential value"
10758 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10760 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10761 msgid "Apply a divisor"
10762 msgstr "Appliquer un diviseur"
10764 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10765 msgid "Append unit to data values"
10766 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10768 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
10769 msgid "Add this series"
10770 msgstr "Ajouter cette série"
10772 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
10773 msgid "Clear series"
10774 msgstr "Effacer la série"
10776 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
10777 msgid "Series in Chart:"
10778 msgstr "Séries dans le graphique : "
10780 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
10781 msgid "Start Monitor"
10782 msgstr "Démarrer la surveillance"
10784 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
10785 msgid "Instructions/Setup"
10786 msgstr "Consignes / réglages"
10788 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
10789 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10790 msgstr "La modification par glissement des graphiques est terminée"
10792 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
10793 msgid "Enable charts dragging"
10794 msgstr "Active le mode glissement"
10796 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10797 msgid "Refresh rate"
10798 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10800 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
10801 msgid "Chart columns"
10802 msgstr "Colonnes du graphique"
10804 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
10805 msgid "Chart arrangement"
10806 msgstr "Disposition du graphique"
10808 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
10809 msgid ""
10810 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10811 "may want to export it if you have a complicated set up."
10812 msgstr ""
10813 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10814 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10816 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
10817 msgid "Reset to default"
10818 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10820 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
10821 #, php-format
10822 msgid "Questions since startup: %s"
10823 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
10825 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
10826 msgid "per hour:"
10827 msgstr "par heure : "
10829 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
10830 msgid "per minute:"
10831 msgstr "par minute : "
10833 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
10834 msgid "per second:"
10835 msgstr "par seconde : "
10837 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
10838 msgid "Statements"
10839 msgstr "Information"
10841 #. l10n: # = Amount of queries
10842 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
10843 msgid "#"
10844 msgstr "#"
10846 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
10847 #: libraries/server_variables.lib.php:185
10848 msgid "Filters"
10849 msgstr "Filtres"
10851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
10852 #: libraries/server_variables.lib.php:187
10853 msgid "Containing the word:"
10854 msgstr "Contenant le mot : "
10856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
10857 msgid "Show only alert values"
10858 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
10860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
10861 msgid "Filter by category…"
10862 msgstr "Filtrer par catégorie…"
10864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
10865 msgid "Show unformatted values"
10866 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
10868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
10869 msgid "Related links:"
10870 msgstr "Liens connexes : "
10872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
10873 msgid ""
10874 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10875 "closing the connection properly."
10876 msgstr ""
10877 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
10878 "fermeture adéquate de la connexion."
10880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
10881 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10882 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
10884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
10885 msgid ""
10886 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10887 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10888 "statements from the transaction."
10889 msgstr ""
10890 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
10891 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
10892 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
10894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
10895 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10896 msgstr ""
10897 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
10899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
10900 msgid ""
10901 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10902 msgstr ""
10903 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
10905 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
10906 msgid ""
10907 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10908 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10909 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10910 "based instead of disk-based."
10911 msgstr ""
10912 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
10913 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
10914 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
10915 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
10916 "au lieu d'être sur disque."
10918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
10919 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10920 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
10922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
10923 msgid ""
10924 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10925 "while executing statements."
10926 msgstr ""
10927 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
10928 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
10930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
10931 msgid ""
10932 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10933 "(probably duplicate key)."
10934 msgstr ""
10935 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
10936 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
10938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
10939 msgid ""
10940 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10941 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10942 msgstr ""
10943 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
10944 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
10946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
10947 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10948 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
10950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
10951 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10952 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
10954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
10955 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10956 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
10958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
10959 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10960 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
10962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
10963 msgid ""
10964 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10965 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10966 "indicates the number of time tables have been discovered."
10967 msgstr ""
10968 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
10969 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
10970 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
10972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
10973 msgid ""
10974 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10975 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10976 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10977 msgstr ""
10978 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
10979 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
10980 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
10981 "colonne indexée."
10983 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
10984 msgid ""
10985 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10986 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10987 msgstr ""
10988 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
10989 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
10991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
10992 msgid ""
10993 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10994 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10995 "if you are doing an index scan."
10996 msgstr ""
10997 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
10998 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
10999 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
11001 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
11002 msgid ""
11003 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11004 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11005 msgstr ""
11006 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
11007 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY … DESC."
11009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11010 msgid ""
11011 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11012 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11013 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11014 "you have joins that don't use keys properly."
11015 msgstr ""
11016 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
11017 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
11018 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
11019 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
11020 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
11022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11023 msgid ""
11024 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11025 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11026 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11027 "advantage of the indexes you have."
11028 msgstr ""
11029 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
11030 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
11031 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
11032 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
11034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11035 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11036 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
11038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11039 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11040 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
11042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11043 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11044 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
11046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11047 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11048 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
11050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11051 msgid "The number of pages currently dirty."
11052 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
11054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11055 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11056 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
11058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11059 msgid "The number of free pages."
11060 msgstr "Le nombre de pages libres."
11062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11063 msgid ""
11064 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11065 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11066 "reason."
11067 msgstr ""
11068 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
11069 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
11070 "autre raison."
11072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11073 msgid ""
11074 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11075 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11076 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11077 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11078 msgstr ""
11079 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
11080 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
11081 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11082 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
11084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11085 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11086 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
11088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11089 msgid ""
11090 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11091 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11092 msgstr ""
11093 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
11094 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
11095 "discontinu."
11097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11098 msgid ""
11099 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11100 "InnoDB does a sequential full table scan."
11101 msgstr ""
11102 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
11103 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
11105 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11106 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11107 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
11109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11110 msgid ""
11111 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11112 "and had to do a single-page read."
11113 msgstr ""
11114 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
11115 "à une lecture directe d'une page."
11117 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11118 msgid ""
11119 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11120 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11121 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11122 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11123 "properly, this value should be small."
11124 msgstr ""
11125 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
11126 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
11127 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
11128 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
11129 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
11131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11132 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11133 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
11135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11136 msgid "The number of fsync() operations so far."
11137 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
11139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11140 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11141 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
11143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11144 msgid "The current number of pending reads."
11145 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
11147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11148 msgid "The current number of pending writes."
11149 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
11151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11152 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11153 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
11155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11156 msgid "The total number of data reads."
11157 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
11159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11160 msgid "The total number of data writes."
11161 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
11163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11164 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11165 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
11167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11168 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11169 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
11171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11172 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11173 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
11175 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11176 msgid ""
11177 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11178 "wait for it to be flushed before continuing."
11179 msgstr ""
11180 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
11181 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
11183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11184 msgid "The number of log write requests."
11185 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
11187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11188 msgid "The number of physical writes to the log file."
11189 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
11191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11192 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11193 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
11195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11196 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11197 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
11199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11200 msgid "Pending log file writes."
11201 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
11203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11204 msgid "The number of bytes written to the log file."
11205 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
11207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11208 msgid "The number of pages created."
11209 msgstr "Le nombre de pages créées."
11211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11212 msgid ""
11213 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11214 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11215 msgstr ""
11216 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
11217 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
11218 "facilement converties en octets."
11220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11221 msgid "The number of pages read."
11222 msgstr "Le nombre de pages lues."
11224 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11225 msgid "The number of pages written."
11226 msgstr "Le nombre de pages écrites."
11228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11229 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11230 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
11232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11233 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11234 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
11236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11237 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11238 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
11240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11241 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11242 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
11244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11245 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11246 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
11248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11249 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11250 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
11252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11253 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11254 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
11256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11257 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11258 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
11260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11261 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11262 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
11264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11265 msgid ""
11266 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11267 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11268 msgstr ""
11269 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
11270 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
11271 "Not_flushed_key_blocks."
11273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11274 msgid ""
11275 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11276 "determine how much of the key cache is in use."
11277 msgstr ""
11278 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
11279 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
11280 "utilisée."
11282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11283 msgid ""
11284 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11285 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11286 "one time."
11287 msgstr ""
11288 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
11289 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
11290 "de clés."
11292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11293 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11294 msgstr "Pourcentage de la cache de clés qui est utilisé (valeur calculée)"
11296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11297 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11298 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
11300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11301 msgid ""
11302 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11303 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11304 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11305 msgstr ""
11306 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
11307 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
11308 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
11309 "requests."
11311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11312 msgid ""
11313 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11314 "requests (calculated value)"
11315 msgstr ""
11316 "Échecs dans la cache de clés, en calculant le taux de lectures physiques "
11317 "comparé aux requêtes de lecture (valeur calculée)"
11319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11320 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11321 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
11323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11324 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11325 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
11327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11328 msgid ""
11329 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11330 msgstr ""
11331 "Pourcentage d'écritures physiques versus les requêtes d'écriture (valeur "
11332 "calculée)"
11334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11335 msgid ""
11336 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11337 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11338 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11339 msgstr ""
11340 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
11341 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
11342 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
11343 "été compilée."
11345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11346 msgid ""
11347 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11348 "the server started."
11349 msgstr ""
11350 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
11352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11353 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11354 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
11356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11357 msgid ""
11358 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11359 "table cache value is probably too small."
11360 msgstr ""
11361 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
11362 "est probablement trop petite."
11364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11365 msgid "The number of files that are open."
11366 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
11368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11369 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11370 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
11372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11373 msgid "The number of tables that are open."
11374 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
11376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11377 msgid ""
11378 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11379 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11380 "statement."
11381 msgstr ""
11382 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
11383 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
11384 "commande FLUSH QUERY CACHE."
11386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11387 msgid "The amount of free memory for query cache."
11388 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
11390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11391 msgid "The number of cache hits."
11392 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
11394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11395 msgid "The number of queries added to the cache."
11396 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
11398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11399 msgid ""
11400 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11401 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11402 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11403 "decide which queries to remove from the cache."
11404 msgstr ""
11405 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
11406 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
11407 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
11408 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
11410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11411 msgid ""
11412 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11413 "query_cache_type setting)."
11414 msgstr ""
11415 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
11416 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
11418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11419 msgid "The number of queries registered in the cache."
11420 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
11422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11423 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11424 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
11426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11427 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11428 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
11430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11431 msgid ""
11432 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11433 "should carefully check the indexes of your tables."
11434 msgstr ""
11435 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
11436 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
11438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11439 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11440 msgstr ""
11441 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
11442 "de référence."
11444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11445 msgid ""
11446 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11447 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11448 msgstr ""
11449 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
11450 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
11451 "tables.)"
11453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11454 msgid ""
11455 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11456 "critical even if this is big.)"
11457 msgstr ""
11458 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
11459 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
11461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11462 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11463 msgstr ""
11464 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
11465 "table."
11467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11468 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11469 msgstr ""
11470 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
11471 "SQL de l'esclave."
11473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11474 msgid ""
11475 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11476 "retried transactions."
11477 msgstr ""
11478 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
11479 "a envoyé à nouveau des transactions."
11481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11482 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11483 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
11485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11486 msgid ""
11487 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11488 "create."
11489 msgstr ""
11490 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
11491 "slow_launch_time secondes."
11493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11494 msgid ""
11495 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11496 msgstr ""
11497 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
11498 "secondes."
11500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11501 msgid ""
11502 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11503 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11504 "system variable."
11505 msgstr ""
11506 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
11507 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
11509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11510 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11511 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
11513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11514 msgid "The number of sorted rows."
11515 msgstr "Le nombre de lignes triées."
11517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11518 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11519 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
11521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11522 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11523 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
11525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11526 msgid ""
11527 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11528 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11529 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11530 "tables or use replication."
11531 msgstr ""
11532 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
11533 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
11534 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
11535 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
11537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11538 msgid ""
11539 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11540 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11541 "raise your thread_cache_size."
11542 msgstr ""
11543 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
11544 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
11545 "devriez augmenter la taille de cette cache."
11547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11548 msgid "The number of currently open connections."
11549 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
11551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11552 msgid ""
11553 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11554 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11555 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11556 "implementation.)"
11557 msgstr ""
11558 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
11559 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
11560 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
11561 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
11562 "d'exécution.)"
11564 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11565 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11566 msgstr "Taux de succès de la cache des fils d'exécution (valeur calculée)"
11568 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11569 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11570 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
11572 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11573 #, php-format
11574 msgid "Users of '%s' user group"
11575 msgstr "Utilisateurs du groupe « %s »"
11577 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11578 msgid "No users were found belonging to this user group."
