Update po files
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob8bd4ff0014df36a4759c5c423a10dcdf1163f817
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-08-10 09:13-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 04:53+0000\n"
8 "Last-Translator: Codrin <codrin@logicindustry.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/"
10 "ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
19 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Tipul este greșit!"
23 #: changelog.php:39 license.php:34
24 #, fuzzy, php-format
25 #| msgid ""
26 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
27 #| "net for more information."
28 msgid ""
29 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
30 "information."
31 msgstr ""
32 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
33 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
35 #: db_central_columns.php:108
36 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
37 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
39 #: db_central_columns.php:133
40 msgid "Click to sort."
41 msgstr "Clic pentru sortare."
43 #: db_central_columns.php:150
44 #, php-format
45 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
46 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
48 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
49 msgid "Database comment"
50 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date"
52 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
53 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
54 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
55 msgid "Table comments:"
56 msgstr "Comentarii tabel:"
58 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
59 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
60 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
62 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
63 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
65 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
68 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
70 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
71 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
72 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
73 #: templates/table/index_form.phtml:124
74 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
75 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
76 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
77 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
78 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
79 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
80 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
81 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
82 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
83 msgid "Column"
84 msgstr "Coloană"
86 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
87 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
88 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
89 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
91 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
92 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
94 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
96 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
97 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
98 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
99 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
103 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
104 #: libraries/tracking.lib.php:977
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
106 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
107 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
108 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
109 msgid "Type"
110 msgstr "Tip"
112 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
113 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
114 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
115 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
120 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
122 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
123 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
124 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
125 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
128 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
129 msgid "Null"
130 msgstr "Nul"
132 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
133 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
134 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
138 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
141 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
148 msgid "Default"
149 msgstr "Implicit"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
155 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Leagă către"
161 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
162 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
163 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
164 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
165 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
166 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
167 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
168 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Comentarii"
175 #: db_datadict.php:154
176 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
177 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
178 #: libraries/tracking.lib.php:925
179 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
181 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
182 msgid "Primary"
183 msgstr "Primar"
185 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:378 libraries/Index.php:565
186 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
187 #: libraries/central_columns.lib.php:963
188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
189 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
190 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
191 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
194 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
199 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
200 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
201 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
206 msgid "No"
207 msgstr "Nu"
209 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:526 libraries/Index.php:592
210 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
212 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
217 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
218 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
220 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
221 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
222 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
223 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
224 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
225 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
226 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
227 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
233 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
234 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
235 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
238 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
239 msgid "Yes"
240 msgstr "Da"
242 #: db_export.php:47
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
246 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
247 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
248 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
252 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
253 #: libraries/config/messages.inc.php:273
254 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
255 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
256 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
257 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
258 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
259 msgid "Tables"
260 msgstr "Tabele"
262 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
263 #: libraries/Util.php:3182 libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198
264 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
265 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
266 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
267 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
268 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
272 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
273 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
274 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
277 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
278 msgid "Structure"
279 msgstr "Structură"
281 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
282 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
283 #: libraries/config/setup.forms.php:393
284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
288 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
290 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
291 msgid "Data"
292 msgstr "Date"
294 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
295 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
296 msgid "Select all"
297 msgstr "Selectează tot"
299 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
300 msgid "The database name is empty!"
301 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
303 #: db_operations.php:138
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
306 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
308 #: db_operations.php:150
309 #, php-format
310 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
311 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
313 #: db_operations.php:279
314 #, php-format
315 msgid ""
316 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
317 msgstr ""
318 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
319 "%saici%s."
321 #: db_qbe.php:126
322 msgid "You have to choose at least one column to display!"
323 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
325 #: db_qbe.php:144
326 #, php-format
327 msgid "Switch to %svisual builder%s"
328 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
330 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
331 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
332 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
333 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
334 msgid "Access denied!"
335 msgstr "Acces refuzat!"
337 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
338 msgid "Tracking data deleted successfully."
339 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
341 #: db_tracking.php:62
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
345 msgstr ""
346 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
347 "activă."
349 #: db_tracking.php:93
350 msgid "No tables selected."
351 msgstr "Nici o bază de date selectată."
353 #: db_tracking.php:150
354 msgid "Database Log"
355 msgstr "Jurnalul bazei de date"
357 #: error_report.php:68
358 msgid ""
359 "An error has been detected and an error report has been automatically "
360 "submitted based on your settings."
361 msgstr ""
362 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
363 "conform setărilor."
365 #: error_report.php:72
366 msgid "Thank you for submitting this report."
367 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
369 #: error_report.php:76
370 msgid ""
371 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
372 "to be sent."
373 msgstr ""
374 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
375 "reușitsă fie trimis."
377 #: error_report.php:81
378 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
379 msgstr ""
380 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
381 "manual."
383 #: error_report.php:85
384 msgid "You may want to refresh the page."
385 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
387 #: export.php:275
388 msgid "Bad parameters!"
389 msgstr "Parametrii greșiți!"
391 #: gis_data_editor.php:119
392 #, php-format
393 msgid "Value for the column \"%s\""
394 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
396 #: gis_data_editor.php:147
397 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
398 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
399 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
401 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
402 #: gis_data_editor.php:169
403 msgid "SRID:"
404 msgstr "SRID:"
406 #: gis_data_editor.php:195
407 #, php-format
408 msgid "Geometry %d:"
409 msgstr "Geometrie %d:"
411 #: gis_data_editor.php:217
412 msgid "Point:"
413 msgstr "Punct:"
415 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
416 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:515
417 msgid "X"
418 msgstr "X"
420 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
421 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:516
422 msgid "Y"
423 msgstr "Y"
425 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
426 #: js/messages.php:518
427 #, php-format
428 msgid "Point %d"
429 msgstr "Punct %d"
431 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
432 #: js/messages.php:524
433 msgid "Add a point"
434 msgstr "Adaugă un punct"
436 #: gis_data_editor.php:273
437 #, php-format
438 msgid "Linestring %d:"
439 msgstr "Șir de caractere %d:"
441 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
442 msgid "Outer ring:"
443 msgstr "Inelul exterior:"
445 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
446 #, php-format
447 msgid "Inner ring %d:"
448 msgstr "Inelul interior %d:"
450 #: gis_data_editor.php:315
451 msgid "Add a linestring"
452 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
454 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:525
455 msgid "Add an inner ring"
456 msgstr "Adăugați un inel interior"
458 #: gis_data_editor.php:337
459 #, php-format
460 msgid "Polygon %d:"
461 msgstr "Poligon %d:"
463 #: gis_data_editor.php:401
464 msgid "Add a polygon"
465 msgstr "Adaugă un poligon"
467 #: gis_data_editor.php:407
468 msgid "Add geometry"
469 msgstr "Adaugă geometrie"
471 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
472 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
473 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
474 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
475 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
476 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
477 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
478 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
479 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
480 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
481 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
482 #: libraries/operations.lib.php:1628
483 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
485 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
486 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
492 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
493 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
495 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
496 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
497 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
498 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
499 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
500 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
501 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
502 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
503 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
504 #: templates/table/index_form.phtml:241
505 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
506 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
507 #: view_operations.php:121
508 msgid "Go"
509 msgstr "Execută"
511 #: gis_data_editor.php:416
512 msgid "Output"
513 msgstr "Rezultat"
515 #: gis_data_editor.php:419
516 msgid ""
517 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
518 "below into the \"Value\" field."
519 msgstr ""
520 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
521 "alăturată în atributul \"Value\"."
523 #: import.php:65
524 msgid "Succeeded"
525 msgstr "Reușit"
527 #: import.php:69 js/messages.php:611
528 msgid "Failed"
529 msgstr "Eșuat"
531 #: import.php:73
532 msgid "Incomplete params"
533 msgstr "Parametrii incompleți"
535 #: import.php:197
536 #, php-format
537 msgid ""
538 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
539 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
540 msgstr ""
541 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
542 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
544 #: import.php:367 import.php:568
545 msgid "Showing bookmark"
546 msgstr "Afișând semn de carte"
548 #: import.php:383 import.php:564
549 msgid "The bookmark has been deleted."
550 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
552 #: import.php:477
553 msgid ""
554 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
555 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
556 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
557 msgstr ""
558 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
559 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
560 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
561 "1.16[/doc]."
563 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
564 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
565 msgstr ""
566 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
567 "instalarea!"
569 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
570 #, php-format
571 msgid "Bookmark %s has been created."
572 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
574 #: import.php:581
575 #, fuzzy, php-format
576 #| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
577 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
578 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
579 msgstr[0] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
580 msgstr[1] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
581 msgstr[2] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
583 #: import.php:612
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
587 "same file%s and import will resume."
588 msgstr ""
589 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
590 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
591 "continua de unde s-a întrerupt."
593 #: import.php:622
594 msgid ""
595 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
596 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
597 msgstr ""
598 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
599 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
600 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
602 #: import.php:693 sql.php:163
603 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
604 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
606 #: import_status.php:105
607 msgid "Could not load the progress of the import."
608 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
610 #: import_status.php:114 js/messages.php:455 js/messages.php:619
611 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
612 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
613 msgid "Back"
614 msgstr "Înapoi"
616 #: index.php:116
617 msgid ""
618 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
619 "you need to logout from all servers."
620 msgstr ""
622 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
623 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
624 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
626 #: index.php:164
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
630 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
631 "at %s."
632 msgstr ""
633 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
634 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
635 "sunt disponibile at %s."
637 #: index.php:174
638 #, fuzzy
639 #| msgid "General Settings"
640 msgid "General settings"
641 msgstr "Setări generale"
643 #: index.php:204 js/messages.php:644
644 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
645 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
646 msgid "Change password"
647 msgstr "Modifică parola"
649 #: index.php:221
650 msgid "Server connection collation"
651 msgstr "Conexiune colaționare server"
653 #: index.php:242
654 #, fuzzy
655 #| msgid "Appearance Settings"
656 msgid "Appearance settings"
657 msgstr "Setări aspect"
659 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
660 msgid "More settings"
661 msgstr "Mai multe setări"
663 #: index.php:297
664 msgid "Database server"
665 msgstr "Server de baze de date"
667 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
668 msgid "Server:"
669 msgstr "Server:"
671 #: index.php:304
672 msgid "Server type:"
673 msgstr "Tipul server-ului:"
675 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
676 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
677 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
678 msgid "Server version:"
679 msgstr "Versiune server:"
681 #: index.php:314
682 msgid "Protocol version:"
683 msgstr "Versiune protocol:"
685 #: index.php:318
686 msgid "User:"
687 msgstr "Utilizator:"
689 #: index.php:323
690 msgid "Server charset:"
691 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
693 #: index.php:336
694 msgid "Web server"
695 msgstr "Server web"
697 #: index.php:347
698 msgid "Database client version:"
699 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
701 #: index.php:351
702 msgid "PHP extension:"
703 msgstr "Extensie PHP:"
705 #: index.php:365
706 msgid "PHP version:"
707 msgstr "Versiune PHP:"
709 #: index.php:376
710 msgid "Show PHP information"
711 msgstr "Arată informații PHP"
713 #: index.php:395
714 msgid "Version information:"
715 msgstr "Informații despre versiune:"
717 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
718 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
719 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
720 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
721 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
722 msgid "Documentation"
723 msgstr "Documentație"
725 #: index.php:413
726 msgid "Official Homepage"
727 msgstr "Pagina oficială"
729 #: index.php:420
730 msgid "Contribute"
731 msgstr "Contribuie"
733 #: index.php:427
734 msgid "Get support"
735 msgstr "Obține asistență"
737 #: index.php:434
738 msgid "List of changes"
739 msgstr "Lista modificărilor"
741 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
742 #, fuzzy
743 msgid "License"
744 msgstr "Licenţă"
746 #: index.php:461
747 msgid ""
748 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
749 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
750 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
751 msgstr ""
752 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
753 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
754 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
756 #: index.php:476
757 msgid ""
758 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
759 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
760 msgstr ""
761 "Extensia curl nu a fost gasită iar allow_url_fopen este dezactivat. Din "
762 "această cauză unele funcții, cum ar fi raportarea de erori sau verificarea "
763 "versiunii, sunt dezactivate."
765 #: index.php:491
766 msgid ""
767 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
768 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
769 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
770 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
771 msgstr ""
772 "Parametrul PHP [a@https://secure.php.net/manual/ro/session.configuration."
773 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai "
774 "mic decât validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această "
775 "cauză sesiunea dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este "
776 "configurat în phpMyAdmin."
778 #: index.php:510
779 msgid ""
780 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
781 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
782 msgstr ""
783 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
784 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
785 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
787 #: index.php:525
788 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
789 msgstr ""
790 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
792 #: index.php:532
793 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
794 msgstr ""
795 "Cheia de acces din fişierul de configurare (blowfish_secret) este prea "
796 "scurtă."
798 #: index.php:546
799 msgid ""
800 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
801 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
802 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
803 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
804 msgstr ""
805 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
806 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
807 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
808 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
810 #: index.php:562
811 #, php-format
812 msgid ""
813 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
814 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
815 msgstr ""
816 "Configurarea stocării setărilor phpMyAdmin nu a fost finalizată, unele din "
817 "funcțiile avansate au fost dezactivate. %sAflă de ce%s. "
819 #: index.php:569
820 msgid ""
821 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
822 msgstr ""
823 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
824 "configura-o de acolo."
826 #: index.php:594
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
830 "issues."
831 msgstr ""
832 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
833 "probleme."
835 #: js/messages.php:43
836 msgid "Confirm"
837 msgstr "Confirmare"
839 #: js/messages.php:44
840 #, php-format
841 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
842 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
844 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
845 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
846 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
848 #: js/messages.php:48
849 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
850 msgstr ""
851 "Baza de date nu poate fi redenumită cu același nume. Schimbați numele și "
852 "încercați din nou"
854 #: js/messages.php:50
855 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
856 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
858 #: js/messages.php:52
859 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
860 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
862 #: js/messages.php:53
863 #, fuzzy
864 #| msgid "Delete tracking data for this table"
865 msgid "Delete tracking data for this table?"
866 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
868 #: js/messages.php:55
869 msgid "Delete tracking data for these tables?"
870 msgstr "Ștergeți datele de urmărire pentru aceste tabele?"
872 #: js/messages.php:57
873 msgid "Delete tracking data for this version?"
874 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru această versiune?"
876 #: js/messages.php:59
877 msgid "Delete tracking data for these versions?"
878 msgstr "Ștergeți datele de urmărire pentru aceste versiuni?"
880 #: js/messages.php:60
881 msgid "Delete entry from tracking report?"
882 msgstr "Șterge înregistrarea din raportul de urmarire?"
884 #: js/messages.php:61
885 msgid "Deleting tracking data"
886 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
888 #: js/messages.php:62
889 msgid "Dropping Primary Key/Index"
890 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
892 #: js/messages.php:63
893 msgid "Dropping Foreign key."
894 msgstr "Se șterge cheia străină."
896 #: js/messages.php:65
897 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
898 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
900 #: js/messages.php:67
901 #, php-format
902 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
903 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
905 #: js/messages.php:69
906 #, php-format
907 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
908 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
910 #: js/messages.php:71
911 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
912 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
914 #: js/messages.php:73
915 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
916 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
918 #: js/messages.php:75
919 msgid "Do you really want to delete this central column?"
920 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi această coloană centrală?"
922 #: js/messages.php:77
923 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
924 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi elementele selectate \"%s\"?"
926 #: js/messages.php:79
927 msgid ""
928 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
929 "the data related to the selected partition(s)!"
930 msgstr ""
931 "Sigur doriţi sa ARUNCAŢI [DROP]  partiţiile selectate? Aceasta va ŞTERGE "
932 "[DELETE], de asemenea, şi datele referitoare la partiţiile selectate!"
934 #: js/messages.php:83
935 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
936 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi [TRUNCATE] partiția (partițiile) selectate?"
938 #: js/messages.php:85
939 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
940 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi partiționarea?"
942 #: js/messages.php:86
943 #, fuzzy
944 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
945 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
946 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
948 #: js/messages.php:88
949 msgid ""
950 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
951 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
952 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
953 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
954 "refer to the tips at "
955 msgstr ""
957 #: js/messages.php:94
958 msgid "Garbled Data"
959 msgstr ""
961 #: js/messages.php:96
962 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
963 msgstr ""
965 #: js/messages.php:98
966 msgid ""
967 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
968 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
969 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
970 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
971 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
972 "</b>"
973 msgstr ""
975 #: js/messages.php:107
976 msgid ""
977 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
978 "data?"
979 msgstr ""
981 #: js/messages.php:111
982 #, fuzzy
983 #| msgid "Save & Close"
984 msgid "Save & close"
985 msgstr "Salvează & Închide"
987 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
988 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
989 msgid "Reset"
990 msgstr "Resetare"
992 #: js/messages.php:113
993 #, fuzzy
994 #| msgid "Reset All"
995 msgid "Reset all"
996 msgstr "Resetează tot"
998 #: js/messages.php:116
999 msgid "Missing value in the form!"
1000 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1002 #: js/messages.php:117
1003 msgid "Select at least one of the options!"
1004 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1006 #: js/messages.php:118
1007 msgid "Please enter a valid number!"
1008 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1010 #: js/messages.php:119
1011 msgid "Please enter a valid length!"
1012 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1014 #: js/messages.php:120
1015 #, fuzzy
1016 #| msgid "Add Index"
1017 msgid "Add index"
1018 msgstr "Adaugă index"
1020 #: js/messages.php:121
1021 #, fuzzy
1022 #| msgid "Edit Index"
1023 msgid "Edit index"
1024 msgstr "Modifică index"
1026 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1027 #, php-format
1028 msgid "Add %s column(s) to index"
1029 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1031 #: js/messages.php:123
1032 msgid "Create single-column index"
1033 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1035 #: js/messages.php:124
1036 msgid "Create composite index"
1037 msgstr "Creare index compus"
1039 #: js/messages.php:125
1040 msgid "Composite with:"
1041 msgstr "Compus cu:"
1043 #: js/messages.php:126
1044 msgid "Please select column(s) for the index."
1045 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1047 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "You have to add at least one field."
1050 msgid "You have to add at least one column."
1051 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1053 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1054 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1055 #: templates/table/index_form.phtml:240
1056 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1057 msgid "Preview SQL"
1058 msgstr "Previzualizare SQL"
1060 #: js/messages.php:135
1061 msgid "Simulate query"
1062 msgstr "Simulează interogarea"
1064 #: js/messages.php:136
1065 msgid "Matched rows:"
1066 msgstr "Rânduri afectate:"
1068 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1069 msgid "SQL query:"
1070 msgstr "Interogare SQL:"
1072 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1073 #: js/messages.php:141
1074 #, fuzzy
1075 #| msgid "Y Values"
1076 msgid "Y values"
1077 msgstr "Valori Y"
1079 #: js/messages.php:144
1080 msgid "The host name is empty!"
1081 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1083 #: js/messages.php:145
1084 msgid "The user name is empty!"
1085 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1087 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1088 #: user_password.php:119
1089 msgid "The password is empty!"
1090 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1092 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1093 #: user_password.php:123
1094 msgid "The passwords aren't the same!"
1095 msgstr "Parolele nu coincid!"
1097 #: js/messages.php:148
1098 msgid "Removing Selected Users"
1099 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1101 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1102 #: libraries/tracking.lib.php:835
1103 msgid "Close"
1104 msgstr "Închide"
1106 #: js/messages.php:152
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "The number of pages created."
1109 msgid "Template was created."
1110 msgstr "Numărul de pagini create."
1112 #: js/messages.php:153
1113 msgid "Template was loaded."
1114 msgstr "Şablonul a fost încărcat."
1116 #: js/messages.php:154
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "The profile has been updated."
1119 msgid "Template was updated."
1120 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1122 #: js/messages.php:155
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "The row has been deleted."
1125 msgid "Template was deleted."
1126 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1128 #. l10n: Other, small valued, queries
1129 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1130 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1131 msgid "Other"
1132 msgstr "Altele"
1134 #. l10n: Thousands separator
1135 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1465
1136 #: libraries/Util.php:1479
1137 msgid ","
1138 msgstr ","
1140 #. l10n: Decimal separator
1141 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1463
1142 #: libraries/Util.php:1477
1143 msgid "."
1144 msgstr "."
1146 #: js/messages.php:164
1147 msgid "Connections / Processes"
1148 msgstr "Conexiuni / Procese"
1150 #: js/messages.php:168
1151 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1152 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1154 #: js/messages.php:170
1155 msgid ""
1156 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1157 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1158 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1159 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1160 msgstr ""
1162 #: js/messages.php:176
1163 msgid "Query cache efficiency"
1164 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1166 #: js/messages.php:177
1167 msgid "Query cache usage"
1168 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1170 #: js/messages.php:178
1171 msgid "Query cache used"
1172 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1174 #: js/messages.php:180
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "System CPU Usage"
1177 msgid "System CPU usage"
1178 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1180 #: js/messages.php:181
1181 msgid "System memory"
1182 msgstr "Memorie sistem"
1184 #: js/messages.php:182
1185 msgid "System swap"
1186 msgstr "Swap sistem"
1188 #: js/messages.php:184
1189 msgid "Average load"
1190 msgstr "Încărcare medie"
1192 #: js/messages.php:185
1193 msgid "Total memory"
1194 msgstr "Memorie totală"
1196 #: js/messages.php:186
1197 msgid "Cached memory"
1198 msgstr "Memorie prestocată"
1200 #: js/messages.php:187
1201 msgid "Buffered memory"
1202 msgstr "Memorie tampon"
1204 #: js/messages.php:188
1205 msgid "Free memory"
1206 msgstr "Memorie disponibilă"
1208 #: js/messages.php:189
1209 msgid "Used memory"
1210 msgstr "Memorie folosită"
1212 #: js/messages.php:191
1213 #, fuzzy
1214 #| msgid "Total Swap"
1215 msgid "Total swap"
1216 msgstr "Swap total"
1218 #: js/messages.php:192
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "Cached Swap"
1221 msgid "Cached swap"
1222 msgstr "Swap prestocat"
1224 #: js/messages.php:193
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "Used Swap"
1227 msgid "Used swap"
1228 msgstr "Swap utilizat"
1230 #: js/messages.php:194
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Free Swap"
1233 msgid "Free swap"
1234 msgstr "Swap liber"
1236 #: js/messages.php:196
1237 msgid "Bytes sent"
1238 msgstr "Octeți trimiși"
1240 #: js/messages.php:197
1241 msgid "Bytes received"
1242 msgstr "Octeți primiți"
1244 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1245 msgid "Connections"
1246 msgstr "Conexiuni"
1248 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1249 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1250 msgid "Processes"
1251 msgstr "Procese"
1253 #. l10n: shortcuts for Byte
1254 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1255 msgid "B"
1256 msgstr "O"
1258 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1259 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1260 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1261 msgid "KiB"
1262 msgstr "KiO"
1264 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1265 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1266 #: libraries/display_export.lib.php:843
1267 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1268 msgid "MiB"
1269 msgstr "MiO"
1271 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1272 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1273 msgid "GiB"
1274 msgstr "GiO"
1276 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1277 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1278 msgid "TiB"
1279 msgstr "TiO"
1281 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1282 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1283 msgid "PiB"
1284 msgstr "PiO"
1286 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1287 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1288 msgid "EiB"
1289 msgstr "EiO"
1291 #: js/messages.php:209
1292 #, php-format
1293 msgid "%d table(s)"
1294 msgstr "%d tabel(e)"
1296 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1297 #: js/messages.php:212
1298 msgid "Questions"
1299 msgstr "Întrebări"
1301 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1302 msgid "Traffic"
1303 msgstr "Trafic"
1305 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4102
1306 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1307 msgid "Settings"
1308 msgstr "Configurări"
1310 #: js/messages.php:215
1311 msgid "Add chart to grid"
1312 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1314 #: js/messages.php:218
1315 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1316 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1318 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1319 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1320 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1321 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1322 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1323 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1324 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1325 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1326 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1327 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1328 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1329 msgid "None"
1330 msgstr "Niciunul"
1332 #: js/messages.php:220
1333 msgid "Resume monitor"
1334 msgstr "Reia monitorul"
1336 #: js/messages.php:221
1337 msgid "Pause monitor"
1338 msgstr "Întrerupe monitorul"
1340 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1341 msgid "Start auto refresh"
1342 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1344 #: js/messages.php:223
1345 msgid "Stop auto refresh"
1346 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1348 #: js/messages.php:225
1349 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1350 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1352 #: js/messages.php:226
1353 msgid "general_log is enabled."
1354 msgstr "general_log e activat."
1356 #: js/messages.php:227
1357 msgid "slow_query_log is enabled."
1358 msgstr "slow_query_log e activat."
1360 #: js/messages.php:228
1361 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1362 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1364 #: js/messages.php:229
1365 msgid "log_output is not set to TABLE."
1366 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1368 #: js/messages.php:230
1369 msgid "log_output is set to TABLE."
1370 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1372 #: js/messages.php:232
1373 #, php-format
1374 msgid ""
1375 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1376 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1377 "depending on your system."
1378 msgstr ""
1379 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1380 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1381 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1383 #: js/messages.php:236
1384 #, php-format
1385 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1386 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1388 #: js/messages.php:238
1389 msgid ""
1390 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1391 "restart:"
1392 msgstr ""
1393 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1394 "implicite după repornirea serverului:"
1396 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1397 #: js/messages.php:242
1398 #, php-format
1399 msgid "Set log_output to %s"
1400 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1402 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1403 #: js/messages.php:244
1404 #, php-format
1405 msgid "Enable %s"
1406 msgstr "Activează %s"
1408 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1409 #: js/messages.php:246
1410 #, php-format
1411 msgid "Disable %s"
1412 msgstr "Dezactivează %s"
1414 #. l10n: %d seconds
1415 #: js/messages.php:248
1416 #, php-format
1417 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1418 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1420 #: js/messages.php:250
1421 msgid ""
1422 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1423 "database administrator."
1424 msgstr ""
1425 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1426 "administratorul bazei de date."
1428 #: js/messages.php:253
1429 msgid "Change settings"
1430 msgstr "Modificare configurări"
1432 #: js/messages.php:254
1433 msgid "Current settings"
1434 msgstr "Configurări curente"
1436 #: js/messages.php:256
1437 msgid "Chart title"
1438 msgstr "Titlul diagramei"
1440 #. l10n: As in differential values
1441 #: js/messages.php:258
1442 msgid "Differential"
1443 msgstr "Diferențial"
1445 #: js/messages.php:259
1446 #, php-format
1447 msgid "Divided by %s"
1448 msgstr "Împărțit la %s"
1450 #: js/messages.php:260
1451 msgid "Unit"
1452 msgstr "Unitate"
1454 #: js/messages.php:262
1455 msgid "From slow log"
1456 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1458 #: js/messages.php:263
1459 msgid "From general log"
1460 msgstr "Din jurnalul general"
1462 #: js/messages.php:265
1463 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1464 msgstr ""
1465 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1466 "server-ului."
1468 #: js/messages.php:267
1469 msgid "Analysing logs"
1470 msgstr "Se analizează jurnalele"
1472 #: js/messages.php:269
1473 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1474 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1476 #: js/messages.php:270
1477 msgid "Cancel request"
1478 msgstr "Anulează cererea"
1480 #: js/messages.php:272
1481 msgid ""
1482 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1483 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1484 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1485 msgstr ""
1486 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1487 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1488 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1489 "diferite."
1491 #: js/messages.php:277
1492 msgid ""
1493 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1494 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1495 "data."
1496 msgstr ""
1497 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1498 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1499 "inserate."
1501 #: js/messages.php:282
1502 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1503 msgstr ""
1504 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1505 "inverval de timp:"
1507 #: js/messages.php:284
1508 msgid "Jump to Log table"
1509 msgstr "Mergi la jurnal"
1511 #: js/messages.php:285
1512 msgid "No data found"
1513 msgstr "Nu s-au găsit date"
1515 #: js/messages.php:287
1516 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1517 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1519 #: js/messages.php:289
1520 msgid "Analyzing…"
1521 msgstr "Se analizează…"
1523 #: js/messages.php:290
1524 msgid "Explain output"
1525 msgstr "Explică rezultatul"
1527 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4098
1528 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1529 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1530 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1531 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1532 msgid "Status"
1533 msgstr "Stare"
1535 #: js/messages.php:292 js/messages.php:896
1536 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1537 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1538 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1539 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1540 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1541 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1542 msgid "Time"
1543 msgstr "Timp"
1545 #: js/messages.php:293
1546 msgid "Total time:"
1547 msgstr "Timp total:"
1549 #: js/messages.php:294
1550 msgid "Profiling results"
1551 msgstr "Se profilează rezultatele"
1553 #: js/messages.php:295
1554 msgctxt "Display format"
1555 msgid "Table"
1556 msgstr "Tabel"
1558 #: js/messages.php:296
1559 msgid "Chart"
1560 msgstr "Diagramă"
1562 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Database"
1565 msgctxt "Alias"
1566 msgid "Database"
1567 msgstr "Bază de date"
1569 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Table"
1572 msgctxt "Alias"
1573 msgid "Table"
1574 msgstr "Tabel"
1576 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1577 #, fuzzy
1578 #| msgid "Column"
1579 msgctxt "Alias"
1580 msgid "Column"
1581 msgstr "Coloană"
1583 #. l10n: A collection of available filters
1584 #: js/messages.php:303
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Tables display options"
1587 msgid "Log table filter options"
1588 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1590 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1591 #: js/messages.php:305
1592 msgid "Filter"
1593 msgstr "Filtru"
1595 #: js/messages.php:306
1596 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1597 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1599 #: js/messages.php:308
1600 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1601 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1603 #: js/messages.php:309
1604 msgid "Sum of grouped rows:"
1605 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1607 #: js/messages.php:310
1608 msgid "Total:"
1609 msgstr "Total:"
1611 #: js/messages.php:312
1612 msgid "Loading logs"
1613 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1615 #: js/messages.php:313
1616 msgid "Monitor refresh failed"
1617 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1619 #: js/messages.php:315
1620 msgid ""
1621 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1622 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1623 "reentering your credentials should help."
1624 msgstr ""
1625 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1626 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1627 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1629 #: js/messages.php:319
1630 msgid "Reload page"
1631 msgstr "Reîncarcă pagina"
1633 #: js/messages.php:321
1634 msgid "Affected rows:"
1635 msgstr "Rânduri afectate:"
1637 #: js/messages.php:324
1638 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1639 msgstr ""
1640 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1641 "valid."
1643 #: js/messages.php:327
1644 msgid ""
1645 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1646 msgstr ""
1647 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1648 "configuraţia iniţială…"
1650 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1651 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4101 libraries/Util.php:4116
1652 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config/messages.inc.php:257
1653 #: libraries/display_import.lib.php:107
1654 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1655 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1656 msgid "Import"
1657 msgstr "Import"
1659 #: js/messages.php:330
1660 msgid "Import monitor configuration"
1661 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1663 #: js/messages.php:332
1664 msgid "Please select the file you want to import."
1665 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1667 #: js/messages.php:333
1668 msgid "No files available on server for import!"
1669 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1671 #: js/messages.php:335
1672 #, fuzzy
1673 #| msgid "Analyse Query"
1674 msgid "Analyse query"
1675 msgstr "Analizează interogarea"
1677 #: js/messages.php:339
1678 msgid "Advisor system"
1679 msgstr "Consilier de sistem"
1681 #: js/messages.php:340
1682 msgid "Possible performance issues"
1683 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1685 #: js/messages.php:341
1686 msgid "Issue"
1687 msgstr "Problemă"
1689 #: js/messages.php:342
1690 msgid "Recommendation"
1691 msgstr "Recomandare"
1693 #: js/messages.php:343
1694 msgid "Rule details"
1695 msgstr "Detalii regulă"
1697 #: js/messages.php:344
1698 msgid "Justification"
1699 msgstr "Justificare"
1701 #: js/messages.php:345
1702 msgid "Used variable / formula"
1703 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1705 #: js/messages.php:346
1706 msgid "Test"
1707 msgstr "Test"
1709 #: js/messages.php:349
1710 msgid "Formatting SQL…"
1711 msgstr ""
1713 #: js/messages.php:350
1714 #, fuzzy
1715 #| msgid "Bad parameters!"
1716 msgid "No parameters found!"
1717 msgstr "Parametrii greșiți!"
1719 #: js/messages.php:354
1720 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1721 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1722 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1723 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1724 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1725 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1726 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1727 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1728 msgid "Cancel"
1729 msgstr "Renunță"
1731 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "Change settings"
1734 msgid "Page-related settings"
1735 msgstr "Modificare configurări"
1737 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1738 msgid "Apply"
1739 msgstr "Aplică"
1741 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1742 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1743 msgid "Loading…"
1744 msgstr "Încărcare…"
1746 #: js/messages.php:362
1747 #, fuzzy
1748 #| msgid "Request Aborted!!"
1749 msgid "Request aborted!!"
1750 msgstr "Cerere terminată!"
1752 #: js/messages.php:363
1753 #, fuzzy
1754 #| msgid "Processing Request"
1755 msgid "Processing request"
1756 msgstr "Se procesează cererea"
1758 #: js/messages.php:364
1759 #, fuzzy
1760 #| msgid "Request Aborted!!"
1761 msgid "Request failed!!"
1762 msgstr "Cerere terminată!"
1764 #: js/messages.php:365
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Error in processing request"
1767 msgid "Error in processing request"
1768 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1770 #: js/messages.php:366
1771 #, php-format
1772 msgid "Error code: %s"
1773 msgstr "Cod eroare: %s"
1775 #: js/messages.php:367
1776 #, php-format
1777 msgid "Error text: %s"
1778 msgstr "Text eroare: %s"
1780 #: js/messages.php:368
1781 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1782 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1783 msgid "No databases selected."
1784 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1786 #: js/messages.php:369
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Dropping Column"
1789 msgid "Dropping column"
1790 msgstr "Se aruncă coloana"
1792 #: js/messages.php:370
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Add primary key"
1795 msgid "Adding primary key"
1796 msgstr "Adaugă cheie primară"
1798 #: js/messages.php:371
1799 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1800 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1801 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1802 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1803 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1804 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1805 msgid "OK"
1806 msgstr "Bine"
1808 #: js/messages.php:372
1809 msgid "Click to dismiss this notification"
1810 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1812 #: js/messages.php:375
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "Renaming Databases"
1815 msgid "Renaming databases"
1816 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1818 #: js/messages.php:376
1819 #, fuzzy
1820 #| msgid "Copying Database"
1821 msgid "Copying database"
1822 msgstr "Se copiază baza de date"
1824 #: js/messages.php:377
1825 #, fuzzy
1826 #| msgid "Changing Charset"
1827 msgid "Changing charset"
1828 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1830 #: js/messages.php:381 libraries/Util.php:3081
1831 #, fuzzy
1832 #| msgid "Disable foreign key checks"
1833 msgid "Enable foreign key checks"
1834 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1836 #: js/messages.php:384
1837 msgid "Failed to get real row count."
1838 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1840 #: js/messages.php:387
1841 msgid "Searching"
1842 msgstr "Se caută"
1844 #: js/messages.php:388
1845 msgid "Hide search results"
1846 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1848 #: js/messages.php:389
1849 msgid "Show search results"
1850 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1852 #: js/messages.php:390
1853 msgid "Browsing"
1854 msgstr "Răsfoire"
1856 #: js/messages.php:391
1857 msgid "Deleting"
1858 msgstr "Ștergere"
1860 #: js/messages.php:392
1861 #, php-format
1862 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1863 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
1865 #: js/messages.php:396
1866 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1867 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1869 #: js/messages.php:397 libraries/DisplayResults.php:4868
1870 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1871 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3485
1872 #: libraries/Util.php:3486 libraries/Util.php:4100 libraries/Util.php:4115
1873 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config/messages.inc.php:251
1874 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1875 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1876 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1877 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1878 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1879 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1880 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1881 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1882 msgid "Export"
1883 msgstr "Exportă"
1885 #: js/messages.php:399
1886 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1890 msgid "ENUM/SET editor"
1891 msgstr "Editor ENUM/SET"
1893 #: js/messages.php:403
1894 #, php-format
1895 msgid "Values for column %s"
1896 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1898 #: js/messages.php:404
1899 msgid "Values for a new column"
1900 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1902 #: js/messages.php:405
1903 msgid "Enter each value in a separate field."
1904 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1906 #: js/messages.php:406
1907 #, php-format
1908 msgid "Add %d value(s)"
1909 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1911 #: js/messages.php:410
1912 msgid ""
1913 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1914 msgstr ""
1915 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1916 "unul singur."
1918 #: js/messages.php:414
1919 msgid "Hide query box"
1920 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1922 #: js/messages.php:415
1923 msgid "Show query box"
1924 msgstr "Arată caseta de interogare"
1926 #: js/messages.php:416 libraries/DisplayResults.php:3489
1927 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1928 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3483
1929 #: libraries/Util.php:3484 libraries/central_columns.lib.php:848
1930 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1931 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1932 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1933 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1934 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1935 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1936 msgid "Edit"
1937 msgstr "Modifică"
1939 #: js/messages.php:417 libraries/DbSearch.php:353
1940 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1941 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1942 #: libraries/display_export.lib.php:227
1943 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1945 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1946 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1947 msgid "Delete"
1948 msgstr "Șterge"
1950 #: js/messages.php:418 libraries/DisplayResults.php:925
1951 #: libraries/DisplayResults.php:933
1952 #, php-format
1953 msgid "%d is not valid row number."
1954 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1956 #: js/messages.php:419
1957 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1958 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1959 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1960 msgid "Browse foreign values"
1961 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1963 #: js/messages.php:420
1964 #, fuzzy
1965 msgid "No auto-saved query"
1966 msgstr "Nicio interogare salvată"
1968 #: js/messages.php:421
1969 #, fuzzy, php-format
1970 #| msgid "Variable"
1971 msgid "Variable %d:"
1972 msgstr "Variabil"
1974 #: js/messages.php:424 libraries/normalization.lib.php:884
1975 msgid "Pick"
1976 msgstr "Alege"
1978 #: js/messages.php:425
1979 msgid "Column selector"
1980 msgstr "Selectorul de coloană"
1982 #: js/messages.php:426
1983 msgid "Search this list"
1984 msgstr "Caută în această listă"
1986 #: js/messages.php:428
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1990 "database %s has columns that are not present in the current table."
1991 msgstr ""
1992 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
1993 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
1995 #: js/messages.php:431
1996 msgid "See more"
1997 msgstr "Vezi mai mult"
1999 #: js/messages.php:432
2000 msgid "Are you sure?"
2001 msgstr "Sunteți sigur?"
2003 #: js/messages.php:434
2004 msgid ""
2005 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2006 "want to continue?"
2007 msgstr ""
2008 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2009 "că doriţi să continuaţi?"
2011 #: js/messages.php:437
2012 msgid "Continue"
2013 msgstr "Continuă"
2015 #: js/messages.php:440
2016 msgid "Add primary key"
2017 msgstr "Adaugă cheie primară"
2019 #: js/messages.php:441
2020 msgid "Primary key added."
2021 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2023 #: js/messages.php:442 libraries/normalization.lib.php:189
2024 msgid "Taking you to next step…"
2025 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2027 #: js/messages.php:444
2028 #, php-format
2029 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2030 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2032 #: js/messages.php:445 libraries/normalization.lib.php:450
2033 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
2034 #: libraries/normalization.lib.php:642
2035 msgid "End of step"
2036 msgstr "Sfârşitul pasului"
2038 #: js/messages.php:446
2039 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2040 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2042 #. l10n: Display text for calendar close link
2043 #: js/messages.php:447 js/messages.php:765 libraries/normalization.lib.php:286
2044 msgid "Done"
2045 msgstr "Gata"
2047 #: js/messages.php:448
2048 msgid "Confirm partial dependencies"
2049 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2051 #: js/messages.php:449
2052 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2053 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2055 #: js/messages.php:451
2056 msgid ""
2057 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2058 "determine values of column d and column f."
2059 msgstr ""
2060 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2061 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2063 #: js/messages.php:454
2064 msgid "No partial dependencies selected!"
2065 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2067 #: js/messages.php:457
2068 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2069 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2071 #: js/messages.php:458
2072 msgid "Hide partial dependencies list"
2073 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2075 #: js/messages.php:460
2076 msgid ""
2077 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2078 "of the table."
2079 msgstr ""
2080 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2081 "şi numărul coloanelor tabelului."
2083 #: js/messages.php:463
2084 msgid "Step"
2085 msgstr "Pas"
2087 #: js/messages.php:465
2088 msgid "The following actions will be performed:"
2089 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2091 #: js/messages.php:466
2092 #, fuzzy, php-format
2093 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2094 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2095 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2097 #: js/messages.php:467
2098 msgid "Create the following table"
2099 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2101 #: js/messages.php:470
2102 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2103 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2105 #: js/messages.php:471
2106 msgid "Confirm transitive dependencies"
2107 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2109 #: js/messages.php:472
2110 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2111 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2113 #: js/messages.php:473
2114 msgid "No dependencies selected!"
