Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob57fde85bf571bd4f5c11b34fcd3186e908a9a8b3
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-08-01 11:04+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-03-30 03:00+0000\n"
8 "Last-Translator: Eshin Kunishima <ek@esh.ink>\n"
9 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-6/"
10 "ja/>\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:33
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
25 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "現在のデータベースのカラムのセントラルリストは空です。"
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "クリックでソート。"
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
40 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
41 msgid "Database comment"
42 msgstr "データベースのコメント:"
44 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
45 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
46 msgid "Table comments:"
47 msgstr "テーブルのコメント:"
49 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
50 #: libraries/insert_edit.lib.php:1577
51 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
52 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
54 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
55 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
57 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
59 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
60 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
62 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:990
63 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
64 #: templates/table/index_form.phtml:124
65 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:178
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:190
70 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
71 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
72 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
73 msgid "Column"
74 msgstr "カラム"
76 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
77 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
78 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
79 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
81 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
82 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
84 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
86 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
87 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
89 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
90 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
93 #: libraries/server_privileges.lib.php:2641 libraries/tracking.lib.php:893
94 #: libraries/tracking.lib.php:987
95 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
96 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
97 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
98 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
99 msgid "Type"
100 msgstr "データ型"
102 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
103 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1586
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
112 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
115 #: libraries/tracking.lib.php:895 libraries/tracking.lib.php:993
116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
117 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
118 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
119 msgid "Null"
120 msgstr "NULL"
122 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
123 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
124 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
126 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
131 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
132 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
134 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:896
135 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
136 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
137 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
138 msgid "Default"
139 msgstr "デフォルト値"
141 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
142 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
143 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
144 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
145 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
146 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
148 msgid "Links to"
149 msgstr "リンク先"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
152 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
153 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
157 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
158 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
161 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
162 msgid "Comments"
163 msgstr "コメント"
165 #: db_datadict.php:155
166 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
168 #: libraries/tracking.lib.php:935
169 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
170 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
171 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:61
172 msgid "Primary"
173 msgstr "主"
175 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
176 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
177 #: libraries/central_columns.lib.php:963
178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:446
179 #: libraries/mult_submits.lib.php:460
180 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
181 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
182 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
183 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
184 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2821
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:3009
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3666
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3689 libraries/tracking.lib.php:946
190 #: libraries/tracking.lib.php:1025 libraries/tracking.lib.php:1030
191 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
192 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
195 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
196 msgid "No"
197 msgstr "いいえ"
199 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:519 libraries/Index.php:566
200 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
201 #: libraries/central_columns.lib.php:963
202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
203 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
204 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:752
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1431
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1440
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1445
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1450
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1455
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
211 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/mult_submits.lib.php:388
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:417 libraries/mult_submits.lib.php:444
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:458
214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
218 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
219 #: libraries/server_privileges.lib.php:2821
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3006
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:3027
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3689 libraries/tracking.lib.php:946
224 #: libraries/tracking.lib.php:1023 libraries/tracking.lib.php:1028
225 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
226 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
229 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
230 msgid "Yes"
231 msgstr "はい"
233 #: db_export.php:47
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
237 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:379 libraries/DbQbe.php:324
238 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:151
239 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:917
240 msgid "No tables found in database."
241 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
243 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
244 #: libraries/config/messages.inc.php:277
245 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
246 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
248 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
249 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
250 msgid "Tables"
251 msgstr "テーブル"
253 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
254 #: libraries/Util.php:3415 libraries/Util.php:3425 libraries/Util.php:3431
255 #: libraries/Util.php:3711 libraries/Util.php:4348 libraries/Util.php:4365
256 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
257 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
258 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:320
259 #: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
263 #: libraries/import.lib.php:1300 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
264 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 libraries/tracking.lib.php:887
267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
268 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
269 msgid "Structure"
270 msgstr "構造"
272 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:333
273 #: libraries/config/setup.forms.php:369 libraries/config/setup.forms.php:392
274 #: libraries/config/setup.forms.php:397
275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
279 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238
281 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
282 msgid "Data"
283 msgstr "データ"
285 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:442
286 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
287 msgid "Select all"
288 msgstr "全選択"
290 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
291 msgid "The database name is empty!"
292 msgstr "データベース名が空です!"
294 #: db_operations.php:140
295 #, php-format
296 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
297 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
299 #: db_operations.php:152
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
302 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
304 #: db_operations.php:282
305 #, php-format
306 msgid ""
307 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
308 msgstr ""
309 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
310 "ださい。"
312 #: db_qbe.php:125
313 msgid "You have to choose at least one column to display!"
314 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
316 #: db_qbe.php:143
317 #, php-format
318 msgid "Switch to %svisual builder%s"
319 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
321 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:108
322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:93
323 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
325 msgid "Access denied!"
326 msgstr "アクセスが拒否されました!"
328 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
329 msgid "Tracking data deleted successfully."
330 msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
332 #: db_tracking.php:61
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
336 msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
338 #: db_tracking.php:92
339 msgid "No tables selected."
340 msgstr "テーブルが選択されていません。"
342 #: db_tracking.php:149
343 msgid "Database Log"
344 msgstr "データベースのログです"
346 #: error_report.php:68
347 msgid ""
348 "An error has been detected and an error report has been automatically "
349 "submitted based on your settings."
350 msgstr ""
351 "エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
353 #: error_report.php:72
354 msgid "Thank you for submitting this report."
355 msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
357 #: error_report.php:76
358 msgid ""
359 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
360 "to be sent."
361 msgstr ""
362 "エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
364 #: error_report.php:81
365 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
366 msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
368 #: error_report.php:85
369 msgid "You may want to refresh the page."
370 msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
372 #: export.php:190 schema_export.php:64
373 msgid "Bad type!"
374 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
376 #: export.php:277
377 msgid "Bad parameters!"
378 msgstr "パラメータが正しくありません!"
380 #: file_echo.php:22
381 msgid "Invalid export type"
382 msgstr "無効なエクスポート形式"
384 #: gis_data_editor.php:117
385 #, php-format
386 msgid "Value for the column \"%s\""
387 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
389 #: gis_data_editor.php:145
390 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
391 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
392 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
394 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
395 #: gis_data_editor.php:167
396 msgid "SRID:"
397 msgstr "空間参照識別子:"
399 #: gis_data_editor.php:193
400 #, php-format
401 msgid "Geometry %d:"
402 msgstr "幾何データ %d:"
404 #: gis_data_editor.php:215
405 msgid "Point:"
406 msgstr "座標:"
408 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
409 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:508
410 msgid "X"
411 msgstr "X"
413 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
414 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:509
415 msgid "Y"
416 msgstr "Y"
418 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
419 #: js/messages.php:511
420 #, php-format
421 msgid "Point %d"
422 msgstr "座標 %d"
424 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
425 #: js/messages.php:517
426 msgid "Add a point"
427 msgstr "座標を追加する"
429 #: gis_data_editor.php:271
430 #, php-format
431 msgid "Linestring %d:"
432 msgstr "線分 %d:"
434 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
435 msgid "Outer ring:"
436 msgstr "外枠:"
438 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
439 #, php-format
440 msgid "Inner ring %d:"
441 msgstr "内枠 %d:"
443 #: gis_data_editor.php:313
444 msgid "Add a linestring"
445 msgstr "線分を追加する"
447 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:518
448 msgid "Add an inner ring"
449 msgstr "内輪を追加する"
451 #: gis_data_editor.php:335
452 #, php-format
453 msgid "Polygon %d:"
454 msgstr "ポリゴン %d:"
456 #: gis_data_editor.php:399
457 msgid "Add a polygon"
458 msgstr "ポリゴンを追加する"
460 #: gis_data_editor.php:405
461 msgid "Add geometry"
462 msgstr "幾何データを追加する"
464 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:463
465 #: libraries/DisplayResults.php:1797 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
466 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
467 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
468 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
469 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556 libraries/insert_edit.lib.php:1593
470 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
471 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
472 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
473 #: libraries/operations.lib.php:796 libraries/operations.lib.php:866
474 #: libraries/operations.lib.php:915 libraries/operations.lib.php:1326
475 #: libraries/operations.lib.php:1643
476 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:215
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
479 #: libraries/replication_gui.lib.php:891 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:2314
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:3152
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:3770
487 #: libraries/server_user_groups.lib.php:286
488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
489 #: libraries/tracking.lib.php:546 libraries/tracking.lib.php:666
490 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354 server_privileges.php:304
491 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
492 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
493 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
494 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
495 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
496 #: templates/table/index_form.phtml:243
497 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
498 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:294
499 #: view_operations.php:116
500 msgid "Go"
501 msgstr "実行"
503 #: gis_data_editor.php:414
504 msgid "Output"
505 msgstr "成形結果"
507 #: gis_data_editor.php:417
508 msgid ""
509 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
510 "below into the \"Value\" field."
511 msgstr ""
512 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
513 "けてください。"
515 #: import.php:54
516 msgid "Succeeded"
517 msgstr "成功しました"
519 #: import.php:58 js/messages.php:592
520 msgid "Failed"
521 msgstr "失敗しました"
523 #: import.php:62
524 msgid "Incomplete params"
525 msgstr "不完全なパラメータ"
527 #: import.php:186
528 #, php-format
529 msgid ""
530 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
531 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
532 msgstr ""
533 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
534 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
536 #: import.php:362 import.php:667
537 msgid "Showing bookmark"
538 msgstr "表示中のブックマーク"
540 #: import.php:378 import.php:663
541 msgid "The bookmark has been deleted."
542 msgstr "ブックマークを削除しました。"
544 #: import.php:476
545 #, php-format
546 msgid ""
547 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
548 "without access to the %s directory (for temporary files)."
549 msgstr ""
550 "アップロードされたファイルは、移動できませんでした。なぜなら、サーバは、"
551 "open_basedirのディレクトリ%s (テンポラリファイル)へのアクセス許可がありませ"
552 "ん。"
554 #: import.php:492 import.php:569 libraries/File.php:424 libraries/File.php:517
555 msgid "File could not be read!"
556 msgstr "ファイルを読み込めませんでした!"
558 #: import.php:503 import.php:518 import.php:543 import.php:558
559 #: libraries/File.php:584
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
563 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
564 msgstr ""
565 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
566 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
568 #: import.php:576
569 msgid ""
570 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
571 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
572 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
573 msgstr ""
574 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
575 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
576 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
578 #: import.php:628 libraries/display_import.lib.php:662
579 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
580 msgstr ""
581 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
582 "ください!"
584 #: import.php:670 libraries/sql.lib.php:779 libraries/sql.lib.php:1559
585 #, php-format
586 msgid "Bookmark %s has been created."
587 msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
589 #: import.php:680
590 #, php-format
591 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
592 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
593 msgstr[0] "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
595 #: import.php:711
596 #, fuzzy, php-format
597 #| msgid ""
598 #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
599 #| "file and import will resume."
600 msgid ""
601 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
602 "same file%s and import will resume."
603 msgstr ""
604 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
605 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
607 #: import.php:721
608 msgid ""
609 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
610 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
611 msgstr ""
612 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
613 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
615 #: import_status.php:107
616 msgid "Could not load the progress of the import."
617 msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
619 #: import_status.php:116 js/messages.php:448 js/messages.php:600
620 #: libraries/Util.php:804 libraries/export.lib.php:516
621 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:294
622 msgid "Back"
623 msgstr "戻る"
625 #: index.php:147 libraries/Footer.php:68
626 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
627 msgstr "phpMyAdmin デモ サーバー"
629 #: index.php:151
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
633 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
634 "at %s."
635 msgstr ""
636 "あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
637 "root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
638 "い。"
640 #: index.php:161
641 msgid "General settings"
642 msgstr "一般設定"
644 #: index.php:191 js/messages.php:625
645 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
646 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:288
647 msgid "Change password"
648 msgstr "パスワードを変更する"
650 #: index.php:208
651 msgid "Server connection collation"
652 msgstr "サーバ接続の照合順序"
654 #: index.php:230
655 msgid "Appearance settings"
656 msgstr "外観の設定"
658 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
659 msgid "More settings"
660 msgstr "詳細設定"
662 #: index.php:284
663 msgid "Database server"
664 msgstr "データベースサーバ"
666 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:161
667 msgid "Server:"
668 msgstr "サーバ:"
670 #: index.php:291
671 msgid "Server type:"
672 msgstr "サーバの種類:"
674 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
675 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:692
676 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
677 msgid "Server version:"
678 msgstr "サーバのバージョン:"
680 #: index.php:301
681 msgid "Protocol version:"
682 msgstr "プロトコル バージョン:"
684 #: index.php:305
685 msgid "User:"
686 msgstr "ユーザ:"
688 #: index.php:310
689 msgid "Server charset:"
690 msgstr "サーバの文字セット:"
692 #: index.php:322
693 msgid "Web server"
694 msgstr "ウェブサーバ"
696 #: index.php:333
697 msgid "Database client version:"
698 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
700 #: index.php:337
701 msgid "PHP extension:"
702 msgstr "PHP 拡張:"
704 #: index.php:351
705 msgid "PHP version:"
706 msgstr "PHP のバージョン:"
708 #: index.php:362
709 msgid "Show PHP information"
710 msgstr "PHP情報を表示する"
712 #: index.php:381
713 msgid "Version information:"
714 msgstr "バージョン情報:"
716 #: index.php:390 libraries/Util.php:451 libraries/Util.php:518
717 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
718 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
719 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:198
720 #: libraries/sanitizing.lib.php:138
721 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
722 msgid "Documentation"
723 msgstr "ドキュメント"
725 #: index.php:399
726 msgid "Official Homepage"
727 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
729 #: index.php:406
730 msgid "Contribute"
731 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
733 #: index.php:413
734 msgid "Get support"
735 msgstr "サポート"
737 #: index.php:420
738 msgid "List of changes"
739 msgstr "更新履歴"
741 #: index.php:427 templates/server/plugins/section.phtml:12
742 msgid "License"
743 msgstr "ライセンス"
745 #: index.php:447
746 msgid ""
747 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
748 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
749 "corrupted!"
750 msgstr ""
751 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
752 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
754 #: index.php:462
755 msgid ""
756 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
757 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
758 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
759 msgstr ""
760 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
761 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
762 "ため予期しない結果になることがあります。"
764 #: index.php:477
765 msgid ""
766 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
767 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
768 msgstr ""
769 "Curl 拡張モジュールが見つかりませんでした、ストリームラッパーは無効になりま"
770 "す。このためエラーを報告またはバージョン チェックなどいくつかの機能が無効にな"
771 "ります。"
773 #: index.php:492
774 msgid ""
775 "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
776 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
777 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
778 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
779 msgstr ""
780 "お使いの PHP のパラメータ [a@https://php.net/manual/ja/session.configuration."
781 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] が、"
782 "phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、"
783 "phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれません。"
785 #: index.php:511
786 msgid ""
787 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
788 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
789 msgstr ""
790 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
791 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
792 "の期限が切れます。"
794 #: index.php:527
795 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
796 msgstr ""
797 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
798 "するようになりました。"
800 #: index.php:540
801 msgid ""
802 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
803 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
804 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
805 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
806 msgstr ""
807 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
808 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
809 "ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
810 "ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
812 #: index.php:556
813 #, php-format
814 msgid ""
815 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
816 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
817 msgstr ""
818 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
819 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
821 #: index.php:563
822 msgid ""
823 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
824 msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
826 #: index.php:606
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
830 "This may cause unpredictable behavior."
831 msgstr ""
832 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
833 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
835 #: index.php:634
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
839 "issues."
840 msgstr ""
841 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
842 "ント%sをご覧ください。"
844 #: js/messages.php:39 libraries/import.lib.php:207 sql.php:165
845 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
846 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
848 #: js/messages.php:45
849 msgid "Confirm"
850 msgstr "確認"
852 #: js/messages.php:46
853 #, php-format
854 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
855 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
857 #: js/messages.php:48 libraries/mult_submits.lib.php:440
858 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
859 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
861 #: js/messages.php:50
862 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
863 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
865 #: js/messages.php:52
866 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
867 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
869 #: js/messages.php:53
870 msgid "Delete tracking data for this table?"
871 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
873 #: js/messages.php:55
874 msgid "Delete tracking data for these tables?"
875 msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
877 #: js/messages.php:57
878 msgid "Delete tracking data for this version?"
879 msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
881 #: js/messages.php:59
882 msgid "Delete tracking data for these versions?"
883 msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
885 #: js/messages.php:60
886 msgid "Delete entry from tracking report?"
887 msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
889 #: js/messages.php:61
890 msgid "Deleting tracking data"
891 msgstr "追跡データを削除しています"
893 #: js/messages.php:62
894 msgid "Dropping Primary Key/Index"
895 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
897 #: js/messages.php:63
898 msgid "Dropping Foreign key."
899 msgstr "外部キーを削除しています。"
901 #: js/messages.php:65
902 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
903 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
905 #: js/messages.php:67
906 #, php-format
907 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
908 msgstr "本当にユーザーグループ「%s」を削除しますか?"
910 #: js/messages.php:69
911 #, php-format
912 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
913 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
915 #: js/messages.php:71
916 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
917 msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
919 #: js/messages.php:73
920 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
921 msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
923 #: js/messages.php:75
924 msgid "Do you really want to delete this central column?"
