Update po files
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blobc42ad3595e94dddac45e1bfe8d472ffa6d2c6f4e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-08-10 09:13-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-13 16:07+0000\n"
8 "Last-Translator: Stefano Martinelli <stefano.ste.martinelli@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/"
10 "it/>\n"
11 "Language: it\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
18 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Tipo errato!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Il file %s non è disponibile su questo sistema, visita %s per maggiori "
29 "informazioni."
31 #: db_central_columns.php:108
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuoto."
35 #: db_central_columns.php:133
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Clicca per ordinare."
39 #: db_central_columns.php:150
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Commento del database"
48 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Commenti alla tabella:"
54 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
55 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
56 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
59 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
64 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
68 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
69 #: templates/table/index_form.phtml:124
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
76 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
77 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
79 msgid "Column"
80 msgstr "Colonna"
82 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
83 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
84 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
87 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
92 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
99 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
100 #: libraries/tracking.lib.php:977
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
102 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
103 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
105 msgid "Type"
106 msgstr "Tipo"
108 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
109 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
118 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
121 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
125 msgid "Null"
126 msgstr "Null"
128 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
129 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
140 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
143 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
144 msgid "Default"
145 msgstr "Predefinito"
147 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
151 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
154 msgid "Links to"
155 msgstr "Collegamenti a"
157 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
158 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
163 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
167 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
168 msgid "Comments"
169 msgstr "Commenti"
171 #: db_datadict.php:154
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
173 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
174 #: libraries/tracking.lib.php:925
175 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
176 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
177 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
178 msgid "Primary"
179 msgstr "Primaria"
181 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:378 libraries/Index.php:565
182 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
183 #: libraries/central_columns.lib.php:963
184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
185 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
190 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
196 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
197 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
201 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
202 msgid "No"
203 msgstr "No"
205 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:526 libraries/Index.php:592
206 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
208 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
218 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
219 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
220 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
222 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
223 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
229 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
230 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
234 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Sì"
238 #: db_export.php:47
239 msgid "View dump (schema) of database"
240 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
242 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
243 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
244 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
248 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
249 #: libraries/config/messages.inc.php:273
250 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
252 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
253 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
254 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
255 msgid "Tables"
256 msgstr "Tabelle"
258 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
259 #: libraries/Util.php:3182 libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198
260 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
261 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
262 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
263 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
264 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
268 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
270 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "Struttura"
277 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
278 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
279 #: libraries/config/setup.forms.php:393
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
284 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
286 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
287 msgid "Data"
288 msgstr "Dati"
290 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
291 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
292 msgid "Select all"
293 msgstr "Seleziona tutto"
295 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
296 msgid "The database name is empty!"
297 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
299 #: db_operations.php:138
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
302 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
304 #: db_operations.php:150
305 #, php-format
306 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
307 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
309 #: db_operations.php:279
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
313 msgstr ""
314 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
315 "ragione%s."
317 #: db_qbe.php:126
318 msgid "You have to choose at least one column to display!"
319 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
321 #: db_qbe.php:144
322 #, php-format
323 msgid "Switch to %svisual builder%s"
324 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
326 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
330 msgid "Access denied!"
331 msgstr "Accesso negato!"
333 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
334 msgid "Tracking data deleted successfully."
335 msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
337 #: db_tracking.php:62
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
341 msgstr ""
342 "Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
343 "è attivo."
345 #: db_tracking.php:93
346 msgid "No tables selected."
347 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
349 #: db_tracking.php:150
350 msgid "Database Log"
351 msgstr "Log database"
353 #: error_report.php:68
354 msgid ""
355 "An error has been detected and an error report has been automatically "
356 "submitted based on your settings."
357 msgstr ""
358 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
359 "automaticamente in base alle impostazioni."
361 #: error_report.php:72
362 msgid "Thank you for submitting this report."
363 msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
365 #: error_report.php:76
366 msgid ""
367 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
368 "to be sent."
369 msgstr ""
370 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
371 "suo invio non è riuscito."
373 #: error_report.php:81
374 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
375 msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
377 #: error_report.php:85
378 msgid "You may want to refresh the page."
379 msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
381 #: export.php:275
382 msgid "Bad parameters!"
383 msgstr "Parametri errati!"
385 #: gis_data_editor.php:119
386 #, php-format
387 msgid "Value for the column \"%s\""
388 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
390 #: gis_data_editor.php:147
391 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
392 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
393 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
395 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
396 #: gis_data_editor.php:169
397 msgid "SRID:"
398 msgstr "SRID:"
400 #: gis_data_editor.php:195
401 #, php-format
402 msgid "Geometry %d:"
403 msgstr "Geometria %d:"
405 #: gis_data_editor.php:217
406 msgid "Point:"
407 msgstr "Punto:"
409 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
410 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:515
411 msgid "X"
412 msgstr "X"
414 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
415 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:516
416 msgid "Y"
417 msgstr "Y"
419 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
420 #: js/messages.php:518
421 #, php-format
422 msgid "Point %d"
423 msgstr "Punto %d"
425 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
426 #: js/messages.php:524
427 msgid "Add a point"
428 msgstr "Aggiungi un punto"
430 #: gis_data_editor.php:273
431 #, php-format
432 msgid "Linestring %d:"
433 msgstr "Linestring %d:"
435 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
436 msgid "Outer ring:"
437 msgstr "Cerchio esterno:"
439 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
440 #, php-format
441 msgid "Inner ring %d:"
442 msgstr "Cerchio interno %d:"
444 #: gis_data_editor.php:315
445 msgid "Add a linestring"
446 msgstr "Aggiungi un linestring"
448 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:525
449 msgid "Add an inner ring"
450 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
452 #: gis_data_editor.php:337
453 #, php-format
454 msgid "Polygon %d:"
455 msgstr "Poligono %d:"
457 #: gis_data_editor.php:401
458 msgid "Add a polygon"
459 msgstr "Aggiungi un poligono"
461 #: gis_data_editor.php:407
462 msgid "Add geometry"
463 msgstr "Aggiungi una geometria"
465 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
466 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
467 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
468 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
469 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
470 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
471 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
472 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
473 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
474 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
475 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
476 #: libraries/operations.lib.php:1628
477 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
479 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
487 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
489 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
490 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
491 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
492 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
493 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
494 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
495 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
496 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
497 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
498 #: templates/table/index_form.phtml:241
499 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
500 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
501 #: view_operations.php:121
502 msgid "Go"
503 msgstr "Esegui"
505 #: gis_data_editor.php:416
506 msgid "Output"
507 msgstr "Output"
509 #: gis_data_editor.php:419
510 msgid ""
511 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
512 "below into the \"Value\" field."
513 msgstr ""
514 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
515 "sottostante nel campo \"Valore\"."
517 #: import.php:65
518 msgid "Succeeded"
519 msgstr "Riuscito"
521 #: import.php:69 js/messages.php:611
522 msgid "Failed"
523 msgstr "Fallito"
525 #: import.php:73
526 msgid "Incomplete params"
527 msgstr "Parametri incompleti"
529 #: import.php:197
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
533 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
534 msgstr ""
535 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
536 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
538 #: import.php:367 import.php:568
539 msgid "Showing bookmark"
540 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
542 #: import.php:383 import.php:564
543 msgid "The bookmark has been deleted."
544 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
546 #: import.php:477
547 msgid ""
548 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
549 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
550 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
551 msgstr ""
552 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
553 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
554 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
555 "doc]."
557 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
558 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
559 msgstr ""
560 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
561 "installazione!"
563 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
564 #, php-format
565 msgid "Bookmark %s has been created."
566 msgstr "Segnalibro %s creato."
568 #: import.php:581
569 #, php-format
570 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
571 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
572 msgstr[0] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguita."
573 msgstr[1] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
575 #: import.php:612
576 #, php-format
577 msgid ""
578 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
579 "same file%s and import will resume."
580 msgstr ""
581 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi completare "
582 "l'importazione %sreinvia lo stesso file%s ed il processo riprenderà dal "
583 "punto in cui si era interrotto."
585 #: import.php:622
586 msgid ""
587 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
588 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
589 msgstr ""
590 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
591 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
592 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
594 #: import.php:693 sql.php:163
595 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
596 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
598 #: import_status.php:105
599 msgid "Could not load the progress of the import."
600 msgstr ""
601 "Non è stato possibile caricare la progressione del processo di importazione."
603 #: import_status.php:114 js/messages.php:455 js/messages.php:619
604 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
605 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
606 msgid "Back"
607 msgstr "Indietro"
609 #: index.php:116
610 msgid ""
611 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
612 "you need to logout from all servers."
613 msgstr ""
614 "Ti sei scollegato solo da un server, per scollegarti completamente da "
615 "phpMyAdmin, devi scollegarti da tutti i server."
617 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
618 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
619 msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
621 #: index.php:164
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
625 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
626 "at %s."
627 msgstr ""
628 "Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
629 "favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma.\n"
630 "Maggiori informazioni sono disponibili su %s."
632 #: index.php:174
633 msgid "General settings"
634 msgstr "Impostazioni generali"
636 #: index.php:204 js/messages.php:644
637 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
638 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
639 msgid "Change password"
640 msgstr "Cambia password"
642 #: index.php:221
643 msgid "Server connection collation"
644 msgstr "Collation della connessione del server"
646 #: index.php:242
647 msgid "Appearance settings"
648 msgstr "Impostazioni di presentazione"
650 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
651 msgid "More settings"
652 msgstr "Ulteriori impostazioni"
654 #: index.php:297
655 msgid "Database server"
656 msgstr "Server del Database"
658 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
659 msgid "Server:"
660 msgstr "Server:"
662 #: index.php:304
663 msgid "Server type:"
664 msgstr "Tipo di server:"
666 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
667 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
668 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
669 msgid "Server version:"
670 msgstr "Versione del server:"
672 #: index.php:314
673 msgid "Protocol version:"
674 msgstr "Versione protocollo:"
676 #: index.php:318
677 msgid "User:"
678 msgstr "Utente:"
680 #: index.php:323
681 msgid "Server charset:"
682 msgstr "Codifica caratteri del server:"
684 #: index.php:336
685 msgid "Web server"
686 msgstr "Web server"
688 #: index.php:347
689 msgid "Database client version:"
690 msgstr "Versione del client del database:"
692 #: index.php:351
693 msgid "PHP extension:"
694 msgstr "Estensione PHP:"
696 #: index.php:365
697 msgid "PHP version:"
698 msgstr "Versione PHP:"
700 #: index.php:376
701 msgid "Show PHP information"
702 msgstr "Mostra le info sul PHP"
704 #: index.php:395
705 msgid "Version information:"
706 msgstr "Informazioni sulla versione:"
708 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
709 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
710 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
711 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
712 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
713 msgid "Documentation"
714 msgstr "Documentazione"
716 #: index.php:413
717 msgid "Official Homepage"
718 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
720 #: index.php:420
721 msgid "Contribute"
722 msgstr "Contribuisci"
724 #: index.php:427
725 msgid "Get support"
726 msgstr "Ricevi aiuto"
728 #: index.php:434
729 msgid "List of changes"
730 msgstr "Lista dei cambiamenti"
732 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
733 msgid "License"
734 msgstr "Licenza"
736 #: index.php:461
737 msgid ""
738 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
739 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
740 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
741 msgstr ""
742 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
743 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
744 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
745 "e questo può portare a risultati inaspettati."
747 #: index.php:476
748 msgid ""
749 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
750 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
751 msgstr ""
752 "Estensione curl non trovata e parametro allow_url_fopen disabilitato. Per "
753 "questo motivo alcune funzioni quali, ad esempio, il reporting egli errori o "
754 "il check della versione, sono disabilitate."
756 #: index.php:491
757 msgid ""
758 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
759 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
760 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
761 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
762 msgstr ""
763 "Il parametro [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
764 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP "
765 "(configurato in php.ini) ha un valore inferiore al periodo di validitá del "
766 "cookie di sessione configurato da phpMyAdmin; per questo motivo, questa "
767 "sessione potrebbe scadere prima del periodo impostato in phpMyAdmin."
769 #: index.php:510
770 msgid ""
771 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
772 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
773 msgstr ""
774 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
775 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
776 "configurato in phpMyAdmin."
778 #: index.php:525
779 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
780 msgstr ""
781 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
782 "(blowfish_secret)."
784 #: index.php:532
785 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
786 msgstr ""
787 "La passphrase usata nella configurazione (blowfish_secret) è troppo corta."
789 #: index.php:546
790 msgid ""
791 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
792 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
793 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
794 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
795 msgstr ""
796 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
797 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
798 "raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
799 "caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
800 "persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
802 #: index.php:562
803 #, php-format
804 msgid ""
805 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
806 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
807 msgstr ""
808 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
809 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
811 #: index.php:569
812 msgid ""
813 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
814 msgstr ""
815 "In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
816 "configurarlo da lì."
818 #: index.php:594
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
822 "issues."
823 msgstr ""
824 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
825 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
827 #: js/messages.php:43
828 msgid "Confirm"
829 msgstr "Conferma"
831 #: js/messages.php:44
832 #, php-format
833 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
834 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
836 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
837 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
838 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
840 #: js/messages.php:48
841 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
842 msgstr ""
843 "Impossibile rinominare il database usando lo stesso nome. Cambia nome e "
844 "riprova"
846 #: js/messages.php:50
847 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
848 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
850 #: js/messages.php:52
851 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
852 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
854 #: js/messages.php:53
855 msgid "Delete tracking data for this table?"
856 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
858 #: js/messages.php:55
859 msgid "Delete tracking data for these tables?"
860 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
862 #: js/messages.php:57
863 msgid "Delete tracking data for this version?"
864 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
866 #: js/messages.php:59
867 msgid "Delete tracking data for these versions?"
868 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
870 #: js/messages.php:60
871 msgid "Delete entry from tracking report?"
872 msgstr "Cancellare la riga dal report di tracciamento?"
874 #: js/messages.php:61
875 msgid "Deleting tracking data"
876 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
878 #: js/messages.php:62
879 msgid "Dropping Primary Key/Index"
880 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
882 #: js/messages.php:63
883 msgid "Dropping Foreign key."
884 msgstr "Scarta Foreign key."
886 #: js/messages.php:65
887 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
888 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
890 #: js/messages.php:67
891 #, php-format
892 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
893 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
895 #: js/messages.php:69
896 #, php-format
897 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
898 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
900 #: js/messages.php:71
901 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
902 msgstr ""
903 "Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
904 "pagina?"
906 #: js/messages.php:73
907 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
908 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
910 #: js/messages.php:75
911 msgid "Do you really want to delete this central column?"
912 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa colonna centrale?"
914 #: js/messages.php:77
915 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
916 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
918 #: js/messages.php:79
919 msgid ""
920 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
921 "the data related to the selected partition(s)!"
922 msgstr ""
923 "Sei sicuro di voler ELIMINARE la partizione selezionata? Questa azione "
924 "CANCELLERA' anche i dati contenuti nella partizione selezionata!"
926 #: js/messages.php:83
927 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
928 msgstr "Sei sicuro di voler TRONCARE la partizione selezionata?"
930 #: js/messages.php:85
931 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
932 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il partizionamento?"
934 #: js/messages.php:86
935 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
936 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire il comando RESET SLAVE?"
938 #: js/messages.php:88
939 msgid ""
940 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
941 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
942 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
943 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
944 "refer to the tips at "
945 msgstr ""
946 "Questa operazione cercherà di convertire i tuoi dati nella nuova collazione. "
947 "In casi rari, specialmente quando un carattere non esiste nella nuova "
948 "collazione, questo processo potrebbe causare una rappresentazione non "
949 "corretta del carattere; in questo caso suggeriamo di tornare alla vecchia "
950 "collazione e di far riferimento alla pagina dei suggeimenti "
952 #: js/messages.php:94
953 msgid "Garbled Data"
954 msgstr "Dati Confusi"
956 #: js/messages.php:96
957 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
958 msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la collazione e convertire i dati?"
960 #: js/messages.php:98
961 msgid ""
962 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
963 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
964 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
965 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
966 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
967 "</b>"
968 msgstr ""
969 "Con questa operazione, MySQL cerca di mappare i valori dei dati tra le "
970 "collation. Se i set di caratteri sono incompatibili, potrebbe esserci "
971 "perdita di dati e questi dati persi potrebbero <b>NON</b> essere "
972 "recuperabili tramite un semplice ripristino della collation del/dei campo(i)."
973 "<b> Per convertire i dati esistenti, si suggerisce di usare le funzioni di "
974 "editing dei campi (il Link \"Modifica\") sulla pagina di struttura della "
975 "tabella. </b>"
977 #: js/messages.php:107
978 msgid ""
979 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
980 "data?"
981 msgstr ""
982 "Sei sicuro di voler cambiare tutte le collation dei campi collazione e "
983 "convertire i dati?"
985 #: js/messages.php:111
986 msgid "Save & close"
987 msgstr "Salva &amp; chiudi"
989 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
990 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
991 msgid "Reset"
992 msgstr "Riavvia"
994 #: js/messages.php:113
995 msgid "Reset all"
996 msgstr "Reimposta tutto"
998 #: js/messages.php:116
999 msgid "Missing value in the form!"
1000 msgstr "Valore mancante nel form!"
1002 #: js/messages.php:117
1003 msgid "Select at least one of the options!"
1004 msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
1006 #: js/messages.php:118
1007 msgid "Please enter a valid number!"
1008 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
1010 #: js/messages.php:119
1011 msgid "Please enter a valid length!"
1012 msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
1014 #: js/messages.php:120
1015 msgid "Add index"
1016 msgstr "Aggiungi indice"
1018 #: js/messages.php:121
1019 msgid "Edit index"
1020 msgstr "Modifica indice"
1022 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1023 #, php-format
1024 msgid "Add %s column(s) to index"
1025 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
1027 #: js/messages.php:123
1028 msgid "Create single-column index"
1029 msgstr "Crea indice a colonna singola"
1031 #: js/messages.php:124
1032 msgid "Create composite index"
1033 msgstr "Crea indice composito"
1035 #: js/messages.php:125
1036 msgid "Composite with:"
1037 msgstr "Composto da:"
1039 #: js/messages.php:126
1040 msgid "Please select column(s) for the index."
1041 msgstr "Selezionare il campo/i per l'indice."
1043 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1044 msgid "You have to add at least one column."
1045 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
1047 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1048 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1049 #: templates/table/index_form.phtml:240
1050 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1051 msgid "Preview SQL"
1052 msgstr "Anteprima SQL"
1054 #: js/messages.php:135
1055 msgid "Simulate query"
1056 msgstr "Simula query"
1058 #: js/messages.php:136
1059 msgid "Matched rows:"
1060 msgstr "Righe coinvolte:"
1062 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1063 msgid "SQL query:"
1064 msgstr "Query SQL:"
1066 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1067 #: js/messages.php:141
1068 msgid "Y values"
1069 msgstr "Valori per l'asse Y"
1071 #: js/messages.php:144
1072 msgid "The host name is empty!"
1073 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1075 #: js/messages.php:145
1076 msgid "The user name is empty!"
1077 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1079 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1080 #: user_password.php:119
1081 msgid "The password is empty!"
1082 msgstr "La password è vuota!"
1084 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1085 #: user_password.php:123
1086 msgid "The passwords aren't the same!"
1087 msgstr "La password non coincide!"
1089 #: js/messages.php:148
1090 msgid "Removing Selected Users"
1091 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1093 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1094 #: libraries/tracking.lib.php:835
1095 msgid "Close"
1096 msgstr "Chiudi"
1098 #: js/messages.php:152
1099 msgid "Template was created."
1100 msgstr "Il template è stato creato."
1102 #: js/messages.php:153
1103 msgid "Template was loaded."
1104 msgstr "Il template è stato caricato."
1106 #: js/messages.php:154
1107 msgid "Template was updated."
1108 msgstr "Il template è stato aggiornato."
1110 #: js/messages.php:155
1111 msgid "Template was deleted."
1112 msgstr "Il template è stato eliminato."
1114 #. l10n: Other, small valued, queries
1115 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1116 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1117 msgid "Other"
1118 msgstr "Altre"
1120 #. l10n: Thousands separator
1121 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1465
1122 #: libraries/Util.php:1479
1123 msgid ","
1124 msgstr ","
1126 #. l10n: Decimal separator
1127 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1463
1128 #: libraries/Util.php:1477
1129 msgid "."
1130 msgstr "."
1132 #: js/messages.php:164
1133 msgid "Connections / Processes"
1134 msgstr "Connessioni / Processi"
1136 #: js/messages.php:168
1137 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1138 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
1140 #: js/messages.php:170
1141 msgid ""
1142 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1143 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1144 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1145 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1146 msgstr ""
1147 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1148 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1149 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1150 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1151 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1153 #: js/messages.php:176
1154 msgid "Query cache efficiency"
1155 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1157 #: js/messages.php:177
1158 msgid "Query cache usage"
1159 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1161 #: js/messages.php:178
1162 msgid "Query cache used"
1163 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1165 #: js/messages.php:180
1166 msgid "System CPU usage"
1167 msgstr "Utilizzo della CPU di sistema"
1169 #: js/messages.php:181
1170 msgid "System memory"
1171 msgstr "Memoria"
1173 #: js/messages.php:182
1174 msgid "System swap"
1175 msgstr "Swap"
1177 #: js/messages.php:184
1178 msgid "Average load"
1179 msgstr "Carico medio"
1181 #: js/messages.php:185
1182 msgid "Total memory"
1183 msgstr "Memoria totale"
1185 #: js/messages.php:186
1186 msgid "Cached memory"
1187 msgstr "Memoria cached"
1189 #: js/messages.php:187
1190 msgid "Buffered memory"
1191 msgstr "Memoria buffer"
1193 #: js/messages.php:188
1194 msgid "Free memory"
1195 msgstr "Memoria libera"
1197 #: js/messages.php:189
1198 msgid "Used memory"
1199 msgstr "Memoria utilizzata"
1201 #: js/messages.php:191
1202 msgid "Total swap"
1203 msgstr "Swap totale"
1205 #: js/messages.php:192
1206 msgid "Cached swap"
1207 msgstr "Swap in cache"
1209 #: js/messages.php:193
1210 msgid "Used swap"
1211 msgstr "Swap utilizzata"
1213 #: js/messages.php:194
1214 msgid "Free swap"
1215 msgstr "Swap libera"
1217 #: js/messages.php:196
1218 msgid "Bytes sent"
1219 msgstr "Byte inviati"
1221 #: js/messages.php:197
1222 msgid "Bytes received"
1223 msgstr "Byte ricevuti"
1225 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1226 msgid "Connections"
1227 msgstr "Connessioni"
1229 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1230 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1231 msgid "Processes"
1232 msgstr "Processi"
1234 #. l10n: shortcuts for Byte
1235 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1236 msgid "B"
1237 msgstr "B"
1239 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1240 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1241 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1242 msgid "KiB"
1243 msgstr "KiB"
1245 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1246 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1247 #: libraries/display_export.lib.php:843
1248 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1249 msgid "MiB"
1250 msgstr "MiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1253 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1254 msgid "GiB"
1255 msgstr "GiB"
1257 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1258 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1259 msgid "TiB"
1260 msgstr "TiB"
1262 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1263 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1264 msgid "PiB"
1265 msgstr "PiB"
1267 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1268 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1269 msgid "EiB"
1270 msgstr "EiB"
1272 #: js/messages.php:209
1273 #, php-format
1274 msgid "%d table(s)"
1275 msgstr "%d tabella/e"
1277 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1278 #: js/messages.php:212
1279 msgid "Questions"
1280 msgstr "Domande"
1282 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1283 msgid "Traffic"
1284 msgstr "Traffico"
1286 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4102
1287 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1288 msgid "Settings"
1289 msgstr "Impostazioni"
1291 #: js/messages.php:215
1292 msgid "Add chart to grid"
1293 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1295 #: js/messages.php:218
1296 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1297 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
1299 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1300 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1302 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1303 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1304 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1305 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1306 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1307 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1308 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1309 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1310 msgid "None"
1311 msgstr "Nessuno"
1313 #: js/messages.php:220
1314 msgid "Resume monitor"
1315 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1317 #: js/messages.php:221
1318 msgid "Pause monitor"
1319 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1321 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1322 msgid "Start auto refresh"
1323 msgstr "Avvia auto-refresh"
1325 #: js/messages.php:223
1326 msgid "Stop auto refresh"
1327 msgstr "Blocca l'auto-refresh"
1329 #: js/messages.php:225
1330 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1331 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1333 #: js/messages.php:226
1334 msgid "general_log is enabled."
1335 msgstr "general_log è abilitato."
1337 #: js/messages.php:227
1338 msgid "slow_query_log is enabled."
1339 msgstr "slow_query_log è abilitato."
1341 #: js/messages.php:228
1342 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1343 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1345 #: js/messages.php:229
1346 msgid "log_output is not set to TABLE."
1347 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
1349 #: js/messages.php:230
1350 msgid "log_output is set to TABLE."
1351 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1353 #: js/messages.php:232
1354 #, php-format
1355 msgid ""
1356 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1357 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1358 "depending on your system."
1359 msgstr ""
1360 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1361 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1362 "a secondi del tipo di sistema."
1364 #: js/messages.php:236
1365 #, php-format
1366 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1367 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1369 #: js/messages.php:238
1370 msgid ""
1371 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1372 "restart:"
1373 msgstr ""
1374 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1375 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1377 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1378 #: js/messages.php:242
1379 #, php-format
1380 msgid "Set log_output to %s"
1381 msgstr "Imposta log_output a %s"
1383 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1384 #: js/messages.php:244
1385 #, php-format
1386 msgid "Enable %s"
1387 msgstr "Abilita %s"
1389 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1390 #: js/messages.php:246
1391 #, php-format
1392 msgid "Disable %s"
1393 msgstr "Disabilita %s"
1395 #. l10n: %d seconds
1396 #: js/messages.php:248
1397 #, php-format
1398 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1399 msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
1401 #: js/messages.php:250
1402 msgid ""
1403 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1404 "database administrator."
1405 msgstr ""
1406 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1407 "root o contatta l'amministratore del database."
1409 #: js/messages.php:253
1410 msgid "Change settings"
1411 msgstr "Modifica impostazioni"
1413 #: js/messages.php:254
1414 msgid "Current settings"
1415 msgstr "Impostazioni attuali"
1417 #: js/messages.php:256
1418 msgid "Chart title"
1419 msgstr "Titolo del grafico"
1421 #. l10n: As in differential values
1422 #: js/messages.php:258
1423 msgid "Differential"
1424 msgstr "Differenziali"
1426 #: js/messages.php:259
1427 #, php-format
1428 msgid "Divided by %s"
1429 msgstr "Diviso per %s"
1431 #: js/messages.php:260
1432 msgid "Unit"
1433 msgstr "Unità"
1435 #: js/messages.php:262
1436 msgid "From slow log"
1437 msgstr "Dallo slow log"
1439 #: js/messages.php:263
1440 msgid "From general log"
1441 msgstr "Dal log generale"
1443 #: js/messages.php:265
1444 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1445 msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
1447 #: js/messages.php:267
1448 msgid "Analysing logs"
1449 msgstr "Analisi dei log in corso"
1451 #: js/messages.php:269
1452 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1453 msgstr ""
1454 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1455 "richiedere del tempo."
1457 #: js/messages.php:270
1458 msgid "Cancel request"
1459 msgstr "Annulla la richiesta"
1461 #: js/messages.php:272
1462 msgid ""
1463 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1464 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1465 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1466 msgstr ""
1467 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1468 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1469 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
1471 #: js/messages.php:277
1472 msgid ""
1473 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1474 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1475 "data."
1476 msgstr ""
1477 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
1478 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
1479 "i dati inseriti."
1481 #: js/messages.php:282
1482 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1483 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1485 #: js/messages.php:284
1486 msgid "Jump to Log table"
1487 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1489 #: js/messages.php:285
1490 msgid "No data found"
1491 msgstr "Nessun dato trovato"
1493 #: js/messages.php:287
1494 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1495 msgstr ""
1496 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
1497 "intervallo di tempo."
1499 #: js/messages.php:289
1500 msgid "Analyzing…"
1501 msgstr "Analisi in corso…"
1503 #: js/messages.php:290
1504 msgid "Explain output"
1505 msgstr "Spiega l'output"
1507 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4098
1508 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1509 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1510 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1511 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1512 msgid "Status"
1513 msgstr "Stato"
1515 #: js/messages.php:292 js/messages.php:896
1516 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1517 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1518 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1519 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1520 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1521 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1522 msgid "Time"
1523 msgstr "Tempo"
1525 #: js/messages.php:293
1526 msgid "Total time:"
1527 msgstr "Tempo totale:"
1529 #: js/messages.php:294
1530 msgid "Profiling results"
1531 msgstr "Risultati del profiling"
1533 #: js/messages.php:295
1534 msgctxt "Display format"
1535 msgid "Table"
1536 msgstr "Tabella"
1538 #: js/messages.php:296
1539 msgid "Chart"
1540 msgstr "Grafico"
1542 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1543 msgctxt "Alias"
1544 msgid "Database"
1545 msgstr "Base di dati"
1547 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1548 msgctxt "Alias"
1549 msgid "Table"
1550 msgstr "Tabella"
1552 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1553 msgctxt "Alias"
1554 msgid "Column"
1555 msgstr "Campo"
1557 #. l10n: A collection of available filters
1558 #: js/messages.php:303
1559 msgid "Log table filter options"
1560 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
1562 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1563 #: js/messages.php:305
1564 msgid "Filter"
1565 msgstr "Filtra"
1567 #: js/messages.php:306
1568 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1569 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1571 #: js/messages.php:308
1572 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1573 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1575 #: js/messages.php:309
1576 msgid "Sum of grouped rows:"
1577 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1579 #: js/messages.php:310
1580 msgid "Total:"
1581 msgstr "Totale:"
1583 #: js/messages.php:312
1584 msgid "Loading logs"
1585 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1587 #: js/messages.php:313
1588 msgid "Monitor refresh failed"
1589 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
1591 #: js/messages.php:315
1592 msgid ""
1593 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1594 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1595 "reentering your credentials should help."
1596 msgstr ""
1597 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1598 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1599 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1601 #: js/messages.php:319
1602 msgid "Reload page"
1603 msgstr "Ricarica la pagina"
1605 #: js/messages.php:321
1606 msgid "Affected rows:"
1607 msgstr "Righe coinvolte:"
1609 #: js/messages.php:324
1610 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1611 msgstr ""
1612 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1613 "JSON valido."
1615 #: js/messages.php:327
1616 msgid ""
1617 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1618 msgstr ""
1619 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1620 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
1622 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1623 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4101 libraries/Util.php:4116
1624 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config/messages.inc.php:257
1625 #: libraries/display_import.lib.php:107
1626 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1627 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1628 msgid "Import"
1629 msgstr "Importa"
1631 #: js/messages.php:330
1632 msgid "Import monitor configuration"
1633 msgstr "Importa la configurazione del monitor"
1635 #: js/messages.php:332
1636 msgid "Please select the file you want to import."
1637 msgstr "Seleziona il file da importare."
1639 #: js/messages.php:333
1640 msgid "No files available on server for import!"
1641 msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
1643 #: js/messages.php:335
1644 msgid "Analyse query"
1645 msgstr "Analizza la query"
1647 #: js/messages.php:339
1648 msgid "Advisor system"
1649 msgstr "Advisor"
1651 #: js/messages.php:340
1652 msgid "Possible performance issues"
1653 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1655 #: js/messages.php:341
1656 msgid "Issue"
1657 msgstr "Problema"
1659 #: js/messages.php:342
1660 msgid "Recommendation"
1661 msgstr "Avviso"
1663 #: js/messages.php:343
1664 msgid "Rule details"
1665 msgstr "Dettagli della regola"
1667 #: js/messages.php:344
1668 msgid "Justification"
1669 msgstr "Giustificazione"
1671 #: js/messages.php:345
1672 msgid "Used variable / formula"
1673 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1675 #: js/messages.php:346
1676 msgid "Test"
1677 msgstr "Prova"
1679 #: js/messages.php:349
1680 msgid "Formatting SQL…"
1681 msgstr "Formatto SQL…"
1683 #: js/messages.php:350
1684 msgid "No parameters found!"
1685 msgstr "Parametri errati!"
1687 #: js/messages.php:354
1688 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1689 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1690 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1691 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1692 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1693 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1694 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1695 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1696 msgid "Cancel"
1697 msgstr "Annulla"
1699 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1700 msgid "Page-related settings"
1701 msgstr "Impostazioni specifiche della pagina"
1703 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1704 msgid "Apply"
1705 msgstr "Applica"
1707 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1708 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1709 msgid "Loading…"
1710 msgstr "Caricamento…"
1712 #: js/messages.php:362
1713 msgid "Request aborted!!"
1714 msgstr "Richiesta interrotta!"
1716 #: js/messages.php:363
1717 msgid "Processing request"
1718 msgstr "Elaborazione richiesta"
1720 #: js/messages.php:364
1721 msgid "Request failed!!"
1722 msgstr "Richiesta fallita!"
1724 #: js/messages.php:365
1725 msgid "Error in processing request"
1726 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta"
1728 #: js/messages.php:366
1729 #, php-format
1730 msgid "Error code: %s"
1731 msgstr "Codice errore: %s"
1733 #: js/messages.php:367
1734 #, php-format
1735 msgid "Error text: %s"
1736 msgstr "Messaggio errore: %s"
1738 #: js/messages.php:368
1739 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1740 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1741 msgid "No databases selected."
1742 msgstr "Nessun database selezionato."
1744 #: js/messages.php:369
1745 msgid "Dropping column"
1746 msgstr "Eliminazione campo"
1748 #: js/messages.php:370
1749 msgid "Adding primary key"
1750 msgstr "Aggiungo chiave primaria"
1752 #: js/messages.php:371
1753 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1754 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1755 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1756 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1757 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1758 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1759 msgid "OK"
1760 msgstr "OK"
1762 #: js/messages.php:372
1763 msgid "Click to dismiss this notification"
1764 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1766 #: js/messages.php:375
1767 msgid "Renaming databases"
1768 msgstr "Rinomino database"
1770 #: js/messages.php:376
1771 msgid "Copying database"
1772 msgstr "Copio il database"
1774 #: js/messages.php:377
1775 msgid "Changing charset"
1776 msgstr "Cambio il charset"
1778 #: js/messages.php:381 libraries/Util.php:3081
1779 msgid "Enable foreign key checks"
1780 msgstr "Abilita i controlli sulle chiavi esterne"
1782 #: js/messages.php:384
1783 msgid "Failed to get real row count."
1784 msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
1786 #: js/messages.php:387
1787 msgid "Searching"
1788 msgstr "Ricerca in corso"
1790 #: js/messages.php:388
1791 msgid "Hide search results"
1792 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1794 #: js/messages.php:389
1795 msgid "Show search results"
1796 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1798 #: js/messages.php:390
1799 msgid "Browsing"
1800 msgstr "Navigazione"
1802 #: js/messages.php:391
1803 msgid "Deleting"
1804 msgstr "Cancellazione"
1806 #: js/messages.php:392
1807 #, php-format
1808 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1809 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
1811 #: js/messages.php:396
1812 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1813 msgstr ""
1814 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1815 "RETURN!"
1817 #: js/messages.php:397 libraries/DisplayResults.php:4868
1818 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1819 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3485
1820 #: libraries/Util.php:3486 libraries/Util.php:4100 libraries/Util.php:4115
1821 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config/messages.inc.php:251
1822 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1823 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1825 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1826 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1827 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1828 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1829 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1830 msgid "Export"
1831 msgstr "Esporta"
1833 #: js/messages.php:399
1834 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1835 msgstr ""
1836 "Non ci sono routine esportabili. Potresti non avere i privilegi necessari."
1838 #: js/messages.php:402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1839 msgid "ENUM/SET editor"
1840 msgstr "Editor di ENUM/SET"
1842 #: js/messages.php:403
1843 #, php-format
1844 msgid "Values for column %s"
1845 msgstr "Valori per il campo %s"
1847 #: js/messages.php:404
1848 msgid "Values for a new column"
1849 msgstr "Valori per un nuovo campo"
1851 #: js/messages.php:405
1852 msgid "Enter each value in a separate field."
1853 msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
1855 #: js/messages.php:406
1856 #, php-format
1857 msgid "Add %d value(s)"
1858 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1860 #: js/messages.php:410
1861 msgid ""
1862 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1863 msgstr ""
1864 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1865 "unica tabella."
1867 #: js/messages.php:414
1868 msgid "Hide query box"
1869 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1871 #: js/messages.php:415
1872 msgid "Show query box"
1873 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1875 #: js/messages.php:416 libraries/DisplayResults.php:3489
1876 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1877 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3483
1878 #: libraries/Util.php:3484 libraries/central_columns.lib.php:848
1879 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1880 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1881 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1882 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1883 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1884 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1885 msgid "Edit"
1886 msgstr "Modifica"
1888 #: js/messages.php:417 libraries/DbSearch.php:353
1889 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1890 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1891 #: libraries/display_export.lib.php:227
1892 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1894 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1895 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1896 msgid "Delete"
1897 msgstr "Elimina"
1899 #: js/messages.php:418 libraries/DisplayResults.php:925
1900 #: libraries/DisplayResults.php:933
1901 #, php-format
1902 msgid "%d is not valid row number."
1903 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
1905 #: js/messages.php:419
1906 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1907 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1908 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1909 msgid "Browse foreign values"
1910 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
1912 #: js/messages.php:420
1913 msgid "No auto-saved query"
1914 msgstr "Nessuna query auto-memorizzata"
1916 #: js/messages.php:421
1917 #, php-format
1918 msgid "Variable %d:"
1919 msgstr "Variabile %d:"
1921 #: js/messages.php:424 libraries/normalization.lib.php:884
1922 msgid "Pick"
1923 msgstr "Seleziona"
1925 #: js/messages.php:425
1926 msgid "Column selector"
1927 msgstr "Selettore colonne"
1929 #: js/messages.php:426
1930 msgid "Search this list"
1931 msgstr "Cerca nella lista"
1933 #: js/messages.php:428
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1937 "database %s has columns that are not present in the current table."
1938 msgstr ""
1939 "Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
1940 "il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
1942 #: js/messages.php:431
1943 msgid "See more"
1944 msgstr "Vedi altri"
1946 #: js/messages.php:432
1947 msgid "Are you sure?"
1948 msgstr "Sei sicuro?"
1950 #: js/messages.php:434
1951 msgid ""
1952 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1953 "want to continue?"
1954 msgstr ""
1955 "Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.<br/>Vuoi "
1956 "continuare?"
1958 #: js/messages.php:437
1959 msgid "Continue"
1960 msgstr "Continua"
1962 #: js/messages.php:440
1963 msgid "Add primary key"
1964 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
1966 #: js/messages.php:441
1967 msgid "Primary key added."
1968 msgstr "Chiave primaria aggiunta."
1970 #: js/messages.php:442 libraries/normalization.lib.php:189
1971 msgid "Taking you to next step…"
1972 msgstr "Alla fase successiva…"
1974 #: js/messages.php:444
1975 #, php-format
1976 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1977 msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
1979 #: js/messages.php:445 libraries/normalization.lib.php:450
1980 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1981 #: libraries/normalization.lib.php:642
1982 msgid "End of step"
1983 msgstr "Fase terminata"
1985 #: js/messages.php:446
1986 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1987 msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
1989 #. l10n: Display text for calendar close link
1990 #: js/messages.php:447 js/messages.php:765 libraries/normalization.lib.php:286
1991 msgid "Done"
1992 msgstr "Fatto"
1994 #: js/messages.php:448
1995 msgid "Confirm partial dependencies"
1996 msgstr "Conferma dipendenze parziali"
1998 #: js/messages.php:449
1999 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2000 msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
2002 #: js/messages.php:451
2003 msgid ""
2004 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2005 "determine values of column d and column f."
2006 msgstr ""
2007 "Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
2008 "possono determinare i valori delle colonne d ed f."
2010 #: js/messages.php:454
2011 msgid "No partial dependencies selected!"
2012 msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
2014 #: js/messages.php:457
2015 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2016 msgstr ""
2017 "Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
2019 #: js/messages.php:458
2020 msgid "Hide partial dependencies list"
2021 msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
2023 #: js/messages.php:460
2024 msgid ""
2025 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2026 "of the table."
2027 msgstr ""
2028 "Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
2029 "dati e al numero di colonne della tabella."
2031 #: js/messages.php:463
2032 msgid "Step"
2033 msgstr "Fase"
2035 #: js/messages.php:465
2036 msgid "The following actions will be performed:"
2037 msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
2039 #: js/messages.php:466
2040 #, php-format
2041 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2042 msgstr "ELIMINA le colonne %s dalla tabella %s"
2044 #: js/messages.php:467
2045 msgid "Create the following table"
2046 msgstr "Crea la tabella seguente"
2048 #: js/messages.php:470
2049 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2050 msgstr "Terzo livello di normalizzazione (3NF)"
2052 #: js/messages.php:471
2053 msgid "Confirm transitive dependencies"
2054 msgstr "Conferma le dipendenze transitive"
2056 #: js/messages.php:472
2057 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2058 msgstr "Le dipendenze selezionate sono come segue:"
2060 #: js/messages.php:473
2061 msgid "No dependencies selected!"
2062 msgstr "Nessuna dipendenza selezionata!"
2064 #: js/messages.php:476 libraries/central_columns.lib.php:1215
2065 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2066 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2067 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2068 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2069 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2070 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2071 msgid "Save"
2072 msgstr "Salva"
2074 #: js/messages.php:479
2075 msgid "Hide search criteria"
2076 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
2078 #: js/messages.php:480
2079 msgid "Show search criteria"
2080 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
2082 #: js/messages.php:481
2083 msgid "Range search"
2084 msgstr "Ricerca nell'intervallo"
2086 #: js/messages.php:482
2087 msgid "Column maximum:"
2088 msgstr "Numero massimo dei campi:"
2090 #: js/messages.php:483
2091 msgid "Column minimum:"
2092 msgstr "Numero minimo dei campi:"
2094 #: js/messages.php:484
2095 msgid "Minimum value:"
2096 msgstr "Valore minimo:"
2098 #: js/messages.php:485
2099 msgid "Maximum value:"
2100 msgstr "Valore massimo:"
2102 #: js/messages.php:488
2103 msgid "Hide find and replace criteria"
2104 msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
2106 #: js/messages.php:489
2107 msgid "Show find and replace criteria"
2108 msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
2110 #: js/messages.php:493
2111 msgid "Each point represents a data row."
2112 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
2114 #: js/messages.php:495
2115 msgid "Hovering over a point will show its label."
2116 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
2118 #: js/messages.php:497
2119 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2120 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
2122 #: js/messages.php:499
2123 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2124 msgstr ""
2125 "Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
2127 #: js/messages.php:501
2128 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2129 msgstr ""
2130 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
2131 "riga di dati."
2133 #: js/messages.php:503
2134 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2135 msgstr ""
2136 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
2137 "destra."