2115 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2117 #: js/messages.php:476 libraries/central_columns.lib.php:1215
2118 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2119 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2120 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2121 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2122 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2123 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2124 msgid "Save"
2125 msgstr "Salvează"
2127 #: js/messages.php:479
2128 msgid "Hide search criteria"
2129 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2131 #: js/messages.php:480
2132 msgid "Show search criteria"
2133 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2135 #: js/messages.php:481
2136 msgid "Range search"
2137 msgstr "Intervalul de căutare"
2139 #: js/messages.php:482
2140 msgid "Column maximum:"
2141 msgstr "Maximul coloanei:"
2143 #: js/messages.php:483
2144 msgid "Column minimum:"
2145 msgstr "Minimul coloanei:"
2147 #: js/messages.php:484
2148 msgid "Minimum value:"
2149 msgstr "Valorea minimă:"
2151 #: js/messages.php:485
2152 msgid "Maximum value:"
2153 msgstr "Valorea maximă:"
2155 #: js/messages.php:488
2156 msgid "Hide find and replace criteria"
2157 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2159 #: js/messages.php:489
2160 msgid "Show find and replace criteria"
2161 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2163 #: js/messages.php:493
2164 msgid "Each point represents a data row."
2165 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2167 #: js/messages.php:495
2168 msgid "Hovering over a point will show its label."
2169 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2171 #: js/messages.php:497
2172 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2173 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2175 #: js/messages.php:499
2176 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2177 msgstr ""
2178 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2180 #: js/messages.php:501
2181 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2182 msgstr ""
2183 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2185 #: js/messages.php:503
2186 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2187 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2189 #: js/messages.php:506
2190 msgid "Select two columns"
2191 msgstr "Alege două coloane"
2193 #: js/messages.php:508
2194 msgid "Select two different columns"
2195 msgstr "Alege două coloane diferite"
2197 #: js/messages.php:510
2198 #, fuzzy
2199 #| msgid "Data pointer size"
2200 msgid "Data point content"
2201 msgstr "Mărime pointer date"
2203 #: js/messages.php:513 js/messages.php:679 js/messages.php:696
2204 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2205 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2206 msgid "Ignore"
2207 msgstr "Ignoră"
2209 #: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:3492
2210 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2211 msgid "Copy"
2212 msgstr "Copiază"
2214 #: js/messages.php:517
2215 msgid "Point"
2216 msgstr "Punct"
2218 #: js/messages.php:519
2219 msgid "Linestring"
2220 msgstr "Linii terminate de"
2222 #: js/messages.php:520
2223 msgid "Polygon"
2224 msgstr "Poligon"
2226 #: js/messages.php:521 libraries/DisplayResults.php:1795
2227 msgid "Geometry"
2228 msgstr "Geometrie"
2230 #: js/messages.php:522
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Inner ring"
2233 msgstr "Inel interior"
2235 #: js/messages.php:523
2236 #, fuzzy
2237 #| msgid "Outer ring:"
2238 msgid "Outer ring"
2239 msgstr "Inelul exterior:"
2241 #: js/messages.php:527
2242 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2243 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2245 #: js/messages.php:528
2246 msgid "Encryption key"
2247 msgstr "Cheie de criptare"
2249 #: js/messages.php:532
2250 msgid ""
2251 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2252 "values directly if desired"
2253 msgstr ""
2255 #: js/messages.php:538
2256 msgid ""
2257 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2258 "those values directly if desired"
2259 msgstr ""
2261 #: js/messages.php:544
2262 #, fuzzy
2263 msgid ""
2264 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2265 "confirmation before abandoning changes"
2266 msgstr ""
2267 "Indică că aţi făcut schimbări acestei pagini; o să vi se solicite "
2268 "confirmarea înainte de a anula schimbările"
2270 #: js/messages.php:549
2271 msgid "Select referenced key"
2272 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2274 #: js/messages.php:550
2275 msgid "Select Foreign Key"
2276 msgstr "Alegeți cheia străină"
2278 #: js/messages.php:552
2279 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2280 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2282 #: js/messages.php:553 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2283 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2284 msgid "Choose column to display"
2285 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2287 #: js/messages.php:555
2288 msgid ""
2289 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2290 "save them. Do you want to continue?"
2291 msgstr ""
2292 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2293 "salvați. Doriți să continuați?"
2295 #: js/messages.php:558
2296 msgid "Page name"
2297 msgstr "Numele paginii"
2299 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2300 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2301 msgid "Save page"
2302 msgstr "Salvează pagina"
2304 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2305 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Save page"
2308 msgid "Save page as"
2309 msgstr "Salvează pagina"
2311 #: js/messages.php:561 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2312 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2313 msgid "Open page"
2314 msgstr "Pagina de deschidere"
2316 #: js/messages.php:562
2317 msgid "Delete page"
2318 msgstr "Șterge pagina"
2320 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2321 #, fuzzy
2322 #| msgid "*Untitled"
2323 msgid "Untitled"
2324 msgstr "*Fără titlu"
2326 #: js/messages.php:564
2327 msgid "Please select a page to continue"
2328 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2330 #: js/messages.php:565
2331 msgid "Please enter a valid page name"
2332 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2334 #: js/messages.php:567
2335 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2336 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2338 #: js/messages.php:568
2339 msgid "Successfully deleted the page"
2340 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2342 #: js/messages.php:569
2343 msgid "Export relational schema"
2344 msgstr "Exportați schema relațională"
2346 #: js/messages.php:570
2347 msgid "Modifications have been saved"
2348 msgstr "Modificările au fost salvate"
2350 #: js/messages.php:573
2351 #, php-format
2352 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2353 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2355 #: js/messages.php:574
2356 #, php-format
2357 msgid "%d object(s) created."
2358 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2360 #: js/messages.php:575 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2361 msgid "Submit"
2362 msgstr "Trimite"
2364 #: js/messages.php:578
2365 msgid "Press escape to cancel editing."
2366 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2368 #: js/messages.php:580
2369 msgid ""
2370 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2371 "want to leave this page before saving the data?"
2372 msgstr ""
2373 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2374 "această pagină fără să salvați datele?"
2376 #: js/messages.php:583
2377 msgid "Drag to reorder."
2378 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2380 #: js/messages.php:584
2381 msgid "Click to sort results by this column."
2382 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2384 #: js/messages.php:586
2385 #, fuzzy
2386 #| msgid ""
2387 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2388 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2389 msgid ""
2390 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2391 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2392 "ORDER BY clause"
2393 msgstr ""
2394 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2395 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2396 "din instrucțiunea ORDER BY"
2398 #: js/messages.php:590
2399 msgid "Click to mark/unmark."
2400 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2402 #: js/messages.php:591
2403 msgid "Double-click to copy column name."
2404 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2406 #: js/messages.php:593
2407 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2408 msgstr ""
2409 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2411 #: js/messages.php:595 libraries/DisplayResults.php:1032
2412 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2413 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2414 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2415 msgid "Show all"
2416 msgstr "Arată tot"
2418 #: js/messages.php:597
2419 msgid ""
2420 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2421 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2422 msgstr ""
2423 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2424 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2425 "funcționeze după salvare."
2427 #: js/messages.php:601
2428 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2429 msgstr ""
2430 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2431 "0-9, A-F."
2433 #: js/messages.php:603
2434 #, fuzzy
2435 msgid ""
2436 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2437 "the browser."
2438 msgstr ""
2439 "Sigur doriţi să vedeţi toate rândurile? Pentru un tabel mare aceasta poate "
2440 "provoca crash-ul browser-ului."
2442 #: js/messages.php:606
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Original string"
2445 msgid "Original length"
2446 msgstr "Textul original"
2448 #: js/messages.php:609
2449 msgid "cancel"
2450 msgstr "anulează"
2452 #: js/messages.php:610 libraries/server_status.lib.php:277
2453 msgid "Aborted"
2454 msgstr "Întrerupt"
2456 #: js/messages.php:612
2457 msgid "Success"
2458 msgstr "Succes"
2460 #: js/messages.php:613
2461 msgid "Import status"
2462 msgstr "Starea importului"
2464 #: js/messages.php:614 libraries/navigation/Navigation.php:113
2465 msgid "Drop files here"
2466 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2468 #: js/messages.php:615
2469 msgid "Select database first"
2470 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2472 #: js/messages.php:618 libraries/DisplayResults.php:5043
2473 #: libraries/Util.php:3993
2474 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2475 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2476 msgid "Print"
2477 msgstr "Listare"
2479 #: js/messages.php:625
2480 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2481 msgstr ""
2482 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2483 "pe acestea."
2485 #: js/messages.php:630
2486 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2487 msgstr ""
2488 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2489 "acestea."
2491 #: js/messages.php:636
2492 msgid "Go to link:"
2493 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2495 #: js/messages.php:637
2496 msgid "Copy column name."
2497 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2499 #: js/messages.php:639
2500 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2501 msgstr ""
2502 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2504 #: js/messages.php:642
2505 msgid "Generate password"
2506 msgstr "Generează parolă"
2508 #: js/messages.php:643 libraries/replication_gui.lib.php:877
2509 msgid "Generate"
2510 msgstr "Generează"
2512 #: js/messages.php:647
2513 msgid "More"
2514 msgstr "Mai mult"
2516 #: js/messages.php:650
2517 #, fuzzy
2518 #| msgid "Show Panel"
2519 msgid "Show panel"
2520 msgstr "Arată panou"
2522 #: js/messages.php:651
2523 #, fuzzy
2524 #| msgid "Hide Panel"
2525 msgid "Hide panel"
2526 msgstr "Ascunde panou"
2528 #: js/messages.php:652
2529 msgid "Show hidden navigation tree items."
2530 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2532 #: js/messages.php:653 libraries/config/messages.inc.php:473
2533 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2534 msgid "Link with main panel"
2535 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2537 #: js/messages.php:654 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2538 msgid "Unlink from main panel"
2539 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2541 #: js/messages.php:658
2542 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2543 msgstr ""
2544 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2545 "expirat."
2547 #: js/messages.php:662 setup/lib/index.lib.php:165
2548 #, php-format
2549 msgid ""
2550 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2551 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2552 msgstr ""
2553 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2554 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2556 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2557 #: js/messages.php:666
2558 msgid ", latest stable version:"
2559 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2561 #: js/messages.php:667
2562 msgid "up to date"
2563 msgstr "la zi"
2565 #: js/messages.php:669 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2566 msgid "Create view"
2567 msgstr "Creare view"
2569 #: js/messages.php:672
2570 #, fuzzy
2571 #| msgid "Server port"
2572 msgid "Send error report"
2573 msgstr "Portul serverului"
2575 #: js/messages.php:673
2576 #, fuzzy
2577 #| msgid "Submit Error Report"
2578 msgid "Submit error report"
2579 msgstr "Trimite raport de eroare"
2581 #: js/messages.php:675
2582 msgid ""
2583 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2584 "report?"
2585 msgstr ""
2586 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2588 #: js/messages.php:677
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Change Report Settings"
2591 msgid "Change report settings"
2592 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2594 #: js/messages.php:678
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "Show Report Details"
2597 msgid "Show report details"
2598 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2600 #: js/messages.php:681
2601 msgid ""
2602 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2603 "level!"
2604 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2606 #: js/messages.php:685
2607 #, php-format
2608 msgid ""
2609 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2610 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2611 msgstr ""
2612 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2613 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2614 "max_input_vars."
2616 #: js/messages.php:691 js/messages.php:704
2617 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2618 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2620 #: js/messages.php:693
2621 msgid "Please look at the bottom of this window."
2622 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2624 #: js/messages.php:699 libraries/ErrorHandler.php:374
2625 msgid "Ignore All"
2626 msgstr "Ignoră tot"
2628 #: js/messages.php:707
2629 msgid ""
2630 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2631 msgstr ""
2632 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2633 "rugăm să aveți răbdare."
2635 #: js/messages.php:717
2636 msgid "Execute this query again?"
2637 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2639 #: js/messages.php:719
2640 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2641 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2643 #: js/messages.php:721
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2646 msgstr "A avut loc o eroare la obţinerea informaţiilor SQL de debug."
2648 #: js/messages.php:723
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2651 msgstr "Comanda SQL"
2653 #: js/messages.php:724
2654 #, fuzzy, php-format
2655 msgid "%s argument(s) passed"
2656 msgstr "%s argument(e) trimise"
2658 #: js/messages.php:725
2659 #, fuzzy
2660 #| msgid "Table comments"
2661 msgid "Show arguments"
2662 msgstr "Comentarii tabel"
2664 #: js/messages.php:726
2665 #, fuzzy
2666 #| msgid "Hide search results"
2667 msgid "Hide arguments"
2668 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2670 #: js/messages.php:727
2671 msgid "Time taken:"
2672 msgstr ""
2674 #: js/messages.php:728
2675 msgid ""
2676 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2677 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2678 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2679 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2680 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2681 msgstr ""
2683 #: js/messages.php:730
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid "Copy database to"
2686 msgid "Copy tables to"
2687 msgstr "Copiază baza de date"
2689 #: js/messages.php:731
2690 #, fuzzy
2691 #| msgid "Replace table prefix"
2692 msgid "Add table prefix"
2693 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2695 #: js/messages.php:732
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Replace table prefix"
2698 msgid "Replace table with prefix"
2699 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2701 #: js/messages.php:733 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2702 msgid "Copy table with prefix"
2703 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
2705 #: js/messages.php:736
2706 msgid "Extremely weak"
2707 msgstr ""
2709 #: js/messages.php:737
2710 msgid "Very weak"
2711 msgstr ""
2713 #: js/messages.php:738
2714 msgid "Weak"
2715 msgstr ""
2717 #: js/messages.php:739
2718 msgid "Good"
2719 msgstr ""
2721 #: js/messages.php:740
2722 msgid "Strong"
2723 msgstr ""
2725 #: js/messages.php:769
2726 msgctxt "Previous month"
2727 msgid "Prev"
2728 msgstr "Anterior"
2730 #: js/messages.php:774
2731 msgctxt "Next month"
2732 msgid "Next"
2733 msgstr "Următoarea"
2735 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2736 #: js/messages.php:777
2737 msgid "Today"
2738 msgstr "Astăzi"
2740 #: js/messages.php:781
2741 msgid "January"
2742 msgstr "Ianuarie"
2744 #: js/messages.php:782
2745 msgid "February"
2746 msgstr "Februarie"
2748 #: js/messages.php:783
2749 msgid "March"
2750 msgstr "Martie"
2752 #: js/messages.php:784
2753 msgid "April"
2754 msgstr "Aprilie"
2756 #: js/messages.php:785
2757 msgid "May"
2758 msgstr "Mai"
2760 #: js/messages.php:786
2761 msgid "June"
2762 msgstr "Iunie"
2764 #: js/messages.php:787
2765 msgid "July"
2766 msgstr "Iulie"
2768 #: js/messages.php:788
2769 msgid "August"
2770 msgstr "August"
2772 #: js/messages.php:789
2773 msgid "September"
2774 msgstr "Septembrie"
2776 #: js/messages.php:790
2777 msgid "October"
2778 msgstr "Octombrie"
2780 #: js/messages.php:791
2781 msgid "November"
2782 msgstr "Noiembrie"
2784 #: js/messages.php:792
2785 msgid "December"
2786 msgstr "Decembrie"
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1525
2790 msgid "Jan"
2791 msgstr "Ian"
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1527
2795 msgid "Feb"
2796 msgstr "Feb"
2798 #. l10n: Short month name
2799 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1529
2800 msgid "Mar"
2801 msgstr "Mar"
2803 #. l10n: Short month name
2804 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1531
2805 msgid "Apr"
2806 msgstr "Apr"
2808 #. l10n: Short month name
2809 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1533
2810 msgctxt "Short month name"
2811 msgid "May"
2812 msgstr "Mai"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1535
2816 msgid "Jun"
2817 msgstr "Iun"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1537
2821 msgid "Jul"
2822 msgstr "Iul"
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1539
2826 msgid "Aug"
2827 msgstr "Aug"
2829 #. l10n: Short month name
2830 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1541
2831 msgid "Sep"
2832 msgstr "Sep"
2834 #. l10n: Short month name
2835 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1543
2836 msgid "Oct"
2837 msgstr "Oct"
2839 #. l10n: Short month name
2840 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1545
2841 msgid "Nov"
2842 msgstr "Noi"
2844 #. l10n: Short month name
2845 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1547
2846 msgid "Dec"
2847 msgstr "Dec"
2849 #: js/messages.php:827
2850 msgid "Sunday"
2851 msgstr "Duminică"
2853 #: js/messages.php:828
2854 msgid "Monday"
2855 msgstr "Luni"
2857 #: js/messages.php:829
2858 msgid "Tuesday"
2859 msgstr "Marți"
2861 #: js/messages.php:830
2862 msgid "Wednesday"
2863 msgstr "Miercuri"
2865 #: js/messages.php:831
2866 msgid "Thursday"
2867 msgstr "Joi"
2869 #: js/messages.php:832
2870 msgid "Friday"
2871 msgstr "Vineri"
2873 #: js/messages.php:833
2874 msgid "Saturday"
2875 msgstr "Sâmbătă"
2877 #. l10n: Short week day name
2878 #: js/messages.php:840
2879 msgid "Sun"
2880 msgstr "Dum"
2882 #. l10n: Short week day name
2883 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1552
2884 msgid "Mon"
2885 msgstr "Lun"
2887 #. l10n: Short week day name
2888 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1554
2889 msgid "Tue"
2890 msgstr "Mar"
2892 #. l10n: Short week day name
2893 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1556
2894 msgid "Wed"
2895 msgstr "Mie"
2897 #. l10n: Short week day name
2898 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1558
2899 msgid "Thu"
2900 msgstr "Joi"
2902 #. l10n: Short week day name
2903 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1560
2904 msgid "Fri"
2905 msgstr "Vin"
2907 #. l10n: Short week day name
2908 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1562
2909 msgid "Sat"
2910 msgstr "Sâm"
2912 #. l10n: Minimal week day name
2913 #: js/messages.php:859
2914 msgid "Su"
2915 msgstr "Du"
2917 #. l10n: Minimal week day name
2918 #: js/messages.php:861
2919 msgid "Mo"
2920 msgstr "Lu"
2922 #. l10n: Minimal week day name
2923 #: js/messages.php:863
2924 msgid "Tu"
2925 msgstr "Ma"
2927 #. l10n: Minimal week day name
2928 #: js/messages.php:865
2929 msgid "We"
2930 msgstr "Mi"
2932 #. l10n: Minimal week day name
2933 #: js/messages.php:867
2934 msgid "Th"
2935 msgstr "Jo"
2937 #. l10n: Minimal week day name
2938 #: js/messages.php:869
2939 msgid "Fr"
2940 msgstr "Vi"
2942 #. l10n: Minimal week day name
2943 #: js/messages.php:871
2944 msgid "Sa"
2945 msgstr "Sâ"
2947 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2948 #: js/messages.php:875
2949 msgid "Wk"
2950 msgstr "Săpt"
2952 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2953 #. * or "calendar-year-month".
2955 #: js/messages.php:882
2956 msgid "calendar-month-year"
2957 msgstr "calendar-lună-an"
2959 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2960 #: js/messages.php:885
2961 msgctxt "Year suffix"
2962 msgid "none"
2963 msgstr "Nici unul(a)"
2965 #: js/messages.php:897
2966 msgid "Hour"
2967 msgstr "Oră"
2969 #: js/messages.php:898
2970 msgid "Minute"
2971 msgstr "Minut"
2973 #: js/messages.php:899
2974 msgid "Second"
2975 msgstr "Secundă"
2977 #: js/messages.php:910
2978 msgid "This field is required"
2979 msgstr "Acest câmp este necesar"
2981 #: js/messages.php:911
2982 #, fuzzy
2983 #| msgid "Use text field"
2984 msgid "Please fix this field"
2985 msgstr "Utilizare câmp text"
2987 #: js/messages.php:912
2988 #, fuzzy
2989 #| msgid "Please enter a valid page name"
2990 msgid "Please enter a valid email address"
2991 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2993 #: js/messages.php:913
2994 #, fuzzy
2995 #| msgid "Please enter a valid number!"
2996 msgid "Please enter a valid URL"
2997 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2999 #: js/messages.php:914
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Please enter a valid page name"
3002 msgid "Please enter a valid date"
3003 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3005 #: js/messages.php:917
3006 #, fuzzy
3007 #| msgid "Please enter a valid page name"
3008 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3009 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3011 #: js/messages.php:919
3012 #, fuzzy
3013 #| msgid "Please enter a valid number!"
3014 msgid "Please enter a valid number"
3015 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3017 #: js/messages.php:922
3018 #, fuzzy
3019 #| msgid "Please enter a valid number!"
3020 msgid "Please enter a valid credit card number"
3021 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3023 #: js/messages.php:924
3024 #, fuzzy
3025 #| msgid "Please enter a valid length!"
3026 msgid "Please enter only digits"
3027 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3029 #: js/messages.php:927
3030 #, fuzzy
3031 #| msgid "Please enter a valid page name"
3032 msgid "Please enter the same value again"
3033 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3035 #: js/messages.php:931
3036 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3037 msgstr "Vă rugăm să nu introduceţi mai mult de {0} caractere"
3039 #: js/messages.php:936
3040 #, fuzzy
3041 #| msgid "Please enter a valid page name"
3042 msgid "Please enter at least {0} characters"
3043 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3045 #: js/messages.php:941
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3048 msgstr "Vă rugăm sa introduceţi o valoare între {0} şi {1} caractere de lungă"
3050 #: js/messages.php:946
3051 #, fuzzy
3052 #| msgid "Please enter a valid page name"
3053 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3054 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3056 #: js/messages.php:951
3057 #, fuzzy
3058 #| msgid "Please enter a valid length!"
3059 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3060 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3062 #: js/messages.php:956
3063 #, fuzzy
3064 #| msgid "Please enter a valid page name"
3065 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3066 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3068 #: js/messages.php:962
3069 #, fuzzy
3070 #| msgid "Please enter a valid page name"
3071 msgid "Please enter a valid date or time"
3072 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3074 #: js/messages.php:967
3075 #, fuzzy
3076 #| msgid "Please enter a valid number!"
3077 msgid "Please enter a valid HEX input"
3078 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3080 #: js/messages.php:972 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
3081 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
3082 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
3083 msgid "Error"
3084 msgstr "Eroare"
3086 #: libraries/Advisor.php:163
3087 #, php-format
3088 msgid "PHP threw following error: %s"
3089 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3091 #: libraries/Advisor.php:194
3092 #, php-format
3093 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3094 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3096 #: libraries/Advisor.php:211
3097 #, php-format
3098 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3099 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3101 #: libraries/Advisor.php:230
3102 #, php-format
3103 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3104 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3106 #: libraries/Advisor.php:310
3107 #, php-format
3108 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3109 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3111 #: libraries/Advisor.php:486
3112 #, php-format
3113 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3114 msgstr ""
3116 #: libraries/Advisor.php:511
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid ""
3119 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3120 msgstr ""
3121 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3122 "regulii anterioare."
3124 #: libraries/Advisor.php:530
3125 #, php-format
3126 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3127 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3129 #: libraries/Advisor.php:538
3130 #, php-format
3131 msgid "Unexpected characters on line %s."
3132 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3134 #: libraries/Advisor.php:553
3135 #, php-format
3136 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3137 msgstr ""
3138 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3140 #: libraries/Charsets.php:160
3141 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3142 msgid "Charset"
3143 msgstr "Set de caractere"
3145 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3146 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
3147 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3148 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3149 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3150 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3151 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3152 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3153 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3154 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3155 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3156 msgid "Collation"
3157 msgstr "Interclasare"
3159 #: libraries/Charsets.php:244
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid "unknown"
3162 msgid "Unknown"
3163 msgstr "necunoscut"
3165 #: libraries/Charsets.php:258
3166 #, fuzzy
3167 #| msgid "Binary"
3168 msgctxt "Collation"
3169 msgid "Binary"
3170 msgstr "Binar"
3172 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3173 #, fuzzy
3174 #| msgid "Unicode"
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "Unicode"
3177 msgstr "Unicod"
3179 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3180 #, fuzzy
3181 #| msgid "West European"
3182 msgctxt "Collation"
3183 msgid "West European"
3184 msgstr "European de vest"
3186 #: libraries/Charsets.php:287
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "Central European"
3189 msgctxt "Collation"
3190 msgid "Central European"
3191 msgstr "European de est"
3193 #: libraries/Charsets.php:292
3194 #, fuzzy
3195 #| msgid "Russian"
3196 msgctxt "Collation"
3197 msgid "Russian"
3198 msgstr "Rus"
3200 #: libraries/Charsets.php:297
3201 #, fuzzy
3202 #| msgid "Simplified Chinese"
3203 msgctxt "Collation"
3204 msgid "Simplified Chinese"
3205 msgstr "Chineză simplificată"
3207 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3208 #, fuzzy
3209 #| msgid "Japanese"
3210 msgctxt "Collation"
3211 msgid "Japanese"
3212 msgstr "Japonez"
3214 #: libraries/Charsets.php:309
3215 #, fuzzy
3216 #| msgid "Baltic"
3217 msgctxt "Collation"
3218 msgid "Baltic"
3219 msgstr "Baltic"
3221 #: libraries/Charsets.php:314
3222 #, fuzzy
3223 #| msgid "Armenian"
3224 msgctxt "Collation"
3225 msgid "Armenian"
3226 msgstr "Armean"
3228 #: libraries/Charsets.php:317
3229 #, fuzzy
3230 #| msgid "Traditional Chinese"
3231 msgctxt "Collation"
3232 msgid "Traditional Chinese"
3233 msgstr "Chineza Traditionala"
3235 #: libraries/Charsets.php:320
3236 #, fuzzy
3237 #| msgid "Cyrillic"
3238 msgctxt "Collation"
3239 msgid "Cyrillic"
3240 msgstr "Chirilic"
3242 #: libraries/Charsets.php:323
3243 #, fuzzy
3244 #| msgid "Arabic"
3245 msgctxt "Collation"
3246 msgid "Arabic"
3247 msgstr "Arab"
3249 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3250 #, fuzzy
3251 #| msgid "Korean"
3252 msgctxt "Collation"
3253 msgid "Korean"
3254 msgstr "Coreean"
3256 #: libraries/Charsets.php:329
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "Hebrew"
3259 msgctxt "Collation"
3260 msgid "Hebrew"
3261 msgstr "Ebraică"
3263 #: libraries/Charsets.php:332
3264 #, fuzzy
3265 #| msgid "Georgian"
3266 msgctxt "Collation"
3267 msgid "Georgian"
3268 msgstr "Georgiană"
3270 #: libraries/Charsets.php:335
3271 #, fuzzy
3272 #| msgid "Greek"
3273 msgctxt "Collation"
3274 msgid "Greek"
3275 msgstr "Grec"
3277 #: libraries/Charsets.php:338
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "Czech-Slovak"
3280 msgctxt "Collation"
3281 msgid "Czech-Slovak"
3282 msgstr "Cehoslovac"
3284 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3285 #, fuzzy
3286 #| msgid "Ukrainian"
3287 msgctxt "Collation"
3288 msgid "Ukrainian"
3289 msgstr "Ucrainean"
3291 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3292 #, fuzzy
3293 #| msgid "Turkish"
3294 msgctxt "Collation"
3295 msgid "Turkish"
3296 msgstr "Turc"
3298 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3299 #, fuzzy
3300 #| msgid "Swedish"
3301 msgctxt "Collation"
3302 msgid "Swedish"
3303 msgstr "Suedez"
3305 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3306 #, fuzzy
3307 #| msgid "Thai"
3308 msgctxt "Collation"
3309 msgid "Thai"
3310 msgstr "Tailandez"
3312 #: libraries/Charsets.php:353
3313 #, fuzzy
3314 #| msgid "unknown"
3315 msgctxt "Collation"
3316 msgid "Unknown"
3317 msgstr "necunoscut"
3319 #: libraries/Charsets.php:369
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "Bulgarian"
3322 msgctxt "Collation"
3323 msgid "Bulgarian"
3324 msgstr "Bulgar"
3326 #: libraries/Charsets.php:374
3327 msgctxt "Collation"
3328 msgid "Chinese"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/Charsets.php:379
3332 #, fuzzy
3333 #| msgid "Croatian"
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Croatian"
3336 msgstr "Croat"
3338 #: libraries/Charsets.php:383
3339 #, fuzzy
3340 #| msgid "Czech"
3341 msgctxt "Collation"
3342 msgid "Czech"
3343 msgstr "Ceh"
3345 #: libraries/Charsets.php:387
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Danish"
3348 msgctxt "Collation"
3349 msgid "Danish"
3350 msgstr "Danez"
3352 #: libraries/Charsets.php:391
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "English"
3355 msgctxt "Collation"
3356 msgid "English"
3357 msgstr "Englez"
3359 #: libraries/Charsets.php:395
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Esperanto"
3362 msgctxt "Collation"
3363 msgid "Esperanto"
3364 msgstr "Esperanto"
3366 #: libraries/Charsets.php:399
3367 #, fuzzy
3368 #| msgid "Estonian"
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Estonian"
3371 msgstr "Estoniană"
3373 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3374 #, fuzzy
3375 #| msgid "Data Dictionary"
3376 msgctxt "Collation"
3377 msgid "German (dictionary order)"
3378 msgstr "Dicționar de date"
3380 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3381 msgctxt "Collation"
3382 msgid "German (phone book order)"
3383 msgstr ""
3385 #: libraries/Charsets.php:414
3386 #, fuzzy
3387 #| msgid "Hungarian"
3388 msgctxt "Collation"
3389 msgid "Hungarian"
3390 msgstr "Maghiar"
3392 #: libraries/Charsets.php:418
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Icelandic"
3395 msgctxt "Collation"
3396 msgid "Icelandic"
3397 msgstr "Islandez"
3399 #: libraries/Charsets.php:425
3400 msgctxt "Collation"
3401 msgid "Classical Latin"
3402 msgstr ""
3404 #: libraries/Charsets.php:429
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Latvian"
3407 msgctxt "Collation"
3408 msgid "Latvian"
3409 msgstr "Leton"
3411 #: libraries/Charsets.php:433
3412 #, fuzzy
3413 #| msgid "Lithuanian"
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Lithuanian"
3416 msgstr "Lituanian"
3418 #: libraries/Charsets.php:441
3419 msgctxt "Collation"
3420 msgid "Burmese"
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/Charsets.php:444
3424 #, fuzzy
3425 #| msgid "Persian"
3426 msgctxt "Collation"
3427 msgid "Persian"
3428 msgstr "Persană"
3430 #: libraries/Charsets.php:448
3431 #, fuzzy
3432 #| msgid "Polish"
3433 msgctxt "Collation"
3434 msgid "Polish"
3435 msgstr "Polononez"
3437 #: libraries/Charsets.php:455
3438 #, fuzzy
3439 #| msgid "Romanian"
3440 msgctxt "Collation"
3441 msgid "Romanian"
3442 msgstr "Român"
3444 #: libraries/Charsets.php:459
3445 msgctxt "Collation"
3446 msgid "Sinhalese"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/Charsets.php:463
3450 #, fuzzy
3451 #| msgid "Slovak"
3452 msgctxt "Collation"
3453 msgid "Slovak"
3454 msgstr "Slovacă"
3456 #: libraries/Charsets.php:467
3457 #, fuzzy
3458 #| msgid "Slovenian"
3459 msgctxt "Collation"
3460 msgid "Slovenian"
3461 msgstr "Slovenă"
3463 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3464 #, fuzzy
3465 #| msgid "Spanish"
3466 msgctxt "Collation"
3467 msgid "Spanish (modern)"
3468 msgstr "Spaniolă"
3470 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3471 msgctxt "Collation"
3472 msgid "Spanish (traditional)"
3473 msgstr ""
3475 #: libraries/Charsets.php:496
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "File name"
3478 msgctxt "Collation"
3479 msgid "Vietnamese"
3480 msgstr "Denumire fișier"
3482 #: libraries/Charsets.php:563
3483 #, fuzzy
3484 #| msgid "case-insensitive"
3485 msgctxt "Collation variant"
3486 msgid "case-insensitive"
3487 msgstr "insensibil la registru"
3489 #: libraries/Charsets.php:566
3490 #, fuzzy
3491 #| msgid "case-sensitive"
3492 msgctxt "Collation variant"
3493 msgid "case-sensitive"
3494 msgstr "sensibil la registru"
3496 #: libraries/Charsets.php:569
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "case-insensitive"
3499 msgctxt "Collation variant"
3500 msgid "accent-insensitive"
3501 msgstr "insensibil la registru"
3503 #: libraries/Charsets.php:572
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "case-sensitive"
3506 msgctxt "Collation variant"
3507 msgid "accent-sensitive"
3508 msgstr "sensibil la registru"
3510 #: libraries/Charsets.php:576
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "multilingual"
3513 msgctxt "Collation variant"
3514 msgid "multi-level"
3515 msgstr "Poliglot"
3517 #: libraries/Charsets.php:579
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "Binary"
3520 msgctxt "Collation variant"
3521 msgid "binary"
3522 msgstr "Binar"
3524 #: libraries/Config.php:1119
3525 #, php-format
3526 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3527 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3529 #: libraries/Config.php:1149
3530 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3531 msgstr ""
3532 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3533 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3535 #: libraries/Config.php:1169
3536 #, php-format
3537 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3538 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
3540 #: libraries/Config.php:1176
3541 msgid "Failed to read configuration file!"
3542 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3544 #: libraries/Config.php:1179
3545 #, fuzzy
3546 msgid ""
3547 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3548 "shown below."
3549 msgstr ""
3550 "Asta înseamnă, deobicei, ca există o eroare de sintaxă in el, vă rugăm să "
3551 "verificaţi erorile de mai jos."
3553 #: libraries/Config.php:1558
3554 msgid "Font size"
3555 msgstr "Dimensiune font"
3557 #: libraries/Console.php:86
3558 #, php-format
3559 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3560 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3561 msgstr[0] "Se afişează %1$d marcaj (atât privat cât şi partajat)"
3562 msgstr[1] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3563 msgstr[2] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3565 #: libraries/Console.php:93
3566 msgid "No bookmarks"
3567 msgstr "Fără semne de carte"
3569 #: libraries/Console.php:128
3570 msgid "SQL Query Console"
3571 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3573 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3574 #, fuzzy
3575 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3576 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3577 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3579 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3580 msgid ""
3581 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3582 "configured)."
3583 msgstr ""
3584 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3585 "corect)."
3587 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3588 msgid "The server is not responding."
3589 msgstr "Serverul nu răspunde."
3591 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3592 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3593 msgstr ""
3594 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3595 "de date."
3597 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3598 msgid "Details…"
3599 msgstr "Detalii…"
3601 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3602 #, fuzzy
3603 #| msgid "Missing parameter:"
3604 msgid "Missing connection parameters!"
3605 msgstr "Parametru lipsă:"
3607 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3608 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2277
3612 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3613 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3614 #: libraries/operations.lib.php:787
3615 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3616 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3617 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3618 #: templates/table/search/options.phtml:68
3619 msgid "Ascending"
3620 msgstr "Crescătoare"
3622 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2273
3623 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3624 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3625 #: libraries/operations.lib.php:790
3626 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3627 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3628 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3629 #: templates/table/search/options.phtml:69
3630 msgid "Descending"
3631 msgstr "Descrescător"
3633 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3634 msgid "Column:"
3635 msgstr "Coloană:"
3637 #: libraries/DbQbe.php:514
3638 msgid "Alias:"
3639 msgstr "Alias:"
3641 #: libraries/DbQbe.php:567
3642 msgid "Sort:"
3643 msgstr "Sortare:"
3645 #: libraries/DbQbe.php:631
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "Sort:"
3648 msgid "Sort order:"
3649 msgstr "Sortare:"
3651 #: libraries/DbQbe.php:680
3652 msgid "Show:"
3653 msgstr "Afișează:"
3655 #: libraries/DbQbe.php:729
3656 msgid "Criteria:"
3657 msgstr "Criteriu:"
3659 #: libraries/DbQbe.php:798
3660 msgid "Add/Delete criteria rows"
3661 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3663 #: libraries/DbQbe.php:798
3664 msgid "Add/Delete columns"
3665 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3667 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3668 msgid "Update Query"
3669 msgstr "Reînnoire comandă"
3671 #: libraries/DbQbe.php:840
3672 msgid "Use Tables"
3673 msgstr "Utilizare tabele"
3675 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3676 msgid "Or:"
3677 msgstr "Sau:"
3679 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3680 msgid "And:"
3681 msgstr "Şi:"
3683 #: libraries/DbQbe.php:887
3684 msgid "Ins"
3685 msgstr "Ins"
3687 #: libraries/DbQbe.php:890
3688 msgid "Del"
3689 msgstr "Del"
3691 #: libraries/DbQbe.php:906
3692 msgid "Modify:"
3693 msgstr "Modificare:"
3695 #: libraries/DbQbe.php:969
3696 msgid "Ins:"
3697 msgstr "Inserează:"
3699 #: libraries/DbQbe.php:984
3700 msgid "Del:"
3701 msgstr "Șterge:"
3703 #: libraries/DbQbe.php:1847
3704 #, php-format
3705 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3706 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3708 #: libraries/DbQbe.php:1866
3709 msgid "Submit Query"
3710 msgstr "Trimite comanda"
3712 #: libraries/DbQbe.php:1880
3713 msgid "Saved bookmarked search:"
3714 msgstr "Căutarea salvată:"
3716 #: libraries/DbQbe.php:1882
3717 msgid "New bookmark"
3718 msgstr "Semn de carte nou"
3720 #: libraries/DbQbe.php:1908
3721 msgid "Create bookmark"
3722 msgstr "Creare semn de carte"
3724 #: libraries/DbQbe.php:1911
3725 msgid "Update bookmark"
3726 msgstr "Actualizare semn de carte"
3728 #: libraries/DbQbe.php:1913
3729 msgid "Delete bookmark"
3730 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3732 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3733 msgid "at least one of the words"
3734 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3736 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3737 msgid "all words"
3738 msgstr "toate cuvintele"
3740 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3741 msgid "the exact phrase"
3742 msgstr "fraza exactă"
3744 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3745 msgid "as regular expression"
3746 msgstr "ca o expresie"
3748 #: libraries/DbSearch.php:268
3749 #, php-format
3750 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3751 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3753 #: libraries/DbSearch.php:293
3754 #, php-format
3755 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3756 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3757 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3758 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3759 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3761 #: libraries/DbSearch.php:329
3762 #, fuzzy, php-format
3763 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3764 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3765 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3766 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3767 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3768 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3770 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3186
3771 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3472 libraries/Util.php:3473
3772 #: libraries/Util.php:4127 libraries/config.values.php:42
3773 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3774 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3775 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3776 msgid "Browse"
3777 msgstr "Navigare"
3779 #: libraries/DbSearch.php:376
3780 msgid "Search in database"
3781 msgstr "Caută în baza de date"
3783 #: libraries/DbSearch.php:380
3784 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3785 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3787 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3788 msgid "Find:"
3789 msgstr "Găsește:"
3791 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3792 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3793 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3795 #: libraries/DbSearch.php:413
3796 msgid "Inside tables:"
3797 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3799 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3800 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Unselect All"
3803 msgid "Unselect all"
3804 msgstr "Deselectează tot"
3806 #: libraries/DbSearch.php:443
3807 msgid "Inside column:"
3808 msgstr "In interiorul coloanei::"
3810 #: libraries/DisplayResults.php:902
3811 msgid "Save edited data"
3812 msgstr "Salvaţi datele editate"
3814 #: libraries/DisplayResults.php:908
3815 msgid "Restore column order"
3816 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3818 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3819 msgid "Filter rows"
3820 msgstr "Filtrare înregistrări"
3822 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3823 msgid "Search this table"
3824 msgstr "Caută în tabelă"
3826 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2439
3827 #: libraries/Util.php:2442
3828 msgctxt "First page"
3829 msgid "Begin"
3830 msgstr "Început"
3832 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2440
3833 #: libraries/Util.php:2443
3834 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3835 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3836 msgctxt "Previous page"
3837 msgid "Previous"
3838 msgstr "Anterior"
3840 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2471
3841 #: libraries/Util.php:2481
3842 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3843 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3844 msgctxt "Next page"
3845 msgid "Next"
3846 msgstr "Următoarea"
3848 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2472
3849 #: libraries/Util.php:2482
3850 msgctxt "Last page"
3851 msgid "End"
3852 msgstr "Sfârșit"
3854 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3855 msgid "All"
3856 msgstr "Toate"
3858 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3859 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3860 msgid "Number of rows:"
3861 msgstr "Număr de rânduri:"
3863 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3864 msgid "Sort by key"
3865 msgstr "Sortare după cheie"
3867 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3868 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3869 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3870 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3871 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3872 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3873 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3874 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3875 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3876 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3877 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3878 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3879 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3880 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3881 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3882 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3883 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3884 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3885 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3886 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3887 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3888 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3889 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3891 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3892 #: templates/table/search/options.phtml:2
3893 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3894 msgid "Options"
3895 msgstr "Opțiuni"
3897 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3898 msgid "Partial texts"
3899 msgstr "Texte parțiale"
3901 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3902 msgid "Full texts"
3903 msgstr "Texte întregi"
3905 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3906 msgid "Relational key"
3907 msgstr "Cheie relațională"
3909 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "Disable foreign key checks"
3912 msgid "Display column for relationships"
3913 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3915 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3916 msgid "Show binary contents"
3917 msgstr "Afișează conținut binar"
3919 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3920 msgid "Show BLOB contents"
3921 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3923 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3924 msgid "Hide browser transformation"
3925 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3927 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3928 msgid "Well Known Text"
3929 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3931 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3932 msgid "Well Known Binary"
3933 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3935 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3936 msgid "The row has been deleted."