925 msgstr "本当に中心カラム「%s」の削除を実行しますか?"
927 #: js/messages.php:77
928 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
929 msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
931 #: js/messages.php:79
932 msgid ""
933 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
934 "the data related to the selected partition(s)!"
935 msgstr ""
936 "選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
937 "のデータも削除されます!"
939 #: js/messages.php:83
940 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
941 msgstr "選択したパーティションを本当に削除しますか?"
943 #: js/messages.php:85
944 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
945 msgstr "パーティションを削除してもよろしいですか?"
947 #: js/messages.php:86
948 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
949 msgstr "スレーブのリセットを本当に実行しますか?"
951 #: js/messages.php:88
952 msgid ""
953 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
954 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
955 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
956 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
957 "refer to the tips at "
958 msgstr ""
959 "この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
960 "とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
961 "タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
962 "し、ヒントを参照 "
964 #: js/messages.php:94
965 msgid "Garbled Data"
966 msgstr "文字化けしたデータ"
968 #: js/messages.php:96
969 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
970 msgstr "照合順序を変更しデータを変換してもよろしいですか?"
972 #: js/messages.php:98
973 msgid ""
974 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
975 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
976 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
977 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
978 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
979 "</b>"
980 msgstr ""
982 #: js/messages.php:107
983 msgid ""
984 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
985 "data?"
986 msgstr "すべての列の照合順序を変更し、データを変換してもよろしいです?"
988 #: js/messages.php:111
989 msgid "Save & close"
990 msgstr "保存して閉じる"
992 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
993 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
994 msgid "Reset"
995 msgstr "リセット"
997 #: js/messages.php:113
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Reset All"
1000 msgid "Reset all"
1001 msgstr "全リセット"
1003 #: js/messages.php:116
1004 msgid "Missing value in the form!"
1005 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1007 #: js/messages.php:117
1008 msgid "Select at least one of the options!"
1009 msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
1011 #: js/messages.php:118
1012 msgid "Please enter a valid number!"
1013 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
1015 #: js/messages.php:119
1016 msgid "Please enter a valid length!"
1017 msgstr "正しい長さを入力してください!"
1019 #: js/messages.php:120
1020 msgid "Add index"
1021 msgstr "インデックスを追加する"
1023 #: js/messages.php:121
1024 msgid "Edit index"
1025 msgstr "インデックスを編集"
1027 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:237
1028 #, php-format
1029 msgid "Add %s column(s) to index"
1030 msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
1032 #: js/messages.php:123
1033 msgid "Create single-column index"
1034 msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
1036 #: js/messages.php:124
1037 msgid "Create composite index"
1038 msgstr "複雑なインデックスを作成"
1040 #: js/messages.php:125
1041 msgid "Composite with:"
1042 msgstr "合成物:"
1044 #: js/messages.php:126
1045 msgid "Please select column(s) for the index."
1046 msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
1048 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1049 msgid "You have to add at least one column."
1050 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
1052 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1558
1053 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1054 #: templates/table/index_form.phtml:242
1055 #: templates/table/relation/common_form.phtml:126
1056 msgid "Preview SQL"
1057 msgstr "SQLのプレビュー"
1059 #: js/messages.php:135
1060 msgid "Simulate query"
1061 msgstr "クエリを検証"
1063 #: js/messages.php:136
1064 #, fuzzy
1065 #| msgid "Affected rows:"
1066 msgid "Matched rows:"
1067 msgstr "一致する行:"
1069 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:705
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "SQL query"
1072 msgid "SQL query:"
1073 msgstr "SQL クエリ:"
1075 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1076 #: js/messages.php:141
1077 msgid "Y values"
1078 msgstr "Y軸の値"
1080 #: js/messages.php:144
1081 msgid "The host name is empty!"
1082 msgstr "ホスト名が空です!"
1084 #: js/messages.php:145
1085 msgid "The user name is empty!"
1086 msgstr "ユーザ名が空です!"
1088 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1992
1089 #: user_password.php:116
1090 msgid "The password is empty!"
1091 msgstr "パスワードが空です!"
1093 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1990
1094 #: user_password.php:120
1095 msgid "The passwords aren't the same!"
1096 msgstr "パスワードが異なっています!"
1098 #: js/messages.php:148
1099 msgid "Removing Selected Users"
1100 msgstr "選択したユーザを削除する"
1102 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:471
1103 #: libraries/tracking.lib.php:841
1104 msgid "Close"
1105 msgstr "閉じる"
1107 #: js/messages.php:152
1108 msgid "Template was created."
1109 msgstr "テンプレートが作成されました。"
1111 #: js/messages.php:153
1112 msgid "Template was loaded."
1113 msgstr "テンプレートが読み込まれました。"
1115 #: js/messages.php:154
1116 msgid "Template was updated."
1117 msgstr "テンプレートを更新しました。"
1119 #: js/messages.php:155
1120 msgid "Template was deleted."
1121 msgstr "テンプレートを削除しました。"
1123 #. l10n: Other, small valued, queries
1124 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:130
1125 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1126 msgid "Other"
1127 msgstr "その他"
1129 #. l10n: Thousands separator
1130 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1499
1131 msgid ","
1132 msgstr ","
1134 #. l10n: Decimal separator
1135 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1501
1136 msgid "."
1137 msgstr "."
1139 #: js/messages.php:164
1140 msgid "Connections / Processes"
1141 msgstr "接続/プロセス"
1143 #: js/messages.php:168
1144 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1145 msgstr "ローカルモニタの環境設定に互換性がありません!"
1147 #: js/messages.php:170
1148 msgid ""
1149 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1150 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1151 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1152 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1153 msgstr ""
1154 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1155 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1156 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1158 #: js/messages.php:176
1159 msgid "Query cache efficiency"
1160 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1162 #: js/messages.php:177
1163 msgid "Query cache usage"
1164 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1166 #: js/messages.php:178
1167 msgid "Query cache used"
1168 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1170 #: js/messages.php:180
1171 msgid "System CPU usage"
1172 msgstr "システム CPU の使用状況"
1174 #: js/messages.php:181
1175 msgid "System memory"
1176 msgstr "システムメモリ"
1178 #: js/messages.php:182
1179 msgid "System swap"
1180 msgstr "システムスワップ"
1182 #: js/messages.php:184
1183 msgid "Average load"
1184 msgstr "平均負荷"
1186 #: js/messages.php:185
1187 msgid "Total memory"
1188 msgstr "総メモリ"
1190 #: js/messages.php:186
1191 msgid "Cached memory"
1192 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1194 #: js/messages.php:187
1195 msgid "Buffered memory"
1196 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1198 #: js/messages.php:188
1199 msgid "Free memory"
1200 msgstr "空きメモリ"
1202 #: js/messages.php:189
1203 msgid "Used memory"
1204 msgstr "使用中メモリ"
1206 #: js/messages.php:191
1207 msgid "Total swap"
1208 msgstr "総スワップ領域"
1210 #: js/messages.php:192
1211 msgid "Cached swap"
1212 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1214 #: js/messages.php:193
1215 msgid "Used swap"
1216 msgstr "使用中スワップ領域"
1218 #: js/messages.php:194
1219 msgid "Free swap"
1220 msgstr "空きスワップ領域"
1222 #: js/messages.php:196
1223 msgid "Bytes sent"
1224 msgstr "送信"
1226 #: js/messages.php:197
1227 msgid "Bytes received"
1228 msgstr "受信"
1230 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1231 msgid "Connections"
1232 msgstr "接続"
1234 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:428
1235 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1236 msgid "Processes"
1237 msgstr "プロセス"
1239 #. l10n: shortcuts for Byte
1240 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1444
1241 msgid "B"
1242 msgstr "バイト"
1244 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1245 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1446
1246 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1247 msgid "KiB"
1248 msgstr "KiB"
1250 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1251 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1448
1252 #: libraries/display_export.lib.php:842
1253 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1254 msgid "MiB"
1255 msgstr "MiB"
1257 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1258 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1450
1259 msgid "GiB"
1260 msgstr "GiB"
1262 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1263 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1452
1264 msgid "TiB"
1265 msgstr "TiB"
1267 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1268 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1454
1269 msgid "PiB"
1270 msgstr "PiB"
1272 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1273 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1456
1274 msgid "EiB"
1275 msgstr "EiB"
1277 #: js/messages.php:209
1278 #, php-format
1279 msgid "%d table(s)"
1280 msgstr "%d テーブル"
1282 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1283 #: js/messages.php:212
1284 msgid "Questions"
1285 msgstr "問い合わせ"
1287 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1288 msgid "Traffic"
1289 msgstr "トラフィック"
1291 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4339
1292 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1293 msgid "Settings"
1294 msgstr "設定"
1296 #: js/messages.php:215
1297 msgid "Add chart to grid"
1298 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1300 #: js/messages.php:218
1301 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1302 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください!"
1304 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1491
1305 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1306 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2171
1307 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1308 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1309 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1310 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1311 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1312 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1313 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1314 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1315 msgid "None"
1316 msgstr "なし"
1318 #: js/messages.php:220
1319 msgid "Resume monitor"
1320 msgstr "モニタ再開"
1322 #: js/messages.php:221
1323 msgid "Pause monitor"
1324 msgstr "モニタ一時中断"
1326 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1327 msgid "Start auto refresh"
1328 msgstr "自動更新を開始"
1330 #: js/messages.php:223
1331 msgid "Stop auto refresh"
1332 msgstr "自動更新を停止"
1334 #: js/messages.php:225
1335 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1336 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1338 #: js/messages.php:226
1339 msgid "general_log is enabled."
1340 msgstr "general_log は有効です。"
1342 #: js/messages.php:227
1343 msgid "slow_query_log is enabled."
1344 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1346 #: js/messages.php:228
1347 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1348 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1350 #: js/messages.php:229
1351 msgid "log_output is not set to TABLE."
1352 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1354 #: js/messages.php:230
1355 msgid "log_output is set to TABLE."
1356 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1358 #: js/messages.php:232
1359 #, php-format
1360 msgid ""
1361 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1362 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1363 "depending on your system."
1364 msgstr ""
1365 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1366 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1367 "設定したほうがいいでしょう。"
1369 #: js/messages.php:236
1370 #, php-format
1371 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1372 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1374 #: js/messages.php:238
1375 msgid ""
1376 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1377 "restart:"
1378 msgstr ""
1379 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1380 "されます。"
1382 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1383 #: js/messages.php:242
1384 #, php-format
1385 msgid "Set log_output to %s"
1386 msgstr "log_output に %s を設定する"
1388 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1389 #: js/messages.php:244
1390 #, php-format
1391 msgid "Enable %s"
1392 msgstr "%s を有効にする"
1394 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1395 #: js/messages.php:246
1396 #, php-format
1397 msgid "Disable %s"
1398 msgstr "%s を無効にする"
1400 #. l10n: %d seconds
1401 #: js/messages.php:248
1402 #, fuzzy, php-format
1403 #| msgid "Set long_query_time to %ds"
1404 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1405 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1407 #: js/messages.php:250
1408 msgid ""
1409 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1410 "database administrator."
1411 msgstr ""
1412 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1413 "理者に連絡してください。"
1415 #: js/messages.php:253
1416 msgid "Change settings"
1417 msgstr "設定の変更"
1419 #: js/messages.php:254
1420 msgid "Current settings"
1421 msgstr "現在の設定"
1423 #: js/messages.php:256
1424 msgid "Chart title"
1425 msgstr "グラフの題名"
1427 #. l10n: As in differential values
1428 #: js/messages.php:258
1429 msgid "Differential"
1430 msgstr "差分値"
1432 #: js/messages.php:259
1433 #, php-format
1434 msgid "Divided by %s"
1435 msgstr "除数 %s"
1437 #: js/messages.php:260
1438 msgid "Unit"
1439 msgstr "単位"
1441 #: js/messages.php:262
1442 msgid "From slow log"
1443 msgstr "スロークエリログより"
1445 #: js/messages.php:263
1446 msgid "From general log"
1447 msgstr "一般クエリログより"
1449 #: js/messages.php:265
1450 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1451 msgstr ""
1453 #: js/messages.php:267
1454 msgid "Analysing logs"
1455 msgstr "ログの解析中"
1457 #: js/messages.php:269
1458 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1459 msgstr ""
1460 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1462 #: js/messages.php:270
1463 msgid "Cancel request"
1464 msgstr "キャンセル"
1466 #: js/messages.php:272
1467 msgid ""
1468 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1469 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1470 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1471 msgstr ""
1472 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1473 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1474 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1476 #: js/messages.php:277
1477 msgid ""
1478 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1479 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1480 "data."
1481 msgstr ""
1482 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1483 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1484 "ます。"
1486 #: js/messages.php:282
1487 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1488 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1490 #: js/messages.php:284
1491 msgid "Jump to Log table"
1492 msgstr "ログの表に移動する"
1494 #: js/messages.php:285
1495 msgid "No data found"
1496 msgstr "データが存在しません"
1498 #: js/messages.php:287
1499 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1500 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1502 #: js/messages.php:289
1503 msgid "Analyzing…"
1504 msgstr "解析しています…"
1506 #: js/messages.php:290
1507 msgid "Explain output"
1508 msgstr "EXPLAIN の結果"
1510 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4335
1511 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1512 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1513 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1514 #: libraries/tracking.lib.php:1623
1515 msgid "Status"
1516 msgstr "状態"
1518 #: js/messages.php:292 js/messages.php:870
1519 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1520 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1521 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1522 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1523 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1524 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1525 msgid "Time"
1526 msgstr "時間"
1528 #: js/messages.php:293
1529 msgid "Total time:"
1530 msgstr "合計時間:"
1532 #: js/messages.php:294
1533 msgid "Profiling results"
1534 msgstr "プロファイリングの結果"
1536 #: js/messages.php:295
1537 msgctxt "Display format"
1538 msgid "Table"
1539 msgstr "表"
1541 #: js/messages.php:296
1542 msgid "Chart"
1543 msgstr "グラフ"
1545 #. l10n: A collection of available filters
1546 #: js/messages.php:299
1547 msgid "Log table filter options"
1548 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1550 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1551 #: js/messages.php:301
1552 msgid "Filter"
1553 msgstr "フィルタ"
1555 #: js/messages.php:302
1556 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1557 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1559 #: js/messages.php:304
1560 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1561 msgstr ""
1562 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1564 #: js/messages.php:305
1565 msgid "Sum of grouped rows:"
1566 msgstr "グループ後の行数:"
1568 #: js/messages.php:306
1569 msgid "Total:"
1570 msgstr "合計:"
1572 #: js/messages.php:308
1573 msgid "Loading logs"
1574 msgstr "ログの読み込み"
1576 #: js/messages.php:309
1577 msgid "Monitor refresh failed"
1578 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1580 #: js/messages.php:311
1581 msgid ""
1582 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1583 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1584 "reentering your credentials should help."
1585 msgstr ""
1586 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1587 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1588 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1590 #: js/messages.php:315
1591 msgid "Reload page"
1592 msgstr "ページの再読み込み"
1594 #: js/messages.php:317
1595 msgid "Affected rows:"
1596 msgstr "変更された行:"
1598 #: js/messages.php:320
1599 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1600 msgstr ""
1601 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1603 #: js/messages.php:323
1604 msgid ""
1605 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1606 msgstr ""
1607 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1609 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1610 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4338 libraries/Util.php:4353
1611 #: libraries/Util.php:4370 libraries/config/messages.inc.php:261
1612 #: libraries/display_import.lib.php:103
1613 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1614 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1615 msgid "Import"
1616 msgstr "インポート"
1618 #: js/messages.php:326
1619 msgid "Import monitor configuration"
1620 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1622 #: js/messages.php:328
1623 msgid "Please select the file you want to import."
1624 msgstr "インポートするファイルを選択してください。"
1626 #: js/messages.php:329
1627 msgid "No files available on server for import!"
1628 msgstr "インポートに利用可能なファイルがサーバー上に存在しません!"
1630 #: js/messages.php:331
1631 msgid "Analyse query"
1632 msgstr "クエリを解析する"
1634 #: js/messages.php:335
1635 msgid "Advisor system"
1636 msgstr "アドバイザ・システム"
1638 #: js/messages.php:336
1639 msgid "Possible performance issues"
1640 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1642 #: js/messages.php:337
1643 msgid "Issue"
1644 msgstr "事象"
1646 #: js/messages.php:338
1647 msgid "Recommendation"
1648 msgstr "推奨設定"
1650 #: js/messages.php:339
1651 msgid "Rule details"
1652 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1654 #: js/messages.php:340
1655 msgid "Justification"
1656 msgstr "判断理由"
1658 #: js/messages.php:341
1659 msgid "Used variable / formula"
1660 msgstr "判断値の算出方法"
1662 #: js/messages.php:342
1663 msgid "Test"
1664 msgstr "判断基準"
1666 #: js/messages.php:345
1667 msgid "Formatting SQL…"
1668 msgstr "SQLをフォーマットしています…"
1670 #: js/messages.php:346
1671 msgid "No parameters found!"
1672 msgstr "パラメータが見つかりませんでした!"