11579 msgstr "Ce groupe ne contient aucun utilisateur."
11581 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11582 msgid "User groups"
11583 msgstr "Groupes d'utilisateurs"
11585 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11586 msgid "Server level tabs"
11587 msgstr "Onglets de niveau serveur"
11589 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11590 msgid "Database level tabs"
11591 msgstr "Onglets de niveau base de données"
11593 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11594 msgid "Table level tabs"
11595 msgstr "Onglets de niveau table"
11597 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11598 msgid "View users"
11599 msgstr "Vue utilisateurs"
11601 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11602 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11603 msgid "Add user group"
11604 msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"
11606 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11607 #, php-format
11608 msgid "Edit user group: '%s'"
11609 msgstr "Modifier le groupe : « %s »"
11611 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11612 msgid "User group menu assignments"
11613 msgstr "Attributions de menu du groupe d'utilisateurs"
11615 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11616 msgid "Group name:"
11617 msgstr "Nom du groupe : "
11619 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11620 msgid "Server-level tabs"
11621 msgstr "Onglets de niveau serveur"
11623 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11624 msgid "Database-level tabs"
11625 msgstr "Onglets de niveau base de données"
11627 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11628 msgid "Table-level tabs"
11629 msgstr "Onglets de niveau table"
11631 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11632 msgid "Setting variable failed"
11633 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
11635 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11636 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11637 msgid "Session value"
11638 msgstr "Valeur pour la session"
11640 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11641 msgid "Global value"
11642 msgstr "Valeur globale"
11644 #: libraries/sql.lib.php:419
11645 msgid "SQL result"
11646 msgstr "Résultat de la requête SQL"
11648 #: libraries/sql.lib.php:427
11649 msgid "Generated by:"
11650 msgstr "Généré par : "
11652 #: libraries/sql.lib.php:463
11653 msgid "Detailed profile"
11654 msgstr "Profil détaillé"
11656 #: libraries/sql.lib.php:466
11657 msgid "Order"
11658 msgstr "Ordre"
11660 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11661 msgid "State"
11662 msgstr "État"
11664 #: libraries/sql.lib.php:481
11665 msgid "Summary by state"
11666 msgstr "Résumé par état"
11668 #: libraries/sql.lib.php:487
11669 msgid "Total Time"
11670 msgstr "Temps total"
11672 #: libraries/sql.lib.php:489
11673 msgid "% Time"
11674 msgstr "% Temps"
11676 #: libraries/sql.lib.php:491
11677 msgid "Calls"
11678 msgstr "Appels"
11680 #: libraries/sql.lib.php:493
11681 msgid "ø Time"
11682 msgstr "Temps moyen"
11684 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11685 msgid "Bookmark this SQL query"
11686 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
11688 #: libraries/sql.lib.php:765
11689 msgid "Label:"
11690 msgstr "Intitulé : "
11692 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11693 msgid "Let every user access this bookmark"
11694 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
11696 #: libraries/sql.lib.php:1025
11697 msgid "Bookmark not created"
11698 msgstr "Signet non créé"
11700 #: libraries/sql.lib.php:1183
11701 #, php-format
11702 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11703 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11705 #: libraries/sql.lib.php:1631
11706 msgid "Showing as PHP code"
11707 msgstr "Affichage du code PHP"
11709 #: libraries/sql.lib.php:1636
11710 msgid "Validated SQL"
11711 msgstr "SQL validé"
11713 #: libraries/sql.lib.php:1914
11714 msgid ""
11715 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11716 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11717 msgstr ""
11718 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
11719 "d'édition, les cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et "
11720 "Supprimer ne sont pas disponibles."
11722 #: libraries/sql.lib.php:1951
11723 #, php-format
11724 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11725 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11727 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11728 #, php-format
11729 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11730 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
11732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11733 #, php-format
11734 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11735 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
11737 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11738 msgid "Clear"
11739 msgstr "Vider"
11741 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11742 msgid "Bookmark this SQL query:"
11743 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets : "
11745 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
11746 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11747 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
11749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
11750 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11751 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
11753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11754 msgid "Delimiter"
11755 msgstr "Délimiteur"
11757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11758 msgid "Show this query here again"
11759 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
11761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
11762 msgid "View only"
11763 msgstr "Voir uniquement"
11765 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11766 msgid ""
11767 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11768 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11769 msgstr ""
11770 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
11771 "peut vous aider à en trouver la cause."
11773 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11774 msgid ""
11775 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11776 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11777 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11778 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11779 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11780 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11781 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11782 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11783 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11784 msgstr ""
11785 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
11786 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
11787 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
11788 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
11789 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
11790 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
11791 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
11792 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
11793 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
11795 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
11796 msgid "BEGIN CUT"
11797 msgstr "Début de la section à couper"
11799 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
11800 msgid "END CUT"
11801 msgstr "Fin de la section à couper"
11803 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
11804 msgid "BEGIN RAW"
11805 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
11807 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
11808 msgid "END RAW"
11809 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
11811 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
11812 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
11813 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête !"
11815 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
11816 msgid "Unclosed quote"
11817 msgstr "Apostrophe non fermé"
11819 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
11820 msgid "Invalid Identifer"
11821 msgstr "Identificateur invalide"
11823 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
11824 msgid "Unknown Punctuation String"
11825 msgstr "Ponctuation invalide"
11827 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
11828 #, php-format
11829 msgid ""
11830 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
11831 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
11832 msgstr ""
11833 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
11834 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la %"
11835 "sdocumentation%s."
11837 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
11838 #, php-format
11839 msgid "Table %s has been emptied"
11840 msgstr "La table %s a été vidée"
11842 #: libraries/structure.lib.php:91
11843 msgid "Tracking is active."
11844 msgstr "Le suivi est actif."
11846 #: libraries/structure.lib.php:98
11847 msgid "Tracking is not active."
11848 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
11850 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
11851 #: view_operations.php:119
11852 #, php-format
11853 msgid "View %s has been dropped"
11854 msgstr "La vue %s a été supprimée"
11856 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
11857 #, php-format
11858 msgid "Table %s has been dropped"
11859 msgstr "La table %s a été effacée"
11861 #: libraries/structure.lib.php:185
11862 msgid "Sum"
11863 msgstr "Somme"
11865 #: libraries/structure.lib.php:319
11866 msgid "Add prefix to table"
11867 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
11869 #: libraries/structure.lib.php:321
11870 msgid "Replace table prefix"
11871 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
11873 #: libraries/structure.lib.php:323
11874 msgid "Copy table with prefix"
11875 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
11877 #: libraries/structure.lib.php:344
11878 msgid "Check tables having overhead"
11879 msgstr "Cocher tables avec pertes"
11881 #: libraries/structure.lib.php:851
11882 msgid "Sort"
11883 msgstr "Tri"
11885 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
11886 msgctxt "None for default"
11887 msgid "None"
11888 msgstr "Aucune"
11890 #: libraries/structure.lib.php:1331
11891 #, php-format
11892 msgid "Column %s has been dropped"
11893 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11895 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
11896 #: libraries/structure.lib.php:2081
11897 msgid "Primary"
11898 msgstr "Primaire"
11900 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
11901 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
11902 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
11903 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
11904 msgid "Index"
11905 msgstr "Index"
11907 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
11908 #: libraries/structure.lib.php:2087
11909 msgid "Spatial"
11910 msgstr "Spatial"
11912 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
11913 #: libraries/structure.lib.php:2089
11914 msgid "Fulltext"
11915 msgstr "Texte entier"
11917 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
11918 msgid "Move columns"
11919 msgstr "Déplacer des colonnes"
11921 #: libraries/structure.lib.php:1428
11922 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11923 msgstr "Déplacez les colonnes en les faisant glisser vers le haut ou le bas."
11925 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
11926 msgid "Edit view"
11927 msgstr "Modifier la vue"
11929 #: libraries/structure.lib.php:1511
11930 msgid "Relation view"
11931 msgstr "Vue relationnelle"
11933 #: libraries/structure.lib.php:1523
11934 msgid "Propose table structure"
11935 msgstr "Suggérer des optimisations de structure"
11937 #: libraries/structure.lib.php:1557
11938 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
11939 msgid "You have to add at least one column."
11940 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
11942 #: libraries/structure.lib.php:1568
11943 msgid "Add column"
11944 msgstr "Ajouter une colonne"
11946 #: libraries/structure.lib.php:1574
11947 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
11948 #, php-format
11949 msgid "Add %s column(s)"
11950 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
11952 #: libraries/structure.lib.php:1591
11953 msgid "At End of Table"
11954 msgstr "En fin de table"
11956 #: libraries/structure.lib.php:1592
11957 msgid "At Beginning of Table"
11958 msgstr "En début de table"
11960 #: libraries/structure.lib.php:1593
11961 #, php-format
11962 msgid "After %s"
11963 msgstr "Après %s"
11965 #: libraries/structure.lib.php:1687
11966 msgid "Row statistics"
11967 msgstr "Statistiques"
11969 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
11970 msgid "static"
11971 msgstr "statique"
11973 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
11974 msgid "dynamic"
11975 msgstr "dynamique"
11977 #: libraries/structure.lib.php:1705
11978 msgid "partitioned"
11979 msgstr "partitionné"
11981 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
11982 msgid "Row length"
11983 msgstr "Longueur de ligne"
11985 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
11986 msgid "Row size"
11987 msgstr "Taille de la ligne"
11989 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
11990 msgid "Next autoindex"
11991 msgstr "Prochain index automatique"
11993 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
11994 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
11995 #, php-format
11996 msgid "An index has been added on %s"
11997 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11999 #: libraries/structure.lib.php:1960
12000 #, php-format
12001 msgid "A primary key has been added on %s"
12002 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
12004 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
12005 msgid "Distinct values"
12006 msgstr "Valeurs distinctes"
12008 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
12009 msgid "Add primary key"
12010 msgstr "Ajouter une clé primaire"
12012 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
12013 msgid "Add index"
12014 msgstr "Ajouter un index"
12016 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
12017 msgid "Add unique index"
12018 msgstr "Ajouter un index unique"
12020 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
12021 msgid "Add SPATIAL index"
12022 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
12024 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
12025 msgid "Add FULLTEXT index"
12026 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
12028 #: libraries/structure.lib.php:2181
12029 msgid "Space usage"
12030 msgstr "Espace utilisé"
12032 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
12033 msgid "Effective"
12034 msgstr "Effectif"
12036 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12037 #: tbl_addfield.php:84
12038 #, php-format
12039 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12040 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès"
12042 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
12043 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
12044 msgid "Query error"
12045 msgstr "Erreur de requête"
12047 #: libraries/structure.lib.php:2528
12048 msgid "The columns have been moved successfully."
12049 msgstr "Les colonnes ont été déplacées avec succès."
12051 #: libraries/structure.lib.php:2576
12052 #, php-format
12053 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12054 msgstr "Le nom de colonne '%s' est un mot-clé MySQL réservé."