3937 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3939 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3940 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3941 msgid "Kill"
3942 msgstr "Oprește"
3944 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3945 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3946 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3948 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3949 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3950 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3951 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3952 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3953 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3954 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3956 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3957 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3958 #, php-format
3959 msgid ""
3960 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3961 "%s."
3962 msgstr ""
3963 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3965 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3966 #, php-format
3967 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3968 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3970 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3971 #, php-format
3972 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3973 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3975 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3976 #, php-format
3977 msgid "%d total"
3978 msgstr "total de %d"
3980 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3981 #, php-format
3982 msgid "Query took %01.4f seconds."
3983 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3985 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3986 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3987 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3988 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3989 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3990 msgid "With selected:"
3991 msgstr "Cele bifate:"
3993 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3995 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3996 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3997 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3998 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3999 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
4000 #: templates/select_all.phtml:5
4001 #, fuzzy
4002 #| msgid "Check All"
4003 msgid "Check all"
4004 msgstr "Marchează toate"
4006 #: libraries/DisplayResults.php:5020
4007 msgid "Copy to clipboard"
4008 msgstr "Copiază în clipboard"
4010 #: libraries/DisplayResults.php:5076
4011 msgid "Query results operations"
4012 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
4014 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
4015 msgid "Display chart"
4016 msgstr "Arată diagramă"
4018 #: libraries/DisplayResults.php:5189
4019 msgid "Visualize GIS data"
4020 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
4022 #: libraries/DisplayResults.php:5375
4023 msgid "Link not found!"
4024 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
4026 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
4027 #: libraries/Encoding.php:313
4028 #, fuzzy
4029 #| msgid "None"
4030 msgctxt "None encoding conversion"
4031 msgid "None"
4032 msgstr "Nici unul(a)"
4034 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
4035 #: libraries/Encoding.php:324
4036 msgid "Convert to Kana"
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/ErrorHandler.php:76
4040 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
4041 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
4043 #: libraries/ErrorHandler.php:359
4044 msgid "Report"
4045 msgstr "Raport"
4047 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
4048 msgid "Automatically send report next time"
4049 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
4051 #: libraries/File.php:244
4052 msgid "File was not an uploaded file."
4053 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
4055 #: libraries/File.php:284
4056 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4057 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
4059 #: libraries/File.php:290
4060 msgid ""
4061 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4062 "the HTML form."
4063 msgstr ""
4064 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
4065 "formularul HTML."
4067 #: libraries/File.php:296
4068 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4069 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
4071 #: libraries/File.php:300
4072 msgid "Missing a temporary folder."
4073 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
4075 #: libraries/File.php:303
4076 msgid "Failed to write file to disk."
4077 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
4079 #: libraries/File.php:306
4080 msgid "File upload stopped by extension."
4081 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
4083 #: libraries/File.php:309
4084 msgid "Unknown error in file upload."
4085 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
4087 #: libraries/File.php:445
4088 msgid "File is a symbolic link"
4089 msgstr "Fişierul este o legătură simbolică"
4091 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
4092 msgid "File could not be read!"
4093 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
4095 #: libraries/File.php:490
4096 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
4097 msgstr ""
4098 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
4100 #: libraries/File.php:509
4101 msgid "Error while moving uploaded file."
4102 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
4104 #: libraries/File.php:517
4105 #, fuzzy
4106 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
4107 msgid "Cannot read uploaded file."
4108 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
4110 #: libraries/File.php:609
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
4114 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
4115 msgstr ""
4116 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
4117 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
4118 "configurația dumneavoastră."
4120 #: libraries/Footer.php:73
4121 #, php-format
4122 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
4123 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
4125 #: libraries/Footer.php:80
4126 msgid "Git information missing!"
4127 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
4129 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
4130 msgid "Open new phpMyAdmin window"
4131 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
4133 #: libraries/Header.php:375
4134 msgid "Print view"
4135 msgstr "Vizualizare imprimare"
4137 #: libraries/Header.php:454
4138 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
4139 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
4141 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
4142 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
4143 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
4145 #: libraries/Index.php:654
4146 msgid "No index defined!"
4147 msgstr "Index nu este definit!"
4149 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
4150 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
4151 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
4152 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
4153 #: libraries/tracking.lib.php:972
4154 msgid "Indexes"
4155 msgstr "Indexuri"
4157 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
4158 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
4159 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
4160 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
4161 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
4162 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
4163 #: libraries/tracking.lib.php:1600
4164 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
4165 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
4166 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
4167 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
4168 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
4169 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
4170 msgid "Action"
4171 msgstr "Acțiune"
4173 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
4174 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
4175 msgid "Keyname"
4176 msgstr "Nume cheie"
4178 #: libraries/Index.php:684
4179 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
4180 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
4181 #: libraries/tracking.lib.php:978
4182 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
4183 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
4184 msgid "Unique"
4185 msgstr "Unic"
4187 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
4188 msgid "Packed"
4189 msgstr "Împachetat"
4191 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
4192 msgid "Cardinality"
4193 msgstr "Cardinalitate"
4195 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
4196 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
4197 #: libraries/tracking.lib.php:984
4198 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
4199 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
4200 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
4201 msgid "Comment"
4202 msgstr "Comentariu"
4204 #: libraries/Index.php:717
4205 msgid "The primary key has been dropped."
4206 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
4208 #: libraries/Index.php:724
4209 #, php-format
4210 msgid "Index %s has been dropped."
4211 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
4213 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4214 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
4215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
4216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
4217 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4218 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4219 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
4220 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
4221 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4222 msgid "Drop"
4223 msgstr "Aruncă"
4225 #: libraries/Index.php:852
4226 #, php-format
4227 msgid ""
4228 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4229 "removed."
4230 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4232 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2428
4233 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
4234 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4235 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4236 msgid "Page number:"
4237 msgstr "Numărul paginii:"
4239 #: libraries/LanguageManager.php:898
4240 msgid "Ignoring unsupported language code."
4241 msgstr ""
4243 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
4244 #: setup/frames/index.inc.php:66
4245 msgid "Language"
4246 msgstr "Limbă"
4248 #: libraries/Linter.php:99
4249 msgid ""
4250 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4251 msgstr ""
4252 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4253 "acceptată."
4255 #: libraries/Linter.php:165
4256 #, php-format
4257 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4258 msgstr "%1$s (lângă <code>%2$s</code>)"
4260 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4262 msgid "Server"
4263 msgstr "Server"
4265 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4266 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4267 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4268 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4269 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4272 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4274 #: libraries/server_privileges.lib.php:4489
4275 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4276 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4277 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4278 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4279 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4280 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4281 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4282 msgid "Database"
4283 msgstr "Bază de date"
4285 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4286 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4287 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4288 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4289 msgid "View"
4290 msgstr "Vizualizare"
4292 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4293 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4294 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4295 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4296 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4297 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4298 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4299 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4300 #: libraries/server_privileges.lib.php:4503 libraries/tracking.lib.php:1458
4301 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4302 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4303 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4304 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4305 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4306 msgid "Table"
4307 msgstr "Tabel"
4309 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4310 #: libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193 libraries/Util.php:3199
4311 #: libraries/Util.php:4097 libraries/Util.php:4112 libraries/Util.php:4129
4312 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4313 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4315 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4316 msgid "SQL"
4317 msgstr "SQL"
4319 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3184
4320 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200 libraries/Util.php:3474
4321 #: libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
4322 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4323 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4324 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4325 msgid "Search"
4326 msgstr "Caută"
4328 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195
4329 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4131
4330 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4331 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4333 msgid "Insert"
4334 msgstr "Inserare"
4336 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4118
4337 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config.values.php:106
4338 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4339 #: libraries/server_privileges.lib.php:4377
4340 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4341 msgid "Privileges"
4342 msgstr "Drepturi de acces"
4344 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4345 #: libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3201 libraries/Util.php:4117
4346 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config.values.php:112
4347 #: view_operations.php:107
4348 msgid "Operations"
4349 msgstr "Operații"
4351 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4122
4352 #: libraries/Util.php:4136 libraries/relation.lib.php:264
4353 msgid "Tracking"
4354 msgstr "Urmărire"
4356 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4121
4357 #: libraries/Util.php:4137
4358 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4359 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4360 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4361 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4362 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4363 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4364 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4365 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4366 msgid "Triggers"
4367 msgstr "Declanșatori"
4369 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4370 msgid "Database seems to be empty!"
4371 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4373 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4114
4374 msgid "Query"
4375 msgstr "Interogare prin exemplu"
4377 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4119
4378 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4379 msgid "Routines"
4380 msgstr "Rutine"
4382 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4120
4383 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4384 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4385 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4386 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4387 msgid "Events"
4388 msgstr "Evenimente"
4390 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4123
4391 msgid "Designer"
4392 msgstr "Designer"
4394 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4124
4395 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4396 msgid "Central columns"
4397 msgstr "Coloane centrale"
4399 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4096
4400 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4402 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4403 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4489
4404 msgid "Databases"
4405 msgstr "Baze de date"
4407 #: libraries/Menu.php:574
4408 #, fuzzy
4409 #| msgid "Users"
4410 msgid "User accounts"
4411 msgstr "Utilizatori"
4413 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4414 #: libraries/Util.php:4103 libraries/server_common.lib.php:33
4415 msgid "Binary log"
4416 msgstr "Jurnal binar"
4418 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4419 #: libraries/Util.php:4104 libraries/server_common.lib.php:39
4420 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4421 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4422 msgid "Replication"
4423 msgstr "Replicare"
4425 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4426 #: libraries/Util.php:4105 libraries/config.values.php:105
4427 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4428 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4429 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4430 msgid "Variables"
4431 msgstr "Variabile"
4433 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4106
4434 msgid "Charsets"
4435 msgstr "Seturi de caractere"
4437 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4108
4438 msgid "Engines"
4439 msgstr "Motoare"
4441 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4107
4442 #: libraries/server_common.lib.php:30
4443 msgid "Plugins"
4444 msgstr "Extensii"
4446 #: libraries/Message.php:246
4447 #, php-format
4448 msgid "%1$d row affected."
4449 msgid_plural "%1$d rows affected."
4450 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4451 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4452 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4454 #: libraries/Message.php:265
4455 #, php-format
4456 msgid "%1$d row deleted."
4457 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4458 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4459 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4460 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4462 #: libraries/Message.php:284
4463 #, php-format
4464 msgid "%1$d row inserted."
4465 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4466 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4467 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4468 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4470 #: libraries/PDF.php:125
4471 msgid "Error while creating PDF:"
4472 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4474 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4475 msgid "Could not save recent table!"
4476 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4478 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4479 msgid "Could not save favorite table!"
4480 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4482 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4483 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4484 msgid "Remove from Favorites"
4485 msgstr "Elimină de la favorite"
4487 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4488 msgid "There are no recent tables."
4489 msgstr "Nu există tabele recente."
4491 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4492 msgid "There are no favorite tables."
4493 msgstr "Nu există tabele favorite."
4495 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4496 msgid "Recent tables"
4497 msgstr "Tabele recente"
4499 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4500 msgid "Recent"
4501 msgstr "Recente"
4503 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4504 msgid "Favorite tables"
4505 msgstr "Tabele favorite"
4507 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4508 msgid "Favorites"
4509 msgstr "Favorite"
4511 #: libraries/SavedSearches.php:256
4512 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4513 msgstr ""
4514 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4515 "carte."
4517 #: libraries/SavedSearches.php:271
4518 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4519 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4521 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4522 msgid "An entry with this name already exists."
4523 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4525 #: libraries/SavedSearches.php:357
4526 msgid "Missing information to delete the search."
4527 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4529 #: libraries/SavedSearches.php:385
4530 msgid "Missing information to load the search."
4531 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4533 #: libraries/SavedSearches.php:404
4534 msgid "Error while loading the search."
4535 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4537 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4538 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4539 msgid "SQL query"
4540 msgstr "Comanda SQL"
4542 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4543 msgid "Handler"
4544 msgstr "Gestionar"
4546 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4547 msgid "Query cache"
4548 msgstr "Cache interogări"
4550 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4551 msgid "Threads"
4552 msgstr "Fire"
4554 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4555 msgid "Temporary data"
4556 msgstr "Date temporare"
4558 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4559 msgid "Delayed inserts"
4560 msgstr "Inserări întîrziate"
4562 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4563 msgid "Key cache"
4564 msgstr "Cache cheie"
4566 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4567 msgid "Joins"
4568 msgstr "Joncțiuni"
4570 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4571 msgid "Sorting"
4572 msgstr "Sortare"
4574 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4575 msgid "Transaction coordinator"
4576 msgstr "Coordonator tranzacție"
4578 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4579 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4580 msgid "Files"
4581 msgstr "Fișiere"
4583 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4584 msgid "Flush (close) all tables"
4585 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4587 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4588 msgid "Show open tables"
4589 msgstr "Afișează tabele deschise"
4591 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4592 msgid "Show slave hosts"
4593 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4595 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4596 msgid "Show master status"
4597 msgstr "Afișați status master"
4599 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4600 msgid "Show slave status"
4601 msgstr "Afișează stare sclav"
4603 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4604 msgid "Flush query cache"
4605 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4607 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4608 msgid "InnoDB Status"
4609 msgstr "Stare InnoDB"
4611 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4612 msgid "Query statistics"
4613 msgstr "Statisticile interogărilor"
4615 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4616 msgid "All status variables"
4617 msgstr "Toate variabilele de stare"
4619 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4620 msgid "Monitor"
4621 msgstr "Monitor"
4623 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4624 msgid "Advisor"
4625 msgstr "Consilier"
4627 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4628 #, php-format
4629 msgid "%d second"
4630 msgid_plural "%d seconds"
4631 msgstr[0] "%d secundă"
4632 msgstr[1] "%d secunde"
4633 msgstr[2] "%d secunde"
4635 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4636 #, php-format
4637 msgid "%d minute"
4638 msgid_plural "%d minutes"
4639 msgstr[0] "%d minut"
4640 msgstr[1] "%d minute"
4641 msgstr[2] "%d minute"
4643 #: libraries/StorageEngine.php:279
4644 msgid ""
4645 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4646 msgstr ""
4647 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4648 "stocare."
4650 #: libraries/StorageEngine.php:382
4651 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4652 #, php-format
4653 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4654 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4656 #: libraries/StorageEngine.php:385
4657 #, php-format
4658 msgid "%s is available on this MySQL server."
4659 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4661 #: libraries/StorageEngine.php:388
4662 #, php-format
4663 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4664 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4666 #: libraries/StorageEngine.php:393
4667 #, php-format
4668 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4669 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4671 #: libraries/Table.php:313
4672 msgid "Unknown table status:"
4673 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4675 #: libraries/Table.php:763
4676 #, php-format
4677 msgid "Source database `%s` was not found!"
4678 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4680 #: libraries/Table.php:771
4681 #, php-format
4682 msgid "Target database `%s` was not found!"
4683 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4685 #: libraries/Table.php:1317
4686 msgid "Invalid database:"
4687 msgstr "Bază de date invalidă:"
4689 #: libraries/Table.php:1334
4690 msgid "Invalid table name:"
4691 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4693 #: libraries/Table.php:1369
4694 #, php-format
4695 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4696 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4698 #: libraries/Table.php:1388
4699 #, php-format
4700 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4701 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4703 #: libraries/Table.php:1619
4704 msgid "Could not save table UI preferences!"
4705 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4707 #: libraries/Table.php:1649
4708 #, php-format
4709 msgid ""
4710 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4711 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4712 msgstr ""
4713 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4714 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4716 #: libraries/Table.php:1802
4717 #, php-format
4718 msgid ""
4719 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4720 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4721 "changed."
4722 msgstr ""
4723 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4724 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4725 "tabelei s-a schimbat."
4727 #: libraries/Table.php:1938
4728 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4729 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4731 #: libraries/Table.php:1949
4732 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4733 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4735 #: libraries/Table.php:1971
4736 msgid "No index parts defined!"
4737 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4739 #: libraries/Table.php:2292
4740 #, fuzzy, php-format
4741 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4742 msgstr "Eroare la crearea cheii străine pe %1$s (verifică tipurile datelor)"
4744 #: libraries/Theme.php:168
4745 #, php-format
4746 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4747 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4749 #: libraries/Theme.php:462
4750 msgid "No preview available."
4751 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4753 #: libraries/Theme.php:464
4754 msgid "take it"
4755 msgstr "alege"
4757 #: libraries/ThemeManager.php:148
4758 #, php-format
4759 msgid "Default theme %s not found!"
4760 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4762 #: libraries/ThemeManager.php:203
4763 #, php-format
4764 msgid "Theme %s not found!"
4765 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4767 #: libraries/ThemeManager.php:284
4768 #, php-format
4769 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4770 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4772 #: libraries/ThemeManager.php:378
4773 msgid "Theme:"
4774 msgstr "Temă:"
4776 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4777 msgid ""
4778 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4779 msgstr ""
4780 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4781 "are valori de 0 la 255"
4783 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4784 msgid ""
4785 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4786 "65,535"
4787 msgstr ""
4788 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4789 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4791 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4792 msgid ""
4793 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4794 "0 to 16,777,215"
4795 msgstr ""
4796 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4797 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4799 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4800 msgid ""
4801 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4802 "range is 0 to 4,294,967,295"
4803 msgstr ""
4804 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4805 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4807 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4808 msgid ""
4809 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4810 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4811 msgstr ""
4812 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4813 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4814 "18,446,744,073,709,551,615"
4816 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4817 msgid ""
4818 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4819 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4820 msgstr ""
4821 "Un număr cu punct fix (M, D) - numărul maxim de cifre (M) este 65 (implicit "
4822 "10), numărul maxim de zecimale(D) este 30 (implicit 0)"
4824 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4825 msgid ""
4826 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4827 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4828 msgstr ""
4829 "Un număr cu virgulă mobilă, valorile permise sunt -3.402823466E+38 până la "
4830 "-1.175494351E-38, 0, şi 1.175494351E-38 până la 3.402823466E+38"
4832 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4833 msgid ""
4834 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4835 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4836 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4837 msgstr ""
4838 "Un număr cu virgulă mobilă cu dublă precizie, valorile permise sunt "
4839 "-1.7976931348623157E+308 până la  -2.2250738585072014E-308, 0, şi "
4840 "2.2250738585072014E-308 până la 1.7976931348623157E+308"
4842 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4843 msgid ""
4844 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4845 "FLOAT)"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4849 msgid ""
4850 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4851 "64)"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4855 msgid ""
4856 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4857 "values are considered true"
4858 msgstr ""
4859 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4860 "nenule sunt considerate adevărate"
4862 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4863 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4864 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4866 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4867 #, php-format
4868 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4869 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4871 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4872 #, php-format
4873 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4874 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4876 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4877 msgid ""
4878 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4879 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4883 #, php-format
4884 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4885 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4887 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4888 msgid ""
4889 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4890 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4891 msgstr ""
4892 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4893 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4894 "2155 şi 0000"
4896 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4897 msgid ""
4898 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4899 "spaces to the specified length when stored"
4900 msgstr ""
4901 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4902 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4903 "când este stocat"
4905 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4909 "the maximum row size"
4910 msgstr ""
4911 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4912 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4914 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4915 msgid ""
4916 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4917 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4918 msgstr ""
4919 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4920 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4922 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4923 msgid ""
4924 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4925 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4926 msgstr ""
4927 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4928 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4930 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4931 msgid ""
4932 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4933 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4934 msgstr ""
4935 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4936 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4938 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4939 msgid ""
4940 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4941 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4942 "value in bytes"
4943 msgstr ""
4944 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4945 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4946 "în octeţi"
4948 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4949 msgid ""
4950 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4951 "binary character strings"
4952 msgstr ""
4953 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4954 "de caractere non-binare"
4956 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4957 msgid ""
4958 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4959 "binary character strings"
4960 msgstr ""
4961 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4962 "șiruri de caractere non-binare"
4964 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4965 msgid ""
4966 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4967 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4971 msgid ""
4972 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4973 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4977 msgid ""
4978 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4979 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4980 msgstr ""
4982 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4983 msgid ""
4984 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4985 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4989 msgid ""
4990 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4991 "'' error value"
4992 msgstr ""
4993 "O enumeraţie, aleasă din lista de până la 65,535 valori sau valoare de "
4994 "eroare ''"
4996 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4997 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4998 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
5000 #: libraries/TypesMySQL.php:193
5001 msgid "A type that can store a geometry of any type"
5002 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
5004 #: libraries/TypesMySQL.php:195
5005 msgid "A point in 2-dimensional space"
5006 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
5008 #: libraries/TypesMySQL.php:197
5009 msgid "A curve with linear interpolation between points"
5010 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
5012 #: libraries/TypesMySQL.php:199
5013 msgid "A polygon"
5014 msgstr "Un poligon"
5016 #: libraries/TypesMySQL.php:201
5017 msgid "A collection of points"
5018 msgstr "O colecţie de puncte"
5020 #: libraries/TypesMySQL.php:204
5021 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
5022 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
5024 #: libraries/TypesMySQL.php:207
5025 msgid "A collection of polygons"
5026 msgstr "O colecţie de poligoane"
5028 #: libraries/TypesMySQL.php:209
5029 msgid "A collection of geometry objects of any type"
5030 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
5032 #: libraries/TypesMySQL.php:212
5033 msgid ""
5034 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
5035 "Notation) documents"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/TypesMySQL.php:479
5039 msgctxt "numeric types"
5040 msgid "Numeric"
5041 msgstr "tip numeric"
5043 #: libraries/TypesMySQL.php:497
5044 msgctxt "date and time types"
5045 msgid "Date and time"
5046 msgstr "Dată şi oră"
5048 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
5049 #: normalization.php:25
5050 msgctxt "string types"
5051 msgid "String"
5052 msgstr "Şir de caractere"
5054 #: libraries/TypesMySQL.php:527
5055 msgctxt "spatial types"
5056 msgid "Spatial"
5057 msgstr "Spaţial"
5059 #: libraries/Util.php:198
5060 #, php-format
5061 msgid "Max: %s%s"
5062 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
5064 #: libraries/Util.php:573
5065 msgid "Static analysis:"
5066 msgstr "Analiză statică:"
5068 #: libraries/Util.php:576
5069 #, php-format
5070 msgid "%d errors were found during analysis."
5071 msgstr "Au fost găsite %d erori în timpul analizei."
5073 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
5074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
5075 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
5076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
5077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
5078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
5079 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
5080 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
5081 msgid "MySQL said: "
5082 msgstr "MySQL zice: "
5084 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
5085 msgid "Explain SQL"
5086 msgstr "Explică SQL"
5088 #: libraries/Util.php:1078
5089 msgid "Skip Explain SQL"
5090 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
5092 #: libraries/Util.php:1086
5093 #, php-format
5094 msgid "Analyze Explain at %s"
5095 msgstr ""
5097 #: libraries/Util.php:1119
5098 #, fuzzy
5099 #| msgid "Without PHP Code"
5100 msgid "Without PHP code"
5101 msgstr "fără cod PHP"
5103 #: libraries/Util.php:1131
5104 #, fuzzy
5105 #| msgid "Submit Query"
5106 msgid "Submit query"
5107 msgstr "Trimite comanda"
5109 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
5110 #, fuzzy
5111 #| msgid "Create PHP Code"
5112 msgid "Create PHP code"
5113 msgstr "Creează cod PHP"
5115 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
5116 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
5117 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
5118 #: templates/console/display.phtml:125
5119 msgid "Refresh"
5120 msgstr "Reîncarcă"
5122 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
5123 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
5124 msgid "Profiling"
5125 msgstr "Creare profil"
5127 #: libraries/Util.php:1209
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid "Edit index"
5130 msgctxt "Inline edit query"
5131 msgid "Edit inline"
5132 msgstr "Modifică index"
5134 #. l10n: Short week day name
5135 #: libraries/Util.php:1550
5136 msgctxt "Short week day name"
5137 msgid "Sun"
5138 msgstr "Dum"
5140 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
5141 #: libraries/Util.php:1566
5142 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
5143 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
5144 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
5146 #: libraries/Util.php:1587
5147 msgctxt "AM/PM indication in time"
5148 msgid "PM"
5149 msgstr ""
5151 #: libraries/Util.php:1589
5152 msgctxt "AM/PM indication in time"
5153 msgid "AM"
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/Util.php:1961
5157 #, php-format
5158 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
5159 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
5161 #: libraries/Util.php:2008
5162 msgid "Missing parameter:"
5163 msgstr "Parametru lipsă:"
5165 #: libraries/Util.php:2552
5166 #, php-format
5167 msgid "Jump to database \"%s\"."
5168 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
5170 #: libraries/Util.php:2577
5171 #, php-format
5172 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
5173 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
5175 #: libraries/Util.php:3391 prefs_manage.php:256
5176 msgid "Browse your computer:"
5177 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
5179 #: libraries/Util.php:3416
5180 #, php-format
5181 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
5182 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
5184 #: libraries/Util.php:3445 libraries/insert_edit.lib.php:1233
5185 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
5186 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
5188 #: libraries/Util.php:3456
5189 msgid "There are no files to upload!"
5190 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
5192 #: libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
5193 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
5194 msgid "Empty"
5195 msgstr "Golește"
5197 #: libraries/Util.php:3487 libraries/Util.php:3488
5198 msgid "Execute"
5199 msgstr "Execută"
5201 #: libraries/Util.php:4099
5202 msgid "Users"
5203 msgstr "Utilizatori"
5205 #: libraries/advisor.lib.php:20
5206 msgid "per second"
5207 msgstr "pe secundă"
5209 #: libraries/advisor.lib.php:23
5210 msgid "per minute"
5211 msgstr "pe minut"
5213 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5214 #: libraries/server_status.lib.php:234
5215 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
5216 msgid "per hour"
5217 msgstr "pe oră"
5219 #: libraries/advisor.lib.php:29
5220 msgid "per day"
5221 msgstr "pe zi"
5223 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
5224 msgid "Search:"
5225 msgstr "Căutare:"
5227 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5228 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5230 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5231 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5232 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5233 msgid "Description"
5234 msgstr "Descriere"
5236 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5237 msgid "Use this value"
5238 msgstr "Folosește această valoare"
5240 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5241 msgid ""
5242 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5243 "feature."
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5247 #, php-format
5248 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5249 msgstr "Nu s-a putut adăuga %1$s, sunt deja existente în lista centrală!"
5251 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5252 msgid "Could not add columns!"
5253 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
5255 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5256 #, php-format
5257 msgid ""
5258 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5259 msgstr ""
5261 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5262 msgid "Could not remove columns!"
5263 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5265 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5266 msgid "YES"
5267 msgstr "DA"
5269 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5270 msgid "NO"
5271 msgstr "NU"
5273 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
5274 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5275 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5276 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5277 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5278 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5279 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5282 #: templates/database/create_table.phtml:11
5283 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5284 msgid "Name"
5285 msgstr "Nume"
5287 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5289 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5290 msgid "Length/Values"
5291 msgstr "Lungime/Setare"
5293 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5294 #, fuzzy
5295 #| msgid "Attributes"
5296 msgid "Attribute"
5297 msgstr "Proprietăți"
5299 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5300 #, fuzzy
5301 msgid "A_I"
5302 msgstr "I_A"
5304 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5305 msgid "Select a table"
5306 msgstr "Selectaţi un tabel"
5308 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5309 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5310 msgid "Add column"
5311 msgstr "Adaugă coloană"
5313 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5314 msgid "Select a column."
5315 msgstr "Selectaţi o coloană."
5317 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5318 msgid "Add new column"
5319 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5321 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5322 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5323 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5324 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5325 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5326 msgid "Attributes"
5327 msgstr "Proprietăți"
5329 #: libraries/common.inc.php:470
5330 msgid ""
5331 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5332 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5333 "corrupted!"
5334 msgstr ""
5335 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5336 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5338 #: libraries/common.inc.php:484
5339 #, fuzzy
5340 #| msgid ""
5341 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5342 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5343 #| "corrupted!"
5344 msgid ""
5345 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5346 "incompatible with phpMyAdmin!"
5347 msgstr ""
5348 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5349 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5351 #: libraries/common.inc.php:517
5352 #, php-format
5353 msgid "Invalid server index: %s"
5354 msgstr "Index de server invalid: %s"
5356 #: libraries/common.inc.php:530
5357 #, php-format
5358 msgid "Server %d"
5359 msgstr "Server %d"
5361 #: libraries/common.inc.php:656
5362 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5363 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5365 #: libraries/common.inc.php:760
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5369 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5370 "currently using the default time zone of the database server."
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/common.inc.php:798
5374 #, php-format
5375 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5376 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5378 #: libraries/common.inc.php:884
5379 msgid "Error: Token mismatch"
5380 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5382 #: libraries/common.inc.php:902
5383 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5384 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5386 #: libraries/common.inc.php:909
5387 msgid "possible exploit"
5388 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5390 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5391 #: libraries/config.values.php:87
5392 msgid "Icons"
5393 msgstr "Pictograme"
5395 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5396 #: libraries/config.values.php:88
5397 msgid "Text"
5398 msgstr "Text"
5400 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5401 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5402 msgid "Both"
5403 msgstr "Ambele"
5405 #: libraries/config.values.php:62
5406 msgid "Nowhere"
5407 msgstr "Nicăieri"
5409 #: libraries/config.values.php:63
5410 msgid "Left"
5411 msgstr "Stânga"
5413 #: libraries/config.values.php:64
5414 msgid "Right"
5415 msgstr "Dreapta"
5417 #: libraries/config.values.php:92
5418 msgid "Click"
5419 msgstr "Click"
5421 #: libraries/config.values.php:93
5422 msgid "Double click"
5423 msgstr "Click dublu"
5425 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5426 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5427 #: libraries/relation.lib.php:106
5428 msgid "Disabled"
5429 msgstr "Dezactivat"
5431 #: libraries/config.values.php:97
5432 msgid "key"
5433 msgstr "cheie"
5435 #: libraries/config.values.php:98
5436 #, fuzzy
5437 #| msgid "Displaying Column Comments"
5438 msgid "display column"
5439 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5441 #: libraries/config.values.php:102
5442 #, fuzzy
5443 #| msgid "Welcome to %s"
5444 msgid "Welcome"
5445 msgstr "Bine ați venit la %s"
5447 #: libraries/config.values.php:122
5448 msgid "Open"
5449 msgstr "Deschis"
5451 #: libraries/config.values.php:123
5452 msgid "Closed"
5453 msgstr "Închis"
5455 #: libraries/config.values.php:127
5456 msgid "Ask before sending error reports"
5457 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5459 #: libraries/config.values.php:128
5460 msgid "Always send error reports"
5461 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5463 #: libraries/config.values.php:129
5464 msgid "Never send error reports"
5465 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5467 #: libraries/config.values.php:132
5468 #, fuzzy
5469 #| msgid "Set default"
5470 msgid "Server default"
5471 msgstr "Setaţi ca implicit"
5473 #: libraries/config.values.php:133
5474 #, fuzzy
5475 #| msgid "Enabled"
5476 msgid "Enable"
5477 msgstr "Activat"
5479 #: libraries/config.values.php:134
5480 #, fuzzy
5481 #| msgid "Disabled"
5482 msgid "Disable"
5483 msgstr "Dezactivat"
5485 #: libraries/config.values.php:163
5486 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5487 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5488 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5489 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5490 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5491 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5492 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5493 msgid "structure"
5494 msgstr "structură"
5496 #: libraries/config.values.php:164
5497 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5498 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5499 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5500 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5501 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5503 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5504 msgid "data"
5505 msgstr "date"
5507 #: libraries/config.values.php:165
5508 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5509 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5510 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5511 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5512 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5513 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5514 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5515 msgid "structure and data"
5516 msgstr "structură și date"
5518 #: libraries/config.values.php:168
5519 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5520 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5522 #: libraries/config.values.php:169
5523 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5524 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5526 #: libraries/config.values.php:171
5527 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5528 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5530 #: libraries/config.values.php:200
5531 msgid "complete inserts"
5532 msgstr "inserări complete"
5534 #: libraries/config.values.php:201
5535 msgid "extended inserts"
5536 msgstr "inserări extinse"
5538 #: libraries/config.values.php:202
5539 msgid "both of the above"
5540 msgstr "ambele de mai sus"
5542 #: libraries/config.values.php:203
5543 msgid "neither of the above"
5544 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5546 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5547 msgid "Not a positive number!"
5548 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5550 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5551 msgid "Not a non-negative number!"
5552 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5554 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5555 msgid "Not a valid port number!"
5556 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5558 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5559 #: libraries/config/Validator.php:563
5560 msgid "Incorrect value!"
5561 msgstr "Valoare incorectă!"
5563 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5564 #, php-format
5565 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5566 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5568 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5569 #, php-format
5570 msgid "Missing data for %s"
5571 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5573 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5574 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5575 msgid "unavailable"
5576 msgstr "indisponibil"
5578 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5579 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5580 #, php-format
5581 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5582 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5584 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5585 #, php-format
5586 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5587 msgstr ""
5588 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5590 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5591 #, php-format
5592 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5593 msgstr ""
5594 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5596 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5597 #, php-format
5598 msgid "maximum %s"
5599 msgstr "maxim %s"
5601 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5602 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5603 msgstr ""
5604 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5605 "dumneavoastră."
5607 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5608 #, php-format
5609 msgid "Set value: %s"
5610 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5612 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5614 msgid "Restore default value"
5615 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5617 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5618 msgid "Allow users to customize this value"
5619 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5621 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5624 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5625 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
5627 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5628 #, fuzzy
5629 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5630 msgstr ""
5631 "Ar trebui sa utilizaţi conexiuni SSL dacă serverul bazei de date le suportă."
5633 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5634 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5635 msgstr "Permiteţi conectarea la server fără o parolă."
5637 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5638 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5639 msgstr "Cheia este prea scurtă, ar trebui sa aibă cel puţin 32 de caractere."
5641 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5642 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5643 msgstr ""
5644 "Cheia ar trebui sa conţină litere, numere [em]si[/em] caractere speciale."
5646 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5650 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5651 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5652 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5653 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5654 msgstr ""
5656 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5657 msgid ""
5658 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5659 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5660 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5661 msgstr ""
5663 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5664 #, php-format
5665 msgid ""
5666 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5667 "unavailable on this system."
5668 msgstr ""
5669 "%sCompresia şi decompresia Bzip2%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5670 "indisponibile pe acest sistem."
5672 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5673 msgid ""
5674 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5675 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5676 msgstr ""
5678 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5679 #, php-format
5680 msgid ""
5681 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5682 "unavailable on this system."
5683 msgstr ""
5684 "%sCompresia si decompresia GZip%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5685 "indisponibile pe acest sistem."
5687 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5691 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5695 #, php-format
5696 msgid ""
5697 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5698 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5702 #, php-format
5703 msgid ""
5704 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5705 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5706 msgstr ""
5708 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5709 #, php-format
5710 msgid ""
5711 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5712 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5713 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5714 "of users, including you, are connected to."
5715 msgstr ""
5717 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5721 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5722 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5723 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5724 "[kbd]http[/kbd]."
5725 msgstr ""
5727 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5728 #, php-format
5729 msgid ""
5730 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5731 "system."
5732 msgstr ""
5734 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5735 #, php-format
5736 msgid ""
5737 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5738 "system."
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5742 msgid "Could not connect to the database server!"
5743 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5745 #: libraries/config/Validator.php:244
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "Authentication type"
5748 msgid "Invalid authentication type!"
5749 msgstr "Tipul autentificării"
5751 #: libraries/config/Validator.php:251
5752 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5753 msgstr ""
5754 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5755 "kbd]!"
5757 #: libraries/config/Validator.php:259
5758 msgid ""
5759 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5760 "method!"
5761 msgstr ""
5762 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5763 "kbd]!"
5765 #: libraries/config/Validator.php:268
5766 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5767 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5769 #: libraries/config/Validator.php:321
5770 #, fuzzy
5771 #| msgid ""
5772 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5773 msgid ""
5774 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5775 msgstr ""
5776 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5778 #: libraries/config/Validator.php:328
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid ""
5781 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5782 #| "configuration storage"
5783 msgid ""
5784 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5785 "storage!"
5786 msgstr ""
5787 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5788 "storage"
5790 #: libraries/config/Validator.php:426
5791 msgid "Incorrect value:"
5792 msgstr "Valoare incorectă:"
5794 #: libraries/config/Validator.php:435
5795 #, php-format
5796 msgid "Incorrect IP address: %s"
5797 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid ""
5802 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5803 msgid ""
5804 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5805 msgstr ""
5806 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5807 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5810 msgid "Allow login to any MySQL server"
5811 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5814 msgid ""
5815 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5816 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5817 "to the given regular expression."
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5823 msgid "Restrict login to MySQL server"
5824 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5827 msgid ""
5828 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5829 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5830 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5831 msgstr ""
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5834 msgid "Allow third party framing"
5835 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5838 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5842 msgid ""
5843 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5844 "authentication."
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5848 msgid "Blowfish secret"
5849 msgstr "Secret blowfish"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5852 msgid "Highlight selected rows."
5853 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5856 msgid "Row marker"
5857 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5860 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5861 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5864 msgid "Highlight pointer"
5865 msgstr "Evidențiază indicator"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5868 #, fuzzy
5869 #| msgid ""
5870 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5871 #| "import operations."
5872 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5873 msgstr ""
5874 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5875 "operațiile de import."
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5878 msgid "Bzip2"
5879 msgstr "Bzip2"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5882 msgid ""
5883 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5884 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5885 "kbd] - allows newlines in columns."
5886 msgstr ""
5887 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5888 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5889 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5892 msgid "CHAR columns editing"
5893 msgstr "Editare coloane CHAR"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5896 msgid ""
5897 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5898 "highlighting and line numbers."
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5902 msgid "Enable CodeMirror"
5903 msgstr "Activează CodeMirror"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5906 msgid ""
5907 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5908 "enabled."
5909 msgstr ""
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "Enable SQL Validator"
5914 msgid "Enable linter"
5915 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5918 msgid ""
5919 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5920 "columns."
5921 msgstr ""
5922 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5923 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5926 msgid "Minimum size for input field"
5927 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5930 msgid ""
5931 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5932 "columns."
5933 msgstr ""
5934 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5935 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5938 msgid "Maximum size for input field"
5939 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5942 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5943 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5946 msgid "CHAR textarea columns"
5947 msgstr "coloane textarea CHAR"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5950 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5951 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5954 msgid "CHAR textarea rows"
5955 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5958 msgid "Check config file permissions"
5959 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5962 msgid ""
5963 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5964 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5965 msgstr ""
5966 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5967 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5968 "gzip create."
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5971 msgid "Compress on the fly"
5972 msgstr "Comprimați pe loc"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5975 #: setup/frames/index.inc.php:192
5976 msgid "Configuration file"
5977 msgstr "Fișier de configurare"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid ""
5982 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5983 #| "you're about to lose data"
5984 msgid ""
5985 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5986 "you're about to lose data."
5987 msgstr ""
5988 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5989 "cale sa pierdeți datele"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5992 msgid "Confirm DROP queries"
5993 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5996 msgid ""
5997 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5998 msgstr ""
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
6001 #: templates/console/display.phtml:84
6002 msgid "Debug SQL"
6003 msgstr "Depanare SQL"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:101
6006 #, fuzzy
6007 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6008 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
6009 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:102
6012 msgid "Default database tab"
6013 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:104
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6018 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
6019 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:106
6022 msgid "Default server tab"
6023 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:107
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
6028 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:108
6031 msgid "Default table tab"
6032 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:110
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6037 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
6038 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:113
6041 #, fuzzy
6042 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6043 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
6044 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:116
6047 #, fuzzy
6048 #| msgid "Propose table structure"
6049 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
6050 msgstr "Propune structura de tabele"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:117
6053 #, fuzzy
6054 #| msgid "Table comments"
6055 msgid "Show column comments"
6056 msgstr "Comentarii tabel"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:119
6059 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
6060 msgstr ""
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:120
6063 #, fuzzy
6064 #| msgid "Propose table structure"
6065 msgid "Hide table structure actions"
6066 msgstr "Propune structura de tabele"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:122
6069 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
6070 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:123
6073 msgid "Display servers as a list"
6074 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:125
6077 msgid ""
6078 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
6079 "the selected tables of a database."
6080 msgstr ""
6081 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
6082 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:128
6085 msgid "Disable multi table maintenance"
6086 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:130
6089 msgid ""
6090 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6091 "limit)."