1674 #: js/messages.php:350
1675 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1676 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1677 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1678 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1679 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1680 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1681 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1682 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1683 msgid "Cancel"
1684 msgstr "キャンセル"
1686 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:456
1687 #, fuzzy
1688 #| msgid "Change settings"
1689 msgid "Page-related settings"
1690 msgstr "設定の変更"
1692 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1693 msgid "Apply"
1694 msgstr "適用"
1696 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1698 msgid "Loading…"
1699 msgstr "読み込み中…"
1701 #: js/messages.php:358
1702 msgid "Request aborted!!"
1703 msgstr "リクエストを中止しました!!"
1705 #: js/messages.php:359
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "Processing Request"
1708 msgid "Processing request"
1709 msgstr "要求を処理しています"
1711 #: js/messages.php:360
1712 msgid "Request failed!!"
1713 msgstr "リクエストは失敗しました!!"
1715 #: js/messages.php:361
1716 #, fuzzy
1717 #| msgid "Error in processing request"
1718 msgid "Error in processing request"
1719 msgstr "要求処理中でのエラー"
1721 #: js/messages.php:362
1722 #, php-format
1723 msgid "Error code: %s"
1724 msgstr "エラーコード:%s"
1726 #: js/messages.php:363
1727 #, php-format
1728 msgid "Error text: %s"
1729 msgstr "エラーテキスト:%s"
1731 #: js/messages.php:364
1732 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1733 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1734 msgid "No databases selected."
1735 msgstr "データベースが選択されていません。"
1737 #: js/messages.php:365
1738 msgid "Dropping column"
1739 msgstr "カラムを削除しています"
1741 #: js/messages.php:366
1742 #, fuzzy
1743 #| msgid "Add primary key"
1744 msgid "Adding primary key"
1745 msgstr "主キーを追加する"
1747 #: js/messages.php:367
1748 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1749 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1750 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1751 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1752 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1753 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1754 msgid "OK"
1755 msgstr "OK"
1757 #: js/messages.php:368
1758 msgid "Click to dismiss this notification"
1759 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1761 #: js/messages.php:371
1762 msgid "Renaming databases"
1763 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1765 #: js/messages.php:372
1766 msgid "Copying database"
1767 msgstr "データベースをコピーしています"
1769 #: js/messages.php:373
1770 msgid "Changing charset"
1771 msgstr "文字セットを変更しています"
1773 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3297
1774 msgid "Enable foreign key checks"
1775 msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
1777 #: js/messages.php:380
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "Failed to fetch headers"
1780 msgid "Failed to get real row count."
1781 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
1783 #: js/messages.php:383
1784 msgid "Searching"
1785 msgstr "検索しています"
1787 #: js/messages.php:384
1788 msgid "Hide search results"
1789 msgstr "検索結果を隠す"
1791 #: js/messages.php:385
1792 msgid "Show search results"
1793 msgstr "検索結果を表示する"
1795 #: js/messages.php:386
1796 msgid "Browsing"
1797 msgstr "表示中"
1799 #: js/messages.php:387
1800 msgid "Deleting"
1801 msgstr "削除しています"
1803 #: js/messages.php:391
1804 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1805 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1807 #: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.php:4861
1808 #: libraries/DisplayResults.php:5144 libraries/Menu.php:350
1809 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3718
1810 #: libraries/Util.php:3719 libraries/Util.php:4337 libraries/Util.php:4352
1811 #: libraries/Util.php:4369 libraries/config/messages.inc.php:255
1812 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1813 #: libraries/server_privileges.lib.php:2483
1814 #: libraries/server_privileges.lib.php:2562
1815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2911
1816 #: libraries/server_privileges.lib.php:3578
1817 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1818 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1819 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1820 msgid "Export"
1821 msgstr "エクスポート"
1823 #: js/messages.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:740
1824 msgid "ENUM/SET editor"
1825 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1827 #: js/messages.php:396
1828 #, php-format
1829 msgid "Values for column %s"
1830 msgstr "カラム %s に対しての値"
1832 #: js/messages.php:397
1833 msgid "Values for a new column"
1834 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1836 #: js/messages.php:398
1837 msgid "Enter each value in a separate field."
1838 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
1840 #: js/messages.php:399
1841 #, php-format
1842 msgid "Add %d value(s)"
1843 msgstr "値 %d を追加する"
1845 #: js/messages.php:403
1846 msgid ""
1847 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1848 msgstr ""
1849 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1850 "す。"
1852 #: js/messages.php:407
1853 msgid "Hide query box"
1854 msgstr "クエリボックスを隠す"
1856 #: js/messages.php:408
1857 msgid "Show query box"
1858 msgstr "クエリボックスを表示"
1860 #: js/messages.php:409 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:199
1861 #: libraries/DisplayResults.php:3479 libraries/DisplayResults.php:4845
1862 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:734 libraries/Util.php:1244
1863 #: libraries/Util.php:3716 libraries/Util.php:3717
1864 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1865 #: libraries/config/messages.inc.php:896
1866 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:193
1867 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1868 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1869 msgid "Edit"
1870 msgstr "編集"
1872 #: js/messages.php:410 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:361
1873 #: libraries/DisplayResults.php:3548 libraries/DisplayResults.php:4829
1874 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1875 #: libraries/display_export.lib.php:223
1876 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:490
1878 #: setup/frames/index.inc.php:197 setup/frames/index.inc.php:304
1879 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1880 msgid "Delete"
1881 msgstr "削除"
1883 #: js/messages.php:411 libraries/DisplayResults.php:926
1884 #: libraries/DisplayResults.php:934
1885 #, php-format
1886 msgid "%d is not valid row number."
1887 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1889 #: js/messages.php:412
1890 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
1891 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:913
1892 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
1893 msgid "Browse foreign values"
1894 msgstr "参照されている値を表示する"
1896 #: js/messages.php:413
1897 msgid "No auto-saved query"
1898 msgstr "自動保存されたクエリはありません"
1900 #: js/messages.php:414
1901 #, php-format
1902 msgid "Variable %d:"
1903 msgstr "変数 %d:"
1905 #: js/messages.php:417 libraries/normalization.lib.php:883
1906 msgid "Pick"
1907 msgstr "選択"
1909 #: js/messages.php:418
1910 #, fuzzy
1911 #| msgid "No column selected."
1912 msgid "Column selector"
1913 msgstr "カラムが選択されていません。"
1915 #: js/messages.php:419
1916 #, fuzzy
1917 #| msgid "Search in database"
1918 msgid "Search this list"
1919 msgstr "データベース内検索"
1921 #: js/messages.php:421
1922 #, php-format
1923 msgid ""
1924 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1925 "database %s has columns that are not present in the current table."
1926 msgstr ""
1928 #: js/messages.php:424
1929 msgid "See more"
1930 msgstr "もっと見る"
1932 #: js/messages.php:425
1933 msgid "Are you sure?"
1934 msgstr "本当ですか?"
1936 #: js/messages.php:427
1937 msgid ""
1938 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1939 "want to continue?"
1940 msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。<br/>本当に続けますか?"
1942 #: js/messages.php:430
1943 msgid "Continue"
1944 msgstr "続ける"
1946 #: js/messages.php:433
1947 msgid "Add primary key"
1948 msgstr "主キーを追加する"
1950 #: js/messages.php:434
1951 msgid "Primary key added."
1952 msgstr "主キーを追加しました。"
1954 #: js/messages.php:435 libraries/normalization.lib.php:188
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Tracking report"
1957 msgid "Taking you to next step…"
1958 msgstr "追跡レポート"
1960 #: js/messages.php:437
1961 #, php-format
1962 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1963 msgstr ""
1965 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:449
1966 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
1967 #: libraries/normalization.lib.php:641
1968 #, fuzzy
1969 #| msgid "End of line"
1970 msgid "End of step"
1971 msgstr "改行コード"
1973 #: js/messages.php:439
1974 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1975 msgstr "第2正規化 (2NF)"
1977 #. l10n: Display text for calendar close link
1978 #: js/messages.php:440 js/messages.php:739 libraries/normalization.lib.php:285
1979 msgid "Done"
1980 msgstr "決定"
1982 #: js/messages.php:441
1983 msgid "Confirm partial dependencies"
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:442
1987 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:444
1991 msgid ""
1992 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1993 "determine values of column d and column f."
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:447
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "No databases selected."
1999 msgid "No partial dependencies selected!"
2000 msgstr "データベースが選択されていません。"
2002 #: js/messages.php:450
2003 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2004 msgstr ""
2006 #: js/messages.php:451
2007 msgid "Hide partial dependencies list"
2008 msgstr ""
2010 #: js/messages.php:453
2011 msgid ""
2012 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2013 "of the table."
2014 msgstr ""
2016 #: js/messages.php:456
2017 msgid "Step"
2018 msgstr ""
2020 #: js/messages.php:458
2021 #, fuzzy
2022 #| msgid "The following queries have been executed:"
2023 msgid "The following actions will be performed:"
2024 msgstr "次のクエリが実行されます:"
2026 #: js/messages.php:459
2027 #, php-format
2028 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2029 msgstr ""
2031 #: js/messages.php:460
2032 #, fuzzy
2033 #| msgid "Add privileges on the following table"
2034 msgid "Create the following table"
2035 msgstr "テーブルに特権を追加"
2037 #: js/messages.php:463
2038 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2039 msgstr ""
2041 #: js/messages.php:464
2042 msgid "Confirm transitive dependencies"
2043 msgstr ""
2045 #: js/messages.php:465
2046 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2047 msgstr ""
2049 #: js/messages.php:466
2050 #, fuzzy
2051 #| msgid "No databases selected."
2052 msgid "No dependencies selected!"
2053 msgstr "データベースが選択されていません。"
2055 #: js/messages.php:469 libraries/central_columns.lib.php:1212
2056 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468 setup/frames/config.inc.php:43
2057 #: setup/frames/index.inc.php:292
2058 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2059 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2060 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2061 #: templates/table/relation/common_form.phtml:127
2062 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2063 msgid "Save"
2064 msgstr "保存する"
2066 #: js/messages.php:472
2067 msgid "Hide search criteria"
2068 msgstr "検索条件を隠す"
2070 #: js/messages.php:473
2071 msgid "Show search criteria"
2072 msgstr "検索条件を表示する"
2074 #: js/messages.php:474
2075 #, fuzzy
2076 #| msgid "Table Search"
2077 msgid "Range search"
2078 msgstr "テーブル検索"
2080 #: js/messages.php:475
2081 #, fuzzy
2082 #| msgid "Column names: "
2083 msgid "Column maximum:"
2084 msgstr "カラム名: "
2086 #: js/messages.php:476
2087 #, fuzzy
2088 #| msgid "Column names: "
2089 msgid "Column minimum:"
2090 msgstr "カラム名: "
2092 #: js/messages.php:477
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "Maximum tables"
2095 msgid "Minimum value:"
2096 msgstr "テーブルの最大数"
2098 #: js/messages.php:478
2099 #, fuzzy
2100 #| msgid "Maximum tables"
2101 msgid "Maximum value:"
2102 msgstr "テーブルの最大数"
2104 #: js/messages.php:481
2105 msgid "Hide find and replace criteria"
2106 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
2108 #: js/messages.php:482
2109 msgid "Show find and replace criteria"
2110 msgstr "検索と置換の条件を表示"
2112 #: js/messages.php:486
2113 msgid "Each point represents a data row."
2114 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
2116 #: js/messages.php:488
2117 msgid "Hovering over a point will show its label."
2118 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
2120 #: js/messages.php:490
2121 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2122 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
2124 #: js/messages.php:492
2125 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2126 msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
2128 #: js/messages.php:494
2129 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2130 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
2132 #: js/messages.php:496
2133 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2134 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
2136 #: js/messages.php:499
2137 msgid "Select two columns"
2138 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
2140 #: js/messages.php:501
2141 msgid "Select two different columns"
2142 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
2144 #: js/messages.php:503
2145 msgid "Data point content"
2146 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
2148 #: js/messages.php:506 js/messages.php:660 js/messages.php:677
2149 #: libraries/ErrorHandler.php:345 libraries/insert_edit.lib.php:2589
2150 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2151 msgid "Ignore"
2152 msgstr "無視"
2154 #: js/messages.php:507 libraries/DisplayResults.php:3482
2155 #: libraries/DisplayResults.php:4850
2156 msgid "Copy"
2157 msgstr "コピー"
2159 #: js/messages.php:510
2160 msgid "Point"
2161 msgstr "座標"
2163 #: js/messages.php:512
2164 msgid "Linestring"
2165 msgstr "線分"
2167 #: js/messages.php:513
2168 msgid "Polygon"
2169 msgstr "ポリゴン"
2171 #: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:1781
2172 msgid "Geometry"
2173 msgstr "幾何データ"
2175 #: js/messages.php:515
2176 #, fuzzy
2177 #| msgid "Inner Ring"
2178 msgid "Inner ring"
2179 msgstr "内輪"
2181 #: js/messages.php:516
2182 #, fuzzy
2183 #| msgid "Outer ring:"
2184 msgid "Outer ring"
2185 msgstr "外枠:"
2187 #: js/messages.php:520
2188 #, fuzzy
2189 #| msgid "Do you want to import remaining settings?"
2190 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2191 msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
2193 #: js/messages.php:521
2194 msgid "Encryption key"
2195 msgstr "暗号化鍵"
2197 #: js/messages.php:525
2198 msgid ""
2199 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2200 "confirmation before abandoning changes"
2201 msgstr ""
2203 #: js/messages.php:530
2204 msgid "Select referenced key"
2205 msgstr "参照されているキーを選択"
2207 #: js/messages.php:531
2208 msgid "Select Foreign Key"
2209 msgstr "外部キーを選択してください"
2211 #: js/messages.php:533
2212 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2213 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
2215 #: js/messages.php:534 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2216 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2217 msgid "Choose column to display"
2218 msgstr "表示するカラムの選択"
2220 #: js/messages.php:536
2221 msgid ""
2222 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2223 "save them. Do you want to continue?"
2224 msgstr ""
2225 "レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
2226 "続行しますか?"
2228 #: js/messages.php:539
2229 msgid "Page name"
2230 msgstr "ページ名"
2232 #: js/messages.php:540 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2233 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Select page"
2236 msgid "Save page"
2237 msgstr "ページを選択してください"
2239 #: js/messages.php:541 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2240 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Select page"
2243 msgid "Save page as"
2244 msgstr "ページを選択してください"
2246 #: js/messages.php:542 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2247 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Free pages"
2250 msgid "Open page"
2251 msgstr "フリーページ数"
2253 #: js/messages.php:543
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "Select page"
2256 msgid "Delete page"
2257 msgstr "ページを選択してください"
2259 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Unit"
2262 msgid "Untitled"
2263 msgstr "単位"
2265 #: js/messages.php:545
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Please choose a page to edit"
2268 msgid "Please select a page to continue"
2269 msgstr "編集するページを選択してください"
2271 #: js/messages.php:546
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Not a valid port number"
2274 msgid "Please enter a valid page name"
2275 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2277 #: js/messages.php:548
2278 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2279 msgstr ""
2281 #: js/messages.php:549
2282 msgid "Successfully deleted the page"
2283 msgstr "ページの削除に成功しました"
2285 #: js/messages.php:550
2286 msgid "Export relational schema"
2287 msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
2289 #: js/messages.php:551
2290 msgid "Modifications have been saved"
2291 msgstr "修正を保存しました"
2293 #: js/messages.php:554
2294 #, php-format
2295 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2296 msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
2298 #: js/messages.php:555
2299 #, fuzzy, php-format
2300 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2301 msgid "%d object(s) created."
2302 msgstr "%1$d 行変更しました。"
2304 #: js/messages.php:556 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2305 msgid "Submit"
2306 msgstr "実行する"
2308 #: js/messages.php:559
2309 #, fuzzy
2310 #| msgid "Press escape to cancel editing"
2311 msgid "Press escape to cancel editing."
2312 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
2314 #: js/messages.php:561
2315 msgid ""
2316 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2317 "want to leave this page before saving the data?"
2318 msgstr ""
2319 "データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
2320 "ら移動してもよろしいですか?"
2322 #: js/messages.php:564
2323 #, fuzzy
2324 #| msgid "Drag to reorder"
2325 msgid "Drag to reorder."
2326 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
2328 #: js/messages.php:565
2329 msgid "Click to sort results by this column."
2330 msgstr ""
2332 #: js/messages.php:567
2333 msgid ""
2334 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2335 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2336 "ORDER BY clause"
2337 msgstr ""
2339 #: js/messages.php:571
2340 #, fuzzy
2341 #| msgid "Click to mark/unmark"
2342 msgid "Click to mark/unmark."
2343 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
2345 #: js/messages.php:572
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid "Double-click to copy column name"
2348 msgid "Double-click to copy column name."
2349 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー。"
2351 #: js/messages.php:574
2352 #, fuzzy
2353 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2354 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2355 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
2357 #: js/messages.php:576 libraries/DisplayResults.php:1033
2358 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2359 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2360 #: libraries/server_privileges.lib.php:3838
2361 msgid "Show all"
2362 msgstr "すべて表示"
2364 #: js/messages.php:578
2365 msgid ""
2366 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2367 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2368 msgstr ""
2369 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
2370 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
2371 "があります。"
2373 #: js/messages.php:582
2374 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2375 msgstr ""
2377 #: js/messages.php:584
2378 msgid ""
2379 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2380 "the browser."