12056 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12057 msgctxt "Chart type"
12058 msgid "Bar"
12059 msgstr "Barre"
12061 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12062 msgctxt "Chart type"
12063 msgid "Column"
12064 msgstr "Colonne"
12066 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12067 msgctxt "Chart type"
12068 msgid "Line"
12069 msgstr "Ligne"
12071 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12072 msgctxt "Chart type"
12073 msgid "Spline"
12074 msgstr "Spline"
12076 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12077 msgctxt "Chart type"
12078 msgid "Area"
12079 msgstr "En aires"
12081 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12082 msgctxt "Chart type"
12083 msgid "Pie"
12084 msgstr "Tarte"
12086 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12087 msgctxt "Chart type"
12088 msgid "Timeline"
12089 msgstr "Moment"
12091 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
12092 msgid "Stacked"
12093 msgstr "En piles"
12095 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
12096 msgid "X-Axis:"
12097 msgstr "Axe des X : "
12099 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
12100 msgid "Series:"
12101 msgstr "Séries : "
12103 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
12104 msgid "X-Axis label:"
12105 msgstr "Étiquette pour l'axe des X : "
12107 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
12108 msgid "X Values"
12109 msgstr "Valeurs en X"
12111 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
12112 msgid "Y-Axis label:"
12113 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y : "
12115 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
12116 msgid "Start row:"
12117 msgstr "Ligne de départ : "
12119 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
12120 msgid "Chart title"
12121 msgstr "Titre du graphique"
12123 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12124 msgid "Storage Engine:"
12125 msgstr "Moteur de stockage : "
12127 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12128 msgid "Collation:"
12129 msgstr "Interclassement : "
12131 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12132 msgid "PARTITION definition:"
12133 msgstr "Définition de PARTITION : "
12135 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12136 msgid "Table name"
12137 msgstr "Nom de la table"
12139 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12140 msgid ""
12141 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12142 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12143 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12144 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12145 msgstr ""
12146 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
12147 "la forme 'a','b','c'…<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
12148 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
12149 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
12151 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12152 msgid ""
12153 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12154 "escaping or quotes, using this format: a"
12155 msgstr ""
12156 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
12157 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
12159 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12160 msgid "Move column"
12161 msgstr "Déplacer une colonne"
12163 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
12164 #, php-format
12165 msgid ""
12166 "For a list of available transformation options and their MIME type "
12167 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
12168 msgstr ""
12169 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
12170 "possibles en fonction des types MIME"
12172 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
12173 msgid "Transformation options"
12174 msgstr "Options de transformation"
12176 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
12177 msgid ""
12178 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12179 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12180 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12181 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12182 msgstr ""
12183 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
12184 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") ou "
12185 "une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
12186 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12188 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12189 msgid "first"
12190 msgstr "en premier"
12192 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12193 #, php-format
12194 msgid "after %s"
12195 msgstr "après %s"
12197 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12198 msgid "ENUM or SET data too long?"
12199 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET ?"
12201 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12202 msgid "Get more editing space"
12203 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
12205 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12206 msgctxt "for default"
12207 msgid "None"
12208 msgstr "Aucune"
12210 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12211 msgid "As defined:"
12212 msgstr "Tel que défini : "
12214 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12215 #, php-format
12216 msgid "Tracking of %s is activated."
12217 msgstr "Le suivi de %s est activé."
12219 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12220 msgid "No data found for GIS visualization."
12221 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
12223 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12224 msgid "Label column"
12225 msgstr "Colonne pour étiquette"
12227 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12228 msgid "Spatial column"
12229 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
12231 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12232 msgid "-- None --"
12233 msgstr "-- Aucun --"
12235 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12236 msgid "Display GIS Visualization"
12237 msgstr "Visualiser en GIS"
12239 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12240 msgid "Redraw"
12241 msgstr "Dessiner à nouveau"
12243 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12244 msgid "File name"
12245 msgstr "Nom du fichier"
12247 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12248 #: setup/frames/index.inc.php:275
12249 msgid "Download"
12250 msgstr "Télécharger"
12252 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12253 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12254 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY» !"
12256 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12257 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12258 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY !"
12260 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12261 msgid "No index parts defined!"
12262 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
12264 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12265 msgid "Index name:"
12266 msgstr "Nom de l'index : "
12268 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12269 msgid ""
12270 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12271 msgstr "«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire !"
12273 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12274 msgid "Comment:"
12275 msgstr "Commentaire : "
12277 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12278 msgid "Index type:"
12279 msgstr "Type d'index : "
12281 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12282 msgid "Showing tables:"
12283 msgstr "Affichage des tables : "
12285 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12286 msgid "Row Statistics:"
12287 msgstr "Statistiques : "
12289 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12290 msgid "Space usage:"
12291 msgstr "Espace utilisé : "
12293 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12294 msgid "Choose column to display:"
12295 msgstr "Colonne descriptive : "
12297 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12298 msgid "Internal relation"
12299 msgstr "Relation interne"
12301 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12302 msgid ""
12303 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12304 "relation exists."
12305 msgstr ""
12306 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
12307 "type FOREIGN KEY existe."
12309 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12310 msgid "Foreign key constraint"
12311 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
12313 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12314 msgid "Constraint name"
12315 msgstr "Nom de la contrainte"
12317 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12318 msgid "No index defined! Create one below"
12319 msgstr "Aucun index n'est défini ! Créez-en un dans le dialogue plus bas"
12321 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12322 #, php-format
12323 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12324 msgstr ""
12325 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
12326 "des colonnes)"
12328 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12329 #, php-format
12330 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12331 msgstr "Créer la version %1$s de %2$s"
12333 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12334 msgid "Track these data definition statements:"
12335 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants : "
12337 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12338 msgid "Track these data manipulation statements:"
12339 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants : "
12341 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12342 msgid "Create version"
12343 msgstr "Créer une version"
12345 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12346 #, php-format
12347 msgid "Activate tracking for %s"
12348 msgstr "Activer le suivi de %s"
12350 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12351 msgid "Activate now"
12352 msgstr "Activer maintenant"
12354 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12355 #, php-format
12356 msgid "Deactivate tracking for %s"
12357 msgstr "Désactiver le suivi de %s"
12359 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12360 msgid "Deactivate now"
12361 msgstr "Désactiver maintenant"
12363 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12364 msgid "Show versions"
12365 msgstr "Montrer les versions"
12367 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12368 msgid "Tracking statements"
12369 msgstr "Suivi des énoncés"
12371 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12372 #, php-format
12373 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12374 msgstr "Montrer %1$s depuis le %2$s jusqu'au %3$s par l'utilisateur %4$s %5$s"
12376 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12377 msgid "Delete tracking data row from report"
12378 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
12380 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12381 msgid "No data"
12382 msgstr "Aucune donnée"
12384 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12385 msgid "SQL dump (file download)"
12386 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
12388 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12389 msgid "SQL dump"
12390 msgstr "Exportation SQL"
12392 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12393 msgid "This option will replace your table and contained data."
12394 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
12396 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12397 msgid "SQL execution"
12398 msgstr "Exécution SQL"
12400 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12401 #, php-format
12402 msgid "Export as %s"
12403 msgstr "Exporter en tant que %s"
12405 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12406 msgid "Date"
12407 msgstr "Date"
12409 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12410 msgid "Data manipulation statement"
12411 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
12413 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12414 msgid "Data definition statement"
12415 msgstr "Énoncé de définition de données"
12417 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12418 #, php-format
12419 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12420 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
12422 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12423 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12424 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
12426 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12427 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12428 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
12430 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12431 msgid ""
12432 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12433 "ensure that you have the privileges to do so."
12434 msgstr ""
12435 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
12436 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
12437 "cette opération."
12439 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12440 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12441 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
12443 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12444 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12445 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
12447 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12448 msgid "SQL statements executed."
12449 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
12451 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12452 #, php-format
12453 msgid "Tracking report for table `%s`"
12454 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
12456 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12457 #, php-format
12458 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12459 msgstr "Le suivi de %1$s a été activé à la version %2$s."
12461 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12462 #, php-format
12463 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12464 msgstr "Le suivi de %1$s a été désactivé à la version %2$s."
12466 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12467 #, php-format
12468 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12469 msgstr "Version %1$s créée, le suivi pour %2$s est activé."
12471 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12472 msgid "Manage your settings"
12473 msgstr "Gérer vos paramètres"
12475 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12476 msgid "Configuration has been saved"
12477 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
12479 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12480 #, php-format
12481 msgid ""
12482 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12483 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12484 msgstr ""
12485 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
12486 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
12487 "phpMyAdmin%s."
12489 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12490 msgid "Could not save configuration"
12491 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
12493 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12494 msgid ""
12495 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12496 "import it for current session?"
12497 msgstr ""
12498 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
12499 "Voulez-vous l'importer dans la session courante ?"
12501 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12502 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12503 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
12505 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12506 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12507 msgid "Error in ZIP archive:"
12508 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP : "
12510 #: navigation.php:20
12511 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12512 msgstr "Erreur fatale : la navigation requiert AJAX"
12514 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12515 msgid "Modifications have been saved"
12516 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
12518 #: pmd_general.php:68
12519 msgid "Show/Hide left menu"
12520 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
12522 #: pmd_general.php:72
12523 msgid "View in fullscreen"
12524 msgstr "Voir en plein écran"
12526 #: pmd_general.php:76
12527 msgid "Exit fullscreen"
12528 msgstr "Quitter le plein écran"
12530 #: pmd_general.php:81
12531 msgid "Save position"
12532 msgstr "Sauvegarder la position"
12534 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12535 msgid "Create relation"
12536 msgstr "Nouvelle relation"
12538 #: pmd_general.php:99
12539 msgid "Reload"
12540 msgstr "Recharger"
12542 #: pmd_general.php:103
12543 msgid "Help"
12544 msgstr "Aide"
12546 #: pmd_general.php:109
12547 msgid "Angular links"
12548 msgstr "Liens angulaires"
12550 #: pmd_general.php:109
12551 msgid "Direct links"
12552 msgstr "Liens directs"
12554 #: pmd_general.php:113
12555 msgid "Snap to grid"
12556 msgstr "Accrocher à la grille"
12558 #: pmd_general.php:119
12559 msgid "Small/Big All"
12560 msgstr "Agrandir/réduire tout"
12562 #: pmd_general.php:123
12563 msgid "Toggle small/big"
12564 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
12566 #: pmd_general.php:127
12567 msgid "Toggle relation lines"
12568 msgstr "Basculement des lignes de relations"
12570 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12571 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12572 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
12574 #: pmd_general.php:140
12575 msgid "Build Query"
12576 msgstr "Construire la requête"
12578 #: pmd_general.php:147
12579 msgid "Move Menu"
12580 msgstr "Déplacer le menu"
12582 #: pmd_general.php:160
12583 msgid "Hide/Show all"
12584 msgstr "Cacher/montrer tout"
12586 #: pmd_general.php:164
12587 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12588 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
12590 #: pmd_general.php:204
12591 msgid "Number of tables:"
12592 msgstr "Nombre de tables : "
12594 #: pmd_general.php:453
12595 msgid "Delete relation"
12596 msgstr "Effacer la relation"
12598 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12599 msgid "Relation operator"
12600 msgstr "Opérateur de relation"
12602 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12603 #: pmd_general.php:804
12604 msgid "Except"
12605 msgstr "Sauf"
12607 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12608 #: pmd_general.php:810
12609 msgid "subquery"
12610 msgstr "sous-requête"
12612 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12613 msgid "Rename to"
12614 msgstr "Renommer en"
12616 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12617 msgid "New name"
12618 msgstr "Nouveau nom"
12620 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12621 msgid "Aggregate"
12622 msgstr "Regroupement"
12624 #: pmd_general.php:845
12625 msgid "Active options"
12626 msgstr "Options actives"
12628 #: pmd_pdf.php:53
12629 msgid "Page has been created"
12630 msgstr "La page a été créée"
12632 #: pmd_pdf.php:56
12633 msgid "Page creation failed"
12634 msgstr "Échec de création de page"
12636 #: pmd_pdf.php:118
12637 msgid "Page:"
12638 msgstr "Page : "
12640 #: pmd_pdf.php:128
12641 msgid "Import from selected page"
12642 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
12644 #: pmd_pdf.php:129
12645 msgid "Export to selected page"
12646 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
12648 #: pmd_pdf.php:131
12649 msgid "Create a page and export to it"
12650 msgstr "Créer une page et y exporter"
12652 #: pmd_pdf.php:143
12653 msgid "New page name: "
12654 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
12656 #: pmd_pdf.php:146
12657 msgid "Export/Import to scale:"
12658 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle : "
12660 #: pmd_pdf.php:152
12661 msgid "recommended"
12662 msgstr "recommandé"
12664 #: pmd_relation_new.php:36
12665 msgid "Error: relation already exists."
12666 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
12668 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12669 msgid "Error: Relation not added."
12670 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
12672 #: pmd_relation_new.php:80
12673 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12674 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
12676 #: pmd_relation_new.php:84
12677 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12678 msgstr "Erreur : fonctionnalités relationnelles désactivées !"