2139 #: js/messages.php:506
2140 msgid "Select two columns"
2141 msgstr "Seleziona due campi"
2143 #: js/messages.php:508
2144 msgid "Select two different columns"
2145 msgstr "Seleziona due campi diversi"
2147 #: js/messages.php:510
2148 msgid "Data point content"
2149 msgstr "Contenuto del punto"
2151 #: js/messages.php:513 js/messages.php:679 js/messages.php:696
2152 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2153 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2154 msgid "Ignore"
2155 msgstr "Ignora"
2157 #: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:3492
2158 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2159 msgid "Copy"
2160 msgstr "Copia"
2162 #: js/messages.php:517
2163 msgid "Point"
2164 msgstr "Punto"
2166 #: js/messages.php:519
2167 msgid "Linestring"
2168 msgstr "Stringa su più linee"
2170 #: js/messages.php:520
2171 msgid "Polygon"
2172 msgstr "Poligono"
2174 #: js/messages.php:521 libraries/DisplayResults.php:1795
2175 msgid "Geometry"
2176 msgstr "Geometria"
2178 #: js/messages.php:522
2179 msgid "Inner ring"
2180 msgstr "Anello Interno"
2182 #: js/messages.php:523
2183 msgid "Outer ring"
2184 msgstr "Anello esterno"
2186 #: js/messages.php:527
2187 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2188 msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
2190 #: js/messages.php:528
2191 msgid "Encryption key"
2192 msgstr "Chiave di criptazione"
2194 #: js/messages.php:532
2195 msgid ""
2196 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2197 "values directly if desired"
2198 msgstr ""
2199 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il movimento dello "
2200 "slider; se lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
2202 #: js/messages.php:538
2203 msgid ""
2204 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2205 "those values directly if desired"
2206 msgstr ""
2207 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il selettore date; se "
2208 "lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
2210 #: js/messages.php:544
2211 msgid ""
2212 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2213 "confirmation before abandoning changes"
2214 msgstr ""
2215 "Indica che hai modificato questa pagina; ti verrà chiesta una conferma prima "
2216 "di abbandonare le modifiche"
2218 #: js/messages.php:549
2219 msgid "Select referenced key"
2220 msgstr "Seleziona la chiave referenziale"
2222 #: js/messages.php:550
2223 msgid "Select Foreign Key"
2224 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2226 #: js/messages.php:552
2227 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2228 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
2230 #: js/messages.php:553 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2231 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2232 msgid "Choose column to display"
2233 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2235 #: js/messages.php:555
2236 msgid ""
2237 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2238 "save them. Do you want to continue?"
2239 msgstr ""
2240 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2241 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2243 #: js/messages.php:558
2244 msgid "Page name"
2245 msgstr "Nome della pagina"
2247 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2248 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2249 msgid "Save page"
2250 msgstr "Salva pagina"
2252 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2253 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2254 msgid "Save page as"
2255 msgstr "Salva pagina come"
2257 #: js/messages.php:561 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2258 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2259 msgid "Open page"
2260 msgstr "Apri pagina"
2262 #: js/messages.php:562
2263 msgid "Delete page"
2264 msgstr "Cancella pagina"
2266 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2267 msgid "Untitled"
2268 msgstr "Senza titolo"
2270 #: js/messages.php:564
2271 msgid "Please select a page to continue"
2272 msgstr "Scegli una pagina per continuare"
2274 #: js/messages.php:565
2275 msgid "Please enter a valid page name"
2276 msgstr "Inserisci un nome di pagina valido"
2278 #: js/messages.php:567
2279 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2280 msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate alla pagina corrente?"
2282 #: js/messages.php:568
2283 msgid "Successfully deleted the page"
2284 msgstr "Pagina eliminata con sucesso"
2286 #: js/messages.php:569
2287 msgid "Export relational schema"
2288 msgstr "Esporta schema relazionale"
2290 #: js/messages.php:570
2291 msgid "Modifications have been saved"
2292 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
2294 #: js/messages.php:573
2295 #, php-format
2296 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2297 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
2299 #: js/messages.php:574
2300 #, php-format
2301 msgid "%d object(s) created."
2302 msgstr "%d oggetto/i creato/i."
2304 #: js/messages.php:575 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2305 msgid "Submit"
2306 msgstr "Invia"
2308 #: js/messages.php:578
2309 msgid "Press escape to cancel editing."
2310 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica."
2312 #: js/messages.php:580
2313 msgid ""
2314 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2315 "want to leave this page before saving the data?"
2316 msgstr ""
2317 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2318 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2320 #: js/messages.php:583
2321 msgid "Drag to reorder."
2322 msgstr "Trascina per riordinare."
2324 #: js/messages.php:584
2325 msgid "Click to sort results by this column."
2326 msgstr "Clicca per ordinare i risultati secondo questa colonna."
2328 #: js/messages.php:586
2329 msgid ""
2330 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2331 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2332 "ORDER BY clause"
2333 msgstr ""
2334 "Shift+Click per aggiungere questa colonna alla clausola ORDER BY o per "
2335 "alternare ASC/DESC.<br />- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) "
2336 "per rimuovere la colonna dalla clausola ORDER BY"
2338 #: js/messages.php:590
2339 msgid "Click to mark/unmark."
2340 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
2342 #: js/messages.php:591
2343 msgid "Double-click to copy column name."
2344 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
2346 #: js/messages.php:593
2347 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2348 msgstr ""
2349 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei "
2350 "campi."
2352 #: js/messages.php:595 libraries/DisplayResults.php:1032
2353 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2354 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2355 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2356 msgid "Show all"
2357 msgstr "Mostra tutti"
2359 #: js/messages.php:597
2360 msgid ""
2361 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2362 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2363 msgstr ""
2364 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
2365 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
2366 "salvataggio."
2368 #: js/messages.php:601
2369 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2370 msgstr ""
2371 "Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
2372 "F."
2374 #: js/messages.php:603
2375 msgid ""
2376 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2377 "the browser."
2378 msgstr ""
2379 "Vuoi davvero vedere tutte le righe? Con una tabella di grandi dimensioni, "
2380 "questa operazione potrebbe mandare il browser in crash."
2382 #: js/messages.php:606
2383 msgid "Original length"
2384 msgstr "Lunghezza originale"
2386 #: js/messages.php:609
2387 msgid "cancel"
2388 msgstr "Annulla"
2390 #: js/messages.php:610 libraries/server_status.lib.php:277
2391 msgid "Aborted"
2392 msgstr "Fallito"
2394 #: js/messages.php:612
2395 msgid "Success"
2396 msgstr "Riuscito"
2398 #: js/messages.php:613
2399 msgid "Import status"
2400 msgstr "Importa stato"
2402 #: js/messages.php:614 libraries/navigation/Navigation.php:113
2403 msgid "Drop files here"
2404 msgstr "Rilascia i file qui"
2406 #: js/messages.php:615
2407 msgid "Select database first"
2408 msgstr "Prima seleziona un database"
2410 #: js/messages.php:618 libraries/DisplayResults.php:5043
2411 #: libraries/Util.php:3993
2412 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2413 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2414 msgid "Print"
2415 msgstr "Stampa"
2417 #: js/messages.php:625
2418 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2419 msgstr ""
2420 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando due volte "
2421 "direttamente su essi."
2423 #: js/messages.php:630
2424 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2425 msgstr ""
2426 "È possibile modificare la maggior parte dei valori<br />cliccando "
2427 "direttamente su essi."
2429 #: js/messages.php:636
2430 msgid "Go to link:"
2431 msgstr "Vai al link:"
2433 #: js/messages.php:637
2434 msgid "Copy column name."
2435 msgstr "Copia il nome del campo."
2437 #: js/messages.php:639
2438 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2439 msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
2441 #: js/messages.php:642
2442 msgid "Generate password"
2443 msgstr "Genera password"
2445 #: js/messages.php:643 libraries/replication_gui.lib.php:877
2446 msgid "Generate"
2447 msgstr "Genera"
2449 #: js/messages.php:647
2450 msgid "More"
2451 msgstr "Più"
2453 #: js/messages.php:650
2454 msgid "Show panel"
2455 msgstr "Mostra pannello"
2457 #: js/messages.php:651
2458 msgid "Hide panel"
2459 msgstr "Nascondi pannello"
2461 #: js/messages.php:652
2462 msgid "Show hidden navigation tree items."
2463 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
2465 #: js/messages.php:653 libraries/config/messages.inc.php:473
2466 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2467 msgid "Link with main panel"
2468 msgstr "Collega al pannello principale"
2470 #: js/messages.php:654 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2471 msgid "Unlink from main panel"
2472 msgstr "Scollega dal pannello principale"
2474 #: js/messages.php:658
2475 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2476 msgstr ""
2477 "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
2478 "scaduta."
2480 #: js/messages.php:662 setup/lib/index.lib.php:165
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2484 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2485 msgstr ""
2486 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2487 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2489 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2490 #: js/messages.php:666
2491 msgid ", latest stable version:"
2492 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2494 #: js/messages.php:667
2495 msgid "up to date"
2496 msgstr "aggiornata"
2498 #: js/messages.php:669 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2499 msgid "Create view"
2500 msgstr "Crea vista"
2502 #: js/messages.php:672
2503 msgid "Send error report"
2504 msgstr "Invia rapporto di errore"
2506 #: js/messages.php:673
2507 msgid "Submit error report"
2508 msgstr "Invia segnalazione di errore"
2510 #: js/messages.php:675
2511 msgid ""
2512 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2513 "report?"
2514 msgstr ""
2515 "Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
2516 "segnalazione?"
2518 #: js/messages.php:677
2519 msgid "Change report settings"
2520 msgstr "Modifica le impostazioni della segnalazione"
2522 #: js/messages.php:678
2523 msgid "Show report details"
2524 msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
2526 #: js/messages.php:681
2527 msgid ""
2528 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2529 "level!"
2530 msgstr ""
2531 "L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
2532 "basso nell'esecuzione di script PHP!"
2534 #: js/messages.php:685
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2538 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2539 msgstr ""
2540 "Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
2541 "alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
2542 "PHP."
2544 #: js/messages.php:691 js/messages.php:704
2545 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2546 msgstr "Sono stati rilevati alcuni errori sul server!"
2548 #: js/messages.php:693
2549 msgid "Please look at the bottom of this window."
2550 msgstr "Guarda in fondo a questa finestra."
2552 #: js/messages.php:699 libraries/ErrorHandler.php:374
2553 msgid "Ignore All"
2554 msgstr "Ignora Tutto"
2556 #: js/messages.php:707
2557 msgid ""
2558 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2559 msgstr ""
2560 "Secondo le impostazioni, sono in corso di presentazione, si prega di "
2561 "attendere."
2563 #: js/messages.php:717
2564 msgid "Execute this query again?"
2565 msgstr "Eseguire di nuovo questa query?"
2567 #: js/messages.php:719
2568 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2569 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo bookmark?"
2571 #: js/messages.php:721
2572 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2573 msgstr ""
2574 "Ci sono stati alcuni errori durante il recupero delle informazioni di debug "
2575 "SQL."
2577 #: js/messages.php:723
2578 #, php-format
2579 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2580 msgstr "%s query eseguite %s volte in %s secondi."
2582 #: js/messages.php:724
2583 #, php-format
2584 msgid "%s argument(s) passed"
2585 msgstr "%s argomento(i) passati"
2587 #: js/messages.php:725
2588 msgid "Show arguments"
2589 msgstr "Mostra argomenti"
2591 #: js/messages.php:726
2592 msgid "Hide arguments"
2593 msgstr "Nascondi argomenti"
2595 #: js/messages.php:727
2596 msgid "Time taken:"
2597 msgstr "Tempo utilizzato:"
2599 #: js/messages.php:728
2600 msgid ""
2601 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2602 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2603 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2604 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2605 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2606 msgstr ""
2607 "Si è verificato un problema con l'accesso all'area di memorizzazione dati "
2608 "offline del tuo browser, alcune funzioni potrebbero non funzionare "
2609 "correttamente. Sembra che il tuo browser non supporti la memorizzazione in "
2610 "locale, oppure è stata raggiunta la quota limite. In Firefox questo problema "
2611 "può anche essere causato da dati corrotti, prova a cancellare i dati non in "
2612 "linea dei siti web, tramite le seguenti voci del menu di Firefox:\n"
2613 "Opzioni -> Privacy -> Cancellare la cronologia recente\n"
2614 "\n"
2615 "Nella finestra Dettagli, seleziona la casella:\n"
2616 "Dettagli -> Dati non in linea dei siti web (se non vuoi cancellare gli altri "
2617 "dati della cronologia, togli il segno di spunta alle caselle relative ai "
2618 "dati che vuoi conservare).\n"
2619 "\n"
2620 "Seleziona l'Intervallo di tempo da cancellare -> tutto e procedi con "
2621 "Cancella adesso.\n"
2622 "\n"
2623 "Nel browser Safari il problema è causato spesso dalla modalità di "
2624 "navigazione Privata."
2626 #: js/messages.php:730
2627 msgid "Copy tables to"
2628 msgstr "Copia le tabelle su"
2630 #: js/messages.php:731
2631 msgid "Add table prefix"
2632 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
2634 #: js/messages.php:732
2635 msgid "Replace table with prefix"
2636 msgstr "Sostituisci tabella con prefisso"
2638 #: js/messages.php:733 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2639 msgid "Copy table with prefix"
2640 msgstr "Copia tabella col prefisso"
2642 #: js/messages.php:736
2643 msgid "Extremely weak"
2644 msgstr "Estremamente debole"
2646 #: js/messages.php:737
2647 msgid "Very weak"
2648 msgstr "Molto debole"
2650 #: js/messages.php:738
2651 msgid "Weak"
2652 msgstr "Debole"
2654 #: js/messages.php:739
2655 msgid "Good"
2656 msgstr "Buona"
2658 #: js/messages.php:740
2659 msgid "Strong"
2660 msgstr "Forte"
2662 #: js/messages.php:769
2663 msgctxt "Previous month"
2664 msgid "Prev"
2665 msgstr "Prec"
2667 #: js/messages.php:774
2668 msgctxt "Next month"
2669 msgid "Next"
2670 msgstr "Prossimo"
2672 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2673 #: js/messages.php:777
2674 msgid "Today"
2675 msgstr "Oggi"
2677 #: js/messages.php:781
2678 msgid "January"
2679 msgstr "Gennaio"
2681 #: js/messages.php:782
2682 msgid "February"
2683 msgstr "Febbraio"
2685 #: js/messages.php:783
2686 msgid "March"
2687 msgstr "Marzo"
2689 #: js/messages.php:784
2690 msgid "April"
2691 msgstr "Aprile"
2693 #: js/messages.php:785
2694 msgid "May"
2695 msgstr "Maggio"
2697 #: js/messages.php:786
2698 msgid "June"
2699 msgstr "Giugno"
2701 #: js/messages.php:787
2702 msgid "July"
2703 msgstr "Luglio"
2705 #: js/messages.php:788
2706 msgid "August"
2707 msgstr "Agosto"
2709 #: js/messages.php:789
2710 msgid "September"
2711 msgstr "Setttembre"
2713 #: js/messages.php:790
2714 msgid "October"
2715 msgstr "Ottobre"
2717 #: js/messages.php:791
2718 msgid "November"
2719 msgstr "Novembre"
2721 #: js/messages.php:792
2722 msgid "December"
2723 msgstr "Dicembre"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1525
2727 msgid "Jan"
2728 msgstr "Gen"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1527
2732 msgid "Feb"
2733 msgstr "Feb"
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1529
2737 msgid "Mar"
2738 msgstr "Mar"
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1531
2742 msgid "Apr"
2743 msgstr "Apr"
2745 #. l10n: Short month name
2746 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1533
2747 msgctxt "Short month name"
2748 msgid "May"
2749 msgstr "Mag"
2751 #. l10n: Short month name
2752 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1535
2753 msgid "Jun"
2754 msgstr "Giu"
2756 #. l10n: Short month name
2757 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1537
2758 msgid "Jul"
2759 msgstr "Lug"
2761 #. l10n: Short month name
2762 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1539
2763 msgid "Aug"
2764 msgstr "Ago"
2766 #. l10n: Short month name
2767 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1541
2768 msgid "Sep"
2769 msgstr "Set"
2771 #. l10n: Short month name
2772 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1543
2773 msgid "Oct"
2774 msgstr "Ott"
2776 #. l10n: Short month name
2777 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1545
2778 msgid "Nov"
2779 msgstr "Nov"
2781 #. l10n: Short month name
2782 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1547
2783 msgid "Dec"
2784 msgstr "Dic"
2786 #: js/messages.php:827
2787 msgid "Sunday"
2788 msgstr "Domenica"
2790 #: js/messages.php:828
2791 msgid "Monday"
2792 msgstr "Lunedì"
2794 #: js/messages.php:829
2795 msgid "Tuesday"
2796 msgstr "Martedì"
2798 #: js/messages.php:830
2799 msgid "Wednesday"
2800 msgstr "Mercoledì"
2802 #: js/messages.php:831
2803 msgid "Thursday"
2804 msgstr "Giovedì"
2806 #: js/messages.php:832
2807 msgid "Friday"
2808 msgstr "Venerdì"
2810 #: js/messages.php:833
2811 msgid "Saturday"
2812 msgstr "Sabato"
2814 #. l10n: Short week day name
2815 #: js/messages.php:840
2816 msgid "Sun"
2817 msgstr "Dom"
2819 #. l10n: Short week day name
2820 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1552
2821 msgid "Mon"
2822 msgstr "Lun"
2824 #. l10n: Short week day name
2825 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1554
2826 msgid "Tue"
2827 msgstr "Mar"
2829 #. l10n: Short week day name
2830 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1556
2831 msgid "Wed"
2832 msgstr "Mer"
2834 #. l10n: Short week day name
2835 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1558
2836 msgid "Thu"
2837 msgstr "Gio"
2839 #. l10n: Short week day name
2840 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1560
2841 msgid "Fri"
2842 msgstr "Ven"
2844 #. l10n: Short week day name
2845 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1562
2846 msgid "Sat"
2847 msgstr "Sab"
2849 #. l10n: Minimal week day name
2850 #: js/messages.php:859
2851 msgid "Su"
2852 msgstr "Do"
2854 #. l10n: Minimal week day name
2855 #: js/messages.php:861
2856 msgid "Mo"
2857 msgstr "Lu"
2859 #. l10n: Minimal week day name
2860 #: js/messages.php:863
2861 msgid "Tu"
2862 msgstr "Ma"
2864 #. l10n: Minimal week day name
2865 #: js/messages.php:865
2866 msgid "We"
2867 msgstr "Me"
2869 #. l10n: Minimal week day name
2870 #: js/messages.php:867
2871 msgid "Th"
2872 msgstr "Gi"
2874 #. l10n: Minimal week day name
2875 #: js/messages.php:869
2876 msgid "Fr"
2877 msgstr "Ve"
2879 #. l10n: Minimal week day name
2880 #: js/messages.php:871
2881 msgid "Sa"
2882 msgstr "Sa"
2884 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2885 #: js/messages.php:875
2886 msgid "Wk"
2887 msgstr "Sett"
2889 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2890 #. * or "calendar-year-month".
2892 #: js/messages.php:882
2893 msgid "calendar-month-year"
2894 msgstr "calendar-month-year"
2896 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2897 #: js/messages.php:885
2898 msgctxt "Year suffix"
2899 msgid "none"
2900 msgstr "Nessuno"
2902 #: js/messages.php:897
2903 msgid "Hour"
2904 msgstr "Ora"
2906 #: js/messages.php:898
2907 msgid "Minute"
2908 msgstr "Minuto"
2910 #: js/messages.php:899
2911 msgid "Second"
2912 msgstr "Secondo"
2914 #: js/messages.php:910
2915 msgid "This field is required"
2916 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
2918 #: js/messages.php:911
2919 msgid "Please fix this field"
2920 msgstr "Si prega di correggere questo campo"
2922 #: js/messages.php:912
2923 msgid "Please enter a valid email address"
2924 msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
2926 #: js/messages.php:913
2927 msgid "Please enter a valid URL"
2928 msgstr "Si prega di inserire un URL valido"
2930 #: js/messages.php:914
2931 msgid "Please enter a valid date"
2932 msgstr "Si prega di inserire una data valida"
2934 #: js/messages.php:917
2935 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2936 msgstr "Si prega di inserire una data valida ( ISO )"
2938 #: js/messages.php:919
2939 msgid "Please enter a valid number"
2940 msgstr "Si prega di inserire un numero valido"
2942 #: js/messages.php:922
2943 msgid "Please enter a valid credit card number"
2944 msgstr "Si prega di inserire un numero di carta di credito valido"
2946 #: js/messages.php:924
2947 msgid "Please enter only digits"
2948 msgstr "Si prega di inserire solo cifre"
2950 #: js/messages.php:927
2951 msgid "Please enter the same value again"
2952 msgstr "Si prega di inserire lo stesso valore di nuovo"
2954 #: js/messages.php:931
2955 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2956 msgstr "Si prega di inserire non più di {0} caratteri"
2958 #: js/messages.php:936
2959 msgid "Please enter at least {0} characters"
2960 msgstr "Si prega di inserire almeno {0} caratteri"
2962 #: js/messages.php:941
2963 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2964 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1} caratteri"
2966 #: js/messages.php:946
2967 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2968 msgstr "Immettere un valore compreso tra {0} e {1}"
2970 #: js/messages.php:951
2971 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2972 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}"
2974 #: js/messages.php:956
2975 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2976 msgstr "Immettere un valore maggiore o uguale a {0}"
2978 #: js/messages.php:962
2979 msgid "Please enter a valid date or time"
2980 msgstr "Si prega di inserire una data o un'ora valida"
2982 #: js/messages.php:967
2983 msgid "Please enter a valid HEX input"
2984 msgstr "Si prega di inserire un input HEX valido"
2986 #: js/messages.php:972 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2987 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2988 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2989 msgid "Error"
2990 msgstr "Errore"
2992 #: libraries/Advisor.php:163
2993 #, php-format
2994 msgid "PHP threw following error: %s"
2995 msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
2997 #: libraries/Advisor.php:194
2998 #, php-format
2999 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3000 msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
3002 #: libraries/Advisor.php:211
3003 #, php-format
3004 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3005 msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
3007 #: libraries/Advisor.php:230
3008 #, php-format
3009 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3010 msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
3012 #: libraries/Advisor.php:310
3013 #, php-format
3014 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3015 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
3017 #: libraries/Advisor.php:486
3018 #, php-format
3019 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3020 msgstr "Errore in lettura file: il file %s non esiste oppure non è leggibile!"
3022 #: libraries/Advisor.php:511
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3026 msgstr ""
3027 "Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s della "
3028 "regola precedente."
3030 #: libraries/Advisor.php:530
3031 #, php-format
3032 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3033 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
3035 #: libraries/Advisor.php:538
3036 #, php-format
3037 msgid "Unexpected characters on line %s."
3038 msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
3040 #: libraries/Advisor.php:553
3041 #, php-format
3042 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3043 msgstr ""
3044 "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
3046 #: libraries/Charsets.php:160
3047 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3048 msgid "Charset"
3049 msgstr "Set di caratteri"
3051 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3052 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
3053 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3054 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3055 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3056 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3057 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3058 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3059 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3060 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3061 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3062 msgid "Collation"
3063 msgstr "Codifica caratteri"
3065 #: libraries/Charsets.php:244
3066 #, fuzzy
3067 #| msgctxt "Collation"
3068 #| msgid "Unknown"
3069 msgid "Unknown"
3070 msgstr "Sconosciuto"
3072 #: libraries/Charsets.php:258
3073 msgctxt "Collation"
3074 msgid "Binary"
3075 msgstr "Binario"
3077 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3078 msgctxt "Collation"
3079 msgid "Unicode"
3080 msgstr "Unicode"
3082 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3083 msgctxt "Collation"
3084 msgid "West European"
3085 msgstr "Europeo Occidentale"
3087 #: libraries/Charsets.php:287
3088 msgctxt "Collation"
3089 msgid "Central European"
3090 msgstr "Europeo Centrale"
3092 #: libraries/Charsets.php:292
3093 msgctxt "Collation"
3094 msgid "Russian"
3095 msgstr "Russo"
3097 #: libraries/Charsets.php:297
3098 msgctxt "Collation"
3099 msgid "Simplified Chinese"
3100 msgstr "Cinese Semplificato"
3102 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3103 msgctxt "Collation"
3104 msgid "Japanese"
3105 msgstr "Giapponese"
3107 #: libraries/Charsets.php:309
3108 msgctxt "Collation"
3109 msgid "Baltic"
3110 msgstr "Baltico"
3112 #: libraries/Charsets.php:314
3113 msgctxt "Collation"
3114 msgid "Armenian"
3115 msgstr "Armeno"
3117 #: libraries/Charsets.php:317
3118 msgctxt "Collation"
3119 msgid "Traditional Chinese"
3120 msgstr "Cinese Tradizionale"
3122 #: libraries/Charsets.php:320
3123 msgctxt "Collation"
3124 msgid "Cyrillic"
3125 msgstr "Cirillico"
3127 #: libraries/Charsets.php:323
3128 msgctxt "Collation"
3129 msgid "Arabic"
3130 msgstr "Arabo"
3132 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3133 msgctxt "Collation"
3134 msgid "Korean"
3135 msgstr "Coreano"
3137 #: libraries/Charsets.php:329
3138 msgctxt "Collation"
3139 msgid "Hebrew"
3140 msgstr "Ebreo"
3142 #: libraries/Charsets.php:332
3143 msgctxt "Collation"
3144 msgid "Georgian"
3145 msgstr "Georgiano"
3147 #: libraries/Charsets.php:335
3148 msgctxt "Collation"
3149 msgid "Greek"
3150 msgstr "Greco"
3152 #: libraries/Charsets.php:338
3153 msgctxt "Collation"
3154 msgid "Czech-Slovak"
3155 msgstr "Ceco-Slovacco"
3157 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3158 msgctxt "Collation"
3159 msgid "Ukrainian"
3160 msgstr "Ucraino"
3162 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3163 msgctxt "Collation"
3164 msgid "Turkish"
3165 msgstr "Turco"
3167 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3168 msgctxt "Collation"
3169 msgid "Swedish"
3170 msgstr "Svedese"
3172 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3173 msgctxt "Collation"
3174 msgid "Thai"
3175 msgstr "Thai"
3177 #: libraries/Charsets.php:353
3178 msgctxt "Collation"
3179 msgid "Unknown"
3180 msgstr "Sconosciuto"
3182 #: libraries/Charsets.php:369
3183 msgctxt "Collation"
3184 msgid "Bulgarian"
3185 msgstr "Bulgaro"
3187 #: libraries/Charsets.php:374
3188 msgctxt "Collation"
3189 msgid "Chinese"
3190 msgstr "Cinese"
3192 #: libraries/Charsets.php:379
3193 msgctxt "Collation"
3194 msgid "Croatian"
3195 msgstr "Croato"
3197 #: libraries/Charsets.php:383
3198 msgctxt "Collation"
3199 msgid "Czech"
3200 msgstr "Ceco"
3202 #: libraries/Charsets.php:387
3203 msgctxt "Collation"
3204 msgid "Danish"
3205 msgstr "Danese"
3207 #: libraries/Charsets.php:391
3208 msgctxt "Collation"
3209 msgid "English"
3210 msgstr "Inglese"
3212 #: libraries/Charsets.php:395
3213 msgctxt "Collation"
3214 msgid "Esperanto"
3215 msgstr "Esperanto"
3217 #: libraries/Charsets.php:399
3218 msgctxt "Collation"
3219 msgid "Estonian"
3220 msgstr "Estone"
3222 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3223 msgctxt "Collation"
3224 msgid "German (dictionary order)"
3225 msgstr "Tedesco (ordine dizionario)"
3227 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3228 msgctxt "Collation"
3229 msgid "German (phone book order)"
3230 msgstr "Tedesco (ordine rubrica telefonica)"
3232 #: libraries/Charsets.php:414
3233 msgctxt "Collation"
3234 msgid "Hungarian"
3235 msgstr "Ungherese"
3237 #: libraries/Charsets.php:418
3238 msgctxt "Collation"
3239 msgid "Icelandic"
3240 msgstr "Islandese"
3242 #: libraries/Charsets.php:425
3243 msgctxt "Collation"
3244 msgid "Classical Latin"
3245 msgstr "Latin classico"
3247 #: libraries/Charsets.php:429
3248 msgctxt "Collation"
3249 msgid "Latvian"
3250 msgstr "Lettone"
3252 #: libraries/Charsets.php:433
3253 msgctxt "Collation"
3254 msgid "Lithuanian"
3255 msgstr "Lituano"
3257 #: libraries/Charsets.php:441
3258 msgctxt "Collation"
3259 msgid "Burmese"
3260 msgstr "Burmese"
3262 #: libraries/Charsets.php:444
3263 msgctxt "Collation"
3264 msgid "Persian"
3265 msgstr "Persiano"
3267 #: libraries/Charsets.php:448
3268 msgctxt "Collation"
3269 msgid "Polish"
3270 msgstr "Polacco"
3272 #: libraries/Charsets.php:455
3273 msgctxt "Collation"
3274 msgid "Romanian"
3275 msgstr "Romeno"
3277 #: libraries/Charsets.php:459
3278 msgctxt "Collation"
3279 msgid "Sinhalese"
3280 msgstr "Cingalese"
3282 #: libraries/Charsets.php:463
3283 msgctxt "Collation"
3284 msgid "Slovak"
3285 msgstr "Slovacco"
3287 #: libraries/Charsets.php:467
3288 msgctxt "Collation"
3289 msgid "Slovenian"
3290 msgstr "Sloveno"
3292 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3293 msgctxt "Collation"
3294 msgid "Spanish (modern)"
3295 msgstr "Spagnolo (moderno)"
3297 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3298 msgctxt "Collation"
3299 msgid "Spanish (traditional)"
3300 msgstr "Spagnolo (tradizionale)"
3302 #: libraries/Charsets.php:496
3303 msgctxt "Collation"
3304 msgid "Vietnamese"
3305 msgstr "Vietnamese"
3307 #: libraries/Charsets.php:563
3308 msgctxt "Collation variant"
3309 msgid "case-insensitive"
3310 msgstr "case-insensitive"
3312 #: libraries/Charsets.php:566
3313 msgctxt "Collation variant"
3314 msgid "case-sensitive"
3315 msgstr "case-sensitive"
3317 #: libraries/Charsets.php:569
3318 msgctxt "Collation variant"
3319 msgid "accent-insensitive"
3320 msgstr "accent-insensitive"
3322 #: libraries/Charsets.php:572
3323 msgctxt "Collation variant"
3324 msgid "accent-sensitive"
3325 msgstr "accent-sensitive"
3327 #: libraries/Charsets.php:576
3328 #, fuzzy
3329 #| msgid "multilingual"
3330 msgctxt "Collation variant"
3331 msgid "multi-level"
3332 msgstr "multilingua"
3334 #: libraries/Charsets.php:579
3335 msgctxt "Collation variant"
3336 msgid "binary"
3337 msgstr "binario"
3339 #: libraries/Config.php:1119
3340 #, php-format
3341 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3342 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
3344 #: libraries/Config.php:1149
3345 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3346 msgstr ""
3347 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
3348 "da tutti!"
3350 #: libraries/Config.php:1169
3351 #, php-format
3352 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3353 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
3355 #: libraries/Config.php:1176
3356 msgid "Failed to read configuration file!"
3357 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
3359 #: libraries/Config.php:1179
3360 msgid ""
3361 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3362 "shown below."
3363 msgstr ""
3364 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
3365 "eventuali errori riportati in basso."
3367 #: libraries/Config.php:1558
3368 msgid "Font size"
3369 msgstr "Dimensione font"
3371 #: libraries/Console.php:86
3372 #, php-format
3373 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3374 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3375 msgstr[0] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privato che condiviso)"
3376 msgstr[1] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privati che condivisi)"
3378 #: libraries/Console.php:93
3379 msgid "No bookmarks"
3380 msgstr "Nessun segnalibro"
3382 #: libraries/Console.php:128
3383 msgid "SQL Query Console"
3384 msgstr "Console per Query SQL"
3386 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3387 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3388 msgstr ""
3389 "Errore durante l'impostazione della connessione per la collazione "
3390 "configurata!"
3392 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3393 msgid ""
3394 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3395 "configured)."
3396 msgstr ""
3397 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
3398 "correttamente configurato)."
3400 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3401 msgid "The server is not responding."
3402 msgstr "Il server non risponde."
3404 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3405 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3406 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
3408 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3409 msgid "Details…"
3410 msgstr "Dettagli…"
3412 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3413 msgid "Missing connection parameters!"
3414 msgstr "Parametri connessione mancanti!"
3416 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3417 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3418 msgstr ""
3419 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
3421 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2277
3422 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3423 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3424 #: libraries/operations.lib.php:787
3425 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3426 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3427 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3428 #: templates/table/search/options.phtml:68
3429 msgid "Ascending"
3430 msgstr "Crescente"
3432 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2273
3433 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3434 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3435 #: libraries/operations.lib.php:790
3436 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3437 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3438 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3439 #: templates/table/search/options.phtml:69
3440 msgid "Descending"
3441 msgstr "Decrescente"
3443 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3444 msgid "Column:"
3445 msgstr "Colonna:"
3447 #: libraries/DbQbe.php:514
3448 msgid "Alias:"
3449 msgstr "Alias:"
3451 #: libraries/DbQbe.php:567
3452 msgid "Sort:"
3453 msgstr "Ordinamento:"
3455 #: libraries/DbQbe.php:631
3456 msgid "Sort order:"
3457 msgstr "Ordinamento:"
3459 #: libraries/DbQbe.php:680
3460 msgid "Show:"
3461 msgstr "Mostra:"
3463 #: libraries/DbQbe.php:729
3464 msgid "Criteria:"
3465 msgstr "Criterio:"
3467 #: libraries/DbQbe.php:798
3468 msgid "Add/Delete criteria rows"
3469 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
3471 #: libraries/DbQbe.php:798
3472 msgid "Add/Delete columns"
3473 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
3475 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3476 msgid "Update Query"
3477 msgstr "Aggiorna Query"
3479 #: libraries/DbQbe.php:840
3480 msgid "Use Tables"
3481 msgstr "Utilizza tabelle"
3483 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3484 msgid "Or:"
3485 msgstr "Oppure:"
3487 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3488 msgid "And:"
3489 msgstr "E:"
3491 #: libraries/DbQbe.php:887
3492 msgid "Ins"
3493 msgstr "Aggiungi"
3495 #: libraries/DbQbe.php:890
3496 msgid "Del"
3497 msgstr "Elimina"
3499 #: libraries/DbQbe.php:906
3500 msgid "Modify:"
3501 msgstr "Modifica:"
3503 #: libraries/DbQbe.php:969
3504 msgid "Ins:"
3505 msgstr "Inserisci:"
3507 #: libraries/DbQbe.php:984
3508 msgid "Del:"
3509 msgstr "Cancella:"
3511 #: libraries/DbQbe.php:1847
3512 #, php-format
3513 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3514 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
3516 #: libraries/DbQbe.php:1866
3517 msgid "Submit Query"
3518 msgstr "Invia Query"
3520 #: libraries/DbQbe.php:1880
3521 msgid "Saved bookmarked search:"
3522 msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
3524 #: libraries/DbQbe.php:1882
3525 msgid "New bookmark"
3526 msgstr "Nuovo segnalibro"
3528 #: libraries/DbQbe.php:1908
3529 msgid "Create bookmark"
3530 msgstr "Crea segnalibro"
3532 #: libraries/DbQbe.php:1911
3533 msgid "Update bookmark"
3534 msgstr "Aggiorna segnalibro"
3536 #: libraries/DbQbe.php:1913
3537 msgid "Delete bookmark"
3538 msgstr "Elimina segnalibro"
3540 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3541 msgid "at least one of the words"
3542 msgstr "almeno una delle parole"
3544 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3545 msgid "all words"
3546 msgstr "tutte le parole"
3548 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3549 msgid "the exact phrase"
3550 msgstr "la frase esatta"
3552 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3553 msgid "as regular expression"
3554 msgstr "come espressione regolare"
3556 #: libraries/DbSearch.php:268
3557 #, php-format
3558 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3559 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
3561 #: libraries/DbSearch.php:293
3562 #, php-format
3563 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3564 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3565 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
3566 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
3568 #: libraries/DbSearch.php:329
3569 #, php-format
3570 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3571 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3572 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
3573 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
3575 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3186
3576 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3472 libraries/Util.php:3473
3577 #: libraries/Util.php:4127 libraries/config.values.php:42
3578 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3579 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3580 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3581 msgid "Browse"
3582 msgstr "Mostra"
3584 #: libraries/DbSearch.php:376
3585 msgid "Search in database"
3586 msgstr "Cerca nel database"
3588 #: libraries/DbSearch.php:380
3589 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3590 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
3592 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3593 msgid "Find:"
3594 msgstr "Cerca:"
3596 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3597 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3598 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
3600 #: libraries/DbSearch.php:413
3601 msgid "Inside tables:"
3602 msgstr "Nelle tabelle:"
3604 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3605 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3606 msgid "Unselect all"
3607 msgstr "Deseleziona tutto"
3609 #: libraries/DbSearch.php:443
3610 msgid "Inside column:"
3611 msgstr "All'interno del campo:"
3613 #: libraries/DisplayResults.php:902
3614 msgid "Save edited data"
3615 msgstr "Salva i dati modificati"
3617 #: libraries/DisplayResults.php:908
3618 msgid "Restore column order"
3619 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
3621 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3622 msgid "Filter rows"
3623 msgstr "Filtra righe"
3625 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3626 msgid "Search this table"
3627 msgstr "Cerca nella tabella"
3629 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2439
3630 #: libraries/Util.php:2442
3631 msgctxt "First page"
3632 msgid "Begin"
3633 msgstr "Inizio"
3635 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2440
3636 #: libraries/Util.php:2443
3637 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3638 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3639 msgctxt "Previous page"
3640 msgid "Previous"
3641 msgstr "Precedente"
3643 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2471
3644 #: libraries/Util.php:2481
3645 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3646 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3647 msgctxt "Next page"
3648 msgid "Next"
3649 msgstr "Prossima"
3651 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2472
3652 #: libraries/Util.php:2482
3653 msgctxt "Last page"
3654 msgid "End"
3655 msgstr "Ultima"
3657 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3658 msgid "All"
3659 msgstr "Tutti"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3662 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3663 msgid "Number of rows:"
3664 msgstr "Numero di righe:"
3666 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3667 msgid "Sort by key"
3668 msgstr "Ordina per chiave"
3670 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3671 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3672 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3673 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3674 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3675 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3676 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3677 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3678 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3679 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3680 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3681 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3682 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3684 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3685 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3686 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3687 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3688 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3689 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3690 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3691 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3692 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3694 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3695 #: templates/table/search/options.phtml:2
3696 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3697 msgid "Options"
3698 msgstr "Opzioni"
3700 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3701 msgid "Partial texts"
3702 msgstr "Testi parziali"
3704 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3705 msgid "Full texts"
3706 msgstr "Testi completi"
3708 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3709 msgid "Relational key"
3710 msgstr "Chiave relazionale"
3712 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3713 msgid "Display column for relationships"
3714 msgstr "Visualizza il campo per le relazioni"
3716 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3717 msgid "Show binary contents"
3718 msgstr "Mostra contenuti binari"
3720 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3721 msgid "Show BLOB contents"
3722 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
3724 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3725 msgid "Hide browser transformation"
3726 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
3728 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3729 msgid "Well Known Text"
3730 msgstr "Well Known Text"
3732 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3733 msgid "Well Known Binary"
3734 msgstr "Well Known Binary"
3736 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3737 msgid "The row has been deleted."
3738 msgstr "La riga è stata eliminata."
3740 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3741 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3742 msgid "Kill"
3743 msgstr "Rimuovi"
3745 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3746 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3747 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3749 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3750 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3751 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3753 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3754 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3755 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
3757 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3758 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3759 #, php-format
3760 msgid ""
3761 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3762 "%s."
3763 msgstr ""
3764 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
3765 "controlla la %sdocumentazione%s."
3767 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3768 #, php-format
3769 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3770 msgstr "Mostro le righe %1s - %2s"
3772 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3773 #, php-format
3774 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3775 msgstr "%1$d totali, %2$d nella query"
3777 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3778 #, php-format
3779 msgid "%d total"
3780 msgstr "%d del totale"
3782 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3783 #, php-format
3784 msgid "Query took %01.4f seconds."
3785 msgstr "La query ha impiegato %01.4f secondi."
3787 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3788 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3789 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3790 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3791 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3792 msgid "With selected:"
3793 msgstr "Se selezionati:"
3795 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3796 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3798 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3799 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3800 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3801 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3802 #: templates/select_all.phtml:5
3803 msgid "Check all"
3804 msgstr "Seleziona tutto"
3806 #: libraries/DisplayResults.php:5020
3807 msgid "Copy to clipboard"
3808 msgstr "Copia nella clipboard"
3810 #: libraries/DisplayResults.php:5076
3811 msgid "Query results operations"
3812 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
3814 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3815 msgid "Display chart"
3816 msgstr "Mostra diagramma"
3818 #: libraries/DisplayResults.php:5189
3819 msgid "Visualize GIS data"
3820 msgstr "Visualizzare dati GIS"
3822 #: libraries/DisplayResults.php:5375
3823 msgid "Link not found!"
3824 msgstr "Link non trovato!"
3826 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3827 #: libraries/Encoding.php:313
3828 msgctxt "None encoding conversion"
3829 msgid "None"
3830 msgstr "Nessuno"
3832 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3833 #: libraries/Encoding.php:324
3834 msgid "Convert to Kana"
3835 msgstr "Converti a Kana"
3837 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3838 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3839 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
3841 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3842 msgid "Report"
3843 msgstr "Report"
3845 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3846 msgid "Automatically send report next time"
3847 msgstr "Invia un report automaticamente la prossima volta"
3849 #: libraries/File.php:244
3850 msgid "File was not an uploaded file."
3851 msgstr "Il file non era un file caricato."
3853 #: libraries/File.php:284
3854 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3855 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
3857 #: libraries/File.php:290
3858 msgid ""
3859 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3860 "the HTML form."
3861 msgstr ""
3862 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
3864 #: libraries/File.php:296
3865 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3866 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
3868 #: libraries/File.php:300
3869 msgid "Missing a temporary folder."
3870 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
3872 #: libraries/File.php:303
3873 msgid "Failed to write file to disk."
3874 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
3876 #: libraries/File.php:306
3877 msgid "File upload stopped by extension."
3878 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
3880 #: libraries/File.php:309
3881 msgid "Unknown error in file upload."
3882 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
3884 #: libraries/File.php:445
3885 msgid "File is a symbolic link"
3886 msgstr "Il file è un link simbolico"
3888 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3889 msgid "File could not be read!"
3890 msgstr "Il file non può essere letto!"
3892 #: libraries/File.php:490
3893 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3894 msgstr ""
3895 "Errore nello spostamento del file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3897 #: libraries/File.php:509
3898 msgid "Error while moving uploaded file."
3899 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
3901 #: libraries/File.php:517
3902 msgid "Cannot read uploaded file."
3903 msgstr "Impossibile leggere il file caricato."
3905 #: libraries/File.php:609
3906 #, php-format
3907 msgid ""
3908 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3909 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3910 msgstr ""
3911 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
3912 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
3913 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazione."
3915 #: libraries/Footer.php:73
3916 #, php-format
3917 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3918 msgstr "È in esecuzione la revisione Git %1$s dal ramo %2$s."
3920 #: libraries/Footer.php:80
3921 msgid "Git information missing!"
3922 msgstr "Mancano le informazioni relative a Git!"
3924 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3925 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3926 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
3928 #: libraries/Header.php:375
3929 msgid "Print view"
3930 msgstr "Visualizza per stampa"
3932 #: libraries/Header.php:454
3933 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3934 msgstr "Clicca sulla barra per scorrere fino all'inizio della pagina"
3936 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3937 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3938 msgstr "Da qui in poi, JavaScript deve essere abilitato!"
3940 #: libraries/Index.php:654
3941 msgid "No index defined!"
3942 msgstr "Nessun indice definito!"