2381 msgstr ""
2383 #: js/messages.php:587
2384 #, fuzzy
2385 #| msgid "Original position"
2386 msgid "Original length"
2387 msgstr "元の位置"
2389 #: js/messages.php:590
2390 msgid "cancel"
2391 msgstr "キャンセル"
2393 #: js/messages.php:591 libraries/server_status.lib.php:277
2394 msgid "Aborted"
2395 msgstr "中断"
2397 #: js/messages.php:593
2398 msgid "Success"
2399 msgstr "成功"
2401 #: js/messages.php:594
2402 #, fuzzy
2403 #| msgid "Import defaults"
2404 msgid "Import status"
2405 msgstr "インポートのデフォルト"
2407 #: js/messages.php:595 libraries/navigation/Navigation.php:111
2408 #, fuzzy
2409 #| msgid "Log file threshold"
2410 msgid "Drop files here"
2411 msgstr "ログファイルの閾値"
2413 #: js/messages.php:596
2414 msgid "Select database first"
2415 msgstr "最初にデータベースを選択してください"
2417 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:5036
2418 #: libraries/Util.php:4230
2419 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2420 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2421 msgid "Print"
2422 msgstr "印刷"
2424 #: js/messages.php:606
2425 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2426 msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
2428 #: js/messages.php:611
2429 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2430 msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
2432 #: js/messages.php:617
2433 msgid "Go to link:"
2434 msgstr "リンク先へ移動する:"
2436 #: js/messages.php:618
2437 #, fuzzy
2438 #| msgid "Copy column name"
2439 msgid "Copy column name."
2440 msgstr "カラム名のコピー。"
2442 #: js/messages.php:620
2443 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2444 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
2446 #: js/messages.php:623
2447 msgid "Generate password"
2448 msgstr "パスワードを生成する"
2450 #: js/messages.php:624 libraries/replication_gui.lib.php:883
2451 msgid "Generate"
2452 msgstr "生成する"
2454 #: js/messages.php:628
2455 msgid "More"
2456 msgstr "その他"
2458 #: js/messages.php:631
2459 #, fuzzy
2460 #| msgid "Show Panel"
2461 msgid "Show panel"
2462 msgstr "パネルを表示"
2464 #: js/messages.php:632
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "Hide Panel"
2467 msgid "Hide panel"
2468 msgstr "パネルを隠す"
2470 #: js/messages.php:633
2471 #, fuzzy
2472 #| msgid "Show logo in left frame"
2473 msgid "Show hidden navigation tree items."
2474 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
2476 #: js/messages.php:634 libraries/config/messages.inc.php:479
2477 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2478 #, fuzzy
2479 #| msgid "Customize main frame"
2480 msgid "Link with main panel"
2481 msgstr "メインフレームの詳細設定"
2483 #: js/messages.php:635 libraries/navigation/NavigationTree.php:1437
2484 #, fuzzy
2485 #| msgid "Customize main frame"
2486 msgid "Unlink from main panel"
2487 msgstr "メインフレームの詳細設定"
2489 #: js/messages.php:639
2490 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2491 msgstr "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
2493 #: js/messages.php:643 setup/lib/index.lib.php:169
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2497 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2498 msgstr ""
2499 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2500 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2502 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2503 #: js/messages.php:647
2504 msgid ", latest stable version:"
2505 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2507 #: js/messages.php:648
2508 msgid "up to date"
2509 msgstr "最新版"
2511 #: js/messages.php:650 libraries/DisplayResults.php:4967 view_create.php:200
2512 msgid "Create view"
2513 msgstr "ビューを作成する"
2515 #: js/messages.php:653
2516 #, fuzzy
2517 #| msgid "Server port"
2518 msgid "Send error report"
2519 msgstr "サーバのポート"
2521 #: js/messages.php:654
2522 #, fuzzy
2523 #| msgid "Submit Error Report"
2524 msgid "Submit error report"
2525 msgstr "エラー報告を送信"
2527 #: js/messages.php:656
2528 msgid ""
2529 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2530 "report?"
2531 msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
2533 #: js/messages.php:658
2534 #, fuzzy
2535 #| msgid "Change Report Settings"
2536 msgid "Change report settings"
2537 msgstr "報告の設定の変更"
2539 #: js/messages.php:659
2540 #, fuzzy
2541 #| msgid "Show Report Details"
2542 msgid "Show report details"
2543 msgstr "報告の詳細を表示"
2545 #: js/messages.php:662
2546 msgid ""
2547 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2548 "level!"
2549 msgstr ""
2551 #: js/messages.php:666
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2555 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2556 msgstr ""
2558 #: js/messages.php:672 js/messages.php:685
2559 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2560 msgstr ""
2562 #: js/messages.php:674
2563 msgid "Please look at the bottom of this window."
2564 msgstr ""
2566 #: js/messages.php:680 libraries/ErrorHandler.php:349
2567 #, fuzzy
2568 #| msgid "Ignore"
2569 msgid "Ignore All"
2570 msgstr "全て無視"
2572 #: js/messages.php:688
2573 msgid ""
2574 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2575 msgstr ""
2577 #: js/messages.php:698
2578 #, fuzzy
2579 #| msgid "Show this query here again"
2580 msgid "Execute this query again?"
2581 msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
2583 #: js/messages.php:700
2584 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2585 msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
2587 #: js/messages.php:702
2588 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2589 msgstr ""
2591 #: js/messages.php:704
2592 #, fuzzy, php-format
2593 #| msgid "Executed queries"
2594 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2595 msgstr "実行されたクエリ"
2597 #: js/messages.php:705
2598 #, php-format
2599 msgid "%s argument(s) passed"
2600 msgstr ""
2602 #: js/messages.php:706
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "Table comments"
2605 msgid "Show arguments"
2606 msgstr "テーブルのコメント"
2608 #: js/messages.php:707
2609 #, fuzzy
2610 #| msgid "Hide search results"
2611 msgid "Hide arguments"
2612 msgstr "検索結果を隠す"
2614 #: js/messages.php:708 libraries/Console.php:306
2615 msgid "Time taken:"
2616 msgstr ""
2618 #: js/messages.php:709
2619 msgid ""
2620 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2621 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2622 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2623 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2624 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2625 msgstr ""
2627 #: js/messages.php:711
2628 #, fuzzy
2629 #| msgid "Copy database to"
2630 msgid "Copy tables to"
2631 msgstr "データベースのコピー先"
2633 #: js/messages.php:712
2634 #, fuzzy
2635 #| msgid "Add table prefix"
2636 msgid "Add table prefix"
2637 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
2639 #: js/messages.php:713
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid "Replace table prefix"
2642 msgid "Replace table with prefix"
2643 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
2645 #: js/messages.php:714 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2646 msgid "Copy table with prefix"
2647 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
2649 #: js/messages.php:743
2650 msgctxt "Previous month"
2651 msgid "Prev"
2652 msgstr "前月"
2654 #: js/messages.php:748
2655 msgctxt "Next month"
2656 msgid "Next"
2657 msgstr "翌月"
2659 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2660 #: js/messages.php:751
2661 msgid "Today"
2662 msgstr "今日"
2664 #: js/messages.php:755
2665 msgid "January"
2666 msgstr "1 月"
2668 #: js/messages.php:756
2669 msgid "February"
2670 msgstr "2 月"
2672 #: js/messages.php:757
2673 msgid "March"
2674 msgstr "3 月"
2676 #: js/messages.php:758
2677 msgid "April"
2678 msgstr "4 月"
2680 #: js/messages.php:759
2681 msgid "May"
2682 msgstr "5 月"
2684 #: js/messages.php:760
2685 msgid "June"
2686 msgstr "6 月"
2688 #: js/messages.php:761
2689 msgid "July"
2690 msgstr "7 月"
2692 #: js/messages.php:762
2693 msgid "August"
2694 msgstr "8 月"
2696 #: js/messages.php:763
2697 msgid "September"
2698 msgstr "9 月"
2700 #: js/messages.php:764
2701 msgid "October"
2702 msgstr "10 月"
2704 #: js/messages.php:765
2705 msgid "November"
2706 msgstr "11 月"
2708 #: js/messages.php:766
2709 msgid "December"
2710 msgstr "12 月"
2712 #. l10n: Short month name
2713 #: js/messages.php:773 libraries/Util.php:1665
2714 msgid "Jan"
2715 msgstr "1 月"
2717 #. l10n: Short month name
2718 #: js/messages.php:775 libraries/Util.php:1667
2719 msgid "Feb"
2720 msgstr "2 月"
2722 #. l10n: Short month name
2723 #: js/messages.php:777 libraries/Util.php:1669
2724 msgid "Mar"
2725 msgstr "3 月"
2727 #. l10n: Short month name
2728 #: js/messages.php:779 libraries/Util.php:1671
2729 msgid "Apr"
2730 msgstr "4 月"
2732 #. l10n: Short month name
2733 #: js/messages.php:781 libraries/Util.php:1673
2734 msgctxt "Short month name"
2735 msgid "May"
2736 msgstr "5 月"
2738 #. l10n: Short month name
2739 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1675
2740 msgid "Jun"
2741 msgstr "6 月"
2743 #. l10n: Short month name
2744 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1677
2745 msgid "Jul"
2746 msgstr "7 月"
2748 #. l10n: Short month name
2749 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1679
2750 msgid "Aug"
2751 msgstr "8 月"
2753 #. l10n: Short month name
2754 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1681
2755 msgid "Sep"
2756 msgstr "9 月"
2758 #. l10n: Short month name
2759 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1683
2760 msgid "Oct"
2761 msgstr "10 月"
2763 #. l10n: Short month name
2764 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1685
2765 msgid "Nov"
2766 msgstr "11 月"
2768 #. l10n: Short month name
2769 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1687
2770 msgid "Dec"
2771 msgstr "12 月"
2773 #: js/messages.php:801
2774 msgid "Sunday"
2775 msgstr "日"
2777 #: js/messages.php:802
2778 msgid "Monday"
2779 msgstr "月"
2781 #: js/messages.php:803
2782 msgid "Tuesday"
2783 msgstr "火"
2785 #: js/messages.php:804
2786 msgid "Wednesday"
2787 msgstr "水"
2789 #: js/messages.php:805
2790 msgid "Thursday"
2791 msgstr "木"
2793 #: js/messages.php:806
2794 msgid "Friday"
2795 msgstr "金"
2797 #: js/messages.php:807
2798 msgid "Saturday"
2799 msgstr "土"
2801 #. l10n: Short week day name
2802 #: js/messages.php:814
2803 msgid "Sun"
2804 msgstr "日"
2806 #. l10n: Short week day name
2807 #: js/messages.php:816 libraries/Util.php:1692
2808 msgid "Mon"
2809 msgstr "月"
2811 #. l10n: Short week day name
2812 #: js/messages.php:818 libraries/Util.php:1694
2813 msgid "Tue"
2814 msgstr "火"
2816 #. l10n: Short week day name
2817 #: js/messages.php:820 libraries/Util.php:1696
2818 msgid "Wed"
2819 msgstr "水"
2821 #. l10n: Short week day name
2822 #: js/messages.php:822 libraries/Util.php:1698
2823 msgid "Thu"
2824 msgstr "木"
2826 #. l10n: Short week day name
2827 #: js/messages.php:824 libraries/Util.php:1700
2828 msgid "Fri"
2829 msgstr "金"
2831 #. l10n: Short week day name
2832 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1702
2833 msgid "Sat"
2834 msgstr "土"
2836 #. l10n: Minimal week day name
2837 #: js/messages.php:833
2838 msgid "Su"
2839 msgstr "日"
2841 #. l10n: Minimal week day name
2842 #: js/messages.php:835
2843 msgid "Mo"
2844 msgstr "月"
2846 #. l10n: Minimal week day name
2847 #: js/messages.php:837
2848 msgid "Tu"
2849 msgstr "火"
2851 #. l10n: Minimal week day name
2852 #: js/messages.php:839
2853 msgid "We"
2854 msgstr "水"
2856 #. l10n: Minimal week day name
2857 #: js/messages.php:841
2858 msgid "Th"
2859 msgstr "木"
2861 #. l10n: Minimal week day name
2862 #: js/messages.php:843
2863 msgid "Fr"
2864 msgstr "金"
2866 #. l10n: Minimal week day name
2867 #: js/messages.php:845
2868 msgid "Sa"
2869 msgstr "土"
2871 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2872 #: js/messages.php:849
2873 msgid "Wk"
2874 msgstr "週"
2876 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2877 #. * or "calendar-year-month".
2879 #: js/messages.php:856
2880 msgid "calendar-month-year"
2881 msgstr "calendar-year-month"
2883 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2884 #: js/messages.php:859
2885 msgctxt "Year suffix"
2886 msgid "none"
2887 msgstr "年"
2889 #: js/messages.php:871
2890 msgid "Hour"
2891 msgstr "時"
2893 #: js/messages.php:872
2894 msgid "Minute"
2895 msgstr "分"
2897 #: js/messages.php:873
2898 msgid "Second"
2899 msgstr "秒"
2901 #: js/messages.php:884
2902 msgid "This field is required"
2903 msgstr "このフィールドは必須です"
2905 #: js/messages.php:885
2906 #, fuzzy
2907 #| msgid "Use text field"
2908 msgid "Please fix this field"
2909 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
2911 #: js/messages.php:886
2912 #, fuzzy
2913 #| msgid "Not a valid port number"
2914 msgid "Please enter a valid email address"
2915 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2917 #: js/messages.php:887
2918 #, fuzzy
2919 #| msgid "Please enter a valid number!"
2920 msgid "Please enter a valid URL"
2921 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
2923 #: js/messages.php:888
2924 #, fuzzy
2925 #| msgid "Not a valid port number"
2926 msgid "Please enter a valid date"
2927 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2929 #: js/messages.php:891
2930 #, fuzzy
2931 #| msgid "Not a valid port number"
2932 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2933 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2935 #: js/messages.php:893
2936 #, fuzzy
2937 #| msgid "Please enter a valid number!"
2938 msgid "Please enter a valid number"
2939 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
2941 #: js/messages.php:896
2942 #, fuzzy
2943 #| msgid "Please enter a valid number!"
2944 msgid "Please enter a valid credit card number"
2945 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
2947 #: js/messages.php:898
2948 #, fuzzy
2949 #| msgid "Please enter a valid length!"
2950 msgid "Please enter only digits"
2951 msgstr "正しい長さを入力してください!"
2953 #: js/messages.php:901
2954 #, fuzzy
2955 #| msgid "Not a valid port number"
2956 msgid "Please enter the same value again"
2957 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2959 #: js/messages.php:905
2960 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2961 msgstr ""
2963 #: js/messages.php:910
2964 #, fuzzy
2965 #| msgid "Not a valid port number"
2966 msgid "Please enter at least {0} characters"
2967 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2969 #: js/messages.php:915
2970 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2971 msgstr ""
2973 #: js/messages.php:920
2974 #, fuzzy
2975 #| msgid "Not a valid port number"
2976 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2977 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2979 #: js/messages.php:925
2980 #, fuzzy
2981 #| msgid "Please enter a valid length!"
2982 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2983 msgstr "正しい長さを入力してください!"
2985 #: js/messages.php:930
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Not a valid port number"
2988 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2989 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2991 #: js/messages.php:936
2992 #, fuzzy
2993 #| msgid "Not a valid port number"
2994 msgid "Please enter a valid date or time"
2995 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2997 #: js/messages.php:941
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "Please enter a valid number!"
3000 msgid "Please enter a valid HEX input"
3001 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
3003 #: js/messages.php:946 libraries/Message.php:200 libraries/Util.php:681
3004 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:99
3005 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175 view_operations.php:73
3006 msgid "Error"
3007 msgstr "エラー"
3009 #: libraries/Advisor.php:162
3010 #, php-format
3011 msgid "PHP threw following error: %s"
3012 msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
3014 #: libraries/Advisor.php:193
3015 #, php-format
3016 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3017 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
3019 #: libraries/Advisor.php:210
3020 #, php-format
3021 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3022 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
3024 #: libraries/Advisor.php:229
3025 #, php-format
3026 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3027 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
3029 #: libraries/Advisor.php:309
3030 #, php-format
3031 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3032 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
3034 #: libraries/Advisor.php:481
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3038 msgstr ""
3040 #: libraries/Advisor.php:500
3041 #, php-format
3042 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3043 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
3045 #: libraries/Advisor.php:508
3046 #, php-format
3047 msgid "Unexpected characters on line %s."
3048 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
3050 #: libraries/Advisor.php:523
3051 #, php-format
3052 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3053 msgstr ""
3054 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
3056 #: libraries/Config.php:1138
3057 #, php-format
3058 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3059 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
3061 #: libraries/Config.php:1168
3062 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3063 msgstr ""
3064 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
3065 "ます!"