12680 #: pmd_relation_new.php:100
12681 msgid "Internal relation added"
12682 msgstr "Relation interne ajoutée"
12684 #: pmd_relation_upd.php:67
12685 msgid "Relation deleted"
12686 msgstr "Relation supprimée"
12688 #: pmd_save_pos.php:75
12689 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12690 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
12692 #: prefs_forms.php:85
12693 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12694 msgstr ""
12695 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
12696 "paramètres"
12698 #: prefs_manage.php:81
12699 msgid "Could not import configuration"
12700 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
12702 #: prefs_manage.php:114
12703 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12704 msgstr ""
12705 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
12707 #: prefs_manage.php:133
12708 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12709 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres ?"
12711 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12712 msgid "Saved on: @DATE@"
12713 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
12715 #: prefs_manage.php:246
12716 msgid "Import from file"
12717 msgstr "Importer depuis le fichier"
12719 #: prefs_manage.php:252
12720 msgid "Import from browser's storage"
12721 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
12723 #: prefs_manage.php:255
12724 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12725 msgstr ""
12726 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
12728 #: prefs_manage.php:261
12729 msgid "You have no saved settings!"
12730 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres !"
12732 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12733 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12734 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
12736 #: prefs_manage.php:270
12737 msgid "Merge with current configuration"
12738 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
12740 #: prefs_manage.php:284
12741 #, php-format
12742 msgid ""
12743 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12744 "script%s."
12745 msgstr ""
12746 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
12747 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
12749 #: prefs_manage.php:308
12750 msgid "Save to browser's storage"
12751 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
12753 #: prefs_manage.php:312
12754 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12755 msgstr ""
12756 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
12757 "navigateur."
12759 #: prefs_manage.php:314
12760 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12761 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
12763 #: prefs_manage.php:331
12764 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12765 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
12767 #: querywindow.php:64
12768 msgid "Import files"
12769 msgstr "Importe les fichiers"
12771 #: querywindow.php:77
12772 msgid "All"
12773 msgstr "Tout"
12775 #: querywindow.php:154
12776 msgid "SQL history:"
12777 msgstr "Historique SQL : "
12779 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
12780 #, php-format
12781 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
12782 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
12784 #: server_databases.php:112
12785 msgid "No databases"
12786 msgstr "Aucune base de données"
12788 #: server_export.php:21
12789 msgid "View dump (schema) of databases"
12790 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
12792 #: server_status.php:32
12793 #, php-format
12794 msgid "Thread %s was successfully killed."
12795 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
12797 #: server_status.php:36
12798 #, php-format
12799 msgid ""
12800 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
12801 msgstr ""
12802 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
12804 #: setup/frames/form.inc.php:25
12805 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12806 msgstr ""
12807 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
12808 "frames/form.inc.php"
12810 #: setup/frames/index.inc.php:51
12811 msgid "Cannot load or save configuration"
12812 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
12814 #: setup/frames/index.inc.php:54
12815 msgid ""
12816 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12817 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12818 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12819 msgstr ""
12820 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
12821 "décrit dans la [doc@setup_script]documentation[/doc]. Sinon vous ne pourrez "
12822 "que télécharger ou afficher la configuration."
12824 #: setup/frames/index.inc.php:68
12825 msgid ""
12826 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12827 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12828 msgstr ""
12829 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
12830 "encryptées !"
12832 #: setup/frames/index.inc.php:80
12833 #, php-format
12834 msgid ""
12835 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12836 "link[/a] to use a secure connection."
12837 msgstr ""
12838 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
12839 "sécurisée[/a]."
12841 #: setup/frames/index.inc.php:87
12842 msgid "Insecure connection"
12843 msgstr "Connexion non sécurisée"
12845 #: setup/frames/index.inc.php:116
12846 msgid "Configuration saved."
12847 msgstr "Configuration sauvegardée."
12849 #: setup/frames/index.inc.php:119
12850 msgid ""
12851 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12852 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12853 msgstr ""
12854 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
12855 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
12856 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
12858 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
12859 msgid "Overview"
12860 msgstr "Survol"
12862 #: setup/frames/index.inc.php:137
12863 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12864 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
12866 #: setup/frames/index.inc.php:190
12867 msgid "There are no configured servers"
12868 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
12870 #: setup/frames/index.inc.php:199
12871 msgid "New server"
12872 msgstr "Nouveau serveur"
12874 #: setup/frames/index.inc.php:230
12875 msgid "Default language"
12876 msgstr "Langue par défaut"
12878 #: setup/frames/index.inc.php:241
12879 msgid "let the user choose"
12880 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
12882 #: setup/frames/index.inc.php:252
12883 msgid "- none -"
12884 msgstr "- aucun -"
12886 #: setup/frames/index.inc.php:256
12887 msgid "Default server"
12888 msgstr "Serveur par défaut"
12890 #: setup/frames/index.inc.php:268
12891 msgid "End of line"
12892 msgstr "Fin de ligne"
12894 #: setup/frames/index.inc.php:274
12895 msgid "Display"
12896 msgstr "Afficher"
12898 #: setup/frames/index.inc.php:284
12899 msgid "Load"
12900 msgstr "Charger"
12902 #: setup/frames/index.inc.php:307
12903 msgid "phpMyAdmin homepage"
12904 msgstr "Site de phpMyAdmin"
12906 #: setup/frames/index.inc.php:309
12907 msgid "Donate"
12908 msgstr "Faire un don"
12910 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12911 msgid "Edit server"
12912 msgstr "Modifier serveur"
12914 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12915 msgid "Add a new server"
12916 msgstr "Ajouter un serveur"
12918 #: setup/index.php:22
12919 msgid "Wrong GET file attribute value"
12920 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
12922 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12923 msgid "Warning"
12924 msgstr "Avertissement"
12926 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
12927 msgid "Submitted form contains errors"
12928 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
12930 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12931 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12932 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
12934 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12935 msgid "Ignore errors"
12936 msgstr "Ignorer les erreurs"
12938 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12939 msgid "Show form"
12940 msgstr "Afficher le formulaire"
12942 #: setup/lib/index.lib.php:118
12943 msgid ""
12944 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12945 "not respond."
12946 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
12948 #: setup/lib/index.lib.php:132
12949 msgid "Got invalid version string from server"
12950 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
12952 #: setup/lib/index.lib.php:145
12953 msgid "Unparsable version string"
12954 msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
12956 #: setup/lib/index.lib.php:165
12957 #, php-format
12958 msgid ""
12959 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12960 "version is %s, released on %s."
12961 msgstr ""
12962 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
12963 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
12965 #: setup/lib/index.lib.php:172
12966 msgid "No newer stable version is available"
12967 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
12969 #: setup/lib/index.lib.php:218
12970 #, php-format
12971 msgid ""
12972 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12973 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12974 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12975 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12976 msgstr ""
12977 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
12978 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
12979 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance%"
12980 "s."
12982 #: setup/lib/index.lib.php:225
12983 msgid ""
12984 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12985 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12986 "you don't need to remember it."
12987 msgstr ""
12988 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
12989 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
12990 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
12992 #: setup/lib/index.lib.php:226
12993 #, php-format
12994 msgid ""
12995 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12996 "unavailable on this system."
12997 msgstr ""
12998 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
12999 "disponibles sur ce serveur."
13001 #: setup/lib/index.lib.php:232
13002 msgid ""
13003 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
13004 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
13005 msgstr ""
13006 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
13007 "utilisateurs."
13009 #: setup/lib/index.lib.php:233
13010 #, php-format
13011 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
13012 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
13014 #: setup/lib/index.lib.php:239
13015 #, php-format
13016 msgid ""
13017 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13018 "unavailable on this system."
13019 msgstr ""
13020 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
13021 "disponibles sur ce serveur."
13023 #: setup/lib/index.lib.php:246
13024 #, php-format
13025 msgid ""
13026 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
13027 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
13028 msgstr ""
13029 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur plus grande que celle "
13030 "de %ssession.gc_maxlifetime%s peut causer des interruptions de la session de "
13031 "travail (la valeur courante de session.gc_maxlifetime est de %d)."
13033 #: setup/lib/index.lib.php:257
13034 #, php-format
13035 msgid ""
13036 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
13037 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
13038 msgstr ""
13039 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
13040 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
13041 "risque."
13043 #: setup/lib/index.lib.php:263
13044 #, php-format
13045 msgid ""
13046 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13047 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13048 msgstr ""
13049 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
13050 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity%"
13051 "s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
13053 #: setup/lib/index.lib.php:270
13054 #, php-format
13055 msgid ""
13056 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13057 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13058 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13059 "of users, including you, are connected to."
13060 msgstr ""
13061 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - %"
13062 "sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
13063 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
13064 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
13065 "compris, sont connectés."
13067 #: setup/lib/index.lib.php:278
13068 #, php-format
13069 msgid ""
13070 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13071 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13072 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13073 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
13074 "http[/kbd]."
13075 msgstr ""
13076 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
13077 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
13078 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
13079 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
13080 "[kbd]http[/kbd]."
13082 #: setup/lib/index.lib.php:284
13083 #, php-format
13084 msgid ""
13085 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13086 "system."
13087 msgstr ""
13088 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
13089 "serveur."
13091 #: setup/lib/index.lib.php:291
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13095 "system."
13096 msgstr ""
13097 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
13098 "serveur."
13100 #: setup/lib/index.lib.php:324
13101 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13102 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
13104 #: setup/lib/index.lib.php:339
13105 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
13106 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
13108 #: setup/lib/index.lib.php:376
13109 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13110 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
13112 #: setup/lib/index.lib.php:400
13113 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13114 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
13116 #: setup/lib/index.lib.php:407
13117 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13118 msgstr ""
13119 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
13120 "spéciaux."
13122 #: setup/validate.php:22
13123 msgid "Wrong data"
13124 msgstr "Données incorrectes"
13126 #: tbl_chart.php:38
13127 msgid "No data to display"
13128 msgstr "Rien à afficher"
13130 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13131 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13132 msgstr "Requête SQL manquante."
13134 #: tbl_chart.php:124
13135 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13136 msgstr "Aucune colonne numérique n'existe dans la table."
13138 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13139 #, php-format
13140 msgid "'%s' database does not exist."
13141 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
13143 #: tbl_create.php:40
13144 #, php-format
13145 msgid "Table %s already exists!"
13146 msgstr "La table %s existe déjà !"
13148 #: tbl_export.php:28
13149 msgid "View dump (schema) of table"
13150 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
13152 #: tbl_get_field.php:32
13153 msgid "Invalid table name"
13154 msgstr "Nom de table invalide"
13156 #: tbl_move_copy.php:44
13157 msgid "Can't move table to same one!"
13158 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même !"
13160 #: tbl_move_copy.php:46
13161 msgid "Can't copy table to same one!"
13162 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même !"
13164 #: tbl_move_copy.php:56
13165 #, php-format
13166 msgid "Table %s has been moved to %s."
13167 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
13169 #: tbl_move_copy.php:58
13170 #, php-format
13171 msgid "Table %s has been copied to %s."
13172 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
13174 #: tbl_move_copy.php:80
13175 msgid "The table name is empty!"
13176 msgstr "Le nom de la table est vide !"
13178 #: tbl_structure.php:93
13179 msgid "No column selected."
13180 msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée."
13182 #: themes.php:17 themes.php:22
13183 msgid "Theme"
13184 msgstr "Thème"
13186 #: themes.php:25
13187 msgid "Get more themes!"
13188 msgstr "Obtenez d'autres thèmes !"
13190 #: transformation_overview.php:22
13191 msgid "Available MIME types"
13192 msgstr "Types MIME disponibles"
13194 #: transformation_overview.php:35
13195 msgid "Available transformations"
13196 msgstr "Transformations disponibles"
13198 #: transformation_overview.php:40
13199 msgctxt "for MIME transformation"
13200 msgid "Description"
13201 msgstr "Description"
13203 #: user_password.php:29
13204 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13205 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page !"
13207 #: user_password.php:106
13208 msgid "The profile has been updated."
13209 msgstr "Le profil a été modifié."
13211 #: view_create.php:225
13212 msgid "VIEW name"
13213 msgstr "Nom de la vue"
13215 #: view_operations.php:96
13216 msgid "Rename view to"
13217 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
13219 #: view_operations.php:133
13220 msgid "Delete the view (DROP)"
13221 msgstr "Supprimer la vue (DROP)"
13223 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13224 msgid "Uptime below one day"
13225 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
13227 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13228 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13229 msgstr ""
13230 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
13231 "peuvent être inexacts."