3944 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3945 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3946 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3947 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3948 #: libraries/tracking.lib.php:972
3949 msgid "Indexes"
3950 msgstr "Indici"
3952 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3953 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3954 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3955 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3956 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3957 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3958 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3959 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3960 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3961 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3962 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3963 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3964 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3965 msgid "Action"
3966 msgstr "Azione"
3968 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3969 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3970 msgid "Keyname"
3971 msgstr "Chiave"
3973 #: libraries/Index.php:684
3974 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3975 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3976 #: libraries/tracking.lib.php:978
3977 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3978 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3979 msgid "Unique"
3980 msgstr "Unica"
3982 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3983 msgid "Packed"
3984 msgstr "Compresso"
3986 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3987 msgid "Cardinality"
3988 msgstr "Cardinalità"
3990 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3992 #: libraries/tracking.lib.php:984
3993 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3994 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3995 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3996 msgid "Comment"
3997 msgstr "Commenti"
3999 #: libraries/Index.php:717
4000 msgid "The primary key has been dropped."
4001 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata."
4003 #: libraries/Index.php:724
4004 #, php-format
4005 msgid "Index %s has been dropped."
4006 msgstr "L'indice %s è stato eliminato."
4008 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4009 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
4010 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
4011 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
4012 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4013 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4014 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
4015 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
4016 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4017 msgid "Drop"
4018 msgstr "Elimina"
4020 #: libraries/Index.php:852
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4024 "removed."
4025 msgstr ""
4026 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
4027 "possibilmente, essere rimosso."
4029 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2428
4030 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
4031 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4032 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4033 msgid "Page number:"
4034 msgstr "Numero pagina:"
4036 #: libraries/LanguageManager.php:898
4037 msgid "Ignoring unsupported language code."
4038 msgstr "Il codice in linguaggio non supportato viene ignorato."
4040 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
4041 #: setup/frames/index.inc.php:66
4042 msgid "Language"
4043 msgstr "Lingua"
4045 #: libraries/Linter.php:99
4046 msgid ""
4047 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4048 msgstr ""
4049 "Il Linting (controllo sintattico) è disabilitato per questa query perché il "
4050 "testo eccede la lunghezza massima."
4052 #: libraries/Linter.php:165
4053 #, php-format
4054 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4055 msgstr "%1$s (vicino a <code>%2$s</code>)"
4057 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4059 msgid "Server"
4060 msgstr "Server"
4062 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4063 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4064 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4065 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4066 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4068 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4069 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4070 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4071 #: libraries/server_privileges.lib.php:4489
4072 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4073 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4074 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4075 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4076 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4077 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4078 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4079 msgid "Database"
4080 msgstr "Base di dati"
4082 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4083 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4084 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4085 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4086 msgid "View"
4087 msgstr "Vista"
4089 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4090 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4091 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4092 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4093 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4094 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4095 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4096 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4097 #: libraries/server_privileges.lib.php:4503 libraries/tracking.lib.php:1458
4098 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4099 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4100 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4101 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4102 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4103 msgid "Table"
4104 msgstr "Tabella"
4106 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4107 #: libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193 libraries/Util.php:3199
4108 #: libraries/Util.php:4097 libraries/Util.php:4112 libraries/Util.php:4129
4109 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4110 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4112 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4113 msgid "SQL"
4114 msgstr "SQL"
4116 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3184
4117 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200 libraries/Util.php:3474
4118 #: libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
4119 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4120 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4121 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4122 msgid "Search"
4123 msgstr "Cerca"
4125 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195
4126 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4131
4127 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4128 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4130 msgid "Insert"
4131 msgstr "Inserisci"
4133 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4118
4134 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config.values.php:106
4135 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4136 #: libraries/server_privileges.lib.php:4377
4137 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4138 msgid "Privileges"
4139 msgstr "Privilegi"
4141 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4142 #: libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3201 libraries/Util.php:4117
4143 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config.values.php:112
4144 #: view_operations.php:107
4145 msgid "Operations"
4146 msgstr "Operazioni"
4148 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4122
4149 #: libraries/Util.php:4136 libraries/relation.lib.php:264
4150 msgid "Tracking"
4151 msgstr "Monitoraggio"
4153 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4121
4154 #: libraries/Util.php:4137
4155 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4156 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4158 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4159 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4160 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4161 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4162 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4163 msgid "Triggers"
4164 msgstr "Trigger"
4166 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4167 msgid "Database seems to be empty!"
4168 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
4170 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4114
4171 msgid "Query"
4172 msgstr "Query da esempio"
4174 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4119
4175 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4176 msgid "Routines"
4177 msgstr "Routine"
4179 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4120
4180 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4182 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4183 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4184 msgid "Events"
4185 msgstr "Eventi"
4187 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4123
4188 msgid "Designer"
4189 msgstr "Designer"
4191 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4124
4192 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4193 msgid "Central columns"
4194 msgstr "Colonne centrali"
4196 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4096
4197 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4199 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4200 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4489
4201 msgid "Databases"
4202 msgstr "Database"
4204 #: libraries/Menu.php:574
4205 msgid "User accounts"
4206 msgstr "Account utenti"
4208 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4209 #: libraries/Util.php:4103 libraries/server_common.lib.php:33
4210 msgid "Binary log"
4211 msgstr "Log binario"
4213 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4214 #: libraries/Util.php:4104 libraries/server_common.lib.php:39
4215 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4216 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4217 msgid "Replication"
4218 msgstr "Replicazione"
4220 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4221 #: libraries/Util.php:4105 libraries/config.values.php:105
4222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4223 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4224 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4225 msgid "Variables"
4226 msgstr "Variabili"
4228 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4106
4229 msgid "Charsets"
4230 msgstr "Set di caratteri"
4232 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4108
4233 msgid "Engines"
4234 msgstr "Motori"
4236 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4107
4237 #: libraries/server_common.lib.php:30
4238 msgid "Plugins"
4239 msgstr "Plugin"
4241 #: libraries/Message.php:246
4242 #, php-format
4243 msgid "%1$d row affected."
4244 msgid_plural "%1$d rows affected."
4245 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
4246 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
4248 #: libraries/Message.php:265
4249 #, php-format
4250 msgid "%1$d row deleted."
4251 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4252 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
4253 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
4255 #: libraries/Message.php:284
4256 #, php-format
4257 msgid "%1$d row inserted."
4258 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4259 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
4260 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
4262 #: libraries/PDF.php:125
4263 msgid "Error while creating PDF:"
4264 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
4266 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4267 msgid "Could not save recent table!"
4268 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente!"
4270 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4271 msgid "Could not save favorite table!"
4272 msgstr "Impossibile salvare la tabella dei preferiti!"
4274 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4275 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4276 msgid "Remove from Favorites"
4277 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
4279 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4280 msgid "There are no recent tables."
4281 msgstr "Non ci sono tabelle recenti."
4283 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4284 msgid "There are no favorite tables."
4285 msgstr "Non ci sono tabelle preferite."
4287 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4288 msgid "Recent tables"
4289 msgstr "Tabelle recenti"
4291 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4292 msgid "Recent"
4293 msgstr "Recente"
4295 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4296 msgid "Favorite tables"
4297 msgstr "Tabelle preferite"
4299 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4300 msgid "Favorites"
4301 msgstr "Preferiti"
4303 #: libraries/SavedSearches.php:256
4304 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4305 msgstr "Inserisci un nome per questa ricerca."
4307 #: libraries/SavedSearches.php:271
4308 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4309 msgstr "Mancano informazioni per salvare la ricerca marcata dal segnalibro."
4311 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4312 msgid "An entry with this name already exists."
4313 msgstr "Un elemento con questo nome esiste già."
4315 #: libraries/SavedSearches.php:357
4316 msgid "Missing information to delete the search."
4317 msgstr "Mancano informazioni per eliminare la ricerca."
4319 #: libraries/SavedSearches.php:385
4320 msgid "Missing information to load the search."
4321 msgstr "Mancano informazioni per caricare la ricerca."
4323 #: libraries/SavedSearches.php:404
4324 msgid "Error while loading the search."
4325 msgstr "Si é verificato un errore caricando la ricerca."
4327 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4328 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4329 msgid "SQL query"
4330 msgstr "Query SQL"
4332 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4333 msgid "Handler"
4334 msgstr "Gestore"
4336 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4337 msgid "Query cache"
4338 msgstr "Cache delle query"
4340 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4341 msgid "Threads"
4342 msgstr "Processi"
4344 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4345 msgid "Temporary data"
4346 msgstr "Dati temporanei"
4348 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4349 msgid "Delayed inserts"
4350 msgstr "Inserimento ritardato"
4352 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4353 msgid "Key cache"
4354 msgstr "Cache delle chiavi"
4356 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4357 msgid "Joins"
4358 msgstr "Join"
4360 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4361 msgid "Sorting"
4362 msgstr "Ordinando"
4364 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4365 msgid "Transaction coordinator"
4366 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
4368 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4369 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4370 msgid "Files"
4371 msgstr "File"
4373 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4374 msgid "Flush (close) all tables"
4375 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
4377 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4378 msgid "Show open tables"
4379 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
4381 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4382 msgid "Show slave hosts"
4383 msgstr "Mostra gli hosts slave"
4385 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4386 msgid "Show master status"
4387 msgstr "Mostra lo stato del master"
4389 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4390 msgid "Show slave status"
4391 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
4393 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4394 msgid "Flush query cache"
4395 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
4397 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4398 msgid "InnoDB Status"
4399 msgstr "Stato InnoDB"
4401 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4402 msgid "Query statistics"
4403 msgstr "Statistiche query"
4405 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4406 msgid "All status variables"
4407 msgstr "Tutte le variabili di stato"
4409 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4410 msgid "Monitor"
4411 msgstr "Monitoraggio"
4413 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4414 msgid "Advisor"
4415 msgstr "Consigli"
4417 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4418 #, php-format
4419 msgid "%d second"
4420 msgid_plural "%d seconds"
4421 msgstr[0] "%d secondo"
4422 msgstr[1] "%d secondi"
4424 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4425 #, php-format
4426 msgid "%d minute"
4427 msgid_plural "%d minutes"
4428 msgstr[0] "%d minuto"
4429 msgstr[1] "%d minuti"
4431 #: libraries/StorageEngine.php:279
4432 msgid ""
4433 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4434 msgstr ""
4435 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
4436 "motore di memorizzazione."
4438 #: libraries/StorageEngine.php:382
4439 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4440 #, php-format
4441 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4442 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
4444 #: libraries/StorageEngine.php:385
4445 #, php-format
4446 msgid "%s is available on this MySQL server."
4447 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
4449 #: libraries/StorageEngine.php:388
4450 #, php-format
4451 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4452 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
4454 #: libraries/StorageEngine.php:393
4455 #, php-format
4456 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4457 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
4459 #: libraries/Table.php:313
4460 msgid "Unknown table status:"
4461 msgstr "stato della tabella sconosciuto:"
4463 #: libraries/Table.php:763
4464 #, php-format
4465 msgid "Source database `%s` was not found!"
4466 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
4468 #: libraries/Table.php:771
4469 #, php-format
4470 msgid "Target database `%s` was not found!"
4471 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
4473 #: libraries/Table.php:1317
4474 msgid "Invalid database:"
4475 msgstr "Database non valido:"
4477 #: libraries/Table.php:1334
4478 msgid "Invalid table name:"
4479 msgstr "Nome di tabella non valido:"
4481 #: libraries/Table.php:1369
4482 #, php-format
4483 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4484 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s!"
4486 #: libraries/Table.php:1388
4487 #, php-format
4488 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4489 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
4491 #: libraries/Table.php:1619
4492 msgid "Could not save table UI preferences!"
4493 msgstr ""
4494 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente!"
4496 #: libraries/Table.php:1649
4497 #, php-format
4498 msgid ""
4499 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4500 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4501 msgstr ""
4502 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
4503 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4505 #: libraries/Table.php:1802
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4509 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4510 "changed."
4511 msgstr ""
4512 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
4513 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
4514 "della tabella è cambiata."
4516 #: libraries/Table.php:1938
4517 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4518 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
4520 #: libraries/Table.php:1949
4521 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4522 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
4524 #: libraries/Table.php:1971
4525 msgid "No index parts defined!"
4526 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
4528 #: libraries/Table.php:2292
4529 #, php-format
4530 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4531 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
4533 #: libraries/Theme.php:168
4534 #, php-format
4535 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4536 msgstr ""
4537 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
4539 #: libraries/Theme.php:462
4540 msgid "No preview available."
4541 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
4543 #: libraries/Theme.php:464
4544 msgid "take it"
4545 msgstr "prendilo"
4547 #: libraries/ThemeManager.php:148
4548 #, php-format
4549 msgid "Default theme %s not found!"
4550 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
4552 #: libraries/ThemeManager.php:203
4553 #, php-format
4554 msgid "Theme %s not found!"
4555 msgstr "Tema %s non trovato!"
4557 #: libraries/ThemeManager.php:284
4558 #, php-format
4559 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4560 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
4562 #: libraries/ThemeManager.php:378
4563 msgid "Theme:"
4564 msgstr "Tema:"
4566 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4567 msgid ""
4568 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4569 msgstr ""
4570 "Intero di un byte, con segno l'intervallo va da -128 a 127, senza segno "
4571 "l'intervallo va da 0 a 255"
4573 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4574 msgid ""
4575 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4576 "65,535"
4577 msgstr ""
4578 "Intero di due byte, con segno l'intervallo va da -32.768 a 32767, senza "
4579 "segno l'intervallo va da 0 a 65.535"
4581 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4582 msgid ""
4583 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4584 "0 to 16,777,215"
4585 msgstr ""
4586 "Intero di 3 byte, con segno l'intervallo va da -8.388.608 a 8.388.607, senza "
4587 "segno l'intervallo va da 0 a 16.777.215"
4589 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4590 msgid ""
4591 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4592 "range is 0 to 4,294,967,295"
4593 msgstr ""
4594 "Intero di 4 byte, con segno l'intervallo va da -2.147.483.648 a "
4595 "2.147.483.647, senza segno l'intervallo va da 0 a 4.294.967.295"
4597 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4598 msgid ""
4599 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4600 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4601 msgstr ""
4602 "Intero di 8 byte, con segno l'intervallo va da -9.223.372.036.854.775.808 a "
4603 "9.223.372.036.854.775.807, senza segno l'intervallo va da 0 a "
4604 "18.446.744.073.709.551.615"
4606 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4607 msgid ""
4608 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4609 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4610 msgstr ""
4611 "Un numero in virgola fissa (M, D) - il numero massimo di cifre (M) è 65 "
4612 "(default 10), il numero massimo di decimali (D) è 30 (default 0)"
4614 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4615 msgid ""
4616 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4617 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4618 msgstr ""
4619 "Un piccolo numero in virgola mobile, i valore accettati vanno da "
4620 "-3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e da 1.175494351E-38 a 3.402823466E"
4621 "+38"
4623 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4624 msgid ""
4625 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4626 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4627 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4628 msgstr ""
4629 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione, sono accettati i valori da "
4630 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e da "
4631 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
4633 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4634 msgid ""
4635 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4636 "FLOAT)"
4637 msgstr ""
4638 "Sinonimo per DOUBLE (eccezione: in modalità REAL_AS_FLOAT SQL è sinonimo per "
4639 "FLOAT)"
4641 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4642 msgid ""
4643 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4644 "64)"
4645 msgstr ""
4646 "Un campo tipo bit (M), memorizza M bit per valore (default 1, massimo 64)"
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4649 msgid ""
4650 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4651 "values are considered true"
4652 msgstr ""
4653 "Sinonimo di TINYINT(1), lo zero è considerato false, i valori diversi da "
4654 "zero sono considerati true"
4656 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4657 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4658 msgstr "Alias per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4660 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4661 #, php-format
4662 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4663 msgstr "Una data, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4665 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4666 #, php-format
4667 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4668 msgstr ""
4669 "Una combinazione di data e ora, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4671 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4672 msgid ""
4673 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4674 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4675 msgstr ""
4676 "Un timestamp compreso tra 1970-01-01 00:00:01 UTC e 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4677 "memorizzato come numero di secondi dal 1970-01-01 00:00:00 UTC"
4679 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4680 #, php-format
4681 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4682 msgstr "Un orario, l'intervallo va da %1$s a %2$s"
4684 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4685 msgid ""
4686 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4687 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4688 msgstr ""
4689 "Un anno in formato quattro o due numeri (4 di default), i valori accettati "
4690 "vanno da 70 (1970) a 69 (2069) o tra 1901 a 2155 e 0000"
4692 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4693 msgid ""
4694 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4695 "spaces to the specified length when stored"
4696 msgstr ""
4697 "Una stringa con lunghezza fissa tra 0 e 255 (default 1), nella memorizazione "
4698 "è sempre riempita a destra con spazi bianchi per raggiungere la lunghezza "
4699 "specificata"
4701 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4705 "the maximum row size"
4706 msgstr ""
4707 "Una stringa a linghezza variabile (%s), la lunghezza massima effettiva è "
4708 "subordinata alla larghezza massima della riga"
4710 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4711 msgid ""
4712 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4713 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4714 msgstr ""
4715 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 255 (2^8 - 1) caratteri, "
4716 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza della stringa "
4717 "in byte"
4719 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4720 msgid ""
4721 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4722 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4723 msgstr ""
4724 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) caratteri, "
4725 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza della stringa "
4726 "in byte"
4728 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4729 msgid ""
4730 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4731 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4732 msgstr ""
4733 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) caratteri, "
4734 "memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza della stringa "
4735 "in byte"
4737 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4738 msgid ""
4739 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4740 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4741 "value in bytes"
4742 msgstr ""
4743 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) caratteri "
4744 "o 4GiB , memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza della "
4745 "stringa in byte"
4747 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4748 msgid ""
4749 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4750 "binary character strings"
4751 msgstr ""
4752 "Come il tipo CHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-binarie"
4754 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4755 msgid ""
4756 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4757 "binary character strings"
4758 msgstr ""
4759 "Come il tipo VARCHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-"
4760 "binarie"
4762 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4763 msgid ""
4764 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4765 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4766 msgstr ""
4767 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 255 (2^8 - 1) byte, "
4768 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza del valore"
4770 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4771 msgid ""
4772 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4773 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4774 msgstr ""
4775 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) "
4776 "byte, memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza del "
4777 "valore"
4779 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4780 msgid ""
4781 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4782 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4783 msgstr ""
4784 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) byte, "
4785 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza del valore"
4787 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4788 msgid ""
4789 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4790 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4791 msgstr ""
4792 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) "
4793 "byte o 4Gb, memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza "
4794 "del valore"
4796 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4797 msgid ""
4798 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4799 "'' error value"
4800 msgstr ""
4801 "Una enumerazione, scelta fra una lista contenente fino a 65,535 valori "
4802 "oppure il valore speciale ''"
4804 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4805 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4806 msgstr "Un valore singolo scelto da un set con un massimo di 64 membri"
4808 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4809 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4810 msgstr "Un tipo che può archiviare una geometria qualsiasi"
4812 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4813 msgid "A point in 2-dimensional space"
4814 msgstr "Un punto in uno spazio bidimensionale"
4816 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4817 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4818 msgstr "Una curva con interpolazioni lineari tra punti"
4820 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4821 msgid "A polygon"
4822 msgstr "Un poligono"
4824 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4825 msgid "A collection of points"
4826 msgstr "Una collezione di punti"
4828 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4829 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4830 msgstr "Una collezione di curve con interpolazioni lineari tra punti"
4832 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4833 msgid "A collection of polygons"
4834 msgstr "Una collezione di poligoni"
4836 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4837 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4838 msgstr "Una collezione di oggetti geometrici di qualsiasi tipo"
4840 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4841 msgid ""
4842 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4843 "Notation) documents"
4844 msgstr ""
4845 "Memorizza e abilita un accesso efficiente ai dati nei documenti di tipo JSON "
4846 "(JavaScript Object Notation)"
4848 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4849 msgctxt "numeric types"
4850 msgid "Numeric"
4851 msgstr "Numerico"
4853 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4854 msgctxt "date and time types"
4855 msgid "Date and time"
4856 msgstr "Data e ora"
4858 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4859 #: normalization.php:25
4860 msgctxt "string types"
4861 msgid "String"
4862 msgstr "Stringa"
4864 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4865 msgctxt "spatial types"
4866 msgid "Spatial"
4867 msgstr "Spaziale"
4869 #: libraries/Util.php:198
4870 #, php-format
4871 msgid "Max: %s%s"
4872 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
4874 #: libraries/Util.php:573
4875 msgid "Static analysis:"
4876 msgstr "Analisi statica:"
4878 #: libraries/Util.php:576
4879 #, php-format
4880 msgid "%d errors were found during analysis."
4881 msgstr "Sono stati trovati %d errori durante l'analisi."
4883 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4885 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4891 msgid "MySQL said: "
4892 msgstr "Messaggio di MySQL: "
4894 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4895 msgid "Explain SQL"
4896 msgstr "Spiega SQL"
4898 #: libraries/Util.php:1078
4899 msgid "Skip Explain SQL"
4900 msgstr "Non Spiegare SQL"
4902 #: libraries/Util.php:1086
4903 #, php-format
4904 msgid "Analyze Explain at %s"
4905 msgstr "Spiegazione Analisi a %s"
4907 #: libraries/Util.php:1119
4908 msgid "Without PHP code"
4909 msgstr "Senza codice PHP"
4911 #: libraries/Util.php:1131
4912 msgid "Submit query"
4913 msgstr "Invia query"
4915 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4916 msgid "Create PHP code"
4917 msgstr "Crea il codice PHP"
4919 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4920 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4922 #: templates/console/display.phtml:125
4923 msgid "Refresh"
4924 msgstr "Aggiorna"
4926 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4927 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4928 msgid "Profiling"
4929 msgstr "Profiling"
4931 #: libraries/Util.php:1209
4932 msgctxt "Inline edit query"
4933 msgid "Edit inline"
4934 msgstr "Modifica inline"
4936 #. l10n: Short week day name
4937 #: libraries/Util.php:1550
4938 msgctxt "Short week day name"
4939 msgid "Sun"
4940 msgstr "Dom"
4942 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4943 #: libraries/Util.php:1566
4944 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4945 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4946 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
4948 #: libraries/Util.php:1587
4949 msgctxt "AM/PM indication in time"
4950 msgid "PM"
4951 msgstr "PM"
4953 #: libraries/Util.php:1589
4954 msgctxt "AM/PM indication in time"
4955 msgid "AM"
4956 msgstr "AM"
4958 #: libraries/Util.php:1961
4959 #, php-format
4960 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4961 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
4963 #: libraries/Util.php:2008
4964 msgid "Missing parameter:"
4965 msgstr "Parametro mancante:"
4967 #: libraries/Util.php:2552
4968 #, php-format
4969 msgid "Jump to database \"%s\"."
4970 msgstr "Passa al database \"%s\"."
4972 #: libraries/Util.php:2577
4973 #, php-format
4974 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4975 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
4977 #: libraries/Util.php:3391 prefs_manage.php:256
4978 msgid "Browse your computer:"
4979 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
4981 #: libraries/Util.php:3416
4982 #, php-format
4983 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4984 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
4986 #: libraries/Util.php:3445 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4987 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4988 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata."
4990 #: libraries/Util.php:3456
4991 msgid "There are no files to upload!"
4992 msgstr "Nessun file da caricare!"
4994 #: libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
4995 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4996 msgid "Empty"
4997 msgstr "Svuota"
4999 #: libraries/Util.php:3487 libraries/Util.php:3488
5000 msgid "Execute"
5001 msgstr "Esegui"
5003 #: libraries/Util.php:4099
5004 msgid "Users"
5005 msgstr "Utenti"
5007 #: libraries/advisor.lib.php:20
5008 msgid "per second"
5009 msgstr "al secondo"
5011 #: libraries/advisor.lib.php:23
5012 msgid "per minute"
5013 msgstr "al minuto"
5015 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5016 #: libraries/server_status.lib.php:234
5017 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
5018 msgid "per hour"
5019 msgstr "all'ora"
5021 #: libraries/advisor.lib.php:29
5022 msgid "per day"
5023 msgstr "al giorno"
5025 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
5026 msgid "Search:"
5027 msgstr "Cerca:"
5029 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5030 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5032 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5033 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5034 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5035 msgid "Description"
5036 msgstr "Descrizione"
5038 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5039 msgid "Use this value"
5040 msgstr "Usa questo valore"
5042 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5043 msgid ""
5044 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5045 "feature."
5046 msgstr ""
5047 "Il salvataggio della configurazione non è pronto per la funzionalità della "
5048 "lista centrale dei campi."
5050 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5051 #, php-format
5052 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5053 msgstr "Non posso aggiungere %1$s perchè esiste già nella lista centrale!"
5055 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5056 msgid "Could not add columns!"
5057 msgstr "Impossibile aggiungere colonne!"
5059 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5060 #, php-format
5061 msgid ""
5062 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5063 msgstr ""
5064 "Non posso rimuovere le colonne %1$s perchè non esistono nella lista centrale!"
5066 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5067 msgid "Could not remove columns!"
5068 msgstr "Impossibile rimuovere colonne!"
5070 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5071 msgid "YES"
5072 msgstr "SI"
5074 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5075 msgid "NO"
5076 msgstr "NO"
5078 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
5079 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5080 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5081 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5082 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5083 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5084 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5085 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5087 #: templates/database/create_table.phtml:11
5088 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5089 msgid "Name"
5090 msgstr "Nome"
5092 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5094 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5095 msgid "Length/Values"
5096 msgstr "Lunghezza/Valori"
5098 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5099 msgid "Attribute"
5100 msgstr "Attributo"
5102 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5103 msgid "A_I"
5104 msgstr "A_I"
5106 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5107 msgid "Select a table"
5108 msgstr "Seleziona una tabella"
5110 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5111 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5112 msgid "Add column"
5113 msgstr "Aggiungi campo"
5115 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5116 msgid "Select a column."
5117 msgstr "Seleziona una colonna."
5119 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5120 msgid "Add new column"
5121 msgstr "Aggiungi nuovo campo"
5123 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5124 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5125 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5127 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5128 msgid "Attributes"
5129 msgstr "Attributi"
5131 #: libraries/common.inc.php:470
5132 msgid ""
5133 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5134 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5135 "corrupted!"
5136 msgstr ""
5137 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
5138 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
5139 "alcuni dati!"
5141 #: libraries/common.inc.php:484
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid ""
5144 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5145 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5146 #| "corrupted!"
5147 msgid ""
5148 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5149 "incompatible with phpMyAdmin!"
5150 msgstr ""
5151 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
5152 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
5153 "alcuni dati!"
5155 #: libraries/common.inc.php:517
5156 #, php-format
5157 msgid "Invalid server index: %s"
5158 msgstr "Indice server non valido: %s"
5160 #: libraries/common.inc.php:530
5161 #, php-format
5162 msgid "Server %d"
5163 msgstr "Server %d"
5165 #: libraries/common.inc.php:656
5166 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5167 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
5169 #: libraries/common.inc.php:760
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5173 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5174 "currently using the default time zone of the database server."
5175 msgstr ""
5176 "Impossibile usare la timezone %1$s per il server %2$d. Per favore controlla "
5177 "le tue impostazioni di configurazione per [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
5178 "['SessionTimeZone'][/em]. Al momento phpMyAdmin sta usando la timezone "
5179 "predefinita sul server."
5181 #: libraries/common.inc.php:798
5182 #, php-format
5183 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5184 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
5186 #: libraries/common.inc.php:884
5187 msgid "Error: Token mismatch"
5188 msgstr "Errore: token non corrispondente"
5190 #: libraries/common.inc.php:902
5191 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5192 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
5194 #: libraries/common.inc.php:909
5195 msgid "possible exploit"
5196 msgstr "possibile exploit"
5198 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5199 #: libraries/config.values.php:87
5200 msgid "Icons"
5201 msgstr "Icone"
5203 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5204 #: libraries/config.values.php:88
5205 msgid "Text"
5206 msgstr "Testo"
5208 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5209 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5210 msgid "Both"
5211 msgstr "Entrambi"
5213 #: libraries/config.values.php:62
5214 msgid "Nowhere"
5215 msgstr "Da nessuna parte"
5217 #: libraries/config.values.php:63
5218 msgid "Left"
5219 msgstr "A sinistra"
5221 #: libraries/config.values.php:64
5222 msgid "Right"
5223 msgstr "A destra"
5225 #: libraries/config.values.php:92
5226 msgid "Click"
5227 msgstr "Click"
5229 #: libraries/config.values.php:93
5230 msgid "Double click"
5231 msgstr "Doppio click"
5233 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5235 #: libraries/relation.lib.php:106
5236 msgid "Disabled"
5237 msgstr "Disabilitata"
5239 #: libraries/config.values.php:97
5240 msgid "key"
5241 msgstr "chiave"
5243 #: libraries/config.values.php:98
5244 msgid "display column"
5245 msgstr "visualizza campo"
5247 #: libraries/config.values.php:102
5248 msgid "Welcome"
5249 msgstr "Benvenuto"
5251 #: libraries/config.values.php:122
5252 msgid "Open"
5253 msgstr "Aperto"
5255 #: libraries/config.values.php:123
5256 msgid "Closed"
5257 msgstr "Chiuso"
5259 #: libraries/config.values.php:127
5260 msgid "Ask before sending error reports"
5261 msgstr "Chiedi prima di inviare notifiche d'errore"
5263 #: libraries/config.values.php:128
5264 msgid "Always send error reports"
5265 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
5267 #: libraries/config.values.php:129
5268 msgid "Never send error reports"
5269 msgstr "Non inviare mai le notifiche d'errore"
5271 #: libraries/config.values.php:132
5272 msgid "Server default"
5273 msgstr "Valori predefiniti del server"
5275 #: libraries/config.values.php:133
5276 msgid "Enable"
5277 msgstr "Abilita"
5279 #: libraries/config.values.php:134
5280 msgid "Disable"
5281 msgstr "Disabilita"
5283 #: libraries/config.values.php:163
5284 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5285 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5286 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5287 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5288 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5289 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5290 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5291 msgid "structure"
5292 msgstr "struttura"
5294 #: libraries/config.values.php:164
5295 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5296 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5297 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5298 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5299 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5300 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5301 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5302 msgid "data"
5303 msgstr "dati"
5305 #: libraries/config.values.php:165
5306 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5307 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5308 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5309 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5310 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5312 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5313 msgid "structure and data"
5314 msgstr "struttura e dati"
5316 #: libraries/config.values.php:168
5317 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5318 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
5320 #: libraries/config.values.php:169
5321 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5322 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
5324 #: libraries/config.values.php:171
5325 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5326 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
5328 #: libraries/config.values.php:200
5329 msgid "complete inserts"
5330 msgstr "inserimenti completi"
5332 #: libraries/config.values.php:201
5333 msgid "extended inserts"
5334 msgstr "inserimenti estesi"
5336 #: libraries/config.values.php:202
5337 msgid "both of the above"
5338 msgstr "entrambi i precedenti"
5340 #: libraries/config.values.php:203
5341 msgid "neither of the above"
5342 msgstr "nessuno dei precedenti"
5344 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5345 msgid "Not a positive number!"
5346 msgstr "Non è un numero positivo!"
5348 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5349 msgid "Not a non-negative number!"
5350 msgstr "Non è un numero non negativo!"
5352 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5353 msgid "Not a valid port number!"
5354 msgstr "Numero della porta non valido!"
5356 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5357 #: libraries/config/Validator.php:563
5358 msgid "Incorrect value!"
5359 msgstr "Valore non corretto!"
5361 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5362 #, php-format
5363 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5364 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s!"
5366 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5367 #, php-format
5368 msgid "Missing data for %s"
5369 msgstr "Dati mancanti per %s"
5371 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5372 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5373 msgid "unavailable"
5374 msgstr "non disponibile"
5376 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5377 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5378 #, php-format
5379 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5380 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
5382 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5383 #, php-format
5384 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5385 msgstr ""
5386 "L'importazione di dati compressi non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5388 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5389 #, php-format
5390 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5391 msgstr ""
5392 "L'esportazione con compressione non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5394 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5395 #, php-format
5396 msgid "maximum %s"
5397 msgstr "massimo %s"
5399 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5400 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5401 msgstr ""
5402 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
5403 "configurazione."
5405 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5406 #, php-format
5407 msgid "Set value: %s"
5408 msgstr "Imposta valore: %s"
5410 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5412 msgid "Restore default value"
5413 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
5415 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5416 msgid "Allow users to customize this value"
5417 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
5419 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5420 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5421 msgstr ""
5422 "Impossibile salvare le impostazioni, il modulo di configurazione inviato "
5423 "contiene errori!"
5425 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5426 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5427 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
5429 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5430 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5431 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
5433 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5434 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5435 msgstr "La chiave é troppo corta, deve contenere almeno 32 caratteri."
5437 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5438 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5439 msgstr ""
5440 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
5442 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5443 #, php-format
5444 msgid ""
5445 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5446 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5447 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5448 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5449 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5450 msgstr ""
5451 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata perché rende possibili "
5452 "attacchi di tipo bruteforce login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
5453 "necessario, usa %slimita login al server MySQL%s oppure %slista dei proxy di "
5454 "fiducia%s. Comunque, la protezione basata su IP con proxy di fiducia "
5455 "potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP dove "
5456 "migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5458 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5459 msgid ""
5460 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5461 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5462 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5463 msgstr ""
5464 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
5465 "autenticazione via [kbd]cookie[/kbd], quindi una chiave é stata creata per "
5466 "te automaticamente. È utilizzata per la criptazione dei cookie; non hai "
5467 "bisogno di ricordarla."
5469 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5473 "unavailable on this system."
5474 msgstr ""
5475 "%sLa compressione e decompressione Bzip2%s richiedono funzioni (%s) che non "
5476 "sono disponibili su questo sistema."
5478 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5479 msgid ""
5480 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5481 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5482 msgstr ""
5483 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
5484 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
5485 "server."
5487 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5488 #, php-format
5489 msgid ""
5490 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5491 "unavailable on this system."
5492 msgstr ""
5493 "%sLa compressione e decompressione GZip%s richiedono funzioni (%s) che non "
5494 "sono disponibili su questo sistema."
5496 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5497 #, php-format
5498 msgid ""
5499 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5500 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5501 msgstr ""
5502 "%sUn periodo di validità del cookie di sessione%s maggiore di %ssession."
5503 "gc_maxlifetime%s secondi potrebbe causare una scadenza anticipata (in modo "
5504 "casuale) della sessione di phpMyAdmin (attualmente session.gc_maxlifetime è "
5505 "impostato a %d secondi)."
5507 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5508 #, php-format
5509 msgid ""
5510 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5511 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5512 msgstr ""
5513 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
5514 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
5515 "sicurezza, come impersonazione."
5517 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5518 #, php-format
5519 msgid ""
5520 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5521 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5522 msgstr ""
5523 "Se usi l'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s è "
5524 "diverso da 0, %sLogin cookie validity%s va impostato su un valore minore o "
5525 "uguale."
5527 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5531 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5532 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5533 "of users, including you, are connected to."
5534 msgstr ""
5535 "Se lo ritieni necessario, usa ulteriori impostazioni di protezione - "
5536 "%sautenticazione degli host%s e %slista di proxy fidati%s. Comunque, la "
5537 "protezione a basata su IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP "
5538 "appartiene ad un ISP al quale migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5540 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5541 #, php-format
5542 msgid ""
5543 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5544 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5545 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5546 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5547 "[kbd]http[/kbd]."
5548 msgstr ""
5549 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
5550 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
5551 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
5552 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
5553 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
5555 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5556 #, php-format
5557 msgid ""
5558 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5559 "system."
5560 msgstr ""
5561 "%sLa compressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
5562 "questo sistema."
5564 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5565 #, php-format
5566 msgid ""
5567 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5568 "system."
5569 msgstr ""
5570 "%sLa decompressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
5571 "questo sistema."
5573 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5574 msgid "Could not connect to the database server!"
5575 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
5577 #: libraries/config/Validator.php:244
5578 msgid "Invalid authentication type!"
5579 msgstr "Tipo di autenticazione non valido!"
5581 #: libraries/config/Validator.php:251
5582 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5583 msgstr ""
5584 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5585 "[kbd]config[/kbd]!"
5587 #: libraries/config/Validator.php:259
5588 msgid ""
5589 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5590 "method!"
5591 msgstr ""
5592 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5593 "autenticazione [kbd]signon[/kbd]!"
5595 #: libraries/config/Validator.php:268
5596 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5597 msgstr ""
5598 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5599 "[kbd]signon[/kbd]!"
5601 #: libraries/config/Validator.php:321
5602 msgid ""
5603 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5604 msgstr ""
5605 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di phpMyAdmin "
5606 "configuration storage!"
5608 #: libraries/config/Validator.php:328
5609 msgid ""
5610 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5611 "storage!"
5612 msgstr ""
5613 "Rimuovi la password dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5614 "l'utilizzo di phpMyAdmin configuration storage!"
5616 #: libraries/config/Validator.php:426
5617 msgid "Incorrect value:"
5618 msgstr "Valore non corretto:"
5620 #: libraries/config/Validator.php:435
5621 #, php-format
5622 msgid "Incorrect IP address: %s"
5623 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5626 msgid ""
5627 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5628 msgstr ""
5629 "Se abilitato, l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
5630 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login."
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5633 msgid "Allow login to any MySQL server"
5634 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5637 msgid ""
5638 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5639 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5640 "to the given regular expression."
5641 msgstr ""
5642 "Limita i server MySQL a cui l'utente può collegarsi quando è abilitato il "
5643 "collegamento a qualsiasi server MySQL, a quelli ottenuti confrontando l'IP o "
5644 "il nome host del server MySQL con l'espressione regolare data."
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5647 msgid "Restrict login to MySQL server"
5648 msgstr "Limita il login al server MySQL"
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5651 msgid ""
5652 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5653 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5654 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5655 msgstr ""
5656 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
5657 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale "
5658 "[strong]falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-"
5659 "frame scripting (XSS)."
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5662 msgid "Allow third party framing"
5663 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5666 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5667 msgstr "Mostra il link \"Drop database\" agli utenti normali"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5670 msgid ""
5671 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5672 "authentication."
5673 msgstr ""
5674 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
5675 "nell'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5678 msgid "Blowfish secret"
5679 msgstr "Segreto Blowfish"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5682 msgid "Highlight selected rows."
5683 msgstr "Evidenzia le righe selezionate."
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5686 msgid "Row marker"
5687 msgstr "Evidenziatore per le righe"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5690 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5691 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse."
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5694 msgid "Highlight pointer"
5695 msgstr "Evidenzia il puntatore"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5698 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5699 msgstr "Abilita la compressione bzip2 per le operazioni di importazione."
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5702 msgid "Bzip2"
5703 msgstr "Bzip2"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5706 msgid ""
5707 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5708 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5709 "kbd] - allows newlines in columns."
5710 msgstr ""
5711 "Definisce quale tipo di controllo si utilizzerà per modificare campi CHAR e "
5712 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza dell'input, "
5713 "[kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline (andare a capo)."
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5716 msgid "CHAR columns editing"
5717 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5720 msgid ""
5721 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5722 "highlighting and line numbers."
5723 msgstr ""
5724 "Usa un editor user-friendly per modificare le query SQL (CodeMirror) con "
5725 "evidenziazione della sintassi e numeri di riga."
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5728 msgid "Enable CodeMirror"
5729 msgstr "Abilita CodeMirror"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5732 msgid ""
5733 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5734 "enabled."
5735 msgstr ""
5736 "Trova gli errori nella query prima di eseguirla. Richiede CodeMirror per "
5737 "essere abilitato."
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5740 msgid "Enable linter"
5741 msgstr "Abilita linter"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5744 msgid ""
5745 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5746 "columns."
5747 msgstr ""
5748 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
5749 "CHAR e VARCHAR."
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5752 msgid "Minimum size for input field"
5753 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5756 msgid ""
5757 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5758 "columns."
5759 msgstr ""
5760 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
5761 "CHAR e VARCHAR."
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5764 msgid "Maximum size for input field"
5765 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5768 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5769 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5772 msgid "CHAR textarea columns"
5773 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5776 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5777 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5780 msgid "CHAR textarea rows"
5781 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5784 msgid "Check config file permissions"
5785 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5788 msgid ""
5789 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5790 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5791 msgstr ""
5792 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
5793 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
5794 "file gzip/bzip2."
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5797 msgid "Compress on the fly"
5798 msgstr "Comprimi al volo"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5801 #: setup/frames/index.inc.php:192
5802 msgid "Configuration file"
5803 msgstr "File di configurazione"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5806 msgid ""
5807 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5808 "you're about to lose data."
5809 msgstr ""
5810 "Mostra un messaggio di conferma (\"Sei veramente sicuro…\") in caso di "
5811 "lancio di comandi che eliminano dati."
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5814 msgid "Confirm DROP queries"
5815 msgstr "Conferma query DROP"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5818 msgid ""
5819 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5820 msgstr ""
5821 "Query Log SQL e loro tempo di esecuzione, da visualizzare nella console"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5824 #: templates/console/display.phtml:84
5825 msgid "Debug SQL"
5826 msgstr "Debug SQL"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5829 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5830 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un database."
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5833 msgid "Default database tab"
5834 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5837 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5838 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un server."
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5841 msgid "Default server tab"
5842 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5845 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5846 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in una tabella."
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5849 msgid "Default table tab"
5850 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5853 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5854 msgstr ""
5855 "Completamento automatico dei nomi di tabella e colonna nelle query SQL."
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5858 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5859 msgstr "Attivare il completamento automatico per i nomi di tabella e colonna"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5862 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5863 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella."
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5866 msgid "Show column comments"
5867 msgstr "Mostra i commenti al campo"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5870 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5871 msgstr ""
5872 "Attiva la visualizzazione dei commenti ai campi nella vista struttura di "
5873 "tabella"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5876 msgid "Hide table structure actions"
5877 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5880 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5881 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina."
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5884 msgid "Display servers as a list"
5885 msgstr "Visualizza i server in una lista"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5888 msgid ""
5889 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5890 "the selected tables of a database."
5891 msgstr ""
5892 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
5893 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5896 msgid "Disable multi table maintenance"
5897 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5900 msgid ""
5901 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5902 "limit)."
5903 msgstr ""
5904 "Imposta il numero di secondi concessi per l'esecuzione di uno script([kbd]0[/"
5905 "kbd] = nessun limite)."