6092 msgstr ""
6093 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
6094 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:133
6097 msgid "Maximum execution time"
6098 msgstr "Timpul maxim de execuție"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
6101 #, fuzzy, php-format
6102 #| msgid "Statements"
6103 msgid "Use %s statement"
6104 msgstr "Comenzi"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
6107 msgid "Save as file"
6108 msgstr "Salvează ca fișier"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
6111 msgid "Character set of the file"
6112 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
6115 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
6116 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
6117 msgid "Format"
6118 msgstr "Format"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:140
6121 msgid "Compression"
6122 msgstr "Compresie"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6128 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
6129 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
6130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
6131 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
6132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
6133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
6134 msgid "Put columns names in the first row"
6135 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6139 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
6140 msgid "Columns enclosed with"
6141 msgstr "Coloane încadrate cu"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:381
6145 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
6146 #, fuzzy
6147 #| msgid "Fields escaped by"
6148 msgid "Columns escaped with"
6149 msgstr "câmpuri realizate de"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:227
6155 msgid "Replace NULL with"
6156 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6159 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6160 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6164 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
6165 msgid "Columns terminated with"
6166 msgstr "Coloane terminate cu"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
6169 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
6170 msgid "Lines terminated with"
6171 msgstr "Linii terminate cu"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid "Excel edition"
6176 msgid "Excel edition"
6177 msgstr "Ediția Excel"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6180 msgid "Database name template"
6181 msgstr "Șablon nume bază de date"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6184 msgid "Server name template"
6185 msgstr "Șablon nume server"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6188 msgid "Table name template"
6189 msgstr "Șablon nume tabel"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6194 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6195 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6196 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6197 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6198 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6199 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
6201 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6202 msgid "Dump table"
6203 msgstr "Salvează tabel"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6207 msgid "Include table caption"
6208 msgstr "Include captură tabel"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6211 msgid "Table caption"
6212 msgstr "Captură tabel"
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6215 msgid "Continued table caption"
6216 msgstr "Continuare captură tabel"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6219 msgid "Label key"
6220 msgstr "Tasta label"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6224 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6226 msgid "MIME type"
6227 msgstr "Tip MIME"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "Relations"
6233 msgid "Relationships"
6234 msgstr "Legături"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6237 msgid "Export method"
6238 msgstr "Metodă de export"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6241 msgid "Save on server"
6242 msgstr "Salvează pe server"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6245 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
6246 msgid "Overwrite existing file(s)"
6247 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6250 #, fuzzy
6251 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6252 msgid "Export as separate files"
6253 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6256 msgid "Remember file name template"
6257 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6260 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6261 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6262 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6265 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6266 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6269 #: libraries/display_export.lib.php:399
6270 msgid "SQL compatibility mode"
6271 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6274 msgid "Creation/Update/Check dates"
6275 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6278 msgid "Use delayed inserts"
6279 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6283 msgid "Disable foreign key checks"
6284 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6287 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6288 msgid "Export views as tables"
6289 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6294 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6295 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6301 #: libraries/operations.lib.php:1265
6302 #, php-format
6303 msgid "Add %s"
6304 msgstr "Adăugare %s"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6307 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6308 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6311 msgid ""
6312 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6313 "creation)"
6314 msgstr ""
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6317 msgid "Use ignore inserts"
6318 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6321 msgid "Syntax to use when inserting data"
6322 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6326 msgid "Maximal length of created query"
6327 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6330 msgid "Export type"
6331 msgstr "Tip de exportare"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6335 msgid "Enclose export in a transaction"
6336 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6339 msgid "Export time in UTC"
6340 msgstr "Timp de export în format UTC"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6343 #, fuzzy
6344 #| msgid ""
6345 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6346 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6347 msgid ""
6348 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6349 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6350 msgstr ""
6351 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6352 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6355 msgid "Foreign key dropdown order"
6356 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6359 #, fuzzy
6360 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6361 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6362 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6365 msgid "Foreign key limit"
6366 msgstr "Limită de chei străine"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6369 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6370 msgstr ""
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid "Foreign key check:"
6375 msgid "Foreign key checks"
6376 msgstr "Verificare chei străine:"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6379 msgid "Browse mode"
6380 msgstr "Regim de navigare"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6383 msgid "Customize browse mode."
6384 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6389 msgid "Customize default options."
6390 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6393 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6396 msgid "CSV"
6397 msgstr "CSV"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6400 msgid "Developer"
6401 msgstr "Dezvoltator"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6404 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6405 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6408 msgid "Edit mode"
6409 msgstr "Regim de redactare"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6412 msgid "Customize edit mode."
6413 msgstr "Personalizează modul de editare."
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6416 msgid "Export defaults"
6417 msgstr "Exportă valorile implicite"
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6420 msgid "Customize default export options."
6421 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6424 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6425 msgid "Features"
6426 msgstr "Funcționalități"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6429 msgid "General"
6430 msgstr "General"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6433 msgid "Set some commonly used options."
6434 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6437 msgid "Import defaults"
6438 msgstr "Importă valorile implicite"
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6441 msgid "Customize default common import options."
6442 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6445 msgid "Import / export"
6446 msgstr "Importă / exportă"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6449 msgid "Set import and export directories and compression options."
6450 msgstr ""
6451 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6453 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6454 msgid "LaTeX"
6455 msgstr "LaTeX"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6458 msgid "Databases display options."
6459 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6462 msgid "Navigation panel"
6463 msgstr "Cadru de navigare"
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6466 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6467 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "Navigation panel"
6472 msgid "Navigation tree"
6473 msgstr "Cadru de navigare"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6476 #, fuzzy
6477 #| msgid "Customize navigation panel"
6478 msgid "Customize the navigation tree."
6479 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6482 #: setup/frames/index.inc.php:126
6483 msgid "Servers"
6484 msgstr "Servere"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6487 msgid "Servers display options."
6488 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6491 msgid "Tables display options."
6492 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6495 msgid "Main panel"
6496 msgstr "Cadrul principal"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6499 msgid "Microsoft Office"
6500 msgstr "Microsoft Office"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6503 msgid "Other core settings"
6504 msgstr "Alte setări de bază"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6507 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6508 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6511 msgid "Page titles"
6512 msgstr "Titluri de pagini"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6515 #, fuzzy
6516 #| msgid ""
6517 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6518 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6519 #| "used to get special values."
6520 msgid ""
6521 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6522 "for magic strings that can be used to get special values."
6523 msgstr ""
6524 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6525 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6526 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6529 msgid "Security"
6530 msgstr "Securitate"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6533 msgid ""
6534 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6535 "limit MySQL."
6536 msgstr ""
6537 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6538 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6541 msgid "Basic settings"
6542 msgstr "Setări de bază"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6545 msgid "Authentication"
6546 msgstr "Autentificare"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6549 msgid "Authentication settings."
6550 msgstr "Setările autentificării."
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6553 msgid "Server configuration"
6554 msgstr "Configurarea serverului"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6557 msgid ""
6558 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6559 "what they are for."
6560 msgstr ""
6561 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6562 "știți pentru ce sunt acestea."
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6565 msgid "Enter server connection parameters."
6566 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6569 msgid "Configuration storage"
6570 msgstr "Configurarea stocării"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6573 #, fuzzy
6574 #| msgid ""
6575 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6576 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6577 #| "in documentation"
6578 msgid ""
6579 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6580 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6581 "documentation."
6582 msgstr ""
6583 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6584 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6585 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Changes tracking"
6590 msgstr "Modifică urmărirea"
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6593 msgid ""
6594 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6595 "storage."
6596 msgstr ""
6597 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6598 "configurației phpMyAdmin."
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6601 msgid "Customize export options"
6602 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6605 msgid "Customize import defaults"
6606 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6609 msgid "Customize navigation panel"
6610 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6613 msgid "Customize main panel"
6614 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6617 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6618 msgid "SQL queries"
6619 msgstr "Interogări SQL"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6622 #, fuzzy
6623 msgid "SQL Query box"
6624 msgstr "Cutie interogare SQL"
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6629 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6632 #, fuzzy
6633 #| msgid "SQL queries settings"
6634 msgid "SQL queries settings."
6635 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Startup"
6640 msgstr "Pornire"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Customize startup page"
6645 msgid "Customize startup page."
6646 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6649 #, fuzzy
6650 #| msgid "Database for user"
6651 msgid "Database structure"
6652 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6655 msgid ""
6656 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6657 msgstr ""
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6660 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6661 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "Database for user"
6664 msgid "Table structure"
6665 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6668 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6669 msgstr ""
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6672 msgid "Tabs"
6673 msgstr "Tab-uri"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6678 msgid "Choose how you want tabs to work."
6679 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6682 #, fuzzy
6683 #| msgid "Relational schema"
6684 msgid "Display relational schema"
6685 msgstr "Schema relațională"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6688 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6689 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6690 msgid "Paper size"
6691 msgstr "Mărime hîrtie"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Use text field"
6696 msgid "Text fields"
6697 msgstr "Utilizare câmp text"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Customize text input fields."
6702 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6705 msgid "Texy! text"
6706 msgstr "Texy! text"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Customize default options"
6711 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6714 msgid "Warnings"
6715 msgstr "Avertismente"
6717 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6718 #, fuzzy
6719 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6720 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6721 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6724 #, fuzzy
6725 #| msgid ""
6726 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6727 #| "import and export operations"
6728 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6729 msgstr ""
6730 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6731 "operațiile de import și export"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6734 msgid "GZip"
6735 msgstr "GZip"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6738 msgid "Extra parameters for iconv"
6739 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid ""
6744 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6745 #| "even if one of the queries failed"
6746 msgid ""
6747 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6748 "if one of the queries failed."
6749 msgstr ""
6750 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6751 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6754 msgid "Ignore multiple statement errors"
6755 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6758 #, fuzzy
6759 msgid ""
6760 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6761 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6762 "transactions."
6763 msgstr ""
6764 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6765 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6766 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6769 msgid "Partial import: allow interrupt"
6770 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6773 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6774 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6775 msgid "Do not abort on INSERT error"
6776 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6779 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6780 msgstr ""
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6783 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6784 msgstr ""
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid ""
6789 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6790 #| "table) and only SQL is always available"
6791 msgid ""
6792 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6793 "table) and only SQL is always available."
6794 msgstr ""
6795 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6796 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6799 msgid "Format of imported file"
6800 msgstr "Formatul fișierului importat"
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6803 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6804 msgid "Use LOCAL keyword"
6805 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6808 msgid "Column names in first row"
6809 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6812 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6813 msgid "Do not import empty rows"
6814 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6817 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6818 msgstr ""
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6821 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6822 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6827 msgid "Number of queries to skip from start."
6828 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6831 msgid "Partial import: skip queries"
6832 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6835 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6836 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Read as multibytes"
6841 msgstr "Citiri gresite"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Initial state for sliders"
6846 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6848 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6851 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6852 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6855 msgid "Number of inserted rows"
6856 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6858 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6859 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid ""
6862 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6863 #| "view"
6864 msgid ""
6865 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6866 msgstr ""
6867 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6868 "de browse"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6871 msgid "Limit column characters"
6872 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6875 msgid ""
6876 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6877 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6878 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6879 msgstr ""
6880 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6881 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6882 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6883 "la mai multe servere."
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6886 msgid "Delete all cookies on logout"
6887 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6890 #, fuzzy
6891 #| msgid ""
6892 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6893 #| "authentication mode"
6894 msgid ""
6895 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6896 "kbd] authentication mode."
6897 msgstr ""
6898 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6899 "de autentificare prin cookie-uri"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6902 msgid "Recall user name"
6903 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6906 msgid ""
6907 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6908 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6909 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6910 "recommended for non-trusted environments."
6911 msgstr ""
6912 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6913 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6914 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6915 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Login cookie store"
6920 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6925 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6926 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6929 msgid "Login cookie validity"
6930 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6935 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6936 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6939 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6940 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6945 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6946 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6949 msgid "Maximum displayed SQL length"
6950 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6954 msgid "Users cannot set a higher value"
6955 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6960 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6961 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6964 msgid "Maximum databases"
6965 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6968 msgid ""
6969 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6970 "the navigation tree."
6971 msgstr ""
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Maximum size for input field"
6976 msgid "Maximum items on first level"
6977 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6980 msgid ""
6981 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6982 "tree."
6983 msgstr ""
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6986 msgid "Maximum items in branch"
6987 msgstr ""
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6990 msgid ""
6991 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6992 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6993 msgstr ""
6994 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6995 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6996 "\"Următor\" vor fi afișate."
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6999 msgid "Maximum number of rows to display"
7000 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:456
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7005 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
7006 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:458
7009 msgid "Maximum tables"
7010 msgstr "Numărul maxim de tabele"
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:460
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid ""
7015 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7016 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7017 msgid ""
7018 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7019 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
7020 msgstr ""
7021 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
7022 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:463
7025 msgid "Memory limit"
7026 msgstr "Limita de memorie"
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:465
7029 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
7030 msgstr ""
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:468
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7035 msgid "Show databases navigation as tree"
7036 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:471
7039 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:474
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Show logo in left frame"
7045 msgid "Show logo in navigation panel."
7046 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:475
7049 msgid "Display logo"
7050 msgstr "Afișează logo"
7052 #: libraries/config/messages.inc.php:477
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
7055 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
7056 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:478
7059 msgid "Logo link URL"
7060 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:480
7063 #, fuzzy
7064 msgid ""
7065 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7066 "([kbd]new[/kbd])."
7067 msgstr ""
7068 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
7069 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:483
7072 msgid "Logo link target"
7073 msgstr "Ținta link-ului din logo"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:485
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7078 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
7079 msgstr ""
7080 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
7081 "stânga"
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:486
7084 msgid "Display servers selection"
7085 msgstr "Afișează colecția de servere"
7087 #: libraries/config/messages.inc.php:487
7088 msgid "Target for quick access icon"
7089 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:489
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Target for quick access icon"
7094 msgid "Target for second quick access icon"
7095 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:492
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7100 msgid ""
7101 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
7102 "display a filter box."
7103 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:496
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7108 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
7109 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
7111 #: libraries/config/messages.inc.php:498
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7114 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
7115 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:500
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid ""
7120 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
7121 #| "separator defined below)"
7122 msgid ""
7123 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
7124 "the Databases and Tables tabs above)."
7125 msgstr ""
7126 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
7127 "separatorul definit mai jos)"
7129 #: libraries/config/messages.inc.php:503
7130 msgid "Group items in the tree"
7131 msgstr ""
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:505
7134 #, fuzzy
7135 msgid "String that separates databases into different tree levels."
7136 msgstr ""
7137 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
7138 "arborelui"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:506
7141 msgid "Database tree separator"
7142 msgstr "Separator arbore baze de date"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:508
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
7147 msgid "String that separates tables into different tree levels."
7148 msgstr ""
7149 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:509
7152 msgid "Table tree separator"
7153 msgstr "Separator arbore tabele"
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:510
7156 msgid "Maximum table tree depth"
7157 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:512
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7162 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7163 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
7165 # Activați evidențierea
7166 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7167 msgid "Enable highlighting"
7168 msgstr "Activați highlighting-ul"
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7171 msgid ""
7172 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Enable navigation tree expansion"
7178 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7180 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Show tables"
7183 msgid "Show tables in tree"
7184 msgstr "Arată tabelele"
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7189 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7190 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:522
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Show versions"
7195 msgid "Show views in tree"
7196 msgstr "Arată versiunile"
7198 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7201 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7202 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Show function fields"
7207 msgid "Show functions in tree"
7208 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7210 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7211 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7212 msgstr ""
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Show processes"
7217 msgid "Show procedures in tree"
7218 msgstr "Afișează procesele"
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7221 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7222 msgstr ""
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "Show versions"
7227 msgid "Show events in tree"
7228 msgstr "Arată versiunile"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7233 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7234 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7239 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7240 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7245 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7246 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7249 msgid "Recently used tables"
7250 msgstr "Tabele recent folosite"
7252 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7255 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7256 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Where to show the table row links"
7261 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7264 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7265 msgstr ""
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7268 msgid "Show row links anyway"
7269 msgstr ""
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Disable foreign key checks"
7274 msgid "Disable shortcut keys"
7275 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7280 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7281 msgstr ""
7282 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7283 "date"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7286 msgid "Natural order"
7287 msgstr "Ordine naturală"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
7290 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7293 msgid "Use only icons, only text or both."
7294 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Table navigation bar"
7299 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7304 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7305 msgstr ""
7306 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7309 #, fuzzy
7310 msgid "GZip output buffering"
7311 msgstr "GZip output buffering"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid ""
7316 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7317 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7318 msgid ""
7319 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7320 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7321 msgstr ""
7322 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7323 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7326 msgid "Default sorting order"
7327 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7330 #, fuzzy
7331 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7332 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7333 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7336 msgid "Persistent connections"
7337 msgstr "Conexiuni persistente"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7340 #, fuzzy
7341 msgid ""
7342 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7343 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7344 "configuration storage could not be found."
7345 msgstr ""
7346 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7347 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7348 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7351 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7352 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7354 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7355 #, fuzzy
7356 msgid ""
7357 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7358 "column names in a table are reserved MySQL words."
7359 msgstr ""
7360 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7361 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7362 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7365 msgid "MySQL reserved word warning"
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "Allow to display all the rows"
7371 msgid "How to display the menu tabs"
7372 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7375 msgid "How to display various action links"
7376 msgstr ""
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7381 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7382 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7385 msgid "Protect binary columns"
7386 msgstr "Protejează coloanele binare"
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7389 msgid ""
7390 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7391 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7392 "(lost by window close)."
7393 msgstr ""
7394 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7395 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7396 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7397 "închiderea ferestrei )."
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7400 msgid "Permanent query history"
7401 msgstr "Istoric interogări permanent"
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "How many queries are kept in history"
7406 msgid "How many queries are kept in history."
7407 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7410 msgid "Query history length"
7411 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7416 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7417 msgstr ""
7418 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7419 "caractere"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7422 msgid "Recoding engine"
7423 msgstr "Motor de înregistrare"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7428 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7429 msgstr ""
7430 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7431 "reținută"
7433 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7434 msgid "Remember table's sorting"
7435 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7438 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7439 msgstr ""
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Default sorting order"
7444 msgid "Primary key default sort order"
7445 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid ""
7450 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7451 msgid ""
7452 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7453 msgstr ""
7454 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7455 "opțiune"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7458 msgid "Repeat headers"
7459 msgstr "Repetă header-ul"
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7462 msgid "Grid editing: trigger action"
7463 msgstr ""
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "Relational display column"
7468 msgid "Relational display"
7469 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Servers display options."
7474 msgid "For display Options"
7475 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Save all edited cells at once"
7480 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7481 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7486 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7487 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7490 msgid "Save directory"
7491 msgstr "Directorul de salvări"
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Leave blank if not used"
7496 msgid "Leave blank if not used."
7497 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7499 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7501 msgid "Host authorization order"
7502 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7504 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Leave blank for defaults"
7507 msgid "Leave blank for defaults."
7508 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7510 # Reguli de autorizare a gazdelor
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7512 msgid "Host authorization rules"
7513 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7516 msgid "Allow logins without a password"
7517 msgstr "Permite logările fără parolă"
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7520 msgid "Allow root login"
7521 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Session value"
7526 msgid "Session timezone"
7527 msgstr "Valoare sesiune"
7529 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7530 msgid ""
7531 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7532 "database server"
7533 msgstr ""
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7538 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7539 msgstr ""
7540 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7543 #, fuzzy
7544 msgid "HTTP Realm"
7545 msgstr "HTTP Realm"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Authentication method to use"
7550 msgid "Authentication method to use."
7551 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7554 msgid "Authentication type"
7555 msgstr "Tipul autentificării"
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid ""
7560 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7561 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7562 msgid ""
7563 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7564 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7565 msgstr ""
7566 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@https://wiki.phpmyadmin."
7567 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7570 msgid "Bookmark table"
7571 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid ""
7576 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7577 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7578 msgid ""
7579 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7580 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7581 msgstr ""
7582 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7583 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7585 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7586 msgid "Column information table"
7587 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7592 msgid "Compress connection to MySQL server."
7593 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7596 msgid "Compress connection"
7597 msgstr "Comprimă conexiunea"
7599 # Parola pentru utilizatorul de control
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7601 msgid "Control user password"
7602 msgstr "Parola pentru control user"
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid ""
7607 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7608 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7609 #| "controluser]wiki[/a]"
7610 msgid ""
7611 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7612 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7613 msgstr ""
7614 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7615 "informații găsiți pe [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7617 # Utilizator de control
7618 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Control user"
7621 msgstr "Control user"
7623 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid ""
7627 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7628 #| "the already defined host"
7629 msgid ""
7630 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7631 "already defined host."
7632 msgstr ""
7633 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7634 "a utiliza host-ul deja definit"
7636 # Gazdă de control
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7638 msgid "Control host"
7639 msgstr "Gazdă de control"
7641 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid ""
7645 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7646 #| "the already defined host"
7647 msgid ""
7648 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7649 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7650 "if the controlhost equals host."
7651 msgstr ""
7652 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7653 "a utiliza host-ul deja definit"
7655 # Gazdă de control
7656 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Control host"
7659 msgid "Control port"
7660 msgstr "Gazdă de control"
7662 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7665 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7666 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7668 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7669 msgid ""
7670 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7671 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7672 msgstr ""
7673 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7674 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7675 "Bugs[/a]"
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7678 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7679 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7682 msgid "Hide databases"
7683 msgstr "Ascunde baze de date"
7685 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid ""
7688 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7689 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7690 msgid ""
7691 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7692 "kbd]."
7693 msgstr ""
7694 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7695 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7697 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7698 msgid "SQL query history table"
7699 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7701 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7702 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7705 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7706 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7709 msgid "Server hostname"
7710 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7712 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7713 msgid "Logout URL"
7714 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7716 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid ""
7719 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7720 #| "oldest records are automatically removed"
7721 msgid ""
7722 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7723 "records are automatically removed."
7724 msgstr ""
7725 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7726 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7729 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7730 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7732 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7733 msgid "QBE saved searches table"
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7737 #, fuzzy
7738 msgid ""
7739 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7740 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7741 msgstr ""
7742 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7743 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Export views as tables"
7748 msgid "Export templates table"
7749 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7751 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7752 #, fuzzy
7753 msgid ""
7754 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7755 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7756 msgstr ""
7757 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7758 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7760 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "Central columns"
7763 msgid "Central columns table"
7764 msgstr "Coloane centrale"
7766 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7767 #, fuzzy
7768 msgid ""
7769 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7770 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7771 msgstr ""
7772 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7773 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7775 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid ""
7778 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7779 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7780 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7781 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7782 #| "rest in alphabetical order."
7783 msgid ""
7784 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7785 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7786 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7787 msgstr ""
7788 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7789 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7790 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7791 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7792 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7795 msgid "Show only listed databases"
7796 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7801 msgid "Leave empty if not using config auth."
7802 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7804 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7805 msgid "Password for config auth"
7806 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7808 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7809 #, fuzzy
7810 msgid ""
7811 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7812 msgstr ""
7813 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7814 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7816 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7817 #, fuzzy
7818 msgid "PDF schema: pages table"
7819 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7821 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid ""
7824 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7825 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7826 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7827 msgid ""
7828 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7829 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7830 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7831 msgstr ""
7832 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7833 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7834 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7835 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7837 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7838 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "database name"
7841 msgid "Database name"
7842 msgstr "nume bază de date"
7844 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7845 #, fuzzy
7846 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7847 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7848 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7850 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7851 msgid "Server port"
7852 msgstr "Portul serverului"
7854 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid ""
7857 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7858 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7859 msgid ""
7860 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7861 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7862 msgstr ""
7863 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7864 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7866 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7867 msgid "Recently used table"
7868 msgstr "Tabel folosit recent"
7870 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid ""
7873 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7874 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7875 msgid ""
7876 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7877 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7878 msgstr ""
7879 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7880 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7882 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Favorite tables"
7885 msgid "Favorites table"
7886 msgstr "Tabele favorite"
7888 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid ""
7891 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7892 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7893 msgid ""
7894 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7895 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7896 msgstr ""
7897 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7898 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7900 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Relation table"
7903 msgstr "Tabel relațional"
7905 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid ""
7908 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7909 #| "types[/a] for an example"
7910 msgid ""
7911 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7912 msgstr ""
7913 "Vezi [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7914 "types[/a] pentru un exemplu"
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Signon session name"
7919 msgstr "Numele sesiunii signon"
7921 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Signon URL"
7924 msgstr "ULR-ul signon"
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7929 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7931 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7932 msgid "Server socket"
7933 msgstr "Soclul serverului"
7935 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7938 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7940 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7941 msgid "Use SSL"
7942 msgstr "Utilizează SSL"
7944 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7945 #, fuzzy
7946 msgid ""
7947 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7948 "kbd]."
7949 msgstr ""
7950 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7951 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7953 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7956 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7957 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7959 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid ""
7962 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7963 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7964 msgid ""
7965 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7966 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7967 msgstr ""
7968 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7969 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7971 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Displaying Column Comments"
7974 msgid "Display columns table"
7975 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7977 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid ""
7980 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7981 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7982 msgid ""
7983 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7984 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7985 msgstr ""
7986 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7987 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7988 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7990 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7991 msgid "UI preferences table"
7992 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7994 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7995 msgid ""
7996 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7997 "the log when creating a database."
7998 msgstr ""
7999 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
8000 "jurnal când se creează o bază de date."
8002 #: libraries/config/messages.inc.php:761
8003 msgid "Add DROP DATABASE"
8004 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
8006 #: libraries/config/messages.inc.php:763
8007 msgid ""
8008 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8009 "log when creating a table."
8010 msgstr ""
8011 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
8012 "jurnal când se creează un tabel."
8014 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
8015 msgid "Add DROP TABLE"
8016 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
8018 #: libraries/config/messages.inc.php:768
8019 msgid ""
8020 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8021 "log when creating a view."
8022 msgstr ""
8023 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
8024 "jurnal când se creează un view."
8026 #: libraries/config/messages.inc.php:771
8027 msgid "Add DROP VIEW"
8028 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
8030 #: libraries/config/messages.inc.php:773
8031 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
8032 msgstr ""
8033 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
8034 "versiunile noi."
8036 #: libraries/config/messages.inc.php:774
8037 msgid "Statements to track"
8038 msgstr "Declarații de urmărit"
8040 #: libraries/config/messages.inc.php:776
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid ""
8043 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
8044 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
8045 msgid ""
8046 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
8047 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
8048 msgstr ""
8049 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
8050 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
8052 # Tabelul de urmărire interogări SQL
8053 #: libraries/config/messages.inc.php:779
8054 msgid "SQL query tracking table"
8055 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
8057 #: libraries/config/messages.inc.php:781
8058 msgid ""
8059 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
8060 "automatically."
8061 msgstr ""
8062 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
8063 "mod automat."
8065 #: libraries/config/messages.inc.php:785
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Automatic recovery mode"
8068 msgid "Automatically create versions"
8069 msgstr "Regim de recuperare automată"
8071 #: libraries/config/messages.inc.php:787
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid ""
8074 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8075 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8076 msgid ""
8077 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8078 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
8079 msgstr ""
8080 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
8081 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8083 #: libraries/config/messages.inc.php:790
8084 msgid "User preferences storage table"
8085 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
8087 #: libraries/config/messages.inc.php:792
8088 msgid ""
8089 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
8090 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
8091 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
8092 msgstr ""
8094 #: libraries/config/messages.inc.php:796
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Use Tables"
8097 msgid "Users table"
8098 msgstr "Utilizare tabele"
8100 #: libraries/config/messages.inc.php:798
8101 msgid ""
8102 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
8103 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
8104 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
8105 msgstr ""
8107 #: libraries/config/messages.inc.php:802
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Use Host Table"
8110 msgid "User groups table"
8111 msgstr "Utilizare tabel gazde"
8113 #: libraries/config/messages.inc.php:804
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid ""
8116 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8117 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8118 msgid ""
8119 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
8120 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
8121 msgstr ""
8122 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
8123 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8125 #: libraries/config/messages.inc.php:807
8126 msgid "Hidden navigation items table"
8127 msgstr ""
8129 #: libraries/config/messages.inc.php:809
8130 msgid "User for config auth"
8131 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
8133 #: libraries/config/messages.inc.php:811
8134 msgid ""
8135 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8136 "hostname instead."
8137 msgstr ""
8138 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
8139 "afișa numele de gazdă în loc."
8141 # Numele "pe larg" al acestui server
8142 #: libraries/config/messages.inc.php:814
8143 msgid "Verbose name of this server"
8144 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
8146 #: libraries/config/messages.inc.php:816
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
8149 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8150 msgstr ""
8151 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
8153 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8154 msgid "Allow to display all the rows"
8155 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
8157 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid ""
8160 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8161 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8162 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8163 #| "command directly"
8164 msgid ""
8165 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8166 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8167 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8168 msgstr ""
8169 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
8170 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
8171 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
8172 "direct"
8174 #: libraries/config/messages.inc.php:824
8175 msgid "Show password change form"
8176 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
8178 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8179 msgid "Show create database form"
8180 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
8182 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8183 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8184 msgstr ""
8186 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8187 #, fuzzy
8188 #| msgid "Table comments"
8189 msgid "Show table comments"
8190 msgstr "Comentarii tabel"
8192 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8193 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8194 msgstr ""
8196 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "Show PHP information"
8199 msgid "Show creation timestamp"
8200 msgstr "Arată informația PHP"
8202 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8203 msgid ""
8204 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8205 msgstr ""
8207 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Show last update timestamp"
8210 msgstr "Afișează stare sclav"
8212 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8213 msgid ""
8214 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8215 msgstr ""
8217 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Show last check timestamp"
8220 msgstr "Afișează stare sclav"
8222 #: libraries/config/messages.inc.php:843
8223 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
8224 msgstr ""
8226 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Table comments"
8229 msgid "Show table charset"
8230 msgstr "Comentarii tabel"
8232 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid ""
8235 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8236 #| "insert mode"
8237 msgid ""
8238 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8239 "insert mode."
8240 msgstr ""
8241 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8242 "editare/inserare"
8244 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "Show open tables"
8247 msgid "Show field types"
8248 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8250 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8251 #, fuzzy
8252 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8253 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8254 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8256 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8257 msgid "Show function fields"
8258 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8260 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "Whether to show hint or not"
8263 msgid "Whether to show hint or not."
8264 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8266 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8267 msgid "Show hint"
8268 msgstr "Arată indiciul"
8270 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid ""
8273 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
8274 #| "php]phpinfo()[/a] output"
8275 msgid ""
8276 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8277 "output."
8278 msgstr ""
8279 "Afișează link-ul către output-ul [a@https://secure.php.net/manual/function."
8280 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
8282 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8283 msgid "Show phpinfo() link"
8284 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8286 #: libraries/config/messages.inc.php:862
8287 msgid "Show detailed MySQL server information"
8288 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8290 #: libraries/config/messages.inc.php:864
8291 #, fuzzy
8292 #| msgid ""
8293 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8294 msgid ""
8295 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8296 msgstr ""
8297 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8298 "afișate"
8300 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8301 msgid "Show SQL queries"
8302 msgstr "Afișează interogările SQL"
8304 #: libraries/config/messages.inc.php:868
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid ""
8307 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8308 msgid ""
8309 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8310 msgstr ""
8311 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8313 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
8314 msgid "Retain query box"
8315 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8317 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8320 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8321 msgstr ""
8322 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8323 "spațiului de exemplu)"
8325 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8326 msgid "Show statistics"
8327 msgstr "Afișează statistici"
8329 #: libraries/config/messages.inc.php:876
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid ""
8332 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8333 msgid ""
8334 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8335 msgstr ""
8336 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8337 "tabele zăvorâte"
8339 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8340 msgid "Skip locked tables"
8341 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8343 #: libraries/config/messages.inc.php:884
8344 #, fuzzy
8345 msgid ""
8346 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8347 "detected."
8348 msgstr ""
8349 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8351 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Suhosin warning"
8354 msgstr "Avertizare Suhosin"
8356 #: libraries/config/messages.inc.php:889
8357 #, fuzzy
8358 msgid ""
8359 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8360 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8361 "`LoginCookieValidity`."
8362 msgstr ""
8363 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8364 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8365 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8367 #: libraries/config/messages.inc.php:894
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Login cookie validity"
8370 msgid "Login cookie validity warning"
8371 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8373 #: libraries/config/messages.inc.php:897
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid ""
8376 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8377 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8378 msgid ""
8379 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8380 "query textareas (*2)."
8381 msgstr ""
8382 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8383 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8384 "de interogări (*1.25)"
8386 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8387 msgid "Textarea columns"
8388 msgstr "Coloane textarea"
8390 #: libraries/config/messages.inc.php:902
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid ""
8393 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8394 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8395 msgid ""
8396 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8397 "query textareas (*2)."
8398 msgstr ""
8399 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8400 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8401 "de interogări (*1.25)"
8403 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8404 msgid "Textarea rows"
8405 msgstr "Rânduri textarea"
8407 #: libraries/config/messages.inc.php:907
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8410 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8411 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8413 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8416 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8417 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8419 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8420 msgid "Default title"
8421 msgstr "Titlu implicit"
8423 #: libraries/config/messages.inc.php:915
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8426 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8427 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8429 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8432 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8433 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8435 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8436 #, fuzzy
8437 #| msgid ""
8438 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8439 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8440 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8441 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8442 msgid ""
8443 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8444 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8445 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8446 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8447 msgstr ""
8448 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8449 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8450 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8451 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8453 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8454 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8455 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8457 #: libraries/config/messages.inc.php:928
8458 #, fuzzy
8459 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8460 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8461 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8463 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Upload directory"
8466 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8468 #: libraries/config/messages.inc.php:931
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8471 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8472 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8474 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8475 msgid "Use database search"
8476 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8478 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid ""
8481 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8482 #| "the checkbox on the right"
8483 msgid ""
8484 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8485 "checkbox on the right."
8486 msgstr ""
8487 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8488 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8490 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8491 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8492 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8494 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
8495 msgid "Check for latest version"
8496 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8498 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8501 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8502 msgstr ""
8503 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8505 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
8506 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
8507 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
8508 #: setup/lib/index.lib.php:179
8509 msgid "Version check"
8510 msgstr "Verificarea versiunii"
8512 #: libraries/config/messages.inc.php:944
8513 msgid ""
8514 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8515 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8516 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8517 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8518 msgstr ""
8520 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8521 msgid "Proxy url"
8522 msgstr ""
8524 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8525 msgid ""
8526 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8527 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8528 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8529 msgstr ""
8531 #: libraries/config/messages.inc.php:956
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Proxy username"
8534 msgstr "Nume utilizator:"
8536 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8537 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8538 msgstr ""
8540 #: libraries/config/messages.inc.php:958
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "Password"
8543 msgid "Proxy password"
8544 msgstr "Parola"
8546 #: libraries/config/messages.inc.php:961
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid ""
8549 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
8550 #| "import and export operations"
8551 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8552 msgstr ""
8553 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
8554 "operațiile de import și export"
8556 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8557 msgid "ZIP"
8558 msgstr "ZIP"
8560 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8561 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8562 msgstr ""
8564 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8565 msgid "Public key for reCaptcha"
8566 msgstr ""
8568 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8569 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8570 msgstr ""
8572 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8573 msgid "Private key for reCaptcha"
8574 msgstr ""
8576 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "Ask before sending error reports"
8579 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8580 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8582 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Server port"
8585 msgid "Send error reports"
8586 msgstr "Portul serverului"
8588 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8589 msgid ""
8590 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8591 "will be inserted with Shift+Enter."
8592 msgstr ""
8594 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Enter executes queries in console"
8597 msgstr "Comanda SQL"
8599 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8600 msgid ""
8601 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8602 "storage tables automatically."
8603 msgstr ""
8605 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Server configuration"
8608 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8609 msgstr "Configurarea serverului"
8611 #: libraries/config/setup.forms.php:38
8612 msgid "Config authentication"
8613 msgstr "Autentificare Config"
8615 #: libraries/config/setup.forms.php:42
8616 msgid "HTTP authentication"
8617 msgstr "Autentificare HTTP"
8619 #: libraries/config/setup.forms.php:45
8620 msgid "Signon authentication"
8621 msgstr "Autentificare Signon"
8623 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8625 msgid "CSV using LOAD DATA"
8626 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8628 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8633 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8634 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8636 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8638 msgid "Quick"
8639 msgstr "Rapid"
8641 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8642 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Custom color"
8645 msgid "Custom"
8646 msgstr "Culoare personalizată"
8648 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8650 msgid "CSV for MS Excel"
8651 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8653 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8655 msgid "Microsoft Word 2000"
8656 msgstr "Microsoft Word 2000"
8658 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8660 #, fuzzy
8661 #| msgid "Open Document Text"
8662 msgid "OpenDocument Text"
8663 msgstr "Text Open Document"
8665 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
8666 msgid "Favorite List is full!"
8667 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8669 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
8670 #: tbl_operations.php:365
8671 #, php-format
8672 msgid "Table %s has been emptied."
8673 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8675 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
8676 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
8677 #, fuzzy, php-format
8678 #| msgid "View %s has been dropped."
8679 msgid "View %s has been dropped."
8680 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8682 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
8683 #: tbl_operations.php:384
8684 #, fuzzy, php-format
8685 #| msgid "Table %s has been dropped."
8686 msgid "Table %s has been dropped."
8687 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8689 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
8690 msgid "unknown"
8691 msgstr "necunoscut"
8693 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8694 msgid "Log name"
8695 msgstr "Denumire jurnal"
8697 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8698 msgid "Position"
8699 msgstr "Poziție"
8701 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8702 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8703 msgid "Event type"
8704 msgstr "Tip eveniment"
8706 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8707 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8708 msgid "Server ID"
8709 msgstr "ID server"
8711 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8712 msgid "Original position"
8713 msgstr "Pozitie originală"
8715 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8716 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8717 msgid "Information"
8718 msgstr "Informație"
8720 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8721 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8722 msgid "Truncate Shown Queries"
8723 msgstr "Truncare comenzi afișate"
8725 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8726 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8727 msgid "Show Full Queries"
8728 msgstr "Afișare comandă întreagă"
8730 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8731 msgid "No databases"
8732 msgstr "Nu sînt baze de date"
8734 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8735 #, php-format
8736 msgid "Database %1$s has been created."
8737 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
8739 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8740 #, fuzzy, php-format
8741 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8742 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8743 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8744 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8745 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8746 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8748 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8749 #: libraries/import.lib.php:90
8750 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8751 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8752 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8753 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8754 msgid "Rows"
8755 msgstr "Rânduri"
8757 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8758 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8759 #: libraries/server_status.lib.php:304
8760 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8761 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8762 msgid "Total"
8763 msgstr "Total"
8765 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8766 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8767 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8768 msgid "Overhead"
8769 msgstr "Asupra"
8771 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8772 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8773 msgid "Not replicated"
8774 msgstr "Fără replicare"
8776 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8777 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8778 msgid "Replicated"
8779 msgstr "Replicat"
8781 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8782 msgid ""
8783 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8784 "between the web server and the MySQL server."
8785 msgstr ""
8786 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
8787 "traficului între MySQL și serverul Web."
8789 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8790 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "Enable Statistics"
8793 msgid "Enable statistics"
8794 msgstr "Activează statisticile"
8796 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8797 #, fuzzy, php-format
8798 #| msgid "Server variables and settings"
8799 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8800 msgstr "Variabile și configurări de server"
8802 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8803 msgid "Setting variable failed"
8804 msgstr ""
8806 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8807 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8808 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8809 msgstr ""
8811 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8812 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8813 msgstr ""
8815 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8816 msgid "No data to display"
8817 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8819 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8820 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8821 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8822 #: tbl_addfield.php:95
8823 #, php-format
8824 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8825 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8827 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8830 msgid "Display column was successfully updated."
8831 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8833 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Internal relation added"
8836 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8837 msgstr "Relație internă adăugată"
8839 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Table Search"
8842 msgid "Table search"
8843 msgstr "Caută în tabelă"
8845 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Search"
8848 msgid "Zoom search"
8849 msgstr "Caută"
8851 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8852 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Find and Replace"
8855 msgid "Find and replace"
8856 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8858 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8859 #, php-format
8860 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8861 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8862 msgstr[0] ""
8863 msgstr[1] ""
8864 msgstr[2] ""
8866 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8867 msgid "No column selected."
8868 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8870 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8873 msgid "The columns have been moved successfully."
8874 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8876 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8877 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8878 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Query type"
8881 msgid "Query error"
8882 msgstr "Tip interogare"
8884 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8885 #, fuzzy, php-format
8886 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8887 msgid ""
8888 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8889 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8891 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8892 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8893 msgid "Change"
8894 msgstr "Schimbă"
8896 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8897 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8898 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8899 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8901 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8902 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8903 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8904 msgid "Index"
8905 msgstr "Index"
8907 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8908 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8909 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8910 msgid "Spatial"
8911 msgstr ""
8913 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8914 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8915 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8916 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8917 msgid "Fulltext"
8918 msgstr "Tot textul"
8920 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Browse distinct values"
8923 msgid "Distinct values"
8924 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8926 #: libraries/core.lib.php:297
8927 #, php-format
8928 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8929 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8931 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8932 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8933 msgid "No change"
8934 msgstr "Nici o schimbare"
8936 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8937 #, php-format
8938 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8939 msgstr ""
8941 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8942 msgid ""
8943 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8944 "consider installing the mysqli extension."
8945 msgstr ""
8947 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8950 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8951 msgstr ""
8952 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8953 "instalarea!"
8955 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:158
8956 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8957 msgstr ""
8959 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8960 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8962 msgid "No Password"
8963 msgstr "Nu există parolă"
8965 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8966 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8967 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8969 msgid "Password:"
8970 msgstr "Parolă:"
8972 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8973 msgid "Enter:"
8974 msgstr ""
8976 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8977 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8978 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Re-type"
8981 msgid "Re-type:"
8982 msgstr "Re-tastează"
8984 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8985 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Password Hashing"
8988 msgid "Password Hashing:"
8989 msgstr "Criptare Parola"
8991 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8992 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8993 msgid ""
8994 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8995 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8996 "the server."