13233 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13234 msgid ""
13235 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13236 "longer than a day before running this analyzer"
13237 msgstr ""
13238 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
13239 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur"
13241 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13242 #, php-format
13243 msgid "The uptime is only %s"
13244 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
13246 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13247 msgid "Questions below 1,000"
13248 msgstr "Moins de 1000 questions"
13250 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13251 msgid ""
13252 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13253 "recommendations may not be accurate."
13254 msgstr ""
13255 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
13256 "peuvent être inexactes."
13258 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13259 msgid ""
13260 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13261 "of queries."
13262 msgstr ""
13263 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
13264 "plus grand nombre de requêtes."
13266 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13267 #, php-format
13268 msgid "Current amount of Questions: %s"
13269 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
13271 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13272 msgid "Percentage of slow queries"
13273 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
13275 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13276 msgid ""
13277 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13278 msgstr ""
13279 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
13280 "requêtes."
13282 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13283 msgid ""
13284 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13285 "in the slow query log"
13286 msgstr ""
13287 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
13288 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
13290 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13291 #, php-format
13292 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13293 msgstr ""
13294 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
13296 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13297 msgid "Slow query rate"
13298 msgstr "Taux de requêtes lentes"
13300 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13301 msgid ""
13302 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13303 msgstr ""
13304 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
13305 "serveur est élevé."
13307 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13308 #, php-format
13309 msgid ""
13310 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13311 "hour."
13312 msgstr ""
13313 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
13314 "de 1%% par heure."
13316 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13317 msgid "Long query time"
13318 msgstr "Durée des longues requêtes"
13320 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13321 msgid ""
13322 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13323 "take above 10 seconds are logged."
13324 msgstr ""
13325 "La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
13326 "seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
13328 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13329 msgid ""
13330 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13331 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13332 msgstr ""
13333 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
13334 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
13335 "l'affaire."
13337 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13338 #, php-format
13339 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13340 msgstr "long_query_time est actuellement  %d seconde(s)."
13342 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13343 msgid "Slow query logging"
13344 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13347 msgid "The slow query log is disabled."
13348 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
13350 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13351 msgid ""
13352 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13353 "help troubleshooting badly performing queries."
13354 msgstr ""
13355 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
13356 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
13358 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13359 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13360 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
13362 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13363 msgid ""
13364 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13365 "help troubleshooting badly performing queries."
13366 msgstr ""
13367 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {slow_query_log} à "
13368 "'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13371 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13372 msgstr "slow_query_log a la valeur 'OFF'"
13374 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13375 msgid "Release Series"
13376 msgstr "Famille de versions"
13378 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13379 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13380 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
13382 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13383 msgid ""
13384 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13385 "even more so."
13386 msgstr ""
13387 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
13388 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
13390 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13391 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13392 #, php-format
13393 msgid "Current version: %s"
13394 msgstr "Version courante : %s"
13396 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13397 msgid "Minor Version"
13398 msgstr "Version mineure"
13400 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13401 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13402 msgstr ""
13403 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
13405 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13406 msgid ""
13407 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13408 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13409 msgstr ""
13410 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
13411 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
13413 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13414 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13415 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
13417 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13418 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13419 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5"
13421 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13422 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13423 msgid "Distribution"
13424 msgstr "Distribution"
13426 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13427 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13428 msgstr ""
13429 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
13430 "officielle de MySQL."
13432 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13433 msgid ""
13434 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13435 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13436 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13437 msgstr ""
13438 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
13439 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
13440 "les versions compilées officielles de MySQL."
13442 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13443 msgid "'source' found in version_comment"
13444 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment"
13446 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13447 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13448 msgstr ""
13449 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
13450 "MySQL."
13452 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13453 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13454 msgstr ""
13455 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
13456 "wiki/"
13458 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13459 msgid "'percona' found in version_comment"
13460 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment"
13462 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13463 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13464 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
13466 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13467 #, php-format
13468 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13469 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
13471 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13472 msgid "MySQL Architecture"
13473 msgstr "Architecture MySQL"
13475 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13476 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13477 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
13479 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13480 msgid ""
13481 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13482 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13483 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13484 msgstr ""
13485 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
13486 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
13487 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
13489 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13490 #, php-format
13491 msgid "Available memory on this host: %s"
13492 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
13494 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13495 msgid "Query cache disabled"
13496 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
13498 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13499 msgid "The query cache is not enabled."
13500 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
13502 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13503 msgid ""
13504 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13505 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13506 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13507 "memcached, ignore this recommendation."
13508 msgstr ""
13509 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
13510 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
13511 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
13512 "ignorez cet avis."
13514 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13515 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13516 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
13518 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13519 msgid "Query caching method"
13520 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
13522 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13523 msgid "Suboptimal caching method."
13524 msgstr "Méthode de cache non efficace."
13526 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13527 msgid ""
13528 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13529 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13530 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13531 "cache, especially if you have multiple slaves."
13532 msgstr ""
13533 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
13534 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\"http://dev.mysql."
13535 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
13536 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
13538 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13539 #, php-format
13540 msgid ""
13541 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13542 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13543 msgstr ""
13544 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
13545 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
13547 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13548 #, php-format
13549 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13550 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%%)"
13552 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13553 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13554 msgstr ""
13555 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
13556 "est bas."
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13559 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13560 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
13562 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13563 #, php-format
13564 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13565 msgstr ""
13566 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
13568 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13569 msgid "Query Cache usage"
13570 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
13572 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13573 #, php-format
13574 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13575 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
13577 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13578 msgid ""
13579 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13580 "query cache might help as well."
13581 msgstr ""
13582 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
13583 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
13585 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13586 #, php-format
13587 msgid ""
13588 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
13589 "%. It should be above 80%%"
13590 msgstr ""
13591 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
13592 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
13594 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13595 msgid "Query cache fragmentation"
13596 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13599 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13600 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
13602 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13603 msgid ""
13604 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13605 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13606 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13607 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13608 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13609 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13610 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13611 "qcache_queries_in_cache"
13612 msgstr ""
13613 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
13614 "être causé par de nombreux élagages de mémoire des caches de requêtes en "
13615 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
13616 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
13617 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
13618 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
13619 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13621 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13622 #, php-format
13623 msgid ""
13624 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13625 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13626 "value should be below 20%%."
13627 msgstr ""
13628 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
13629 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
13630 "être sous les 20%%."
13632 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13633 msgid "Query cache low memory prunes"
13634 msgstr "Élagages de mémoire de la cache de requêtes"
13636 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13637 msgid ""
13638 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13639 "cache."
13640 msgstr ""
13641 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
13642 "cache de requêtes."
13644 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13645 msgid ""
13646 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13647 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13648 "this in small increments and monitor the results."
13649 msgstr ""
13650 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
13651 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
13652 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
13654 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13655 #, php-format
13656 msgid ""
13657 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13658 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13659 msgstr ""
13660 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s%"
13661 "%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (Limite pour cette règle: "
13662 "0.1%%)"
13664 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13665 msgid "Query cache max size"
13666 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
13668 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13669 msgid ""
13670 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13671 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13672 msgstr ""
13673 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
13674 "surcharge dans sa maintenance."
13676 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13677 msgid ""
13678 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13679 "this value."
13680 msgstr ""
13681 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
13682 "la performance."
13684 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13685 #, php-format
13686 msgid "Current query cache size: %s"
13687 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
13689 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13690 msgid "Query cache min result size"
13691 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
13693 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13694 msgid ""
13695 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13696 msgstr ""
13697 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
13698 "valeur par défaut de 1 Mio."
13700 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13701 msgid ""
13702 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13703 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13704 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13705 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13706 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13707 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13708 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13709 "might reduce efficiency."
13710 msgstr ""
13711 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
13712 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
13713 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
13714 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
13715 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
13716 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
13718 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13719 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13720 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
13722 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13723 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13724 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
13726 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13727 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13728 msgstr "Faire trop de tris cause la création de tables temporaires."
13730 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13731 msgid ""
13732 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13733 "depending on your system memory limits"
13734 msgstr ""
13735 "Augmentez {sort_buffer_size} et/ou {read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire "
13736 "disponible"
13738 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13739 #, php-format
13740 msgid ""
13741 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
13742 "%."
13743 msgstr ""
13744 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
13745 "valeur devrait être sous les 10%%."
13747 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13748 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13749 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
13751 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13752 #, php-format
13753 msgid ""
13754 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13755 msgstr ""
13756 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
13757 "moins de 1 par heure."
13759 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13760 msgid "Sort rows"
13761 msgstr "Lignes triées"
13763 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13764 msgid "There are lots of rows being sorted."
13765 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
13767 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13768 msgid ""
13769 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13770 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13771 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13772 "sorting"
13773 msgstr ""
13774 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
13775 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
13776 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris"
13778 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13779 #, php-format
13780 msgid "Sorted rows average: %s"
13781 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
13783 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13784 msgid "Rate of joins without indexes"
13785 msgstr "Taux des jointures sans index"
13787 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13788 msgid "There are too many joins without indexes."
13789 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
13791 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13792 msgid ""
13793 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13794 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13795 msgstr ""
13796 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
13797 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
13798 "jointure va accélérer les jointures"
13800 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13801 #, php-format
13802 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13803 msgstr ""
13804 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
13805 "par heure"
13807 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13808 msgid "Rate of reading first index entry"
13809 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
13811 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13812 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13813 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13816 msgid ""
13817 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13818 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13819 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13820 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13821 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13822 "queries."
13823 msgstr ""
13824 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
13825 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
13826 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
13827 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
13828 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
13830 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13831 #, php-format
13832 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13833 msgstr ""
13834 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
13835 "heure"
13837 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13838 msgid "Rate of reading fixed position"
13839 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
13841 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13842 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13843 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
13845 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13846 msgid ""
13847 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13848 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13849 "applicable."
13850 msgstr ""
13851 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
13852 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
13853 "d'index. Ajouter des index si possible."
13855 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13856 #, php-format
13857 msgid ""
13858 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13859 "per hour"
13860 msgstr ""
13861 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
13862 "heure"
13864 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13865 msgid "Rate of reading next table row"
13866 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
13868 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13869 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13870 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
13872 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13873 msgid ""
13874 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13875 "where applicable."
13876 msgstr ""
13877 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
13878 "table. Ajouter des index si possible."
13880 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13881 #, php-format
13882 msgid ""
13883 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13884 msgstr ""
13885 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
13886 "de 1 par heure"
13888 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13889 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13890 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
13892 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13893 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13894 msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
13896 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13897 msgid ""
13898 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13899 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13900 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13901 "other value as well."
13902 msgstr ""
13903 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
13904 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
13905 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
13906 "augmenter l'autre valeur."
13908 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13909 #, php-format
13910 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13911 msgstr ""
13912 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13914 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13915 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13916 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
13918 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13919 msgid ""
13920 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13921 "memory."
13922 msgstr ""
13923 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
13924 "conservées en mémoire."
13926 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13927 msgid ""
13928 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13929 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13930 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13931 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13932 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13933 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13934 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13935 msgstr ""
13936 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
13937 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
13938 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
13939 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
13940 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
13941 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"http://www.facebook.com/note."
13942 "php?note_id=10150111255065841&comments\">arrticle par the Pythian Group</a>"
13944 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13945 #, php-format
13946 msgid ""
13947 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13948 "below 25%%"
13949 msgstr ""
13950 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
13951 "ne devrait pas dépasser 25%%"
13953 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13954 msgid "Temp disk rate"
13955 msgstr "Taux d'écriture des tables temporaires sur disque"
13957 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13958 msgid ""
13959 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13960 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13961 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13962 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13963 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13964 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13965 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13966 msgstr ""
13967 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
13968 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
13969 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
13970 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
13971 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
13972 "512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13973 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation MySQL</a>"
13975 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13976 #, php-format
13977 msgid ""
13978 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13979 "less than 1 per hour"
13980 msgstr ""
13981 "Taux de tables temporaires écrites sur disque: %s, cette valeur devrait être "
13982 "moins de 1 par heure"
13984 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13985 msgid "MyISAM key buffer size"
13986 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
13988 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13989 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13990 msgstr ""
13991 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
13992 "cache."