3067 #: libraries/Config.php:1531
3068 msgid "Font size"
3069 msgstr "フォントサイズ"
3071 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:195 libraries/Console.php:298
3072 msgid "Collapse"
3073 msgstr ""
3075 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:197 libraries/Console.php:299
3076 msgid "Expand"
3077 msgstr "展開"
3079 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:198
3080 #, fuzzy
3081 #| msgid "subquery"
3082 msgid "Requery"
3083 msgstr "サブクエリ"
3085 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:205 libraries/Menu.php:220
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:926 libraries/mult_submits.lib.php:334
3087 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3088 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3089 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3090 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
3091 #: libraries/server_privileges.lib.php:3170
3092 #: libraries/server_privileges.lib.php:3341
3093 #: libraries/server_privileges.lib.php:3343
3094 #: libraries/server_privileges.lib.php:4601
3095 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3096 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3097 #: templates/table/relation/common_form.phtml:24
3098 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:149
3099 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3100 msgid "Database"
3101 msgstr "データベース"
3103 #: libraries/Console.php:100
3104 #, php-format
3105 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3106 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3107 msgstr[0] ""
3109 #: libraries/Console.php:107
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "Delete relation"
3112 msgid "No bookmarks"
3113 msgstr "リレーションを削除"
3115 #: libraries/Console.php:168
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "Skip current error"
3118 msgid "During current session"
3119 msgstr "現在のエラーをスキップする"
3121 #: libraries/Console.php:200
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Explain SQL"
3124 msgid "Explain"
3125 msgstr "EXPLAIN で確認"
3127 #: libraries/Console.php:201 libraries/Util.php:1330 libraries/sql.lib.php:228
3128 msgid "Profiling"
3129 msgstr "プロファイリング"
3131 #: libraries/Console.php:203
3132 msgid "Bookmark"
3133 msgstr "ブックマーク"
3135 #: libraries/Console.php:204
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "Query cache"
3138 msgid "Query failed"
3139 msgstr "クエリキャッシュ"
3141 #: libraries/Console.php:208
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Query execution time"
3144 msgid "Queried time"
3145 msgstr "クエリの実行時間"
3147 #: libraries/Console.php:215
3148 #, fuzzy
3149 #| msgid "SQL Query box"
3150 msgid "SQL Query Console"
3151 msgstr "SQL クエリボックス"
3153 #: libraries/Console.php:216
3154 msgid "Console"
3155 msgstr "コンソール"
3157 #: libraries/Console.php:219 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3158 #: setup/frames/index.inc.php:311
3159 msgid "Clear"
3160 msgstr "クリア"
3162 #: libraries/Console.php:222
3163 #, fuzzy
3164 #| msgid "SQL history"
3165 msgid "History"
3166 msgstr "SQL 履歴"
3168 #: libraries/Console.php:225 libraries/Console.php:355
3169 #: libraries/DisplayResults.php:1718 libraries/import.lib.php:1266
3170 #: libraries/import.lib.php:1301 libraries/mult_submits.lib.php:339
3171 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3172 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3173 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3175 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3177 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3178 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3179 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3180 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3181 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:81
3183 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3184 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3185 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3186 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3187 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3188 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3189 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3190 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3191 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923 templates/table/index_form.phtml:49
3193 #: templates/table/search/options.phtml:2
3194 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3195 msgid "Options"
3196 msgstr "オプション"
3198 #: libraries/Console.php:229 libraries/Console.php:317
3199 #, fuzzy
3200 #| msgid "Bookmark table"
3201 msgid "Bookmarks"
3202 msgstr "ブックマークテーブル"
3204 #: libraries/Console.php:233 libraries/Console.php:271
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3206 msgid "Debug SQL"
3207 msgstr "SQL のデバッグ"
3209 #: libraries/Console.php:242
3210 #, fuzzy
3211 #| msgid "Execute every"
3212 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3213 msgstr "実行間隔"
3215 #: libraries/Console.php:244
3216 #, fuzzy
3217 #| msgid "Execute every"
3218 msgid "Press Enter to execute query"
3219 msgstr "実行間隔"
3221 #: libraries/Console.php:262
3222 #, fuzzy
3223 #| msgid "Ascending"
3224 msgid "ascending"
3225 msgstr "昇順"
3227 #: libraries/Console.php:265
3228 #, fuzzy
3229 #| msgid "Descending"
3230 msgid "descending"
3231 msgstr "降順"
3233 #: libraries/Console.php:268
3234 #, fuzzy
3235 #| msgid "Other"
3236 msgid "Order:"
3237 msgstr "その他"
3239 #: libraries/Console.php:274 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "Column"
3242 msgid "Count"
3243 msgstr "カラム"
3245 #: libraries/Console.php:277
3246 #, fuzzy
3247 #| msgid "Execute every"
3248 msgid "Execution order"
3249 msgstr "実行間隔"
3251 #: libraries/Console.php:280
3252 msgid "Time taken"
3253 msgstr ""
3255 #: libraries/Console.php:283
3256 #, fuzzy
3257 #| msgid "Other"
3258 msgid "Order by:"
3259 msgstr "その他"
3261 #: libraries/Console.php:286
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "SQL queries"
3264 msgid "Group queries"
3265 msgstr "SQL クエリ"
3267 #: libraries/Console.php:289
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "SQL queries"
3270 msgid "Ungroup queries"
3271 msgstr "SQL クエリ"
3273 #: libraries/Console.php:300
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "Show color"
3276 msgid "Show trace"
3277 msgstr "色表示"
3279 #: libraries/Console.php:302
3280 #, fuzzy
3281 #| msgid "Hide Panel"
3282 msgid "Hide trace"
3283 msgstr "パネルを隠す"
3285 #: libraries/Console.php:304
3286 #, fuzzy
3287 #| msgid "Column"
3288 msgid "Count:"
3289 msgstr "カラム"
3291 #: libraries/Console.php:321 libraries/Util.php:1300
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:898
3293 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3295 msgid "Refresh"
3296 msgstr "再描画"
3298 #: libraries/Console.php:324
3299 #, fuzzy
3300 #| msgid "And"
3301 msgid "Add"
3302 msgstr "および"
3304 #: libraries/Console.php:333
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Delete relation"
3307 msgid "Add bookmark"
3308 msgstr "リレーションを削除"
3310 #: libraries/Console.php:337
3311 #, fuzzy
3312 #| msgid "Label"
3313 msgid "Label"
3314 msgstr "ラベル"
3316 #: libraries/Console.php:339
3317 msgid "Target database"
3318 msgstr "対象先のデータベース"
3320 #: libraries/Console.php:342
3321 #, fuzzy
3322 #| msgid "Delete relation"
3323 msgid "Share this bookmark"
3324 msgstr "リレーションを削除"
3326 #: libraries/Console.php:359
3327 #, fuzzy
3328 #| msgid "Reset to default"
3329 msgid "Set default"
3330 msgstr "デフォルトに戻す"
3332 #: libraries/Console.php:363
3333 msgid "Always expand query messages"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/Console.php:365
3337 #, fuzzy
3338 #| msgid "SQL query history table"
3339 msgid "Show query history at start"
3340 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
3342 #: libraries/Console.php:367
3343 msgid "Show current browsing query"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/Console.php:370
3347 msgid ""
3348 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3349 "this permanent, view settings."
3350 msgstr ""
3352 #: libraries/Console.php:374
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "Switch to copied table"
3355 msgid "Switch to dark theme"
3356 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
3358 #: libraries/DatabaseInterface.php:1528
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Failed to read configuration file"
3361 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3362 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
3364 #: libraries/DatabaseInterface.php:2139
3365 msgid ""
3366 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3367 "configured)."
3368 msgstr ""
3369 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
3370 "せん)。"
3372 #: libraries/DatabaseInterface.php:2144
3373 msgid "The server is not responding."
3374 msgstr "サーバが応答しません。"
3376 #: libraries/DatabaseInterface.php:2150
3377 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3378 msgstr ""
3379 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
3381 #: libraries/DatabaseInterface.php:2161
3382 msgid "Details…"
3383 msgstr "詳細…"
3385 #: libraries/DatabaseInterface.php:2380
3386 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3387 msgstr ""
3388 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
3390 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2263
3391 #: libraries/DisplayResults.php:2269 libraries/config.values.php:70
3392 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3393 #: libraries/operations.lib.php:789
3394 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3395 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3396 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3397 #: templates/table/search/options.phtml:68
3398 msgid "Ascending"
3399 msgstr "昇順"
3401 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2259
3402 #: libraries/DisplayResults.php:2273 libraries/config.values.php:71
3403 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3404 #: libraries/operations.lib.php:792
3405 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3406 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3407 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3408 #: templates/table/search/options.phtml:69
3409 msgid "Descending"
3410 msgstr "降順"
3412 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Column"
3415 msgid "Column:"
3416 msgstr "カラム"
3418 #: libraries/DbQbe.php:511
3419 msgid "Alias:"
3420 msgstr ""
3422 #: libraries/DbQbe.php:564
3423 #, fuzzy
3424 #| msgid "Sort"
3425 msgid "Sort:"
3426 msgstr "ソート"
3428 #: libraries/DbQbe.php:628
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "Sort"
3431 msgid "Sort order:"
3432 msgstr "ソート"
3434 #: libraries/DbQbe.php:677
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "Show"
3437 msgid "Show:"
3438 msgstr "表示"
3440 #: libraries/DbQbe.php:726
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Criteria"
3443 msgid "Criteria:"
3444 msgstr "条件"
3446 #: libraries/DbQbe.php:795
3447 msgid "Add/Delete criteria rows"
3448 msgstr "条件行を追加・削除する"
3450 #: libraries/DbQbe.php:795
3451 msgid "Add/Delete columns"
3452 msgstr "カラムを追加・削除する"
3454 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3455 msgid "Update Query"
3456 msgstr "クエリを更新する"
3458 #: libraries/DbQbe.php:837
3459 msgid "Use Tables"
3460 msgstr "利用するテーブル"
3462 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3463 #, fuzzy
3464 #| msgid "Or"
3465 msgid "Or:"
3466 msgstr "または"
3468 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3469 msgid "And:"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/DbQbe.php:884
3473 msgid "Ins"
3474 msgstr "挿入"
3476 #: libraries/DbQbe.php:887
3477 msgid "Del"
3478 msgstr "削除"
3480 #: libraries/DbQbe.php:903
3481 #, fuzzy
3482 #| msgid "Modify"
3483 msgid "Modify:"
3484 msgstr "修正"
3486 #: libraries/DbQbe.php:966
3487 msgid "Ins:"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/DbQbe.php:981
3491 msgid "Del:"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/DbQbe.php:1845
3495 #, php-format
3496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3497 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
3499 #: libraries/DbQbe.php:1864
3500 msgid "Submit Query"
3501 msgstr "クエリを実行する"
3503 #: libraries/DbQbe.php:1878
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Search"
3506 msgid "Saved bookmarked search:"
3507 msgstr "検索"
3509 #: libraries/DbQbe.php:1880
3510 #, fuzzy
3511 #| msgid "Delete relation"
3512 msgid "New bookmark"
3513 msgstr "リレーションを削除"
3515 #: libraries/DbQbe.php:1906
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Delete relation"
3518 msgid "Create bookmark"
3519 msgstr "リレーションを削除"
3521 #: libraries/DbQbe.php:1909
3522 #, fuzzy
3523 #| msgid "Showing bookmark"
3524 msgid "Update bookmark"
3525 msgstr "表示中のブックマーク"
3527 #: libraries/DbQbe.php:1911
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Delete relation"
3530 msgid "Delete bookmark"
3531 msgstr "リレーションを削除"
3533 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:400
3534 msgid "at least one of the words"
3535 msgstr "いずれかの単語を含む"
3537 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:404
3538 msgid "all words"
3539 msgstr "すべての単語を含む"
3541 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:408
3542 msgid "the exact phrase"
3543 msgstr "完全一致"
3545 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:409
3546 msgid "as regular expression"
3547 msgstr "正規表現"
3549 #: libraries/DbSearch.php:266
3550 #, php-format
3551 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3552 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
3554 #: libraries/DbSearch.php:293
3555 #, php-format
3556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3558 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
3560 #: libraries/DbSearch.php:330
3561 #, fuzzy, php-format
3562 #| msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
3563 #| msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
3564 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3565 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3566 msgstr[0] "%1$s 件 (テーブル <i>%2$s</i>)"
3568 #: libraries/DbSearch.php:350 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3419
3569 #: libraries/Util.php:3429 libraries/Util.php:3705 libraries/Util.php:3706
3570 #: libraries/Util.php:4364 libraries/config.values.php:43
3571 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3572 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3573 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3574 msgid "Browse"
3575 msgstr "表示"
3577 #: libraries/DbSearch.php:357
3578 #, php-format
3579 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3580 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
3582 #: libraries/DbSearch.php:384
3583 msgid "Search in database"
3584 msgstr "データベース内検索"
3586 #: libraries/DbSearch.php:388
3587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3588 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
3590 #: libraries/DbSearch.php:397 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3591 msgid "Find:"
3592 msgstr "検索条件:"
3594 #: libraries/DbSearch.php:402 libraries/DbSearch.php:406
3595 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3596 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
3598 #: libraries/DbSearch.php:421
3599 msgid "Inside tables:"
3600 msgstr "検索するテーブル:"
3602 #: libraries/DbSearch.php:446 libraries/display_export.lib.php:48
3603 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid "Unselect All"
3606 msgid "Unselect all"
3607 msgstr "全選択解除"
3609 #: libraries/DbSearch.php:451
3610 msgid "Inside column:"
3611 msgstr "検索するカラム:"
3613 #: libraries/DisplayResults.php:903
3614 msgid "Save edited data"
3615 msgstr "変更したデータを保存する"
3617 #: libraries/DisplayResults.php:909
3618 msgid "Restore column order"
3619 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
3621 #: libraries/DisplayResults.php:957 libraries/central_columns.lib.php:659
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Filters"
3624 msgid "Filter rows"
3625 msgstr "フィルタ"
3627 #: libraries/DisplayResults.php:959 libraries/central_columns.lib.php:661
3628 #, fuzzy
3629 #| msgid "Search in database"
3630 msgid "Search this table"
3631 msgstr "データベース内検索"
3633 #: libraries/DisplayResults.php:990 libraries/Util.php:2609
3634 #: libraries/Util.php:2612
3635 msgctxt "First page"
3636 msgid "Begin"
3637 msgstr "先頭"
3639 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2610
3640 #: libraries/Util.php:2613
3641 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3642 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3643 msgctxt "Previous page"
3644 msgid "Previous"
3645 msgstr "前へ"
3647 #: libraries/DisplayResults.php:1059 libraries/Util.php:2641
3648 #: libraries/Util.php:2651
3649 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3650 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3651 msgctxt "Next page"
3652 msgid "Next"
3653 msgstr "次へ"
3655 #: libraries/DisplayResults.php:1089 libraries/Util.php:2642
3656 #: libraries/Util.php:2652
3657 msgctxt "Last page"
3658 msgid "End"
3659 msgstr "最後"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:1132
3662 msgid "All"
3663 msgstr "全部"
3665 #: libraries/DisplayResults.php:1142 libraries/display_export.lib.php:435
3666 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3667 msgid "Number of rows:"
3668 msgstr "行数:"
3670 #: libraries/DisplayResults.php:1435
3671 msgid "Sort by key"
3672 msgstr "キーでソート"
3674 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1830
3675 msgid "Partial texts"
3676 msgstr "部分テキスト"
3678 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1834
3679 msgid "Full texts"
3680 msgstr "全文"
3682 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3683 msgid "Relational key"
3684 msgstr "リレーションキー"
3686 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3687 #, fuzzy
3688 #| msgid "Display foreign key relationships"
3689 msgid "Display column for relations"
3690 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
3692 #: libraries/DisplayResults.php:1755
3693 msgid "Show binary contents"
3694 msgstr "バイナリの内容を表示する"
3696 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3697 msgid "Show BLOB contents"
3698 msgstr "BLOB の内容を表示する"
3700 #: libraries/DisplayResults.php:1773
3701 msgid "Hide browser transformation"
3702 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
3704 #: libraries/DisplayResults.php:1782
3705 msgid "Well Known Text"
3706 msgstr "空間データをテキストで表示"
3708 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3709 msgid "Well Known Binary"
3710 msgstr "空間データをバイナリで表示"
3712 #: libraries/DisplayResults.php:3524 libraries/DisplayResults.php:3539
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "The row has been deleted."
3715 msgid "The row has been deleted."
3716 msgstr "行を削除しました"
3718 #: libraries/DisplayResults.php:3575 libraries/DisplayResults.php:4829
3719 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
3720 msgid "Kill"
3721 msgstr "停止"
3723 #: libraries/DisplayResults.php:4267
3724 #, fuzzy
3725 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3726 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3727 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
3729 #: libraries/DisplayResults.php:4340 libraries/Message.php:181
3730 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3731 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:639
3732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3733 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:72
3734 #, fuzzy
3735 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3736 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3737 msgstr "SQL は正常に実行されました"
3739 #: libraries/DisplayResults.php:4687
3740 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:753
3741 #, php-format
3742 msgid ""
3743 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3744 "%s."
3745 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
3747 #: libraries/DisplayResults.php:4700
3748 #, fuzzy, php-format
3749 #| msgid "Showing rows"
3750 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3751 msgstr "行の表示"
3753 #: libraries/DisplayResults.php:4715
3754 #, php-format
3755 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3756 msgstr ""
3758 #: libraries/DisplayResults.php:4720
3759 #, fuzzy, php-format
3760 #| msgid "total"
3761 msgid "%d total"
3762 msgstr "合計"
3764 #: libraries/DisplayResults.php:4732 libraries/sql.lib.php:1374
3765 #, fuzzy, php-format
3766 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3767 msgid "Query took %01.4f seconds."