8997 msgstr ""
8999 #: libraries/display_export.lib.php:174
9000 msgid "Exporting databases from the current server"
9001 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
9003 #: libraries/display_export.lib.php:177
9004 #, php-format
9005 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
9006 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
9008 #: libraries/display_export.lib.php:182
9009 #, php-format
9010 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
9011 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
9013 #: libraries/display_export.lib.php:202
9014 #, fuzzy
9015 #| msgid "Export type"
9016 msgid "Export templates:"
9017 msgstr "Tip de exportare"
9019 #: libraries/display_export.lib.php:207
9020 #, fuzzy
9021 #| msgid "File name template"
9022 msgid "New template:"
9023 msgstr "Șablon nume fișier"
9025 #: libraries/display_export.lib.php:210
9026 #, fuzzy
9027 #| msgid "Table name"
9028 msgid "Template name"
9029 msgstr "Denumire tabel"
9031 #: libraries/display_export.lib.php:212
9032 #: templates/server/databases/create.phtml:22
9033 msgid "Create"
9034 msgstr "Creează"
9036 #: libraries/display_export.lib.php:219
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "File name template"
9039 msgid "Existing templates:"
9040 msgstr "Șablon nume fișier"
9042 #: libraries/display_export.lib.php:220
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "%s table(s)"
9045 msgid "Template:"
9046 msgstr "%s tabele"
9048 #: libraries/display_export.lib.php:225
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Updated"
9051 msgid "Update"
9052 msgstr "Actualizat"
9054 #: libraries/display_export.lib.php:247
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Select a table"
9057 msgid "Select a template"
9058 msgstr "Selectaţi un tabel"
9060 #: libraries/display_export.lib.php:296
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "Export method"
9063 msgid "Export method:"
9064 msgstr "Metodă de export"
9066 #: libraries/display_export.lib.php:306
9067 msgid "Quick - display only the minimal options"
9068 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
9070 #: libraries/display_export.lib.php:318
9071 msgid "Custom - display all possible options"
9072 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
9074 #: libraries/display_export.lib.php:340
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Databases"
9077 msgid "Databases:"
9078 msgstr "Baze de date"
9080 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Tables"
9083 msgid "Tables:"
9084 msgstr "Tabele"
9086 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
9087 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
9088 #, fuzzy
9089 #| msgid "Format"
9090 msgid "Format:"
9091 msgstr "Format"
9093 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Transformation options"
9096 msgid "Format-specific options:"
9097 msgstr "Opțiuni de transformare"
9099 #: libraries/display_export.lib.php:381
9100 msgid ""
9101 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
9102 "options for other formats."
9103 msgstr ""
9104 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
9105 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
9107 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Encoding Conversion:"
9110 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
9112 #: libraries/display_export.lib.php:427
9113 msgid "Rows:"
9114 msgstr "Rânduri:"
9116 #: libraries/display_export.lib.php:435
9117 msgid "Dump some row(s)"
9118 msgstr "Șterge câteva rânduri"
9120 #: libraries/display_export.lib.php:451
9121 msgid "Row to begin at:"
9122 msgstr "Rândul de la care se începe:"
9124 #: libraries/display_export.lib.php:468
9125 msgid "Dump all rows"
9126 msgstr "Șterge toate rândurile"
9128 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
9129 msgid "Output:"
9130 msgstr "Rezultat:"
9132 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
9133 #, php-format
9134 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
9135 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
9137 #: libraries/display_export.lib.php:558
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "File name template"
9140 msgid "File name template:"
9141 msgstr "Șablon nume fișier"
9143 #: libraries/display_export.lib.php:560
9144 msgid "@SERVER@ will become the server name"
9145 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
9147 #: libraries/display_export.lib.php:562
9148 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
9149 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
9151 #: libraries/display_export.lib.php:564
9152 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
9153 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
9155 #: libraries/display_export.lib.php:570
9156 #, fuzzy, php-format
9157 #| msgid ""
9158 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9159 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
9160 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
9161 msgid ""
9162 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9163 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
9164 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
9165 msgstr ""
9166 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
9167 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
9168 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
9169 "%5$s pentru detalii."
9171 #: libraries/display_export.lib.php:625
9172 msgid "use this for future exports"
9173 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
9175 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
9176 #: libraries/display_import.lib.php:195
9177 msgid "Character set of the file:"
9178 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
9180 #: libraries/display_export.lib.php:690
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "Compression"
9183 msgid "Compression:"
9184 msgstr "Compresie"
9186 #: libraries/display_export.lib.php:698
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "\"zipped\""
9189 msgid "zipped"
9190 msgstr "„arhivat”"
9192 #: libraries/display_export.lib.php:705
9193 #, fuzzy
9194 #| msgid "\"gzipped\""
9195 msgid "gzipped"
9196 msgstr "cu „gzip”"
9198 #: libraries/display_export.lib.php:732
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Save as file"
9201 msgid "View output as text"
9202 msgstr "Trimite"
9204 #: libraries/display_export.lib.php:752
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "Export views as tables"
9207 msgid "Export databases as separate files"
9208 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
9210 #: libraries/display_export.lib.php:754
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
9213 msgid "Export tables as separate files"
9214 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
9216 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
9217 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9218 msgstr ""
9220 #: libraries/display_export.lib.php:809
9221 msgid "Save output to a file"
9222 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
9224 #: libraries/display_export.lib.php:842
9225 msgid "Skip tables larger than"
9226 msgstr ""
9228 #: libraries/display_export.lib.php:895
9229 msgid "Defined aliases"
9230 msgstr ""
9232 #: libraries/display_export.lib.php:1011
9233 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9234 msgstr ""
9235 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
9236 "instalarea!"
9238 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
9239 #, php-format
9240 msgid "%1$s from %2$s branch"
9241 msgstr ""
9243 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
9244 msgid "no branch"
9245 msgstr ""
9247 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
9248 msgid "Git revision:"
9249 msgstr ""
9251 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
9252 #, fuzzy, php-format
9253 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9254 msgstr "Creare relație"
9256 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
9257 #, fuzzy, php-format
9258 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9259 msgstr "Creare relație"
9261 #: libraries/display_import.lib.php:73
9262 msgid ""
9263 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9264 "not available."
9265 msgstr ""
9266 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9267 "detalii despre upload."
9269 #: libraries/display_import.lib.php:110
9270 msgid "Importing into the current server"
9271 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9273 #: libraries/display_import.lib.php:113
9274 #, php-format
9275 msgid "Importing into the database \"%s\""
9276 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9278 #: libraries/display_import.lib.php:119
9279 #, php-format
9280 msgid "Importing into the table \"%s\""
9281 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9283 #: libraries/display_import.lib.php:155
9284 #, php-format
9285 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9286 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9288 #: libraries/display_import.lib.php:161
9289 msgid ""
9290 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9291 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9292 msgstr ""
9293 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9294 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9296 #: libraries/display_import.lib.php:224
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "File to import"
9299 msgid "File to import:"
9300 msgstr "Fișier de importat"
9302 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
9303 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9304 msgstr ""
9306 #: libraries/display_import.lib.php:257
9307 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9308 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9310 #: libraries/display_import.lib.php:284
9311 #, fuzzy
9312 #| msgid "Partial import"
9313 msgid "Partial import:"
9314 msgstr "Importare parțială"
9316 #: libraries/display_import.lib.php:291
9317 #, php-format
9318 msgid ""
9319 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9320 msgstr ""
9322 #: libraries/display_import.lib.php:305
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid ""
9325 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9326 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9327 #| "it can break transactions."
9328 msgid ""
9329 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9330 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9331 "files, however it can break transactions.)</i>"
9332 msgstr ""
9333 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9334 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9335 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9337 #: libraries/display_import.lib.php:315
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9340 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9341 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
9343 #: libraries/display_import.lib.php:345
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Options"
9346 msgid "Other options:"
9347 msgstr "Opțiuni"
9349 #: libraries/display_import.lib.php:483
9350 msgid ""
9351 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9352 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9353 "browsers."
9354 msgstr ""
9355 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9356 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9357 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9359 #: libraries/display_import.lib.php:489
9360 #, php-format
9361 msgid "%s of %s"
9362 msgstr ""
9364 #: libraries/display_import.lib.php:490
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Format of imported file"
9367 msgid "Uploading your import file…"
9368 msgstr "Formatul fișierului importat"
9370 #: libraries/display_import.lib.php:491
9371 #, php-format
9372 msgid "%s/sec."
9373 msgstr ""
9375 #: libraries/display_import.lib.php:492
9376 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9377 msgstr ""
9379 #: libraries/display_import.lib.php:493
9380 msgid "About %SEC sec. remaining."
9381 msgstr ""
9383 #: libraries/display_import.lib.php:495
9384 msgid "The file is being processed, please be patient."
9385 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9387 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9388 msgid "Version information"
9389 msgstr "Informații despre versiune"
9391 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9392 msgid "Data home directory"
9393 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9395 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9396 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9397 msgstr ""
9399 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9400 msgid "Data files"
9401 msgstr "Fișiere cu date"
9403 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9404 msgid "Autoextend increment"
9405 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9407 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9408 msgid ""
9409 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9410 "when it becomes full."
9411 msgstr ""
9413 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9414 msgid "Buffer pool size"
9415 msgstr ""
9417 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9418 msgid ""
9419 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9420 "tables."
9421 msgstr ""
9423 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9424 msgid "Buffer Pool"
9425 msgstr "Zonă Tampon"
9427 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9428 msgid "Buffer Pool Usage"
9429 msgstr ""
9431 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9432 msgid "pages"
9433 msgstr "pagini"
9435 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9436 msgid "Free pages"
9437 msgstr "Pagini libere"
9439 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9440 msgid "Dirty pages"
9441 msgstr "Pagini murdare"
9443 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9444 msgid "Pages containing data"
9445 msgstr "Pagini ce conțin date"
9447 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9448 msgid "Pages to be flushed"
9449 msgstr "Pagini de golit"
9451 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9452 msgid "Busy pages"
9453 msgstr "Pagini ocupate"
9455 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9456 msgid "Latched pages"
9457 msgstr ""
9459 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9460 msgid "Buffer Pool Activity"
9461 msgstr ""
9463 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9464 msgid "Read requests"
9465 msgstr "Cereri de citire"
9467 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9468 msgid "Write requests"
9469 msgstr "Cereri de scriere"
9471 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Read misses"
9474 msgstr "Citiri gresite"
9476 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9477 msgid "Write waits"
9478 msgstr "Scrierea așteaptă"
9480 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9481 msgid "Read misses in %"
9482 msgstr ""
9484 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9485 msgid "Write waits in %"
9486 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9488 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9489 msgid "Data pointer size"
9490 msgstr "Mărime pointer date"
9492 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9493 msgid ""
9494 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9495 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9496 msgstr ""
9497 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9498 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9499 "MAX_ROWS."
9501 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9502 msgid "Automatic recovery mode"
9503 msgstr "Regim de recuperare automată"
9505 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9506 msgid ""
9507 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9508 "myisam-recover server startup option."
9509 msgstr ""
9510 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9511 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9513 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9514 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9515 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9517 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9518 msgid ""
9519 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9520 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9521 "INFILE)."
9522 msgstr ""
9523 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9524 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9525 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9527 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9528 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9529 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9531 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9532 msgid ""
9533 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9534 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9535 "method."
9536 msgstr ""
9537 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9538 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9539 "metodei „cache chei”."
9541 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9542 msgid "Repair threads"
9543 msgstr "Repară firele de execuție"
9545 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9546 msgid ""
9547 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9548 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9549 msgstr ""
9550 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9551 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9552 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9554 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9555 msgid "Sort buffer size"
9556 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9558 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9559 msgid ""
9560 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9561 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9562 msgstr ""
9563 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9564 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9566 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9567 msgid "Index cache size"
9568 msgstr "Dimensiune cache index"
9570 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9571 msgid ""
9572 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9573 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9574 msgstr ""
9575 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9576 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9577 "index."
9579 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9580 msgid "Record cache size"
9581 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9583 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9584 #, fuzzy
9585 msgid ""
9586 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9587 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9588 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9589 msgstr ""
9590 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9591 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9592 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9593 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9595 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9596 msgid "Log cache size"
9597 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9599 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9600 msgid ""
9601 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9602 "transaction log data. The default is 16MB."
9603 msgstr ""
9604 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9605 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9607 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9608 msgid "Log file threshold"
9609 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9611 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9612 msgid ""
9613 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9614 "default value is 16MB."
9615 msgstr ""
9616 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9617 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9619 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9620 msgid "Transaction buffer size"
9621 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9623 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9624 msgid ""
9625 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9626 "buffers of this size). The default is 1MB."
9627 msgstr ""
9628 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9629 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9631 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Checkpoint frequency"
9634 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9636 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9637 msgid ""
9638 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9639 "performed. The default value is 24MB."
9640 msgstr ""
9641 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9642 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9644 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9645 msgid "Data log threshold"
9646 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9648 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9649 msgid ""
9650 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9651 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9652 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9653 "that can be stored in the database."
9654 msgstr ""
9655 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9656 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9657 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9658 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9660 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9661 msgid "Garbage threshold"
9662 msgstr "Prag gunoi"
9664 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9665 msgid ""
9666 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9667 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9668 msgstr ""
9670 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9671 msgid "Log buffer size"
9672 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9674 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9675 msgid ""
9676 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9677 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9678 "required to write a data log."
9679 msgstr ""
9681 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9682 msgid "Data file grow size"
9683 msgstr ""
9685 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9686 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9687 msgstr ""
9689 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9690 msgid "Row file grow size"
9691 msgstr ""
9693 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9694 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9695 msgstr ""
9697 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9698 msgid "Log file count"
9699 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9701 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9702 msgid ""
9703 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9704 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9705 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9706 "number."
9707 msgstr ""
9709 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9710 #, php-format
9711 msgid ""
9712 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9713 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9714 msgstr ""
9716 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9717 #: libraries/export.lib.php:381
9718 #, php-format
9719 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9720 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9722 #: libraries/export.lib.php:337
9723 #, php-format
9724 msgid ""
9725 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9726 msgstr ""
9727 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9728 "opțiunea de suprascriere."
9730 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9731 #, php-format
9732 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9733 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9735 #: libraries/export.lib.php:387
9736 #, php-format
9737 msgid "Dump has been saved to file %s."
9738 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9740 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
9742 #: tbl_get_field.php:45
9743 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9744 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9746 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9747 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9748 msgstr ""
9750 #: libraries/import.lib.php:1204
9751 msgid ""
9752 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9753 msgstr ""
9755 #: libraries/import.lib.php:1207
9756 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9757 msgstr ""
9759 #: libraries/import.lib.php:1210
9760 msgid ""
9761 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9762 msgstr ""
9764 #: libraries/import.lib.php:1212
9765 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9766 msgstr ""
9768 #: libraries/import.lib.php:1219
9769 #, fuzzy, php-format
9770 msgid "Go to database: %s"
9771 msgstr "Nu sînt baze de date"
9773 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9774 #, php-format
9775 msgid "Edit settings for %s"
9776 msgstr ""
9778 #: libraries/import.lib.php:1254
9779 #, fuzzy, php-format
9780 msgid "Go to table: %s"
9781 msgstr "Nu sînt baze de date"
9783 #: libraries/import.lib.php:1262
9784 #, fuzzy, php-format
9785 #| msgid "Structure only"
9786 msgid "Structure of %s"
9787 msgstr "Numai structura"
9789 #: libraries/import.lib.php:1280
9790 #, fuzzy, php-format
9791 #| msgid "Export views"
9792 msgid "Go to view: %s"
9793 msgstr "Modul de export"
9795 #: libraries/import.lib.php:1340
9796 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9797 msgstr ""
9799 #: libraries/import.lib.php:1563
9800 msgid ""
9801 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9802 "engine tables can be rolled back."
9803 msgstr ""
9805 #: libraries/index.lib.php:28
9806 #, fuzzy, php-format
9807 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9808 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9809 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9811 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9812 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9813 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9814 msgid "Hide"
9815 msgstr "Ascunde"
9817 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9818 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9820 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9821 msgid "Function"
9822 msgstr "Funcție"
9824 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
9825 msgid "Binary"
9826 msgstr "Binar"
9828 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9831 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9832 msgstr ""
9833 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9835 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9836 msgid "Binary - do not edit"
9837 msgstr "Binar - a nu se edita"
9839 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9840 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9841 #: templates/table/search/options.phtml:36
9842 msgid "Or"
9843 msgstr "Sau"
9845 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "web server upload directory"
9848 msgid "web server upload directory:"
9849 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9851 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9852 msgid "Edit/Insert"
9853 msgstr "Editare/Inserare"
9855 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9856 #, fuzzy, php-format
9857 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9858 msgid "Continue insertion with %s rows"
9859 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9861 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9862 msgid "and then"
9863 msgstr "și apoi"
9865 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9866 msgid "Insert as new row"
9867 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9869 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9870 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9871 msgstr ""
9873 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Show insert query"
9876 msgstr "Afișare interogare SQL"
9878 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9879 msgid "Go back to previous page"
9880 msgstr "Revenire"
9882 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9883 msgid "Insert another new row"
9884 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9886 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9887 msgid "Go back to this page"
9888 msgstr "Înapoi la această pagină"
9890 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9891 msgid "Edit next row"
9892 msgstr "Editează rândul următor"
9894 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid ""
9897 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9898 msgid ""
9899 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9900 msgstr ""
9901 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9902 "pentru a merge în oricare direcție"
9904 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9906 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9907 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9908 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9909 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9910 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9911 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9912 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9913 msgid "Value"
9914 msgstr "Valoare"
9916 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9917 msgid "Showing SQL query"
9918 msgstr "Afișare interogare SQL"
9920 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9921 #, php-format
9922 msgid "Inserted row id: %1$d"
9923 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9925 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9926 msgid "Success!"
9927 msgstr ""
9929 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9930 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9931 msgid "Structure only"
9932 msgstr "Numai structura"
9934 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9935 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9936 msgid "Structure and data"
9937 msgstr "Structura și date"
9939 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9940 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9941 msgid "Data only"
9942 msgstr "Numai date"
9944 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9947 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9948 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
9950 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9951 #: libraries/operations.lib.php:1277
9952 msgid "Add constraints"
9953 msgstr "Adaugă constrângeri"
9955 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9956 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9957 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9958 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9959 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "Edit Privileges"
9962 msgid "Adjust privileges"
9963 msgstr "Editează drepturile de acces"
9965 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9966 #, fuzzy
9967 #| msgid "Fri"
9968 msgid "From"
9969 msgstr "Vin"
9971 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9972 msgid "To"
9973 msgstr ""
9975 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9976 msgid "Add prefix"
9977 msgstr ""
9979 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "Do you really want to "
9982 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9983 msgstr "Sigur doriți să "
9985 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9986 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9987 msgstr ""
9989 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Column names"
9992 msgid "Groups:"
9993 msgstr "Denumirile coloanelor"
9995 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Events"
9998 msgid "Events:"
9999 msgstr "Evenimente"
10001 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Functions"
10004 msgid "Functions:"
10005 msgstr "Funcții"
10007 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "Procedures"
10010 msgid "Procedures:"
10011 msgstr "Proceduri"
10013 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
10014 #, fuzzy
10015 #| msgid "View"
10016 msgid "Views:"
10017 msgstr "Vizualizare"
10019 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
10020 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
10021 msgid "Show"
10022 msgstr "Arată"
10024 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
10025 msgid "Home"
10026 msgstr "Pagina de pornire"
10028 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
10029 msgid "Log out"
10030 msgstr "Deconectare"
10032 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
10033 #, fuzzy
10034 #| msgid "Dumping data for table"
10035 msgid "Empty session data"
10036 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10038 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
10039 msgid "phpMyAdmin documentation"
10040 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
10042 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
10043 #, fuzzy
10044 #| msgid "Navigation panel"
10045 msgid "Navigation panel settings"
10046 msgstr "Cadru de navigare"
10048 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Reload navigation panel"
10051 msgstr "Personalizează cadrul principal"
10053 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
10054 msgid ""
10055 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10056 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10057 msgstr ""
10059 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
10060 #, php-format
10061 msgid "%s result found"
10062 msgid_plural "%s results found"
10063 msgstr[0] ""
10064 msgstr[1] ""
10065 msgstr[2] ""
10067 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
10068 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
10069 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10070 msgstr ""
10072 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
10073 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "Save as file"
10076 msgid "Clear fast filter"
10077 msgstr "Salvează ca fișier"
10079 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
10080 msgid "Collapse all"
10081 msgstr ""
10083 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10084 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
10085 #, php-format
10086 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10087 msgstr ""
10089 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
10090 #, fuzzy, php-format
10091 #| msgid "Could not add columns!"
10092 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10093 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
10095 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
10096 msgid "Expand/Collapse"
10097 msgstr ""
10099 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10100 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10101 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Column names"
10104 msgid "Columns"
10105 msgstr "Denumirile coloanelor"
10107 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "New"
10110 msgctxt "Create new column"
10111 msgid "New"
10112 msgstr "Nou"
10114 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Database export options"
10117 msgid "Database operations"
10118 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10120 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Show hint"
10123 msgid "Show hidden items"
10124 msgstr "Arată indiciul"
10126 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "New"
10129 msgctxt "Create new database"
10130 msgid "New"
10131 msgstr "Nou"
10133 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10134 #, fuzzy
10135 #| msgid "New"
10136 msgctxt "Create new event"
10137 msgid "New"
10138 msgstr "Nou"
10140 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10141 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10142 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
10143 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10144 msgid "Functions"
10145 msgstr "Funcții"
10147 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "New"
10150 msgctxt "Create new function"
10151 msgid "New"
10152 msgstr "Nou"
10154 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "New"
10157 msgctxt "Create new index"
10158 msgid "New"
10159 msgstr "Nou"
10161 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Procedures"
10164 msgid "Procedure"
10165 msgstr "Proceduri"
10167 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10168 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10169 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
10170 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10171 msgid "Procedures"
10172 msgstr "Proceduri"
10174 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10175 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10176 #, fuzzy
10177 #| msgid "New"
10178 msgctxt "Create new procedure"
10179 msgid "New"
10180 msgstr "Nou"
10182 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "New"
10185 msgctxt "Create new table"
10186 msgid "New"
10187 msgstr "Nou"
10189 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "New"
10192 msgctxt "Create new trigger"
10193 msgid "New"
10194 msgstr "Nou"
10196 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10197 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10198 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10199 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "View"
10202 msgid "Views"
10203 msgstr "Vizualizare"
10205 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
10206 #, fuzzy
10207 #| msgid "New"
10208 msgctxt "Create new view"
10209 msgid "New"
10210 msgstr "Nou"
10212 #: libraries/normalization.lib.php:129
10213 msgid "Make all columns atomic"
10214 msgstr ""
10216 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
10217 msgid "First step of normalization (1NF)"
10218 msgstr ""
10220 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
10221 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
10222 msgid "Step 1."
10223 msgstr ""
10225 #: libraries/normalization.lib.php:136
10226 msgid ""
10227 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10228 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10229 msgstr ""
10231 #: libraries/normalization.lib.php:143
10232 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10233 msgstr ""
10235 #: libraries/normalization.lib.php:146
10236 msgid ""
10237 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10238 "column', it'll move to next step)."
10239 msgstr ""
10241 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
10242 #, fuzzy
10243 #| msgid "Select two columns"
10244 msgid "Select one…"
10245 msgstr "Alege două coloane"
10247 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10250 msgid "No such column"
10251 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10253 #: libraries/normalization.lib.php:161
10254 msgid "split into "
10255 msgstr ""
10257 #: libraries/normalization.lib.php:182
10258 msgid "Have a primary key"
10259 msgstr ""
10261 #: libraries/normalization.lib.php:188
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Error: relation already exists."
10264 msgid "Primary key already exists."
10265 msgstr "Eroare: relația deja există."
10267 #: libraries/normalization.lib.php:193
10268 msgid ""
10269 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10270 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10271 msgstr ""
10273 #: libraries/normalization.lib.php:200
10274 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10275 msgstr ""
10277 #: libraries/normalization.lib.php:205
10278 msgid ""
10279 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10280 msgstr ""
10282 #: libraries/normalization.lib.php:209
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Add %s field(s)"
10285 msgid "+ Add a new primary key column"
10286 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10288 #: libraries/normalization.lib.php:232
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Remove chart"
10291 msgid "Remove redundant columns"
10292 msgstr "Elimină graficul"
10294 #: libraries/normalization.lib.php:235
10295 msgid ""
10296 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10297 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10298 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10299 msgstr ""
10301 #: libraries/normalization.lib.php:241
10302 msgid ""
10303 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10304 "column, click on 'No redundant column'"
10305 msgstr ""
10307 #: libraries/normalization.lib.php:246
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "Remove selected users"
10310 msgid "Remove selected"
10311 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10313 #: libraries/normalization.lib.php:247
10314 #, fuzzy
10315 #| msgid "Add %s field(s)"
10316 msgid "No redundant column"
10317 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10319 #: libraries/normalization.lib.php:270
10320 msgid "Move repeating groups"
10321 msgstr ""
10323 #: libraries/normalization.lib.php:273
10324 msgid ""
10325 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10326 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10327 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10328 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10329 "should be created."
10330 msgstr ""
10332 #: libraries/normalization.lib.php:281
10333 msgid ""
10334 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10335 "'No repeating group'"
10336 msgstr ""
10338 #: libraries/normalization.lib.php:287
10339 msgid "No repeating group"
10340 msgstr ""
10342 #: libraries/normalization.lib.php:316
10343 msgid "Step 2."
10344 msgstr ""
10346 #: libraries/normalization.lib.php:316
10347 msgid "Find partial dependencies"
10348 msgstr ""
10350 #: libraries/normalization.lib.php:338
10351 #, php-format
10352 msgid ""
10353 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10354 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10355 msgstr ""
10357 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
10358 msgid "Table is already in second normal form."
10359 msgstr ""
10361 #: libraries/normalization.lib.php:348
10362 #, php-format
10363 msgid ""
10364 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10365 "the partial dependencies."
10366 msgstr ""
10368 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
10369 msgid ""
10370 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10371 "normalization."
10372 msgstr ""
10374 #: libraries/normalization.lib.php:356
10375 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/normalization.lib.php:360
10379 msgid ""
10380 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10381 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10382 "value of the column."
10383 msgstr ""
10385 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
10386 #, php-format
10387 msgid "'%1$s' depends on:"
10388 msgstr ""
10390 #: libraries/normalization.lib.php:381
10391 #, php-format
10392 msgid ""
10393 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10394 "column."
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/normalization.lib.php:409
10398 #, php-format
10399 msgid ""
10400 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10401 "create the following tables:"
10402 msgstr ""
10404 #: libraries/normalization.lib.php:445
10405 #, php-format
10406 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10407 msgstr ""
10409 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
10410 #: libraries/normalization.lib.php:695
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Error in processing request"
10413 msgid "Error in processing!"
10414 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10416 #: libraries/normalization.lib.php:531
10417 #, php-format
10418 msgid ""
10419 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10420 "create the following tables:"
10421 msgstr ""
10423 #: libraries/normalization.lib.php:578
10424 msgid "The third step of normalization is complete."
10425 msgstr ""
10427 #: libraries/normalization.lib.php:674
10428 #, php-format
10429 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10430 msgstr ""
10432 #: libraries/normalization.lib.php:721
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Sep"
10435 msgid "Step 3."
10436 msgstr "Sep"
10438 #: libraries/normalization.lib.php:721
10439 msgid "Find transitive dependencies"
10440 msgstr ""
10442 #: libraries/normalization.lib.php:728
10443 msgid ""
10444 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10445 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10446 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10447 "in that case you don't have to select any."
10448 msgstr ""
10450 #: libraries/normalization.lib.php:775
10451 msgid ""
10452 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10453 "primary key columns"
10454 msgstr ""
10456 #: libraries/normalization.lib.php:779
10457 msgid "Table is already in Third normal form!"
10458 msgstr ""
10460 #: libraries/normalization.lib.php:804
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Propose table structure"
10463 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10464 msgstr "Propune structura de tabele"
10466 #: libraries/normalization.lib.php:805
10467 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10468 msgstr ""
10470 #: libraries/normalization.lib.php:809
10471 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10472 msgstr ""
10474 #: libraries/normalization.lib.php:810
10475 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10476 msgstr ""
10478 #: libraries/normalization.lib.php:817
10479 msgid ""
10480 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10481 "normalization"
10482 msgstr ""
10484 #: libraries/normalization.lib.php:878
10485 msgid ""
10486 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10487 "accurate. "
10488 msgstr ""
10490 #: libraries/normalization.lib.php:894
10491 msgid "No partial dependencies found!"
10492 msgstr ""
10494 #: libraries/operations.lib.php:79
10495 #, fuzzy
10496 #| msgid "Rename database to"
10497 msgid "Rename database to"
10498 msgstr "Redenumire bază de date în"
10500 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
10501 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
10502 #: libraries/operations.lib.php:1290
10503 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10506 msgid ""
10507 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10508 "to the documentation for more details"
10509 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10511 #: libraries/operations.lib.php:133
10512 #, php-format
10513 msgid "Database %s has been dropped."
10514 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10516 #: libraries/operations.lib.php:145
10517 msgid "Remove database"
10518 msgstr "Elimină baza de date"
10520 #: libraries/operations.lib.php:151
10521 msgid "Drop the database (DROP)"
10522 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10524 #: libraries/operations.lib.php:201
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Copy database to"
10527 msgid "Copy database to"
10528 msgstr "Copiază baza de date"
10530 #: libraries/operations.lib.php:214
10531 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10532 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10534 #: libraries/operations.lib.php:255
10535 msgid "Switch to copied database"
10536 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10538 #: libraries/operations.lib.php:775
10539 msgid "Alter table order by"
10540 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10542 #: libraries/operations.lib.php:783
10543 msgid "(singly)"
10544 msgstr "(individual)"
10546 #: libraries/operations.lib.php:819
10547 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10548 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10550 #: libraries/operations.lib.php:924
10551 msgid "Rename table to"
10552 msgstr "Redenumire tabel la"
10554 #: libraries/operations.lib.php:964
10555 msgid "Table comments"
10556 msgstr "Comentarii tabel"
10558 #: libraries/operations.lib.php:1033
10559 msgid "Table options"
10560 msgstr "Opțiuni tabel"
10562 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
10563 msgid "Storage Engine"
10564 msgstr "Motor de stocare"
10566 #: libraries/operations.lib.php:1064
10567 msgid "Change all column collations"
10568 msgstr ""
10570 #: libraries/operations.lib.php:1235
10571 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10572 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10574 #: libraries/operations.lib.php:1311
10575 msgid "Switch to copied table"
10576 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10578 #: libraries/operations.lib.php:1335
10579 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10580 msgid "Table maintenance"
10581 msgstr "Administrare tabel"
10583 #: libraries/operations.lib.php:1368
10584 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10585 msgid "Analyze table"
10586 msgstr "Analizare tabel"
10588 #: libraries/operations.lib.php:1383
10589 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10590 msgid "Check table"
10591 msgstr "Verificare tabel"
10593 #: libraries/operations.lib.php:1397
10594 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Check table"
10597 msgid "Checksum table"
10598 msgstr "Verificare tabel"
10600 #: libraries/operations.lib.php:1411
10601 msgid "Defragment table"
10602 msgstr "Defragmentare tabel"
10604 #: libraries/operations.lib.php:1423
10605 #, php-format
10606 msgid "Table %s has been flushed."
10607 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10609 #: libraries/operations.lib.php:1429
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10612 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10613 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10615 #: libraries/operations.lib.php:1443
10616 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10617 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
10618 msgid "Optimize table"
10619 msgstr "Optimizare tabel"
10621 #: libraries/operations.lib.php:1458
10622 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10623 msgid "Repair table"
10624 msgstr "Reparare tabel"
10626 #: libraries/operations.lib.php:1504
10627 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10628 #: view_operations.php:144
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Delete data or table"
10631 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10633 #: libraries/operations.lib.php:1512
10634 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10635 msgstr ""
10637 #: libraries/operations.lib.php:1520
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Delete the table (DROP)"
10640 msgstr "Nu sînt baze de date"
10642 #: libraries/operations.lib.php:1560
10643 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10644 msgid "Analyze"
10645 msgstr "Analizează"
10647 #: libraries/operations.lib.php:1561
10648 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10649 msgid "Check"
10650 msgstr "Verifică"
10652 #: libraries/operations.lib.php:1562
10653 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10654 msgid "Optimize"
10655 msgstr "Optimizează"
10657 #: libraries/operations.lib.php:1563
10658 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10659 msgid "Rebuild"
10660 msgstr "Reconstruiește"
10662 #: libraries/operations.lib.php:1564
10663 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10664 msgid "Repair"
10665 msgstr "Repară"
10667 #: libraries/operations.lib.php:1565
10668 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10669 msgid "Truncate"
10670 msgstr ""
10672 #: libraries/operations.lib.php:1579
10673 #, fuzzy
10674 #| msgid "Collapse"
10675 msgid "Coalesce"
10676 msgstr "Restrânge"
10678 #: libraries/operations.lib.php:1588
10679 msgid "Partition maintenance"
10680 msgstr "Întreținerea partiției"
10682 #: libraries/operations.lib.php:1605
10683 #, php-format
10684 msgid "Partition %s"
10685 msgstr "Partiția %s"
10687 #: libraries/operations.lib.php:1623
10688 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10689 msgid "Remove partitioning"
10690 msgstr "Elimină partiționarea"
10692 #: libraries/operations.lib.php:1649
10693 msgid "Check referential integrity:"
10694 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10696 #: libraries/operations.lib.php:2034
10697 msgid "Can't move table to same one!"
10698 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10700 #: libraries/operations.lib.php:2036
10701 msgid "Can't copy table to same one!"
10702 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10704 #: libraries/operations.lib.php:2060
10705 #, fuzzy, php-format
10706 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10707 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10708 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10710 #: libraries/operations.lib.php:2067
10711 #, fuzzy, php-format
10712 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10713 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10714 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10716 #: libraries/operations.lib.php:2076
10717 #, php-format
10718 msgid "Table %s has been moved to %s."
10719 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10721 #: libraries/operations.lib.php:2080
10722 #, php-format
10723 msgid "Table %s has been copied to %s."
10724 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10726 #: libraries/operations.lib.php:2109
10727 msgid "The table name is empty!"
10728 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10730 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "This format has no options"
10733 msgid "This format has no options"
10734 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10736 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
10737 msgid ""
10738 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10739 msgstr ""
10741 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
10742 #, php-format
10743 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10744 msgstr ""
10745 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10746 "autentificați din nou."
10748 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
10749 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
10750 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10751 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10753 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10754 msgid "Show color"
10755 msgstr "Arată culoarea"
10757 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10758 msgid "Only show keys"
10759 msgstr "Vezi numai cheile"
10761 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10762 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10763 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10765 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10766 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10767 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10768 #, php-format
10769 msgid "Welcome to %s"
10770 msgstr "Bine ați venit la %s"
10772 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10773 #, php-format
10774 msgid ""
10775 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10776 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10777 msgstr ""
10778 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10779 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10780 "astfel de fișier."
10782 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10783 msgid ""
10784 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10785 "connection. You should check the host, username and password in your "
10786 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10787 "the administrator of the MySQL server."
10788 msgstr ""
10789 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10790 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10791 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10792 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10794 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10795 msgid "Retry to connect"
10796 msgstr ""
10798 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10799 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10800 msgstr ""
10802 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
10803 msgid "Log in"
10804 msgstr "Autentificare"
10806 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
10807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
10808 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10809 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
10812 msgid "Username:"
10813 msgstr "Nume utilizator:"
10815 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Server Choice"
10818 msgid "Server Choice:"
10819 msgstr "Alegerea serverului"
10821 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
10822 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10823 msgstr ""
10825 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
10826 msgid "Please enter correct captcha!"
10827 msgstr ""
10829 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10832 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10833 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10835 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10836 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10837 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10839 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Can not find signon authentication script:"
10842 msgstr "Tipul autentificării"
10844 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10845 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Lines terminated by"
10848 msgid "Columns separated with:"
10849 msgstr "Linii terminate de"
10851 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10852 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10853 #, fuzzy
10854 #| msgid "Fields enclosed by"
10855 msgid "Columns enclosed with:"
10856 msgstr "câmpuri încadrate de"
10858 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10859 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Fields escaped by"
10862 msgid "Columns escaped with:"
10863 msgstr "câmpuri realizate de"
10865 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10866 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Lines terminated by"
10869 msgid "Lines terminated with:"
10870 msgstr "Linii terminate de"
10872 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10873 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10874 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10875 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10876 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10877 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10878 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Replace NULL by"
10881 msgid "Replace NULL with:"
10882 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10884 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10885 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10886 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10887 msgstr ""
10889 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Excel edition"
10892 msgid "Excel edition:"
10893 msgstr "Ediția Excel"
10895 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10896 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10897 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10898 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10899 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "Databases display options"
10902 msgid "Data dump options"
10903 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10905 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10906 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10907 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10908 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10909 msgid "Dumping data for table"
10910 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10912 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10913 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10914 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10915 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10916 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10917 msgid "Event"
10918 msgstr "Eveniment"
10920 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10921 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10922 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10923 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10925 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10926 msgid "Definition"
10927 msgstr "Definiție"
10929 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10930 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10931 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10932 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10933 msgid "Table structure for table"
10934 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10936 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10937 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10939 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10940 msgid "Structure for view"
10941 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10943 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10944 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10945 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10946 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10947 msgid "Stand-in structure for view"
10948 msgstr ""
10950 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10951 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10952 msgstr ""
10954 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10955 msgid "Content of table @TABLE@"
10956 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10958 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10959 msgid "(continued)"
10960 msgstr "(continuare)"
10962 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10963 msgid "Structure of table @TABLE@"
10964 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10966 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10967 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10968 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Transformation options"
10971 msgid "Object creation options"
10972 msgstr "Opțiuni de transformare"
10974 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Table caption"
10978 msgid "Table caption:"
10979 msgstr "Captură tabel"
10981 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10982 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Table caption"
10985 msgid "Table caption (continued):"
10986 msgstr "Captură tabel"
10988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10989 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Label key"
10992 msgid "Label key:"
10993 msgstr "Tasta label"
10995 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10996 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10997 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Disable foreign key checks"
11000 msgid "Display foreign key relationships"
11001 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
11003 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
11004 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "Displaying Column Comments"
11007 msgid "Display comments"
11008 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11010 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
11011 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
11012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Available MIME types"
11015 msgid "Display MIME types"
11016 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
11018 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Put columns names in the first row"
11021 msgid "Put columns names in the first row:"
11022 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
11024 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
11025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
11026 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
11027 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Host"
11030 msgid "Host:"
11031 msgstr "Gazda"
11033 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
11034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
11035 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Generation Time"
11038 msgid "Generation Time:"
11039 msgstr "Timp de generare"
11041 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
11042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
11043 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "PHP Version"
11046 msgid "PHP Version:"
11047 msgstr "Versiune PHP"
11049 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
11050 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
11051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
11052 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Database"
11055 msgid "Database:"
11056 msgstr "Bază de date"
11058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
11059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Data"
11062 msgid "Data:"
11063 msgstr "Date"
11065 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Structure"
11068 msgid "Structure:"
11069 msgstr "Structură"
11071 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Export table names"
11074 msgstr "Modul de export"
11076 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11079 msgid "Export table headers"
11080 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
11082 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Report title"
11085 msgid "Report title:"
11086 msgstr "Titlu raport"
11088 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Dumping data for table"
11091 msgid "Dumping data"
11092 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
11094 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "structure"
11097 msgid "View structure"
11098 msgstr "structură"
11100 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "and then"
11103 msgid "Stand in"
11104 msgstr "și apoi"
11106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
11107 msgid ""
11108 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11109 "and server version)</i>"
11110 msgstr ""
11112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11115 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11116 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
11119 msgid ""
11120 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11121 "checked"
11122 msgstr ""
11124 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Export method"
11127 msgid "Export metadata"
11128 msgstr "Metodă de export"
11130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
11131 msgid ""
11132 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11133 msgstr ""
11135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "Statements"
11138 msgid "Add statements:"
11139 msgstr "Comenzi"
11141 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
11142 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
11143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
11144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
11145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
11146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
11147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
11148 #, fuzzy, php-format
11149 #| msgid "Statements"
11150 msgid "Add %s statement"
11151 msgstr "Comenzi"
11153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
11154 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11155 msgstr ""
11157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
11158 #, fuzzy, php-format
11159 #| msgid "Session value"
11160 msgid "%s value"
11161 msgstr "Valoare sesiune"
11163 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
11164 msgid ""
11165 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11166 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11167 msgstr ""
11169 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Transformation options"
11172 msgid "Data creation options"
11173 msgstr "Opțiuni de transformare"
11175 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
11176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
11177 msgid "Truncate table before insert"
11178 msgstr ""
11180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
11181 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11182 msgstr ""
11184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
11185 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11186 msgstr ""
11188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
11189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
11190 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11191 msgstr ""
11193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
11194 msgid "Function to use when dumping data:"
11195 msgstr ""
11197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
11198 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11199 msgstr ""
11201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
11202 msgid ""
11203 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11204 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11205 "(1,2,3)</code>"
11206 msgstr ""
11208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
11209 msgid ""
11210 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11211 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11212 "(7,8,9)</code>"
11213 msgstr ""
11215 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
11216 msgid ""
11217 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11218 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11219 msgstr ""
11221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
11222 msgid ""
11223 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11224 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11225 msgstr ""
11227 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
11228 msgid ""
11229 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11230 "0x616263)</i>"
11231 msgstr ""
11233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
11234 msgid ""
11235 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11236 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11237 msgstr ""
11239 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
11240 msgid "It appears your database uses routines;"
11241 msgstr ""
11243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
11244 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
11245 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
11246 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11247 msgstr ""
11249 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11250 #, fuzzy
11251 #| msgid "Metadata Headers"
11252 msgid "Metadata"
11253 msgstr "Headere Metadata"
11255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11256 #, fuzzy, php-format
11257 #| msgid "Metadata Headers"
11258 msgid "Metadata for table %s"
11259 msgstr "Headere Metadata"
11261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11262 #, fuzzy, php-format
11263 #| msgid "Metadata Headers"
11264 msgid "Metadata for database %s"
11265 msgstr "Headere Metadata"
11267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11268 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11269 msgid "Creation:"
11270 msgstr "Creare:"
11272 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11273 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11274 msgid "Last update:"
11275 msgstr "Ultima actualizare:"
11277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11278 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11279 msgid "Last check:"
11280 msgstr "Ultima verificare:"
11282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11283 #, fuzzy, php-format
11284 #| msgid "Table structure for table"
11285 msgid "Error reading structure for table %s:"
11286 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
11288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
11289 msgid "It appears your database uses views;"
11290 msgstr ""
11292 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
11293 msgid "Constraints for dumped tables"
11294 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
11297 msgid "Constraints for table"
11298 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11300 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11303 msgid "Indexes for dumped tables"
11304 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11306 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Inside tables:"
11309 msgid "Indexes for table"
11310 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11315 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11316 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11318 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11321 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11322 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11324 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
11325 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11326 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11328 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11331 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11332 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
11335 msgid "It appears your table uses triggers;"
11336 msgstr ""
11338 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
11339 #, fuzzy, php-format
11340 #| msgid "Structure for view"
11341 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11342 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
11345 msgid "(See below for the actual view)"
11346 msgstr ""
11348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
11349 #, fuzzy, php-format
11350 #| msgid "Allows reading data."