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5908 msgid "Maximum execution time"
5909 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5912 #, php-format
5913 msgid "Use %s statement"
5914 msgstr "Utilizzare l'istruzione di %s"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5917 msgid "Save as file"
5918 msgstr "Salva con nome"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5921 msgid "Character set of the file"
5922 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5926 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5927 msgid "Format"
5928 msgstr "Formato"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5931 msgid "Compression"
5932 msgstr "Compressione"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5938 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5939 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5940 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5941 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5942 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5943 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5944 msgid "Put columns names in the first row"
5945 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5949 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5950 msgid "Columns enclosed with"
5951 msgstr "Campi limitati da"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5955 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5956 msgid "Columns escaped with"
5957 msgstr "Campi prefissati con"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5963 msgid "Replace NULL with"
5964 msgstr "Sostituisci NULL con"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5967 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5968 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5972 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5973 msgid "Columns terminated with"
5974 msgstr "Campi terminati da"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5977 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5978 msgid "Lines terminated with"
5979 msgstr "Linee terminate con"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5982 msgid "Excel edition"
5983 msgstr "Edizione Excel"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5986 msgid "Database name template"
5987 msgstr "Modello per nomi dei database"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5990 msgid "Server name template"
5991 msgstr "Modello per nomi dei server"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5994 msgid "Table name template"
5995 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6000 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6001 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6002 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6003 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6004 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6005 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
6007 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6008 msgid "Dump table"
6009 msgstr "Dump delle tabelle"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6012 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6013 msgid "Include table caption"
6014 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6017 msgid "Table caption"
6018 msgstr "Sottotitolo della tabella"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6021 msgid "Continued table caption"
6022 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6025 msgid "Label key"
6026 msgstr "Chiave etichetta"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6030 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6031 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6032 msgid "MIME type"
6033 msgstr "Tipo MIME"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6037 msgid "Relationships"
6038 msgstr "Relazioni"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6041 msgid "Export method"
6042 msgstr "Metodo di esportazione"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6045 msgid "Save on server"
6046 msgstr "Salva sul server"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6049 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
6050 msgid "Overwrite existing file(s)"
6051 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6054 msgid "Export as separate files"
6055 msgstr "Esporta come file separati"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6058 msgid "Remember file name template"
6059 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6062 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6063 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6064 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6067 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6068 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6071 #: libraries/display_export.lib.php:399
6072 msgid "SQL compatibility mode"
6073 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6076 msgid "Creation/Update/Check dates"
6077 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6080 msgid "Use delayed inserts"
6081 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6085 msgid "Disable foreign key checks"
6086 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6089 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6090 msgid "Export views as tables"
6091 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6094 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6095 msgstr ""
6096 "Esporta i metadati correlati prelevandoli dall'area di configurazione di "
6097 "phpMyAdmin"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6103 #: libraries/operations.lib.php:1265
6104 #, php-format
6105 msgid "Add %s"
6106 msgstr "Aggiungi %s"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6109 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6110 msgstr "Usa notazione esadecimale per i BINARI e i BLOB"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6113 msgid ""
6114 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6115 "creation)"
6116 msgstr ""
6117 "Aggiungi IF NOT EXISTS (meno efficiente in quanto gli indici sono generati "
6118 "durante la creazione della tabella)"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6121 msgid "Use ignore inserts"
6122 msgstr "Usa ignore inserts"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6125 msgid "Syntax to use when inserting data"
6126 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6129 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6130 msgid "Maximal length of created query"
6131 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6134 msgid "Export type"
6135 msgstr "Tipo di esportazione"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6139 msgid "Enclose export in a transaction"
6140 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6143 msgid "Export time in UTC"
6144 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6147 msgid ""
6148 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6149 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6150 msgstr ""
6151 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; "
6152 "[kbd]content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore "
6153 "della chiave."
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6156 msgid "Foreign key dropdown order"
6157 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6160 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6161 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi."
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6164 msgid "Foreign key limit"
6165 msgstr "Limite di chiavi esterne"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6168 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6169 msgstr ""
6170 "Valore di default per il checkbox dei controlli di chiave esterna per alcune "
6171 "query."
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6174 msgid "Foreign key checks"
6175 msgstr "Controllo delle chiavi esterne"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6178 msgid "Browse mode"
6179 msgstr "Modalitá di navigazione"
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6182 msgid "Customize browse mode."
6183 msgstr "Personalizza modalità di navigazione."
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6188 msgid "Customize default options."
6189 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite."
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6192 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6193 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6194 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6195 msgid "CSV"
6196 msgstr "CSV"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6199 msgid "Developer"
6200 msgstr "Sviluppatore"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6203 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6204 msgstr "Impostazioni per gli sviluppatori di phpMyAdmin."
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6207 msgid "Edit mode"
6208 msgstr "Modalitá di modifica"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6211 msgid "Customize edit mode."
6212 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica."
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6215 msgid "Export defaults"
6216 msgstr "Esporta i predefiniti"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6219 msgid "Customize default export options."
6220 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite."
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6223 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6224 msgid "Features"
6225 msgstr "Caratteristiche"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6228 msgid "General"
6229 msgstr "Generale"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6232 msgid "Set some commonly used options."
6233 msgstr "Imposta delle opzioni utilizzate abitualmente."
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6236 msgid "Import defaults"
6237 msgstr "Importa i predefiniti"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6240 msgid "Customize default common import options."
6241 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite."
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6244 msgid "Import / export"
6245 msgstr "Importa / esporta"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6248 msgid "Set import and export directories and compression options."
6249 msgstr ""
6250 "Imposta le opzioni di compressione e le cartelle per l'esportazione e "
6251 "l'importazione."
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6254 msgid "LaTeX"
6255 msgstr "LaTeX"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6258 msgid "Databases display options."
6259 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database."
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6262 msgid "Navigation panel"
6263 msgstr "Pannello di navigazione"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6266 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6267 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione."
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6270 msgid "Navigation tree"
6271 msgstr "Albero di navigazione"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6274 msgid "Customize the navigation tree."
6275 msgstr "Personalizza l'albero di navigazione."
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6278 #: setup/frames/index.inc.php:126
6279 msgid "Servers"
6280 msgstr "Server"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6283 msgid "Servers display options."
6284 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6287 msgid "Tables display options."
6288 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle tabelle."
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6291 msgid "Main panel"
6292 msgstr "Pannello principale"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6295 msgid "Microsoft Office"
6296 msgstr "Microsoft Office"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6299 msgid "Other core settings"
6300 msgstr "Altre opzioni principali"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6303 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6304 msgstr "Altre impostazioni."
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6307 msgid "Page titles"
6308 msgstr "Titoli delle pagine"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6311 msgid ""
6312 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6313 "for magic strings that can be used to get special values."
6314 msgstr ""
6315 "Specifica il testo per la barra del titolo nel browser. Puoi consultare la "
6316 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] per vedere delle stringhe che possono "
6317 "essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6320 msgid "Security"
6321 msgstr "Sicurezza"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6324 msgid ""
6325 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6326 "limit MySQL."
6327 msgstr ""
6328 "Si prega di notare che phpMyAdmin é solo un'interfaccia e le sue "
6329 "funzionalità non limitano MySQL."
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6332 msgid "Basic settings"
6333 msgstr "Impostazioni di base"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6336 msgid "Authentication"
6337 msgstr "Autenticazione"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6340 msgid "Authentication settings."
6341 msgstr "Impostazioni di autenticazione."
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6344 msgid "Server configuration"
6345 msgstr "Configurazione del server"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6348 msgid ""
6349 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6350 "what they are for."
6351 msgstr ""
6352 "Configurazione avanzata del server, non cambiare queste opzioni se non sai a "
6353 "cosa servono."
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6356 msgid "Enter server connection parameters."
6357 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server."
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6360 msgid "Configuration storage"
6361 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6364 msgid ""
6365 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6366 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6367 "documentation."
6368 msgstr ""
6369 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
6370 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
6371 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione."
6373 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6374 msgid "Changes tracking"
6375 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
6377 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6378 msgid ""
6379 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6380 "storage."
6381 msgstr ""
6382 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
6383 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6386 msgid "Customize export options"
6387 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6390 msgid "Customize import defaults"
6391 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6394 msgid "Customize navigation panel"
6395 msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6398 msgid "Customize main panel"
6399 msgstr "Personalizza pannello principale"
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6402 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6403 msgid "SQL queries"
6404 msgstr "Query SQL"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6407 msgid "SQL Query box"
6408 msgstr "Riquadro per query SQL"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6411 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6412 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL."
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6415 msgid "SQL queries settings."
6416 msgstr "Impostazioni query SQL."
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6419 msgid "Startup"
6420 msgstr "Avvio"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6423 msgid "Customize startup page."
6424 msgstr "Personalizza la pagina benvenuto."
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6427 msgid "Database structure"
6428 msgstr "Struttura del database"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6431 msgid ""
6432 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6433 msgstr ""
6434 "Seleziona quali dettagli mostrare nella struttura del database (lista delle "
6435 "tabelle)."
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6438 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6439 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6440 msgid "Table structure"
6441 msgstr "Struttura della tabella"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6444 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6445 msgstr "Impostazioni per la struttura delle tabelle (lista delle colonne)."
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6448 msgid "Tabs"
6449 msgstr "Schede"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6452 msgid "Choose how you want tabs to work."
6453 msgstr "Seleziona il funzionamento delle tabulazioni."
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6456 msgid "Display relational schema"
6457 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6460 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6461 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6462 msgid "Paper size"
6463 msgstr "Dimensioni carta"
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6466 msgid "Text fields"
6467 msgstr "Campi di testo"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6470 msgid "Customize text input fields."
6471 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input."
6473 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6475 msgid "Texy! text"
6476 msgstr "Testo! testo"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6479 msgid "Customize default options"
6480 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6483 msgid "Warnings"
6484 msgstr "Avviso"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6487 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6488 msgstr "Disabilita alcuni degli avvisi mostrati da phpMyAdmin."
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6491 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6492 msgstr ""
6493 "Abilita la compressione gzip per le operazioni di importazione ed "
6494 "esportazione."
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6497 msgid "GZip"
6498 msgstr "GZip"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6501 msgid "Extra parameters for iconv"
6502 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6505 msgid ""
6506 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6507 "if one of the queries failed."
6508 msgstr ""
6509 "Se impostato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con istruzioni "
6510 "multiple anche se una di queste fallisce."
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6513 msgid "Ignore multiple statement errors"
6514 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6517 msgid ""
6518 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6519 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6520 "transactions."
6521 msgstr ""
6522 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6523 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
6524 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6525 "transazioni."
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6528 msgid "Partial import: allow interrupt"
6529 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6532 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6533 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6534 msgid "Do not abort on INSERT error"
6535 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6538 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6539 msgstr "Aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6542 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6543 msgstr ""
6544 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante il processo "
6545 "di importazione"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6548 msgid ""
6549 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6550 "table) and only SQL is always available."
6551 msgstr ""
6552 "Formato predefinito; notare che questa lista dipende dalla posizione "
6553 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile."
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6556 msgid "Format of imported file"
6557 msgstr "Formato del file importato"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6560 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6561 msgid "Use LOCAL keyword"
6562 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6565 msgid "Column names in first row"
6566 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6569 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6570 msgid "Do not import empty rows"
6571 msgstr "Non importare righe vuote"
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6574 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6575 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6578 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6579 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6582 msgid "Number of queries to skip from start."
6583 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio."
6585 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6586 msgid "Partial import: skip queries"
6587 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
6589 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6590 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6591 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6594 msgid "Read as multibytes"
6595 msgstr "Letto come multybyte"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6598 msgid "Initial state for sliders"
6599 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6602 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6603 msgstr "Il numero massimo di righe che è possibile inserire in una volta."
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6606 msgid "Number of inserted rows"
6607 msgstr "Il numero di righe inserite"
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6610 msgid ""
6611 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6612 msgstr ""
6613 "Il numero massimo di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico "
6614 "nella vista di navigazione."
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6617 msgid "Limit column characters"
6618 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6621 msgid ""
6622 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6623 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6624 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6625 msgstr ""
6626 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
6627 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
6628 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
6629 "server, quando si é connessi a multipli server."
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6632 msgid "Delete all cookies on logout"
6633 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6636 msgid ""
6637 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6638 "kbd] authentication mode."
6639 msgstr ""
6640 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o meno, nel modo di "
6641 "autenticazione [kbd]cookie[/kbd]."
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6644 msgid "Recall user name"
6645 msgstr "Ricorda nome utente"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6648 msgid ""
6649 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6650 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6651 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6652 "recommended for non-trusted environments."
6653 msgstr ""
6654 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
6655 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
6656 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
6657 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6660 msgid "Login cookie store"
6661 msgstr "Store del cookie di login"
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6664 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6665 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido."
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6668 msgid "Login cookie validity"
6669 msgstr "Validitá per il cookie di login"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6672 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6673 msgstr "Raddoppia la dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT."
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6676 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6677 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6680 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6681 msgstr ""
6682 "Il numero massimo di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL."
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6685 msgid "Maximum displayed SQL length"
6686 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6690 msgid "Users cannot set a higher value"
6691 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6694 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6695 msgstr ""
6696 "Il numero massimo di database da visualizzare nella lista dei database."
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6699 msgid "Maximum databases"
6700 msgstr "Massimi numero dei database"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6703 msgid ""
6704 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6705 "the navigation tree."
6706 msgstr ""
6707 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina al "
6708 "primo livello dell'albero di navigazione."
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6711 msgid "Maximum items on first level"
6712 msgstr "Numero massimo di elementi al primo livello"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6715 msgid ""
6716 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6717 "tree."
6718 msgstr ""
6719 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina "
6720 "dell'albero di navigazione."
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6723 msgid "Maximum items in branch"
6724 msgstr "Numero massimo di elementi nel ramo"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6727 msgid ""
6728 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6729 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6730 msgstr ""
6731 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
6732 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti \"Precedente\" e "
6733 "\"Seguente\" saranno mostrati."
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6736 msgid "Maximum number of rows to display"
6737 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6740 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6741 msgstr "Il numero massimo di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle."
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6744 msgid "Maximum tables"
6745 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6748 msgid ""
6749 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6750 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6751 msgstr ""
6752 "Il numero massimo di byte che uno script può allocare, ad esempio [kbd]32M[/"
6753 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] per nessun limite e [kbd]0[/kbd] per nessun cambiamento)."
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6756 msgid "Memory limit"
6757 msgstr "Limite memoria"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6760 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6761 msgstr ""
6762 "Nel pannello di navigazione, sostituisce l'albero del database con un "
6763 "selettore"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6766 msgid "Show databases navigation as tree"
6767 msgstr "Mostra la navigazione tra i database in forma di albero"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6770 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6771 msgstr ""
6772 "Collegamento con il pannello principale evidenziando il database o la "
6773 "tabella correnti."
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6776 msgid "Show logo in navigation panel."
6777 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione."
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6780 msgid "Display logo"
6781 msgstr "Visualizza logo"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6784 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6785 msgstr "URL a cui punta il logo del logo nel pannello di navigazione."
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6788 msgid "Logo link URL"
6789 msgstr "URL del collegamento per il logo"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6792 msgid ""
6793 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6794 "([kbd]new[/kbd])."
6795 msgstr ""
6796 "Apri i link nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
6797 "nuova ([kbd]new[/kbd])."
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6800 msgid "Logo link target"
6801 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6804 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6805 msgstr ""
6806 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
6807 "navigazione."
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6810 msgid "Display servers selection"
6811 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6814 msgid "Target for quick access icon"
6815 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6818 msgid "Target for second quick access icon"
6819 msgstr "Destinazione per la seconda icona di accesso veloce"
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6822 msgid ""
6823 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6824 "display a filter box."
6825 msgstr ""
6826 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
6827 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
6829 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6830 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6831 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
6833 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6834 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6835 msgstr ""
6836 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
6837 "database"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6840 msgid ""
6841 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6842 "the Databases and Tables tabs above)."
6843 msgstr ""
6844 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
6845 "separatore definito nella sezione Database e Tabelle qui sopra)."
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6848 msgid "Group items in the tree"
6849 msgstr "Raggruppa elementi nell'albero"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6852 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6853 msgstr "Stringa che separa i database in diversi livelli dell'albero."
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6856 msgid "Database tree separator"
6857 msgstr "Separatore dell'albero database"
6859 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6860 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6861 msgstr "Stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell'albero."
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6864 msgid "Table tree separator"
6865 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6868 msgid "Maximum table tree depth"
6869 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6872 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6873 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse."
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6876 msgid "Enable highlighting"
6877 msgstr "Abilita evidenziamento"
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6880 msgid ""
6881 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6882 msgstr ""
6883 "Se consentire la possibilità di espandere l'albero nel pannello di "
6884 "navigazione."
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6887 msgid "Enable navigation tree expansion"
6888 msgstr "Abilita l'espansione dell'albero di navigazione"
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6891 msgid "Show tables in tree"
6892 msgstr "Mostra le tabelle nell'albero"
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6895 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6896 msgstr "Se mostrare le tabelle sotto il database nell'albero di navigazione"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6899 msgid "Show views in tree"
6900 msgstr "Mostra le view nell'albero"
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6903 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6904 msgstr "Se mostrare le view sotto il database nell'albero di navigazione"
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6907 msgid "Show functions in tree"
6908 msgstr "Mostra le funzioni nell'albero"
6910 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6911 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6912 msgstr "Se mostrare le funzioni sotto il database nell'albero di navigazione"
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6915 msgid "Show procedures in tree"
6916 msgstr "Mostra le procedure nell'albero"
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6919 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6920 msgstr "Se mostrare le procedure sotto il database nell'albero di navigazione"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6923 msgid "Show events in tree"
6924 msgstr "Mostra gli eventi nell'albero"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6927 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6928 msgstr "Se mostrare gli eventi sotto il database nell'albero di navigazione"
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6931 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6932 msgstr ""
6933 "Numero massimo di tabelle usate di recente; imposta 0 per disabilitare."
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6936 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6937 msgstr "Numero massimo di tabelle preferite; imposta 0 per disabilitare."
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6940 msgid "Recently used tables"
6941 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6944 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6945 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Elimina."
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6948 msgid "Where to show the table row links"
6949 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6952 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6953 msgstr "Se visualizzare i link di riga anche in assenza di una chiave univoca."
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6956 msgid "Show row links anyway"
6957 msgstr "Mostra comunque i link di riga"
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6960 msgid "Disable shortcut keys"
6961 msgstr "Disabilita le scorciatoie da tastiera"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6964 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6965 msgstr ""
6966 "Utilizza l'ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database."
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6969 msgid "Natural order"
6970 msgstr "Ordine naturale"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6974 msgid "Use only icons, only text or both."
6975 msgstr "Usa solo icone, solo testo o entrambi."
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6978 msgid "Table navigation bar"
6979 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6982 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6983 msgstr ""
6984 "Usa il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei trasferimenti via "
6985 "HTTP."
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6988 msgid "GZip output buffering"
6989 msgstr "buffer di uscita GZip"
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6992 msgid ""
6993 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6994 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6995 msgstr ""
6996 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi di tipo TIME, "
6997 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti."
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7000 msgid "Default sorting order"
7001 msgstr "Ordinamento predefinito"
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7004 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7005 msgstr "Usa connessioni persistenti per i database MySQL."
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7008 msgid "Persistent connections"
7009 msgstr "Connessione persistente"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7012 msgid ""
7013 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7014 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7015 "configuration storage could not be found."
7016 msgstr ""
7017 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
7018 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per "
7019 "memorizzare la configurazione di phpMyAdmin non viene trovata."
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7022 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7023 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7026 msgid ""
7027 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7028 "column names in a table are reserved MySQL words."
7029 msgstr ""
7030 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina di "
7031 "Struttura se una tabella contiene campi i cui nomi sono parole riservate in "
7032 "MySQL."
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7035 msgid "MySQL reserved word warning"
7036 msgstr "Avviso parola riservata in MySQL"
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7039 msgid "How to display the menu tabs"
7040 msgstr "Come visualizzare le linguette dei menu"
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7043 msgid "How to display various action links"
7044 msgstr "Come visualizzare i collegamenti a diverse azioni"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7047 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7048 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY."
7050 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7051 msgid "Protect binary columns"
7052 msgstr "Proteggi campi binari"
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7055 msgid ""
7056 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7057 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7058 "(lost by window close)."
7059 msgstr ""
7060 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
7061 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
7062 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
7063 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7066 msgid "Permanent query history"
7067 msgstr "Cronologia delle query permanente"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7070 msgid "How many queries are kept in history."
7071 msgstr "Numero di query conservate in cronologia."
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7074 msgid "Query history length"
7075 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7078 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7079 msgstr ""
7080 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
7081 "caratteri."
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7084 msgid "Recoding engine"
7085 msgstr "Motore di registrazione"
7087 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7088 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7089 msgstr ""
7090 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle."
7092 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7093 msgid "Remember table's sorting"
7094 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7097 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7098 msgstr ""
7099 "Criterio di ordinamento predefinito per le tabelle con chiave primaria."
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7102 msgid "Primary key default sort order"
7103 msgstr "Ordinamento predefinito per la chiave primaria"
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7106 msgid ""
7107 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7108 msgstr ""
7109 "Ripeti le intestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
7110 "funzionalità."
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7113 msgid "Repeat headers"
7114 msgstr "Ripeti intestazioni"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7117 msgid "Grid editing: trigger action"
7118 msgstr "Modifica griglia: azione di innesco"
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7121 msgid "Relational display"
7122 msgstr "Visualizzazione relazionale"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7125 msgid "For display Options"
7126 msgstr "Per le Opzioni di visualizzazione"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7129 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7130 msgstr "Modifica griglia: salva all'istante tutte le celle modificate"
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7133 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7134 msgstr "Cartella in cui le esportazioni possono essere salvate sul server."
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7137 msgid "Save directory"
7138 msgstr "Salva cartella"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7141 msgid "Leave blank if not used."
7142 msgstr "Lasciare vuoto se non usato."
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7145 msgid "Host authorization order"
7146 msgstr "Ordine dei permessi del host"
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7149 msgid "Leave blank for defaults."
7150 msgstr "Lasciare vuoto per i valori predefiniti."
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7153 msgid "Host authorization rules"
7154 msgstr "Regole dei permessi del host"
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7157 msgid "Allow logins without a password"
7158 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7161 msgid "Allow root login"
7162 msgstr "Consenti login per utenti root"
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7165 msgid "Session timezone"
7166 msgstr "Timezone della sessione"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7169 msgid ""
7170 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7171 "database server"
7172 msgstr ""
7173 "Imposta la timezone effettiva, potrebbe essere diversa da quella del tuo "
7174 "server database"
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7177 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7178 msgstr ""
7179 "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare quando si esegue HTTP Auth."
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7182 msgid "HTTP Realm"
7183 msgstr "Realm HTTP"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7186 msgid "Authentication method to use."
7187 msgstr "Metodo di autenticazione da usare."
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7190 msgid "Authentication type"
7191 msgstr "Tipo di autenticazione"
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7194 msgid ""
7195 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7196 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7197 msgstr ""
7198 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [doc@bookmarks@]segnalibri[/"
7199 "doc], consigliato: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7202 msgid "Bookmark table"
7203 msgstr "Tabella dei segnalibri"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7206 msgid ""
7207 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7208 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7209 msgstr ""
7210 "Lascia vuoto per disattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
7211 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7214 msgid "Column information table"
7215 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7218 msgid "Compress connection to MySQL server."
7219 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL."
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7222 msgid "Compress connection"
7223 msgstr "Comprimi la connessione"
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7226 msgid "Control user password"
7227 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
7229 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7230 msgid ""
7231 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7232 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7233 msgstr ""
7234 "Un utente speciale di MySQL configurato con autorizzazioni limitate, "
7235 "ulteriori informazioni disponibili nella [doc@linked-tables]documentazione[/"
7236 "doc]."
7238 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7239 msgid "Control user"
7240 msgstr "Utente di controllo"
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7243 msgid ""
7244 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7245 "already defined host."
7246 msgstr ""
7247 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciare in bianco "
7248 "per utilizzare l'host già definito."
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7251 msgid "Control host"
7252 msgstr "Host di controllo"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7255 msgid ""
7256 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7257 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7258 "if the controlhost equals host."
7259 msgstr ""
7260 "Porta alternativa per collegarsi all'host in cui è memorizzata la "
7261 "configurazione; lasciare in bianco per usare la porta di default, ovvero la "
7262 "porta già definita, se controlhost è posto uguale a host."
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7265 msgid "Control port"
7266 msgstr "Porta di controllo"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7269 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7270 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)."
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7273 msgid ""
7274 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7275 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7276 msgstr ""
7277 "Maggiori informazioni su [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7278 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] e [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/"
7279 "a]"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7282 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7283 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7286 msgid "Hide databases"
7287 msgstr "Nascondi i database"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7290 msgid ""
7291 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7292 "kbd]."
7293 msgstr ""
7294 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
7295 "consigliato: [kbd]pma__history[/kbd]."
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7298 msgid "SQL query history table"
7299 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7302 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7303 msgstr "Il nome dell'host su cui è in esecuzione il server MySQL."
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7306 msgid "Server hostname"
7307 msgstr "Nome host del server"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7310 msgid "Logout URL"
7311 msgstr "Url di logout"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7314 msgid ""
7315 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7316 "records are automatically removed."
7317 msgstr ""
7318 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
7319 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente."
7321 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7322 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7323 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7326 msgid "QBE saved searches table"
7327 msgstr "Tabella delle ricerche QBE (Query By Example) salvate"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7330 msgid ""
7331 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7332 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7333 msgstr ""
7334 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per le ricerche QBE (Query By "
7335 "Example) salvate, consigliato: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7338 msgid "Export templates table"
7339 msgstr "Esporta le tabelle template"
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7342 msgid ""
7343 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7344 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7345 msgstr ""
7346 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto all'esportazione dei template, "
7347 "consigliato: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7350 msgid "Central columns table"
7351 msgstr "Tabella dei campi centrali"
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7354 msgid ""
7355 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7356 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7357 msgstr ""
7358 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dei campi centrali, consigliato: "
7359 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7362 msgid ""
7363 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7364 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7365 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7366 msgstr ""
7367 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
7368 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
7369 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]."
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7372 msgid "Show only listed databases"
7373 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7376 msgid "Leave empty if not using config auth."
7377 msgstr "Lascia vuoto se non è utilizzato config auth."
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7380 msgid "Password for config auth"
7381 msgstr "Parola chiave per config auth"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7384 msgid ""
7385 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7386 msgstr ""
7387 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per PDF schema, consigliato: "
7388 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7391 msgid "PDF schema: pages table"
7392 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7395 msgid ""
7396 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7397 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7398 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7399 msgstr ""
7400 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri e funzionalitá PDF. Vedi "
7401 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] per tutti dettagli. Lascia vuoto per "
7402 "disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7405 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7406 msgid "Database name"
7407 msgstr "Nome del database"
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7410 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7411 msgstr ""
7412 "Porta su cui il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
7413 "predefinito."
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7416 msgid "Server port"
7417 msgstr "Porta del server"
7419 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7420 msgid ""
7421 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7422 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7423 msgstr ""
7424 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle usate di "
7425 "recente tra una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/"
7426 "kbd]."
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7429 msgid "Recently used table"
7430 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7433 msgid ""
7434 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7435 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7436 msgstr ""
7437 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle preferite tra "
7438 "una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7441 msgid "Favorites table"
7442 msgstr "Tabelle preferite"
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7445 msgid ""
7446 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7447 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7448 msgstr ""
7449 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [doc@relations@]relation-"
7450 "links[/doc], consigliato: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7453 msgid "Relation table"
7454 msgstr "Tabella relazionale"
7456 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7457 msgid ""
7458 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7459 msgstr ""
7460 "Vedi [doc@authentication-modes]tipi di autenticazione[/doc] per un esempio."
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7463 msgid "Signon session name"
7464 msgstr "Nome della sessione di signon"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7467 msgid "Signon URL"
7468 msgstr "L'URL di signon"
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7471 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7472 msgstr ""
7473 "Socket sul quale il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
7474 "predefinito."
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7477 msgid "Server socket"
7478 msgstr "Socket del server"
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7481 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7482 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL."
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7485 msgid "Use SSL"
7486 msgstr "Utilizza SSL"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7489 msgid ""
7490 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7491 "kbd]."
7492 msgstr ""
7493 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dello schema PDF, consigliato: "
7494 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7497 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7498 msgstr "Designer e schema PDF: coordinate delle tabelle"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7501 msgid ""
7502 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7503 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7504 msgstr ""
7505 "Tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
7506 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7508 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7509 msgid "Display columns table"
7510 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7513 msgid ""
7514 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7515 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7516 msgstr ""
7517 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
7518 "dell'interfaccia utenti tra le sessioni di lavoro, consigliato: "
7519 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7522 msgid "UI preferences table"
7523 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
7525 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7526 msgid ""
7527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7528 "the log when creating a database."
7529 msgstr ""
7530 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
7531 "log quando viene creato un database."
7533 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7534 msgid "Add DROP DATABASE"
7535 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7538 msgid ""
7539 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7540 "log when creating a table."
7541 msgstr ""
7542 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
7543 "quando viene creato una tabella."
7545 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7546 msgid "Add DROP TABLE"
7547 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
7549 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7550 msgid ""
7551 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7552 "log when creating a view."
7553 msgstr ""
7554 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
7555 "quando viene creata una vista."
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7558 msgid "Add DROP VIEW"
7559 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7562 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7563 msgstr ""
7564 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
7565 "nuove versioni."
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7568 msgid "Statements to track"
7569 msgstr "Istruzioni da monitorare"
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7572 msgid ""
7573 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7574 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7575 msgstr ""
7576 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoraggio delle query "
7577 "SQL, consigliato: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7580 msgid "SQL query tracking table"
7581 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7584 msgid ""
7585 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7586 "automatically."
7587 msgstr ""
7588 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
7589 "automaticamente."
7591 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7592 msgid "Automatically create versions"
7593 msgstr "Crea versioni automaticamente"
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7596 msgid ""
7597 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7598 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7599 msgstr ""
7600 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
7601 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7604 msgid "User preferences storage table"
7605 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7608 msgid ""
7609 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7610 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7611 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7612 msgstr ""
7613 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella gruppi di utenti per "
7614 "abilitare la funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si "
7615 "disattiva questa funzione, suggerito: [kbd]pma__users[/kbd]."
7617 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7618 msgid "Users table"
7619 msgstr "Tabella utenti"
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7622 msgid ""
7623 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7624 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7625 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7626 msgstr ""
7627 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella utenti per abilitare la "
7628 "funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si disattiva questa "
7629 "funzione, suggerito: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7632 msgid "User groups table"
7633 msgstr "Tabella gruppi utenti"
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7636 msgid ""
7637 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7638 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7639 msgstr ""
7640 "Lascia vuoto per disabilitare la possibilità di nascondere/mostrare gli "
7641 "elementi di navigazione, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7644 msgid "Hidden navigation items table"
7645 msgstr "Tabella dei dati di navigazione nascosta"
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7648 msgid "User for config auth"
7649 msgstr "Utente per il config auth"
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7652 msgid ""
7653 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7654 "hostname instead."
7655 msgstr ""
7656 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
7657 "visualizzare il nome host, invece."
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7660 msgid "Verbose name of this server"
7661 msgstr "Nome completo di questo server"
7663 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7664 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7665 msgstr "Se visualizzare all'utente un pulsante \"mostra tutte le (righe)\"."
7667 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7668 msgid "Allow to display all the rows"
7669 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7672 msgid ""
7673 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7674 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7675 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7676 msgstr ""
7677 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con "
7678 "[kbd]config[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è "
7679 "codificata nel file di configurazione; questo non limita la possibilità di "
7680 "eseguire lo stesso comando direttamente."
7682 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7683 msgid "Show password change form"
7684 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7687 msgid "Show create database form"
7688 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7691 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7692 msgstr ""
7693 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i commenti per tutte le tabelle."
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7696 msgid "Show table comments"
7697 msgstr "Mostra i commenti alla tabella"
7699 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7700 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7701 msgstr ""
7702 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7703 "di Creazione per tutte le tabelle."
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7706 msgid "Show creation timestamp"
7707 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) di creazione"
7709 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7710 msgid ""
7711 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7712 msgstr ""
7713 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7714 "di Ultimo aggiornamento per tutte le tabelle."
7716 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7717 msgid "Show last update timestamp"
7718 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo aggiornamento"
7720 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7721 msgid ""
7722 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7723 msgstr ""
7724 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7725 "di Ultimo controllo per tutte le tabelle."
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7728 msgid "Show last check timestamp"
7729 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo controllo"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7732 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7733 msgstr ""
7734 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i set di caratteri per tutte le "
7735 "tabelle."
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7738 msgid "Show table charset"
7739 msgstr "Mostra il set di caratteri della tabella"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7742 msgid ""
7743 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7744 "insert mode."
7745 msgstr ""
7746 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
7747 "nella modalitá di inserimento/modifica."
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7750 msgid "Show field types"
7751 msgstr "Mostra i tipi di campi"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7754 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7755 msgstr ""
7756 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalità di inserimento/modifica."
7758 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7759 msgid "Show function fields"
7760 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7763 msgid "Whether to show hint or not."
7764 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno."
7766 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7767 msgid "Show hint"
7768 msgstr "Mostra suggerimento"
7770 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7771 msgid ""
7772 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7773 "output."
7774 msgstr ""
7775 "Mostra il collegamento all'output di [a@https://php.net/manual/function."
7776 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7779 msgid "Show phpinfo() link"
7780 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
7782 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7783 msgid "Show detailed MySQL server information"
7784 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7787 msgid ""
7788 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7789 msgstr ""
7790 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin dovrebbero essere "
7791 "visualizzate."
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7794 msgid "Show SQL queries"
7795 msgstr "Mostra query SQL"
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7798 msgid ""
7799 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7800 msgstr ""
7801 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
7802 "conferma."
7804 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7805 msgid "Retain query box"
7806 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
7808 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7809 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7810 msgstr ""
7811 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
7812 "esempio, lo spazio utilizzato)."
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7815 msgid "Show statistics"
7816 msgstr "Mostra statistiche"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7819 msgid ""
7820 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7821 msgstr ""
7822 "Segna le tabelle utilizzate e consenti la visualizzazione dei database con "
7823 "tabelle bloccate."
7825 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7826 msgid "Skip locked tables"
7827 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
7829 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7830 msgid ""
7831 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7832 "detected."
7833 msgstr ""
7834 "Disabilita l'avviso predefinito che è visualizzato sulla pagina principale "
7835 "se viene rilevato Suhosin."
7837 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7838 msgid "Suhosin warning"
7839 msgstr "Avviso Suhosin"
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7842 msgid ""
7843 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7844 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7845 "`LoginCookieValidity`."
7846 msgstr ""
7847 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina "
7848 "principale se il valore del parametro PHP session.gc_maxlifetime è inferiore "
7849 "al valore di `LoginCookieValidity`."
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7852 msgid "Login cookie validity warning"
7853 msgstr "Avviso validità per il cookie di login"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7856 msgid ""
7857 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7858 "query textareas (*2)."
7859 msgstr ""
7860 "Dimensione TextArea (colonne) in modalità di modifica, questo valore verrà "
7861 "sottolineato per SQL query textareas (* 2)."
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7864 msgid "Textarea columns"
7865 msgstr "Campi di aree di testo"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7868 msgid ""
7869 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7870 "query textareas (*2)."
7871 msgstr ""
7872 "Dimensione dell'area di testo (righe) in modalitá di modifica, questo valore "
7873 "viene incrementato per le aree di testo delle query SQL (*2)."
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7876 msgid "Textarea rows"
7877 msgstr "Righe nelle aree di testo"
7879 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7880 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7881 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato."
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7884 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7885 msgstr "Titolo della finestra del browser quando niente è selezionato."
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7888 msgid "Default title"
7889 msgstr "Titolo Predefinito"
7891 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7892 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7893 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato."
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7896 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7897 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tabella è selezionata."
7899 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7900 msgid ""
7901 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7902 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7903 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7904 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7905 msgstr ""
7906 "Inserire i proxy secondo lo schema [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il "
7907 "seguente esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
7908 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dal proxy 1.2.3.4:[br]"
7909 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7911 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7912 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7913 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per l'accettazione/rifiuto degli IP"
7915 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7916 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7917 msgstr ""
7918 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione."
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7921 msgid "Upload directory"
7922 msgstr "Cartella di upload"
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7925 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7926 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database."
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7929 msgid "Use database search"
7930 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
7932 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7933 msgid ""
7934 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7935 "checkbox on the right."
7936 msgstr ""
7937 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare nessuna delle opzioni "
7938 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra."
7940 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7941 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7942 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
7944 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7945 msgid "Check for latest version"
7946 msgstr "Controlla l'ultima versione"
7948 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7949 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7950 msgstr ""
7951 "Abilita la verifica della versione più recente sulla pagina principale di "
7952 "phpMyAdmin."
7954 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7955 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7956 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7957 #: setup/lib/index.lib.php:179
7958 msgid "Version check"
7959 msgstr "Controllo versione"
7961 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7962 msgid ""
7963 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7964 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7965 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7966 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7967 msgstr ""
7968 "L'URL del proxy da utilizzare quando si recuperano le informazioni sulla "
7969 "versione di phpMyAdmin o quando si inviano rapporti di errore. Hai bisogno "
7970 "di questo se il server in cui è installato phpMyAdmin non ha accesso diretto "
7971 "a Internet. Il formato è: \"hostname:portnumber\"."
7973 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7974 msgid "Proxy url"
7975 msgstr "Url Proxy"
7977 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7978 msgid ""
7979 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7980 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7981 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7982 msgstr ""
7983 "Il nome utente per l'autenticazione con il proxy. Per impostazione "
7984 "predefinita, non viene eseguita autenticazione. Se viene fornito un nome "
7985 "utente, verrà eseguita l'autenticazione di base. Nessun altro tipo di "
7986 "autenticazione è attualmente supportato."
7988 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7989 msgid "Proxy username"
7990 msgstr "Nome utente Proxy"
7992 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7993 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7994 msgstr "La password per l'autenticazione con il proxy."
7996 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7997 msgid "Proxy password"
7998 msgstr "Password Proxy"
8000 #: libraries/config/messages.inc.php:961
8001 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8002 msgstr ""
8003 "Abilita la compressione ZIP per le operazioni di importazione ed "
8004 "esportazione."
8006 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8007 msgid "ZIP"
8008 msgstr "ZIP"
8010 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8011 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8012 msgstr "Inserisci la tua chiave pubblica per il servizio di dominio reCaptcha."
8014 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8015 msgid "Public key for reCaptcha"
8016 msgstr "Chiave pubblica per reCaptcha"
8018 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8019 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8020 msgstr ""
8021 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
8023 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8024 msgid "Private key for reCaptcha"
8025 msgstr "Chiave privata per reCaptcha"
8027 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8028 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8029 msgstr "Scegli l'azione di default quando invii i rapporti d'errore."
8031 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8032 msgid "Send error reports"
8033 msgstr "Invia rapporti di errore"
8035 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8036 msgid ""
8037 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8038 "will be inserted with Shift+Enter."
8039 msgstr ""
8040 "Le query verranno eseguite premendo Invio (invece di Ctrl+Invio). Le nuove "
8041 "linee saranno inserite con MAIUSC+INVIO."
8043 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8044 msgid "Enter executes queries in console"
8045 msgstr "INVIO esegue query in console"
8047 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8048 msgid ""
8049 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8050 "storage tables automatically."
8051 msgstr ""
8052 "Abilitare la modalità configurazione Zero che consente di configurare "
8053 "automaticamente tabelle di memorizzazione di phpMyAdmin."
8055 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8056 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8057 msgstr "Abilita la modalità Zero Configuration"
8059 #: libraries/config/setup.forms.php:38
8060 msgid "Config authentication"
8061 msgstr "Autenticazione via config"
8063 #: libraries/config/setup.forms.php:42
8064 msgid "HTTP authentication"
8065 msgstr "Autenticazione HTTP"
8067 #: libraries/config/setup.forms.php:45
8068 msgid "Signon authentication"
8069 msgstr "Autenticazione via signon"
8071 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8073 msgid "CSV using LOAD DATA"
8074 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
8076 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8079 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8080 msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument"
8082 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8083 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8084 msgid "Quick"
8085 msgstr "Veloce"
8087 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8089 msgid "Custom"
8090 msgstr "Personalizzazato"
8092 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8093 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8094 msgid "CSV for MS Excel"
8095 msgstr "CSV per dati MS Excel"
8097 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8098 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8099 msgid "Microsoft Word 2000"
8100 msgstr "Microsoft Word 2000"
8102 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8103 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8104 msgid "OpenDocument Text"
8105 msgstr "Testo OpenDocument"
8107 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
8108 msgid "Favorite List is full!"
8109 msgstr "La lista dei preferiti è piena!"
8111 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
8112 #: tbl_operations.php:365
8113 #, php-format
8114 msgid "Table %s has been emptied."
8115 msgstr "La tabella %s è stata svuotata."
8117 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
8118 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
8119 #, php-format
8120 msgid "View %s has been dropped."
8121 msgstr "La vista %s è stata eliminata."
8123 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
8124 #: tbl_operations.php:384
8125 #, php-format
8126 msgid "Table %s has been dropped."
8127 msgstr "La tabella %s è stata eliminata."
8129 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
8130 msgid "unknown"
8131 msgstr "sconosciuto"
8133 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8134 msgid "Log name"
8135 msgstr "Nome del log"
8137 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8138 msgid "Position"
8139 msgstr "Posizione"
8141 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8142 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8143 msgid "Event type"
8144 msgstr "Tipo di evento"
8146 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8147 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8148 msgid "Server ID"
8149 msgstr "ID del server"
8151 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8152 msgid "Original position"
8153 msgstr "Posizione originale"
8155 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8156 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8157 msgid "Information"
8158 msgstr "Informazioni"
8160 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8161 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8162 msgid "Truncate Shown Queries"
8163 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
8165 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8166 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8167 msgid "Show Full Queries"
8168 msgstr "Mostra query complete"
8170 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8171 msgid "No databases"
8172 msgstr "Nessun database"
8174 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8175 #, php-format
8176 msgid "Database %1$s has been created."
8177 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
8179 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8180 #, php-format
8181 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8182 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8183 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
8184 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
8186 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8187 #: libraries/import.lib.php:90
8188 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8189 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8190 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8191 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8192 msgid "Rows"
8193 msgstr "Righe"
8195 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8196 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8197 #: libraries/server_status.lib.php:304
8198 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8199 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8200 msgid "Total"
8201 msgstr "Totale"
8203 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8204 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8205 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8206 msgid "Overhead"
8207 msgstr "Overhead"
8209 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8210 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8211 msgid "Not replicated"
8212 msgstr "Non replicato"
8214 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8215 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8216 msgid "Replicated"
8217 msgstr "Replicato"
8219 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8220 msgid ""
8221 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8222 "between the web server and the MySQL server."
8223 msgstr ""
8224 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
8225 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
8227 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8228 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8229 msgid "Enable statistics"
8230 msgstr "Abilita le statistiche"
8232 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8233 #, php-format
8234 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8235 msgstr ""
8236 "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili del server e le "
8237 "impostazioni. %s"
8239 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8240 msgid "Setting variable failed"
8241 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
8243 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8244 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8245 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8246 msgstr "Nessuna query SQL era impostata per estrarre dati."
8248 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8249 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8250 msgstr ""
8251 "Nella tabella  non sono presenti campi numerici da visualizzare graficamente."
8253 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8254 msgid "No data to display"
8255 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
8257 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8258 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8259 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8260 #: tbl_addfield.php:95
8261 #, php-format
8262 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8263 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo."
8265 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8266 msgid "Display column was successfully updated."
8267 msgstr "Il campo display è stato aggiornato con successo."
8269 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8270 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8271 msgstr "Le relazioni interne sono state aggiornate con successo."
8273 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8274 msgid "Table search"
8275 msgstr "Ricerca nella Tabella"
8277 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8278 msgid "Zoom search"
8279 msgstr "Ricerca Zoom"
8281 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8282 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8283 msgid "Find and replace"
8284 msgstr "Trova e sostituisci"
8286 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8287 #, php-format
8288 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8289 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8290 msgstr[0] "Il nome '%s' è un termine riservato MySQL."
8291 msgstr[1] "I nomi '%s' sono termini riservati MySQL."
8293 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8294 msgid "No column selected."
8295 msgstr "Nessuna colonna selezionata."
8297 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8298 msgid "The columns have been moved successfully."
8299 msgstr "I campi sono stati spostati con successo."
8301 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8302 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8303 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8304 msgid "Query error"
8305 msgstr "Errore nella query"
8307 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8308 #, php-format
8309 msgid ""
8310 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8311 msgstr ""
8312 "La tabella %1$s è già stata modificata con successo. I privilegi sono stati "
8313 "adattati."
8315 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8316 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8317 msgid "Change"
8318 msgstr "Modifica"
8320 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8321 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8322 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8323 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8324 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8325 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8326 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8327 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8328 msgid "Index"
8329 msgstr "Indice"
8331 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8332 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8333 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8334 msgid "Spatial"
8335 msgstr "Spaziale"
8337 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8338 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8339 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8340 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8341 msgid "Fulltext"
8342 msgstr "Testo completo"
8344 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8345 msgid "Distinct values"
8346 msgstr "Valori distinti"
8348 #: libraries/core.lib.php:297
8349 #, php-format
8350 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8351 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
8353 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8354 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8355 msgid "No change"
8356 msgstr "Nessun cambiamento"
8358 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8359 #, php-format
8360 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8361 msgstr "Vedi %sour documentation%s per maggiori dettagli."