3768 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
3770 #: libraries/DisplayResults.php:4834 libraries/DisplayResults.php:4841
3771 #: libraries/Util.php:4635 libraries/Util.php:4641
3772 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3773 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3774 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3775 msgid "With selected:"
3776 msgstr "チェックしたものを:"
3778 #: libraries/DisplayResults.php:4838 libraries/DisplayResults.php:4840
3779 #: libraries/Util.php:4637 libraries/Util.php:4638
3780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1272
3781 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
3782 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
3783 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3784 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3785 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3786 #, fuzzy
3787 #| msgid "Check All"
3788 msgid "Check all"
3789 msgstr "すべてチェックする"
3791 #: libraries/DisplayResults.php:5013
3792 msgid "Copy to clipboard"
3793 msgstr ""
3795 #: libraries/DisplayResults.php:5069
3796 msgid "Query results operations"
3797 msgstr "クエリ結果操作"
3799 #: libraries/DisplayResults.php:5157 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3800 msgid "Display chart"
3801 msgstr "グラフで表示する"
3803 #: libraries/DisplayResults.php:5182
3804 msgid "Visualize GIS data"
3805 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
3807 #: libraries/DisplayResults.php:5368
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "Link not found"
3810 msgid "Link not found!"
3811 msgstr "リンク先が見つかりません"
3813 #: libraries/ErrorHandler.php:65
3814 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3815 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
3817 #: libraries/ErrorHandler.php:334
3818 #, fuzzy
3819 #| msgid "Import"
3820 msgid "Report"
3821 msgstr "インポート"
3823 #: libraries/ErrorHandler.php:339 templates/error/report_form.phtml:27
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "Automatically create versions"
3826 msgid "Automatically send report next time"
3827 msgstr "世代の自動作成"
3829 #: libraries/File.php:223
3830 msgid "File was not an uploaded file."
3831 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
3833 #: libraries/File.php:263
3834 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3835 msgstr ""
3836 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
3837 "upload_max_filesize の値を超えています。"
3839 #: libraries/File.php:269
3840 msgid ""
3841 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3842 "the HTML form."
3843 msgstr ""
3844 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
3845 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
3847 #: libraries/File.php:275
3848 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3849 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
3851 #: libraries/File.php:279
3852 msgid "Missing a temporary folder."
3853 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
3855 #: libraries/File.php:282
3856 msgid "Failed to write file to disk."
3857 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
3859 #: libraries/File.php:285
3860 msgid "File upload stopped by extension."
3861 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
3863 #: libraries/File.php:288
3864 msgid "Unknown error in file upload."
3865 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
3867 #: libraries/File.php:465
3868 #, fuzzy
3869 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3870 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3871 msgstr ""
3872 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
3873 "をご覧ください。"
3875 #: libraries/File.php:484
3876 msgid "Error while moving uploaded file."
3877 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
3879 #: libraries/File.php:492
3880 #, fuzzy
3881 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3882 msgid "Cannot read uploaded file."
3883 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
3885 #: libraries/Footer.php:72
3886 #, php-format
3887 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3888 msgstr ""
3890 #: libraries/Footer.php:79
3891 #, fuzzy
3892 #| msgid "Version information"
3893 msgid "Git information missing!"
3894 msgstr "バージョン情報"
3896 #: libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:203 libraries/Footer.php:206
3897 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3898 msgstr "別ウィンドウで開く"
3900 #: libraries/Header.php:377
3901 msgid "Print view"
3902 msgstr "印刷用画面"
3904 #: libraries/Header.php:463
3905 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3906 msgstr ""
3908 #: libraries/Header.php:768 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:132
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
3911 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3912 msgstr "Javascript を有効にしてください"
3914 #: libraries/Index.php:665
3915 msgid "No index defined!"
3916 msgstr "インデックスが定義されていません!"
3918 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3919 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3920 #: libraries/index.lib.php:23
3921 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3922 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3923 #: libraries/tracking.lib.php:982
3924 msgid "Indexes"
3925 msgstr "インデックス"
3927 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3928 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3929 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2644
3930 #: libraries/server_privileges.lib.php:3564
3931 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3932 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1474
3933 #: libraries/tracking.lib.php:1624
3934 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3935 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3936 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3937 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3938 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3939 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3940 msgid "Action"
3941 msgstr "操作"
3943 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3944 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:986
3945 msgid "Keyname"
3946 msgstr "キー名"
3948 #: libraries/Index.php:695
3949 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3950 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
3951 #: libraries/tracking.lib.php:988
3952 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3953 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
3954 msgid "Unique"
3955 msgstr "ユニーク"
3957 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:989
3958 msgid "Packed"
3959 msgstr "圧縮"
3961 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:991
3962 msgid "Cardinality"
3963 msgstr "一意な値の数"
3965 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3966 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3967 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
3969 #: libraries/operations.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:894
3970 #: libraries/tracking.lib.php:992
3971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3972 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3973 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3974 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3975 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3976 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3977 msgid "Collation"
3978 msgstr "照合順序"
3980 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3981 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:898
3982 #: libraries/tracking.lib.php:994
3983 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3984 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3985 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3986 msgid "Comment"
3987 msgstr "コメント"
3989 #: libraries/Index.php:729
3990 msgid "The primary key has been dropped."
3991 msgstr "主キーを削除しました。"
3993 #: libraries/Index.php:738
3994 #, php-format
3995 msgid "Index %s has been dropped."
3996 msgstr "インデックス %s を削除しました。"
3998 #: libraries/Index.php:755 libraries/Util.php:3712 libraries/Util.php:3713
3999 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:389
4000 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1179
4001 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
4002 #: libraries/operations.lib.php:1592 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
4003 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4004 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:75
4005 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
4006 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:179
4007 msgid "Drop"
4008 msgstr "削除"
4010 #: libraries/Index.php:872
4011 #, php-format
4012 msgid ""
4013 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4014 "removed."
4015 msgstr ""
4016 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
4017 "れません。"
4019 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2598
4020 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
4021 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4022 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4023 msgid "Page number:"
4024 msgstr "ページ番号:"
4026 #: libraries/LanguageManager.php:867
4027 msgid "Ignoring unsupported language code."
4028 msgstr ""
4030 #: libraries/Linter.php:99
4031 msgid ""
4032 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/Linter.php:165
4036 #, php-format
4037 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4038 msgstr ""
4040 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:424
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:934
4042 msgid "Server"
4043 msgstr "サーバ"
4045 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4046 #: libraries/tbl_info.inc.php:61
4047 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4048 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
4049 msgid "View"
4050 msgstr "ビュー"
4052 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:936
4053 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
4054 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
4055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1267
4056 #: libraries/server_privileges.lib.php:3188
4057 #: libraries/server_privileges.lib.php:3347
4058 #: libraries/server_privileges.lib.php:3349
4059 #: libraries/server_privileges.lib.php:4615 libraries/tracking.lib.php:1473
4060 #: libraries/tracking.lib.php:1619
4061 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4062 #: templates/table/relation/common_form.phtml:25
4063 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:160
4064 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4065 msgid "Table"
4066 msgstr "テーブル"
4068 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
4069 #: libraries/Util.php:3416 libraries/Util.php:3426 libraries/Util.php:3432
4070 #: libraries/Util.php:4334 libraries/Util.php:4349 libraries/Util.php:4366
4071 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4072 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4074 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4075 msgid "SQL"
4076 msgstr "SQL"
4078 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3417
4079 #: libraries/Util.php:3427 libraries/Util.php:3433 libraries/Util.php:3707
4080 #: libraries/Util.php:3708 libraries/Util.php:4350 libraries/Util.php:4367
4081 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4082 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4083 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4084 msgid "Search"
4085 msgstr "検索"
4087 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3418 libraries/Util.php:3428
4088 #: libraries/Util.php:3709 libraries/Util.php:3710 libraries/Util.php:4368
4089 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4090 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4091 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
4092 msgid "Insert"
4093 msgstr "挿入"
4095 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4355
4096 #: libraries/Util.php:4371 libraries/config.values.php:107
4097 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2642
4098 #: libraries/server_privileges.lib.php:4487
4099 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4100 msgid "Privileges"
4101 msgstr "特権"
4103 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
4104 #: libraries/Util.php:3420 libraries/Util.php:3434 libraries/Util.php:4354
4105 #: libraries/Util.php:4372 libraries/config.values.php:113
4106 #: view_operations.php:102
4107 msgid "Operations"
4108 msgstr "操作"
4110 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4359
4111 #: libraries/Util.php:4373 libraries/relation.lib.php:264
4112 msgid "Tracking"
4113 msgstr "SQL コマンドの追跡"
4115 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4358
4116 #: libraries/Util.php:4374
4117 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4118 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4120 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2019
4122 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4123 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4124 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4125 msgid "Triggers"
4126 msgstr "トリガ"
4128 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
4129 msgid "Database seems to be empty!"
4130 msgstr "データベースが空のようです!"
4132 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4351
4133 msgid "Query"
4134 msgstr "クエリ"
4136 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4356
4137 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4138 msgid "Routines"
4139 msgstr "ルーチン"
4141 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4357
4142 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:952
4144 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4145 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4146 msgid "Events"
4147 msgstr "イベント"
4149 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4360
4150 msgid "Designer"
4151 msgstr "デザイナ"
4153 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4361
4154 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "Textarea columns"
4157 msgid "Central columns"
4158 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
4160 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4333
4161 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4163 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1268
4164 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4601
4165 msgid "Databases"
4166 msgstr "データベース"
4168 #: libraries/Menu.php:567
4169 #, fuzzy
4170 #| msgid "Users"
4171 msgid "User accounts"
4172 msgstr "ユーザグループ"
4174 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
4175 #: libraries/Util.php:4340 libraries/server_common.lib.php:33
4176 msgid "Binary log"
4177 msgstr "バイナリログ"
4179 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
4180 #: libraries/Util.php:4341 libraries/server_common.lib.php:39
4181 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4182 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4183 msgid "Replication"
4184 msgstr "レプリケーション"
4186 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4187 #: libraries/Util.php:4342 libraries/config.values.php:106
4188 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4189 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4190 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4191 msgid "Variables"
4192 msgstr "変数"
4194 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4343
4195 msgid "Charsets"
4196 msgstr "文字セット"
4198 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4345
4199 msgid "Engines"
4200 msgstr "エンジン"
4202 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4344
4203 #: libraries/server_common.lib.php:30
4204 msgid "Plugins"
4205 msgstr "プラグイン"
4207 #: libraries/Message.php:255
4208 #, php-format
4209 msgid "%1$d row affected."
4210 msgid_plural "%1$d rows affected."
4211 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
4213 #: libraries/Message.php:274
4214 #, php-format
4215 msgid "%1$d row deleted."
4216 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4217 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
4219 #: libraries/Message.php:293
4220 #, php-format
4221 msgid "%1$d row inserted."
4222 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4223 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
4225 #: libraries/PDF.php:127
4226 msgid "Error while creating PDF:"
4227 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
4229 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4230 #, fuzzy
4231 #| msgid "Could not save recent table"
4232 msgid "Could not save recent table!"
4233 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4235 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4236 #, fuzzy
4237 #| msgid "Could not save recent table"
4238 msgid "Could not save favorite table!"
4239 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4241 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4242 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4243 #, fuzzy
4244 #| msgid "Remove chart"
4245 msgid "Remove from Favorites"
4246 msgstr "グラフの削除"
4248 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4249 #, fuzzy
4250 #| msgid "There are no recent tables"
4251 msgid "There are no recent tables."
4252 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
4254 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4255 #, fuzzy
4256 #| msgid "There are no recent tables"
4257 msgid "There are no favorite tables."
4258 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
4260 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4261 msgid "Recent tables"
4262 msgstr "最近使用したテーブル"
4264 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4265 #, fuzzy
4266 #| msgid "Reset"
4267 msgid "Recent"
4268 msgstr "リセット"
4270 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
4271 #, fuzzy
4272 #| msgid "Variables"
4273 msgid "Favorite tables"
4274 msgstr "変数"
4276 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4277 #, fuzzy
4278 #| msgid "Variables"
4279 msgid "Favorites"
4280 msgstr "変数"
4282 #: libraries/SavedSearches.php:246
4283 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/SavedSearches.php:261
4287 #, fuzzy
4288 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4289 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4290 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4292 #: libraries/SavedSearches.php:283 libraries/SavedSearches.php:320
4293 #, fuzzy
4294 #| msgid "The user %s already exists!"
4295 msgid "An entry with this name already exists."
4296 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
4298 #: libraries/SavedSearches.php:347
4299 msgid "Missing information to delete the search."
4300 msgstr ""
4302 #: libraries/SavedSearches.php:375
4303 msgid "Missing information to load the search."
4304 msgstr ""
4306 #: libraries/SavedSearches.php:394
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid "Error while moving uploaded file."
4309 msgid "Error while loading the search."
4310 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
4312 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4313 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4314 msgid "SQL query"
4315 msgstr "実行した SQL"
4317 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4318 msgid "Handler"
4319 msgstr "ハンドラ"
4321 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4322 msgid "Query cache"
4323 msgstr "クエリキャッシュ"
4325 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4326 msgid "Threads"
4327 msgstr "スレッド"
4329 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4330 msgid "Temporary data"
4331 msgstr "一時データ"
4333 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4334 msgid "Delayed inserts"
4335 msgstr "遅延インサート"
4337 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4338 msgid "Key cache"
4339 msgstr "キーキャッシュ"
4341 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4342 msgid "Joins"
4343 msgstr "結合"
4345 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4346 msgid "Sorting"
4347 msgstr "ソート"
4349 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4350 msgid "Transaction coordinator"
4351 msgstr "トランザクションコーディネータ"
4353 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4354 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4355 msgid "Files"
4356 msgstr "ファイル"
4358 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4359 msgid "Flush (close) all tables"
4360 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
4362 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4363 msgid "Show open tables"
4364 msgstr "開いているテーブルを表示する"
4366 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4367 msgid "Show slave hosts"
4368 msgstr "スレーブホストを表示する"
4370 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4371 msgid "Show master status"
4372 msgstr "マスタステータスの表示"
4374 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4375 msgid "Show slave status"
4376 msgstr "スレーブの状態を表示する"
4378 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4379 msgid "Flush query cache"
4380 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
4382 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4383 msgid "InnoDB Status"
4384 msgstr "InnoDB ステータス"
4386 #: libraries/ServerStatusData.php:432
4387 msgid "Query statistics"
4388 msgstr "クエリの統計"
4390 #: libraries/ServerStatusData.php:436
4391 msgid "All status variables"
4392 msgstr "すべての状態変数"
4394 #: libraries/ServerStatusData.php:440
4395 msgid "Monitor"
4396 msgstr "モニタ"
4398 #: libraries/ServerStatusData.php:444
4399 msgid "Advisor"
4400 msgstr "アドバイザ"
4402 #: libraries/ServerStatusData.php:488
4403 #, php-format
4404 msgid "%d second"
4405 msgid_plural "%d seconds"
4406 msgstr[0] "%d 秒"
4408 #: libraries/ServerStatusData.php:493
4409 #, php-format
4410 msgid "%d minute"
4411 msgid_plural "%d minutes"
4412 msgstr[0] "%d 分"
4414 #: libraries/StorageEngine.php:281
4415 msgid ""
4416 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4417 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
4419 #: libraries/StorageEngine.php:384
4420 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4421 #, php-format
4422 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4423 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
4425 #: libraries/StorageEngine.php:387
4426 #, php-format
4427 msgid "%s is available on this MySQL server."
4428 msgstr "%s は有効になっています。"
4430 #: libraries/StorageEngine.php:390
4431 #, php-format
4432 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4433 msgstr "%s は無効になっています。"
4435 #: libraries/StorageEngine.php:395
4436 #, php-format
4437 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4438 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
4440 #: libraries/Table.php:347
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "unknown table status: "
4443 msgid "Unknown table status:"
4444 msgstr "不明なテーブルステータス: "
4446 #: libraries/Table.php:735
4447 #, php-format
4448 msgid "Source database `%s` was not found!"
4449 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
4451 #: libraries/Table.php:743
4452 #, php-format
4453 msgid "Target database `%s` was not found!"
4454 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
4456 #: libraries/Table.php:1280
4457 #, fuzzy
4458 #| msgid "Invalid database"
4459 msgid "Invalid database:"
4460 msgstr "不正なデータベースです"
4462 #: libraries/Table.php:1294
4463 #, fuzzy
4464 #| msgid "Invalid table name"
4465 msgid "Invalid table name:"
4466 msgstr "テーブル名が不正です"
4468 #: libraries/Table.php:1329
4469 #, fuzzy, php-format
4470 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4471 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4472 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
4474 #: libraries/Table.php:1348
4475 #, php-format
4476 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4477 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
4479 #: libraries/Table.php:1533
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4482 msgid "Could not save table UI preferences!"
4483 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
4485 #: libraries/Table.php:1563
4486 #, php-format
4487 msgid ""
4488 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4489 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4490 msgstr ""
4491 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
4492 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4494 #: libraries/Table.php:1716
4495 #, php-format
4496 msgid ""
4497 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4498 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4499 "changed."