11351 msgid "Error reading data for table %s:"
11352 msgstr "Permite citirea datelor."
11354 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11355 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11356 msgstr ""
11358 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Export contents"
11361 msgstr "Modul de export"
11363 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Table"
11366 msgid "Table:"
11367 msgstr "Tabel"
11369 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11370 msgid "Purpose:"
11371 msgstr ""
11373 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "MIME type"
11376 msgid "MIME"
11377 msgstr "Tip MIME"
11379 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11380 msgid ""
11381 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11382 msgstr ""
11384 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11385 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
11386 msgid ""
11387 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11388 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11389 msgstr ""
11391 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11392 msgid ""
11393 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11394 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11395 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11396 msgstr ""
11398 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11399 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Column names"
11402 msgid "Column names: "
11403 msgstr "Denumirile coloanelor"
11405 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11406 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11407 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11408 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11409 #, php-format
11410 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11411 msgstr ""
11413 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11414 #, php-format
11415 msgid ""
11416 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11417 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11418 msgstr ""
11420 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11421 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11422 #, php-format
11423 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11424 msgstr ""
11426 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11427 #, fuzzy, php-format
11428 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11429 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11430 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11432 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
11433 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11434 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11436 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11437 msgid "MediaWiki Table"
11438 msgstr ""
11440 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11441 #, fuzzy, php-format
11442 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11443 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11444 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11446 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
11447 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11448 msgstr ""
11450 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
11451 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11452 msgstr ""
11454 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
11455 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
11456 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
11457 msgid ""
11458 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11459 "the issue and try again."
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11465 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11466 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11468 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
11469 msgid "ESRI Shape File"
11470 msgstr ""
11472 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
11473 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
11474 #, php-format
11475 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11476 msgstr ""
11478 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
11479 #, php-format
11480 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11481 msgstr ""
11483 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11486 msgid "The imported file does not contain any data!"
11487 msgstr "File %s does not contain any key id"
11489 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "SQL compatibility mode"
11492 msgid "SQL compatibility mode:"
11493 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11495 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
11496 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11497 msgstr ""
11499 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
11500 msgid "XML"
11501 msgstr "XML"
11503 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
11504 msgid "SCHEMA ERROR: "
11505 msgstr ""
11507 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11508 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11509 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Creation"
11512 msgid "Orientation"
11513 msgstr "Creare"
11515 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11516 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11517 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11518 msgid "Landscape"
11519 msgstr "Portret"
11521 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11522 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11523 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11524 msgid "Portrait"
11525 msgstr "Portret"
11527 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11528 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11529 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11530 msgid "Same width for all tables"
11531 msgstr ""
11533 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11534 msgid "Show grid"
11535 msgstr "Arată grila"
11537 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11538 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Data Dictionary"
11541 msgid "Data dictionary"
11542 msgstr "Dicționar de date"
11544 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "neither of the above"
11547 msgid "Order of the tables"
11548 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11550 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Ascending"
11553 msgid "Name (Ascending)"
11554 msgstr "Crescătoare"
11556 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Descending"
11559 msgid "Name (Descending)"
11560 msgstr "Descrescător"
11562 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11563 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11564 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11565 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11566 #, fuzzy, php-format
11567 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11568 msgid "The %s table doesn't exist!"
11569 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11571 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11572 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11573 #, fuzzy, php-format
11574 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11575 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11576 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11578 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Invalid export type"
11581 msgid "PDF export page"
11582 msgstr "Tip invalid de export"
11584 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11585 #, fuzzy, php-format
11586 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11587 msgid "Schema of the %s database"
11588 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11590 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11591 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11592 msgid "Relational schema"
11593 msgstr "Schema relațională"
11595 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11596 msgid "Table of contents"
11597 msgstr "Sumar"
11599 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11600 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11601 #: libraries/tracking.lib.php:894
11602 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11603 msgid "Extra"
11604 msgstr "Extra"
11606 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11607 msgid ""
11608 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11609 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11610 msgstr ""
11612 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid ""
11615 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11616 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11617 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11618 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11619 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11620 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11621 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11622 #| "function."
11623 msgid ""
11624 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11625 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11626 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11627 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11628 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11629 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11630 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11631 "gmdate() function."
11632 msgstr ""
11633 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11634 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11635 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11636 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11637 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11638 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11639 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11640 "gmdate() function."
11642 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid ""
11645 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11646 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11647 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11648 #| "set the first option to the empty string."
11649 msgid ""
11650 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11651 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11652 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11653 "need to set the first option to the empty string."
11654 msgstr ""
11655 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11656 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11657 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11658 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11659 "empty string"
11661 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid ""
11664 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11665 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11666 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11667 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11668 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11669 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11670 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11671 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11672 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11673 #| "(Default 1)."
11674 msgid ""
11675 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11676 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11677 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11678 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11679 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11680 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11681 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11682 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11683 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11684 "appears all on one line (Default 1)."
11685 msgstr ""
11686 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11687 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11688 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11689 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11690 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11691 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11692 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11693 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11694 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11695 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11697 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid ""
11700 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11701 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11702 msgid ""
11703 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11704 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11705 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11707 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11708 msgid ""
11709 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11710 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11711 msgstr ""
11713 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11714 msgid "Displays a link to download this image."
11715 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11717 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11718 msgid ""
11719 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11720 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11721 msgstr ""
11723 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11724 msgid "Image preview here"
11725 msgstr ""
11727 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11728 msgid ""
11729 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11730 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11731 msgstr ""
11732 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11733 "(menține dimensiunile originale)."
11735 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11736 msgid ""
11737 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11738 "in Internet standard dotted format."
11739 msgstr ""
11741 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11742 msgid ""
11743 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11744 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11745 "string)."
11746 msgstr ""
11748 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11749 msgid ""
11750 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11751 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11752 msgstr ""
11754 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11755 #, php-format
11756 msgid "Validation failed for the input string %s."
11757 msgstr ""
11759 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11760 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11761 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11763 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11764 msgid ""
11765 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11766 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11767 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11768 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11769 "(Default: \"…\")."
11770 msgstr ""
11771 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11772 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11773 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11774 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11775 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11777 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11778 msgid ""
11779 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11780 "input."
11781 msgstr ""
11783 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid ""
11786 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11787 #| "is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and rd "
11788 #| "options are the width and the height in pixels."
11789 msgid ""
11790 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11791 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11792 "third options are the width and the height in pixels."
11793 msgstr ""
11794 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11795 "optiune este un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune "
11796 "este latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11798 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid ""
11801 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11802 #| "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title  "
11803 #| "the link."
11804 msgid ""
11805 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11806 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11807 "the link."
11808 msgstr ""
11809 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11810 "un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11811 "pentru link."
11813 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11814 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11815 msgstr ""
11817 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11818 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11819 msgstr ""
11821 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11822 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11823 msgstr ""
11825 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11826 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11827 msgstr ""
11829 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11830 msgid ""
11831 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11832 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11833 msgstr ""
11835 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11838 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11839 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11841 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11844 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11845 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11847 #: libraries/pmd_common.php:551
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Error: relation already exists."
11850 msgid "Error: relationship already exists."
11851 msgstr "Eroare: relația deja există."
11853 #: libraries/pmd_common.php:597
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Modifications have been saved"
11856 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11857 msgstr "Modificările au fost salvate"
11859 #: libraries/pmd_common.php:603
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Error: Relation not added."
11862 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11863 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11865 #: libraries/pmd_common.php:608
11866 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11867 msgstr ""
11869 #: libraries/pmd_common.php:613
11870 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11871 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11873 #: libraries/pmd_common.php:635
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Internal relation added"
11876 msgid "Internal relationship has been added."
11877 msgstr "Relație internă adăugată"
11879 #: libraries/pmd_common.php:641
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Error: Relation not added."
11882 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11883 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11885 #: libraries/pmd_common.php:679
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Modifications have been saved"
11888 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11889 msgstr "Modificările au fost salvate"
11891 #: libraries/pmd_common.php:685
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Error: Relation not added."
11894 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11895 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11897 #: libraries/pmd_common.php:712
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Error: Relation not added."
11900 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11901 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11903 #: libraries/pmd_common.php:716
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Internal relation added"
11906 msgid "Internal relationship has been removed."
11907 msgstr "Relație internă adăugată"
11909 #: libraries/relation.lib.php:90
11910 msgid "not OK"
11911 msgstr "Nu este bine"
11913 #: libraries/relation.lib.php:94
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "OK"
11916 msgctxt "Correctly working"
11917 msgid "OK"
11918 msgstr "E bine"
11920 #: libraries/relation.lib.php:97
11921 msgid "Enabled"
11922 msgstr "Activat"
11924 #: libraries/relation.lib.php:101
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Modifications have been saved"
11927 msgid "Configuration of pmadb…"
11928 msgstr "Modificările au fost salvate"
11930 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11931 msgid "General relation features"
11932 msgstr "Facilități generale"
11934 #: libraries/relation.lib.php:152
11935 msgid "Display Features"
11936 msgstr "Arată facilitățile"
11938 #: libraries/relation.lib.php:169
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Creation of PDFs"
11941 msgid "Designer and creation of PDFs"
11942 msgstr "Creare PDF"
11944 #: libraries/relation.lib.php:180
11945 msgid "Displaying Column Comments"
11946 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11948 #: libraries/relation.lib.php:186
11949 msgid "Browser transformation"
11950 msgstr "Transformare navigator"
11952 #: libraries/relation.lib.php:193
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid ""
11955 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11956 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11957 msgstr ""
11958 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11960 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11961 msgid "Bookmarked SQL query"
11962 msgstr "Comandă SQL salvată"
11964 #: libraries/relation.lib.php:220
11965 msgid "SQL history"
11966 msgstr "Istoric SQL"
11968 #: libraries/relation.lib.php:231
11969 msgid "Persistent recently used tables"
11970 msgstr ""
11972 #: libraries/relation.lib.php:242
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "There are no favorite tables."
11975 msgid "Persistent favorite tables"
11976 msgstr "Nu există tabele favorite."
11978 #: libraries/relation.lib.php:253
11979 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11980 msgstr ""
11982 #: libraries/relation.lib.php:275
11983 msgid "User preferences"
11984 msgstr ""
11986 #: libraries/relation.lib.php:292
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Configuration file"
11989 msgid "Configurable menus"
11990 msgstr "Fișier de configurare"
11992 #: libraries/relation.lib.php:303
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Hide/show navigation items"
11995 msgstr "Personalizează cadrul principal"
11997 #: libraries/relation.lib.php:314
11998 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11999 msgstr ""
12001 #: libraries/relation.lib.php:325
12002 msgid "Managing Central list of columns"
12003 msgstr ""
12005 #: libraries/relation.lib.php:336
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Remember table's sorting"
12008 msgid "Remembering Designer Settings"
12009 msgstr "Reține sortarea tabelei"
12011 #: libraries/relation.lib.php:347
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Invalid export type"
12014 msgid "Saving export templates"
12015 msgstr "Tip invalid de export"
12017 #: libraries/relation.lib.php:355
12018 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
12019 msgstr ""
12021 #: libraries/relation.lib.php:361
12022 #, php-format
12023 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12024 msgstr ""
12026 #: libraries/relation.lib.php:366
12027 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12028 msgstr ""
12030 #: libraries/relation.lib.php:369
12031 msgid ""
12032 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12033 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12034 msgstr ""
12036 #: libraries/relation.lib.php:374
12037 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12038 msgstr ""
12040 #: libraries/relation.lib.php:1691
12041 msgid "no description"
12042 msgstr "Nu există descriere"
12044 #: libraries/relation.lib.php:1884
12045 msgid ""
12046 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12047 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12048 "phpMyAdmin configuration storage there."
12049 msgstr ""
12051 #: libraries/relation.lib.php:1999
12052 #, fuzzy, php-format
12053 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12054 msgid ""
12055 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12056 "configuration storage there."
12057 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12059 #: libraries/relation.lib.php:2007
12060 #, fuzzy, php-format
12061 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12062 msgid ""
12063 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12064 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12066 #: libraries/relation.lib.php:2015
12067 #, fuzzy, php-format
12068 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12069 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12070 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12072 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
12073 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12074 msgid "Master replication"
12075 msgstr ""
12077 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
12078 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12079 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
12081 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
12082 msgid "Show connected slaves"
12083 msgstr "Afișați sclavi conectați"
12085 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
12086 msgid "Add slave replication user"
12087 msgstr ""
12089 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12090 msgid "Master configuration"
12091 msgstr "Configurare master"
12093 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid ""
12096 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12097 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12098 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12099 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12100 #| "replicated. Please select the mode:"
12101 msgid ""
12102 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12103 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12104 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12105 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12106 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12107 msgstr ""
12108 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12109 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12110 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12111 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12112 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12114 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12115 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12116 msgstr ""
12118 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
12119 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12120 msgstr ""
12122 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Please select databases:"
12125 msgstr "Selectați baza de date"
12127 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
12128 msgid ""
12129 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12130 "and please restart the MySQL server afterwards."
12131 msgstr ""
12132 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12133 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12135 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
12136 msgid ""
12137 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12138 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12139 "master."
12140 msgstr ""
12141 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12142 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12143 "configurat ca master."
12145 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
12146 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12147 msgid "Slave replication"
12148 msgstr ""
12150 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Master connection:"
12153 msgstr "Comprimă conexiunea"
12155 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
12156 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12157 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12159 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
12160 msgid "Slave IO Thread not running!"
12161 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12163 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
12164 msgid ""
12165 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12166 msgstr ""
12167 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12169 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
12170 msgid "See slave status table"
12171 msgstr ""
12173 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
12174 msgid "Control slave:"
12175 msgstr ""
12177 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Full start"
12180 msgstr "Tot textul"
12182 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Full stop"
12185 msgstr "Tot textul"
12187 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
12188 msgid "Reset slave"
12189 msgstr ""
12191 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Structure only"
12194 msgid "Start SQL Thread only"
12195 msgstr "Numai structura"
12197 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
12198 msgid "Stop SQL Thread only"
12199 msgstr ""
12201 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Structure only"
12204 msgid "Start IO Thread only"
12205 msgstr "Numai structura"
12207 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
12208 msgid "Stop IO Thread only"
12209 msgstr ""
12211 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
12212 msgid "Change or reconfigure master server"
12213 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12215 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
12216 #, php-format
12217 msgid ""
12218 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12219 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12220 msgstr ""
12222 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
12223 msgid "Error management:"
12224 msgstr ""
12226 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
12227 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12228 msgstr ""
12230 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
12231 msgid "Skip current error"
12232 msgstr ""
12234 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
12235 #, php-format
12236 msgid "Skip next %s errors."
12237 msgstr ""
12239 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
12240 #, php-format
12241 msgid ""
12242 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12243 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12244 msgstr ""
12245 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12246 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12248 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
12249 msgid "Slave configuration"
12250 msgstr ""
12252 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
12253 msgid ""
12254 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
12255 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
12256 msgstr ""
12257 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12258 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12259 "secțiunea [mysqld]:"
12261 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
12262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "User name"
12265 msgid "User name:"
12266 msgstr "Nume utilizator"
12268 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
12269 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
12270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
12274 msgid "User name"
12275 msgstr "Nume utilizator"
12277 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
12278 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
12282 msgid "Password"
12283 msgstr "Parola"
12285 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Port"
12288 msgid "Port:"
12289 msgstr "Port"
12291 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
12292 msgid "Master status"
12293 msgstr "Stare master"
12295 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
12296 msgid "Slave status"
12297 msgstr "Stare sclav"
12299 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
12300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
12301 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12302 msgid "Variable"
12303 msgstr "Variabil"
12305 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
12306 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
12307 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12308 msgid "Host"
12309 msgstr "Gazda"
12311 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
12312 msgid ""
12313 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12314 "this list."
12315 msgstr ""
12317 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
12318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
12319 msgid "Any host"
12320 msgstr "Oricare gazdă"
12322 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
12324 msgid "Local"
12325 msgstr "Local"
12327 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
12329 msgid "This Host"
12330 msgstr "Această gazdă"
12332 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
12333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
12334 msgid "Any user"
12335 msgstr "Oricare utilizator"
12337 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
12338 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
12339 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Use text field"
12342 msgid "Use text field:"
12343 msgstr "Utilizare câmp text"
12345 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
12347 msgid "Use Host Table"
12348 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12350 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
12352 msgid ""
12353 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12354 "table are used instead."
12355 msgstr ""
12356 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12357 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12359 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
12361 msgid "Re-type"
12362 msgstr "Re-tastează"
12364 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
12365 #, fuzzy
12366 #| msgid "Generate password"
12367 msgid "Generate password:"
12368 msgstr "Generează parolă"
12370 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
12371 msgid ""
12372 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12373 "in phpMyAdmin configuration."
12374 msgstr ""
12376 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Replication started successfully."
12379 msgstr "Replicare"
12381 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
12382 msgid "Error starting replication."
12383 msgstr ""
12385 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Chart generated successfully."
12388 msgid "Replication stopped successfully."
12389 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12391 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
12392 msgid "Error stopping replication."
12393 msgstr ""
12395 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Replication resetting successfully."
12398 msgstr "Replicare"
12400 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
12401 msgid "Error resetting replication."
12402 msgstr ""
12404 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12405 msgid "Success."
12406 msgstr ""
12408 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Error"
12411 msgid "Error."
12412 msgstr "Eroare"
12414 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
12415 msgid "Unknown error"
12416 msgstr "Eroare necunoscută"
12418 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
12419 #, php-format
12420 msgid "Unable to connect to master %s."
12421 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12423 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
12424 msgid ""
12425 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12426 msgstr ""
12427 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12428 "pe master."
12430 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
12431 #, fuzzy
12432 #| msgid "Unable to change master"
12433 msgid "Unable to change master!"
12434 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12436 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
12437 #, fuzzy, php-format
12438 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12439 msgid "Master server changed successfully to %s."
12440 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
12443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
12444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
12445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
12446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
12447 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
12448 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
12449 #, php-format
12450 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12451 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12453 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
12454 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12455 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12457 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
12458 #, php-format
12459 msgid "Event %1$s has been modified."
12460 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
12463 #, php-format
12464 msgid "Event %1$s has been created."
12465 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
12468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid ""
12471 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12472 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12473 msgstr ""
12474 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12475 "dumneavoastră:</b>"
12477 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
12478 msgid "Edit event"
12479 msgstr "Editează evenimentul"
12481 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
12482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
12483 msgid "Details"
12484 msgstr "Detalii"
12486 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Event type"
12489 msgid "Event name"
12490 msgstr "Tip eveniment"
12492 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
12493 #, php-format
12494 msgid "Change to %s"
12495 msgstr "Schimbați în %s"
12497 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
12498 msgid "Execute at"
12499 msgstr "Execută la"
12501 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
12502 msgid "Execute every"
12503 msgstr "Execută fiecare"
12505 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
12506 msgctxt "Start of recurring event"
12507 msgid "Start"
12508 msgstr "Începutul"
12510 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
12511 msgctxt "End of recurring event"
12512 msgid "End"
12513 msgstr "Sfârșitul"
12515 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Complete inserts"
12518 msgid "On completion preserve"
12519 msgstr "Inserări complete"
12521 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
12522 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
12523 msgid "Definer"
12524 msgstr "Definitor"
12526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
12527 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12530 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12531 msgstr ""
12532 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12533 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12535 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "You must provide an event name"
12538 msgid "You must provide an event name!"
12539 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12541 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
12542 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12543 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12545 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
12546 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12547 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
12550 msgid "You must provide a valid type for the event."
12551 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12553 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
12554 msgid "You must provide an event definition."
12555 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12557 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
12559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
12560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Error in processing request"
12563 msgid "Error in processing request:"
12564 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12566 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12567 msgid "OFF"
12568 msgstr "OPRIT"
12570 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12571 msgid "ON"
12572 msgstr "PORNIT"
12574 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12575 msgid "Event scheduler status"
12576 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12578 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12579 msgid "The backed up query was:"
12580 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12582 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
12583 msgid "Returns"
12584 msgstr "Întoarce"
12586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
12587 msgid ""
12588 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12589 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12590 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12591 "problems."
12592 msgstr ""
12593 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12594 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12595 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12596 "evita orice problemă."
12598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Edit mode"
12601 msgid "Edit routine"
12602 msgstr "Regim de redactare"
12604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
12605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
12606 #, fuzzy, php-format
12607 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12608 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12609 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
12612 #, fuzzy, php-format
12613 #| msgid "Table %1$s has been created."
12614 msgid "Routine %1$s has been created."
12615 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
12618 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12619 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
12622 #, fuzzy, php-format
12623 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12624 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12625 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
12628 #, php-format
12629 msgid "Routine %1$s has been modified."
12630 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Routines"
12635 msgid "Routine name"
12636 msgstr "Rutine"
12638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12639 msgid "Parameters"
12640 msgstr "Parametrii"
12642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Direct links"
12645 msgid "Direction"
12646 msgstr "Legături directe"
12648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
12649 msgid "Add parameter"
12650 msgstr "Adăugați parametru"
12652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
12653 msgid "Remove last parameter"
12654 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
12657 msgid "Return type"
12658 msgstr "Tipul întors"
12660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Length/Values"
12663 msgid "Return length/values"
12664 msgstr "Lungime/Setare"
12666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Table options"
12669 msgid "Return options"
12670 msgstr "Opțiuni tabel"
12672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
12673 msgid "Is deterministic"
12674 msgstr "Este determinist"
12676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
12677 msgid ""
12678 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12679 "refer to the documentation for more details"
12680 msgstr ""
12682 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
12683 msgid "Security type"
12684 msgstr "Tip de securitate"
12686 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
12687 msgid "SQL data access"
12688 msgstr "Acces date SQL"
12690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "You must provide a routine name"
12693 msgid "You must provide a routine name!"
12694 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
12697 #, php-format
12698 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12699 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
12702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
12703 msgid ""
12704 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12705 "VARCHAR and VARBINARY."
12706 msgstr ""
12707 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12708 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12710 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
12711 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12712 msgstr ""
12713 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
12716 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12717 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
12720 msgid "You must provide a routine definition."
12721 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
12724 #, php-format
12725 msgid "Execution results of routine %s"
12726 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12729 #, fuzzy, php-format
12730 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12731 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12732 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12733 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12734 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12735 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12736 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
12739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12740 msgid "Execute routine"
12741 msgstr "Executați rutina"
12743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
12744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
12745 msgid "Routine parameters"
12746 msgstr "Parametrii rutinei"
12748 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
12749 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12750 msgstr ""
12752 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
12753 #, fuzzy, php-format
12754 #| msgid "Table %s has been dropped."
12755 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12756 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12758 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
12759 #, fuzzy, php-format
12760 #| msgid "Table %1$s has been created."
12761 msgid "Trigger %1$s has been created."
12762 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12764 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Add a new server"
12767 msgid "Edit trigger"
12768 msgstr "Adaugă un server nou"
12770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Triggers"
12773 msgid "Trigger name"
12774 msgstr "Declanșatori"
12776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Time"
12779 msgctxt "Trigger action time"
12780 msgid "Time"
12781 msgstr "Timp"
12783 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "You must provide a routine name"
12786 msgid "You must provide a trigger name!"
12787 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12789 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12792 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12793 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12798 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12799 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12801 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Invalid table name"
12804 msgid "You must provide a valid table name!"
12805 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
12808 msgid "You must provide a trigger definition."
12809 msgstr ""
12811 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Add %s field(s)"
12814 msgid "Add routine"
12815 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12817 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12818 #, fuzzy, php-format
12819 msgid "Export of routine %s"
12820 msgstr "Import fișiere"
12822 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12823 msgid "routine"
12824 msgstr "rutină"
12826 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12829 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12830 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12832 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12833 #, php-format
12834 msgid ""
12835 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12836 "necessary privileges to edit this routine."
12837 msgstr ""
12839 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12840 #, php-format
12841 msgid ""
12842 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12843 "necessary privileges to view/export this routine."
12844 msgstr ""
12846 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12847 #, fuzzy, php-format
12848 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12849 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12850 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12852 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12853 msgid "There are no routines to display."
12854 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12856 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12857 #, fuzzy
12858 #| msgid "Add a new server"
12859 msgid "Add trigger"
12860 msgstr "Adaugă un server nou"
12862 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12863 #, fuzzy, php-format
12864 #| msgid "Export triggers"
12865 msgid "Export of trigger %s"
12866 msgstr "Modul de export"
12868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Triggers"
12871 msgid "trigger"
12872 msgstr "Declanșatori"
12874 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12877 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12878 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12881 #, fuzzy, php-format
12882 #| msgid "No tables found in database."
12883 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12884 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12887 #, fuzzy
12888 msgid "There are no triggers to display."
12889 msgstr "Tabelele urmărite"
12891 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Add a new server"
12894 msgid "Add event"
12895 msgstr "Adaugă un server nou"
12897 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12898 #, fuzzy, php-format
12899 msgid "Export of event %s"
12900 msgstr "Modul de export"
12902 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Event"
12905 msgid "event"
12906 msgstr "Eveniment"
12908 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12911 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12912 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12914 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12915 #, fuzzy, php-format
12916 #| msgid "No tables found in database."
12917 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12918 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12920 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12921 msgid "There are no events to display."
12922 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12924 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Current server"
12927 msgid "Current server:"
12928 msgstr "Server curent"
12930 #: libraries/server_common.lib.php:24
12931 msgid "Server variables and settings"
12932 msgstr "Variabile și configurări de server"
12934 #: libraries/server_common.lib.php:27
12935 msgid "Storage Engines"
12936 msgstr "Motoare de stocare"
12938 #: libraries/server_common.lib.php:36
12939 msgid "Character Sets and Collations"
12940 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12942 #: libraries/server_common.lib.php:42
12943 msgid "Databases statistics"
12944 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12946 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12947 msgid "No privileges."
12948 msgstr "Fără drepturi."
12950 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12951 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12952 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12954 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12955 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12957 msgid "Allows reading data."
12958 msgstr "Permite citirea datelor."
12960 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12963 msgid "Allows inserting and replacing data."
12964 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12966 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12969 msgid "Allows changing data."
12970 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12972 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12974 msgid "Allows deleting data."
12975 msgstr "Permite stergere de date."
12977 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12978 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12979 msgid "Allows creating new databases and tables."
12980 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12982 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12983 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12984 msgid "Allows dropping databases and tables."
12985 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12987 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12988 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12989 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12990 msgstr ""
12991 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
12992 "serverului."
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12995 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12996 msgid "Allows shutting down the server."
12997 msgstr "Permite oprirea serverului."
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
13000 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
13003 msgid "Allows viewing processes of all users."
13004 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
13006 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
13007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
13008 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13009 msgstr ""
13010 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
13013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
13014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
13015 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13016 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
13018 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
13019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
13020 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13021 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
13023 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
13024 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
13025 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13026 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
13028 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
13029 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
13030 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13031 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
13033 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
13034 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
13035 msgid ""
13036 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13037 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13038 "killing threads of other users."
13039 msgstr ""
13040 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
13041 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
13042 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
13044 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
13045 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
13046 msgid "Allows creating temporary tables."
13047 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13049 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
13050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
13051 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13052 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
13054 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
13055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
13056 msgid "Needed for the replication slaves."
13057 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
13059 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
13060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
13061 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13062 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
13064 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
13065 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
13066 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
13067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
13068 msgid "Allows creating new views."
13069 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
13071 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13075 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13076 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
13078 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
13079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
13080 #, fuzzy
13081 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13082 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13083 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
13085 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
13086 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
13087 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
13088 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13089 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
13091 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
13092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
13093 msgid "Allows creating stored routines."
13094 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
13096 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
13097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
13098 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13099 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13101 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
13102 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
13103 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13104 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13106 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
13107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
13108 msgid "Allows executing stored routines."
13109 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Persistent connections"
13114 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13115 msgstr "Conexiuni persistente"
13117 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "Persistent connections"
13120 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13121 msgstr "Conexiuni persistente"
13123 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
13124 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13125 msgstr ""
13127 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
13128 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13129 msgstr ""
13131 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
13132 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13133 msgstr ""
13135 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
13136 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13137 msgstr ""
13139 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
13140 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13141 msgstr ""
13142 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13143 "într-o oră."
13145 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
13146 msgid ""
13147 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13148 "execute per hour."
13149 msgstr ""
13150 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13151 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13153 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
13154 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13155 msgstr ""
13156 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13157 "oră."
13159 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
13160 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13161 msgstr ""
13162 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13164 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
13165 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
13166 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
13167 #: libraries/server_privileges.lib.php:4518
13168 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Routines"
13171 msgid "Routine"
13172 msgstr "Rutine"
13174 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
13175 msgid ""
13176 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13177 "that user possess on this routine."
13178 msgstr ""
13180 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13183 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13184 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13186 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Allows executing stored routines."
13189 msgid "Allows executing this routine."
13190 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13192 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
13193 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
13194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
13195 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13196 msgid "Table-specific privileges"
13197 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13199 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
13200 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
13201 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
13202 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13205 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13206 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
13209 msgid "Administration"
13210 msgstr "Administrare"
13212 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
13213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
13214 msgid "Global privileges"
13215 msgstr "Privilegii globale"
13217 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "global"
13220 msgid "Global"
13221 msgstr "global"
13223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
13224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
13225 msgid "Database-specific privileges"
13226 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
13229 msgid "Allows creating new tables."
13230 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
13233 msgid "Allows dropping tables."
13234 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
13237 msgid ""
13238 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13239 msgstr ""
13240 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13241 "de drepturi."
13243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
13244 msgid ""
13245 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13246 "that user possess yourself."
13247 msgstr ""
13249 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
13250 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Cookie authentication"
13253 msgid "Native MySQL authentication"
13254 msgstr "Autentificare Cookie"
13256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Signon authentication"
13259 msgid "SHA256 password authentication"
13260 msgstr "Autentificare Signon"
13262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
13263 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
13264 msgid "Login Information"
13265 msgstr "Informații de autentificare"
13267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
13268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
13269 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13270 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13271 msgid "Use text field"
13272 msgstr "Utilizare câmp text"
13274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
13275 msgid ""
13276 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13277 "hostname."
13278 msgstr ""
13280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "User name"
13283 msgid "Host name:"
13284 msgstr "Nume utilizator"
13286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
13287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
13288 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
13289 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Log name"
13292 msgid "Host name"
13293 msgstr "Denumire jurnal"
13295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
13296 msgid "Do not change the password"
13297 msgstr "Nu schimbați parola"
13299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Authentication"
13302 msgid "Authentication Plugin"
13303 msgstr "Autentificare"
13305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Password Hashing"
13308 msgid "Password Hashing Method"
13309 msgstr "Criptare Parola"
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
13312 #, php-format
13313 msgid "The password for %s was changed successfully."
13314 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13316 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
13317 #, php-format
13318 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13319 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
13322 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Add user"
13325 msgid "Add user account"
13326 msgstr "Adaugă utilizator"
13328 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Database for user"
13331 msgid "Database for user account"
13332 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13334 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
13335 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13336 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13338 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
13339 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13340 msgstr ""
13342 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
13343 #, fuzzy, php-format
13344 msgid "Grant all privileges on database %s."
13345 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13347 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
13348 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
13349 #, php-format
13350 msgid "Users having access to \"%s\""
13351 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13353 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
13354 #, fuzzy
13355 #| msgid "View %s has been dropped."
13356 msgid "User has been added."
13357 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13359 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
13360 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
13361 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13362 msgid "Grant"
13363 msgstr "Permite"
13365 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
13366 msgid "Not enough privilege to view users."
13367 msgstr ""
13369 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
13370 #: libraries/server_privileges.lib.php:3920
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "No user(s) found."
13373 msgid "No user found."
13374 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13376 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
13377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
13378 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
13379 msgid "Any"
13380 msgstr "Oricare"
13382 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
13383 msgid "global"
13384 msgstr "global"
13386 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
13387 msgid "database-specific"
13388 msgstr "specific bazei de date"
13390 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
13391 msgid "wildcard"
13392 msgstr "Metacaracter"
13394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "database-specific"
13397 msgid "table-specific"
13398 msgstr "specific bazei de date"
13400 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Edit Privileges"
13403 msgid "Edit privileges"
13404 msgstr "Editează drepturile de acces"
13406 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
13407 msgid "Revoke"
13408 msgstr "Revocare"
13410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
13411 #, fuzzy
13412 #| msgid "Edit server"
13413 msgid "Edit user group"
13414 msgstr "Redactează serverul"
13416 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
13417 msgid "… keep the old one."
13418 msgstr "… menține cel vechi."
13420 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
13421 msgid "… delete the old one from the user tables."
13422 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13424 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
13425 msgid ""
13426 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13427 msgstr ""
13428 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13429 "aceea."
13431 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
13432 msgid ""
13433 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13434 "afterwards."
13435 msgstr ""
13436 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13438 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13441 msgid "Change login information / Copy user account"
13442 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13444 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13447 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13448 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13450 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
13451 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "Column-specific privileges"
13454 msgid "Routine-specific privileges"
13455 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13457 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
13458 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
13459 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
13460 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
13461 msgid "User group"
13462 msgstr ""
13464 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
13465 #: libraries/server_privileges.lib.php:4741
13466 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13467 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13469 #: libraries/server_privileges.lib.php:3796
13470 msgid "No users selected for deleting!"
13471 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13473 #: libraries/server_privileges.lib.php:3799
13474 msgid "Reloading the privileges"
13475 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
13478 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13479 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13481 #: libraries/server_privileges.lib.php:3893
13482 #, php-format
13483 msgid "You have updated the privileges for %s."
13484 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13486 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
13487 #, php-format
13488 msgid "Deleting %s"
13489 msgstr "Șterge %s"
13491 #: libraries/server_privileges.lib.php:4027
13492 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13493 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13495 #: libraries/server_privileges.lib.php:4118
13496 #, php-format
13497 msgid "The user %s already exists!"
13498 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13500 #: libraries/server_privileges.lib.php:4391
13501 #, fuzzy, php-format
13502 #| msgid "Privileges"
13503 msgid "Privileges for %s"
13504 msgstr "Drepturi de acces"
13506 #: libraries/server_privileges.lib.php:4400
13507 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13508 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
13509 msgid "User"
13510 msgstr "Utilizator"
13512 #: libraries/server_privileges.lib.php:4468
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Edit Privileges"
13515 msgid "Edit privileges:"
13516 msgstr "Editează drepturile de acces"
13518 #: libraries/server_privileges.lib.php:4469
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "Users"
13521 msgid "User account"
13522 msgstr "Utilizatori"
13524 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543
13525 msgid ""
13526 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13527 "currently logged in."
13528 msgstr ""
13530 #: libraries/server_privileges.lib.php:4563 libraries/server_users.lib.php:21
13531 #, fuzzy
13532 #| msgid "User overview"
13533 msgid "User accounts overview"
13534 msgstr "Descriere utilizator"
13536 #: libraries/server_privileges.lib.php:4631
13537 msgid ""
13538 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13539 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13540 "allows a connection from any (%) host."
13541 msgstr ""
13543 #: libraries/server_privileges.lib.php:4673
13544 #, php-format
13545 msgid ""
13546 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13547 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13548 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13549 "%sreload the privileges%s before you continue."
13550 msgstr ""
13551 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13552 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13553 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13554 "drepturilor%s."
13556 #: libraries/server_privileges.lib.php:4690
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid ""
13559 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13560 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13561 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13562 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13563 msgid ""
13564 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13565 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13566 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13567 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13568 "privilege."
13569 msgstr ""
13570 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13571 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13572 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13573 "drepturilor%s."
13575 #: libraries/server_privileges.lib.php:4961
13576 msgid "You have added a new user."
13577 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13579 #: libraries/server_status.lib.php:57
13580 #, php-format
13581 msgid "Network traffic since startup: %s"
13582 msgstr ""
13584 #: libraries/server_status.lib.php:70
13585 #, fuzzy, php-format
13586 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13587 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13588 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13590 #: libraries/server_status.lib.php:91
13591 msgid ""
13592 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13593 "b> process."
13594 msgstr ""
13596 #: libraries/server_status.lib.php:96
13597 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13598 msgstr ""
13600 #: libraries/server_status.lib.php:101
13601 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13602 msgstr ""
13604 #: libraries/server_status.lib.php:113
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Replication status"
13607 msgstr "Replicare"
13609 #: libraries/server_status.lib.php:143
13610 msgid ""
13611 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13612 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13613 msgstr ""
13615 #: libraries/server_status.lib.php:154
13616 msgid "Received"
13617 msgstr "Recepționat"
13619 #: libraries/server_status.lib.php:173
13620 msgid "Sent"
13621 msgstr "Trimis"
13623 #: libraries/server_status.lib.php:240
13624 #, fuzzy
13625 #| msgid "max. concurrent connections"
13626 msgid "Max. concurrent connections"
13627 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13629 #: libraries/server_status.lib.php:250
13630 msgid "Failed attempts"
13631 msgstr "Încercări nereușite"
13633 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Introduction"
13636 msgid "Instructions"
13637 msgstr "Introducere"
13639 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13640 msgid ""
13641 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13642 "analyzing the server status variables."
13643 msgstr ""
13645 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13646 msgid ""
13647 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13648 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13649 "system."
13650 msgstr ""
13652 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13653 msgid ""
13654 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13655 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13656 "tuning can have a very negative effect on performance."
13657 msgstr ""
13659 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13660 msgid ""
13661 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13662 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13663 "no clearly measurable improvement."
13664 msgstr ""
13666 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Log statistics"
13669 msgstr "Statisticile rândului"
13671 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13672 msgid "Selected time range:"
13673 msgstr "Perioada selectată:"
13675 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13676 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13677 msgstr ""
13679 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13680 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13681 msgstr ""
13683 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13684 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13685 msgstr ""
13687 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13688 msgid "Results are grouped by query text."
13689 msgstr ""
13691 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "Query type"
13694 msgid "Query analyzer"
13695 msgstr "Tip interogare"
13697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13698 #, fuzzy
13699 #| msgid "Introduction"
13700 msgid "Monitor Instructions"
13701 msgstr "Introducere"
13703 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13704 msgid ""
13705 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13706 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13707 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13708 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13709 "increases server load by up to 15%."
13710 msgstr ""
13712 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13713 msgid "Using the monitor:"
13714 msgstr ""
13716 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13717 msgid ""
13718 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13719 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13720 "chart using the cog icon on each respective chart."