8363 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8364 msgid ""
8365 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8366 "consider installing the mysqli extension."
8367 msgstr ""
8368 "Si sta utilizzando l'estensione mysql che è deprecata in phpMyAdmin. Si "
8369 "consiglia di installare l'estensione mysqli."
8371 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8372 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8373 msgstr ""
8374 "Non è stato possibile caricare i plugin dello schema, controlla la tua "
8375 "installazione!"
8377 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:158
8378 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8379 msgstr ""
8381 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8382 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8383 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8384 msgid "No Password"
8385 msgstr "Nessuna Password"
8387 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8388 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8389 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8391 msgid "Password:"
8392 msgstr "Password:"
8394 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8395 msgid "Enter:"
8396 msgstr "Inserisci:"
8398 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8399 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8401 msgid "Re-type:"
8402 msgstr "Re-inserisci:"
8404 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8405 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8406 msgid "Password Hashing:"
8407 msgstr "Password Hashing:"
8409 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8411 msgid ""
8412 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8413 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8414 "the server."
8415 msgstr ""
8416 "Questo metodo richiede l'uso di una '<i>connessione SSL</i>' o di una "
8417 "'<i>connessione non criptata che cifra la password con RSA</i>'; durante la "
8418 "connessione al server."
8420 #: libraries/display_export.lib.php:174
8421 msgid "Exporting databases from the current server"
8422 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
8424 #: libraries/display_export.lib.php:177
8425 #, php-format
8426 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8427 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
8429 #: libraries/display_export.lib.php:182
8430 #, php-format
8431 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8432 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
8434 #: libraries/display_export.lib.php:202
8435 msgid "Export templates:"
8436 msgstr "Esportazione template:"
8438 #: libraries/display_export.lib.php:207
8439 msgid "New template:"
8440 msgstr "Nuovo template:"
8442 #: libraries/display_export.lib.php:210
8443 msgid "Template name"
8444 msgstr "Nome template"
8446 #: libraries/display_export.lib.php:212
8447 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8448 msgid "Create"
8449 msgstr "Crea"
8451 #: libraries/display_export.lib.php:219
8452 msgid "Existing templates:"
8453 msgstr "Template esistenti:"
8455 #: libraries/display_export.lib.php:220
8456 msgid "Template:"
8457 msgstr "Template:"
8459 #: libraries/display_export.lib.php:225
8460 msgid "Update"
8461 msgstr "Aggiorna"
8463 #: libraries/display_export.lib.php:247
8464 msgid "Select a template"
8465 msgstr "Seleziona un template"
8467 #: libraries/display_export.lib.php:296
8468 msgid "Export method:"
8469 msgstr "Metodo di esportazione:"
8471 #: libraries/display_export.lib.php:306
8472 msgid "Quick - display only the minimal options"
8473 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
8475 #: libraries/display_export.lib.php:318
8476 msgid "Custom - display all possible options"
8477 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
8479 #: libraries/display_export.lib.php:340
8480 msgid "Databases:"
8481 msgstr "Database:"
8483 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
8484 msgid "Tables:"
8485 msgstr "Tabelle:"
8487 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
8488 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8489 msgid "Format:"
8490 msgstr "Formato:"
8492 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
8493 msgid "Format-specific options:"
8494 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
8496 #: libraries/display_export.lib.php:381
8497 msgid ""
8498 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8499 "options for other formats."
8500 msgstr ""
8501 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
8502 "ignora le opzioni per gli altri formati."
8504 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
8505 msgid "Encoding Conversion:"
8506 msgstr "Conversione di Codifica:"
8508 #: libraries/display_export.lib.php:427
8509 msgid "Rows:"
8510 msgstr "Righe:"
8512 #: libraries/display_export.lib.php:435
8513 msgid "Dump some row(s)"
8514 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
8516 #: libraries/display_export.lib.php:451
8517 msgid "Row to begin at:"
8518 msgstr "Riga iniziale:"
8520 #: libraries/display_export.lib.php:468
8521 msgid "Dump all rows"
8522 msgstr "Dump di tutte le righe"
8524 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
8525 msgid "Output:"
8526 msgstr "Output:"
8528 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
8529 #, php-format
8530 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8531 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
8533 #: libraries/display_export.lib.php:558
8534 msgid "File name template:"
8535 msgstr "Modello per nomi dei file:"
8537 #: libraries/display_export.lib.php:560
8538 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8539 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
8541 #: libraries/display_export.lib.php:562
8542 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8543 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
8545 #: libraries/display_export.lib.php:564
8546 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8547 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
8549 #: libraries/display_export.lib.php:570
8550 #, php-format
8551 msgid ""
8552 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8553 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8554 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8555 msgstr ""
8556 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
8557 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
8558 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
8559 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
8561 #: libraries/display_export.lib.php:625
8562 msgid "use this for future exports"
8563 msgstr "usa questo per esportazioni future"
8565 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8566 #: libraries/display_import.lib.php:195
8567 msgid "Character set of the file:"
8568 msgstr "Set di caratteri del file:"
8570 #: libraries/display_export.lib.php:690
8571 msgid "Compression:"
8572 msgstr "Compressione:"
8574 #: libraries/display_export.lib.php:698
8575 msgid "zipped"
8576 msgstr "compresso con zip"
8578 #: libraries/display_export.lib.php:705
8579 msgid "gzipped"
8580 msgstr "compresso con gzip"
8582 #: libraries/display_export.lib.php:732
8583 msgid "View output as text"
8584 msgstr "Salva l'output come testo"
8586 #: libraries/display_export.lib.php:752
8587 msgid "Export databases as separate files"
8588 msgstr "Esporta i database come file separati"
8590 #: libraries/display_export.lib.php:754
8591 msgid "Export tables as separate files"
8592 msgstr "Esporta le tabelle come file separati"
8594 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8595 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8596 msgstr "Rinomina database/tabelle/campi esportati"
8598 #: libraries/display_export.lib.php:809
8599 msgid "Save output to a file"
8600 msgstr "Salva l'output in un file"
8602 #: libraries/display_export.lib.php:842
8603 msgid "Skip tables larger than"
8604 msgstr "Salta le tabelle più grandi di"
8606 #: libraries/display_export.lib.php:895
8607 msgid "Defined aliases"
8608 msgstr "Alias definiti"
8610 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8611 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8612 msgstr ""
8613 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
8614 "installazione!"
8616 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8617 #, php-format
8618 msgid "%1$s from %2$s branch"
8619 msgstr "%1$s dalla diramazione %2$s"
8621 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8622 msgid "no branch"
8623 msgstr "nessuna diramazione"
8625 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8626 msgid "Git revision:"
8627 msgstr "Revisione Git:"
8629 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8630 #, php-format
8631 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8632 msgstr "Inviato il %1$s da %2$s"
8634 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8635 #, php-format
8636 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8637 msgstr "scritto il %1$s da %2$s"
8639 #: libraries/display_import.lib.php:73
8640 msgid ""
8641 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8642 "not available."
8643 msgstr ""
8644 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
8645 "disponibili."
8647 #: libraries/display_import.lib.php:110
8648 msgid "Importing into the current server"
8649 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
8651 #: libraries/display_import.lib.php:113
8652 #, php-format
8653 msgid "Importing into the database \"%s\""
8654 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
8656 #: libraries/display_import.lib.php:119
8657 #, php-format
8658 msgid "Importing into the table \"%s\""
8659 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
8661 #: libraries/display_import.lib.php:155
8662 #, php-format
8663 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8664 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
8666 #: libraries/display_import.lib.php:161
8667 msgid ""
8668 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8669 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8670 msgstr ""
8671 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
8672 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
8674 #: libraries/display_import.lib.php:224
8675 msgid "File to import:"
8676 msgstr "File da importare:"
8678 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8679 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8680 msgstr "Puoi anche trascinare e rilasciare un file su qualsiasi pagina."
8682 #: libraries/display_import.lib.php:257
8683 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8684 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
8686 #: libraries/display_import.lib.php:284
8687 msgid "Partial import:"
8688 msgstr "Importazione parziale:"
8690 #: libraries/display_import.lib.php:291
8691 #, php-format
8692 msgid ""
8693 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8694 msgstr ""
8695 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
8696 "riprenderà dalla posizione: %d."
8698 #: libraries/display_import.lib.php:305
8699 msgid ""
8700 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8701 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8702 "files, however it can break transactions.)</i>"
8703 msgstr ""
8704 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
8705 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
8706 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia può interrompere le "
8707 "transazioni.)</i>"
8709 #: libraries/display_import.lib.php:315
8710 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8711 msgstr "Salta questo numero di query (per SQL) partendo dalla prima:"
8713 #: libraries/display_import.lib.php:345
8714 msgid "Other options:"
8715 msgstr "Altre opzioni:"
8717 #: libraries/display_import.lib.php:483
8718 msgid ""
8719 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8720 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8721 "browsers."
8722 msgstr ""
8723 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
8724 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
8725 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
8727 #: libraries/display_import.lib.php:489
8728 #, php-format
8729 msgid "%s of %s"
8730 msgstr "%s di %s"
8732 #: libraries/display_import.lib.php:490
8733 msgid "Uploading your import file…"
8734 msgstr "Caricamento del tuo file di importazione in corso…"
8736 #: libraries/display_import.lib.php:491
8737 #, php-format
8738 msgid "%s/sec."
8739 msgstr "%s/sec."
8741 #: libraries/display_import.lib.php:492
8742 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8743 msgstr "Rimangono circa %MIN min. e %SEC sec."
8745 #: libraries/display_import.lib.php:493
8746 msgid "About %SEC sec. remaining."
8747 msgstr "Rimangono circa %SEC sec."
8749 #: libraries/display_import.lib.php:495
8750 msgid "The file is being processed, please be patient."
8751 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
8753 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8754 msgid "Version information"
8755 msgstr "Informazioni sulla versione"
8757 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8758 msgid "Data home directory"
8759 msgstr "Home directory dei dati"
8761 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8762 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8763 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
8765 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8766 msgid "Data files"
8767 msgstr "File dati"
8769 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8770 msgid "Autoextend increment"
8771 msgstr "Incremento autoextend"
8773 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8774 msgid ""
8775 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8776 "when it becomes full."
8777 msgstr ""
8778 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
8779 "autoextending quando diventa piena."
8781 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8782 msgid "Buffer pool size"
8783 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
8785 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8786 msgid ""
8787 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8788 "tables."
8789 msgstr ""
8790 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
8791 "proprie tabelle."
8793 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8794 msgid "Buffer Pool"
8795 msgstr "Buffer Pool"
8797 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8798 msgid "Buffer Pool Usage"
8799 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
8801 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8802 msgid "pages"
8803 msgstr "pagine"
8805 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8806 msgid "Free pages"
8807 msgstr "Pagine libere"
8809 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8810 msgid "Dirty pages"
8811 msgstr "Pagine sporche"
8813 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8814 msgid "Pages containing data"
8815 msgstr "Pagine contenenti dati"
8817 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8818 msgid "Pages to be flushed"
8819 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
8821 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8822 msgid "Busy pages"
8823 msgstr "Pagine occupate"
8825 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8826 msgid "Latched pages"
8827 msgstr "Pagine collegate"
8829 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8830 msgid "Buffer Pool Activity"
8831 msgstr "Attività del Buffer Pool"
8833 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8834 msgid "Read requests"
8835 msgstr "Richieste di lettura"
8837 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8838 msgid "Write requests"
8839 msgstr "Richieste di scrittura"
8841 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8842 msgid "Read misses"
8843 msgstr "Non letto"
8845 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8846 msgid "Write waits"
8847 msgstr "In attesa di scrittura"
8849 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8850 msgid "Read misses in %"
8851 msgstr "Non letto in %"
8853 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8854 msgid "Write waits in %"
8855 msgstr "In attesa di scrittura in %"
8857 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8858 msgid "Data pointer size"
8859 msgstr "Domensione del puntatore dati"
8861 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8862 msgid ""
8863 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8864 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8865 msgstr ""
8866 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
8867 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
8868 "MAX_ROWS."
8870 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8871 msgid "Automatic recovery mode"
8872 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
8874 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8875 msgid ""
8876 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8877 "myisam-recover server startup option."
8878 msgstr ""
8879 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
8880 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
8882 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8883 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8884 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
8886 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8887 msgid ""
8888 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8889 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8890 "INFILE)."
8891 msgstr ""
8892 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
8893 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
8894 "LOAD DATA INFILE)."
8896 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8897 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8898 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
8900 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8901 msgid ""
8902 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8903 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8904 "method."
8905 msgstr ""
8906 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
8907 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
8908 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
8910 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8911 msgid "Repair threads"
8912 msgstr "Thread di riparazione"
8914 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8915 msgid ""
8916 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8917 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8918 msgstr ""
8919 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
8920 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
8921 "ordinamento Repair by."
8923 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8924 msgid "Sort buffer size"
8925 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
8927 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8928 msgid ""
8929 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8930 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8931 msgstr ""
8932 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
8933 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
8935 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8936 msgid "Index cache size"
8937 msgstr "Dimensione cache degli indici"
8939 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8940 msgid ""
8941 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8942 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8943 msgstr ""
8944 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
8945 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
8946 "pagine di indice."
8948 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8949 msgid "Record cache size"
8950 msgstr "Dimensione cache dei record"
8952 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8953 msgid ""
8954 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8955 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8956 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8957 msgstr ""
8958 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
8959 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
8960 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8962 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8963 msgid "Log cache size"
8964 msgstr "Dimensione cache dei log"
8966 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8967 msgid ""
8968 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8969 "transaction log data. The default is 16MB."
8970 msgstr ""
8971 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
8972 "valore di default è 16MB."
8974 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8975 msgid "Log file threshold"
8976 msgstr "Soglia dei file di log"
8978 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8979 msgid ""
8980 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8981 "default value is 16MB."
8982 msgstr ""
8983 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
8984 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
8986 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8987 msgid "Transaction buffer size"
8988 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
8990 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8991 msgid ""
8992 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8993 "buffers of this size). The default is 1MB."
8994 msgstr ""
8995 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
8996 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
8998 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8999 msgid "Checkpoint frequency"
9000 msgstr "Frequheckpoint"
9002 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9003 msgid ""
9004 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9005 "performed. The default value is 24MB."
9006 msgstr ""
9007 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
9008 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
9010 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9011 msgid "Data log threshold"
9012 msgstr "Dimensione del log dei dati"
9014 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9015 msgid ""
9016 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9017 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9018 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9019 "that can be stored in the database."
9020 msgstr ""
9021 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
9022 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
9023 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
9024 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
9025 "database."
9027 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9028 msgid "Garbage threshold"
9029 msgstr "Dimensione del cestino"
9031 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9032 msgid ""
9033 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9034 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9035 msgstr ""
9036 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
9037 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
9038 "valore di default è 50."
9040 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9041 msgid "Log buffer size"
9042 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
9044 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9045 msgid ""
9046 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9047 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9048 "required to write a data log."
9049 msgstr ""
9050 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
9051 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
9052 "se è necessario scrivere un log dei dati."
9054 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9055 msgid "Data file grow size"
9056 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
9058 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9059 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9060 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
9062 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9063 msgid "Row file grow size"
9064 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
9066 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9067 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9068 msgstr ""
9069 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
9071 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9072 msgid "Log file count"
9073 msgstr "Numero dei file di log"
9075 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9076 msgid ""
9077 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9078 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9079 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9080 "number."
9081 msgstr ""
9082 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
9083 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
9084 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
9085 "più alto."
9087 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9091 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9092 msgstr ""
9093 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
9094 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
9096 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9097 #: libraries/export.lib.php:381
9098 #, php-format
9099 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9100 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
9102 #: libraries/export.lib.php:337
9103 #, php-format
9104 msgid ""
9105 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9106 msgstr ""
9107 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
9108 "l'opzione di sovrascriittura."
9110 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9111 #, php-format
9112 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9113 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
9115 #: libraries/export.lib.php:387
9116 #, php-format
9117 msgid "Dump has been saved to file %s."
9118 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
9120 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
9122 #: tbl_get_field.php:45
9123 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9124 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
9126 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9127 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9128 msgstr "[è stato fatto un ROLLBACK.]"
9130 #: libraries/import.lib.php:1204
9131 msgid ""
9132 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9133 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
9135 #: libraries/import.lib.php:1207
9136 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9137 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome."
9139 #: libraries/import.lib.php:1210
9140 msgid ""
9141 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9142 msgstr ""
9143 "Modifica una qualunque impostazione cliccando sul corrispondente link "
9144 "\"Opzioni\"."
9146 #: libraries/import.lib.php:1212
9147 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9148 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\"."
9150 #: libraries/import.lib.php:1219
9151 #, php-format
9152 msgid "Go to database: %s"
9153 msgstr "Vai al database: %s"
9155 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9156 #, php-format
9157 msgid "Edit settings for %s"
9158 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
9160 #: libraries/import.lib.php:1254
9161 #, php-format
9162 msgid "Go to table: %s"
9163 msgstr "Vai alla tabella: %s"
9165 #: libraries/import.lib.php:1262
9166 #, php-format
9167 msgid "Structure of %s"
9168 msgstr "Struttura di %s"
9170 #: libraries/import.lib.php:1280
9171 #, php-format
9172 msgid "Go to view: %s"
9173 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
9175 #: libraries/import.lib.php:1340
9176 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9177 msgstr "Possono essere simulate query UPDATE e DELETE solo su tabelle singole."
9179 #: libraries/import.lib.php:1563
9180 msgid ""
9181 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9182 "engine tables can be rolled back."
9183 msgstr ""
9184 "Possono essere annulate (rolled back) solo query SQL INSERT, UPDATE, DELETE "
9185 "and REPLACE contenenti tabelle di un motore transazionale."
9187 #: libraries/index.lib.php:28
9188 #, php-format
9189 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9190 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
9192 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9193 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9194 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9195 msgid "Hide"
9196 msgstr "Nascondi"
9198 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9199 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9200 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9201 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9202 msgid "Function"
9203 msgstr "Funzione"
9205 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
9206 msgid "Binary"
9207 msgstr "Binario"
9209 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9210 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9211 msgstr ""
9212 "A causa della sua lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
9213 "modificabile."
9215 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9216 msgid "Binary - do not edit"
9217 msgstr "Dato binario - non modificare"
9219 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9220 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9221 #: templates/table/search/options.phtml:36
9222 msgid "Or"
9223 msgstr "Oppure"
9225 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9226 msgid "web server upload directory:"
9227 msgstr "directory di upload del web-server:"
9229 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9230 msgid "Edit/Insert"
9231 msgstr "Modifica/Inserisci"
9233 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9234 #, php-format
9235 msgid "Continue insertion with %s rows"
9236 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
9238 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9239 msgid "and then"
9240 msgstr "e quindi"
9242 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9243 msgid "Insert as new row"
9244 msgstr "Inserisci come nuova riga"
9246 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9247 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9248 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
9250 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9251 msgid "Show insert query"
9252 msgstr "Mostra la insert query"
9254 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9255 msgid "Go back to previous page"
9256 msgstr "Indietro"
9258 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9259 msgid "Insert another new row"
9260 msgstr "Inserisci un nuovo record"
9262 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9263 msgid "Go back to this page"
9264 msgstr "Torna a questa pagina"
9266 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9267 msgid "Edit next row"
9268 msgstr "Modifica il record successivo"
9270 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9271 msgid ""
9272 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9273 msgstr ""
9274 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
9275 "+frecce per spostarlo altrove."
9277 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9279 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9280 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9281 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9282 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9283 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9284 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9285 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9286 msgid "Value"
9287 msgstr "Valore"
9289 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9290 msgid "Showing SQL query"
9291 msgstr "Visualizzo la query SQL"
9293 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9294 #, php-format
9295 msgid "Inserted row id: %1$d"
9296 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
9298 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9299 msgid "Success!"
9300 msgstr "Successo!"
9302 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9303 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9304 msgid "Structure only"
9305 msgstr "Solo struttura"
9307 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9308 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9309 msgid "Structure and data"
9310 msgstr "Struttura e dati"
9312 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9313 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9314 msgid "Data only"
9315 msgstr "Solo dati"
9317 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9318 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9319 msgstr "Aggiungi valore AUTO INCREMENT"
9321 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9322 #: libraries/operations.lib.php:1277
9323 msgid "Add constraints"
9324 msgstr "Aggiungi vincoli"
9326 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9327 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9328 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9331 msgid "Adjust privileges"
9332 msgstr "Adatta Privilegi"
9334 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9335 msgid "From"
9336 msgstr "Da"
9338 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9339 msgid "To"
9340 msgstr "A"
9342 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9343 msgid "Add prefix"
9344 msgstr "Aggiungi prefisso"
9346 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9347 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9348 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
9350 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9351 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9352 msgstr ""
9353 "Si è verificato un errore durante il caricamento del display di navigazione"
9355 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9356 msgid "Groups:"
9357 msgstr "Gruppi:"
9359 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9360 msgid "Events:"
9361 msgstr "Eventi:"
9363 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9364 msgid "Functions:"
9365 msgstr "Funzioni:"
9367 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9368 msgid "Procedures:"
9369 msgstr "Procedure:"
9371 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9372 msgid "Views:"
9373 msgstr "Viste:"
9375 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9376 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9377 msgid "Show"
9378 msgstr "Mostra"
9380 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9381 msgid "Home"
9382 msgstr "Home"
9384 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9385 msgid "Log out"
9386 msgstr "Disconnetti"
9388 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9389 msgid "Empty session data"
9390 msgstr "Sessione vuota"
9392 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9393 msgid "phpMyAdmin documentation"
9394 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
9396 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9397 msgid "Navigation panel settings"
9398 msgstr "Impostazioni pannello di navigazione"
9400 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9401 msgid "Reload navigation panel"
9402 msgstr "Ricarica il pannello di navigazione"
9404 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9405 msgid ""
9406 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9407 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9408 msgstr ""
9409 "Nel pannello di navigazione ci sono gruppi di oggetti grandi che possono "
9410 "ridurre le prestazioni. Valuta se disabilitare il raggruppamento oggetti nel "
9411 "pannello di navigazione."
9413 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9414 #, php-format
9415 msgid "%s result found"
9416 msgid_plural "%s results found"
9417 msgstr[0] "%s risultato trovato"
9418 msgstr[1] "%s risultati trovati"
9420 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9421 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9422 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9423 msgstr "Inserisci stringa di ricerca, oppure Enter per cercare tutto"
9425 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9426 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9427 msgid "Clear fast filter"
9428 msgstr "Cancella il fast filter"
9430 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9431 msgid "Collapse all"
9432 msgstr "Collassa tutto"
9434 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9435 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9436 #, php-format
9437 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9438 msgstr "Nome classe \"%1$s\" invalido, utilizzo il valore predefinito \"Node\""
9440 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9441 #, php-format
9442 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9443 msgstr "Impossibile caricare la classe \"%1$s\""
9445 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9446 msgid "Expand/Collapse"
9447 msgstr "Espandi/Riduci"
9449 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9450 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9451 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9452 msgid "Columns"
9453 msgstr "Campi"
9455 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9456 msgctxt "Create new column"
9457 msgid "New"
9458 msgstr "Nuovo"
9460 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9461 msgid "Database operations"
9462 msgstr "Opzioni di database"
9464 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9465 msgid "Show hidden items"
9466 msgstr "Mostra elementi nascosti"
9468 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9469 msgctxt "Create new database"
9470 msgid "New"
9471 msgstr "Nuovo"
9473 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9474 msgctxt "Create new event"
9475 msgid "New"
9476 msgstr "Nuovo"
9478 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9479 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9480 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9481 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9482 msgid "Functions"
9483 msgstr "Funzioni"
9485 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9486 msgctxt "Create new function"
9487 msgid "New"
9488 msgstr "Nuova"
9490 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9491 msgctxt "Create new index"
9492 msgid "New"
9493 msgstr "Nuovo"
9495 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9496 msgid "Procedure"
9497 msgstr "Procedure"
9499 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9500 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9501 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9502 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9503 msgid "Procedures"
9504 msgstr "Procedure"
9506 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9507 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9508 msgctxt "Create new procedure"
9509 msgid "New"
9510 msgstr "Nuova"
9512 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9513 msgctxt "Create new table"
9514 msgid "New"
9515 msgstr "Nuova"
9517 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9518 msgctxt "Create new trigger"
9519 msgid "New"
9520 msgstr "Nuovo"
9522 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9523 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9524 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9525 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9526 msgid "Views"
9527 msgstr "Viste"
9529 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9530 msgctxt "Create new view"
9531 msgid "New"
9532 msgstr "Nuova"
9534 #: libraries/normalization.lib.php:129
9535 msgid "Make all columns atomic"
9536 msgstr "Rendi atomici tutti i campi"
9538 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9539 msgid "First step of normalization (1NF)"
9540 msgstr "Primo step di normalizzazione (1NF)"
9542 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9543 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9544 msgid "Step 1."
9545 msgstr "Step 1."
9547 #: libraries/normalization.lib.php:136
9548 msgid ""
9549 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9550 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9551 msgstr ""
9552 "Ci sono campi che possono essere suddivisi in più di un campo? Ad esempio, "
9553 "l'indirizzo può essere diviso in via, città, provincia e cap."
9555 #: libraries/normalization.lib.php:143
9556 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9557 msgstr ""
9558 "Mostrami la lista centrale dei campi che non sono già presenti in questa "
9559 "tabella"
9561 #: libraries/normalization.lib.php:146
9562 msgid ""
9563 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9564 "column', it'll move to next step)."
9565 msgstr ""
9566 "Seleziona un campo che può essere suddiviso in più di uno (selezionando 'non "
9567 "esiste tale campo', passerà allo step successivo)."
9569 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9570 msgid "Select one…"
9571 msgstr "Seleziona un elemento…"
9573 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9574 msgid "No such column"
9575 msgstr "Campo inesistente"
9577 #: libraries/normalization.lib.php:161
9578 msgid "split into "
9579 msgstr "suddividi in "
9581 #: libraries/normalization.lib.php:182
9582 msgid "Have a primary key"
9583 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
9585 #: libraries/normalization.lib.php:188
9586 msgid "Primary key already exists."
9587 msgstr "La chiave primaria esiste già."
9589 #: libraries/normalization.lib.php:193
9590 msgid ""
9591 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9592 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9593 msgstr ""
9594 "Non c'è nessuna chiave primaria: si prega di aggiungerne una.<br/"
9595 ">Suggerimento: Una chiave primaria è un campo (o una combinazione di campi) "
9596 "che identifica univocamente tutte le righe."
9598 #: libraries/normalization.lib.php:200
9599 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9600 msgstr "Aggiunge una chiave primaria ad un campo, o a più campi già esistenti"
9602 #: libraries/normalization.lib.php:205
9603 msgid ""
9604 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9605 msgstr ""
9606 "Se non è possibile rendere combinazioni di campi esistenti come chiave "
9607 "primaria"
9609 #: libraries/normalization.lib.php:209
9610 msgid "+ Add a new primary key column"
9611 msgstr "+ Aggiungi un nuovo campo di chiave primaria"
9613 #: libraries/normalization.lib.php:232
9614 msgid "Remove redundant columns"
9615 msgstr "Rimuovi i campi ridondanti"
9617 #: libraries/normalization.lib.php:235
9618 msgid ""
9619 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9620 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9621 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9622 msgstr ""
9623 "Hai un gruppo di campi che, combinati fra di loro, danno come risultato un "
9624 "campo già esistente? Ad esempio, se hai nome, cognome e nominativo, e "
9625 "combinando nome e cognome ottieni nominativo, allora nominativo è un campo "
9626 "ridondante."
9628 #: libraries/normalization.lib.php:241
9629 msgid ""
9630 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9631 "column, click on 'No redundant column'"
9632 msgstr ""
9633 "Seleziona i campi ridondanti e clicca su rimuovi. Se non ci sono campi "
9634 "ridondanti, clicca su 'Nessun campo ridondante'"
9636 #: libraries/normalization.lib.php:246
9637 msgid "Remove selected"
9638 msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati"
9640 #: libraries/normalization.lib.php:247
9641 msgid "No redundant column"
9642 msgstr "Nessun campo ridondante"
9644 #: libraries/normalization.lib.php:270
9645 msgid "Move repeating groups"
9646 msgstr "Sposta i gruppi ripetuti"
9648 #: libraries/normalization.lib.php:273
9649 msgid ""
9650 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9651 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9652 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9653 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9654 "should be created."
9655 msgstr ""
9656 "Hai un gruppo di due o più campi che sono strettamente correlati e ripetono "
9657 "tutti lo stesso attributo? Ad esempio, una tabella che contiene record di "
9658 "libri potrebbe avere campi come: id_libro, autore1, autore2, autore3, e così "
9659 "via, formando un gruppo ripetuto (gruppo di autori). In questo caso dovrebbe "
9660 "essere creata una nuova tabella separata (id_libro, autore)."
9662 #: libraries/normalization.lib.php:281
9663 msgid ""
9664 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9665 "'No repeating group'"
9666 msgstr ""
9667 "Seleziona i campi che formano un gruppo ripetuto. Se non c'è alcun gruppo "
9668 "ripetuto, clicca su 'Nessun gruppo ripetuto'"
9670 #: libraries/normalization.lib.php:287
9671 msgid "No repeating group"
9672 msgstr "Nessun gruppo ripetuto"
9674 #: libraries/normalization.lib.php:316
9675 msgid "Step 2."
9676 msgstr "Step 2."
9678 #: libraries/normalization.lib.php:316
9679 msgid "Find partial dependencies"
9680 msgstr "Trova le dipendenze parziali"
9682 #: libraries/normalization.lib.php:338
9683 #, php-format
9684 msgid ""
9685 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9686 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9687 msgstr ""
9688 "Non sono possibili dipendenze parziali in quanto non esiste alcun campo non-"
9689 "primario dato che la chiave primaria ( %1$s ) è composta da tutti i campi "
9690 "presenti nella tabella."
9692 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9693 msgid "Table is already in second normal form."
9694 msgstr "La tabella è già in seconda forma normalizzata."
9696 #: libraries/normalization.lib.php:348
9697 #, php-format
9698 msgid ""
9699 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9700 "the partial dependencies."
9701 msgstr ""
9702 "La chiave primaria ( %1$s ) consiste in più di un campo, è necessario "
9703 "pertanto trovare le dipendenze parziali."
9705 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9706 msgid ""
9707 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9708 "normalization."
9709 msgstr ""
9710 "Si prega di rispondere con attenzione alle domande seguenti per ottenere una "
9711 "normalizzazione corretta."
9713 #: libraries/normalization.lib.php:356
9714 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9715 msgstr ""
9716 "+ Mostrami le possibili dipendenze parziali basate sui dati contenuti nella "
9717 "tabella"
9719 #: libraries/normalization.lib.php:360
9720 msgid ""
9721 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9722 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9723 "value of the column."
9724 msgstr ""
9725 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
9726 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
9727 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
9729 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9730 #, php-format
9731 msgid "'%1$s' depends on:"
9732 msgstr "'%1$s' dipende da:"
9734 #: libraries/normalization.lib.php:381
9735 #, php-format
9736 msgid ""
9737 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9738 "column."
9739 msgstr ""
9740 "Non sono possibili dipendenze parziali, in quanto la chiave primaria "
9741 "( %1$s ) ha solo un campo."
9743 #: libraries/normalization.lib.php:409
9744 #, php-format
9745 msgid ""
9746 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9747 "create the following tables:"
9748 msgstr ""
9749 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Seconda forma "
9750 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
9752 #: libraries/normalization.lib.php:445
9753 #, php-format
9754 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9755 msgstr ""
9756 "Il secondo passaggio di normalizzazione per la tabella  '%1$s' è completo."
9758 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9759 #: libraries/normalization.lib.php:695
9760 msgid "Error in processing!"
9761 msgstr "Errore di esecuzione!"
9763 #: libraries/normalization.lib.php:531
9764 #, php-format
9765 msgid ""
9766 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9767 "create the following tables:"
9768 msgstr ""
9769 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Terza forma "
9770 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
9772 #: libraries/normalization.lib.php:578
9773 msgid "The third step of normalization is complete."
9774 msgstr "Il terzo passaggio di normalizzazione è completo."
9776 #: libraries/normalization.lib.php:674
9777 #, php-format
9778 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9779 msgstr "Il gruppo ripetuto selezionato è stato spostato nella tabella '%s'"
9781 #: libraries/normalization.lib.php:721
9782 msgid "Step 3."
9783 msgstr "Passo n. 3."
9785 #: libraries/normalization.lib.php:721
9786 msgid "Find transitive dependencies"
9787 msgstr "Trova le dipendenze transitive"
9789 #: libraries/normalization.lib.php:728
9790 msgid ""
9791 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9792 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9793 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9794 "in that case you don't have to select any."
9795 msgstr ""
9796 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
9797 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
9798 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
9799 "<br />Nota: Un campo può anche non avere dipendenze transitive, in quel caso "
9800 "non devi selezionare nulla."
9802 #: libraries/normalization.lib.php:775
9803 msgid ""
9804 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9805 "primary key columns"
9806 msgstr ""
9807 "Non sono possibili dipendenze Transitive in quanto la tabella non ha alcun "
9808 "campo in chiave non primaria"
9810 #: libraries/normalization.lib.php:779
9811 msgid "Table is already in Third normal form!"
9812 msgstr "La Tabella è già in Terza forma normalizzata!"
9814 #: libraries/normalization.lib.php:804
9815 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9816 msgstr "Migliora la struttura della tabella (Normalizzazione):"
9818 #: libraries/normalization.lib.php:805
9819 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9820 msgstr "Seleziona fino al numero di passaggi che vuoi normalizzare"
9822 #: libraries/normalization.lib.php:809
9823 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9824 msgstr "Secondo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF)"
9826 #: libraries/normalization.lib.php:810
9827 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9828 msgstr "Terzo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF+3NF)"
9830 #: libraries/normalization.lib.php:817
9831 msgid ""
9832 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9833 "normalization"
9834 msgstr ""
9835 "Suggerimento: segui la procedura con attenzione per ottenere una "
9836 "normalizzazione corretta"
9838 #: libraries/normalization.lib.php:878
9839 msgid ""
9840 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9841 "accurate. "
9842 msgstr ""
9843 "Questa lista si basa su un sottoinsieme dei dati della tabella e non è detto "
9844 "che sia accurata. "
9846 #: libraries/normalization.lib.php:894
9847 msgid "No partial dependencies found!"
9848 msgstr "Dipendenze parziali non trovate!"
9850 #: libraries/operations.lib.php:79
9851 msgid "Rename database to"
9852 msgstr "Rinomina il database come"
9854 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9855 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9856 #: libraries/operations.lib.php:1290
9857 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9858 msgid ""
9859 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9860 "to the documentation for more details"
9861 msgstr ""
9862 "Non hai i permessi per effettuare questa operazione; controlla la "
9863 "documentazione per maggiori dettagli"
9865 #: libraries/operations.lib.php:133
9866 #, php-format
9867 msgid "Database %s has been dropped."
9868 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
9870 #: libraries/operations.lib.php:145
9871 msgid "Remove database"
9872 msgstr "Elimina il database"
9874 #: libraries/operations.lib.php:151
9875 msgid "Drop the database (DROP)"
9876 msgstr "Cancella il database (DROP)"
9878 #: libraries/operations.lib.php:201
9879 msgid "Copy database to"
9880 msgstr "Copia il database come"
9882 #: libraries/operations.lib.php:214
9883 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9884 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
9886 #: libraries/operations.lib.php:255
9887 msgid "Switch to copied database"
9888 msgstr "Passa al database copiato"
9890 #: libraries/operations.lib.php:775
9891 msgid "Alter table order by"
9892 msgstr "Altera tabella ordinata per"
9894 #: libraries/operations.lib.php:783
9895 msgid "(singly)"
9896 msgstr "(singolarmente)"
9898 #: libraries/operations.lib.php:819
9899 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9900 msgstr "Sposta la tabella in (database<b>.</b>tabella)"
9902 #: libraries/operations.lib.php:924
9903 msgid "Rename table to"
9904 msgstr "Rinomina la tabella in"
9906 #: libraries/operations.lib.php:964
9907 msgid "Table comments"
9908 msgstr "Commenti alla tabella"
9910 #: libraries/operations.lib.php:1033
9911 msgid "Table options"
9912 msgstr "Opzioni della tabella"
9914 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9915 msgid "Storage Engine"
9916 msgstr "Motore di Memorizzazione"
9918 #: libraries/operations.lib.php:1064
9919 msgid "Change all column collations"
9920 msgstr "Cambia tutte le collation dei campi"
9922 #: libraries/operations.lib.php:1235
9923 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9924 msgstr "Copia la tabella in (database<b>.</b>tabella)"
9926 #: libraries/operations.lib.php:1311
9927 msgid "Switch to copied table"
9928 msgstr "Passa alla tabella copiata"
9930 #: libraries/operations.lib.php:1335
9931 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9932 msgid "Table maintenance"
9933 msgstr "Amministrazione tabella"
9935 #: libraries/operations.lib.php:1368
9936 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9937 msgid "Analyze table"
9938 msgstr "Analizza tabella"
9940 #: libraries/operations.lib.php:1383
9941 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9942 msgid "Check table"
9943 msgstr "Controlla tabella"
9945 #: libraries/operations.lib.php:1397
9946 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9947 msgid "Checksum table"
9948 msgstr "Checksum tabella"
9950 #: libraries/operations.lib.php:1411
9951 msgid "Defragment table"
9952 msgstr "Deframmenta la tabella"
9954 #: libraries/operations.lib.php:1423
9955 #, php-format
9956 msgid "Table %s has been flushed."
9957 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata."
9959 #: libraries/operations.lib.php:1429
9960 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9961 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
9963 #: libraries/operations.lib.php:1443
9964 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9965 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9966 msgid "Optimize table"
9967 msgstr "Ottimizza tabella"
9969 #: libraries/operations.lib.php:1458
9970 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9971 msgid "Repair table"
9972 msgstr "Ripara tabella"
9974 #: libraries/operations.lib.php:1504
9975 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9976 #: view_operations.php:144
9977 msgid "Delete data or table"
9978 msgstr "Rimuovi la tabella o i dati"
9980 #: libraries/operations.lib.php:1512
9981 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9982 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
9984 #: libraries/operations.lib.php:1520
9985 msgid "Delete the table (DROP)"
9986 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
9988 #: libraries/operations.lib.php:1560
9989 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9990 msgid "Analyze"
9991 msgstr "Analizza"
9993 #: libraries/operations.lib.php:1561
9994 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9995 msgid "Check"
9996 msgstr "Controlla"
9998 #: libraries/operations.lib.php:1562
9999 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10000 msgid "Optimize"
10001 msgstr "Ottimizza"
10003 #: libraries/operations.lib.php:1563
10004 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10005 msgid "Rebuild"
10006 msgstr "Ricrea"
10008 #: libraries/operations.lib.php:1564
10009 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10010 msgid "Repair"
10011 msgstr "Ripara"
10013 #: libraries/operations.lib.php:1565
10014 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10015 msgid "Truncate"
10016 msgstr "Tronca"
10018 #: libraries/operations.lib.php:1579
10019 msgid "Coalesce"
10020 msgstr "Fondi"
10022 #: libraries/operations.lib.php:1588
10023 msgid "Partition maintenance"
10024 msgstr "Manutenzione partizione"
10026 #: libraries/operations.lib.php:1605
10027 #, php-format
10028 msgid "Partition %s"
10029 msgstr "Partizione %s"
10031 #: libraries/operations.lib.php:1623
10032 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10033 msgid "Remove partitioning"
10034 msgstr "Rimuove partizionamento"
10036 #: libraries/operations.lib.php:1649
10037 msgid "Check referential integrity:"
10038 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
10040 #: libraries/operations.lib.php:2034
10041 msgid "Can't move table to same one!"
10042 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
10044 #: libraries/operations.lib.php:2036
10045 msgid "Can't copy table to same one!"
10046 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
10048 #: libraries/operations.lib.php:2060
10049 #, php-format
10050 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10051 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s. I privilegi sono stati adattati."
10053 #: libraries/operations.lib.php:2067
10054 #, php-format
10055 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10056 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s. I privilegi sono stati adattati."
10058 #: libraries/operations.lib.php:2076
10059 #, php-format
10060 msgid "Table %s has been moved to %s."
10061 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
10063 #: libraries/operations.lib.php:2080
10064 #, php-format
10065 msgid "Table %s has been copied to %s."
10066 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
10068 #: libraries/operations.lib.php:2109
10069 msgid "The table name is empty!"
10070 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
10072 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10073 msgid "This format has no options"
10074 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
10076 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
10077 msgid ""
10078 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10079 msgstr ""
10080 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
10082 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
10083 #, php-format
10084 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10085 msgstr ""
10086 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente."
10088 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
10089 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
10090 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10091 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
10093 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10094 msgid "Show color"
10095 msgstr "Mostra il colore"
10097 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10098 msgid "Only show keys"
10099 msgstr "Mostra solo le chiavi"
10101 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10102 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10103 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
10105 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10106 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10107 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10108 #, php-format
10109 msgid "Welcome to %s"
10110 msgstr "Benvenuto in %s"
10112 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10113 #, php-format
10114 msgid ""
10115 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10116 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10117 msgstr ""
10118 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
10119 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
10121 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10122 msgid ""
10123 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10124 "connection. You should check the host, username and password in your "
10125 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10126 "the administrator of the MySQL server."
10127 msgstr ""
10128 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
10129 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
10130 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
10131 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
10133 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10134 msgid "Retry to connect"
10135 msgstr "Riprova a connetterti"
10137 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10138 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10139 msgstr "La tua sessione è scaduta. Esegui un nuovo login."
10141 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
10142 msgid "Log in"
10143 msgstr "Connetti"
10145 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
10146 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
10147 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10148 msgstr ""
10149 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
10151 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
10152 msgid "Username:"
10153 msgstr "Nome utente:"
10155 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
10156 msgid "Server Choice:"
10157 msgstr "Scelta del server:"
10159 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
10160 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10161 msgstr "Il captcha inserito è sbagliato, riprova!"
10163 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
10164 msgid "Please enter correct captcha!"
10165 msgstr "Inserisci per favore il captcha corretto!"
10167 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
10168 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10169 msgstr "Non sei autorizzato ad eseguire il login in questo server MySQL!"