13994 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13995 msgid ""
13996 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13997 "good start."
13998 msgstr ""
13999 "Réglez {key_buffer_size} selon la taille de vos index MyISAM. 64Mio est une "
14000 "bonne valeur de départ."
14002 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14003 msgid "key_buffer_size is 0"
14004 msgstr "key_buffer_size est à 0"
14006 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14007 #, php-format
14008 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14009 msgstr "%% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
14011 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14012 #, php-format
14013 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14014 msgstr "Le %% de la mémoire tampon utilisée pour les clés MyISAM est bas."
14016 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14017 msgid ""
14018 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14019 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14020 "expectations about what indexes are being used."
14021 msgstr ""
14022 "Diminuez la taille de  {key_buffer_size}, examinez vos table pour voir si "
14023 "les index ont été enlevés, ou examinez les requêtes pour voir quels index "
14024 "sont utilisés."
14026 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14027 #, php-format
14028 msgid ""
14029 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14030 msgstr ""
14031 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
14032 "cette valeur devrait dépasser 95%%"
14034 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14035 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14036 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisée"
14038 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14039 #, php-format
14040 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14041 msgstr ""
14042 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
14043 "devrait être au-dessus de 95%%"
14045 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14046 msgid "Percentage of index reads from memory"
14047 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
14049 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14050 #, php-format
14051 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14052 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est bas."
14054 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14055 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14056 msgstr "Veuillez augmenter {key_buffer_size}."
14058 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14059 #, php-format
14060 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14061 msgstr ""
14062 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
14063 "95%%"
14065 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14066 msgid "Rate of table open"
14067 msgstr "Taux d'ouverture de tables"
14069 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14070 msgid "The rate of opening tables is high."
14071 msgstr "Le taux d'ouverture de tables est élevé."
14073 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14074 msgid ""
14075 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14076 "{table_open_cache} might avoid this."
14077 msgstr ""
14078 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
14079 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
14081 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14082 #, php-format
14083 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14084 msgstr ""
14085 "Taux d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser 10 "
14086 "par heure"
14088 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14089 msgid "Percentage of used open files limit"
14090 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
14092 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14093 msgid ""
14094 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14095 "may get a \"Too many open files\" error."
14096 msgstr ""
14097 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. Vous pouvez obtenir "
14098 "l'erreur «Trop de fichiers sont ouverts»."
14100 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14101 msgid ""
14102 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14103 "restarting after changing {open_files_limit}."
14104 msgstr ""
14105 "Veuillez augmenter {open_files_limit}, et vérifier le journal des erreurs "
14106 "après avoir redémarré."
14108 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14109 #, php-format
14110 msgid ""
14111 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14112 msgstr ""
14113 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
14114 "sous 85%%"
14116 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14117 msgid "Rate of open files"
14118 msgstr "Taux d'ouverture de fichiers"
14120 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14121 msgid "The rate of opening files is high."
14122 msgstr "Le taux d'ouverture de fichiers est élevé."
14124 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14125 #, php-format
14126 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14127 msgstr ""
14128 "Taux d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 à "
14129 "l'heure"
14131 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14132 #, php-format
14133 msgid "Immediate table locks %%"
14134 msgstr "%% de verrouillage de tables"
14136 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14137 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14138 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
14140 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14141 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14142 msgstr ""
14143 "Optimisez les requêtes ou passez à InnoDB pour réduire le temps d'attente de "
14144 "verrous."
14146 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14147 #, php-format
14148 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14149 msgstr "Verrous de table immédiats: %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
14151 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14152 msgid "Table lock wait rate"
14153 msgstr "Taux d'attente de verrrouillage de tables"
14155 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14156 #, php-format
14157 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14158 msgstr ""
14159 "Taux d'attente de verrrouillage de tables : %s, cette valeur devrait être de "
14160 "moins de 1 à l'heure"
14162 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14163 msgid "Thread cache"
14164 msgstr "Cache des fils d'exécution"
14166 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14167 msgid ""
14168 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14169 "MySQL."
14170 msgstr ""
14171 "La cache des fils d'exécution est désactivée, ce qui cause une surcharge "
14172 "pour les nouvelles connexions."
14174 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14175 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14176 msgstr ""
14177 "Activez la cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
14179 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14180 msgid "The thread cache is set to 0"
14181 msgstr "La taille de cache des fils d'exécution est de 0"
14183 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14184 #, php-format
14185 msgid "Thread cache hit rate %%"
14186 msgstr "Taux de succès de la cache des fils d'exécution en %%"
14188 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14189 msgid "Thread cache is not efficient."
14190 msgstr "La cache des fils d'exécution n'est pas optimale."
14192 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14193 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14194 msgstr "Augmentez {thread_cache_size}."
14196 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14197 #, php-format
14198 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14199 msgstr ""
14200 "Taux de succès de la cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur devrait "
14201 "se situer au-dessus de 80%%"
14203 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14204 msgid "Threads that are slow to launch"
14205 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
14207 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14208 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14209 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
14211 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14212 msgid ""
14213 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14214 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14215 msgstr ""
14216 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. "
14217 "Veuillez surveiller la charge du système."
14219 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14220 #, php-format
14221 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14222 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, devrait être 0"
14224 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14225 msgid "Slow launch time"
14226 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
14228 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14229 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14230 msgstr "Slow_launch_threads dépasse 2s"
14232 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14233 msgid ""
14234 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14235 "to launch"
14236 msgstr ""
14237 "Réglez {slow_launch_time} à 1s ou 2s pour compter correctement le nombre de "
14238 "fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
14240 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14241 #, php-format
14242 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14243 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
14245 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14246 msgid "Percentage of used connections"
14247 msgstr "Pourcentage des connexions utilisées"
14249 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14250 msgid ""
14251 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14252 "{max_connections}."
14253 msgstr ""
14254 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
14255 "{max_connections}."
14257 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14258 msgid ""
14259 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14260 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14261 "the code closes database handlers properly."
14262 msgstr ""
14263 "Augmentez {max_connections}, ou diminuez {wait_timeout} afin que les "
14264 "connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
14265 "terminées plus rapidement. Assurez-vous que les applications effectuent une "
14266 "fermeture correctes des bases de données."
14268 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14269 #, php-format
14270 msgid ""
14271 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14272 msgstr ""
14273 "Max_used_connections est à %s%% de max_connections, devrait être sous les 80%"
14276 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14277 msgid "Percentage of aborted connections"
14278 msgstr "Pourcentage de connexions avortées"
14280 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14281 msgid "Too many connections are aborted."
14282 msgstr "Trop de connexions ont avorté."
14284 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14285 msgid ""
14286 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14287 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14288 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14289 "source."
14290 msgstr ""
14291 "C'est habituellement un problème d'authentification. <a href=\"http://www."
14292 "mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
14293 "aborted_connects/\">Cet article</a> peut vous aider à en trouver la cause."
14295 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14296 #, php-format
14297 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14298 msgstr ""
14299 "%s%% du total des connexions ont avorté. Cette valeur devrait être sous 1%%"
14301 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14302 msgid "Rate of aborted connections"
14303 msgstr "Taux de connexions avortées"
14305 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14306 #, php-format
14307 msgid ""
14308 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14309 msgstr ""
14310 "Le taux de connexions avortées est de %s, devrait être moins de 1 à l'heure"
14312 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14313 msgid "Percentage of aborted clients"
14314 msgstr "Pourcentage de coupure de clients"
14316 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14317 msgid "Too many clients are aborted."
14318 msgstr "Trop de clients ont été coupés."
14320 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14321 msgid ""
14322 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14323 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14324 "database handler properly. Check your network and code."
14325 msgstr ""
14326 "Les clients sont généralement coupés quand ils ne ferment pas leur connexion "
14327 "à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
14328 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifiez le réseau et les "
14329 "applications."
14331 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14332 #, php-format
14333 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14334 msgstr ""
14335 "%s%% des clients ont été coupés. Cette valeur devrait être sous les  2%%"
14337 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14338 msgid "Rate of aborted clients"
14339 msgstr "Taux de coupure de clients"
14341 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14342 #, php-format
14343 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14344 msgstr ""
14345 "Le taux de coupure de clients est de %s, cette valeur devrait être moins de "
14346 "1 à l'heure"
14348 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14349 msgid "Is InnoDB disabled?"
14350 msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
14352 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14353 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14354 msgstr "InnoDB n'est pas en fonction."
14356 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14357 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14358 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
14360 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14361 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14362 msgstr "have_innodb est réglé à 'value'"
14364 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14365 msgid "InnoDB log size"
14366 msgstr "Taille du journal InnoDB"
14368 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14369 msgid ""
14370 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14371 "InnoDB buffer pool."
14372 msgstr ""
14373 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée, en tenant compte du pool "
14374 "de mémoire tampon InnoDB."
14376 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14377 #, php-format
14378 msgid ""
14379 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14380 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14381 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14382 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14383 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14384 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14385 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14386 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14387 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14388 msgstr ""
14389 "Surtout si votre système effectue de nombreuses écritures dans des tables "
14390 "InnoDB, vous devriez régler innodb_log_file à 25%% de "
14391 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée, plus "
14392 "long sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, "
14393 "alors cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Veuillez noter que vous "
14394 "ne pouvez pas simplement changer la valeur de cette variable. Il vous faut "
14395 "fermer le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur "
14396 "dans my.cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir "
14397 "aussi <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
14398 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
14400 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14401 #, php-format
14402 msgid ""
14403 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14404 "it should not be below 20%%"
14405 msgstr ""
14406 "La taille de votre journal InnoDB est de %s%% en comparant au pool de "
14407 "mémoire tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
14409 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14410 msgid "Max InnoDB log size"
14411 msgstr "Taille maximum du journal InnoDB"
14413 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14414 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14415 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
14417 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14418 #, php-format
14419 msgid ""
14420 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14421 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14422 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14423 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14424 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14425 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14426 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14427 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14428 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14429 msgstr ""
14430 "Il suffit normalement de régler {innodb_log_file_size} à 25%% de "
14431 "{innodb_buffer_pool_size}. Si {innodb_log_file_size} est très grand, le "
14432 "temps de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir "
14433 "aussi <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
14434 "proper-innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il vous faut fermer le "
14435 "serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, "
14436 "démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a "
14437 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
14438 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
14440 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14441 #, php-format
14442 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14443 msgstr "La taille maximum du journal InnoDB est de %s Mio"
14445 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14446 msgid "InnoDB buffer pool size"
14447 msgstr "Taille de la mémoire-tampon InnoDB"
14449 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14450 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14451 msgstr "Votre mémoire-tampon InnoDB est petite."
14453 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14454 #, php-format
14455 msgid ""
14456 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14457 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14458 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14459 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14460 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14461 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14462 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14463 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14464 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14465 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14466 msgstr ""
14467 "Le pool de mémoire-tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
14468 "d'InnoDB. Allouez toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
14469 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
14470 "serveur web), vous pouvez régler ce paramètre jusqu'à 80%% de la mémoire "
14471 "disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifiez soigneusement la consommation "
14472 "mémoire des autres services et des tables non-InnoDB et réglez ce paramètre "
14473 "en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système utilisera à "
14474 "utiliser le swap, ce qui réduit la performance. Voir aussi <a href=\"http://"
14475 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
14476 "\">cet article</a>"
14478 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14479 #, php-format
14480 msgid ""
14481 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14482 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14483 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14484 "other services running on the same machine."
14485 msgstr ""
14486 "Vous utilisez actuellement %s%% de votre mémoire pour le pool de mémoire-"
14487 "tampon InnoDB. Cet avis s'affiche si vous avez assigné moins de 60%%, "
14488 "cependant ceci peut convenir pour votre système si vous avez peu de tables "
14489 "InnoDB ou si d'autres services tournent sur ce serveur."
14491 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14492 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14493 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
14495 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14496 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14497 msgstr "Activez {concurrent_insert} en lui mettant une valeur de 1"
14499 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14500 msgid ""
14501 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14502 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14503 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14504 msgstr ""
14505 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
14506 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"http://dev.mysql.com/"
14507 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
14509 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14510 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14511 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
14513 #~ msgid ""
14514 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
14515 #~ "version of phpMyAdmin."