13721 msgstr ""
13723 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13724 msgid ""
13725 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13726 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13727 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13728 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13729 msgstr ""
13731 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13732 msgid "Please note:"
13733 msgstr ""
13735 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13736 msgid ""
13737 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13738 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13739 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13740 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13741 msgstr ""
13743 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13744 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13745 #, fuzzy
13746 #| msgid "Add %s field(s)"
13747 msgid "Add chart"
13748 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13750 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13751 msgid "Chart Title"
13752 msgstr "Titlu grafic"
13754 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13755 #, fuzzy
13756 #| msgid "Rename database to"
13757 msgid "Preset chart"
13758 msgstr "Redenumire bază de date în"
13760 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13761 msgid "Status variable(s)"
13762 msgstr ""
13764 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13765 #, fuzzy
13766 #| msgid "Select Tables"
13767 msgid "Select series:"
13768 msgstr "Selectează tabele"
13770 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13771 msgid "Commonly monitored"
13772 msgstr ""
13774 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13775 #, fuzzy
13776 #| msgid "Invalid table name"
13777 msgid "or type variable name:"
13778 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13780 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13781 msgid "Display as differential value"
13782 msgstr ""
13784 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13785 msgid "Apply a divisor"
13786 msgstr ""
13788 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13789 msgid "Append unit to data values"
13790 msgstr ""
13792 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Add a new server"
13795 msgid "Add this series"
13796 msgstr "Adaugă un server nou"
13798 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13799 msgid "Clear series"
13800 msgstr ""
13802 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Series in chart:"
13805 msgstr "Comanda SQL"
13807 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13808 #, fuzzy
13809 #| msgid "Start"
13810 msgid "Start Monitor"
13811 msgstr "Dum"
13813 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13814 #, fuzzy
13815 #| msgid "Introduction"
13816 msgid "Instructions/Setup"
13817 msgstr "Introducere"
13819 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13820 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13821 msgstr ""
13823 # Activați evidențierea
13824 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Enable highlighting"
13827 msgid "Enable charts dragging"
13828 msgstr "Activați highlighting-ul"
13830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13831 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Refresh rate"
13834 msgstr "Reîncarcă"
13836 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13839 msgid "Chart columns"
13840 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13842 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13843 msgid "Chart arrangement"
13844 msgstr ""
13846 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13847 msgid ""
13848 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13849 "may want to export it if you have a complicated set up."
13850 msgstr ""
13852 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13853 msgid "Reset to default"
13854 msgstr ""
13856 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid ""
13859 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13860 #| "between the web server and the MySQL server."
13861 msgid ""
13862 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13863 "web server and the MySQL server."
13864 msgstr ""
13865 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13866 "traficului între MySQL și serverul Web."
13868 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13869 msgid "ID"
13870 msgstr "ID"
13872 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13873 msgid "Command"
13874 msgstr "Comanda"
13876 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13877 msgid "Progress"
13878 msgstr ""
13880 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
13881 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Filters"
13884 msgstr "Fișiere"
13886 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
13887 #, fuzzy
13888 #| msgid "Show open tables"
13889 msgid "Show only active"
13890 msgstr "Afișează tabele deschise"
13892 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13893 #, php-format
13894 msgid "Questions since startup: %s"
13895 msgstr ""
13897 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13898 #, fuzzy
13899 #| msgid "per hour"
13900 msgid "per hour:"
13901 msgstr "pe oră"
13903 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13904 #, fuzzy
13905 #| msgid "per minute"
13906 msgid "per minute:"
13907 msgstr "pe minut"
13909 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13910 #, fuzzy
13911 #| msgid "per second"
13912 msgid "per second:"
13913 msgstr "pe secundă"
13915 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13916 msgid "Statements"
13917 msgstr "Comenzi"
13919 #. l10n: # = Amount of queries
13920 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
13921 msgid "#"
13922 msgstr ""
13924 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Do not change the password"
13927 msgid "Containing the word:"
13928 msgstr "Nu schimbați parola"
13930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13931 #, fuzzy
13932 #| msgid "Show open tables"
13933 msgid "Show only alert values"
13934 msgstr "Afișează tabele deschise"
13936 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13937 msgid "Filter by category…"
13938 msgstr ""
13940 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "Show open tables"
13943 msgid "Show unformatted values"
13944 msgstr "Afișează tabele deschise"
13946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Relations"
13949 msgid "Related links:"
13950 msgstr "Legături"
13952 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13953 msgid ""
13954 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13955 "closing the connection properly."
13956 msgstr ""
13958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13959 #, fuzzy
13960 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13961 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
13963 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13964 msgid ""
13965 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13966 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13967 "statements from the transaction."
13968 msgstr ""
13970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13971 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13972 msgstr ""
13974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13975 msgid ""
13976 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13977 msgstr ""
13979 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13980 msgid ""
13981 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13982 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13983 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13984 "based instead of disk-based."
13985 msgstr ""
13987 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13988 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13989 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
13991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13992 msgid ""
13993 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13994 "while executing statements."
13995 msgstr ""
13996 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
13997 "timpul execuției de interogări."
13999 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
14000 msgid ""
14001 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14002 "(probably duplicate key)."
14003 msgstr ""
14005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
14006 msgid ""
14007 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14008 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14009 msgstr ""
14011 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
14012 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14013 msgstr ""
14015 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
14016 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14017 msgstr ""
14019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
14020 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14021 msgstr ""
14023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
14024 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14025 msgstr ""
14027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
14028 msgid ""
14029 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14030 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14031 "indicates the number of time tables have been discovered."
14032 msgstr ""
14034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
14035 msgid ""
14036 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14037 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14038 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14039 msgstr ""
14041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
14042 msgid ""
14043 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14044 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14045 msgstr ""
14047 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
14048 msgid ""
14049 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14050 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14051 "if you are doing an index scan."
14052 msgstr ""
14054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
14055 msgid ""
14056 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14057 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14058 msgstr ""
14060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
14061 msgid ""
14062 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14063 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14064 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14065 "you have joins that don't use keys properly."
14066 msgstr ""
14068 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
14069 msgid ""
14070 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14071 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14072 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14073 "advantage of the indexes you have."
14074 msgstr ""
14076 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
14077 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14078 msgstr ""
14080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
14081 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14082 msgstr ""
14084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
14085 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14086 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
14088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
14089 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14090 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
14092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
14093 msgid "The number of pages currently dirty."
14094 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
14096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
14097 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14098 msgstr ""
14100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
14101 msgid "The number of free pages."
14102 msgstr "Numărul de pagini libere."
14104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
14105 msgid ""
14106 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14107 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14108 "reason."
14109 msgstr ""
14111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
14112 msgid ""
14113 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14114 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14115 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14116 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14117 msgstr ""
14119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
14120 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14121 msgstr ""
14123 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
14124 msgid ""
14125 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14126 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14127 msgstr ""
14129 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
14130 msgid ""
14131 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14132 "InnoDB does a sequential full table scan."
14133 msgstr ""
14135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
14136 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14137 msgstr ""
14139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
14140 msgid ""
14141 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14142 "and had to do a single-page read."
14143 msgstr ""
14145 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
14146 msgid ""
14147 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14148 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14149 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14150 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14151 "properly, this value should be small."
14152 msgstr ""
14154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
14155 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14156 msgstr ""
14158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
14159 msgid "The number of fsync() operations so far."
14160 msgstr ""
14162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
14163 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14164 msgstr ""
14166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
14167 msgid "The current number of pending reads."
14168 msgstr ""
14170 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
14171 msgid "The current number of pending writes."
14172 msgstr ""
14174 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
14175 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14176 msgstr ""
14178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
14179 msgid "The total number of data reads."
14180 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
14183 msgid "The total number of data writes."
14184 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
14187 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14188 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14190 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
14191 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14192 msgstr ""
14193 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14194 "pages that have been written for this purpose."
14196 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
14197 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14198 msgstr ""
14199 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14200 "pages that have been written for this purpose."
14202 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
14203 msgid ""
14204 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14205 "wait for it to be flushed before continuing."
14206 msgstr ""
14208 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
14209 msgid "The number of log write requests."
14210 msgstr ""
14212 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
14213 msgid "The number of physical writes to the log file."
14214 msgstr ""
14216 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
14217 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14218 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
14221 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14222 msgstr ""
14224 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
14225 msgid "Pending log file writes."
14226 msgstr ""
14228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
14229 msgid "The number of bytes written to the log file."
14230 msgstr ""
14232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
14233 msgid "The number of pages created."
14234 msgstr "Numărul de pagini create."
14236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
14237 msgid ""
14238 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14239 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14240 msgstr ""
14242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
14243 msgid "The number of pages read."
14244 msgstr "Numărul de pagini citite."
14246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
14247 msgid "The number of pages written."
14248 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
14251 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14252 msgstr ""
14254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
14255 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14256 msgstr ""
14258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
14259 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14260 msgstr ""
14262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
14263 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14264 msgstr ""
14266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
14267 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14268 msgstr ""
14270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
14271 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14272 msgstr ""
14274 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
14275 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14276 msgstr ""
14278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
14279 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14280 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
14283 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14284 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
14287 msgid ""
14288 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14289 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14290 msgstr ""
14292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
14293 msgid ""
14294 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14295 "determine how much of the key cache is in use."
14296 msgstr ""
14298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
14299 msgid ""
14300 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14301 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14302 "one time."
14303 msgstr ""
14305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
14306 #, fuzzy
14307 #| msgid "Format of imported file"
14308 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14309 msgstr "Formatul fișierului importat"
14311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
14312 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14313 msgstr ""
14315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
14316 msgid ""
14317 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14318 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14319 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14320 msgstr ""
14322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
14323 msgid ""
14324 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14325 "requests (calculated value)"
14326 msgstr ""
14328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
14329 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14330 msgstr ""
14332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
14333 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14334 msgstr ""
14336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
14337 msgid ""
14338 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14339 msgstr ""
14341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
14342 msgid ""
14343 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14344 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14345 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14346 msgstr ""
14348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
14349 msgid ""
14350 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14351 "the server started."
14352 msgstr ""
14354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
14355 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14356 msgstr ""
14358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
14359 msgid ""
14360 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14361 "table cache value is probably too small."
14362 msgstr ""
14364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
14365 msgid "The number of files that are open."
14366 msgstr ""
14368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
14369 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14370 msgstr ""
14372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
14373 msgid "The number of tables that are open."
14374 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
14377 msgid ""
14378 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14379 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14380 "statement."
14381 msgstr ""
14383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
14384 msgid "The amount of free memory for query cache."
14385 msgstr ""
14387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
14388 msgid "The number of cache hits."
14389 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
14392 msgid "The number of queries added to the cache."
14393 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
14396 msgid ""
14397 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14398 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14399 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14400 "decide which queries to remove from the cache."
14401 msgstr ""
14403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
14404 msgid ""
14405 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14406 "query_cache_type setting)."
14407 msgstr ""
14409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
14410 msgid "The number of queries registered in the cache."
14411 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
14414 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14415 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14417 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
14418 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14419 msgstr ""
14421 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
14422 msgid ""
14423 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14424 "should carefully check the indexes of your tables."
14425 msgstr ""
14427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
14428 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14429 msgstr ""
14431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
14432 msgid ""
14433 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14434 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14435 msgstr ""
14437 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
14438 msgid ""
14439 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14440 "critical even if this is big.)"
14441 msgstr ""
14443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
14444 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14445 msgstr ""
14447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
14448 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14449 msgstr ""
14451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
14452 msgid ""
14453 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14454 "retried transactions."
14455 msgstr ""
14457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
14458 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14459 msgstr ""
14461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
14462 msgid ""
14463 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14464 "create."
14465 msgstr ""
14467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
14468 msgid ""
14469 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14470 msgstr ""
14472 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
14473 msgid ""
14474 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14475 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14476 "system variable."
14477 msgstr ""
14479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
14480 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14481 msgstr ""
14483 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
14484 msgid "The number of sorted rows."
14485 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
14488 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14489 msgstr ""
14491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
14492 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14493 msgstr ""
14495 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
14496 msgid ""
14497 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14498 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14499 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14500 "tables or use replication."
14501 msgstr ""
14503 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
14504 msgid ""
14505 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14506 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14507 "raise your thread_cache_size."
14508 msgstr ""
14510 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
14511 msgid "The number of currently open connections."
14512 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14514 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
14515 msgid ""
14516 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14517 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14518 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14519 "implementation.)"
14520 msgstr ""
14522 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Tracking is not active."
14525 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14526 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
14529 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14530 msgstr ""
14532 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
14533 #, php-format
14534 msgid "Users of '%s' user group"
14535 msgstr ""
14537 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
14538 msgid "No users were found belonging to this user group."
14539 msgstr ""
14541 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
14542 #, fuzzy
14543 #| msgid "Users"
14544 msgid "User groups"
14545 msgstr "Utilizatori"
14547 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14548 #, fuzzy
14549 #| msgid "Server version"
14550 msgid "Server level tabs"
14551 msgstr "Versiune server"
14553 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Database for user"
14556 msgid "Database level tabs"
14557 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14559 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "Table removal"
14562 msgid "Table level tabs"
14563 msgstr "Denumire tabel"
14565 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14566 #, fuzzy
14567 #| msgid "View"
14568 msgid "View users"
14569 msgstr "Vizualizare"
14571 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
14572 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Add user"
14575 msgid "Add user group"
14576 msgstr "Adaugă utilizator"
14578 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
14579 #, php-format
14580 msgid "Edit user group: '%s'"
14581 msgstr ""
14583 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "No privileges."
14586 msgid "User group menu assignments"
14587 msgstr "Fără drepturi."
14589 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Column names"
14592 msgid "Group name:"
14593 msgstr "Denumirile coloanelor"
14595 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Server version"
14598 msgid "Server-level tabs"
14599 msgstr "Versiune server"
14601 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Database for user"
14604 msgid "Database-level tabs"
14605 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14607 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Table removal"
14610 msgid "Table-level tabs"
14611 msgstr "Denumire tabel"
14613 #: libraries/sql.lib.php:233
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Data files"
14616 msgid "Detailed profile"
14617 msgstr "Fișiere cu date"
14619 #: libraries/sql.lib.php:236
14620 msgid "Order"
14621 msgstr ""
14623 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
14624 #, fuzzy
14625 #| msgctxt "Start of recurring event"
14626 #| msgid "Start"
14627 msgid "State"
14628 msgstr "Începutul"
14630 #: libraries/sql.lib.php:251
14631 msgid "Summary by state"
14632 msgstr ""
14634 #: libraries/sql.lib.php:257
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Total"
14637 msgid "Total Time"
14638 msgstr "Total"
14640 #: libraries/sql.lib.php:259
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Time"
14643 msgid "% Time"
14644 msgstr "Timp"
14646 #: libraries/sql.lib.php:261
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Close"
14649 msgid "Calls"
14650 msgstr "Închide"
14652 #: libraries/sql.lib.php:263
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Time"
14655 msgid "ø Time"
14656 msgstr "Timp"
14658 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
14659 msgid "Bookmark this SQL query"
14660 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14662 #: libraries/sql.lib.php:573
14663 #, fuzzy
14664 #| msgid "Label"
14665 msgid "Label:"
14666 msgstr "Etichetă"
14668 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
14669 msgid "Let every user access this bookmark"
14670 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14672 #: libraries/sql.lib.php:792
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Bookmark not created"
14675 msgid "Bookmark not created!"
14676 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14678 #: libraries/sql.lib.php:900
14679 #, php-format
14680 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14681 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14683 #: libraries/sql.lib.php:1368
14684 msgid "Showing as PHP code"
14685 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14687 #: libraries/sql.lib.php:1739
14688 #, fuzzy, php-format
14689 #| msgid ""
14690 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14691 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14692 msgid ""
14693 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14694 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14695 msgstr ""
14696 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14697 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14698 "funcționeze după salvare."
14700 #: libraries/sql.lib.php:1753
14701 #, fuzzy, php-format
14702 #| msgid ""
14703 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14704 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14705 msgid ""
14706 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14707 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14708 msgstr ""
14709 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14710 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14711 "funcționeze după salvare."
14713 #: libraries/sql.lib.php:1795
14714 #, php-format
14715 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14716 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
14718 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
14719 #, php-format
14720 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14721 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
14723 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
14724 #, php-format
14725 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14726 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
14729 #, fuzzy, php-format
14730 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14731 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14732 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
14735 #: templates/console/display.phtml:10
14736 msgid "Clear"
14737 msgstr "Goliți"
14739 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
14740 msgid "Get auto-saved query"
14741 msgstr ""
14743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Bad parameters!"
14746 msgid "Bind parameters"
14747 msgstr "Parametrii greșiți!"
14749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14752 msgid "Bookmark this SQL query:"
14753 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14755 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
14756 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14757 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
14759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
14760 msgid "Delimiter"
14761 msgstr "Delimitator"
14763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
14764 msgid "Show this query here again"
14765 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
14767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
14768 msgid "Rollback when finished"
14769 msgstr ""
14771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
14772 msgid "shared"
14773 msgstr "comun"
14775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
14776 msgid "View only"
14777 msgstr "Numai vizualizare"
14779 #: libraries/tracking.lib.php:74
14780 #, fuzzy, php-format
14781 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14782 msgstr "Creare relație"
14784 #: libraries/tracking.lib.php:79
14785 #, fuzzy, php-format
14786 #| msgid "Create version"
14787 msgid "Create version %1$s"
14788 msgstr "Creează versiune"
14790 #: libraries/tracking.lib.php:84
14791 msgid "Track these data definition statements:"
14792 msgstr ""
14794 #: libraries/tracking.lib.php:150
14795 msgid "Track these data manipulation statements:"
14796 msgstr ""
14798 #: libraries/tracking.lib.php:179
14799 msgid "Create version"
14800 msgstr "Creează versiune"
14802 #: libraries/tracking.lib.php:208
14803 #, php-format
14804 msgid "Activate tracking for %s"
14805 msgstr ""
14807 #: libraries/tracking.lib.php:210
14808 msgid "Activate now"
14809 msgstr "Activează acum"
14811 #: libraries/tracking.lib.php:213
14812 #, fuzzy, php-format
14813 msgid "Deactivate tracking for %s"
14814 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14816 #: libraries/tracking.lib.php:215
14817 msgid "Deactivate now"
14818 msgstr "Dezactivează acum"
14820 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Version"
14823 msgstr "Persană"
14825 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
14826 msgid "Created"
14827 msgstr "Creat"
14829 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
14830 msgid "Updated"
14831 msgstr "Actualizat"
14833 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
14834 #, fuzzy
14835 #| msgid "Create version"
14836 msgid "Delete version"
14837 msgstr "Creează versiune"
14839 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
14840 #: libraries/tracking.lib.php:1611
14841 msgid "Tracking report"
14842 msgstr "Raport de monitorizare"
14844 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
14845 #: libraries/tracking.lib.php:1614
14846 msgid "Structure snapshot"
14847 msgstr "Instantaneu al structurii"
14849 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
14850 #: libraries/tracking.lib.php:1715
14851 msgid "active"
14852 msgstr "activ"
14854 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
14855 #: libraries/tracking.lib.php:1710
14856 msgid "not active"
14857 msgstr "inactiv"
14859 #: libraries/tracking.lib.php:472
14860 msgid "Tracking statements"
14861 msgstr ""
14863 #: libraries/tracking.lib.php:484
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Delete tracking data row from report"
14866 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14868 #: libraries/tracking.lib.php:495
14869 msgid "No data"
14870 msgstr "Nu sînt date"
14872 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
14873 #, php-format
14874 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14875 msgstr ""
14877 #: libraries/tracking.lib.php:657
14878 msgid "SQL dump (file download)"
14879 msgstr ""
14881 #: libraries/tracking.lib.php:659
14882 msgid "SQL dump"
14883 msgstr ""
14885 #: libraries/tracking.lib.php:662
14886 msgid "This option will replace your table and contained data."
14887 msgstr ""
14889 #: libraries/tracking.lib.php:664
14890 msgid "SQL execution"
14891 msgstr "Execuție SQL"
14893 #: libraries/tracking.lib.php:669
14894 #, php-format
14895 msgid "Export as %s"
14896 msgstr "Exportă ca %s"
14898 #: libraries/tracking.lib.php:695
14899 msgid "Data manipulation statement"
14900 msgstr ""
14902 #: libraries/tracking.lib.php:771
14903 msgid "Data definition statement"
14904 msgstr ""
14906 #: libraries/tracking.lib.php:803
14907 msgid "Date"
14908 msgstr "Dată"
14910 #: libraries/tracking.lib.php:804
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Username"
14913 msgstr "Nume utilizator:"
14915 #: libraries/tracking.lib.php:852
14916 #, php-format
14917 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14918 msgstr ""
14920 #: libraries/tracking.lib.php:952
14921 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14922 #, fuzzy
14923 #| msgid "None"
14924 msgctxt "None for default"
14925 msgid "None"
14926 msgstr "Nici unul/una"
14928 #: libraries/tracking.lib.php:1047
14929 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14930 msgstr ""
14932 #: libraries/tracking.lib.php:1057
14933 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14934 msgstr ""
14936 #: libraries/tracking.lib.php:1111
14937 msgid ""
14938 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14939 "ensure that you have the privileges to do so."
14940 msgstr ""
14942 #: libraries/tracking.lib.php:1115
14943 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14944 msgstr ""
14946 #: libraries/tracking.lib.php:1125
14947 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14948 msgstr ""
14950 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14951 #, php-format
14952 msgid "Tracking report for table `%s`"
14953 msgstr ""
14955 #: libraries/tracking.lib.php:1204
14956 #, fuzzy, php-format
14957 #| msgid "Tracking is active."
14958 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14959 msgstr "Monitorizarea este activată"
14961 #: libraries/tracking.lib.php:1207
14962 #, fuzzy, php-format
14963 #| msgid "Tracking is active."
14964 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14965 msgstr "Monitorizarea este activată"
14967 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14968 #, fuzzy, php-format
14969 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14970 msgstr "Creare relație"
14972 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14973 #, php-format
14974 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14975 msgstr ""
14977 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14978 msgid "Untracked tables"
14979 msgstr "Tabele fără monitorizare"
14981 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14982 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14983 msgid "Track table"
14984 msgstr "Monitorizează tabel"
14986 #: libraries/tracking.lib.php:1584
14987 msgid "Tracked tables"
14988 msgstr "Tabele monitorizate"
14990 #: libraries/tracking.lib.php:1596
14991 msgid "Last version"
14992 msgstr "Ultima versiune"
14994 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
14995 msgid "Delete tracking"
14996 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
14998 #: libraries/tracking.lib.php:1610
14999 msgid "Versions"
15000 msgstr "Versiuni"
15002 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "General relation features"
15005 msgid "Manage your settings"
15006 msgstr "Facilități generale"
15008 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid "Modifications have been saved"
15011 msgid "Configuration has been saved."
15012 msgstr "Modificările au fost salvate"
15014 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
15015 #, php-format
15016 msgid ""
15017 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15018 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15019 msgstr ""
15021 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
15022 #, fuzzy
15023 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15024 msgid "Could not save configuration"
15025 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15027 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15028 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15029 msgid "Error in ZIP archive:"
15030 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15032 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15033 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15034 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15036 #: navigation.php:22
15037 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15038 msgstr ""
15040 #: prefs_forms.php:89
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15043 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15044 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15046 #: prefs_manage.php:52
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15049 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
15050 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
15052 #: prefs_manage.php:53
15053 msgid "Paste it to your config.inc.php"
15054 msgstr ""
15056 #: prefs_manage.php:93
15057 msgid "Could not import configuration"
15058 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15060 #: prefs_manage.php:126
15061 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15062 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15064 #: prefs_manage.php:145
15065 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15066 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15068 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
15069 msgid "Saved on: @DATE@"
15070 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15072 #: prefs_manage.php:254
15073 msgid "Import from file"
15074 msgstr "Importați din fișier"
15076 #: prefs_manage.php:262
15077 msgid "Import from browser's storage"
15078 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15080 #: prefs_manage.php:265
15081 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15082 msgstr ""
15083 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15085 #: prefs_manage.php:271
15086 msgid "You have no saved settings!"
15087 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15089 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
15090 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15091 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15093 #: prefs_manage.php:282
15094 msgid "Merge with current configuration"
15095 msgstr ""
15097 #: prefs_manage.php:299
15098 #, php-format
15099 msgid ""
15100 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15101 "script%s."
15102 msgstr ""
15104 #: prefs_manage.php:332
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Save as file"
15107 msgid "Save as PHP file"
15108 msgstr "Salvează ca fișier"
15110 #: prefs_manage.php:337
15111 msgid "Save to browser's storage"
15112 msgstr ""
15114 #: prefs_manage.php:344
15115 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15116 msgstr ""
15118 #: prefs_manage.php:352
15119 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15120 msgstr ""
15122 #: prefs_manage.php:380
15123 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15124 msgstr ""
15126 #: server_export.php:27
15127 msgid "View dump (schema) of databases"
15128 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15130 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
15131 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
15132 msgid "No Privileges"
15133 msgstr "Nu există drepturi de acces"
15135 #: server_privileges.php:149
15136 msgid ""
15137 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15138 "password, 'Change password' tab should be used."
15139 msgstr ""
15141 #: server_status.php:36
15142 msgid "Not enough privilege to view server status."
15143 msgstr ""
15145 #: server_status_advisor.php:34
15146 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15147 msgstr ""
15149 #: server_status_processes.php:34
15150 #, php-format
15151 msgid "Thread %s was successfully killed."
15152 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15154 #: server_status_processes.php:40
15155 #, php-format
15156 msgid ""
15157 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15158 msgstr ""
15159 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15160 "deja oprit."
15162 #: server_status_queries.php:43
15163 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15164 msgstr ""
15166 #: server_status_variables.php:53
15167 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15168 msgstr ""
15170 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
15171 msgid "Download"
15172 msgstr "Descarcă"
15174 #: setup/frames/form.inc.php:25
15175 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15176 msgstr ""
15178 #: setup/frames/index.inc.php:52
15179 msgid ""
15180 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15181 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15182 msgstr ""
15184 #: setup/frames/index.inc.php:57
15185 msgid ""
15186 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15187 "to use a secure connection."
15188 msgstr ""
15190 #: setup/frames/index.inc.php:61
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Insecure connection"
15193 msgstr "Comprimă conexiunea"
15195 #: setup/frames/index.inc.php:87
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Modifications have been saved"
15198 msgid "Configuration saved."
15199 msgstr "Modificările au fost salvate"
15201 #: setup/frames/index.inc.php:90
15202 msgid ""
15203 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15204 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15205 msgstr ""
15207 #: setup/frames/index.inc.php:100
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Modifications have been saved"
15210 msgid "Configuration not saved!"
15211 msgstr "Modificările au fost salvate"
15213 #: setup/frames/index.inc.php:103
15214 msgid ""
15215 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15216 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15217 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15218 msgstr ""
15220 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
15221 msgid "Overview"
15222 msgstr ""
15224 #: setup/frames/index.inc.php:122
15225 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15226 msgstr ""
15228 #: setup/frames/index.inc.php:173
15229 msgid "There are no configured servers"
15230 msgstr ""
15232 #: setup/frames/index.inc.php:182
15233 #, fuzzy
15234 msgid "New server"
15235 msgstr "Server Web"
15237 #: setup/frames/index.inc.php:211
15238 msgid "Default language"
15239 msgstr ""
15241 #: setup/frames/index.inc.php:221
15242 msgid "let the user choose"
15243 msgstr ""
15245 #: setup/frames/index.inc.php:232
15246 msgid "- none -"
15247 msgstr ""
15249 #: setup/frames/index.inc.php:236
15250 msgid "Default server"
15251 msgstr ""
15253 #: setup/frames/index.inc.php:248
15254 msgid "End of line"
15255 msgstr ""
15257 #: setup/frames/index.inc.php:254
15258 msgid "Display"
15259 msgstr "Afișează"
15261 #: setup/frames/index.inc.php:267
15262 #, fuzzy
15263 msgid "phpMyAdmin homepage"
15264 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15266 #: setup/frames/index.inc.php:269
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Donate"
15269 msgstr "Date"
15271 #: setup/frames/servers.inc.php:32
15272 msgid "Edit server"
15273 msgstr "Redactează serverul"
15275 #: setup/frames/servers.inc.php:42
15276 msgid "Add a new server"
15277 msgstr "Adaugă un server nou"
15279 #: setup/index.php:16
15280 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15281 msgstr ""
15283 #: setup/index.php:26
15284 msgid "Wrong GET file attribute value"
15285 msgstr ""
15287 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15288 msgid "Warning"
15289 msgstr ""
15291 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15292 msgid "Submitted form contains errors"
15293 msgstr ""
15295 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15296 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15297 msgstr ""
15299 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15300 msgid "Ignore errors"
15301 msgstr ""
15303 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Show form"
15306 msgstr "Arată culoarea"
15308 #: setup/lib/index.lib.php:118
15309 msgid ""
15310 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15311 "not respond."
15312 msgstr ""
15314 #: setup/lib/index.lib.php:140
15315 msgid "Got invalid version string from server"
15316 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15318 #: setup/lib/index.lib.php:153
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Unparsable version string"
15321 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15323 #: setup/lib/index.lib.php:173
15324 #, php-format
15325 msgid ""
15326 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15327 "version is %s, released on %s."
15328 msgstr ""
15330 #: setup/lib/index.lib.php:180
15331 msgid "No newer stable version is available"
15332 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15334 #: setup/validate.php:24
15335 msgid "Wrong data"
15336 msgstr "Date greșite"
15338 #: setup/validate.php:30
15339 #, php-format
15340 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15341 msgstr ""
15343 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
15344 #, php-format
15345 msgid "'%s' database does not exist."
15346 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15348 #: tbl_create.php:42
15349 #, php-format
15350 msgid "Table %s already exists!"
15351 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15353 #: tbl_export.php:44
15354 msgid "View dump (schema) of table"
15355 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15357 #: tbl_get_field.php:33
15358 msgid "Invalid table name"
15359 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15361 #: tbl_replace.php:239
15362 #, php-format
15363 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15364 msgstr ""
15366 #: tbl_row_action.php:72
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "No rows selected"
15369 msgid "No row selected."
15370 msgstr "Nici un rând selectat"
15372 #: tbl_tracking.php:36
15373 #, fuzzy, php-format
15374 #| msgid "Tracking is active."
15375 msgid "Tracking of %s is activated."
15376 msgstr "Monitorizarea este activată"
15378 #: tbl_tracking.php:105
15379 #, fuzzy
15380 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15381 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15382 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15384 #: tbl_tracking.php:110
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid "No rows selected"
15387 msgid "No versions selected."
15388 msgstr "Nici un rând selectat"
15390 #: tbl_tracking.php:141
15391 msgid "SQL statements executed."
15392 msgstr ""
15394 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15395 #, fuzzy
15396 #| msgid "None"
15397 msgctxt "for default"
15398 msgid "None"
15399 msgstr "Nici unul(a)"
15401 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15402 msgid "As defined:"
15403 msgstr "Conform definiției:"
15405 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
15406 msgid "Table name"
15407 msgstr "Denumire tabel"
15409 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
15410 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
15411 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
15412 msgid "Add"
15413 msgstr "Adaugă"
15415 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "Column names"
15418 msgid "column(s)"
15419 msgstr "Denumirile coloanelor"
15421 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Collation"
15424 msgid "Collation:"
15425 msgstr "Interclasare"
15427 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Storage Engine"
15430 msgid "Storage Engine:"
15431 msgstr "Motor de stocare"
15433 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Connections"
15436 msgid "Connection:"
15437 msgstr "Conexiuni"
15439 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "PARTITION definition"
15442 msgid "PARTITION definition:"
15443 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15445 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15446 msgid "Edit ENUM/SET values"
15447 msgstr ""
15449 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15450 #, fuzzy, php-format
15451 #| msgid "Select referenced key"
15452 msgid "Referenced by %s."
15453 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15455 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Select Foreign Key"
15458 msgid "Is a foreign key."
15459 msgstr "Alegeți cheia străină"
15461 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Remove chart"
15464 msgid "Pick from Central Columns"
15465 msgstr "Elimină graficul"
15467 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15468 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
15469 #, fuzzy
15470 #| msgid "Compression"
15471 msgid "Expression"
15472 msgstr "Compresie"
15474 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15475 msgid "first"
15476 msgstr ""
15478 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15479 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15480 #, fuzzy, php-format
15481 #| msgid "After %s"
15482 msgid "after %s"
15483 msgstr "După %s"
15485 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "partitioned"
15488 msgid "Partition by:"
15489 msgstr "partiționat"
15491 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15492 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15493 #, fuzzy
15494 #| msgid "Values for column %s"
15495 msgid "Expression or column list"
15496 msgstr "Valori pentru coloana %s"
15498 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "Partition %s"
15501 msgid "Partitions:"
15502 msgstr "Partiția %s"
15504 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15505 #, fuzzy
15506 #| msgid "partitioned"
15507 msgid "Subpartition by:"
15508 msgstr "partiționat"
15510 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15511 #, fuzzy
15512 #| msgid "partitioned"
15513 msgid "Subpartitions:"
15514 msgstr "partiționat"
15516 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15517 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
15518 #, fuzzy
15519 #| msgid "Partition %s"
15520 msgid "Partition"
15521 msgstr "Partiția %s"
15523 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "Value"
15526 msgid "Values"
15527 msgstr "Valoare"
15529 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "partitioned"
15532 msgid "Subpartition"
15533 msgstr "partiționat"
15535 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15536 #, fuzzy
15537 #| msgid "Engines"
15538 msgid "Engine"
15539 msgstr "Motoare"
15541 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "Data home directory"
15544 msgid "Data directory"
15545 msgstr "Directorul de bază pentru date"
15547 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15548 #, fuzzy
15549 #| msgid "Save directory"
15550 msgid "Index directory"
15551 msgstr "Directorul de salvări"
15553 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15554 #, fuzzy
15555 #| msgid "Matched rows:"
15556 msgid "Max rows"
15557 msgstr "Rânduri afectate:"
15559 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "rows"
15562 msgid "Min rows"
15563 msgstr "Navigare"
15565 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Table Search"
15568 msgid "Table space"
15569 msgstr "Caută în tabelă"
15571 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15572 #, fuzzy
15573 #| msgid "Users"
15574 msgid "Node group"
15575 msgstr "Utilizatori"
15577 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid ""
15580 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15581 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15582 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15583 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15584 msgid ""
15585 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15586 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15587 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15588 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15589 msgstr ""
15590 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15591 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15592 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15593 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15595 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15596 msgid ""
15597 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15598 "escaping or quotes, using this format: a"
15599 msgstr ""
15600 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15601 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15603 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15604 msgid "Virtuality"
15605 msgstr ""
15607 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15608 #, fuzzy
15609 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15610 msgid "Move column"
15611 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15613 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15614 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Available transformations"
15617 msgid "List of available transformations and their options"
15618 msgstr "Transformări disponibile"
15620 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15621 #: transformation_overview.php:42
15622 #, fuzzy
15623 #| msgid "Browser transformation"
15624 msgid "Browser display transformation"
15625 msgstr "Transformare navigator"
15627 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15628 #, fuzzy
15629 #| msgid "Browser transformation"
15630 msgid "Browser display transformation options"
15631 msgstr "Transformare navigator"
15633 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15634 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15635 msgid ""
15636 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15637 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15638 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15639 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15640 msgstr ""
15641 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15642 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15643 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15644 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15646 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15647 #: transformation_overview.php:43
15648 #, fuzzy
15649 #| msgid "Browser transformation"
15650 msgid "Input transformation"
15651 msgstr "Transformare navigator"
15653 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15654 #, fuzzy
15655 #| msgid "Transformation options"
15656 msgid "Input transformation options"
15657 msgstr "Opțiuni de transformare"
15659 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
15660 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
15661 #: templates/console/display.phtml:210
15662 msgid "Collapse"
15663 msgstr "Restrânge"
15665 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
15666 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
15667 #: templates/console/display.phtml:211
15668 msgid "Expand"
15669 msgstr "Extinde"
15671 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
15672 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
15673 msgid "Requery"
15674 msgstr "Reinterogare"
15676 #: templates/console/display.phtml:9
15677 msgid "Console"
15678 msgstr "Consolă"
15680 #: templates/console/display.phtml:11
15681 msgid "History"
15682 msgstr "Istoric"
15684 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
15685 msgid "Bookmarks"
15686 msgstr "Semne de carte"
15688 #: templates/console/display.phtml:26
15689 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15690 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
15692 #: templates/console/display.phtml:29
15693 #, fuzzy
15694 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15695 msgid "Press Enter to execute query"
15696 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
15698 #: templates/console/display.phtml:39
15699 msgid "During current session"
15700 msgstr "În timpul sesiunii curente"
15702 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
15703 msgid "Explain"
15704 msgstr "Explică"
15706 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
15707 msgid "Bookmark"
15708 msgstr "Semn de carte"
15710 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
15711 msgid "Query failed"
15712 msgstr "Interogare a eşuat"
15714 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
15715 msgid "Queried time"
15716 msgstr "Durata de execuție a interogării"
15718 #: templates/console/display.phtml:81
15719 #, fuzzy
15720 #| msgid "Ascending"
15721 msgid "ascending"
15722 msgstr "Crescătoare"
15724 #: templates/console/display.phtml:82
15725 #, fuzzy
15726 #| msgid "Descending"
15727 msgid "descending"
15728 msgstr "Descrescător"
15730 #: templates/console/display.phtml:83
15731 msgid "Order:"
15732 msgstr "Ordine:"
15734 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
15735 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
15736 msgid "Count"
15737 msgstr "Numără"
15739 #: templates/console/display.phtml:86
15740 #, fuzzy
15741 #| msgid "Execute every"
15742 msgid "Execution order"
15743 msgstr "Execută fiecare"
15745 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
15746 msgid "Time taken"
15747 msgstr ""
15749 #: templates/console/display.phtml:88
15750 msgid "Order by:"
15751 msgstr "Ordonează după:"
15753 #: templates/console/display.phtml:89
15754 #, fuzzy
15755 #| msgid "SQL queries"
15756 msgid "Group queries"
15757 msgstr "Interogări SQL"
15759 #: templates/console/display.phtml:90
15760 #, fuzzy
15761 #| msgid "SQL queries"
15762 msgid "Ungroup queries"
15763 msgstr "Interogări SQL"
15765 #: templates/console/display.phtml:107
15766 #, fuzzy
15767 #| msgid "Show color"
15768 msgid "Show trace"
15769 msgstr "Arată culoarea"
15771 #: templates/console/display.phtml:108
15772 #, fuzzy
15773 #| msgid "Hide Panel"
15774 msgid "Hide trace"
15775 msgstr "Ascunde panou"
15777 #: templates/console/display.phtml:141
15778 msgid "Add bookmark"
15779 msgstr "Adaugă semn de carte"
15781 #: templates/console/display.phtml:149
15782 msgid "Label"
15783 msgstr "Etichetă"
15785 #: templates/console/display.phtml:152
15786 msgid "Target database"
15787 msgstr "Baza de date țintă"
15789 #: templates/console/display.phtml:155
15790 msgid "Share this bookmark"
15791 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
15793 #: templates/console/display.phtml:174
15794 msgid "Set default"
15795 msgstr "Setaţi ca implicit"
15797 #: templates/console/display.phtml:181
15798 msgid "Always expand query messages"
15799 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
15801 #: templates/console/display.phtml:185
15802 msgid "Show query history at start"
15803 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
15805 #: templates/console/display.phtml:189
15806 #, fuzzy
15807 #| msgid "Show current browsing query"
15808 msgid "Show current browsing query"
15809 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
15811 #: templates/console/display.phtml:194
15812 #, fuzzy
15813 msgid ""
15814 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15815 "this permanent, view settings."
15816 msgstr ""
15817 "Execută interogări pe Enter şi inserează o linie nouă cu Shift + Enter. "
15818 "Pentru a face asta permanent, vezi setări."