10171 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10172 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10173 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
10175 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10176 msgid "Can not find signon authentication script:"
10177 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
10179 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10180 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10181 msgid "Columns separated with:"
10182 msgstr "Campi terminati con:"
10184 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10185 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10186 msgid "Columns enclosed with:"
10187 msgstr "Campi limitati da:"
10189 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10190 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10191 msgid "Columns escaped with:"
10192 msgstr "Campi prefissati con:"
10194 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10195 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10196 msgid "Lines terminated with:"
10197 msgstr "Linee terminate con:"
10199 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10200 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10203 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10204 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10205 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10206 msgid "Replace NULL with:"
10207 msgstr "Sostituisci NULL con:"
10209 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10210 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10211 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10212 msgstr ""
10213 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
10214 "dei campi"
10216 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10217 msgid "Excel edition:"
10218 msgstr "Edizione Excel:"
10220 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10221 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10222 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10223 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10224 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10225 msgid "Data dump options"
10226 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
10228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10229 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10230 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10232 msgid "Dumping data for table"
10233 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
10235 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10236 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10237 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10238 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10239 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10240 msgid "Event"
10241 msgstr "Evento"
10243 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10244 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10245 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10246 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10247 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10248 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10249 msgid "Definition"
10250 msgstr "Definizione"
10252 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10253 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10255 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10256 msgid "Table structure for table"
10257 msgstr "Struttura della tabella"
10259 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10260 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10262 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10263 msgid "Structure for view"
10264 msgstr "Struttura per vista"
10266 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10267 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10268 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10269 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10270 msgid "Stand-in structure for view"
10271 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
10273 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10274 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10275 msgstr ""
10276 "Output JSON ben formattato per la stampa (Utilizza una formattazione per la "
10277 "lettura facilitata)"
10279 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10280 msgid "Content of table @TABLE@"
10281 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
10283 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10284 msgid "(continued)"
10285 msgstr "(continua)"
10287 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10288 msgid "Structure of table @TABLE@"
10289 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
10291 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10292 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10294 msgid "Object creation options"
10295 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
10297 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10298 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10299 msgid "Table caption:"
10300 msgstr "Sottotitolo della tabella:"
10302 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10303 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10304 msgid "Table caption (continued):"
10305 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato):"
10307 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10308 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10309 msgid "Label key:"
10310 msgstr "Etichetta della chiave:"
10312 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10313 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10314 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10315 msgid "Display foreign key relationships"
10316 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
10318 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10319 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10320 msgid "Display comments"
10321 msgstr "Visualizza commenti"
10323 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10324 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10326 msgid "Display MIME types"
10327 msgstr "Mostra tipi MIME"
10329 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10330 msgid "Put columns names in the first row:"
10331 msgstr "Metti i nomi dei campi nella prima riga:"
10333 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10335 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10336 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10337 msgid "Host:"
10338 msgstr "Host:"
10340 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10341 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10342 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10343 msgid "Generation Time:"
10344 msgstr "Creato il:"
10346 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10348 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10349 msgid "PHP Version:"
10350 msgstr "Versione PHP:"
10352 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10354 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10355 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10356 msgid "Database:"
10357 msgstr "Database:"
10359 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10361 msgid "Data:"
10362 msgstr "Dati:"
10364 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10365 msgid "Structure:"
10366 msgstr "Struttura:"
10368 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10369 msgid "Export table names"
10370 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
10372 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10373 msgid "Export table headers"
10374 msgstr "Esporta le intestazioni della tabella"
10376 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10377 msgid "Report title:"
10378 msgstr "Titolo del report:"
10380 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10381 msgid "Dumping data"
10382 msgstr "Dump dei dati"
10384 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10385 msgid "View structure"
10386 msgstr "Vedi struttura"
10388 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10389 msgid "Stand in"
10390 msgstr "Stand in"
10392 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10393 msgid ""
10394 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10395 "and server version)</i>"
10396 msgstr ""
10397 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
10398 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
10400 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10401 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10402 msgstr ""
10403 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n  per tornare a capo):"
10405 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10406 msgid ""
10407 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10408 "checked"
10409 msgstr ""
10410 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
10411 "del database"
10413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10414 msgid "Export metadata"
10415 msgstr "Esporta i metadati"
10417 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10418 msgid ""
10419 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10420 msgstr ""
10421 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
10422 "compatibilitá con:"
10424 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10425 msgid "Add statements:"
10426 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
10428 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10429 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10430 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10431 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10433 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10434 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10435 #, php-format
10436 msgid "Add %s statement"
10437 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
10439 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10440 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10441 msgstr ""
10442 "(meno efficiente in quanto gli indici sono generati durante la creazione "
10443 "della tabella)"
10445 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10446 #, php-format
10447 msgid "%s value"
10448 msgstr "Valore %s"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10451 msgid ""
10452 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10453 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10454 msgstr ""
10455 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
10456 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole "
10457 "chiave)</i>"
10459 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10460 msgid "Data creation options"
10461 msgstr "Opzioni di creazione dei dati"
10463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10464 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10465 msgid "Truncate table before insert"
10466 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
10468 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10469 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10470 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
10472 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10473 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10474 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
10476 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10477 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10478 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10479 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
10481 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10482 msgid "Function to use when dumping data:"
10483 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
10485 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10486 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10487 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
10489 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10490 msgid ""
10491 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10492 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10493 "(1,2,3)</code>"
10494 msgstr ""
10495 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
10496 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
10497 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10499 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10500 msgid ""
10501 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10502 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10503 "(7,8,9)</code>"
10504 msgstr ""
10505 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
10506 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10507 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10509 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10510 msgid ""
10511 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10512 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10513 msgstr ""
10514 "entrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
10515 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10517 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10518 msgid ""
10519 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10520 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10521 msgstr ""
10522 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
10523 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10525 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10526 msgid ""
10527 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10528 "0x616263)</i>"
10529 msgstr ""
10530 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
10531 "diventa 0x616263)</i>"
10533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10534 msgid ""
10535 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10536 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10537 msgstr ""
10538 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
10539 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
10541 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10542 msgid "It appears your database uses routines;"
10543 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le funzioni;"
10545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10546 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10547 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10548 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10549 msgstr ""
10550 "l'esportazione degli alias potrebbe non funzionare correttamente in tutti i "
10551 "casi."
10553 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10554 msgid "Metadata"
10555 msgstr "Metadati"
10557 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10558 #, php-format
10559 msgid "Metadata for table %s"
10560 msgstr "Metadati per tabella %s"
10562 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10563 #, php-format
10564 msgid "Metadata for database %s"
10565 msgstr "Metadati per database %s"
10567 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10568 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10569 msgid "Creation:"
10570 msgstr "Creazione:"
10572 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10573 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10574 msgid "Last update:"
10575 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
10577 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10578 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10579 msgid "Last check:"
10580 msgstr "Ultimo controllo:"
10582 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10583 #, php-format
10584 msgid "Error reading structure for table %s:"
10585 msgstr ""
10586 "Si è verificato un errore durante la lettura della struttura della tabella "
10587 "%s:"
10589 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10590 msgid "It appears your database uses views;"
10591 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le viste;"
10593 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10594 msgid "Constraints for dumped tables"
10595 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
10597 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10598 msgid "Constraints for table"
10599 msgstr "Limiti per la tabella"
10601 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10602 msgid "Indexes for dumped tables"
10603 msgstr "Indici per le tabelle scaricate"
10605 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10606 msgid "Indexes for table"
10607 msgstr "Indici per le tabelle"
10609 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10610 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10611 msgstr "AUTO_INCREMENT per le tabelle scaricate"
10613 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10614 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10615 msgstr "AUTO_INCREMENT per la tabella"
10617 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10618 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10619 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10621 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10622 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10623 msgstr "RELAZIONI PER TABELLA"
10625 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10626 msgid "It appears your table uses triggers;"
10627 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare i trigger;"
10629 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10630 #, php-format
10631 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10632 msgstr "Struttura per la vista %s esportata come una tabella"
10634 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10635 msgid "(See below for the actual view)"
10636 msgstr "(Vedi sotto per la vista effettiva)"
10638 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10639 #, php-format
10640 msgid "Error reading data for table %s:"
10641 msgstr ""
10642 "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati della tabella %s:"
10644 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10645 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10646 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
10648 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10649 msgid "Export contents"
10650 msgstr "Esporta contenuti"
10652 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10653 msgid "Table:"
10654 msgstr "Tabella:"
10656 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10657 msgid "Purpose:"
10658 msgstr "Scopo:"
10660 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10661 msgid "MIME"
10662 msgstr "MIME"
10664 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10665 msgid ""
10666 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10667 msgstr ""
10668 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante "
10669 "l'importazione (aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10671 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10672 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10673 msgid ""
10674 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10675 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10676 msgstr ""
10677 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
10678 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
10680 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10681 msgid ""
10682 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10683 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10684 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10685 msgstr ""
10686 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
10687 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
10688 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
10690 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10691 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10692 msgid "Column names: "
10693 msgstr "Nomi dei campi: "
10695 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10696 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10697 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10698 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10699 #, php-format
10700 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10701 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
10703 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10704 #, php-format
10705 msgid ""
10706 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10707 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10708 msgstr ""
10709 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
10710 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
10711 "virgolette."
10713 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10714 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10715 #, php-format
10716 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10717 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
10719 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10720 #, php-format
10721 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10722 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
10724 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10725 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10726 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
10728 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10729 msgid "MediaWiki Table"
10730 msgstr "Tabella MediaWiki"
10732 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10733 #, php-format
10734 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10735 msgstr "Formato non valido per mediawiki alla linea: <br />%s."
10737 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10738 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10739 msgstr ""
10740 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
10742 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10743 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10744 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
10746 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10747 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10748 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10749 msgid ""
10750 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10751 "the issue and try again."
10752 msgstr ""
10753 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
10754 "problema e prova ancora."
10756 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10757 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10758 msgstr ""
10759 "Non riesco ad analizzare il foglio di calcolo nel formato OpenDocument!"
10761 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10762 msgid "ESRI Shape File"
10763 msgstr "Shape File ESRI"
10765 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10766 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10767 #, php-format
10768 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10769 msgstr ""
10770 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI:  \"%s\"."
10772 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10773 #, php-format
10774 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10775 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
10777 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10778 msgid "The imported file does not contain any data!"
10779 msgstr "Il file importato non contiene alcun dato!"
10781 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10782 msgid "SQL compatibility mode:"
10783 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
10785 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10786 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10787 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
10789 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10790 msgid "XML"
10791 msgstr "XML"
10793 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10794 msgid "SCHEMA ERROR: "
10795 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10797 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10798 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10799 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10800 msgid "Orientation"
10801 msgstr "Orientamento"
10803 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10804 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10805 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10806 msgid "Landscape"
10807 msgstr "Orizzontale"
10809 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10810 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10811 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10812 msgid "Portrait"
10813 msgstr "Verticale"
10815 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10816 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10817 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10818 msgid "Same width for all tables"
10819 msgstr "Stessa larghezza per tutte le tabelle"
10821 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10822 msgid "Show grid"
10823 msgstr "Mostra la griglia"
10825 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10826 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10827 msgid "Data dictionary"
10828 msgstr "Dizionario dei dati"
10830 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10831 msgid "Order of the tables"
10832 msgstr "Ordine delle tabelle"
10834 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10835 msgid "Name (Ascending)"
10836 msgstr "Nome (ascendente)"
10838 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10839 msgid "Name (Descending)"
10840 msgstr "Nome (Decrescente)"
10842 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10843 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10844 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10845 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10846 #, php-format
10847 msgid "The %s table doesn't exist!"
10848 msgstr "La tabella %s non esiste!"
10850 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10851 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10852 #, php-format
10853 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10854 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
10856 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10857 msgid "PDF export page"
10858 msgstr "Pagina di esportazione PDF"
10860 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10861 #, php-format
10862 msgid "Schema of the %s database"
10863 msgstr "Schema del database %s"
10865 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10866 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10867 msgid "Relational schema"
10868 msgstr "Schema relazionale"
10870 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10871 msgid "Table of contents"
10872 msgstr "Tabella dei contenuti"
10874 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10875 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10876 #: libraries/tracking.lib.php:894
10877 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10878 msgid "Extra"
10879 msgstr "Extra"
10881 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10882 msgid ""
10883 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10884 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10885 msgstr ""
10886 "Converte i valori Boolean in testo (default 'T' e 'F'). La prima opzione è "
10887 "per TRUE, la seconda per FALSE. Nonzero=true."
10889 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10890 msgid ""
10891 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10892 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10893 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10894 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10895 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10896 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10897 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10898 "gmdate() function."
10899 msgstr ""
10900 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
10901 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
10902 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
10903 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
10904 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
10905 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
10906 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
10907 "usata la funzione gmdate()."
10909 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10910 msgid ""
10911 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10912 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10913 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10914 "need to set the first option to the empty string."
10915 msgstr ""
10916 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
10917 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
10918 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
10919 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
10921 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10922 msgid ""
10923 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10924 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10925 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10926 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10927 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10928 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10929 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10930 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10931 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10932 "appears all on one line (Default 1)."
10933 msgstr ""
10934 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
10935 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
10936 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
10937 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
10938 "libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php e inserire "
10939 "gli strumenti che volete rendere disponibili. La prima opzione è il numero "
10940 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
10941 "programma. La terza opzione, se impostata a 1, convertirà l'output "
10942 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Una quarta opzione, se "
10943 "impostata a 1, inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
10944 "output sarà mostrato sulla stessa riga (Predefinito: 1)."
10946 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10947 msgid ""
10948 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10949 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10950 msgstr ""
10951 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
10952 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
10953 "codice HTML."
10955 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10956 msgid ""
10957 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10958 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10959 msgstr ""
10960 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
10961 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
10962 "2 nibbles)."
10964 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10965 msgid "Displays a link to download this image."
10966 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
10968 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10969 msgid ""
10970 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10971 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10972 msgstr ""
10973 "Funzionalità di caricamento immagini che mostra anche un'anteprima in "
10974 "miniatura. Le opzioni sono larghezza e altezza in pixel dell'immagine in "
10975 "miniatura. Il valore predefinito è 100 X 100."
10977 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10978 msgid "Image preview here"
10979 msgstr "Anteprima immagine qui"
10981 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10982 msgid ""
10983 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10984 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10985 msgstr ""
10986 "Mostra un'anteprima cliccabile. Le opzioni sono: massima larghezza ed "
10987 "altezza in pixel. La proporzione originale é mantenuta."
10989 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10990 msgid ""
10991 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10992 "in Internet standard dotted format."
10993 msgstr ""
10994 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) memorizzato come BIGINT in una "
10995 "stringa nel formato Internet standard a punti."
10997 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10998 msgid ""
10999 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11000 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11001 "string)."
11002 msgstr ""
11003 "Antepone e/o Accoda testo a una stringa. La prima opzione è il testo da "
11004 "anteporre, la seconda quella da accodare (racchiuso tra apici, default "
11005 "stringa vuota)."
11007 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11008 msgid ""
11009 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11010 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11011 msgstr ""
11012 "Convalida la stringa usando l'espressione regolare ed esegue l'inserimento "
11013 "solo se la stringa corrisponde. La prima opzione è l'Espressione Regolare."
11015 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11016 #, php-format
11017 msgid "Validation failed for the input string %s."
11018 msgstr "Convalida fallita per la stringa di input %s."
11020 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11021 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11022 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
11024 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11025 msgid ""
11026 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11027 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11028 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11029 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11030 "(Default: \"…\")."
11031 msgstr ""
11032 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
11033 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
11034 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
11035 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
11036 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
11037 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
11039 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11040 msgid ""
11041 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11042 "input."
11043 msgstr ""
11044 "Funzionalità di caricamento file per campi TEXT. Non dispone di una textarea "
11045 "per l'input."
11047 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11048 msgid ""
11049 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11050 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11051 "third options are the width and the height in pixels."
11052 msgstr ""
11053 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
11054 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/"
11055 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
11056 "l'altezza in pixel."
11058 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11059 msgid ""
11060 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11061 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11062 "the link."
11063 msgstr ""
11064 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
11065 "è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
11066 "titolo per il collegamento."
11068 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11069 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11070 msgstr ""
11071 "Converte un indirizzo di rete Internet in formato (IPv4/IPv6) in binario"
11073 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11074 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11075 msgstr "Editor CodeMirror per JSON con evidenziazione della sintassi."
11077 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11078 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11079 msgstr "Editor CodeMirror per SQL con evidenziazione della sintassi."
11081 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11082 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11083 msgstr "Editor CodeMirror per XML (e HTML) con evidenziazione della sintassi."
11085 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11086 msgid ""
11087 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11088 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11089 msgstr ""
11090 "Converte un indirizzo di rete Internet memorizzato come stringa binaria in "
11091 "una stringa nel formato standard Internet (IPv4/IPv6)."
11093 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11094 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11095 msgstr "Formatta il testo come JSON con evidenziazione della sintassi."
11097 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11098 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11099 msgstr "Formatta il testo come XML con evidenziazione della sintassi."
11101 #: libraries/pmd_common.php:551
11102 msgid "Error: relationship already exists."
11103 msgstr "Errore: relazione già esistente."
11105 #: libraries/pmd_common.php:597
11106 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11107 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata aggiunta."
11109 #: libraries/pmd_common.php:603
11110 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11111 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione FOREIGN KEY!"
11113 #: libraries/pmd_common.php:608
11114 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11115 msgstr "Errore: manca l'indice su campo/i."
11117 #: libraries/pmd_common.php:613
11118 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11119 msgstr "Errore: Le funzionalità relazionali sono disabilitate!"
11121 #: libraries/pmd_common.php:635
11122 msgid "Internal relationship has been added."
11123 msgstr "La relazione interna è stata aggiunta."
11125 #: libraries/pmd_common.php:641
11126 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11127 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione interna!"
11129 #: libraries/pmd_common.php:679
11130 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11131 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata rimossa."
11133 #: libraries/pmd_common.php:685
11134 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11135 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione FOREIGN KEY!"
11137 #: libraries/pmd_common.php:712
11138 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11139 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione interna!"
11141 #: libraries/pmd_common.php:716
11142 msgid "Internal relationship has been removed."
11143 msgstr "La relazione interna è stata rimossa."
11145 #: libraries/relation.lib.php:90
11146 msgid "not OK"
11147 msgstr "non OK"
11149 #: libraries/relation.lib.php:94
11150 msgctxt "Correctly working"
11151 msgid "OK"
11152 msgstr "OK"
11154 #: libraries/relation.lib.php:97
11155 msgid "Enabled"
11156 msgstr "Abilitata"
11158 #: libraries/relation.lib.php:101
11159 msgid "Configuration of pmadb…"
11160 msgstr "Configurazione di pmadb…"
11162 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11163 msgid "General relation features"
11164 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
11166 #: libraries/relation.lib.php:152
11167 msgid "Display Features"
11168 msgstr "Mostra Caratteristiche"
11170 #: libraries/relation.lib.php:169
11171 msgid "Designer and creation of PDFs"
11172 msgstr "Progettazione e creazione dei PDF"
11174 #: libraries/relation.lib.php:180
11175 msgid "Displaying Column Comments"
11176 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
11178 #: libraries/relation.lib.php:186
11179 msgid "Browser transformation"
11180 msgstr "Trasformazione del browser"
11182 #: libraries/relation.lib.php:193
11183 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11184 msgstr ""
11185 "Si prega di leggere la documentazione su come aggiornare la tabella "
11186 "column_info."
11188 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11189 msgid "Bookmarked SQL query"
11190 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
11192 #: libraries/relation.lib.php:220
11193 msgid "SQL history"
11194 msgstr "Storico dell'SQL"
11196 #: libraries/relation.lib.php:231
11197 msgid "Persistent recently used tables"
11198 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
11200 #: libraries/relation.lib.php:242
11201 msgid "Persistent favorite tables"
11202 msgstr "Tabelle persistenti preferite"
11204 #: libraries/relation.lib.php:253
11205 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11206 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti"
11208 #: libraries/relation.lib.php:275
11209 msgid "User preferences"
11210 msgstr "Impostazioni utente"
11212 #: libraries/relation.lib.php:292
11213 msgid "Configurable menus"
11214 msgstr "Menu configurabili"
11216 #: libraries/relation.lib.php:303
11217 msgid "Hide/show navigation items"
11218 msgstr "Mostra/nascondi le voci di navigazione"
11220 #: libraries/relation.lib.php:314
11221 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11222 msgstr "Salvataggio ricerche Query-By-Example"
11224 #: libraries/relation.lib.php:325
11225 msgid "Managing Central list of columns"
11226 msgstr "Gestione lista Centrale dei campi"
11228 #: libraries/relation.lib.php:336
11229 msgid "Remembering Designer Settings"
11230 msgstr "Memorizzazione Impostazioni Designer"
11232 #: libraries/relation.lib.php:347
11233 msgid "Saving export templates"
11234 msgstr "Salvataggio template esportazione"
11236 #: libraries/relation.lib.php:355
11237 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11238 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
11240 #: libraries/relation.lib.php:361
11241 #, php-format
11242 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11243 msgstr "Crea le tabelle necessarie con <code>%screate_tables.sql</code>."
11245 #: libraries/relation.lib.php:366
11246 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11247 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
11249 #: libraries/relation.lib.php:369
11250 msgid ""
11251 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11252 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11253 msgstr ""
11254 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
11255 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
11257 #: libraries/relation.lib.php:374
11258 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11259 msgstr ""
11260 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
11261 "aggiornato."
11263 #: libraries/relation.lib.php:1691
11264 msgid "no description"
11265 msgstr "nessuna descrizione"
11267 #: libraries/relation.lib.php:1884
11268 msgid ""
11269 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11270 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11271 "phpMyAdmin configuration storage there."
11272 msgstr ""
11273 "Non possiedi i privilegi necessari per creare un database di nome "
11274 "'phpmyadmin'. Puoi andare nella sezione 'Operazioni' di un qualunque "
11275 "database per impostare in quel database la memorizzazione della "
11276 "configurazione di phpMyAdmin."
11278 #: libraries/relation.lib.php:1999
11279 #, php-format
11280 msgid ""
11281 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11282 "configuration storage there."
11283 msgstr ""
11284 "%sCrea%s un database denominato 'phpmyadmin' e imposta la configurazione di "
11285 "storage phpMyAdmin lì."
11287 #: libraries/relation.lib.php:2007
11288 #, php-format
11289 msgid ""
11290 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11291 msgstr ""
11292 "%sCreate%s la configurazione salvata di phpMyAdmin nel database corrente."
11294 #: libraries/relation.lib.php:2015
11295 #, php-format
11296 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11297 msgstr ""
11298 "%sCreate%s mancano le tabelle di salvataggio della configurazione di "
11299 "phpMyAdmin."
11301 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11302 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11303 msgid "Master replication"
11304 msgstr "Replicazione master"
11306 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11307 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11308 msgstr ""
11309 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
11311 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11312 msgid "Show connected slaves"
11313 msgstr "Mostra i slave connessi"
11315 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11316 msgid "Add slave replication user"
11317 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
11319 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11320 msgid "Master configuration"
11321 msgstr "Configurazione del master"
11323 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11324 msgid ""
11325 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11326 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11327 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11328 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11329 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11330 msgstr ""
11331 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
11332 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorarne "
11333 "solo alcuni (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
11334 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
11335 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalità:"
11337 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11338 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11339 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
11341 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11342 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11343 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
11345 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11346 msgid "Please select databases:"
11347 msgstr "Prego seleziona i database:"
11349 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11350 msgid ""
11351 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11352 "and please restart the MySQL server afterwards."
11353 msgstr ""
11354 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
11355 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
11357 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11358 msgid ""
11359 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11360 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11361 "master."
11362 msgstr ""
11363 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
11364 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
11365 "configurato come master."
11367 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11368 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11369 msgid "Slave replication"
11370 msgstr "Replicazione slave"
11372 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11373 msgid "Master connection:"
11374 msgstr "Connessione principale:"
11376 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11377 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11378 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
11380 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11381 msgid "Slave IO Thread not running!"
11382 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
11384 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11385 msgid ""
11386 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11387 msgstr ""
11388 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
11390 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11391 msgid "See slave status table"
11392 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
11394 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11395 msgid "Control slave:"
11396 msgstr "Controlla slave:"
11398 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11399 msgid "Full start"
11400 msgstr "Pieno avvio"
11402 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11403 msgid "Full stop"
11404 msgstr "Pieno spegnimento"
11406 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11407 msgid "Reset slave"
11408 msgstr "Reimposta lo slave"
11410 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11411 msgid "Start SQL Thread only"
11412 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
11414 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11415 msgid "Stop SQL Thread only"
11416 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
11418 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11419 msgid "Start IO Thread only"
11420 msgstr "Avvia solo il thread IO"
11422 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11423 msgid "Stop IO Thread only"
11424 msgstr "Arresta solo il thread IO"
11426 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11427 msgid "Change or reconfigure master server"
11428 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
11430 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11431 #, php-format
11432 msgid ""
11433 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11434 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11435 msgstr ""
11436 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
11437 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11439 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11440 msgid "Error management:"
11441 msgstr "Gestione degli errori:"
11443 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11444 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11445 msgstr ""
11446 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
11448 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11449 msgid "Skip current error"
11450 msgstr "Salta l'errore corrente"
11452 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11453 #, php-format
11454 msgid "Skip next %s errors."
11455 msgstr "Salta i prossimi %s errori."
11457 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11458 #, php-format
11459 msgid ""
11460 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11461 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11462 msgstr ""
11463 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
11464 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11466 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11467 msgid "Slave configuration"
11468 msgstr "Configurazione slave"
11470 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11471 msgid ""
11472 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11473 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11474 msgstr ""
11475 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
11476 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
11478 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11479 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11480 msgid "User name:"
11481 msgstr "Nome utente:"
11483 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11484 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11485 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11489 msgid "User name"
11490 msgstr "Nome utente"
11492 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11493 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11494 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11495 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11496 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11497 msgid "Password"
11498 msgstr "Password"
11500 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11501 msgid "Port:"
11502 msgstr "Porta:"
11504 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11505 msgid "Master status"
11506 msgstr "Stato master"
11508 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11509 msgid "Slave status"
11510 msgstr "Stato slave"
11512 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11514 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11515 msgid "Variable"
11516 msgstr "Variabile"
11518 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11519 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11520 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11521 msgid "Host"
11522 msgstr "Host"
11524 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11525 msgid ""
11526 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11527 "this list."
11528 msgstr ""
11529 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
11530 "questa lista."
11532 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11533 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11534 msgid "Any host"
11535 msgstr "Qualsiasi host"
11537 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11538 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11539 msgid "Local"
11540 msgstr "Locale"
11542 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11543 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11544 msgid "This Host"
11545 msgstr "Questo Host"
11547 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11548 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11549 msgid "Any user"
11550 msgstr "Qualsiasi utente"
11552 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11553 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11554 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11555 msgid "Use text field:"
11556 msgstr "Utilizza campo text:"
11558 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11559 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11560 msgid "Use Host Table"
11561 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
11563 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11564 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11565 msgid ""
11566 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11567 "table are used instead."
11568 msgstr ""
11569 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
11570 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
11572 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11574 msgid "Re-type"
11575 msgstr "Reinserisci"
11577 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11578 msgid "Generate password:"
11579 msgstr "Genera password:"
11581 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11582 msgid ""
11583 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11584 "in phpMyAdmin configuration."
11585 msgstr ""
11586 "La connessione al server è disabilitata, per favore attiva "
11587 "$cfg['AllowArbitraryServer'] nella configurazione di phpMyAdmin."
11589 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11590 msgid "Replication started successfully."
11591 msgstr "Replicazione iniziata con successo."
11593 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11594 msgid "Error starting replication."
11595 msgstr "Errore nell'avvio della replicazione."
11597 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11598 msgid "Replication stopped successfully."
11599 msgstr "Replicazione fermata con successo."
11601 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11602 msgid "Error stopping replication."
11603 msgstr "Errore nel tentativo di fermare la replicazione."
11605 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11606 msgid "Replication resetting successfully."
11607 msgstr "Replicazione resettata con successo."
11609 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11610 msgid "Error resetting replication."
11611 msgstr "Errore nel tentativo di reset della replicazione."
11613 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11614 msgid "Success."
11615 msgstr "Successo."
11617 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11618 msgid "Error."
11619 msgstr "Errore."
11621 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11622 msgid "Unknown error"
11623 msgstr "Errore sconosciuto"
11625 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11626 #, php-format
11627 msgid "Unable to connect to master %s."
11628 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
11630 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11631 msgid ""
11632 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11633 msgstr ""
11634 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
11635 "dei problemi di permessi sul master."
11637 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11638 msgid "Unable to change master!"
11639 msgstr "Impossibile modificare il master!"
11641 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11642 #, php-format
11643 msgid "Master server changed successfully to %s."
11644 msgstr "Server master modificato con successo in %s."
11646 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11652 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11653 #, php-format
11654 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11655 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
11657 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11658 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11659 msgstr ""
11660 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
11662 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11663 #, php-format
11664 msgid "Event %1$s has been modified."
11665 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
11667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11668 #, php-format
11669 msgid "Event %1$s has been created."
11670 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
11672 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11674 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11675 msgstr ""
11676 "Si sono verificati uno o più errori durante l'esecuzione della tua richiesta:"
11678 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11679 msgid "Edit event"
11680 msgstr "Modifica evento"
11682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11683 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11684 msgid "Details"
11685 msgstr "Dettagli"
11687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11688 msgid "Event name"
11689 msgstr "Nome dell'evento"
11691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11692 #, php-format
11693 msgid "Change to %s"
11694 msgstr "Cambia a %s"
11696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11697 msgid "Execute at"
11698 msgstr "Esegui il"
11700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11701 msgid "Execute every"
11702 msgstr "Esegui ogni"
11704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11705 msgctxt "Start of recurring event"
11706 msgid "Start"
11707 msgstr "Inizio"
11709 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11710 msgctxt "End of recurring event"
11711 msgid "End"
11712 msgstr "Fine"
11714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11715 msgid "On completion preserve"
11716 msgstr "Conserva dopo il completamento"
11718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11719 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11720 msgid "Definer"
11721 msgstr "Definer"
11723 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11724 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11725 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11726 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\"!"
11728 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11729 msgid "You must provide an event name!"
11730 msgstr "Devi fornire un nome di evento!"
11732 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11733 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11734 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
11736 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11737 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11738 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
11740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11741 msgid "You must provide a valid type for the event."
11742 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
11744 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11745 msgid "You must provide an event definition."
11746 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
11748 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11752 msgid "Error in processing request:"
11753 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta:"
11755 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11756 msgid "OFF"
11757 msgstr "Disattivato"
11759 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11760 msgid "ON"
11761 msgstr "Attivato"
11763 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11764 msgid "Event scheduler status"
11765 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
11767 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11768 msgid "The backed up query was:"
11769 msgstr "La query di backup è:"
11771 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11772 msgid "Returns"
11773 msgstr "Ritorna"
11775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11776 msgid ""
11777 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11778 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11779 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11780 "problems."
11781 msgstr ""
11782 "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
11783 "eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine memorizzate "
11784 "potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' "
11785 "per evitare eventuali problemi."
11787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11788 msgid "Edit routine"
11789 msgstr "Modifica routine"
11791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11793 #, php-format
11794 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11795 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
11797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11798 #, php-format
11799 msgid "Routine %1$s has been created."
11800 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
11802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11803 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11804 msgstr ""
11805 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
11806 "rimossa."
11808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11809 #, php-format
11810 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11811 msgstr "La routine %1$s é stata modificata. I privilegi sono stati adattati."
11813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11814 #, php-format
11815 msgid "Routine %1$s has been modified."
11816 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
11818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11819 msgid "Routine name"
11820 msgstr "Nome della routine"
11822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11823 msgid "Parameters"
11824 msgstr "Parametri"
11826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11827 msgid "Direction"
11828 msgstr "Direzione"
11830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11831 msgid "Add parameter"
11832 msgstr "Aggiungi parametro"
11834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11835 msgid "Remove last parameter"
11836 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
11838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11839 msgid "Return type"
11840 msgstr "Tipo di risultato"
11842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11843 msgid "Return length/values"
11844 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
11846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11847 msgid "Return options"
11848 msgstr "Opzioni del risultato"
11850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11851 msgid "Is deterministic"
11852 msgstr "É deterministica"
11854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11855 msgid ""
11856 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11857 "refer to the documentation for more details"
11858 msgstr ""
11859 "Non hai privilegi sufficienti per completare questa operazione; controlla a "
11860 "documentazione per maggiori dettagli"
11862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11863 msgid "Security type"
11864 msgstr "Tipo di sicurezza"
11866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11867 msgid "SQL data access"
11868 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
11870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11871 msgid "You must provide a routine name!"
11872 msgstr "Devi fornire un nome di routine!"
11874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11875 #, php-format
11876 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11877 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
11879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11880 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11881 msgid ""
11882 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11883 "VARCHAR and VARBINARY."
11884 msgstr ""
11885 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
11886 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
11888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11889 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11890 msgstr ""
11891 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
11893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11894 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11895 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
11897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11898 msgid "You must provide a routine definition."
11899 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
11901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11902 #, php-format
11903 msgid "Execution results of routine %s"
11904 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
11906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11907 #, php-format
11908 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11909 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11910 msgstr[0] ""
11911 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
11912 "procedura."
11913 msgstr[1] ""
11914 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
11915 "procedura."
11917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11918 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11919 msgid "Execute routine"
11920 msgstr "Esegui routine"
11922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11924 msgid "Routine parameters"
11925 msgstr "Parametri della routine"
11927 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11928 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11929 msgstr ""
11930 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
11931 "rimosso."
11933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11934 #, php-format
11935 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11936 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
11938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11939 #, php-format
11940 msgid "Trigger %1$s has been created."
11941 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
11943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11944 msgid "Edit trigger"
11945 msgstr "Modifica trigger"
11947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11948 msgid "Trigger name"
11949 msgstr "Nome del trigger"
11951 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11952 msgctxt "Trigger action time"
11953 msgid "Time"
11954 msgstr "Tempo"
11956 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11957 msgid "You must provide a trigger name!"
11958 msgstr "Devi fornire un nome di trigger!"
11960 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11961 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11962 msgstr "Devi fornire un timing valido per il trigger!"
11964 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11965 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11966 msgstr "Devi fornire un evento valido per il trigger!"
11968 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11969 msgid "You must provide a valid table name!"
11970 msgstr "Devi fornire un nome valido di tabella!"
11972 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11973 msgid "You must provide a trigger definition."
11974 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
11976 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11977 msgid "Add routine"
11978 msgstr "Aggiungi una routine"
11980 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11981 #, php-format
11982 msgid "Export of routine %s"
11983 msgstr "Esportazione della routine %s"
11985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11986 msgid "routine"
11987 msgstr "routine"
11989 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11990 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11991 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine."
11993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11994 #, php-format
11995 msgid ""
11996 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11997 "necessary privileges to edit this routine."
11998 msgstr ""
11999 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
12000 "autorizzazioni necessarie per editare questa routine."
12002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12003 #, php-format
12004 msgid ""
12005 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12006 "necessary privileges to view/export this routine."
12007 msgstr ""
12008 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
12009 "autorizzazioni necessarie per visualizzare/esportare questa routine."
12011 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12012 #, php-format
12013 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12014 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s."
12016 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12017 msgid "There are no routines to display."
12018 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12020 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12021 msgid "Add trigger"
12022 msgstr "Aggiungi trigger"
12024 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12025 #, php-format
12026 msgid "Export of trigger %s"
12027 msgstr "Esportazione del trigger %s"
12029 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12030 msgid "trigger"
12031 msgstr "trigger"
12033 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12034 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12035 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger."
12037 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12038 #, php-format
12039 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12040 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s."
12042 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12043 msgid "There are no triggers to display."
12044 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
12046 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12047 msgid "Add event"
12048 msgstr "Aggiungi evento"
12050 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12051 #, php-format
12052 msgid "Export of event %s"
12053 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
12055 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12056 msgid "event"
12057 msgstr "evento"
12059 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12060 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12061 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento."
12063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12064 #, php-format
12065 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12066 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s."
12068 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12069 msgid "There are no events to display."
12070 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
12072 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12073 msgid "Current server:"
12074 msgstr "Server attuale:"
12076 #: libraries/server_common.lib.php:24
12077 msgid "Server variables and settings"
12078 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
12080 #: libraries/server_common.lib.php:27
12081 msgid "Storage Engines"
12082 msgstr "Motori di Memorizzazione"
12084 #: libraries/server_common.lib.php:36
12085 msgid "Character Sets and Collations"
12086 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
12088 #: libraries/server_common.lib.php:42
12089 msgid "Databases statistics"
12090 msgstr "Statistiche dei databases"
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12093 msgid "No privileges."
12094 msgstr "Nessun privilegio."
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12097 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12098 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12103 msgid "Allows reading data."
12104 msgstr "Permette di leggere i dati."
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12109 msgid "Allows inserting and replacing data."
12110 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
12112 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12113 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12115 msgid "Allows changing data."
12116 msgstr "Permette di cambiare i dati."
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12120 msgid "Allows deleting data."
12121 msgstr "Permette di cancellare dati."
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12125 msgid "Allows creating new databases and tables."
12126 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12130 msgid "Allows dropping databases and tables."
12131 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12134 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12135 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12136 msgstr ""
12137 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
12138 "server."
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12142 msgid "Allows shutting down the server."
12143 msgstr "Permette di chiudere il server."
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12147 msgid "Allows viewing processes of all users."
12148 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti."
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12152 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12153 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
12155 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12158 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12159 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12163 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12164 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
12166 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12168 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12169 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
12171 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12172 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12173 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12174 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
12176 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12178 msgid ""
12179 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12180 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12181 "killing threads of other users."
12182 msgstr ""
12183 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
12184 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
12185 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
12186 "utenti."
12188 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12190 msgid "Allows creating temporary tables."
12191 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12195 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12196 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12199 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12200 msgid "Needed for the replication slaves."
12201 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
12203 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12205 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12206 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12212 msgid "Allows creating new views."
12213 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12217 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12218 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler."
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12221 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12222 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12223 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers."
12225 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12228 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12229 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
12231 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12233 msgid "Allows creating stored routines."
12234 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
12236 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12238 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12239 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12242 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12243 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12244 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12247 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12248 msgid "Allows executing stored routines."
12249 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12252 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12253 msgstr "Non richiede connessioni cifrate SSL."
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12256 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12257 msgstr "Richiede connessioni SSL-encrypted."
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12260 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12261 msgstr "Richiede un certificato X509 valido."
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12264 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12265 msgstr ""
12266 "Richiede che venga usato un metodo specifico di cifratura per una "
12267 "connessione."
12269 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12270 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12271 msgstr ""
12272 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido emesso da questa CA "
12273 "(Certification Authority)."
12275 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12276 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12277 msgstr ""
12278 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido, con questo "
12279 "soggetto."
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12282 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12283 msgstr ""
12284 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12287 msgid ""
12288 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12289 "execute per hour."
12290 msgstr ""
12291 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
12292 "che un utente può eseguire in un'ora."
12294 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12295 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12296 msgstr ""
12297 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12300 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12301 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
12303 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12304 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:4518
12307 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12308 msgid "Routine"
12309 msgstr "Routine"
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12312 msgid ""
12313 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12314 "that user possess on this routine."
12315 msgstr ""
12316 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
12317 "autorizzazioni che l'utente possiede per questa routine."
12319 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12320 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12321 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di questa routine."
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12324 msgid "Allows executing this routine."
12325 msgstr "Permette l'esecuzione di questa routine."
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12330 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12331 msgid "Table-specific privileges"
12332 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12335 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12337 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12338 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12339 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono espressi in Inglese."
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12342 msgid "Administration"
12343 msgstr "Amministrazione"
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12347 msgid "Global privileges"
12348 msgstr "Privilegi globali"
12350 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12351 msgid "Global"
12352 msgstr "Globale"
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12356 msgid "Database-specific privileges"
12357 msgstr "Privilegi specifici al database"
12359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12360 msgid "Allows creating new tables."
12361 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
12363 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12364 msgid "Allows dropping tables."
12365 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12368 msgid ""
12369 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12370 msgstr ""
12371 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
12372 "privilegi."
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12375 msgid ""
12376 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12377 "that user possess yourself."
12378 msgstr ""
12379 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
12380 "autorizzazioni che l'utente possiede per se stesso."
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12383 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12384 msgid "Native MySQL authentication"
12385 msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
12387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12388 msgid "SHA256 password authentication"
12389 msgstr "Autenticazione password tramite SHA256"
12391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12392 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12393 msgid "Login Information"
12394 msgstr "Informazioni di Login"
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12398 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12399 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12400 msgid "Use text field"
12401 msgstr "Utilizza campo text"
12403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12404 msgid ""
12405 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12406 "hostname."
12407 msgstr ""
12408 "Esiste già un account con lo stesso nome utente (username), ma probabilmente "
12409 "con un nome host (hostname) diverso."
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12412 msgid "Host name:"
12413 msgstr "Nome host:"
12415 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12419 msgid "Host name"
12420 msgstr "Nome host"
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12423 msgid "Do not change the password"
12424 msgstr "Non cambiare la password"
12426 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12427 msgid "Authentication Plugin"
12428 msgstr "Plugin di Autenticazione"
12430 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12431 msgid "Password Hashing Method"
12432 msgstr "Metodo di Password Hashing"
12434 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12435 #, php-format
12436 msgid "The password for %s was changed successfully."
12437 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
12439 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12440 #, php-format
12441 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12442 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s."
12444 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12445 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12446 msgid "Add user account"
12447 msgstr "Aggiungi account utente"
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12450 msgid "Database for user account"
12451 msgstr "Database per account utente"
12453 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12454 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12455 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi."
12457 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12458 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12459 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)."
12461 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12462 #, php-format
12463 msgid "Grant all privileges on database %s."
12464 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database %s."
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12468 #, php-format
12469 msgid "Users having access to \"%s\""
12470 msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
12472 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12473 msgid "User has been added."
12474 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12478 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12479 msgid "Grant"
12480 msgstr "Grant"
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12483 msgid "Not enough privilege to view users."
12484 msgstr "Non hai sufficienti privilegi per visualizzare gli utenti."
12486 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:3920
12488 msgid "No user found."
12489 msgstr "Nessun utente trovato."
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12494 msgid "Any"
12495 msgstr "Qualsiasi"
12497 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12498 msgid "global"
12499 msgstr "globale"
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12502 msgid "database-specific"
12503 msgstr "specifico del database"
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12506 msgid "wildcard"
12507 msgstr "carattere jolly"
12509 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12510 msgid "table-specific"
12511 msgstr "specifico di tabella"
12513 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12514 msgid "Edit privileges"
12515 msgstr "Modifica privilegi"
12517 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12518 msgid "Revoke"
12519 msgstr "Revoca"
12521 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12522 msgid "Edit user group"
12523 msgstr "Modifica il gruppo utente"
12525 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12526 msgid "… keep the old one."
12527 msgstr "… mantieni quello vecchio."
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12530 msgid "… delete the old one from the user tables."
12531 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
12533 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12534 msgid ""
12535 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12536 msgstr ""
12537 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12540 msgid ""
12541 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12542 "afterwards."
12543 msgstr ""
12544 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
12545 "privilegi."
12547 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12548 msgid "Change login information / Copy user account"
12549 msgstr "Cambia le informazioni di login / Copia account utente"
12551 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12552 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12553 msgstr "Crea un nuovo account utente con gli stessi privilegi e …"
12555 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12556 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12557 msgid "Routine-specific privileges"
12558 msgstr "Privilegi specifici per la routine"
12560 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12561 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12562 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12563 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12564 msgid "User group"
12565 msgstr "Gruppo utenti"
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12568 #: libraries/server_privileges.lib.php:4741
12569 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12570 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:3796
12573 msgid "No users selected for deleting!"
12574 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
12576 #: libraries/server_privileges.lib.php:3799
12577 msgid "Reloading the privileges"
12578 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
12580 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
12581 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12582 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
12584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3893
12585 #, php-format
12586 msgid "You have updated the privileges for %s."
12587 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
12589 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
12590 #, php-format
12591 msgid "Deleting %s"
12592 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
12594 #: libraries/server_privileges.lib.php:4027
12595 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12596 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
12598 #: libraries/server_privileges.lib.php:4118
12599 #, php-format
12600 msgid "The user %s already exists!"
12601 msgstr "L'utente %s esiste già!"
12603 #: libraries/server_privileges.lib.php:4391
12604 #, php-format
12605 msgid "Privileges for %s"
12606 msgstr "Privilegi per %s"
12608 #: libraries/server_privileges.lib.php:4400
12609 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12610 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12611 msgid "User"
12612 msgstr "Utente"
12614 #: libraries/server_privileges.lib.php:4468
12615 msgid "Edit privileges:"
12616 msgstr "Modifica privilegi:"
12618 #: libraries/server_privileges.lib.php:4469
12619 msgid "User account"
12620 msgstr "Account utente"
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543
12623 msgid ""
12624 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12625 "currently logged in."
12626 msgstr ""
12627 "Nota: Stai cercando di modificare i privilegi dell'utente con cui sei "
12628 "collegato attualmente."