14516 #~ msgstr ""
14517 #~ "Une erreur a été détectée, cependant il semble que vous utilisiez une "
14518 #~ "version git de phpMyAdmin."
14520 #~ msgid ""
14521 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
14522 #~ "report on the bug tracker."
14523 #~ msgstr ""
14524 #~ "L'envoi automatique de rapport ne peut être utilisé. Veuillez envoyer un "
14525 #~ "rapport sur le gestionnaire de bogues."
14527 #~ msgid ""
14528 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
14529 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
14530 #~ msgstr ""
14531 #~ "Une erreur a été détectée, cependant le fichier contenant le nombre de "
14532 #~ "lignes JavaScript n'a pu être trouvé."
14534 #~ msgid "Version check proxy url"
14535 #~ msgstr "URL du serveur mandataire pour la vérification de version"
14537 #~ msgid "Version check proxy username"
14538 #~ msgstr ""
14539 #~ "Code utilisateur du serveur mandataire pour la vérification de version"
14541 #~ msgid "Version check proxy password"
14542 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire pour la vérification de version"
14544 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14545 #~ msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
14547 #~ msgid "Edit index"
14548 #~ msgstr "Modifier l'index"
14550 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14551 #~ msgstr "La table %1$s a été créée."
14553 #~ msgid "This is not a number!"
14554 #~ msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
14556 #~ msgid "Inline edit of this query"
14557 #~ msgstr "Éditer cette requête en place"
14559 #~ msgid ""
14560 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14561 #~ msgstr ""
14562 #~ "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
14563 #~ "nouvelle version."
14565 #~ msgid "Find"
14566 #~ msgstr "Chercher"
14568 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14569 #~ msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
14571 #~ msgid "Iconic table operations"
14572 #~ msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
14574 #~ msgid "Headers every %s rows"
14575 #~ msgstr "En-têtes à chaque %s ligne"
14577 #, fuzzy
14578 #~| msgid "Table Search"
14579 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14580 #~ msgstr "Recherche dans la table"
14582 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14583 #~ msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
14585 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14586 #~ msgstr "Modifier les graphiques"
14588 #~ msgid "Open Document"
14589 #~ msgstr "Texte Open Document"
14591 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14592 #~ msgstr ""
14593 #~ "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
14595 #~ msgid "Count tables"
14596 #~ msgstr "Comptage des tables"
14598 #~ msgid ""
14599 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14600 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14601 #~ msgstr ""
14602 #~ "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
14603 #~ "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
14605 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14606 #~ msgstr "La table semble vide !"
14608 #~| msgid "General relation features"
14609 #~ msgid "General relation features:"
14610 #~ msgstr "Fonctions relationnelles : "
14612 #~ msgid "Live traffic chart"
14613 #~ msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
14615 #~ msgid "Live conn./process chart"
14616 #~ msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
14618 #~ msgid "Live query chart"
14619 #~ msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
14621 #~ msgid "Static data"
14622 #~ msgstr "Données statiques"
14624 #~ msgid "And"
14625 #~ msgstr "Et"
14627 #~ msgid "Number of rows"
14628 #~ msgstr "Nombre de lignes"
14630 #~ msgid "Columns enclosed by"
14631 #~ msgstr "Colonnes entourées par"
14633 #~ msgid "Columns escaped by"
14634 #~ msgstr "Caractère d'échappement"
14636 #~ msgid "Replace NULL by"
14637 #~ msgstr "Remplacer NULL par"
14639 #~ msgid "Lines terminated by"
14640 #~ msgstr "Lignes terminées par"
14642 #~ msgid "ltr"
14643 #~ msgstr "ltr"
14645 #~ msgid "Software"
14646 #~ msgstr "Logiciel"
14648 #~ msgid "Software version"
14649 #~ msgstr "Version du logiciel"
14651 #~ msgid "Width"
14652 #~ msgstr "Largeur"
14654 #~ msgid "Height"
14655 #~ msgstr "Hauteur"
14657 #~ msgid "Save to file"
14658 #~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
14660 #~ msgid "Total count"
14661 #~ msgstr "Nombre total"
14663 #~ msgid ""
14664 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
14665 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
14666 #~ msgstr ""
14667 #~ "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
14668 #~ "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
14669 #~ "valeur"
14671 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14672 #~ msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
14674 #~ msgid "Enable Ajax"
14675 #~ msgstr "Activer Ajax"
14677 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14678 #~ msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
14680 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14681 #~ msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
14683 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14684 #~ msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
14686 #~ msgid "Connections since last refresh"
14687 #~ msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
14689 #~ msgid "Questions since last refresh"
14690 #~ msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
14692 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14693 #~ msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
14695 #~ msgid "Runtime Information"
14696 #~ msgstr "Informations sur le serveur"
14698 #~ msgid "Number of data points: "
14699 #~ msgstr "Nombre de points : "
14701 #~ msgid "Refresh rate: "
14702 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement : "
14704 #~ msgid "Run analyzer"
14705 #~ msgstr "Lancer l'analyseur"
14707 #~ msgid "Scroll to the top of the page"
14708 #~ msgstr "Faire défiler vers le haut de la page"
14710 #~ msgid "Show more actions"
14711 #~ msgstr "Montrer d'autres actions"
14713 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14714 #~ msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
14716 #~ msgid "Synchronize"
14717 #~ msgstr "Synchroniser"
14719 #~ msgid "Source database"
14720 #~ msgstr "Base de données source"
14722 #~ msgid "Current server"
14723 #~ msgstr "Serveur actuel"
14725 #~ msgid "Remote server"
14726 #~ msgstr "Serveur distant"
14728 #~ msgid "Difference"
14729 #~ msgstr "Différence"
14731 #~ msgid "Target database"
14732 #~ msgstr "Base de données cible"
14734 #~ msgid "Click to select"
14735 #~ msgstr "Cliquer pour sélectionner"
14737 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14738 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
14740 #~ msgid "Could not connect to the source"
14741 #~ msgstr "Connexion à la source impossible"
14743 #~ msgid "Could not connect to the target"
14744 #~ msgstr "Connexion à la cible impossible"
14746 #~ msgid "Structure Synchronization"
14747 #~ msgstr "Synchronisation de structure"
14749 #~ msgid "Data Synchronization"
14750 #~ msgstr "Synchronisation des données"
14752 #~ msgid "not present"
14753 #~ msgstr "non présent"
14755 #~ msgid "Structure Difference"
14756 #~ msgstr "Différence dans la structure"
14758 #~ msgid "Data Difference"
14759 #~ msgstr "Différence dans les données"
14761 #~ msgid "Add column(s)"
14762 #~ msgstr "Ajouter des colonnes"
14764 #~ msgid "Remove column(s)"
14765 #~ msgstr "Supprimer des colonnes"
14767 #~ msgid "Alter column(s)"
14768 #~ msgstr "Modifier des colonnes"
14770 #~ msgid "Remove index(s)"
14771 #~ msgstr "Supprimer des index"
14773 #~ msgid "Apply index(s)"
14774 #~ msgstr "Appliquer des index"
14776 #~ msgid "Update row(s)"
14777 #~ msgstr "Modifier des lignes"
14779 #~ msgid "Insert row(s)"
14780 #~ msgstr "Insérer des lignes"
14782 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14783 #~ msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
14785 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14786 #~ msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
14788 #~ msgid "Synchronize Databases"
14789 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données"
14791 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14792 #~ msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
14794 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14795 #~ msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
14797 #~ msgid "Executed queries"
14798 #~ msgstr "Requêtes exécutées"
14800 #~ msgid "Enter manually"
14801 #~ msgstr "Saisir manuellement"
14803 #~ msgid "Current connection"
14804 #~ msgstr "Connexion actuelle"
14806 #~ msgid "Socket"
14807 #~ msgstr "Interface de connexion (socket)"
14809 #~ msgid ""
14810 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14811 #~ "Source database will remain unchanged."
14812 #~ msgstr ""
14813 #~ "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base "
14814 #~ "source. La base source ne sera pas modifiée."
14816 #, fuzzy
14817 #~| msgid "New"
14818 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14819 #~ msgid "New"
14820 #~ msgstr "Nouveau"
14822 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14823 #~ msgstr ""
14824 #~ "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les "
14825 #~ "cadres</b>."
14827 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14828 #~ msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
14830 #~ msgid "Display databases as a list"
14831 #~ msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
14833 #~ msgid "Display databases in a tree"
14834 #~ msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
14836 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14837 #~ msgstr ""
14838 #~ "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un "
14839 #~ "seul coup dans le panneau de navigation"
14841 #~ msgid "Use light version"
14842 #~ msgstr "Active l'affichage léger"
14844 #~ msgid ""
14845 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14846 #~ msgstr ""
14847 #~ "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et "
14848 #~ "la liste des bases"
14850 #~ msgid ""
14851 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14852 #~ "comment and the real name"
14853 #~ msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
14855 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14856 #~ msgstr ""
14857 #~ "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
14859 #~ msgid ""
14860 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14861 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
14862 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
14863 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
14864 #~ msgstr ""
14865 #~ "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
14866 #~ "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
14868 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14869 #~ msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
14871 #~ msgctxt "short form"
14872 #~ msgid "Create table"
14873 #~ msgstr "Nouvelle table"
14875 #~ msgid "Please select a database"
14876 #~ msgstr "Choisissez une base de données"
14878 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14879 #~ msgid "en"
14880 #~ msgstr "en"
14882 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14883 #~ msgid "en"
14884 #~ msgstr "en"
14886 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14887 #~ msgid "en"
14888 #~ msgstr "fr"
14890 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14891 #~ msgid "en"
14892 #~ msgstr "fr"
14894 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14895 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
14897 #~ msgid "DocSQL"
14898 #~ msgstr "DocSQL"
14900 #~ msgid "Export all"
14901 #~ msgstr "Tout exporter"
14903 #~ msgid "Privileges for all users"
14904 #~ msgstr "Privilèges pour tous les utilisateurs"
14906 #~ msgid "PDF"
14907 #~ msgstr "PDF"
14909 #~ msgid "PHP array"
14910 #~ msgstr "Tableau PHP"
14912 #~ msgid ""
14913 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14914 #~ "author what %s does."
14915 #~ msgstr ""
14916 #~ "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br /"
14917 #~ ">Veuillez demander à son auteur, des détails sur %s."
14919 #~ msgid ""
14920 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14921 #~ "function"
14922 #~ msgstr ""
14923 #~ "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
14924 #~ "transformation"
14926 #~ msgid "rows"
14927 #~ msgstr "Afficher"
14929 #~ msgid "Usage"
14930 #~ msgstr "Espace"
14932 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14933 #~ msgstr ""
14934 #~ "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
14936 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14937 #~ msgstr ""
14938 #~ "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
14939 #~ "points."
14941 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14942 #~ msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
14944 #, fuzzy
14945 #~| msgid "Linestring"
14946 #~ msgid "String"
14947 #~ msgstr "Ligne"
14949 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14950 #~ msgstr ""
14951 #~ "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser "
14952 #~ "phpMyAdmin !"
14954 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14955 #~ msgstr "Une heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
14957 #~| msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14958 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
14959 #~ msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
14961 #~| msgid ""
14962 #~| "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14963 #~ msgid ""
14964 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
14965 #~ "\""
14966 #~ msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
14968 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14969 #~ msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
14971 #~ msgid "Show help button"
14972 #~ msgstr "Afficher un bouton d'aide"
14974 #~ msgid "The remaining columns"
14975 #~ msgstr "Les colonnes restantes"
14977 #~ msgid ""
14978 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14979 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14980 #~ "contain."
14981 #~ msgstr ""
14982 #~ "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
14983 #~ "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
14985 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14986 #~ msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
14988 #~ msgid "Most common integer."
14989 #~ msgstr "Entier le plus commun."
14991 #~ msgid "Larger-range integer."
14992 #~ msgstr "Entier de plus grande étendue."
14994 #~ msgid "Fixed precision number."
14995 #~ msgstr "Nombre à précision fixe."
14997 #~ msgid "Systems native double type."
14998 #~ msgstr "Type double du système."
15000 #~ msgid ""
15001 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
15002 #~ "table."