4500 msgstr ""
4501 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
4502 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
4504 #: libraries/Table.php:1852
4505 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4506 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
4508 #: libraries/Table.php:1863
4509 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4510 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
4512 #: libraries/Table.php:1885
4513 msgid "No index parts defined!"
4514 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
4516 #: libraries/Table.php:2203
4517 #, php-format
4518 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4519 msgstr ""
4520 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
4521 "い)"
4523 #: libraries/Theme.php:168
4524 #, php-format
4525 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4526 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
4528 #: libraries/Theme.php:400
4529 msgid "No preview available."
4530 msgstr "プレビューは利用できません。"
4532 #: libraries/Theme.php:402
4533 msgid "take it"
4534 msgstr "これにする"
4536 #: libraries/ThemeManager.php:135
4537 #, php-format
4538 msgid "Default theme %s not found!"
4539 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
4541 #: libraries/ThemeManager.php:192
4542 #, php-format
4543 msgid "Theme %s not found!"
4544 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
4546 #: libraries/ThemeManager.php:272
4547 #, php-format
4548 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4549 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
4551 #: libraries/ThemeManager.php:366
4552 #, fuzzy
4553 #| msgid "Theme"
4554 msgid "Theme:"
4555 msgstr "テーマ"
4557 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4558 msgid ""
4559 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4560 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4563 msgid ""
4564 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4565 "65,535"
4566 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
4568 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4569 msgid ""
4570 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4571 "0 to 16,777,215"
4572 msgstr ""
4573 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
4574 "16,777,215"
4576 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4577 msgid ""
4578 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4579 "range is 0 to 4,294,967,295"
4580 msgstr ""
4581 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
4582 "ら 4,294,967,295"
4584 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4585 msgid ""
4586 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4587 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4588 msgstr ""
4589 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
4590 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4593 msgid ""
4594 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4595 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4596 msgstr ""
4597 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
4598 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
4600 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4601 msgid ""
4602 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4603 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4604 msgstr ""
4605 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
4606 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
4608 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4609 msgid ""
4610 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4611 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4612 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4613 msgstr ""
4614 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
4615 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
4616 "+308"
4618 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4619 msgid ""
4620 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4621 "FLOAT)"
4622 msgstr ""
4623 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
4624 "FLOAT と 同義になります)"
4626 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4627 msgid ""
4628 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4629 "64)"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4633 msgid ""
4634 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4635 "values are considered true"
4636 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
4638 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4639 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4640 msgstr ""
4641 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
4642 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
4644 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4645 #, php-format
4646 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4647 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
4649 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4650 #, php-format
4651 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4652 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
4654 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4655 msgid ""
4656 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4657 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4658 msgstr ""
4659 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
4660 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
4662 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4663 #, php-format
4664 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4665 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
4667 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4668 msgid ""
4669 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4670 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4671 msgstr ""
4672 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
4673 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
4675 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4676 msgid ""
4677 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4678 "spaces to the specified length when stored"
4679 msgstr ""
4680 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
4681 "ます"
4683 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4684 #, php-format
4685 msgid ""
4686 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4687 "the maximum row size"
4688 msgstr ""
4689 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
4691 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4692 msgid ""
4693 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4694 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4695 msgstr ""
4696 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
4697 "現できる範囲です"
4699 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4700 msgid ""
4701 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4702 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4703 msgstr ""
4704 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
4705 "で表現できる範囲です"
4707 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4708 msgid ""
4709 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4710 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4711 msgstr ""
4712 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
4713 "ト値で表現できる範囲です"
4715 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4716 msgid ""
4717 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4718 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4719 "value in bytes"
4720 msgstr ""
4721 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
4722 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
4724 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4725 msgid ""
4726 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4727 "binary character strings"
4728 msgstr ""
4729 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
4731 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4732 msgid ""
4733 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4734 "binary character strings"
4735 msgstr ""
4736 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
4737 "す"
4739 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4740 msgid ""
4741 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4742 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4743 msgstr ""
4744 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
4745 "囲です"
4747 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4748 msgid ""
4749 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4750 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4751 msgstr ""
4752 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
4753 "できる範囲です"
4755 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4756 msgid ""
4757 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4758 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4759 msgstr ""
4760 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
4761 "る範囲です"
4763 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4764 msgid ""
4765 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4766 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4767 msgstr ""
4768 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
4769 "バイト値で表現できる範囲です"
4771 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4772 msgid ""
4773 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4774 "'' error value"
4775 msgstr ""
4776 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
4777 "す"
4779 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4780 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4781 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
4783 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4784 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4785 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
4787 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4788 msgid "A point in 2-dimensional space"
4789 msgstr "2 次元空間の点"
4791 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4792 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4793 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
4795 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4796 msgid "A polygon"
4797 msgstr "ポリゴン"
4799 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4800 msgid "A collection of points"
4801 msgstr "座標の集合"
4803 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4804 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4805 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
4807 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4808 msgid "A collection of polygons"
4809 msgstr "ポリゴンの集合"
4811 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4812 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4813 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
4815 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4816 msgid ""
4817 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4818 "Notation) documents"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4822 msgctxt "numeric types"
4823 msgid "Numeric"
4824 msgstr "数値"
4826 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4827 msgctxt "date and time types"
4828 msgid "Date and time"
4829 msgstr "日付・時刻"
4831 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4832 #: normalization.php:23
4833 msgctxt "string types"
4834 msgid "String"
4835 msgstr "文字列"
4837 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4838 msgctxt "spatial types"
4839 msgid "Spatial"
4840 msgstr "空間データ"
4842 #: libraries/Util.php:269
4843 #, php-format
4844 msgid "Max: %s%s"
4845 msgstr "最長: %s%s"
4847 #: libraries/Util.php:688
4848 #, fuzzy
4849 #| msgid "Static data"
4850 msgid "Static analysis:"
4851 msgstr "統計データ"
4853 #: libraries/Util.php:691
4854 #, php-format
4855 msgid "%d errors were found during analysis."
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/Util.php:754 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4859 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4860 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:228
4861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
4862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:369
4863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
4864 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4865 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4866 msgid "MySQL said: "
4867 msgstr "MySQL のメッセージ: "
4869 #: libraries/Util.php:1208 libraries/config/messages.inc.php:897
4870 msgid "Explain SQL"
4871 msgstr "EXPLAIN で確認"
4873 #: libraries/Util.php:1219
4874 msgid "Skip Explain SQL"
4875 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
4877 #: libraries/Util.php:1227
4878 #, php-format
4879 msgid "Analyze Explain at %s"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/Util.php:1258
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid "Without PHP Code"
4885 msgid "Without PHP code"
4886 msgstr "PHP コードを省略"
4888 #: libraries/Util.php:1270
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Submit Query"
4891 msgid "Submit query"
4892 msgstr "クエリを実行する"
4894 #: libraries/Util.php:1281 libraries/config/messages.inc.php:899
4895 #, fuzzy
4896 #| msgid "Create PHP Code"
4897 msgid "Create PHP code"
4898 msgstr "PHP コードの作成"
4900 #: libraries/Util.php:1344
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "Edit index"
4903 msgctxt "Inline edit query"
4904 msgid "Edit inline"
4905 msgstr "インデックスを編集する"
4907 #. l10n: Short week day name
4908 #: libraries/Util.php:1690
4909 msgctxt "Short week day name"
4910 msgid "Sun"
4911 msgstr "日"
4913 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4914 #: libraries/Util.php:1706
4915 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
4916 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4917 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
4919 #: libraries/Util.php:2093
4920 #, php-format
4921 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4922 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
4924 #: libraries/Util.php:2189
4925 msgid "Missing parameter:"
4926 msgstr "パラメータがありません:"
4928 #: libraries/Util.php:2722
4929 #, php-format
4930 msgid "Jump to database \"%s\"."
4931 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
4933 #: libraries/Util.php:2747
4934 #, php-format
4935 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4936 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
4938 #: libraries/Util.php:2958
4939 msgid "Click to toggle"
4940 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
4942 #: libraries/Util.php:3624 prefs_manage.php:247
4943 msgid "Browse your computer:"
4944 msgstr "アップロードファイル:"
4946 #: libraries/Util.php:3649
4947 #, php-format
4948 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4949 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
4951 #: libraries/Util.php:3678 libraries/insert_edit.lib.php:1176
4952 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4953 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません。"
4955 #: libraries/Util.php:3689
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "There are no files to upload"
4958 msgid "There are no files to upload!"
4959 msgstr "アップロードファイルがありません"
4961 #: libraries/Util.php:3714 libraries/Util.php:3715
4962 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4963 msgid "Empty"
4964 msgstr "空にする"
4966 #: libraries/Util.php:3720 libraries/Util.php:3721
4967 msgid "Execute"
4968 msgstr "実行"
4970 #: libraries/Util.php:4336
4971 msgid "Users"
4972 msgstr "ユーザ"
4974 #: libraries/advisor.lib.php:20
4975 msgid "per second"
4976 msgstr "/ 秒"
4978 #: libraries/advisor.lib.php:23
4979 msgid "per minute"
4980 msgstr "/ 分"
4982 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4983 #: libraries/server_status.lib.php:234
4984 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4985 msgid "per hour"
4986 msgstr "/ 時"
4988 #: libraries/advisor.lib.php:29
4989 msgid "per day"
4990 msgstr "/ 日"
4992 #: libraries/bookmark.lib.php:94
4993 msgid "shared"
4994 msgstr "共有"
4996 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4997 msgid "Search:"
4998 msgstr "検索:"
5000 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5001 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
5002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
5003 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5004 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5005 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5006 msgid "Description"
5007 msgstr "説明"
5009 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
5010 msgid "Use this value"
5011 msgstr "この値を利用する"
5013 #: libraries/central_columns.lib.php:152
5014 msgid ""
5015 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5016 "feature."
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/central_columns.lib.php:280
5020 #, php-format
5021 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/central_columns.lib.php:295
5025 #, fuzzy
5026 #| msgid "Could not save configuration"
5027 msgid "Could not add columns!"
5028 msgstr "設定が保存できません"
5030 #: libraries/central_columns.lib.php:370
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/central_columns.lib.php:382
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "Could not save recent table"
5039 msgid "Could not remove columns!"
5040 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
5042 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5043 msgid "YES"
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5047 msgid "NO"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
5051 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5052 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5053 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5054 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5055 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
5056 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
5057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:176
5058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5059 #: templates/database/create_table.phtml:11
5060 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
5061 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5062 msgid "Name"
5063 msgstr "名前"
5065 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
5066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
5067 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5068 msgid "Length/Values"
5069 msgstr "長さ/値"
5071 #: libraries/central_columns.lib.php:703
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "Attributes"
5074 msgid "Attribute"
5075 msgstr "属性"
5077 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
5078 msgid "A_I"
5079 msgstr ""
5081 #: libraries/central_columns.lib.php:747
5082 #, fuzzy
5083 #| msgid "Select Tables"
5084 msgid "Select a table"
5085 msgstr "テーブルを選択してください"
5087 #: libraries/central_columns.lib.php:801
5088 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5089 msgid "Add column"
5090 msgstr "カラムを追加する"
5092 #: libraries/central_columns.lib.php:813
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "Select two columns"
5095 msgid "Select a column."
5096 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
5098 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "Add column"
5101 msgid "Add new column"
5102 msgstr "カラムを追加する"
5104 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5105 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5106 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5108 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5109 msgid "Attributes"
5110 msgstr "属性"
5112 #: libraries/common.inc.php:503
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "Failed to read configuration file"
5115 msgid "Failed to read configuration file!"
5116 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
5118 #: libraries/common.inc.php:506
5119 msgid ""
5120 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5121 "shown below."
5122 msgstr ""
5123 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
5124 "てください。"
5126 #: libraries/common.inc.php:515
5127 #, php-format
5128 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5129 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
5131 #: libraries/common.inc.php:549
5132 #, php-format
5133 msgid "Invalid server index: %s"
5134 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
5136 #: libraries/common.inc.php:561
5137 #, php-format
5138 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5139 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
5141 #: libraries/common.inc.php:579
5142 #, fuzzy, php-format
5143 #| msgid "Server"
5144 msgid "Server %d"
5145 msgstr "サーバ"
5147 #: libraries/common.inc.php:719
5148 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5149 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
5151 #: libraries/common.inc.php:860
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5155 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5156 "currently using the default time zone of the database server."
5157 msgstr ""
5159 #: libraries/common.inc.php:900
5160 #, php-format
5161 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5162 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
5164 #: libraries/common.inc.php:1001
5165 msgid "Error: Token mismatch"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/common.inc.php:1019
5169 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5170 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
5172 #: libraries/common.inc.php:1026
5173 msgid "possible exploit"
5174 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
5176 #: libraries/common.inc.php:1035
5177 msgid "numeric key detected"
5178 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
5180 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5181 #: libraries/config.values.php:88
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Ins"
5184 msgid "Icons"
5185 msgstr "挿入"
5187 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5188 #: libraries/config.values.php:89
5189 #, fuzzy
5190 #| msgid "Test"
5191 msgid "Text"
5192 msgstr "判断基準"
5194 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5195 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5196 msgid "Both"
5197 msgstr "両方"
5199 #: libraries/config.values.php:63
5200 msgid "Nowhere"
5201 msgstr "なし"
5203 #: libraries/config.values.php:64
5204 msgid "Left"
5205 msgstr "左"
5207 #: libraries/config.values.php:65
5208 msgid "Right"
5209 msgstr "右"
5211 #: libraries/config.values.php:93
5212 msgid "Click"
5213 msgstr "クリック"
5215 #: libraries/config.values.php:94
5216 msgid "Double click"
5217 msgstr "ダブルクリック"
5219 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5221 #: libraries/relation.lib.php:106
5222 msgid "Disabled"
5223 msgstr "無効"
5225 #: libraries/config.values.php:98
5226 msgid "key"
5227 msgstr ""
5229 #: libraries/config.values.php:99
5230 #, fuzzy
5231 #| msgid "Display columns table"
5232 msgid "display column"
5233 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
5235 #: libraries/config.values.php:103
5236 #, fuzzy
5237 #| msgid "Welcome to %s"
5238 msgid "Welcome"
5239 msgstr "%s へようこそ"
5241 #: libraries/config.values.php:123
5242 msgid "Open"
5243 msgstr "開いておく"
5245 #: libraries/config.values.php:124
5246 msgid "Closed"
5247 msgstr "閉じておく"
5249 #: libraries/config.values.php:128
5250 msgid "Ask before sending error reports"
5251 msgstr ""
5253 #: libraries/config.values.php:129
5254 msgid "Always send error reports"
5255 msgstr ""
5257 #: libraries/config.values.php:130
5258 msgid "Never send error reports"
5259 msgstr ""
5261 #: libraries/config.values.php:133
5262 #, fuzzy
5263 #| msgid "Reset to default"
5264 msgid "Server default"
5265 msgstr "デフォルトに戻す"
5267 #: libraries/config.values.php:134
5268 #, fuzzy
5269 #| msgid "Enabled"
5270 msgid "Enable"
5271 msgstr "有効"
5273 #: libraries/config.values.php:135
5274 #, fuzzy
5275 #| msgid "Disabled"
5276 msgid "Disable"
5277 msgstr "無効"
5279 #: libraries/config.values.php:164
5280 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5281 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5282 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5283 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5284 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5285 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:209
5286 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5287 msgid "structure"
5288 msgstr "構造"
5290 #: libraries/config.values.php:165
5291 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5292 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5293 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5294 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5295 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5297 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5298 msgid "data"
5299 msgstr "データ"
5301 #: libraries/config.values.php:166
5302 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5303 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5304 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5305 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5306 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5307 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5308 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5309 msgid "structure and data"
5310 msgstr "構造とデータ"
5312 #: libraries/config.values.php:169
5313 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5314 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
5316 #: libraries/config.values.php:170
5317 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5318 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
5320 #: libraries/config.values.php:172
5321 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5322 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
5324 #: libraries/config.values.php:201
5325 msgid "complete inserts"
5326 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
5328 #: libraries/config.values.php:202
5329 msgid "extended inserts"
5330 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
5332 #: libraries/config.values.php:203
5333 msgid "both of the above"
5334 msgstr "上の両方を行う"
5336 #: libraries/config.values.php:204
5337 msgid "neither of the above"
5338 msgstr "上のどちらでもない"
5340 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:552
5341 #, fuzzy
5342 #| msgid "Not a positive number"
5343 msgid "Not a positive number!"
5344 msgstr "正の値ではありません"
5346 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:574
5347 #, fuzzy
5348 #| msgid "Not a non-negative number"
5349 msgid "Not a non-negative number!"
5350 msgstr "負の値ではありません"
5352 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:530
5353 #, fuzzy
5354 #| msgid "Not a valid port number"
5355 msgid "Not a valid port number!"
5356 msgstr "有効なポート番号ではありません"
5358 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:658
5359 #: libraries/config/Validator.php:595
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid "Incorrect value"
5362 msgid "Incorrect value!"