12630 #: libraries/server_privileges.lib.php:4563 libraries/server_users.lib.php:21
12631 msgid "User accounts overview"
12632 msgstr "Vista d'insieme degli account utente"
12634 #: libraries/server_privileges.lib.php:4631
12635 msgid ""
12636 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12637 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12638 "allows a connection from any (%) host."
12639 msgstr ""
12640 "E' presente uno specifico account utente che consente la connessione a "
12641 "qualsiasi utente proveniente da localhost. Questo impedirà ad altri utenti "
12642 "di connettersi se la parte host del loro account permette una connessione da "
12643 "host qualsiasi (%)."
12645 #: libraries/server_privileges.lib.php:4673
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12649 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12650 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12651 "%sreload the privileges%s before you continue."
12652 msgstr ""
12653 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
12654 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
12655 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12656 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
12658 #: libraries/server_privileges.lib.php:4690
12659 msgid ""
12660 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12661 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12662 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12663 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12664 "privilege."
12665 msgstr ""
12666 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
12667 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
12668 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12669 "questo caso, si devono ricaricare i privilegi ma al momento non disponi del "
12670 "privilegio RELOAD."
12672 #: libraries/server_privileges.lib.php:4961
12673 msgid "You have added a new user."
12674 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
12676 #: libraries/server_status.lib.php:57
12677 #, php-format
12678 msgid "Network traffic since startup: %s"
12679 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
12681 #: libraries/server_status.lib.php:70
12682 #, php-format
12683 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12684 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
12686 #: libraries/server_status.lib.php:91
12687 msgid ""
12688 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12689 "b> process."
12690 msgstr ""
12691 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
12692 "processo di <b>replicazione</b>."
12694 #: libraries/server_status.lib.php:96
12695 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12696 msgstr ""
12697 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
12698 "<b>replicazione</b>."
12700 #: libraries/server_status.lib.php:101
12701 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12702 msgstr ""
12703 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
12704 "<b>replicazione</b>."
12706 #: libraries/server_status.lib.php:113
12707 msgid "Replication status"
12708 msgstr "Stato di replicazione"
12710 #: libraries/server_status.lib.php:143
12711 msgid ""
12712 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12713 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12714 msgstr ""
12715 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
12716 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
12717 "potrebbero non essere corrette."
12719 #: libraries/server_status.lib.php:154
12720 msgid "Received"
12721 msgstr "Ricevuti"
12723 #: libraries/server_status.lib.php:173
12724 msgid "Sent"
12725 msgstr "Spediti"
12727 #: libraries/server_status.lib.php:240
12728 msgid "Max. concurrent connections"
12729 msgstr "Max. connessioni contemporanee"
12731 #: libraries/server_status.lib.php:250
12732 msgid "Failed attempts"
12733 msgstr "Tentativi falliti"
12735 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12736 msgid "Instructions"
12737 msgstr "Introduzioni"
12739 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12740 msgid ""
12741 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12742 "analyzing the server status variables."
12743 msgstr ""
12744 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
12745 "analizzando le variabili di stato del server."
12747 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12748 msgid ""
12749 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12750 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12751 "system."
12752 msgstr ""
12753 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
12754 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
12755 "applicare al vostro sistema."
12757 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12758 msgid ""
12759 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12760 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12761 "tuning can have a very negative effect on performance."
12762 msgstr ""
12763 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
12764 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
12765 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
12766 "prestazioni."
12768 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12769 msgid ""
12770 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12771 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12772 "no clearly measurable improvement."
12773 msgstr ""
12774 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
12775 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
12776 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
12777 "misurabile."
12779 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12780 msgid "Log statistics"
12781 msgstr "Registra statistiche"
12783 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12784 msgid "Selected time range:"
12785 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
12787 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12788 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12789 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
12791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12792 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12793 msgstr ""
12794 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
12795 "raggruppamento"
12797 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12798 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12799 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
12801 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12802 msgid "Results are grouped by query text."
12803 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
12805 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12806 msgid "Query analyzer"
12807 msgstr "Analyzer della query"
12809 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12810 msgid "Monitor Instructions"
12811 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
12813 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12814 msgid ""
12815 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12816 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12817 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12818 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12819 "increases server load by up to 15%."
12820 msgstr ""
12821 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
12822 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
12823 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
12824 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
12825 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%."
12827 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12828 msgid "Using the monitor:"
12829 msgstr "Utilizzo del monitor:"
12831 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12832 msgid ""
12833 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12834 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12835 "chart using the cog icon on each respective chart."
12836 msgstr ""
12837 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
12838 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
12839 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
12840 "dentellata su ogni grafico."
12842 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12843 msgid ""
12844 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12845 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12846 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12847 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12848 msgstr ""
12849 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
12850 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
12851 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
12852 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
12853 "per l'analisi successiva."
12855 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12856 msgid "Please note:"
12857 msgstr "Nota:"
12859 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12860 msgid ""
12861 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12862 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12863 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12864 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12865 msgstr ""
12866 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
12867 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
12868 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
12869 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
12871 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12872 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12873 msgid "Add chart"
12874 msgstr "Aggiungi grafico"
12876 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12877 msgid "Chart Title"
12878 msgstr "Titolo del diagramma"
12880 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12881 msgid "Preset chart"
12882 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
12884 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12885 msgid "Status variable(s)"
12886 msgstr "Variabili di stato"
12888 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12889 msgid "Select series:"
12890 msgstr "Seleziona serie:"
12892 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12893 msgid "Commonly monitored"
12894 msgstr "Monitorate di solito"
12896 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12897 msgid "or type variable name:"
12898 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
12900 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12901 msgid "Display as differential value"
12902 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
12904 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12905 msgid "Apply a divisor"
12906 msgstr "Applica un divisore"
12908 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12909 msgid "Append unit to data values"
12910 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
12912 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12913 msgid "Add this series"
12914 msgstr "Aggiungi questa serie"
12916 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12917 msgid "Clear series"
12918 msgstr "Cancella la serie"
12920 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12921 msgid "Series in chart:"
12922 msgstr "Serie del grafico:"
12924 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12925 msgid "Start Monitor"
12926 msgstr "Avvia monitoraggio"
12928 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12929 msgid "Instructions/Setup"
12930 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
12932 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12933 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12934 msgstr "Ho finito di spostare (riarrangiare) i grafici"
12936 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12937 msgid "Enable charts dragging"
12938 msgstr "Abilita spostamento grafici"
12940 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12941 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12942 msgid "Refresh rate"
12943 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
12945 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12946 msgid "Chart columns"
12947 msgstr "Numero di grafici per rigo"
12949 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12950 msgid "Chart arrangement"
12951 msgstr "Disposizione dei grafici"
12953 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12954 msgid ""
12955 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12956 "may want to export it if you have a complicated set up."
12957 msgstr ""
12958 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
12959 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
12961 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12962 msgid "Reset to default"
12963 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
12965 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12966 msgid ""
12967 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12968 "web server and the MySQL server."
12969 msgstr ""
12970 "N.B.: Abilitare qui l'auto-refresh potrebbe causare del traffico intenso fra "
12971 "il server web e il server MySQL."
12973 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12974 msgid "ID"
12975 msgstr "ID"
12977 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12978 msgid "Command"
12979 msgstr "Comando"
12981 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12982 msgid "Progress"
12983 msgstr "Progresso"
12985 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12987 msgid "Filters"
12988 msgstr "Filtri"
12990 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12991 msgid "Show only active"
12992 msgstr "Mostra solo attivi"
12994 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12995 #, php-format
12996 msgid "Questions since startup: %s"
12997 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
12999 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13000 msgid "per hour:"
13001 msgstr "all'ora:"
13003 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13004 msgid "per minute:"
13005 msgstr "al minuto:"
13007 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13008 msgid "per second:"
13009 msgstr "al secondo:"
13011 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13012 msgid "Statements"
13013 msgstr "Istruzioni"
13015 #. l10n: # = Amount of queries
13016 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
13017 msgid "#"
13018 msgstr "#"
13020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13021 msgid "Containing the word:"
13022 msgstr "Contenente la parola:"
13024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13025 msgid "Show only alert values"
13026 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
13028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13029 msgid "Filter by category…"
13030 msgstr "Filtra per categoria…"
13032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13033 msgid "Show unformatted values"
13034 msgstr "Mostra i valore non formattati"
13036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13037 msgid "Related links:"
13038 msgstr "Collegamenti associati:"
13040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13041 msgid ""
13042 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13043 "closing the connection properly."
13044 msgstr ""
13045 "Numero di connessioni fallite perché il client si é disconnesso senza "
13046 "chiudere la connessione correttamente."
13048 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13049 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13050 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
13052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13053 msgid ""
13054 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13055 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13056 "statements from the transaction."
13057 msgstr ""
13058 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
13059 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
13060 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13063 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13064 msgstr ""
13065 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
13067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13068 msgid ""
13069 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13070 msgstr ""
13071 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
13072 "successo o no)."
13074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13075 msgid ""
13076 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13077 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13078 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13079 "based instead of disk-based."
13080 msgstr ""
13081 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
13082 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
13083 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
13084 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
13086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13087 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13088 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
13090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13091 msgid ""
13092 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13093 "while executing statements."
13094 msgstr ""
13095 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
13096 "durante l'esecuzione dei comandi."
13098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13099 msgid ""
13100 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13101 "(probably duplicate key)."
13102 msgstr ""
13103 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
13104 "(probabilmete chiave dublicata)."
13106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13107 msgid ""
13108 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13109 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13110 msgstr ""
13111 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
13112 "INSERT DELAYED occupa un thread."
13114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13115 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13116 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
13118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13119 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13120 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13123 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13124 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
13126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13127 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13128 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
13130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13131 msgid ""
13132 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13133 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13134 "indicates the number of time tables have been discovered."
13135 msgstr ""
13136 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
13137 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
13138 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
13140 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13141 msgid ""
13142 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13143 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13144 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13145 msgstr ""
13146 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
13147 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
13148 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
13149 "indicizzata."
13151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13152 msgid ""
13153 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13154 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13155 msgstr ""
13156 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
13157 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
13158 "indicizzate."
13160 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13161 msgid ""
13162 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13163 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13164 "if you are doing an index scan."
13165 msgstr ""
13166 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
13167 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
13168 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
13169 "indici."
13171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13172 msgid ""
13173 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13174 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13175 msgstr ""
13176 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
13177 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
13178 "ORDER BY … DESC."
13180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13181 msgid ""
13182 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13183 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13184 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13185 "you have joins that don't use keys properly."
13186 msgstr ""
13187 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
13188 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
13189 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
13190 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
13191 "chiavi correttamente."
13193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13194 msgid ""
13195 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13196 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13197 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13198 "advantage of the indexes you have."
13199 msgstr ""
13200 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
13201 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
13202 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
13203 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
13204 "indici che hai."
13206 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13207 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13208 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
13210 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13211 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13212 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
13214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13215 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13216 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
13218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13219 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13220 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
13222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13223 msgid "The number of pages currently dirty."
13224 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
13226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13227 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13228 msgstr ""
13229 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
13230 "aggiornate."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13233 msgid "The number of free pages."
13234 msgstr "Il numero di pagine libere."
13236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13237 msgid ""
13238 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13239 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13240 "reason."
13241 msgstr ""
13242 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
13243 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
13244 "rimosse per altre ragioni."
13246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13247 msgid ""
13248 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13249 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13250 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13251 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13252 msgstr ""
13253 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
13254 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
13255 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13256 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
13258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13259 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13260 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
13262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13263 msgid ""
13264 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13265 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13266 msgstr ""
13267 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
13268 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
13270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13271 msgid ""
13272 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13273 "InnoDB does a sequential full table scan."
13274 msgstr ""
13275 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
13276 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
13278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13279 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13280 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
13282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13283 msgid ""
13284 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13285 "and had to do a single-page read."
13286 msgstr ""
13287 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
13288 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
13290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13291 msgid ""
13292 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13293 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13294 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13295 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13296 "properly, this value should be small."
13297 msgstr ""
13298 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
13299 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
13300 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
13301 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
13302 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
13303 "dovrebbe essere basso."
13305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13306 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13307 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13310 msgid "The number of fsync() operations so far."
13311 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
13313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13314 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13315 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
13317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13318 msgid "The current number of pending reads."
13319 msgstr "Il numero di letture in attesa."
13321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13322 msgid "The current number of pending writes."
13323 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
13325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13326 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13327 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
13329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13330 msgid "The total number of data reads."
13331 msgstr "Il numero totale di dati letti."
13333 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13334 msgid "The total number of data writes."
13335 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
13337 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13338 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13339 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
13341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13342 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13343 msgstr ""
13344 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
13345 "sono state scritte a questo scopo."
13347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13348 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13349 msgstr ""
13350 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
13351 "sono state scritte a questo scopo."
13353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13354 msgid ""
13355 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13356 "wait for it to be flushed before continuing."
13357 msgstr ""
13358 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
13359 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
13361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13362 msgid "The number of log write requests."
13363 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
13365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13366 msgid "The number of physical writes to the log file."
13367 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
13369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13370 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13371 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
13373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13374 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13375 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
13377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13378 msgid "Pending log file writes."
13379 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
13381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13382 msgid "The number of bytes written to the log file."
13383 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
13385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13386 msgid "The number of pages created."
13387 msgstr "Il numero di pagine create."
13389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13390 msgid ""
13391 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13392 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13393 msgstr ""
13394 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
13395 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
13396 "convertirli facilmente in bytes."
13398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13399 msgid "The number of pages read."
13400 msgstr "Il numero di pagine lette."
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13403 msgid "The number of pages written."
13404 msgstr "Il numero di pagine scritte."
13406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13407 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13408 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
13410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13411 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13412 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13415 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13416 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
13418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13419 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13420 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13423 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13424 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13427 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13428 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
13430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13431 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13432 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
13434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13435 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13436 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13439 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13440 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
13442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13443 msgid ""
13444 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13445 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13446 msgstr ""
13447 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
13448 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
13449 "di Not_flushed_key_blocks."
13451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13452 msgid ""
13453 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13454 "determine how much of the key cache is in use."
13455 msgstr ""
13456 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
13457 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
13459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13460 msgid ""
13461 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13462 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13463 "one time."
13464 msgstr ""
13465 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
13466 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
13467 "contemporaneamente."
13469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13470 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13471 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
13473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13474 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13475 msgstr "Il numero di richieste per leggere un blocco chiave dalla cache."
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13478 msgid ""
13479 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13480 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13481 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13482 msgstr ""
13483 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
13484 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. II "
13485 "rapporto di mancate letture dalla cache delle chivi può essere calcolato "
13486 "come Key_reads/Key_read_requests."
13488 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13489 msgid ""
13490 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13491 "requests (calculated value)"
13492 msgstr ""
13493 "La mancata lettura dalla cache delle chiavi viene calcolato come rapporto "
13494 "tra le letture fisiche e le richieste di lettura (valore calcolato)"
13496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13497 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13498 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
13500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13501 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13502 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
13504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13505 msgid ""
13506 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13507 msgstr ""
13508 "Percentuale di scritture fisiche in rapporto alle scritture richieste "
13509 "(valore calcolato)"
13511 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13512 msgid ""
13513 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13514 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13515 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13516 msgstr ""
13517 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
13518 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
13519 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
13520 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
13522 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13523 msgid ""
13524 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13525 "the server started."
13526 msgstr ""
13527 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
13528 "contemporaneamente dall'avvio del server."
13530 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13531 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13532 msgstr ""
13533 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
13535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13536 msgid ""
13537 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13538 "table cache value is probably too small."
13539 msgstr ""
13540 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
13541 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
13543 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13544 msgid "The number of files that are open."
13545 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
13547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13548 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13549 msgstr ""
13550 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13553 msgid "The number of tables that are open."
13554 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13557 msgid ""
13558 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13559 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13560 "statement."
13561 msgstr ""
13562 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
13563 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
13564 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
13566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13567 msgid "The amount of free memory for query cache."
13568 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
13570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13571 msgid "The number of cache hits."
13572 msgstr "Il numero di cache hits."
13574 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13575 msgid "The number of queries added to the cache."
13576 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
13578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13579 msgid ""
13580 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13581 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13582 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13583 "decide which queries to remove from the cache."
13584 msgstr ""
13585 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
13586 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
13587 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
13588 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
13589 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
13591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13592 msgid ""
13593 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13594 "query_cache_type setting)."
13595 msgstr ""
13596 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
13597 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
13599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13600 msgid "The number of queries registered in the cache."
13601 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
13603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13604 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13605 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
13607 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13608 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13609 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
13611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13612 msgid ""
13613 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13614 "should carefully check the indexes of your tables."
13615 msgstr ""
13616 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
13617 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
13619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13620 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13621 msgstr ""
13622 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
13623 "riferimento."
13625 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13626 msgid ""
13627 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13628 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13629 msgstr ""
13630 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
13631 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
13632 "indici delle tue tabelle.)"
13634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13635 msgid ""
13636 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13637 "critical even if this is big.)"
13638 msgstr ""
13639 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
13640 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
13642 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13643 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13644 msgstr ""
13645 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
13646 "tabella."
13648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13649 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13650 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
13652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13653 msgid ""
13654 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13655 "retried transactions."
13656 msgstr ""
13657 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
13658 "ritentato una transazione."
13660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13661 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13662 msgstr ""
13663 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
13665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13666 msgid ""
13667 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13668 "create."
13669 msgstr ""
13670 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
13671 "partire."
13673 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13674 msgid ""
13675 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13676 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
13678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13679 msgid ""
13680 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13681 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13682 "system variable."
13683 msgstr ""
13684 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
13685 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
13686 "sistema sort_buffer_size."
13688 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13689 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13690 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
13692 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13693 msgid "The number of sorted rows."
13694 msgstr "Il numero di righe ordinate."
13696 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13697 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13698 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
13700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13701 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13702 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13705 msgid ""
13706 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13707 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13708 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13709 "tables or use replication."
13710 msgstr ""
13711 "Numero di volte in cui un blocco tabella (table lock) non poteva essere "
13712 "eseguito immediatamente ed è stato necessario un ciclo  di attesa. Se questo "
13713 "valore è alto, e hai problemi di performance, dovresti per prima cosa "
13714 "ottimizzare le tue query, poi  suddividere la tua o le tue tabelle, oppure "
13715 "utilizzare la replicazione."
13717 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13718 msgid ""
13719 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13720 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13721 "raise your thread_cache_size."
13722 msgstr ""
13723 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
13724 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
13725 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
13727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13728 msgid "The number of currently open connections."
13729 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
13731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13732 msgid ""
13733 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13734 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13735 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13736 "implementation.)"
13737 msgstr ""
13738 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
13739 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
13740 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
13741 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
13743 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13744 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13745 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread (valore calcolato)"
13747 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13748 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13749 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13751 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13752 #, php-format
13753 msgid "Users of '%s' user group"
13754 msgstr "Utenti del gruppo utenti '%s'"
13756 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13757 msgid "No users were found belonging to this user group."
13758 msgstr "Non sono stati trovati utenti appartenenti a questo gruppo."
13760 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13761 msgid "User groups"
13762 msgstr "Gruppi utenti"
13764 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13765 msgid "Server level tabs"
13766 msgstr "Tabulazioni livello server"
13768 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13769 msgid "Database level tabs"
13770 msgstr "Tabulazioni livello Database"
13772 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13773 msgid "Table level tabs"
13774 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
13776 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13777 msgid "View users"
13778 msgstr "Vista utenti"
13780 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13781 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13782 msgid "Add user group"
13783 msgstr "Aggiungi gruppo utente"
13785 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13786 #, php-format
13787 msgid "Edit user group: '%s'"
13788 msgstr "Modifica il gruppo utenti: '%s'"
13790 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13791 msgid "User group menu assignments"
13792 msgstr "Menu assegnazioni del gruppo utente"
13794 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13795 msgid "Group name:"
13796 msgstr "Nome del gruppo:"
13798 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13799 msgid "Server-level tabs"
13800 msgstr "Tabulazioni livello server"
13802 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13803 msgid "Database-level tabs"
13804 msgstr "Tabulazioni livello database"
13806 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13807 msgid "Table-level tabs"
13808 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
13810 #: libraries/sql.lib.php:233
13811 msgid "Detailed profile"
13812 msgstr "Profilo dettagliato"
13814 #: libraries/sql.lib.php:236
13815 msgid "Order"
13816 msgstr "Ordine"
13818 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13819 msgid "State"
13820 msgstr "Stato"
13822 #: libraries/sql.lib.php:251
13823 msgid "Summary by state"
13824 msgstr "Sommario per stato"
13826 #: libraries/sql.lib.php:257
13827 msgid "Total Time"
13828 msgstr "Tempo Totale"
13830 #: libraries/sql.lib.php:259
13831 msgid "% Time"
13832 msgstr "% Tempo"
13834 #: libraries/sql.lib.php:261
13835 msgid "Calls"
13836 msgstr "Chiamate"
13838 #: libraries/sql.lib.php:263
13839 msgid "ø Time"
13840 msgstr "ø Tempo"
13842 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13843 msgid "Bookmark this SQL query"
13844 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
13846 #: libraries/sql.lib.php:573
13847 msgid "Label:"
13848 msgstr "Etichetta:"
13850 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13851 msgid "Let every user access this bookmark"
13852 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
13854 #: libraries/sql.lib.php:792
13855 msgid "Bookmark not created!"
13856 msgstr "Segnalibro non creato!"
13858 #: libraries/sql.lib.php:900
13859 #, php-format
13860 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13861 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
13863 #: libraries/sql.lib.php:1368
13864 msgid "Showing as PHP code"
13865 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
13867 #: libraries/sql.lib.php:1739
13868 #, php-format
13869 msgid ""
13870 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13871 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13872 msgstr ""
13873 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13874 "checkbox, Modifica, Copia ed Elimina potrebbero non essere disponibili. %s"
13876 #: libraries/sql.lib.php:1753
13877 #, php-format
13878 msgid ""
13879 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13880 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13881 msgstr ""
13882 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13883 "Modifica, Copia ed Elimina potrebbero mostrare comportamenti indesiderati. %s"
13885 #: libraries/sql.lib.php:1795
13886 #, php-format
13887 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13888 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
13890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13891 #, php-format
13892 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13893 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
13895 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13896 #, php-format
13897 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13898 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
13900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13901 #, php-format
13902 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13903 msgstr "Esegui la/le query SQL sulla tabella %s"
13905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13906 #: templates/console/display.phtml:10
13907 msgid "Clear"
13908 msgstr "Cancella"
13910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13911 msgid "Get auto-saved query"
13912 msgstr "Ottieni la query auto-memorizzata"
13914 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13915 msgid "Bind parameters"
13916 msgstr "Parametri Bind"
13918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13919 msgid "Bookmark this SQL query:"
13920 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL:"
13922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13923 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13924 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
13926 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13927 msgid "Delimiter"
13928 msgstr "Delimitatori"
13930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13931 msgid "Show this query here again"
13932 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
13934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13935 msgid "Rollback when finished"
13936 msgstr "Annulla le modifiche quando hai finito"
13938 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13939 msgid "shared"
13940 msgstr "condiviso"
13942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13943 msgid "View only"
13944 msgstr "Visualizza solo"
13946 #: libraries/tracking.lib.php:74
13947 #, php-format
13948 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13949 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
13951 #: libraries/tracking.lib.php:79
13952 #, php-format
13953 msgid "Create version %1$s"
13954 msgstr "Crea versione %1$s"
13956 #: libraries/tracking.lib.php:84
13957 msgid "Track these data definition statements:"
13958 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
13960 #: libraries/tracking.lib.php:150
13961 msgid "Track these data manipulation statements:"
13962 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
13964 #: libraries/tracking.lib.php:179
13965 msgid "Create version"
13966 msgstr "Crea versione"
13968 #: libraries/tracking.lib.php:208
13969 #, php-format
13970 msgid "Activate tracking for %s"
13971 msgstr "Attiva il tracking per %s"
13973 #: libraries/tracking.lib.php:210
13974 msgid "Activate now"
13975 msgstr "Attiva ora"
13977 #: libraries/tracking.lib.php:213
13978 #, php-format
13979 msgid "Deactivate tracking for %s"
13980 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
13982 #: libraries/tracking.lib.php:215
13983 msgid "Deactivate now"
13984 msgstr "Disattiva ora"
13986 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13987 msgid "Version"
13988 msgstr "Versione"
13990 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13991 msgid "Created"
13992 msgstr "Creato"
13994 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13995 msgid "Updated"
13996 msgstr "Aggiornato"
13998 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13999 msgid "Delete version"
14000 msgstr "Cancella versione"
14002 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
14003 #: libraries/tracking.lib.php:1611
14004 msgid "Tracking report"
14005 msgstr "Rapporto tracking"
14007 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
14008 #: libraries/tracking.lib.php:1614
14009 msgid "Structure snapshot"
14010 msgstr "Snapshot della struttura"
14012 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
14013 #: libraries/tracking.lib.php:1715
14014 msgid "active"
14015 msgstr "attivo"
14017 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
14018 #: libraries/tracking.lib.php:1710
14019 msgid "not active"
14020 msgstr "non attivo"
14022 #: libraries/tracking.lib.php:472
14023 msgid "Tracking statements"
14024 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
14026 #: libraries/tracking.lib.php:484
14027 msgid "Delete tracking data row from report"
14028 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
14030 #: libraries/tracking.lib.php:495
14031 msgid "No data"
14032 msgstr "Nessun dato"
14034 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
14035 #, php-format
14036 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14037 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
14039 #: libraries/tracking.lib.php:657
14040 msgid "SQL dump (file download)"
14041 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
14043 #: libraries/tracking.lib.php:659
14044 msgid "SQL dump"
14045 msgstr "Dump SQL"
14047 #: libraries/tracking.lib.php:662
14048 msgid "This option will replace your table and contained data."
14049 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
14051 #: libraries/tracking.lib.php:664
14052 msgid "SQL execution"
14053 msgstr "Esecuzione SQL"
14055 #: libraries/tracking.lib.php:669
14056 #, php-format
14057 msgid "Export as %s"
14058 msgstr "Esporta come %s"
14060 #: libraries/tracking.lib.php:695
14061 msgid "Data manipulation statement"
14062 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
14064 #: libraries/tracking.lib.php:771
14065 msgid "Data definition statement"
14066 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
14068 #: libraries/tracking.lib.php:803
14069 msgid "Date"
14070 msgstr "Data"
14072 #: libraries/tracking.lib.php:804
14073 msgid "Username"
14074 msgstr "Nome utente"
14076 #: libraries/tracking.lib.php:852
14077 #, php-format
14078 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14079 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
14081 #: libraries/tracking.lib.php:952
14082 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14083 msgctxt "None for default"
14084 msgid "None"
14085 msgstr "Nessuno"
14087 #: libraries/tracking.lib.php:1047
14088 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14089 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
14091 #: libraries/tracking.lib.php:1057
14092 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14093 msgstr ""
14094 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
14096 #: libraries/tracking.lib.php:1111
14097 msgid ""
14098 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14099 "ensure that you have the privileges to do so."
14100 msgstr ""
14101 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
14102 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
14104 #: libraries/tracking.lib.php:1115
14105 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14106 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
14108 #: libraries/tracking.lib.php:1125
14109 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14110 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
14112 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14113 #, php-format
14114 msgid "Tracking report for table `%s`"
14115 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
14117 #: libraries/tracking.lib.php:1204
14118 #, php-format
14119 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14120 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
14122 #: libraries/tracking.lib.php:1207
14123 #, php-format
14124 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14125 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
14127 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14128 #, php-format
14129 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14130 msgstr "La versione %1$s di %2$s è stata cancellata."
14132 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14133 #, php-format
14134 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14135 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
14137 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14138 msgid "Untracked tables"
14139 msgstr "Tabelle non monitorate"
14141 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14142 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14143 msgid "Track table"
14144 msgstr "Controlla tabella"
14146 #: libraries/tracking.lib.php:1584
14147 msgid "Tracked tables"
14148 msgstr "Tabelle monitorate"
14150 #: libraries/tracking.lib.php:1596
14151 msgid "Last version"
14152 msgstr "Ultima versione"
14154 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
14155 msgid "Delete tracking"
14156 msgstr "Cancella monitoraggio"
14158 #: libraries/tracking.lib.php:1610
14159 msgid "Versions"
14160 msgstr "Versioni"
14162 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14163 msgid "Manage your settings"
14164 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
14166 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
14167 msgid "Configuration has been saved."
14168 msgstr "La configurazione é stata salvata."
14170 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14171 #, php-format
14172 msgid ""
14173 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14174 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14175 msgstr ""
14176 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
14177 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
14178 "configurazione di phpMyAdmin%s."
14180 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14181 msgid "Could not save configuration"
14182 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
14184 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14185 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14186 msgid "Error in ZIP archive:"
14187 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
14189 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14190 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14191 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
14193 #: navigation.php:22
14194 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14195 msgstr "Errore fatale: si può accedere ala navigazione solo tramite AJAX"
14197 #: prefs_forms.php:89
14198 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14199 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form inviato contiene errori!"
14201 #: prefs_manage.php:52
14202 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14203 msgstr "Snippet di configurazione di phpMyAdmin"
14205 #: prefs_manage.php:53
14206 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14207 msgstr "Incollalo nel tuo config.inc.php"
14209 #: prefs_manage.php:93
14210 msgid "Could not import configuration"
14211 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
14213 #: prefs_manage.php:126
14214 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14215 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
14217 #: prefs_manage.php:145
14218 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14219 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
14221 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14222 msgid "Saved on: @DATE@"
14223 msgstr "Salvato il: @DATE@"
14225 #: prefs_manage.php:254
14226 msgid "Import from file"
14227 msgstr "Importa dal file"
14229 #: prefs_manage.php:262
14230 msgid "Import from browser's storage"
14231 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
14233 #: prefs_manage.php:265
14234 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14235 msgstr ""
14236 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
14238 #: prefs_manage.php:271
14239 msgid "You have no saved settings!"
14240 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
14242 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14243 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14244 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
14246 #: prefs_manage.php:282
14247 msgid "Merge with current configuration"
14248 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
14250 #: prefs_manage.php:299
14251 #, php-format
14252 msgid ""
14253 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14254 "script%s."
14255 msgstr ""
14256 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
14257 "via %sGli script di setup%s."
14259 #: prefs_manage.php:332
14260 msgid "Save as PHP file"
14261 msgstr "Salva come file PHP"
14263 #: prefs_manage.php:337
14264 msgid "Save to browser's storage"
14265 msgstr "Salva nella memoria del browser"
14267 #: prefs_manage.php:344
14268 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14269 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
14271 #: prefs_manage.php:352
14272 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14273 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
14275 #: prefs_manage.php:380
14276 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14277 msgstr ""
14278 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
14279 "predefiniti."
14281 #: server_export.php:27
14282 msgid "View dump (schema) of databases"
14283 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
14285 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
14286 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14287 msgid "No Privileges"
14288 msgstr "Nessun Privilegio"
14290 #: server_privileges.php:149
14291 msgid ""
14292 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14293 "password, 'Change password' tab should be used."
14294 msgstr ""
14295 "Username e hostname non sono stati modificati. Se volevi cambiare soltanto "
14296 "la password, dovresti usare la sezione \"Modifica password\"."
14298 #: server_status.php:36
14299 msgid "Not enough privilege to view server status."
14300 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare lo stato del server."
14302 #: server_status_advisor.php:34
14303 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14304 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare l'advisor."
14306 #: server_status_processes.php:34
14307 #, php-format
14308 msgid "Thread %s was successfully killed."
14309 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
14311 #: server_status_processes.php:40
14312 #, php-format
14313 msgid ""
14314 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14315 msgstr ""
14316 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
14317 "stato terminato."
14319 #: server_status_queries.php:43
14320 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14321 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le statistiche di query."
14323 #: server_status_variables.php:53
14324 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14325 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili di stato."
14327 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14328 msgid "Download"
14329 msgstr "Scarica"
14331 #: setup/frames/form.inc.php:25
14332 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14333 msgstr ""
14334 "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/frames/"
14335 "form.inc.php!"
14337 #: setup/frames/index.inc.php:52
14338 msgid ""
14339 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14340 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14341 msgstr ""
14342 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
14343 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
14344 "senza essere cifrati!"
14346 #: setup/frames/index.inc.php:57
14347 msgid ""
14348 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14349 "to use a secure connection."
14350 msgstr ""
14351 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, segui questo link per "
14352 "utilizzare una connessione sicura."
14354 #: setup/frames/index.inc.php:61
14355 msgid "Insecure connection"
14356 msgstr "Connessione non sicura"
14358 #: setup/frames/index.inc.php:87
14359 msgid "Configuration saved."
14360 msgstr "Configurazione salvata."
14362 #: setup/frames/index.inc.php:90
14363 msgid ""
14364 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14365 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14366 msgstr ""
14367 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
14368 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
14369 "cartella config per utilizzarlo."
14371 #: setup/frames/index.inc.php:100
14372 msgid "Configuration not saved!"
14373 msgstr "Configurazione non salvata!"
14375 #: setup/frames/index.inc.php:103
14376 msgid ""
14377 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14378 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14379 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14380 msgstr ""
14381 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
14382 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella "
14383 "[doc@setup_script]documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
14384 "visualizzarlo."
14386 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14387 msgid "Overview"
14388 msgstr "Panoramica"
14390 #: setup/frames/index.inc.php:122
14391 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14392 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
14394 #: setup/frames/index.inc.php:173
14395 msgid "There are no configured servers"
14396 msgstr "Non ci sono server configurati"
14398 #: setup/frames/index.inc.php:182
14399 msgid "New server"
14400 msgstr "Nuovo server"
14402 #: setup/frames/index.inc.php:211
14403 msgid "Default language"
14404 msgstr "Lingua predefinita"
14406 #: setup/frames/index.inc.php:221
14407 msgid "let the user choose"
14408 msgstr "lascia la scelta all'utente"
14410 #: setup/frames/index.inc.php:232
14411 msgid "- none -"
14412 msgstr "- nessuno -"
14414 #: setup/frames/index.inc.php:236
14415 msgid "Default server"
14416 msgstr "Server predefinito"
14418 #: setup/frames/index.inc.php:248
14419 msgid "End of line"
14420 msgstr "Fine del file"
14422 #: setup/frames/index.inc.php:254
14423 msgid "Display"
14424 msgstr "Visualizza"
14426 #: setup/frames/index.inc.php:267
14427 msgid "phpMyAdmin homepage"
14428 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
14430 #: setup/frames/index.inc.php:269
14431 msgid "Donate"
14432 msgstr "Dona"
14434 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14435 msgid "Edit server"
14436 msgstr "Modifica server"
14438 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14439 msgid "Add a new server"
14440 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
14442 #: setup/index.php:16
14443 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14444 msgstr "La configurazione esiste già, il setup è disabilitato!"
14446 #: setup/index.php:26
14447 msgid "Wrong GET file attribute value"
14448 msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
14450 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14451 msgid "Warning"
14452 msgstr "Attenzione"
14454 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14455 msgid "Submitted form contains errors"
14456 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
14458 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14459 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14460 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
14462 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14463 msgid "Ignore errors"
14464 msgstr "Ignora errori"
14466 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14467 msgid "Show form"
14468 msgstr "Visualizza form"
14470 #: setup/lib/index.lib.php:118
14471 msgid ""
14472 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14473 "not respond."
14474 msgstr ""
14475 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
14476 "server degli aggiornamenti non risponde."
14478 #: setup/lib/index.lib.php:140
14479 msgid "Got invalid version string from server"
14480 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
14482 #: setup/lib/index.lib.php:153
14483 msgid "Unparsable version string"
14484 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
14486 #: setup/lib/index.lib.php:173
14487 #, php-format
14488 msgid ""
14489 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14490 "version is %s, released on %s."
14491 msgstr ""
14492 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
14493 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
14495 #: setup/lib/index.lib.php:180
14496 msgid "No newer stable version is available"
14497 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
14499 #: setup/validate.php:24
14500 msgid "Wrong data"
14501 msgstr "Dati errati"
14503 #: setup/validate.php:30
14504 #, php-format
14505 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14506 msgstr "Dati errati o non convalidati per %s"
14508 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14509 #, php-format
14510 msgid "'%s' database does not exist."
14511 msgstr "Database '%s' non esiste."
14513 #: tbl_create.php:42
14514 #, php-format
14515 msgid "Table %s already exists!"
14516 msgstr "La tabella %s esiste già!"
14518 #: tbl_export.php:44
14519 msgid "View dump (schema) of table"
14520 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
14522 #: tbl_get_field.php:33
14523 msgid "Invalid table name"
14524 msgstr "Nome tabella non valido"
14526 #: tbl_replace.php:239
14527 #, php-format
14528 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14529 msgstr "Riga: %1$s, Campo: %2$s, Errore: %3$s"
14531 #: tbl_row_action.php:72
14532 msgid "No row selected."
14533 msgstr "Nessuna riga selezionata."
14535 #: tbl_tracking.php:36
14536 #, php-format
14537 msgid "Tracking of %s is activated."
14538 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
14540 #: tbl_tracking.php:105
14541 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14542 msgstr "Tracking versions cancellate con successo."
14544 #: tbl_tracking.php:110
14545 msgid "No versions selected."
14546 msgstr "Nessuna versione selezionata."
14548 #: tbl_tracking.php:141
14549 msgid "SQL statements executed."
14550 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
14552 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14553 msgctxt "for default"
14554 msgid "None"
14555 msgstr "Nessuno"
14557 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14558 msgid "As defined:"
14559 msgstr "Come definito:"
14561 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14562 msgid "Table name"
14563 msgstr "Nome tabella"
14565 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14566 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
14567 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
14568 msgid "Add"
14569 msgstr "Aggiungi"
14571 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14572 msgid "column(s)"
14573 msgstr "campo/i"
14575 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14576 msgid "Collation:"
14577 msgstr "Raccolta (Collazione):"
14579 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14580 msgid "Storage Engine:"
14581 msgstr "Motore di Memorizzazione:"
14583 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14584 msgid "Connection:"
14585 msgstr "Connessione:"
14587 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14588 msgid "PARTITION definition:"
14589 msgstr "Definizione PARTITION:"
14591 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14592 msgid "Edit ENUM/SET values"
14593 msgstr "Modifica i valori ENUM/SET"
14595 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14596 #, php-format
14597 msgid "Referenced by %s."
14598 msgstr "Riferito da %s."
14600 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14601 msgid "Is a foreign key."
14602 msgstr "E' una Foreign Key."
14604 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14605 msgid "Pick from Central Columns"
14606 msgstr "Scegli dai Campi Centrali"
14608 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14609 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14610 msgid "Expression"
14611 msgstr "Espressione"
14613 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14614 msgid "first"
14615 msgstr "primo"
14617 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14618 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14619 #, php-format
14620 msgid "after %s"
14621 msgstr "dopo %s"
14623 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14624 msgid "Partition by:"
14625 msgstr "Partizione da:"
14627 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14628 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14629 msgid "Expression or column list"
14630 msgstr "Lista di espressioni o di campi"
14632 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14633 msgid "Partitions:"
14634 msgstr "Partizioni:"
14636 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14637 msgid "Subpartition by:"
14638 msgstr "Sottopartizione da:"
14640 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14641 msgid "Subpartitions:"
14642 msgstr "Sottopartizioni:"
14644 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14645 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14646 msgid "Partition"
14647 msgstr "Partizione"
14649 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14650 msgid "Values"
14651 msgstr "Valori"
14653 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14654 msgid "Subpartition"
14655 msgstr "Sottopartizione"
14657 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14658 msgid "Engine"
14659 msgstr "Motore"
14661 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14662 msgid "Data directory"
14663 msgstr "Cartella dei dati"
14665 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14666 msgid "Index directory"
14667 msgstr "Cartella indice"
14669 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14670 msgid "Max rows"
14671 msgstr "Numero Max. di righe"
14673 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14674 msgid "Min rows"
14675 msgstr "Numero Min. di righe"
14677 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14678 msgid "Table space"
14679 msgstr "Spazio tabella"
14681 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14682 msgid "Node group"
14683 msgstr "Gruppo nodi"
14685 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14686 msgid ""
14687 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14688 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14689 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14690 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14691 msgstr ""
14692 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
14693 "formato: 'a','b','c'…<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
14694 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
14695 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14697 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14698 msgid ""
14699 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14700 "escaping or quotes, using this format: a"
14701 msgstr ""
14702 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
14703 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
14705 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14706 msgid "Virtuality"
14707 msgstr "Virtuality"
14709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14710 msgid "Move column"
14711 msgstr "Sposta campo"
14713 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14714 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14715 msgid "List of available transformations and their options"
14716 msgstr "Lista delle trasformazioni disponibili e loro opzioni"
14718 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14719 #: transformation_overview.php:42
14720 msgid "Browser display transformation"
14721 msgstr "Trasformazione della visualizzazione del browser"
14723 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14724 msgid "Browser display transformation options"
14725 msgstr "Opzioni di trasformazione della visualizzazione del browser"
14727 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14728 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14729 msgid ""
14730 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14731 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14732 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14733 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14734 msgstr ""
14735 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
14736 "formato: 'a', 100, b,'c'…<br />Se c'è la necessità di immettere un backslash "
14737 "(\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno backslashati "
14738 "(ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14740 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14741 #: transformation_overview.php:43
14742 msgid "Input transformation"
14743 msgstr "Trasformazione dell'input"
14745 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14746 msgid "Input transformation options"
14747 msgstr "Opzioni di trasformazione dell'input"
14749 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14750 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14751 #: templates/console/display.phtml:210
14752 msgid "Collapse"
14753 msgstr "Riduci"
14755 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14756 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14757 #: templates/console/display.phtml:211
14758 msgid "Expand"
14759 msgstr "Espandi"
14761 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14762 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14763 msgid "Requery"
14764 msgstr "Re-query"
14766 #: templates/console/display.phtml:9
14767 msgid "Console"
14768 msgstr "Console"
14770 #: templates/console/display.phtml:11
14771 msgid "History"
14772 msgstr "History"
14774 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14775 msgid "Bookmarks"
14776 msgstr "Bookmark"
14778 #: templates/console/display.phtml:26
14779 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14780 msgstr "Premere Ctrl+Enter per eseguire la query"
14782 #: templates/console/display.phtml:29
14783 msgid "Press Enter to execute query"
14784 msgstr "Premere INVIO per eseguire query"
14786 #: templates/console/display.phtml:39
14787 msgid "During current session"
14788 msgstr "Durante la sessione corrente"
14790 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14791 msgid "Explain"
14792 msgstr "Spiega"
14794 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14795 msgid "Bookmark"
14796 msgstr "Segnalibro"
14798 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14799 msgid "Query failed"
14800 msgstr "Query fallita"
14802 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14803 msgid "Queried time"
14804 msgstr "Tempo in coda"
14806 #: templates/console/display.phtml:81
14807 msgid "ascending"
14808 msgstr "crescente"
14810 #: templates/console/display.phtml:82
14811 msgid "descending"
14812 msgstr "decrescente"
14814 #: templates/console/display.phtml:83
14815 msgid "Order:"
14816 msgstr "Ordine:"
14818 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14819 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14820 msgid "Count"
14821 msgstr "Conteggio"
14823 #: templates/console/display.phtml:86
14824 msgid "Execution order"
14825 msgstr "Ordine di esecuzione"
14827 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14828 msgid "Time taken"
14829 msgstr "Tempo utilizzato"
14831 #: templates/console/display.phtml:88
14832 msgid "Order by:"
14833 msgstr "Ordine per:"
14835 #: templates/console/display.phtml:89
14836 msgid "Group queries"
14837 msgstr "Raggruppa query"
14839 #: templates/console/display.phtml:90
14840 msgid "Ungroup queries"
14841 msgstr "Dividi Query"
14843 #: templates/console/display.phtml:107
14844 msgid "Show trace"
14845 msgstr "Mostra traccia"
14847 #: templates/console/display.phtml:108
14848 msgid "Hide trace"
14849 msgstr "Nascondi traccia"
14851 #: templates/console/display.phtml:141
14852 msgid "Add bookmark"
14853 msgstr "Aggiungi segnalibro"
14855 #: templates/console/display.phtml:149
14856 msgid "Label"
14857 msgstr "Etichetta"
14859 #: templates/console/display.phtml:152
14860 msgid "Target database"
14861 msgstr "Database di destinazione"
14863 #: templates/console/display.phtml:155
14864 msgid "Share this bookmark"
14865 msgstr "Condividi questo segnalibro"
14867 #: templates/console/display.phtml:174
14868 msgid "Set default"
14869 msgstr "Imposta i valori predefiniti"
14871 #: templates/console/display.phtml:181
14872 msgid "Always expand query messages"
14873 msgstr "Espandi sempre i messaggi delle query"
14875 #: templates/console/display.phtml:185
14876 msgid "Show query history at start"
14877 msgstr "Mostra la cronologia delle query all'inizio"
14879 #: templates/console/display.phtml:189
14880 msgid "Show current browsing query"
14881 msgstr "Mostra la query in corso di navigazione"
14883 #: templates/console/display.phtml:194
14884 msgid ""
14885 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14886 "this permanent, view settings."