15820 #: templates/console/display.phtml:198
15821 #, fuzzy
15822 #| msgid "Switch to copied table"
15823 msgid "Switch to dark theme"
15824 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
15826 #: templates/database/create_table.phtml:7
15827 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15828 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15829 msgid "Create table"
15830 msgstr "Creare tabel"
15832 #: templates/database/create_table.phtml:15
15833 #, fuzzy
15834 #| msgid "Number of fields"
15835 msgid "Number of columns"
15836 msgstr "Număr de câmpuri"
15838 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15839 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15840 msgid "Aggregate"
15841 msgstr "Agregat"
15843 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15844 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15845 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15846 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15847 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15848 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15849 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15850 msgid "Operator"
15851 msgstr "Operand"
15853 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15854 #, fuzzy
15855 #| msgid "Add columns"
15856 msgid "Show/hide columns"
15857 msgstr "Adaugă coloane"
15859 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15860 #, fuzzy
15861 #| msgid "Database for user"
15862 msgid "See table structure"
15863 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15865 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15866 #, fuzzy
15867 #| msgid "Delete relation"
15868 msgid "Delete relationship"
15869 msgstr "Șterge relația"
15871 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15872 #, fuzzy
15873 #| msgid "Page titles"
15874 msgid "Page to open"
15875 msgstr "Titluri de pagini"
15877 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15878 #, fuzzy
15879 #| msgid "Relation deleted"
15880 msgid "Page to delete"
15881 msgstr "Relație ștearsă"
15883 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15884 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15885 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15886 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15887 msgid "Except"
15888 msgstr "Cu excepția"
15890 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15891 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15892 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15893 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15894 msgid "subquery"
15895 msgstr "subinterogare"
15897 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15898 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15899 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "Create relation"
15902 msgid "Create relationship"
15903 msgstr "Creare relație"
15905 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15906 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Relation operator"
15909 msgid "Relationship operator"
15910 msgstr "Operator relațional"
15912 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15913 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Rename to"
15916 msgstr "Redenumire tabel la"
15918 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15919 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15920 msgid "New name"
15921 msgstr "Nume nou"
15923 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15924 #, fuzzy
15925 #| msgid "Export/Import to scale"
15926 msgid "Save to selected page"
15927 msgstr "Exportă/Importă la scală"
15929 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15930 #, fuzzy
15931 #| msgid "Create a new index"
15932 msgid "Create a page and save to it"
15933 msgstr "Creează un nou index"
15935 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15936 #, fuzzy
15937 #| msgid "User name"
15938 msgid "New page name"
15939 msgstr "Nume utilizator"
15941 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15942 #, fuzzy
15943 #| msgid "Select Tables"
15944 msgid "Select page"
15945 msgstr "Selectează tabele"
15947 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15948 #, fuzzy
15949 #| msgid "Table options"
15950 msgid "Active options"
15951 msgstr "Opțiuni tabel"
15953 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15954 msgid "Select Export Relational Type"
15955 msgstr ""
15957 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15958 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "Show tables"
15961 msgid "Show/Hide tables list"
15962 msgstr "Arată tabelele"
15964 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15965 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15966 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15967 msgid "View in fullscreen"
15968 msgstr ""
15970 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15971 msgid "Exit fullscreen"
15972 msgstr ""
15974 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15975 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "New name"
15978 msgid "New page"
15979 msgstr "Nume nou"
15981 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15982 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "Select Tables"
15985 msgid "Delete pages"
15986 msgstr "Selectează tabele"
15988 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15989 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15990 msgid "Reload"
15991 msgstr "Reîncarcă"
15993 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15994 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15995 msgid "Help"
15996 msgstr "Ajutor"
15998 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15999 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16000 msgid "Angular links"
16001 msgstr "Legături unghiulare"
16003 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16004 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16005 msgid "Direct links"
16006 msgstr "Legături directe"
16008 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16009 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16010 msgid "Snap to grid"
16011 msgstr "Aliniere la grilă"
16013 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16014 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16015 msgid "Small/Big All"
16016 msgstr ""
16018 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16019 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16020 msgid "Toggle small/big"
16021 msgstr "Comutare mare/mică"
16023 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16024 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16025 #, fuzzy
16026 #| msgid "To select relation, click :"
16027 msgid "Toggle relationship lines"
16028 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
16030 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16031 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16032 #, fuzzy
16033 #| msgid "Export"
16034 msgid "Export schema"
16035 msgstr "Exportă"
16037 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16038 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid "Submit Query"
16041 msgid "Build Query"
16042 msgstr "Trimite comanda"
16044 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16045 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16046 msgid "Move Menu"
16047 msgstr "Mutare meniu"
16049 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16050 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16051 #, fuzzy
16052 #| msgid "Partial texts"
16053 msgid "Pin text"
16054 msgstr "Texte parțiale"
16056 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16057 msgid "Hide/Show all"
16058 msgstr "Arată/ascunde toate"
16060 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16061 #, fuzzy
16062 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16063 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
16064 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
16066 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16067 #, fuzzy
16068 #| msgid "Number of tables"
16069 msgid "Number of tables:"
16070 msgstr "Număr de tabele"
16072 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16073 #, php-format
16074 msgid "%s table"
16075 msgid_plural "%s tables"
16076 msgstr[0] "%s tabel"
16077 msgstr[1] "%s tabele"
16078 msgstr[2] "%s de tabele"
16080 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16081 msgid "Sum"
16082 msgstr "Sumă"
16084 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16085 msgid "Check tables having overhead"
16086 msgstr "Verificare depășit"
16088 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "No tables"
16091 msgid "Copy table"
16092 msgstr "Nu există tabele"
16094 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Show color"
16097 msgid "Show create"
16098 msgstr "Arată culoarea"
16100 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16101 msgid "Prefix"
16102 msgstr ""
16104 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16105 msgid "Add prefix to table"
16106 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
16108 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16109 msgid "Replace table prefix"
16110 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
16112 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16113 #, fuzzy
16114 #| msgid "CHAR textarea columns"
16115 msgid "Add columns to central list"
16116 msgstr "coloane textarea CHAR"
16118 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16119 msgid "Remove columns from central list"
16120 msgstr ""
16122 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16123 #, fuzzy
16124 #| msgid "CHAR textarea columns"
16125 msgid "Make consistent with central list"
16126 msgstr "coloane textarea CHAR"
16128 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16129 #, fuzzy
16130 #| msgid "Add a new server"
16131 msgid "Add to Favorites"
16132 msgstr "Adaugă un server nou"
16134 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16135 #, fuzzy
16136 #| msgid "Show SQL queries"
16137 msgid "Showing create queries"
16138 msgstr "Afișează interogările SQL"
16140 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16141 msgid "Sort"
16142 msgstr "Sortare"
16144 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
16145 msgid "in use"
16146 msgstr "în uz"
16148 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16151 msgid ""
16152 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16153 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16154 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16156 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16157 #: templates/table/index_form.phtml:127
16158 msgid "Size"
16159 msgstr "Dimensiune"
16161 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
16162 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
16163 msgid "Creation"
16164 msgstr "Creare"
16166 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
16167 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
16168 msgid "Last update"
16169 msgstr "Ultima actualizare"
16171 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
16172 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
16173 msgid "Last check"
16174 msgstr "Ultima verficare"
16176 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16177 msgid "Tracking is active."
16178 msgstr "Monitorizarea este activată."
16180 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16181 msgid "Tracking is not active."
16182 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16184 #: templates/error/report_form.phtml:7
16185 msgid ""
16186 "This report automatically includes data about the error and information "
16187 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16188 "team for debugging the error."
16189 msgstr ""
16191 #: templates/error/report_form.phtml:14
16192 msgid ""
16193 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16194 "debugging:"
16195 msgstr ""
16197 #: templates/error/report_form.phtml:21
16198 msgid "You may examine the data in the error report:"
16199 msgstr ""
16201 #: templates/export/alias_add.phtml:5
16202 msgid "Define new aliases"
16203 msgstr ""
16205 #: templates/export/alias_add.phtml:11
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Select Tables"
16208 msgid "Select database:"
16209 msgstr "Selectează tabele"
16211 #: templates/export/alias_add.phtml:17
16212 #, fuzzy
16213 #| msgid "database name"
16214 msgid "New database name"
16215 msgstr "nume bază de date"
16217 #: templates/export/alias_add.phtml:26
16218 #, fuzzy
16219 #| msgid "Select Tables"
16220 msgid "Select table:"
16221 msgstr "Selectează tabele"
16223 #: templates/export/alias_add.phtml:32
16224 #, fuzzy
16225 #| msgid "New table"
16226 msgid "New table name"
16227 msgstr "Tabelă nouă"
16229 #: templates/export/alias_add.phtml:41
16230 #, fuzzy
16231 #| msgid "Select a column."
16232 msgid "Select column:"
16233 msgstr "Selectaţi o coloană."
16235 #: templates/export/alias_add.phtml:47
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "Column names"
16238 msgid "New column name"
16239 msgstr "Denumirile coloanelor"
16241 #: templates/export/alias_item.phtml:8
16242 msgid "Remove"
16243 msgstr ""
16245 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16246 msgid ""
16247 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16248 "import it for current session?"
16249 msgstr ""
16251 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
16252 #, fuzzy
16253 #| msgid "Delete tracking"
16254 msgid "Delete settings "
16255 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
16257 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16258 #, fuzzy
16259 #| msgid "Add privileges on the following database"
16260 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16261 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
16263 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16264 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16265 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
16267 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16268 #, fuzzy
16269 #| msgid "Add privileges on the following table"
16270 msgid "Add privileges on the following routine:"
16271 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16273 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16274 #, fuzzy
16275 #| msgid "Add privileges on the following table"
16276 msgid "Add privileges on the following table:"
16277 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16279 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
16280 #, fuzzy
16281 #| msgid "New"
16282 msgctxt "Create new user"
16283 msgid "New"
16284 msgstr "Nou"
16286 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
16287 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
16288 #, fuzzy
16289 #| msgid "None"
16290 msgctxt "None privileges"
16291 msgid "None"
16292 msgstr "Nici unul(a)"
16294 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
16295 #, fuzzy
16296 #| msgid "Remove selected users"
16297 msgid "Remove selected user accounts"
16298 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
16300 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
16301 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16302 msgstr ""
16303 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
16304 "acestora."
16306 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
16307 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
16308 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
16309 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16310 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
16312 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16313 msgid "Column-specific privileges"
16314 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
16316 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
16317 msgid "Resource limits"
16318 msgstr "Limitare de resurse"
16320 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
16321 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16322 msgstr ""
16323 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
16324 "restricția."
16326 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16327 msgid "Select binary log to view"
16328 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
16330 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16331 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16332 #, fuzzy
16333 #| msgid "Create new database"
16334 msgid "Create database"
16335 msgstr "Creează bază de date nouă"
16337 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16338 msgid "Jump to database"
16339 msgstr "Sari la baza de date"
16341 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16342 #, php-format
16343 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16344 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
16346 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16347 #, fuzzy
16348 #| msgid "Check Privileges"
16349 msgid "Check privileges"
16350 msgstr "Verifică privilegiile"
16352 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16353 msgid "Plugin"
16354 msgstr ""
16356 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16357 msgid "Author"
16358 msgstr ""
16360 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
16361 #, fuzzy
16362 #| msgid "Disabled"
16363 msgid "disabled"
16364 msgstr "Dezactivat"
16366 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16367 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16368 msgid "Session value"
16369 msgstr "Valoare sesiune"
16371 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16372 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16373 msgstr ""
16375 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16376 msgid "Global value"
16377 msgstr "Valoare globală"
16379 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Start"
16382 msgid "Start row:"
16383 msgstr "Dum"
16385 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
16386 msgctxt "Chart type"
16387 msgid "Bar"
16388 msgstr "Bară"
16390 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
16391 msgctxt "Chart type"
16392 msgid "Column"
16393 msgstr "Coloană"
16395 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
16396 msgctxt "Chart type"
16397 msgid "Line"
16398 msgstr "Linie"
16400 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
16401 #, fuzzy
16402 #| msgid "Engines"
16403 msgctxt "Chart type"
16404 msgid "Spline"
16405 msgstr "Motoare"
16407 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
16408 msgctxt "Chart type"
16409 msgid "Area"
16410 msgstr "Suprafață"
16412 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
16413 msgctxt "Chart type"
16414 msgid "Pie"
16415 msgstr "Diagramă circulară"
16417 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
16418 msgctxt "Chart type"
16419 msgid "Timeline"
16420 msgstr "Cronologie"
16422 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
16423 msgctxt "Chart type"
16424 msgid "Scatter"
16425 msgstr ""
16427 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
16428 #, fuzzy
16429 #| msgid "Packed"
16430 msgid "Stacked"
16431 msgstr "Împachetat"
16433 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
16434 #, fuzzy
16435 #| msgid "Chart title"
16436 msgid "Chart title:"
16437 msgstr "Titlul diagramei"
16439 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
16440 msgid "X-Axis:"
16441 msgstr "Axa X:"
16443 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
16444 msgid "Series:"
16445 msgstr "Serii:"
16447 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
16448 msgid "X-Axis label:"
16449 msgstr ""
16451 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
16452 msgid "X Values"
16453 msgstr "Valori X"
16455 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
16456 msgid "Y-Axis label:"
16457 msgstr ""
16459 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
16460 msgid "Y Values"
16461 msgstr "Valori Y"
16463 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
16464 msgid "Series names are in a column"
16465 msgstr ""
16467 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "Inside column:"
16470 msgid "Series column:"
16471 msgstr "In interiorul coloanei::"
16473 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "Values for column %s"
16476 msgid "Value Column:"
16477 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16479 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
16480 #, fuzzy
16481 #| msgid "Save as file"
16482 msgid "Save chart as image"
16483 msgstr "Salvează ca fișier"
16485 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16486 msgid "Display GIS Visualization"
16487 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16489 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16490 #, fuzzy
16491 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16492 msgid "Label column"
16493 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16495 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16496 msgid "-- None --"
16497 msgstr "-- Niciunul --"
16499 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Log file count"
16502 msgid "Spatial column"
16503 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16505 #: templates/table/index_form.phtml:16
16506 msgid "Index name:"
16507 msgstr "Denumire index:"
16509 #: templates/table/index_form.phtml:19
16510 msgid ""
16511 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16512 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16514 #: templates/table/index_form.phtml:40
16515 #, fuzzy
16516 #| msgid "Index cache size"
16517 msgid "Index choice:"
16518 msgstr "Dimensiune cache index"
16520 #: templates/table/index_form.phtml:57
16521 msgid "Key block size:"
16522 msgstr ""
16524 #: templates/table/index_form.phtml:74
16525 msgid "Index type:"
16526 msgstr "Tip index:"
16528 #: templates/table/index_form.phtml:86
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "User:"
16531 msgid "Parser:"
16532 msgstr "Utilizator:"
16534 #: templates/table/index_form.phtml:102
16535 msgid "Comment:"
16536 msgstr "Comentariu:"
16538 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
16539 #, fuzzy
16540 #| msgid "Drag to reorder"
16541 msgid "Drag to reorder"
16542 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16544 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16545 #, fuzzy
16546 #| msgid "Foreign key constraint"
16547 msgid "Foreign key constraints"
16548 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16550 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16551 msgid "Actions"
16552 msgstr "Acțiuni"
16554 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16555 #, fuzzy
16556 #| msgid "Constraints for table"
16557 msgid "Constraint properties"
16558 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16560 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16561 msgid ""
16562 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16563 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16564 "creating the foreign key."
16565 msgstr ""
16567 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16568 msgid ""
16569 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16570 msgstr ""
16572 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16573 msgid "Foreign key constraint"
16574 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16576 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
16577 #, fuzzy
16578 #| msgid "Add constraints"
16579 msgid "+ Add constraint"
16580 msgstr "Adaugă constrângeri"
16582 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
16583 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid "Internal relations"
16586 msgid "Internal relationships"
16587 msgstr "Relații interne"
16589 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
16590 msgid "Internal relation"
16591 msgstr "Relație internă"
16593 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
16594 msgid ""
16595 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16596 "relation exists."
16597 msgstr ""
16598 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16599 "corespondentă."
16601 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "Choose column to display"
16604 msgid "Choose column to display:"
16605 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16607 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
16608 #, fuzzy, php-format
16609 #| msgid "Foreign key constraint"
16610 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16611 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16613 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
16614 msgid "Constraint name"
16615 msgstr "Denumire constrîngere"
16617 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
16618 #, fuzzy
16619 #| msgid "Add %s field(s)"
16620 msgid "+ Add column"
16621 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16623 #: templates/table/search/options.phtml:8
16624 msgid "Select columns (at least one):"
16625 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16627 #: templates/table/search/options.phtml:37
16628 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16629 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16631 #: templates/table/search/options.phtml:45
16632 msgid "Number of rows per page"
16633 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16635 #: templates/table/search/options.phtml:56
16636 msgid "Display order:"
16637 msgstr "Ordine de afișare:"
16639 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16640 msgid "Use this column to label each point"
16641 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16643 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16644 msgid "Maximum rows to plot"
16645 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16647 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16648 msgid "Find and replace - preview"
16649 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16651 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16652 msgid "Original string"
16653 msgstr "Textul original"
16655 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16656 msgid "Replaced string"
16657 msgstr "Text înlocuit"
16659 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
16660 msgid "Replace"
16661 msgstr "Înlocuire"
16663 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
16664 msgid "Additional search criteria"
16665 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16667 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16668 msgid "Replace with:"
16669 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16671 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
16672 msgid "Use regular expression"
16673 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16675 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16676 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16677 msgstr ""
16678 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16679 "coloane diferite"
16681 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16682 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16683 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16685 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16686 msgid "Browse/Edit the points"
16687 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16689 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16690 msgid "How to use"
16691 msgstr "Cum să utilizaţi"
16693 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16694 msgid "Reset zoom"
16695 msgstr "Resetare zoom"
16697 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16698 #, fuzzy
16699 #| msgid "Relation view"
16700 msgid "Relation view"
16701 msgstr "Vizualizare relațională"
16703 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16704 #, php-format
16705 msgid "A primary key has been added on %s."
16706 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16708 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16709 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16710 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16711 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16712 #, php-format
16713 msgid "An index has been added on %s."
16714 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16716 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16717 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
16718 #, fuzzy
16719 #| msgid "Remove chart"
16720 msgid "Remove from central columns"
16721 msgstr "Elimină graficul"
16723 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16724 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "CHAR textarea columns"
16727 msgid "Add to central columns"
16728 msgstr "coloane textarea CHAR"
16730 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16731 #, fuzzy, php-format
16732 #| msgid "Add %s field(s)"
16733 msgid "Add %s column(s)"
16734 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16736 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "At Beginning of Table"
16739 msgid "at beginning of table"
16740 msgstr "La începutul tabelului"
16742 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
16743 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "Partition %s"
16746 msgid "Partitions"
16747 msgstr "Partiția %s"
16749 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
16750 #, fuzzy
16751 #| msgid "No index defined!"
16752 msgid "No partitioning defined!"
16753 msgstr "Index nu este definit!"
16755 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
16756 #, fuzzy
16757 #| msgid "partitioned"
16758 msgid "Partitioned by:"
16759 msgstr "partiționat"
16761 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
16762 #, fuzzy
16763 #| msgid "partitioned"
16764 msgid "Sub partitioned by:"
16765 msgstr "partiționat"
16767 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16768 #, fuzzy
16769 #| msgid "Row length"
16770 msgid "Data length"
16771 msgstr "Lungime linie"
16773 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
16774 #, fuzzy
16775 #| msgid "Row length"
16776 msgid "Index length"
16777 msgstr "Lungime linie"
16779 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "partitioned"
16782 msgid "Partition table"
16783 msgstr "partiționat"
16785 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
16786 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "Remove partitioning"
16789 msgid "Edit partitioning"
16790 msgstr "Elimină partiționarea"
16792 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "Print view"
16795 msgid "Edit view"
16796 msgstr "Vizualizare imprimare"
16798 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
16799 msgid "Space usage"
16800 msgstr "Utilizare spațiu"
16802 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
16803 msgid "Effective"
16804 msgstr "Efectiv"
16806 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16807 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16808 #, fuzzy
16809 #| msgid "Add columns"
16810 msgid "Move columns"
16811 msgstr "Adaugă coloane"
16813 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16814 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16815 msgstr ""
16817 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16818 msgid "Propose table structure"
16819 msgstr "Propune structura de tabele"
16821 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16822 #, fuzzy
16823 #| msgid "Propose table structure"
16824 msgid "Improve table structure"
16825 msgstr "Propune structura de tabele"
16827 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16828 msgid "Track view"
16829 msgstr "Vedere de monitorizare"
16831 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "Row Statistics"
16834 msgid "Row statistics"
16835 msgstr "Statisticile rândului"
16837 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
16838 msgid "static"
16839 msgstr ""
16841 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
16842 msgid "dynamic"
16843 msgstr "dinamic"
16845 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
16846 msgid "partitioned"
16847 msgstr "partiționat"
16849 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
16850 msgid "Row length"
16851 msgstr "Lungime linie"
16853 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
16854 msgid "Row size"
16855 msgstr "Mărime rând"
16857 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
16858 msgid "Next autoindex"
16859 msgstr ""
16861 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16862 #, fuzzy, php-format
16863 #| msgid "Table %s has been dropped."
16864 msgid "Column %s has been dropped."
16865 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16867 #: templates/toggle_button.phtml:4
16868 msgid "Click to toggle"
16869 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
16871 #: themes.php:20 themes.php:25
16872 msgid "Theme"
16873 msgstr "Temă"
16875 #: themes.php:28
16876 msgid "Get more themes!"
16877 msgstr "Obține mai multe teme!"
16879 #: transformation_overview.php:23
16880 msgid "Available MIME types"
16881 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16883 #: transformation_overview.php:38
16884 #, fuzzy
16885 #| msgid "Available transformations"
16886 msgid "Available browser display transformations"
16887 msgstr "Transformări disponibile"
16889 #: transformation_overview.php:39
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "Available transformations"
16892 msgid "Available input transformations"
16893 msgstr "Transformări disponibile"
16895 #: transformation_overview.php:54
16896 msgctxt "for MIME transformation"
16897 msgid "Description"
16898 msgstr "Descriere"
16900 #: url.php:39
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "Taking you to next step…"
16903 msgid "Taking you to the target site."
16904 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
16906 #: user_password.php:37
16907 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16908 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16910 #: user_password.php:115
16911 msgid "The profile has been updated."
16912 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16914 #: user_password.php:127
16915 #, fuzzy
16916 #| msgid "Password Hashing"
16917 msgid "Password is too long!"
16918 msgstr "Criptare Parola"
16920 #: view_create.php:48
16921 msgid "View name can not be empty!"
16922 msgstr ""
16924 #: view_create.php:253
16925 msgid "VIEW name"
16926 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16928 #: view_create.php:264
16929 msgid "Column names"
16930 msgstr "Denumirile coloanelor"
16932 #: view_operations.php:111
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Rename view to"
16935 msgstr "Redenumire tabel la"
16937 #: view_operations.php:150
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Delete the view (DROP)"
16940 msgstr "Nu sînt baze de date"
16942 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16943 msgid "Uptime below one day"
16944 msgstr ""
16946 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16947 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16948 msgstr ""
16950 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16951 msgid ""
16952 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16953 "longer than a day before running this analyzer"
16954 msgstr ""
16956 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16957 #, php-format
16958 msgid "The uptime is only %s"
16959 msgstr ""
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16962 msgid "Questions below 1,000"
16963 msgstr "Întrebări sub 1000"
16965 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16966 msgid ""
16967 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16968 "recommendations may not be accurate."
16969 msgstr ""
16971 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16972 msgid ""
16973 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16974 "of queries."
16975 msgstr ""
16977 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16978 #, php-format
16979 msgid "Current amount of Questions: %s"
16980 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16983 msgid "Percentage of slow queries"
16984 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16987 msgid ""
16988 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16989 msgstr ""
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16992 msgid ""
16993 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16994 "in the slow query log"
16995 msgstr ""
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16998 #, php-format
16999 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17000 msgstr ""
17002 #: libraries/advisory_rules.txt:70
17003 msgid "Slow query rate"
17004 msgstr "Rata interogărilor lente"
17006 #: libraries/advisory_rules.txt:73
17007 msgid ""
17008 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17009 msgstr ""
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:75
17012 #, php-format
17013 msgid ""
17014 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17015 "hour."
17016 msgstr ""
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:77
17019 msgid "Long query time"
17020 msgstr "Durata interogării lente"
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:80
17023 msgid ""
17024 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17025 "take above 10 seconds are logged."
17026 msgstr ""
17028 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17029 msgid ""
17030 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17031 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17032 msgstr ""
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17035 #, fuzzy, php-format
17036 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17037 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17038 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17041 msgid "Slow query logging"
17042 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
17044 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17045 #, fuzzy
17046 #| msgid "The server is not responding"
17047 msgid "The slow query log is disabled."
17048 msgstr "Serverul nu răspunde"
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17051 msgid ""
17052 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17053 "help troubleshooting badly performing queries."
17054 msgstr ""
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17057 #, fuzzy
17058 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17059 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17060 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17062 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17063 msgid ""
17064 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17065 "help troubleshooting badly performing queries."
17066 msgstr ""
17068 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17069 #, fuzzy
17070 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17071 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17072 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17074 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "Select Tables"
17077 msgid "Release Series"
17078 msgstr "Selectează tabele"
17080 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17081 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17082 msgstr ""
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17085 msgid ""
17086 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17087 "even more so."
17088 msgstr ""
17090 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17092 #, php-format
17093 msgid "Current version: %s"
17094 msgstr "Versiunea actuală: %s"
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17097 msgid "Minor Version"
17098 msgstr "Versiune minoră"
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17101 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17102 msgstr ""
17104 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17105 msgid ""
17106 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17107 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17108 msgstr ""
17110 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17111 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17112 msgstr ""
17114 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17115 #, fuzzy
17116 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
17117 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17118 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17121 msgid "Distribution"
17122 msgstr "Distribuție"
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17125 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17126 msgstr ""
17128 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17129 msgid ""
17130 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17131 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17132 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17133 msgstr ""
17134 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
17135 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
17136 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
17137 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17139 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17140 msgid "'source' found in version_comment"
17141 msgstr "'source' gasită în version_comment"
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17144 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17145 msgstr ""
17146 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
17148 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17149 msgid ""
17150 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17151 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17152 msgstr ""
17154 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17155 msgid "'percona' found in version_comment"
17156 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17159 msgid "MySQL Architecture"
17160 msgstr "Arhitectura MySQL"
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17163 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17164 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17167 msgid ""
17168 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17169 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17170 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17171 msgstr ""
17172 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17173 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17174 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17175 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17177 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17178 #, php-format
17179 msgid "Available memory on this host: %s"
17180 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17182 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17183 msgid "Query cache disabled"
17184 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17187 msgid "The query cache is not enabled."
17188 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17190 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17191 msgid ""
17192 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17193 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17194 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17195 "memcached, ignore this recommendation."
17196 msgstr ""
17197 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17198 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17199 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17200 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17201 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17203 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17204 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17205 msgstr ""
17206 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17207 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17209 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17210 msgid "Query caching method"
17211 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17213 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17214 msgid "Suboptimal caching method."
17215 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17217 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17218 msgid ""
17219 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17220 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17221 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17222 "cache, especially if you have multiple slaves."
17223 msgstr ""
17224 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17225 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17226 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17227 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17228 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17230 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17231 #, php-format
17232 msgid ""
17233 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17234 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17235 msgstr ""
17236 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17237 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17238 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17240 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17241 #, php-format
17242 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17243 msgstr ""
17244 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17247 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17248 msgstr ""
17249 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17250 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17252 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17253 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17254 msgstr ""
17255 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17257 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17258 #, php-format
17259 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17260 msgstr ""
17261 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17262 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17264 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17265 msgid "Query Cache usage"
17266 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17268 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17269 #, php-format
17270 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17271 msgstr ""
17272 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17274 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17275 msgid ""
17276 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17277 "query cache might help as well."
17278 msgstr ""
17279 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17280 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17281 "putea ajuta, de asemenea."
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17284 #, php-format
17285 msgid ""
17286 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17287 "%%. It should be above 80%%"
17288 msgstr ""
17289 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17290 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17293 msgid "Query cache fragmentation"
17294 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17297 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17298 msgstr ""
17299 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17300 "considerabilă."
17302 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17303 msgid ""
17304 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17305 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17306 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17307 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17308 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17309 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17310 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17311 "qcache_queries_in_cache"
17312 msgstr ""
17313 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17314 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17315 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17316 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17317 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17318 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17319 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17320 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17321 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17322 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17323 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17326 #, php-format
17327 msgid ""
17328 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17329 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17330 "value should be below 20%%."
17331 msgstr ""
17332 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17333 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17334 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17335 "sub 20%%."
17337 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17338 msgid "Query cache low memory prunes"
17339 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17341 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17342 msgid ""
17343 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17344 "cache."
17345 msgstr ""
17346 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17347 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17349 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17350 msgid ""
17351 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17352 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17353 "this in small increments and monitor the results."
17354 msgstr ""
17355 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17356 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17357 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17358 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17360 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17361 #, php-format
17362 msgid ""
17363 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17364 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17365 msgstr ""
17366 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17367 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17368 "regulilor este: 0,1%%)"
17370 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17371 msgid "Query cache max size"
17372 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17374 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17375 msgid ""
17376 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17377 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17378 msgstr ""
17379 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17380 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17381 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17382 "memoria cache."
17384 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17385 msgid ""
17386 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17387 "this value."
17388 msgstr ""
17389 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17390 "reducerea acestei valori."
17392 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17393 #, php-format
17394 msgid "Current query cache size: %s"
17395 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17397 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17398 msgid "Query cache min result size"
17399 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17402 msgid ""
17403 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17404 msgstr ""
17405 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17406 "implicit de 1 MiB."
17408 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17409 msgid ""
17410 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17411 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17412 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17413 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17414 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17415 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17416 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17417 "might reduce efficiency."
17418 msgstr ""
17419 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17420 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17421 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17422 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17423 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17424 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17425 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17426 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17427 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17428 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17430 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17431 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17432 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17434 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17435 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17436 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17438 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17439 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17440 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17442 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17443 #, fuzzy
17444 #| msgid ""
17445 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17446 #| "depending on your system memory limits"
17447 msgid ""
17448 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17449 "depending on your system memory limits."
17450 msgstr ""
17451 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17452 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17453 "dumneavoastră"
17455 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17456 #, php-format
17457 msgid ""
17458 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17459 "10%%."
17460 msgstr ""
17461 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17462 "fie mai mică de 10%%."
17464 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17465 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17466 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17468 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17469 #, php-format
17470 msgid ""
17471 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17472 msgstr ""
17473 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17474 "1 oră."
17476 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17477 msgid "Sort rows"
17478 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17480 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17481 msgid "There are lots of rows being sorted."
17482 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17484 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17485 msgid ""
17486 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17487 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17488 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17489 "sorting."
17490 msgstr ""
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17493 #, php-format
17494 msgid "Sorted rows average: %s"
17495 msgstr ""
17497 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Rate of joins without indexes"
17500 msgstr "Tabelele urmărite"
17502 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17503 #, fuzzy
17504 msgid "There are too many joins without indexes."
17505 msgstr "Tabelele urmărite"
17507 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17508 msgid ""
17509 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17510 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17511 msgstr ""
17513 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17514 #, fuzzy, php-format
17515 #| msgid "Sort buffer size"
17516 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17517 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17519 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Rate of reading first index entry"
17522 msgstr "Tabelele urmărite"
17524 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17525 #, fuzzy
17526 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17527 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17528 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17530 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17531 msgid ""
17532 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17533 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17534 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17535 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17536 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17537 "queries."
17538 msgstr ""
17540 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17541 #, fuzzy, php-format
17542 #| msgid "Sort buffer size"
17543 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17544 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17546 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17547 #, fuzzy
17548 #| msgid "Format of imported file"
17549 msgid "Rate of reading fixed position"
17550 msgstr "Formatul fișierului importat"
17552 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17553 #, fuzzy
17554 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17555 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17556 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17558 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17559 msgid ""
17560 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17561 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17562 "applicable."
17563 msgstr ""
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17566 #, php-format
17567 msgid ""
17568 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17569 "per hour"
17570 msgstr ""
17572 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17573 #, fuzzy
17574 #| msgid "Create table"
17575 msgid "Rate of reading next table row"
17576 msgstr "Creare tabel"
17578 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17579 #, fuzzy
17580 #| msgid "The current number of pending writes."
17581 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17582 msgstr "The current number of pending writes."
17584 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17585 msgid ""
17586 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17587 "where applicable."
17588 msgstr ""
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17591 #, fuzzy, php-format
17592 #| msgid "Sort buffer size"
17593 msgid ""
17594 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17595 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17597 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17598 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17599 msgstr ""
17601 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17602 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17603 msgstr ""
17605 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17606 msgid ""
17607 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17608 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17609 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17610 "other value as well."
17611 msgstr ""
17613 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17614 #, php-format
17615 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17616 msgstr ""
17618 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "Format of imported file"
17621 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17622 msgstr "Formatul fișierului importat"
17624 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17625 msgid ""
17626 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17627 "memory."
17628 msgstr ""
17630 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17631 msgid ""
17632 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17633 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17634 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17635 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17636 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17637 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17638 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17639 msgstr ""
17641 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17642 #, php-format
17643 msgid ""
17644 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17645 "below 25%%"
17646 msgstr ""
17648 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "%s table(s)"
17651 msgid "Temp disk rate"
17652 msgstr "%s tabele"
17654 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17655 msgid ""
17656 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17657 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17658 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17659 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17660 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17661 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17662 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17663 msgstr ""
17665 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17666 #, php-format
17667 msgid ""
17668 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17669 "less than 1 per hour"
17670 msgstr ""
17672 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Sort buffer size"
17675 msgid "MyISAM key buffer size"
17676 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17678 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17679 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17680 msgstr ""
17682 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17683 msgid ""
17684 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17685 "good start."
17686 msgstr ""
17688 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Sort buffer size"
17691 msgid "key_buffer_size is 0"
17692 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17694 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17695 #, fuzzy, php-format
17696 #| msgid "Sort buffer size"
17697 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17698 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17700 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17701 #, fuzzy, php-format
17702 #| msgid "Sort buffer size"
17703 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17704 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17706 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17707 msgid ""
17708 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17709 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17710 "expectations about what indexes are being used."
17711 msgstr ""
17713 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17714 #, fuzzy, php-format
17715 #| msgid "Sort buffer size"
17716 msgid ""
17717 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17718 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17720 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17721 #, fuzzy
17722 #| msgid "Sort buffer size"
17723 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17724 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17726 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17727 #, fuzzy, php-format
17728 #| msgid "Sort buffer size"
17729 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17730 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17732 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Percentage of index reads from memory"
17735 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17737 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17738 #, php-format
17739 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17740 msgstr ""
17742 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17743 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17744 msgstr ""
17746 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17747 #, fuzzy, php-format
17748 #| msgid "Sort buffer size"
17749 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17750 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17752 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "Create table"
17755 msgid "Rate of table open"
17756 msgstr "Creare tabel"
17758 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "The current number of pending writes."
17761 msgid "The rate of opening tables is high."
17762 msgstr "The current number of pending writes."
17764 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17765 msgid ""
17766 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17767 "{table_open_cache} might avoid this."
17768 msgstr ""
17770 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17771 #, fuzzy, php-format
17772 #| msgid "Sort buffer size"
17773 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17774 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17776 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17777 #, fuzzy
17778 #| msgid "Format of imported file"
17779 msgid "Percentage of used open files limit"
17780 msgstr "Formatul fișierului importat"
17782 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17783 msgid ""
17784 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17785 "may get a \"Too many open files\" error."
17786 msgstr ""
17788 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17789 msgid ""
17790 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17791 "restarting after changing {open_files_limit}."
17792 msgstr ""
17794 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17795 #, php-format
17796 msgid ""
17797 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17798 msgstr ""
17800 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Format of imported file"
17803 msgid "Rate of open files"
17804 msgstr "Formatul fișierului importat"
17806 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17809 msgid "The rate of opening files is high."
17810 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17812 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17813 #, fuzzy, php-format
17814 #| msgid "Sort buffer size"
17815 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17816 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17818 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17819 #, fuzzy, php-format
17820 #| msgid "Create table on database %s"
17821 msgid "Immediate table locks %%"
17822 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17824 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17825 #, fuzzy
17826 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17827 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17828 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17830 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17831 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17832 msgstr ""
17834 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17835 #, fuzzy, php-format
17836 #| msgid "Sort buffer size"
17837 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17838 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17840 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17841 msgid "Table lock wait rate"
17842 msgstr ""
17844 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17845 #, fuzzy, php-format
17846 #| msgid "Sort buffer size"
17847 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17848 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17850 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "Key cache"
17853 msgid "Thread cache"
17854 msgstr "Key cache"
17856 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17857 msgid ""
17858 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17859 "MySQL."
17860 msgstr ""
17862 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17863 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17864 msgstr ""
17866 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17867 #, fuzzy
17868 #| msgid "Tracking is not active."
17869 msgid "The thread cache is set to 0"
17870 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17872 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17873 #, fuzzy, php-format
17874 #| msgid "Tracking is not active."
17875 msgid "Thread cache hit rate %%"
17876 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17878 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17879 #, fuzzy
17880 #| msgid "Tracking is not active."
17881 msgid "Thread cache is not efficient."
17882 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17884 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17885 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17886 msgstr ""
17888 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17889 #, fuzzy, php-format
17890 #| msgid "Sort buffer size"
17891 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17892 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17894 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17895 #, fuzzy
17896 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17897 msgid "Threads that are slow to launch"
17898 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17900 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17901 #, fuzzy
17902 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17903 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17904 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17906 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17907 msgid ""
17908 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17909 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17910 msgstr ""
17912 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17913 #, php-format
17914 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17915 msgstr ""
17917 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17918 msgid "Slow launch time"
17919 msgstr ""
17921 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17922 #, fuzzy
17923 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17924 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17925 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17927 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17928 #, fuzzy
17929 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17930 msgid ""
17931 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17932 "to launch."
17933 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17935 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17936 #, fuzzy, php-format
17937 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17938 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17939 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17941 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17942 #, fuzzy
17943 #| msgid "max. concurrent connections"
17944 msgid "Percentage of used connections"
17945 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17947 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17948 msgid ""
17949 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17950 "{max_connections}."
17951 msgstr ""
17953 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17954 msgid ""
17955 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17956 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17957 "the code closes database handlers properly."
17958 msgstr ""
17960 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17961 #, php-format
17962 msgid ""
17963 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17964 msgstr ""
17966 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17967 #, fuzzy
17968 #| msgid "max. concurrent connections"
17969 msgid "Percentage of aborted connections"
17970 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17972 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17973 #, fuzzy
17974 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17975 msgid "Too many connections are aborted."
17976 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17978 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17979 msgid ""
17980 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17981 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17982 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17983 msgstr ""
17985 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17986 #, php-format
17987 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17988 msgstr ""
17990 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17991 #, fuzzy
17992 #| msgid "max. concurrent connections"
17993 msgid "Rate of aborted connections"
17994 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17996 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17997 #, php-format
17998 msgid ""
17999 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18000 msgstr ""
18002 #: libraries/advisory_rules.txt:395
18003 #, fuzzy
18004 #| msgid "Format of imported file"
18005 msgid "Percentage of aborted clients"
18006 msgstr "Formatul fișierului importat"
18008 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid "Allows creating temporary tables."
18011 msgid "Too many clients are aborted."
18012 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
18014 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
18015 msgid ""
18016 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18017 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18018 "database handler properly. Check your network and code."
18019 msgstr ""
18021 #: libraries/advisory_rules.txt:400
18022 #, php-format
18023 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18024 msgstr ""
18026 #: libraries/advisory_rules.txt:402
18027 msgid "Rate of aborted clients"
18028 msgstr "Rata de clienți abandonați"
18030 #: libraries/advisory_rules.txt:407
18031 #, php-format
18032 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18033 msgstr ""
18034 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
18035 "mică de 1 pe oră"
18037 #: libraries/advisory_rules.txt:411
18038 msgid "Is InnoDB disabled?"
18039 msgstr ""
18041 #: libraries/advisory_rules.txt:414
18042 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18043 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
18045 #: libraries/advisory_rules.txt:415
18046 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18047 msgstr ""
18049 #: libraries/advisory_rules.txt:416
18050 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18051 msgstr ""
18053 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18054 msgid "InnoDB log size"
18055 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
18057 #: libraries/advisory_rules.txt:421
18058 #, fuzzy
18059 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18060 msgid ""
18061 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18062 "InnoDB buffer pool."
18063 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18065 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18066 #, php-format
18067 msgid ""
18068 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18069 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18070 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18071 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18072 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18073 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18074 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18075 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18076 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18077 msgstr ""
18079 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18080 #, fuzzy, php-format
18081 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18082 msgid ""
18083 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18084 "it should not be below 20%%"
18085 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18087 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18088 msgid "Max InnoDB log size"
18089 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
18091 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18092 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18093 msgstr ""
18095 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18096 #, fuzzy, php-format
18097 #| msgid ""
18098 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18099 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18100 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18101 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18102 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18103 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18104 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18105 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18106 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18107 msgid ""
18108 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18109 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18110 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18111 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18112 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18113 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18114 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18115 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18116 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18117 msgstr ""
18118 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
18119 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
18120 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
18121 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
18122 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
18123 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
18124 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
18125 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
18126 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
18127 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18128 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
18130 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18131 #, php-format
18132 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18133 msgstr ""
18135 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18136 msgid "InnoDB buffer pool size"
18137 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
18139 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18140 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18141 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
18143 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18144 #, php-format
18145 msgid ""
18146 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18147 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18148 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18149 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18150 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18151 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18152 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18153 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18154 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18155 "\">this article</a>"
18156 msgstr ""
18158 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18159 #, php-format
18160 msgid ""
18161 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18162 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18163 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18164 "other services running on the same machine."
18165 msgstr ""
18167 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18168 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18169 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18171 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18172 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18173 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18175 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18176 msgid ""
18177 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18178 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18179 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18180 msgstr ""
18181 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18182 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"https://dev."
18183 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18185 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18186 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18187 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18189 #, fuzzy
18190 #~| msgid "unknown"
18191 #~ msgid "Unknonwn"
18192 #~ msgstr "necunoscut"
18194 #, fuzzy
18195 #~| msgid "Right"
18196 #~ msgctxt "Collation variant"
18197 #~ msgid "weight=2"
18198 #~ msgstr "Dreapta"
18200 #, fuzzy
18201 #~| msgid "Column names"
18202 #~ msgid "Old column name"
18203 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
18205 #~ msgid "German"
18206 #~ msgstr "Germană"
18208 #~ msgid "dictionary"
18209 #~ msgstr "dicționar"
18211 #~ msgid "phone book"
18212 #~ msgstr "carte de telefoane"
18214 #~ msgid "Traditional Spanish"
18215 #~ msgstr "Spaniola traditionala"
18217 #, fuzzy
18218 #~| msgid "Collation"
18219 #~ msgid "binary collation"
18220 #~ msgstr "Interclasare"
18222 #, fuzzy
18223 #~| msgid "case-insensitive"
18224 #~ msgid "case-insensitive collation"
18225 #~ msgstr "insensibil la registru"
18227 #, fuzzy
18228 #~| msgid "case-sensitive"
18229 #~ msgid "case-sensitive collation"
18230 #~ msgstr "sensibil la registru"