15003 #~ msgstr ""
15004 #~ "Un nombre est inséré en ordre croissant à mesure que les lignes sont "
15005 #~ "insérées dans la table."
15007 #~| msgid "Data only"
15008 #~ msgid "Dates only."
15009 #~ msgstr "Seulement les dates."
15011 #~ msgid "Time of day."
15012 #~ msgstr "Heure du jour."
15014 #~ msgid "Variable length data."
15015 #~ msgstr "Donnée de longueur variable."
15017 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
15018 #~ msgstr "Texte d'une longueur maximum de 2^16 caractères."
15020 #~ msgid ""
15021 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
15022 #~ msgstr ""
15023 #~ "Données d'une longueur maximum de 2^16 caractères. Utilise un "
15024 #~ "interclassement binaire pour tous les index."
15026 #~ msgid "Static lists of strings."
15027 #~ msgstr "Liste statique de chaînes."
15029 #~ msgid ""
15030 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
15031 #~ "possible) or keep the text field empty"
15032 #~ msgstr ""
15033 #~ "…dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le "
15034 #~ "champ vide"
15036 #~ msgid "Suggest new database name"
15037 #~ msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
15039 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15040 #~ msgstr ""
15041 #~ "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les "
15042 #~ "informations"
15044 #~ msgid "Iconic errors"
15045 #~ msgstr "Icônes pour les erreurs"
15047 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
15048 #~ msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
15050 #~ msgid "Light tabs"
15051 #~ msgstr "Onglets légers"
15053 #~ msgid "Use icons on main page"
15054 #~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
15056 #~ msgid ""
15057 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
15058 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
15059 #~ msgstr ""
15060 #~ "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
15061 #~ "une vérification et améliore la performance"
15063 #~ msgid "Verbose check"
15064 #~ msgstr "Vérification détaillée"
15066 #~ msgid "of"
15067 #~ msgstr "sur"
15069 #~ msgid ""
15070 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
15071 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
15072 #~ "will not refresh automatically."
15073 #~ msgstr ""
15074 #~ "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
15075 #~ "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
15076 #~ "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
15078 #~ msgid "Add a value"
15079 #~ msgstr "Ajouter une valeur"
15081 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15082 #~ msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
15086 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
15090 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
15092 #, fuzzy
15093 #~ msgctxt "Correctly setup"
15094 #~ msgid "OK"
15095 #~ msgstr "OK"
15097 #, fuzzy
15098 #~ msgid "All users"
15099 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
15101 #, fuzzy
15102 #~ msgid "All hosts"
15103 #~ msgstr "Tout client"
15105 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15106 #~ msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
15108 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15109 #~ msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
15111 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15112 #~ msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
15114 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15115 #~ msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
15117 #~ msgid ""
15118 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15119 #~ msgstr ""
15120 #~ "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour "
15121 #~ "la base %s ?"
15123 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15124 #~ msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
15126 #~ msgid "PBMS error"
15127 #~ msgstr "Erreur PBMS"
15129 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15130 #~ msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
15132 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15133 #~ msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
15135 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15136 #~ msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
15138 #~ msgid "View image"
15139 #~ msgstr "Afficher l'image"
15141 #~ msgid "Play audio"
15142 #~ msgstr "Lecture audio"
15144 #~ msgid "View video"
15145 #~ msgstr "Lecture vidéo"
15147 #~ msgid "Download file"
15148 #~ msgstr "Télécharger"
15150 #~ msgid "Could not open file: %s"
15151 #~ msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
15153 #~ msgid "Garbage Threshold"
15154 #~ msgstr "Seuil des informations parasites"
15156 #~ msgid ""
15157 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15158 #~ msgstr ""
15159 #~ "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
15160 #~ "duquel il est comprimé."
15162 #~ msgid ""
15163 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
15164 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
15165 #~ msgstr ""
15166 #~ "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication "
15167 #~ "HTTP avec le serveur."
15169 #~ msgid "Repository Threshold"
15170 #~ msgstr "Seuil du dépôt"
15172 #~ msgid ""
15173 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
15174 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
15175 #~ "is specified."
15176 #~ msgstr ""
15177 #~ "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, "
15178 #~ "MB ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est "
15179 #~ "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
15181 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
15182 #~ msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
15184 #~ msgid ""
15185 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
15186 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
15187 #~ "database."
15188 #~ msgstr ""
15189 #~ "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les "
15190 #~ "données du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles "
15191 #~ "ne soient référencées par un enregistrement de la base de données."
15193 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15194 #~ msgstr "Seuil du journal temporaire"
15196 #~ msgid ""
15197 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
15198 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
15199 #~ "unit is specified."
15200 #~ msgstr ""
15201 #~ "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez "
15202 #~ "utiliser Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en "
15203 #~ "octets est assumée si aucune unité n'est spécifiée."
15205 #~ msgid "Max Keep Alive"
15206 #~ msgstr "Durée de vie maximum"
15208 #~ msgid ""
15209 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
15210 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
15211 #~ "(1/1000)."
15212 #~ msgstr ""
15213 #~ "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage "
15214 #~ "keep-alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est "
15215 #~ "en millisecondes (1/1000)."
15217 #~ msgid "Metadata Headers"
15218 #~ msgstr "En-têtes de méta-données"
15220 #~ msgid ""
15221 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
15222 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
15223 #~ msgstr ""
15224 #~ "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
15225 #~ "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
15226 #~ "créée."
15228 #~ msgid ""
15229 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
15230 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
15231 #~ msgstr ""
15232 #~ "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont "
15233 #~ "disponibles sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
15235 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
15236 #~ msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
15238 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
15239 #~ msgstr "Le site de PrimeBase XT"
15241 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
15242 #~ msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
15244 #~ msgctxt "Create none database for user"
15245 #~ msgid "None"
15246 #~ msgstr "Aucune"
15248 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15249 #~ msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
15251 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15252 #~ msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
15254 #~ msgid ""
15255 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
15256 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
15257 #~ msgstr ""
15258 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
15259 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
15261 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
15262 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
15264 #~ msgid "Click to unselect"
15265 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
15267 #~ msgid "Create an index"
15268 #~ msgstr "Créer un index"
15270 #~ msgid "Modify an index"
15271 #~ msgstr "Modifier un index"
15273 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15274 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
15276 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15277 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
15279 #~ msgid "Create Table"
15280 #~ msgstr "Nouvelle table"
15282 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15283 #~ msgstr ""
15284 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
15285 #~ "correctement configurée)"
15287 #~ msgid ""
15288 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
15289 #~ "maximum number for which vertical model is used"
15290 #~ msgstr ""
15291 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
15292 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
15294 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
15295 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
15297 #~ msgid "Create table on database %s"
15298 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
15300 #~ msgid "Data Label"
15301 #~ msgstr "Intitulé"
15303 #~ msgid "Location of the text file"
15304 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
15306 #~ msgid "MySQL charset"
15307 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
15309 #~ msgid "MySQL client version"
15310 #~ msgstr "Version du client MySQL"
15312 #~ msgid ""
15313 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15314 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15315 #~ "appropriate column name."
15316 #~ msgstr ""
15317 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
15318 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
15319 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
15321 #~ msgid "memcached usage"
15322 #~ msgstr "Espace utilisé"
15324 #~ msgid "% open files"
15325 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
15327 #~ msgid "% connections used"
15328 #~ msgstr "Connexions"
15330 #~ msgid "% aborted connections"
15331 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
15333 #~ msgid "CPU Usage"
15334 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
15336 #~ msgid "Memory Usage"
15337 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
15339 #~ msgid "Swap Usage"
15340 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
15342 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15343 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15345 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15346 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
15348 #~ msgctxt "PDF"
15349 #~ msgid "page"
15350 #~ msgstr "pages"
15352 #~ msgid "Inline Edit"
15353 #~ msgstr "Éditer en place"
15355 #~ msgid "Previous"
15356 #~ msgstr "Précédent"
15358 #~ msgid "Next"
15359 #~ msgstr "Suivant"
15361 #~ msgid "Create event"
15362 #~ msgstr "Créer un événement"
15364 #~ msgid "Create routine"
15365 #~ msgstr "Créer une procédure"
15367 #~ msgid "Create trigger"
15368 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
15370 #~ msgid ""
15371 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15372 #~ "directory %s."
15373 #~ msgstr ""
15374 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
15375 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
15377 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15378 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
15380 #~ msgid "Switch to"
15381 #~ msgstr "Passer en"
15383 #~ msgid "settings"
15384 #~ msgstr "paramètres"
15386 #~ msgid "Refresh rate:"
15387 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
15389 #~ msgid "Clear monitor config"
15390 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
15392 #~ msgid "Server traffic"
15393 #~ msgstr "Trafic du serveur"
15395 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15396 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
15398 #~ msgid "Value too long in the form!"
15399 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
15401 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15402 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
15404 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
15405 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
15407 #~ msgid "Turn it on"
15408 #~ msgstr "L'activer"
15410 #~ msgid "Turn it off"
15411 #~ msgstr "Le désactiver"
15413 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15414 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
15416 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15417 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
15419 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15420 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
15422 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15423 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
15425 #~ msgid ""
15426 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15427 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15428 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15429 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15430 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15431 #~ "everything is fine."
15432 #~ msgstr ""
15433 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
15434 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
15435 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
15436 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
15437 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
15438 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
15440 #~ msgid "Dropping Event"
15441 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
15443 #~ msgid "Dropping Procedure"
15444 #~ msgstr "Destruction de procédure"
15446 #~ msgid "Theme / Style"
15447 #~ msgstr "Thème / Style"
15449 #~ msgid "seconds"
15450 #~ msgstr "secondes"
15452 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15453 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
15455 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15456 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
15458 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15459 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
15461 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15462 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
15464 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15465 #~ msgid "Reset"
15466 #~ msgstr "Réinitialiser"
15468 #~ msgid "Show processes"
15469 #~ msgstr "Afficher les processus"
15471 #~ msgctxt "for Show status"
15472 #~ msgid "Reset"
15473 #~ msgstr "Réinitialiser"
15475 #~ msgid ""
15476 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15477 #~ "of this MySQL server since its startup."
15478 #~ msgstr ""
15479 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
15480 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
15482 #~ msgid ""
15483 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15484 #~ "the server."
15485 #~ msgstr ""
15486 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
15487 #~ "ont été envoyées au serveur."
15489 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
15490 #~ msgstr ""
15491 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
15492 #~ "certain temps."
15494 #~ msgid "Chart generated successfully."
15495 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
15497 #~ msgid ""
15498 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15499 #~ "6.29[/doc]"
15500 #~ msgstr ""
15501 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
15502 #~ "Voir le [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
15504 #~ msgid "Title"
15505 #~ msgstr "Titre"
15507 #~ msgid "Area margins"
15508 #~ msgstr "Marges pour la zone"
15510 #~ msgid "Legend margins"
15511 #~ msgstr "Marges pour la légende"
15513 #~ msgid "Radar"
15514 #~ msgstr "Radar"
15516 #~ msgid "Multi"
15517 #~ msgstr "Multi"
15519 #~ msgid "Continuous image"
15520 #~ msgstr "Image continue"
15522 #~ msgid ""
15523 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
15524 #~ "this to draw the whole chart in one image."
15525 #~ msgstr ""
15526 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
15527 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
15529 #~ msgid ""
15530 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
15531 #~ msgstr ""
15532 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
15533 #~ "plage [0..10]."
15535 #~ msgid ""
15536 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
15537 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15538 #~ msgstr ""
15539 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
15540 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
15541 #~ "a>"
15543 #~ msgid "Add a New User"
15544 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
15546 #~ msgid "Create User"
15547 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
15549 #~ msgid "Show table row links on left side"
15550 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
15552 #~ msgid "Show table row links on right side"
15553 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
15555 #~ msgid "Background color"
15556 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
15558 #~ msgid "Choose…"
15559 #~ msgstr "Choisissez…"
15561 #~ msgid "Delete the matches for the "
15562 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
15564 #~ msgid "Show left delete link"
15565 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
15567 #~ msgid "Show right delete link"
15568 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
15570 #~ msgid "Mailing lists"
15571 #~ msgstr "Listes de courriel"