14887 msgstr ""
14888 "Esegui le query con INVIO e inserisci la nuova riga con MAIUSC + INVIO. Per "
14889 "rendere questo permanente, vedi le impostazioni."
14891 #: templates/console/display.phtml:198
14892 msgid "Switch to dark theme"
14893 msgstr "Passare al tema scuro"
14895 #: templates/database/create_table.phtml:7
14896 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14897 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14898 msgid "Create table"
14899 msgstr "Crea tabelle"
14901 #: templates/database/create_table.phtml:15
14902 msgid "Number of columns"
14903 msgstr "Numero dei campi"
14905 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14906 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14907 msgid "Aggregate"
14908 msgstr "Globale"
14910 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14911 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14912 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14913 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14914 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14915 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14916 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14917 msgid "Operator"
14918 msgstr "Operatore"
14920 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14921 msgid "Show/hide columns"
14922 msgstr "Mostra/nascondi i campi"
14924 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14925 msgid "See table structure"
14926 msgstr "Guarda la struttura della tabella"
14928 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14929 msgid "Delete relationship"
14930 msgstr "Elimina relazione"
14932 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14933 msgid "Page to open"
14934 msgstr "Pagina da aprire"
14936 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14937 msgid "Page to delete"
14938 msgstr "Pagina da cancellare"
14940 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14941 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14942 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14943 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14944 msgid "Except"
14945 msgstr "Eccetto"
14947 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14948 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14949 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14950 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14951 msgid "subquery"
14952 msgstr "subquery"
14954 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14955 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14956 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14957 msgid "Create relationship"
14958 msgstr "Crea relazione"
14960 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14961 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14962 msgid "Relationship operator"
14963 msgstr "Operatore di relazione"
14965 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14966 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14967 msgid "Rename to"
14968 msgstr "Rinomina a"
14970 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14971 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14972 msgid "New name"
14973 msgstr "Nuovo nome"
14975 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14976 msgid "Save to selected page"
14977 msgstr "Salva nella pagina selezionata"
14979 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14980 msgid "Create a page and save to it"
14981 msgstr "Crea una pagina e salva in essa"
14983 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14984 msgid "New page name"
14985 msgstr "Nome della nuova pagina"
14987 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14988 msgid "Select page"
14989 msgstr "Seleziona pagina"
14991 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14992 msgid "Active options"
14993 msgstr "Opzioni attive"
14995 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14996 msgid "Select Export Relational Type"
14997 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
14999 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15000 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15001 msgid "Show/Hide tables list"
15002 msgstr "Mostra/Nascondi la lista delle tabelle"
15004 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15005 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15006 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15007 msgid "View in fullscreen"
15008 msgstr "Visualizza pieno schermo"
15010 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15011 msgid "Exit fullscreen"
15012 msgstr "Esci da visualizzazione a pieno schermo"
15014 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15015 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15016 msgid "New page"
15017 msgstr "Nuova pagina"
15019 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15020 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15021 msgid "Delete pages"
15022 msgstr "Elimina pagine"
15024 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15025 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15026 msgid "Reload"
15027 msgstr "Ricarica"
15029 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15030 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15031 msgid "Help"
15032 msgstr "Aiuto"
15034 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15035 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15036 msgid "Angular links"
15037 msgstr "Link angolari"
15039 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15040 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15041 msgid "Direct links"
15042 msgstr "Link diretti"
15044 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15045 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15046 msgid "Snap to grid"
15047 msgstr "Calamita alla griglia"
15049 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15050 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15051 msgid "Small/Big All"
15052 msgstr "Espandi/Contrai"
15054 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15055 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15056 msgid "Toggle small/big"
15057 msgstr "Contrai/Espandi"
15059 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15060 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15061 msgid "Toggle relationship lines"
15062 msgstr "Attiva le linee della relazione"
15064 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15065 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15066 msgid "Export schema"
15067 msgstr "Esporta schema"
15069 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15070 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15071 msgid "Build Query"
15072 msgstr "Crea Query"
15074 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15075 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15076 msgid "Move Menu"
15077 msgstr "Muovi menù"
15079 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15080 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15081 msgid "Pin text"
15082 msgstr "Testo pin"
15084 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15085 msgid "Hide/Show all"
15086 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
15088 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15089 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15090 msgstr "Mostra/Nascondi le tabelle senza relazioni"
15092 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15093 msgid "Number of tables:"
15094 msgstr "Numero di tabelle:"
15096 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15097 #, php-format
15098 msgid "%s table"
15099 msgid_plural "%s tables"
15100 msgstr[0] "%s tabella"
15101 msgstr[1] "%s tabelle"
15103 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15104 msgid "Sum"
15105 msgstr "Totali"
15107 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15108 msgid "Check tables having overhead"
15109 msgstr "Controllo tabelle con overhead"
15111 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15112 msgid "Copy table"
15113 msgstr "Copia tabella"
15115 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15116 msgid "Show create"
15117 msgstr "Mostra crea"
15119 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15120 msgid "Prefix"
15121 msgstr "Prefisso"
15123 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15124 msgid "Add prefix to table"
15125 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
15127 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15128 msgid "Replace table prefix"
15129 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
15131 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15132 msgid "Add columns to central list"
15133 msgstr "Aggiungi campi alla lista centrale"
15135 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15136 msgid "Remove columns from central list"
15137 msgstr "Rimuove campi dalla lista centrale"
15139 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15140 msgid "Make consistent with central list"
15141 msgstr "Rendi consistente con la lista centrale"
15143 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15144 msgid "Add to Favorites"
15145 msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
15147 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15148 msgid "Showing create queries"
15149 msgstr "Mostra crea query"
15151 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15152 msgid "Sort"
15153 msgstr "Ordinamento"
15155 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15156 msgid "in use"
15157 msgstr "in uso"
15159 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15160 msgid ""
15161 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15162 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15163 msgstr ""
15164 "Può essere approssimativo. Clicca sul numero per vedere il conteggio esatto. "
15165 "Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15167 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15168 #: templates/table/index_form.phtml:127
15169 msgid "Size"
15170 msgstr "Dimensione"
15172 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15173 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15174 msgid "Creation"
15175 msgstr "Creazione"
15177 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15178 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15179 msgid "Last update"
15180 msgstr "Ultimo cambiamento"
15182 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15183 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15184 msgid "Last check"
15185 msgstr "Ultimo controllo"
15187 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15188 msgid "Tracking is active."
15189 msgstr "Il tracking è attivo."
15191 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15192 msgid "Tracking is not active."
15193 msgstr "Il tracking non è attivo."
15195 #: templates/error/report_form.phtml:7
15196 msgid ""
15197 "This report automatically includes data about the error and information "
15198 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15199 "team for debugging the error."
15200 msgstr ""
15201 "Questo report include automaticamente dati sull'errore e informazioni sulle "
15202 "impostazioni di configurazione più importanti. Verrà inviato al team di "
15203 "phpMyAdmin per la risoluzione dell'errore."
15205 #: templates/error/report_form.phtml:14
15206 msgid ""
15207 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15208 "debugging:"
15209 msgstr ""
15210 "Puoi indicarci i passaggi che hanno portato a questo errore? E' un aiuto "
15211 "decisivo per la risoluzione dello stesso (debugging):"
15213 #: templates/error/report_form.phtml:21
15214 msgid "You may examine the data in the error report:"
15215 msgstr "Puoi esaminare i dati nel rapporto di errore:"
15217 #: templates/export/alias_add.phtml:5
15218 msgid "Define new aliases"
15219 msgstr "Definisci nuovi alias"
15221 #: templates/export/alias_add.phtml:11
15222 msgid "Select database:"
15223 msgstr "Seleziona database:"
15225 #: templates/export/alias_add.phtml:17
15226 msgid "New database name"
15227 msgstr "Nome del nuovo database"
15229 #: templates/export/alias_add.phtml:26
15230 msgid "Select table:"
15231 msgstr "Seleziona tabella:"
15233 #: templates/export/alias_add.phtml:32
15234 msgid "New table name"
15235 msgstr "Nome nuova tabella"
15237 #: templates/export/alias_add.phtml:41
15238 msgid "Select column:"
15239 msgstr "Seleziona il campo:"
15241 #: templates/export/alias_add.phtml:47
15242 msgid "New column name"
15243 msgstr "Nuovo nome campo"
15245 #: templates/export/alias_item.phtml:8
15246 msgid "Remove"
15247 msgstr "Rimuovi"
15249 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15250 msgid ""
15251 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15252 "import it for current session?"
15253 msgstr ""
15254 "Il tuo browser ha memorizzato una configurazione di phpMyAdmin per questo "
15255 "dominio. Vuoi importarla per la sessione corrente?"
15257 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15258 msgid "Delete settings "
15259 msgstr "Cancella impostazioni "
15261 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15262 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15263 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente/i database:"
15265 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15266 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15267 msgstr ""
15268 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
15269 "letterale."
15271 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15272 msgid "Add privileges on the following routine:"
15273 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente routine:"
15275 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15276 msgid "Add privileges on the following table:"
15277 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella:"
15279 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15280 msgctxt "Create new user"
15281 msgid "New"
15282 msgstr "Nuovo"
15284 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15285 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15286 msgctxt "None privileges"
15287 msgid "None"
15288 msgstr "Nessun"
15290 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15291 msgid "Remove selected user accounts"
15292 msgstr "Rimuove gli account utente selezionati"
15294 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15295 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15296 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
15298 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15299 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15300 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15301 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15302 msgstr "Elimina i database che hanno gli stessi nomi degli utenti."
15304 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15305 msgid "Column-specific privileges"
15306 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
15308 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15309 msgid "Resource limits"
15310 msgstr "Limiti di risorse"
15312 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15313 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15314 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
15316 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15317 msgid "Select binary log to view"
15318 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
15320 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15321 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15322 msgid "Create database"
15323 msgstr "Crea un nuovo database"
15325 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15326 msgid "Jump to database"
15327 msgstr "Vai al database"
15329 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15330 #, php-format
15331 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15332 msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
15334 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15335 msgid "Check privileges"
15336 msgstr "Controlla i privilegi"
15338 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15339 msgid "Plugin"
15340 msgstr "Plugin"
15342 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15343 msgid "Author"
15344 msgstr "Autore"
15346 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15347 msgid "disabled"
15348 msgstr "disabilitato"
15350 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15351 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15352 msgid "Session value"
15353 msgstr "Valore sessione"
15355 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15356 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15357 msgstr "Questa è una variabile a sola lettura e non può essere modificata"
15359 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15360 msgid "Global value"
15361 msgstr "Valore globale"
15363 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15364 msgid "Start row:"
15365 msgstr "Riga iniziale:"
15367 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15368 msgctxt "Chart type"
15369 msgid "Bar"
15370 msgstr "Barre"
15372 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15373 msgctxt "Chart type"
15374 msgid "Column"
15375 msgstr "Campo"
15377 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15378 msgctxt "Chart type"
15379 msgid "Line"
15380 msgstr "Linea"
15382 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15383 msgctxt "Chart type"
15384 msgid "Spline"
15385 msgstr "Spline"
15387 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15388 msgctxt "Chart type"
15389 msgid "Area"
15390 msgstr "Area"
15392 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15393 msgctxt "Chart type"
15394 msgid "Pie"
15395 msgstr "A torta"
15397 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15398 msgctxt "Chart type"
15399 msgid "Timeline"
15400 msgstr "Timeline"
15402 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15403 msgctxt "Chart type"
15404 msgid "Scatter"
15405 msgstr "Distribuzione"
15407 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15408 msgid "Stacked"
15409 msgstr "Sovrapposti"
15411 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15412 msgid "Chart title:"
15413 msgstr "Titolo del grafico:"
15415 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15416 msgid "X-Axis:"
15417 msgstr "Asse X:"
15419 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15420 msgid "Series:"
15421 msgstr "Serie:"
15423 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15424 msgid "X-Axis label:"
15425 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
15427 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15428 msgid "X Values"
15429 msgstr "Valori per asse X"
15431 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15432 msgid "Y-Axis label:"
15433 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
15435 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15436 msgid "Y Values"
15437 msgstr "Valori per asse Y"
15439 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15440 msgid "Series names are in a column"
15441 msgstr "I nomi delle serie sono i un campo"
15443 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15444 msgid "Series column:"
15445 msgstr "Campo serie:"
15447 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15448 msgid "Value Column:"
15449 msgstr "Campo Valore:"
15451 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15452 msgid "Save chart as image"
15453 msgstr "Salva il grafico come immagine"
15455 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15456 msgid "Display GIS Visualization"
15457 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
15459 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15460 msgid "Label column"
15461 msgstr "Etichetta del campo"
15463 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15464 msgid "-- None --"
15465 msgstr "-- Nessuno --"
15467 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15468 msgid "Spatial column"
15469 msgstr "Campo Spatial"
15471 #: templates/table/index_form.phtml:16
15472 msgid "Index name:"
15473 msgstr "Nome dell'indice:"
15475 #: templates/table/index_form.phtml:19
15476 msgid ""
15477 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15478 msgstr ""
15479 "\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!"
15481 #: templates/table/index_form.phtml:40
15482 msgid "Index choice:"
15483 msgstr "Scelta dell'indice:"
15485 #: templates/table/index_form.phtml:57
15486 msgid "Key block size:"
15487 msgstr "Dimensione del key block:"
15489 #: templates/table/index_form.phtml:74
15490 msgid "Index type:"
15491 msgstr "Tipo di indice:"
15493 #: templates/table/index_form.phtml:86
15494 msgid "Parser:"
15495 msgstr "Analizzatore:"
15497 #: templates/table/index_form.phtml:102
15498 msgid "Comment:"
15499 msgstr "Commento:"
15501 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15502 msgid "Drag to reorder"
15503 msgstr "Trascina per riordinare"
15505 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15506 msgid "Foreign key constraints"
15507 msgstr "Vincoli della foreign key"
15509 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15510 msgid "Actions"
15511 msgstr "Azioni"
15513 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15514 msgid "Constraint properties"
15515 msgstr "Proprietà del vincolo"
15517 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15518 msgid ""
15519 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15520 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15521 "creating the foreign key."
15522 msgstr ""
15523 "La creazione di una foreign key su un campo non indicizzato creerebbe "
15524 "automaticamente un indice su quel campo. In alternativa, puoi definire un "
15525 "indice qui sotto, prima di creare la foreign key."
15527 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15528 msgid ""
15529 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15530 msgstr ""
15531 "Saranno visualizzati solo campi con indice. Puoi definire un indice qui "
15532 "sotto."
15534 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15535 msgid "Foreign key constraint"
15536 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
15538 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15539 msgid "+ Add constraint"
15540 msgstr "+ Aggiungi vincolo"
15542 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15543 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15544 msgid "Internal relationships"
15545 msgstr "Relazioni interne"
15547 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15548 msgid "Internal relation"
15549 msgstr "Relazioni interne"
15551 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15552 msgid ""
15553 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15554 "relation exists."
15555 msgstr ""
15556 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
15557 "FOREIGN KEY esiste."
15559 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15560 msgid "Choose column to display:"
15561 msgstr "Scegli il campo da mostrare:"
15563 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15564 #, php-format
15565 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15566 msgstr "Il vincolo %s della foreign key è stato eliminato"
15568 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15569 msgid "Constraint name"
15570 msgstr "Nome del vincolo"
15572 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15573 msgid "+ Add column"
15574 msgstr "+ Aggiungi campo"
15576 #: templates/table/search/options.phtml:8
15577 msgid "Select columns (at least one):"
15578 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
15580 #: templates/table/search/options.phtml:37
15581 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15582 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
15584 #: templates/table/search/options.phtml:45
15585 msgid "Number of rows per page"
15586 msgstr "Numero di righe per pagina"
15588 #: templates/table/search/options.phtml:56
15589 msgid "Display order:"
15590 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
15592 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15593 msgid "Use this column to label each point"
15594 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
15596 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15597 msgid "Maximum rows to plot"
15598 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
15600 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15601 msgid "Find and replace - preview"
15602 msgstr "Trova e sostituisci - anteprima"
15604 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15605 msgid "Original string"
15606 msgstr "Stringa originale"
15608 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15609 msgid "Replaced string"
15610 msgstr "Stringa sostituita"
15612 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15613 msgid "Replace"
15614 msgstr "Sostituisci"
15616 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15617 msgid "Additional search criteria"
15618 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
15620 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15621 msgid "Replace with:"
15622 msgstr "Sostituisci con:"
15624 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15625 msgid "Use regular expression"
15626 msgstr "Usa espressione regolare"
15628 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15629 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15630 msgstr ""
15631 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
15633 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15634 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15635 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
15637 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15638 msgid "Browse/Edit the points"
15639 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
15641 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15642 msgid "How to use"
15643 msgstr "Come usare"
15645 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15646 msgid "Reset zoom"
15647 msgstr "Reimposta zoom"
15649 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15650 msgid "Relation view"
15651 msgstr "Vista relazioni"
15653 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15654 #, php-format
15655 msgid "A primary key has been added on %s."
15656 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
15658 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15659 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15660 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15661 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15662 #, php-format
15663 msgid "An index has been added on %s."
15664 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s."
15666 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15667 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15668 msgid "Remove from central columns"
15669 msgstr "Rimuovi dai campi centrali"
15671 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15672 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15673 msgid "Add to central columns"
15674 msgstr "Aggiungi ai campi centrali"
15676 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15677 #, php-format
15678 msgid "Add %s column(s)"
15679 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
15681 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15682 msgid "at beginning of table"
15683 msgstr "All'inizio della tabella"
15685 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15686 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15687 msgid "Partitions"
15688 msgstr "Partizioni"
15690 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15691 msgid "No partitioning defined!"
15692 msgstr "Nessun partizionamento definito!"
15694 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15695 msgid "Partitioned by:"
15696 msgstr "Partizionato da:"
15698 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15699 msgid "Sub partitioned by:"
15700 msgstr "Sotto-partizionato da:"
15702 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15703 msgid "Data length"
15704 msgstr "Lunghezza dati"
15706 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15707 msgid "Index length"
15708 msgstr "Lunghezza indice"
15710 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15711 msgid "Partition table"
15712 msgstr "Tabella partizioni"
15714 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15715 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15716 msgid "Edit partitioning"
15717 msgstr "Modifica partizionamento"
15719 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15720 msgid "Edit view"
15721 msgstr "Modifica la vista"
15723 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15724 msgid "Space usage"
15725 msgstr "Spazio utilizzato"
15727 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15728 msgid "Effective"
15729 msgstr "Effettivo"
15731 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15732 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15733 msgid "Move columns"
15734 msgstr "Muovi campi"
15736 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15737 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15738 msgstr "Sposta i campi trascinandoli su e giù."
15740 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15741 msgid "Propose table structure"
15742 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
15744 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15745 msgid "Improve table structure"
15746 msgstr "Migliora la struttura della tabella"
15748 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15749 msgid "Track view"
15750 msgstr "Vista traccia"
15752 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15753 msgid "Row statistics"
15754 msgstr "Statistiche righe"
15756 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15757 msgid "static"
15758 msgstr "statico"
15760 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15761 msgid "dynamic"
15762 msgstr "dinamico"
15764 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15765 msgid "partitioned"
15766 msgstr "partizionato"
15768 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15769 msgid "Row length"
15770 msgstr "Lunghezza riga"
15772 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15773 msgid "Row size"
15774 msgstr "Dimensione riga"
15776 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15777 msgid "Next autoindex"
15778 msgstr "Prossimo autoindex"
15780 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15781 #, php-format
15782 msgid "Column %s has been dropped."
15783 msgstr "Il campo %s è stato eliminato."
15785 #: templates/toggle_button.phtml:4
15786 msgid "Click to toggle"
15787 msgstr "Clicca per alternare"
15789 #: themes.php:20 themes.php:25
15790 msgid "Theme"
15791 msgstr "Tema"
15793 #: themes.php:28
15794 msgid "Get more themes!"
15795 msgstr "Scarica altri temi!"
15797 #: transformation_overview.php:23
15798 msgid "Available MIME types"
15799 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
15801 #: transformation_overview.php:38
15802 msgid "Available browser display transformations"
15803 msgstr "Trasformazioni disponibili per il display del browser"
15805 #: transformation_overview.php:39
15806 msgid "Available input transformations"
15807 msgstr "Trasformazioni disponibili per l'input"
15809 #: transformation_overview.php:54
15810 msgctxt "for MIME transformation"
15811 msgid "Description"
15812 msgstr "Descrizione"
15814 #: url.php:39
15815 msgid "Taking you to the target site."
15816 msgstr "Trasferimento al sito di destinazione."
15818 #: user_password.php:37
15819 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15820 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
15822 #: user_password.php:115
15823 msgid "The profile has been updated."
15824 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
15826 #: user_password.php:127
15827 msgid "Password is too long!"
15828 msgstr "La password è troppo lunga!"
15830 #: view_create.php:48
15831 msgid "View name can not be empty!"
15832 msgstr "Nome vista non può essere vuoto!"
15834 #: view_create.php:253
15835 msgid "VIEW name"
15836 msgstr "Nome VISTA"
15838 #: view_create.php:264
15839 msgid "Column names"
15840 msgstr "Nomi colonne"
15842 #: view_operations.php:111
15843 msgid "Rename view to"
15844 msgstr "Rinomina la vista in"
15846 #: view_operations.php:150
15847 msgid "Delete the view (DROP)"
15848 msgstr "Elimina la vista (DROP)"
15850 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15851 msgid "Uptime below one day"
15852 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15855 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15856 msgstr ""
15857 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
15858 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
15860 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15861 msgid ""
15862 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15863 "longer than a day before running this analyzer"
15864 msgstr ""
15865 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
15866 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
15868 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15869 #, php-format
15870 msgid "The uptime is only %s"
15871 msgstr "L'uptime è solo %s"
15873 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15874 msgid "Questions below 1,000"
15875 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
15877 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15878 msgid ""
15879 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15880 "recommendations may not be accurate."
15881 msgstr ""
15882 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
15883 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
15885 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15886 msgid ""
15887 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15888 "of queries."
15889 msgstr ""
15890 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
15891 "un numero più grande di query."
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15894 #, php-format
15895 msgid "Current amount of Questions: %s"
15896 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
15898 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15899 msgid "Percentage of slow queries"
15900 msgstr "Percentuale di query lente"
15902 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15903 msgid ""
15904 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15905 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
15907 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15908 msgid ""
15909 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15910 "in the slow query log"
15911 msgstr ""
15912 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
15913 "elencate nel log delle quey lente"
15915 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15916 #, php-format
15917 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15918 msgstr ""
15919 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
15920 "è %s%%."
15922 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15923 msgid "Slow query rate"
15924 msgstr "Tasso di query lente"
15926 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15927 msgid ""
15928 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15929 msgstr ""
15930 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
15931 "server."
15933 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15934 #, php-format
15935 msgid ""
15936 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15937 "hour."
15938 msgstr ""
15939 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
15940 "dell'1%% all'ora."
15942 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15943 msgid "Long query time"
15944 msgstr "Tempo di query lunghe"
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15947 msgid ""
15948 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15949 "take above 10 seconds are logged."
15950 msgstr ""
15951 "(long_query_time) è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
15952 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15955 msgid ""
15956 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15957 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15958 msgstr ""
15959 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
15960 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
15961 "secondi."
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15964 #, php-format
15965 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15966 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
15968 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15969 msgid "Slow query logging"
15970 msgstr "Log delle quey lente"
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15973 msgid "The slow query log is disabled."
15974 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
15976 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15977 msgid ""
15978 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15979 "help troubleshooting badly performing queries."
15980 msgstr ""
15981 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
15982 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
15983 "non buone."
15985 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15986 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15987 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
15989 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15990 msgid ""
15991 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15992 "help troubleshooting badly performing queries."
15993 msgstr ""
15994 "Abilitate il log delle query lente impostando {slow_query_log} a 'ON'. "
15995 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con cattive "
15996 "prestazioni."
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15999 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16000 msgstr "slow_query_log è impostato a  'OFF'"
16002 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16003 msgid "Release Series"
16004 msgstr "Cancella la serie"
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16007 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16008 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
16010 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16011 msgid ""
16012 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16013 "even more so."
16014 msgstr ""
16015 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
16016 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
16018 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16019 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16020 #, php-format
16021 msgid "Current version: %s"
16022 msgstr "Versione corrente: %s"
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16025 msgid "Minor Version"
16026 msgstr "Versione minore"
16028 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16029 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16030 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
16032 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16033 msgid ""
16034 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16035 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16036 msgstr ""
16037 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
16038 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16041 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16042 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
16044 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16045 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16046 msgstr ""
16047 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5."
16049 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16050 msgid "Distribution"
16051 msgstr "Distribuzione"
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16054 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16055 msgstr ""
16056 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
16057 "ufficiale di MySQL."
16059 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16060 msgid ""
16061 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16062 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16063 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16064 msgstr ""
16065 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
16066 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
16067 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
16068 "Debian/Ubuntu ecc.)."
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16071 msgid "'source' found in version_comment"
16072 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16075 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16076 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16079 msgid ""
16080 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16081 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16082 msgstr ""
16083 "La documentazione su Percona si trova qui <a href=\"https://www.percona.com/"
16084 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16087 msgid "'percona' found in version_comment"
16088 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16091 msgid "MySQL Architecture"
16092 msgstr "Architettura MySQL"
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16095 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16096 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16099 msgid ""
16100 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16101 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16102 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16103 msgstr ""
16104 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
16105 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
16106 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
16107 "MySQL."
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16110 #, php-format
16111 msgid "Available memory on this host: %s"
16112 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16115 msgid "Query cache disabled"
16116 msgstr "Cache della query disabilitata"
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16119 msgid "The query cache is not enabled."
16120 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
16122 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16123 msgid ""
16124 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16125 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16126 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16127 "memcached, ignore this recommendation."
16128 msgstr ""
16129 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
16130 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
16131 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
16132 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
16134 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16135 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16136 msgstr ""
16137 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
16139 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16140 msgid "Query caching method"
16141 msgstr "Metodo di caching della query"
16143 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16144 msgid "Suboptimal caching method."
16145 msgstr "Metodo di caching subottimale."
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16148 msgid ""
16149 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16150 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16151 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16152 "cache, especially if you have multiple slaves."
16153 msgstr ""
16154 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
16155 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
16156 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
16157 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete slave multipli."
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16160 #, php-format
16161 msgid ""
16162 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16163 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16164 msgstr ""
16165 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
16166 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
16168 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16169 #, php-format
16170 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16171 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
16173 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16174 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16175 msgstr ""
16176 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
16177 "frequenza bassa di hit."
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16180 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16181 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16184 #, php-format
16185 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16186 msgstr ""
16187 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
16188 "del 20%%"
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16191 msgid "Query Cache usage"
16192 msgstr "Utilizzo della cache della query"
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16195 #, php-format
16196 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16197 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80%% della cache delle query."
16199 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16200 msgid ""
16201 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16202 "query cache might help as well."
16203 msgstr ""
16204 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
16205 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
16206 "problema."
16208 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16209 #, php-format
16210 msgid ""
16211 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16212 "%%. It should be above 80%%"
16213 msgstr ""
16214 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
16215 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra "
16216 "l'80%%"
16218 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16219 msgid "Query cache fragmentation"
16220 msgstr "Frammentazione della cache della query"
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16223 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16224 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
16226 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16227 msgid ""
16228 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16229 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16230 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16231 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16232 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16233 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16234 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16235 "qcache_queries_in_cache"
16236 msgstr ""
16237 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
16238 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
16239 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
16240 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
16241 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
16242 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
16243 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
16244 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
16245 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16248 #, php-format
16249 msgid ""
16250 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16251 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16252 "value should be below 20%%."
16253 msgstr ""
16254 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
16255 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
16256 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16259 msgid "Query cache low memory prunes"
16260 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16263 msgid ""
16264 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16265 "cache."
16266 msgstr ""
16267 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
16268 "delle query."
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16271 msgid ""
16272 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16273 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16274 "this in small increments and monitor the results."
16275 msgstr ""
16276 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
16277 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
16278 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16281 #, php-format
16282 msgid ""
16283 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16284 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16285 msgstr ""
16286 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
16287 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16290 msgid "Query cache max size"
16291 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16294 msgid ""
16295 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16296 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16297 msgstr ""
16298 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
16299 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
16300 "della cache stessa."
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16303 msgid ""
16304 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16305 "this value."
16306 msgstr ""
16307 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
16308 "aumentare le prestazioni."
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16311 #, php-format
16312 msgid "Current query cache size: %s"
16313 msgstr "La dimensione attuale della cache delle delle query è: %s"
16315 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16316 msgid "Query cache min result size"
16317 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
16319 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16320 msgid ""
16321 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16322 msgstr ""
16323 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
16324 "di 1 MiB."
16326 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16327 msgid ""
16328 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16329 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16330 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16331 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16332 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16333 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16334 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16335 "might reduce efficiency."
16336 msgstr ""
16337 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
16338 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
16339 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
16340 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
16341 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
16342 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
16343 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
16344 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
16345 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16348 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16349 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16352 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16353 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
16355 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16356 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16357 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16360 msgid ""
16361 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16362 "depending on your system memory limits."
16363 msgstr ""
16364 "Valutate se incrementare il valore di {sort_buffer_size} e/o "
16365 "{read_rnd_buffer_size}, secondo i limiti di memoria del vostro sistema."
16367 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16368 #, php-format
16369 msgid ""
16370 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16371 "10%%."
16372 msgstr ""
16373 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
16374 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
16376 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16377 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16378 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
16380 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16381 #, php-format
16382 msgid ""
16383 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16384 msgstr ""
16385 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
16386 "all'ora."
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16389 msgid "Sort rows"
16390 msgstr "Oridna le righe"
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16393 msgid "There are lots of rows being sorted."
16394 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16397 msgid ""
16398 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16399 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16400 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16401 "sorting."
16402 msgstr ""
16403 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
16404 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
16405 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
16406 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce."
16408 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16409 #, php-format
16410 msgid "Sorted rows average: %s"
16411 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16414 msgid "Rate of joins without indexes"
16415 msgstr "Frequenza di join senza indici"
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16418 msgid "There are too many joins without indexes."
16419 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
16421 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16422 msgid ""
16423 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16424 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16425 msgstr ""
16426 "Significa che alcune join richiedono una scansione dell'intera tabella "
16427 "collegata. Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di "
16428 "join, si otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione."
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16431 #, php-format
16432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16433 msgstr ""
16434 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
16435 "all'ora"
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16438 msgid "Rate of reading first index entry"
16439 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16442 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16443 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16446 msgid ""
16447 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16448 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16449 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16450 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16451 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16452 "queries."
16453 msgstr ""
16454 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
16455 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
16456 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
16457 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
16458 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
16459 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
16460 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16463 #, php-format
16464 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16465 msgstr ""
16466 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
16467 "a 1 all'ora"
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16470 msgid "Rate of reading fixed position"
16471 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
16473 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16474 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16475 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16478 msgid ""
16479 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16480 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16481 "applicable."
16482 msgstr ""
16483 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
16484 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
16485 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
16487 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16488 #, php-format
16489 msgid ""
16490 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16491 "per hour"
16492 msgstr ""
16493 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
16494 "inferiore a 1 all'ora"
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16497 msgid "Rate of reading next table row"
16498 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16501 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16502 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16505 msgid ""
16506 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16507 "where applicable."
16508 msgstr ""
16509 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
16510 "Aggiungete degli indici ove possibile."
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16513 #, php-format
16514 msgid ""
16515 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16516 msgstr ""
16517 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
16518 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
16520 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16521 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16522 msgstr "Differenti tmp_table_size e max_heap_table_size"
16524 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16525 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16526 msgstr "{tmp_table_size} e {max_heap_table_size} non coincidono."
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16529 msgid ""
16530 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16531 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16532 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16533 "other value as well."
16534 msgstr ""
16535 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
16536 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
16537 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
16538 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
16540 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16541 #, php-format
16542 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16543 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
16545 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16546 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16547 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
16549 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16550 msgid ""
16551 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16552 "memory."
16553 msgstr ""
16554 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
16555 "mantenute in memoria."
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16558 msgid ""
16559 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16560 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16561 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16562 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16563 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16564 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16565 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16566 msgstr ""
16567 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
16568 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
16569 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
16570 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
16571 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
16572 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
16573 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16574 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16577 #, php-format
16578 msgid ""
16579 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16580 "below 25%%"
16581 msgstr ""
16582 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
16583 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
16585 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16586 msgid "Temp disk rate"
16587 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
16589 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16590 msgid ""
16591 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16592 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16593 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16594 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16595 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16596 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16597 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16598 msgstr ""
16599 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
16600 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
16601 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
16602 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
16603 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
16604 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"https://dev."
16605 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
16606 "MySQL</a>"
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16609 #, php-format
16610 msgid ""
16611 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16612 "less than 1 per hour"
16613 msgstr ""
16614 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
16615 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16618 msgid "MyISAM key buffer size"
16619 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16622 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16623 msgstr ""
16624 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
16625 "cache."
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16628 msgid ""
16629 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16630 "good start."
16631 msgstr ""
16632 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
16633 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
16635 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16636 msgid "key_buffer_size is 0"
16637 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16640 #, php-format
16641 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16642 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16645 #, php-format
16646 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16647 msgstr ""
16648 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
16649 "indici)."
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16652 msgid ""
16653 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16654 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16655 "expectations about what indexes are being used."
16656 msgstr ""
16657 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
16658 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
16659 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
16660 "ci si aspetta."
16662 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16663 #, php-format
16664 msgid ""
16665 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16666 msgstr ""
16667 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16668 "sopra il 95%%"
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16671 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16672 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16675 #, php-format
16676 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16677 msgstr ""
16678 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16679 "superiore al 95%%"
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16682 msgid "Percentage of index reads from memory"
16683 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16686 #, php-format
16687 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16688 msgstr "La percentuale di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16691 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16692 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16695 #, php-format
16696 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16697 msgstr ""
16698 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16699 "superiore al 95%%"
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16702 msgid "Rate of table open"
16703 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16706 msgid "The rate of opening tables is high."
16707 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16710 msgid ""
16711 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16712 "{table_open_cache} might avoid this."
16713 msgstr ""
16714 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
16715 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16718 #, php-format
16719 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16720 msgstr ""
16721 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
16722 "a 10 all'ora"
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16725 msgid "Percentage of used open files limit"
16726 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
16728 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16729 msgid ""
16730 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16731 "may get a \"Too many open files\" error."
16732 msgstr ""
16733 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
16734 "aperti. Potrebbe ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16737 msgid ""
16738 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16739 "restarting after changing {open_files_limit}."
16740 msgstr ""
16741 "Valutate se incrementare {open_files_limit} e controllate il log degli "
16742 "errori quando riavviate dopo avere cambiato {open_files_limit}."
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16745 #, php-format
16746 msgid ""
16747 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16748 msgstr ""
16749 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
16750 "dell'85%%"
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16753 msgid "Rate of open files"
16754 msgstr "Frequenza di file aperti"
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16757 msgid "The rate of opening files is high."
16758 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16761 #, php-format
16762 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16763 msgstr ""
16764 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16767 #, php-format
16768 msgid "Immediate table locks %%"
16769 msgstr "%% di lock immediati delle tabelle"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16772 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16773 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16776 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16777 msgstr ""
16778 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
16779 "lock."
16781 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16782 #, php-format
16783 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16784 msgstr ""
16785 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
16786 "del 95%%"
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16789 msgid "Table lock wait rate"
16790 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
16792 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16793 #, php-format
16794 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16795 msgstr ""
16796 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
16797 "inferiore a 1 all'ora"
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16800 msgid "Thread cache"
16801 msgstr "Cache del thread"
16803 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16804 msgid ""
16805 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16806 "MySQL."
16807 msgstr ""
16808 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
16809 "nuove connessioni verso MySQL."
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16812 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16813 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
16815 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16816 msgid "The thread cache is set to 0"
16817 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16820 #, php-format
16821 msgid "Thread cache hit rate %%"
16822 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
16824 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16825 msgid "Thread cache is not efficient."
16826 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16829 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16830 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
16832 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16833 #, php-format
16834 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16835 msgstr ""
16836 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16837 "superiore all'80%%"
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16840 msgid "Threads that are slow to launch"
16841 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
16843 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16844 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16845 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
16847 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16848 msgid ""
16849 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16850 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16851 msgstr ""
16852 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
16853 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
16854 "attentamente il carico del sistema."
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16857 #, php-format
16858 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16859 msgstr ""
16860 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
16862 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16863 msgid "Slow launch time"
16864 msgstr "Tempo di avvio lento"
16866 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16867 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16868 msgstr "Il valore di Slow_launch_time è superiore a 2 secondi."
16870 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16871 msgid ""
16872 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16873 "to launch."
16874 msgstr ""
16875 "Impostate {slow_launch_time} a 1 o 2 secondi per contare correttamente i "
16876 "thread che sono lenti ad avviarsi."
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16879 #, php-format
16880 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16881 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
16883 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16884 msgid "Percentage of used connections"
16885 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
16887 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16888 msgid ""
16889 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16890 "{max_connections}."
16891 msgstr ""
16892 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
16893 "{max_connections}."
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16896 msgid ""
16897 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16898 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16899 "the code closes database handlers properly."
16900 msgstr ""
16901 "Aumentate {max_connections}, o diminuite {wait_timeout} affinché le "
16902 "connessioni che non chiudono i database handler in modo corretto possano "
16903 "essere cancellate al più presto. Assicuratevi che il codice chiuda i "
16904 "database handler in modo corretto."
16906 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16907 #, php-format
16908 msgid ""
16909 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16910 msgstr ""
16911 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
16912 "all'80%%"
16914 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16915 msgid "Percentage of aborted connections"
16916 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
16918 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16919 msgid "Too many connections are aborted."
16920 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16923 msgid ""
16924 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16925 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16926 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16927 msgstr ""
16928 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
16929 "autorizzate. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
16930 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> essere d'aiuto "
16931 "per tracciare il sorgente."
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16934 #, php-format
16935 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16936 msgstr ""
16937 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
16938 "essere inferiore all'1%%"
16940 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16941 msgid "Rate of aborted connections"
16942 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16945 #, php-format
16946 msgid ""
16947 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16948 msgstr ""
16949 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
16950 "inferiore a 1 all'ora"
16952 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16953 msgid "Percentage of aborted clients"
16954 msgstr "Percentuale di client abortiti"
16956 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16957 msgid "Too many clients are aborted."
16958 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
16960 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16961 msgid ""
16962 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16963 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16964 "database handler properly. Check your network and code."
16965 msgstr ""
16966 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
16967 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
16968 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
16969 "connessioni. Controllare rete e codice."
16971 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16972 #, php-format
16973 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16974 msgstr ""
16975 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
16976 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16979 msgid "Rate of aborted clients"
16980 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16983 #, php-format
16984 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16985 msgstr ""
16986 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
16987 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16990 msgid "Is InnoDB disabled?"
16991 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
16993 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16994 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16995 msgstr "InnoDB non è abilitato."
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16998 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16999 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
17001 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17002 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17003 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17006 msgid "InnoDB log size"
17007 msgstr "Dimensione log InnoDB"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17010 msgid ""
17011 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17012 "InnoDB buffer pool."
17013 msgstr ""
17014 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
17015 "dimensione del buffer pool InnoDB."
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17018 #, php-format
17019 msgid ""
17020 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17021 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17022 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17023 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17024 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17025 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17026 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17027 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17028 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17029 msgstr ""
17030 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25%% di "
17031 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
17032 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
17033 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
17034 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
17035 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
17036 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
17037 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
17038 "anche <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17039 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17042 #, php-format
17043 msgid ""
17044 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17045 "it should not be below 20%%"
17046 msgstr ""
17047 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
17048 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17051 msgid "Max InnoDB log size"
17052 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17055 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17056 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17059 #, php-format
17060 msgid ""
17061 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17062 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17063 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17064 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17065 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17066 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17067 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17068 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17069 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17070 msgstr ""
17071 "Di solito è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25%% della "
17072 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
17073 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
17074 "crash del database. Vedere anche <a href=\"https://www.percona.com/"
17075 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
17076 "È necessario fare uno shutdown del server, rimuovere i file log InnoDB, "
17077 "impostare il nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare "
17078 "nei log degli errori se tutto è andato a buon fine. Consultare anche <a href="
17079 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17080 "innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
17082 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17083 #, php-format
17084 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17085 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17088 msgid "InnoDB buffer pool size"
17089 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17092 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17093 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17096 #, php-format
17097 msgid ""
17098 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17099 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17100 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17101 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17102 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17103 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17104 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17105 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17106 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17107 "\">this article</a>"
17108 msgstr ""
17109 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
17110 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
17111 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
17112 "e che non hanno altri servizi attivi (come ad esempio un server web), "
17113 "potreste impostare questo valore fino all'80%% della memoria disponibile. Se "
17114 "questo non è il caso, dovete valutare con attenzione il consumo di memoria "
17115 "degli altri servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile "
17116 "di conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema "
17117 "inizierà a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera "
17118 "significativa. Vedi anche <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
17119 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
17121 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17122 #, php-format
17123 msgid ""
17124 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17125 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17126 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17127 "other services running on the same machine."
17128 msgstr ""
17129 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
17130 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
17131 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
17132 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
17134 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17135 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17136 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17139 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17140 msgstr "Abilita {concurrent_insert} impostandolo a 1"
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17143 msgid ""
17144 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17145 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17146 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17147 msgstr ""
17148 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
17149 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17150 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
17152 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17153 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17154 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
17156 #~ msgid "Unknonwn"
17157 #~ msgstr "Sconosciuto"
17159 #~ msgctxt "Collation variant"
17160 #~ msgid "weight=2"
17161 #~ msgstr "weight=2"
17163 #~ msgctxt "Collation variant"
17164 #~ msgid "level=2"
17165 #~ msgstr "livello=2"
17167 #~ msgid "Old column name"
17168 #~ msgstr "Vecchio nome campo"
17170 #~ msgid "German"
17171 #~ msgstr "Tedesco"
17173 #~ msgid "dictionary"
17174 #~ msgstr "dizionario"
17176 #~ msgid "phone book"
17177 #~ msgstr "rubrica"
17179 #~ msgid "Traditional Spanish"
17180 #~ msgstr "Spagnolo tradizionale"
17182 #~ msgid "binary collation"
17183 #~ msgstr "collazione binaria"
17185 #~ msgid "case-insensitive collation"
17186 #~ msgstr "collazione case-insensitive"
17188 #~ msgid "case-sensitive collation"
17189 #~ msgstr "collazione case-sensitive"