5363 msgstr "不正な値です"
5365 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:611
5366 #, fuzzy, php-format
5367 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5368 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5369 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
5371 #: libraries/config/FormDisplay.php:618
5372 #, php-format
5373 msgid "Missing data for %s"
5374 msgstr "%s ためのデータがありません"
5376 #: libraries/config/FormDisplay.php:808 libraries/config/FormDisplay.php:814
5377 #: libraries/config/FormDisplay.php:821
5378 msgid "unavailable"
5379 msgstr "使えません"
5381 #: libraries/config/FormDisplay.php:810 libraries/config/FormDisplay.php:816
5382 #: libraries/config/FormDisplay.php:823
5383 #, php-format
5384 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5385 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
5387 #: libraries/config/FormDisplay.php:843
5388 #, fuzzy, php-format
5389 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
5390 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5391 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
5393 #: libraries/config/FormDisplay.php:851
5394 #, fuzzy, php-format
5395 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
5396 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5397 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
5399 #: libraries/config/FormDisplay.php:864
5400 #, php-format
5401 msgid "maximum %s"
5402 msgstr "最大 %s"
5404 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5405 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5406 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
5408 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5409 #, php-format
5410 msgid "Set value: %s"
5411 msgstr "値「%s」を設定"
5413 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5415 msgid "Restore default value"
5416 msgstr "デフォルト値に戻す"
5418 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5419 msgid "Allow users to customize this value"
5420 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
5422 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5423 #, fuzzy
5424 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5425 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5426 msgstr ""
5427 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
5429 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5430 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5431 msgstr ""
5432 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
5434 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5435 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5436 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
5438 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:335
5439 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5440 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
5442 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:345
5443 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5444 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
5446 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:370
5447 #, fuzzy, php-format
5448 #| msgid ""
5449 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5450 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5451 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5452 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5453 #| "connected to."
5454 msgid ""
5455 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5456 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5457 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5458 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5459 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5460 msgstr ""
5461 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
5462 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
5463 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
5464 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
5465 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
5467 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:390
5468 #, fuzzy
5469 #| msgid ""
5470 #| "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie "
5471 #| "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used "
5472 #| "to encrypt cookies; you don't need to remember it."
5473 msgid ""
5474 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5475 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5476 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5477 msgstr ""
5478 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
5479 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために内部で"
5480 "使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、管理者がそ"
5481 "れを覚えておく必要はありません。"
5483 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:396
5484 #, php-format
5485 msgid ""
5486 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5487 "unavailable on this system."
5488 msgstr ""
5489 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
5490 "きません。"
5492 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:406
5493 msgid ""
5494 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5495 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5496 msgstr ""
5497 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
5498 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
5500 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:411
5501 #, php-format
5502 msgid ""
5503 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5504 "unavailable on this system."
5505 msgstr ""
5506 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
5507 "きません。"
5509 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:422
5510 #, fuzzy, php-format
5511 #| msgid ""
5512 #| "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
5513 #| "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
5514 #| "value (currently %d)."
5515 msgid ""
5516 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5517 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5518 msgstr ""
5519 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
5520 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
5521 "化される原因となります。"
5523 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:438
5524 #, php-format
5525 msgid ""
5526 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5527 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5528 msgstr ""
5529 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
5530 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
5531 "ます。"
5533 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:449
5534 #, fuzzy, php-format
5535 #| msgid ""
5536 #| "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, "
5537 #| "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5538 msgid ""
5539 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5540 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5541 msgstr ""
5542 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
5543 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
5544 "す。"
5546 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5547 #, fuzzy, php-format
5548 #| msgid ""
5549 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5550 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5551 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5552 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5553 msgid ""
5554 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5555 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5556 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5557 "of users, including you, are connected to."
5558 msgstr ""
5559 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
5560 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
5561 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
5562 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
5563 "せん。"
5565 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:478
5566 #, php-format
5567 msgid ""
5568 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5569 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5570 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5571 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5572 "[kbd]http[/kbd]."
5573 msgstr ""
5574 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
5575 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
5576 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
5577 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
5578 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
5580 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:491
5581 #, php-format
5582 msgid ""
5583 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5584 "system."
5585 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
5587 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:502
5588 #, php-format
5589 msgid ""
5590 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5591 "system."
5592 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
5594 #: libraries/config/Validator.php:246 libraries/config/Validator.php:253
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "Could not connect to the target"
5597 msgid "Could not connect to the database server!"
5598 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした"
5600 #: libraries/config/Validator.php:286
5601 #, fuzzy
5602 #| msgid "Authentication type"
5603 msgid "Invalid authentication type!"
5604 msgstr "認証タイプ"
5606 #: libraries/config/Validator.php:293
5607 #, fuzzy
5608 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5609 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5610 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5612 #: libraries/config/Validator.php:301
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5615 msgid ""
5616 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5617 "method!"
5618 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5620 #: libraries/config/Validator.php:310
5621 #, fuzzy
5622 #| msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5623 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5624 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5626 #: libraries/config/Validator.php:361
5627 #, fuzzy
5628 #| msgid ""
5629 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5630 msgid ""
5631 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5632 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5634 #: libraries/config/Validator.php:368
5635 #, fuzzy
5636 #| msgid ""
5637 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5638 #| "configuration storage"
5639 msgid ""
5640 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5641 "storage!"
5642 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5644 #: libraries/config/Validator.php:458
5645 #, fuzzy
5646 #| msgid "Incorrect value"
5647 msgid "Incorrect value:"
5648 msgstr "不正な値です"
5650 #: libraries/config/Validator.php:467
5651 #, php-format
5652 msgid "Incorrect IP address: %s"
5653 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid ""
5658 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5659 msgid ""
5660 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5661 msgstr ""
5662 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
5663 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5666 msgid "Allow login to any MySQL server"
5667 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5670 msgid ""
5671 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5672 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5673 "to the given regular expression."
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5677 #, fuzzy
5678 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5679 msgid "Restrict login to MySQL server"
5680 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5683 #, fuzzy
5684 #| msgid ""
5685 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5686 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5687 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5688 msgid ""
5689 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5690 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5691 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5692 msgstr ""
5693 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
5694 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
5695 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5698 msgid "Allow third party framing"
5699 msgstr "サードパーティフレームの許可"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5702 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5703 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid ""
5708 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5709 #| "authentication"
5710 msgid ""
5711 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5712 "authentication."
5713 msgstr ""
5714 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレーズ"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5717 msgid "Blowfish secret"
5718 msgstr "Blowfish 暗号"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5721 msgid "Highlight selected rows."
5722 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5725 msgid "Row marker"
5726 msgstr "行のマーカ"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5729 #, fuzzy
5730 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5731 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5732 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5735 msgid "Highlight pointer"
5736 msgstr "ポインタを目立たせる"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid ""
5741 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5742 #| "import and export operations"
5743 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5744 msgstr ""
5745 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
5746 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5749 msgid "Bzip2"
5750 msgstr "Bzip2"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid ""
5755 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5756 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
5757 #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5758 msgid ""
5759 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5760 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5761 "kbd] - allows newlines in columns."
5762 msgstr ""
5763 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
5764 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
5765 "kbd] は改行を入力すことができます。"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5768 msgid "CHAR columns editing"
5769 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid ""
5774 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror."
5775 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5776 msgid ""
5777 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5778 "highlighting and line numbers."
5779 msgstr ""
5780 "構文の色分けや行番号の付加といった分かりやすいエディタ ([a@https://"
5781 "codemirror.net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5784 msgid "Enable CodeMirror"
5785 msgstr "CodeMirror を有効にする"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5788 msgid ""
5789 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5790 "enabled."
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "Enable SQL Validator"
5796 msgid "Enable linter"
5797 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid ""
5802 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5803 #| "columns"
5804 msgid ""
5805 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5806 "columns."
5807 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5810 msgid "Minimum size for input field"
5811 msgstr "入力項目の最小サイズ"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5814 #, fuzzy
5815 #| msgid ""
5816 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5817 #| "columns"
5818 msgid ""
5819 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5820 "columns."
5821 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5824 msgid "Maximum size for input field"
5825 msgstr "入力項目の最大サイズ"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5830 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5831 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5834 msgid "CHAR textarea columns"
5835 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5840 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5841 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5844 msgid "CHAR textarea rows"
5845 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5848 msgid "Check config file permissions"
5849 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid ""
5854 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5855 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5856 #| "feature"
5857 msgid ""
5858 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5859 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5860 msgstr ""
5861 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
5862 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
5863 "合、この機能は無効になります。"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5866 msgid "Compress on the fly"
5867 msgstr "逐次圧縮"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5870 #: setup/frames/index.inc.php:226
5871 msgid "Configuration file"
5872 msgstr "設定ファイル"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid ""
5877 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5878 #| "you're about to lose data"
5879 msgid ""
5880 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5881 "you're about to lose data."
5882 msgstr ""
5883 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
5884 "かどうか。"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5887 msgid "Confirm DROP queries"
5888 msgstr "DROP クエリの確認"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5891 msgid ""
5892 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5893 msgstr ""
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5896 #, fuzzy
5897 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5898 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5899 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5902 msgid "Default database tab"
5903 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5906 #, fuzzy
5907 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5908 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5909 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5912 msgid "Default server tab"
5913 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5916 #, fuzzy
5917 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5918 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5919 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5922 msgid "Default table tab"
5923 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5928 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5929 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5934 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5935 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
5940 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5941 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Table comments"
5946 msgid "Show column comments"
5947 msgstr "テーブルのコメント"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5950 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5954 msgid "Hide table structure actions"
5955 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5958 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5959 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5962 msgid "Display servers as a list"
5963 msgstr "サーバをリストで表示する"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5966 msgid ""
5967 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5968 "the selected tables of a database."
5969 msgstr ""
5970 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
5971 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5974 msgid "Disable multi table maintenance"
5975 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid ""
5980 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5981 #| "limit)"
5982 msgid ""
5983 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5984 "limit)."
5985 msgstr ""
5986 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5989 msgid "Maximum execution time"
5990 msgstr "最大実行時間"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5993 #, fuzzy, php-format
5994 #| msgid "Add %s statement"
5995 msgid "Use %s statement"
5996 msgstr "%s コマンドを追加する"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5999 msgid "Save as file"
6000 msgstr "ファイルに保存する"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
6003 msgid "Character set of the file"
6004 msgstr "ファイルの文字セット"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
6007 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
6008 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
6009 msgid "Format"
6010 msgstr "フォーマット"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:140
6013 msgid "Compression"
6014 msgstr "圧縮"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6021 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
6022 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
6023 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
6024 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
6025 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
6026 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
6027 msgid "Put columns names in the first row"
6028 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6032 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
6033 #, fuzzy
6034 #| msgid "Columns enclosed with:"
6035 msgid "Columns enclosed with"
6036 msgstr "カラム囲み記号:"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:385
6040 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
6041 #, fuzzy
6042 #| msgid "Columns escaped with:"
6043 msgid "Columns escaped with"
6044 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:232
6051 msgid "Replace NULL with"
6052 msgstr "NULL の代替文字列:"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6055 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6056 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6060 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
6061 msgid "Columns terminated with"
6062 msgstr "カラムの終端記号"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
6065 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "Lines terminated with:"
6068 msgid "Lines terminated with"
6069 msgstr "行の終端記号:"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6072 msgid "Excel edition"
6073 msgstr "Excel のエディション"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6076 msgid "Database name template"
6077 msgstr "データベース名のテンプレート"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6080 msgid "Server name template"
6081 msgstr "サーバ名のテンプレート"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6084 msgid "Table name template"
6085 msgstr "テーブル名のテンプレート"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6090 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6091 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6092 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6093 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6094 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6095 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
6097 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6098 msgid "Dump table"
6099 msgstr "ダンプするテーブル"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6102 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6103 msgid "Include table caption"
6104 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6107 msgid "Table caption"
6108 msgstr "テーブルのキャプション"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6111 msgid "Continued table caption"
6112 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6115 msgid "Label key"
6116 msgstr "ラベルキー"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6120 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6122 msgid "MIME type"
6123 msgstr "MIME タイプ"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6127 msgid "Relations"
6128 msgstr "リレーション"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6131 msgid "Export method"
6132 msgstr "エクスポート方法"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6135 msgid "Save on server"
6136 msgstr "サーバ上に保存する"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6139 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
6140 msgid "Overwrite existing file(s)"
6141 msgstr "既存のファイルは上書きする"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Export table headers"
6146 msgid "Export as separate files"
6147 msgstr "カラム名をエクスポートする"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6150 msgid "Remember file name template"
6151 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
6154 #: libraries/operations.lib.php:844 libraries/operations.lib.php:1280
6155 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6156 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6159 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6160 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
6163 #: libraries/display_export.lib.php:396
6164 msgid "SQL compatibility mode"
6165 msgstr "SQL 互換モード"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6168 msgid "Creation/Update/Check dates"
6169 msgstr "作成/更新/検査日"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6172 msgid "Use delayed inserts"
6173 msgstr "遅延インサートを使用する"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:150
6177 msgid "Disable foreign key checks"
6178 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
6182 #, fuzzy
6183 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6184 msgid "Export views as tables"
6185 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6190 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6191 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
6197 #: libraries/operations.lib.php:1276
6198 #, php-format
6199 msgid "Add %s"
6200 msgstr "%s を追加する"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6205 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6206 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6209 msgid ""
6210 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6211 "creation)"
6212 msgstr ""
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6215 msgid "Use ignore inserts"
6216 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6219 msgid "Syntax to use when inserting data"
6220 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6223 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:436
6224 msgid "Maximal length of created query"
6225 msgstr "作成するクエリの最大長"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6228 msgid "Export type"
6229 msgstr "エクスポート形式"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:136
6233 msgid "Enclose export in a transaction"
6234 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6237 msgid "Export time in UTC"
6238 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6241 #, fuzzy
6242 #| msgid ""
6243 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6244 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6245 msgid ""
6246 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6247 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6248 msgstr ""
6249 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
6250 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6253 msgid "Foreign key dropdown order"
6254 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6259 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6260 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6263 msgid "Foreign key limit"
6264 msgstr "外部キー制限"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6267 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6268 msgstr ""
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Foreign key check:"
6273 msgid "Foreign key checks"
6274 msgstr "外部キーのチェック:"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6277 msgid "Browse mode"
6278 msgstr "表示モード"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6281 #, fuzzy
6282 #| msgid "Customize browse mode"
6283 msgid "Customize browse mode."
6284 msgstr "表示モードの詳細設定"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
6289 msgid "Customize default options."
6290 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定。"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:266
6293 #: libraries/config/setup.forms.php:344
6294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6295 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6296 msgid "CSV"
6297 msgstr "CSV"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6300 msgid "Developer"
6301 msgstr "開発者向け"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6306 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6307 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6310 msgid "Edit mode"
6311 msgstr "編集モード"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6314 msgid "Customize edit mode."
6315 msgstr "編集モードの詳細設定."
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6318 msgid "Export defaults"
6319 msgstr "エクスポートのデフォルト"
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6322 msgid "Customize default export options."
6323 msgstr "デフォルトのエクスポートオプション詳細設定。"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
6326 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6327 msgid "Features"
6328 msgstr "機能"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6331 msgid "General"
6332 msgstr "一般"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6335 #, fuzzy
6336 #| msgid "Set some commonly used options"
6337 msgid "Set some commonly used options."
6338 msgstr "共通に使われるオプションの設定"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6341 msgid "Import defaults"
6342 msgstr "インポートのデフォルト"
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6345 #, fuzzy
6346 #| msgid "Customize default common import options"
6347 msgid "Customize default common import options."
6348 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
6350 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6351 msgid "Import / export"
6352 msgstr "インポート/エクスポート"
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6355 #, fuzzy
6356 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6357 msgid "Set import and export directories and compression options."
6358 msgstr ""
6359 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6362 msgid "LaTeX"
6363 msgstr "LaTeX"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid "Databases display options"
6368 msgid "Databases display options."
6369 msgstr "データベースの表示オプション"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
6372 msgid "Navigation panel"
6373 msgstr "ナビゲーションパネル"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6378 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6379 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6382 #, fuzzy
6383 #| msgid "Navigation panel"
6384 msgid "Navigation tree"
6385 msgstr "ナビゲーションパネル"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid "Customize navigation frame"
6390 msgid "Customize the navigation tree."
6391 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
6394 #: setup/frames/index.inc.php:158
6395 msgid "Servers"
6396 msgstr "サーバ"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6399 #, fuzzy
6400 #| msgid "Servers display options"
6401 msgid "Servers display options."
6402 msgstr "サーバの表示オプション"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6405 msgid "Tables display options."
6406 msgstr "テーブル表示オプション."
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
6409 #, fuzzy
6410 #| msgid "Main frame"
6411 msgid "Main panel"
6412 msgstr "メインフレーム"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6415 msgid "Microsoft Office"
6416 msgstr "Microsoft Office"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6419 msgid "Other core settings"
6420 msgstr "他の中心的な設定"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6423 #, fuzzy
6424 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6425 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6426 msgstr "どこにも該当しない設定"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6429 msgid "Page titles"
6430 msgstr "ページタイトル"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid ""
6435 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6436 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6437 #| "used to get special values."
6438 msgid ""
6439 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6440 "for magic strings that can be used to get special values."
6441 msgstr ""
6442 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
6443 "数は[doc@cfg_TitleTable]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6446 msgid "Security"
6447 msgstr "セキュリティ"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid ""
6452 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6453 #| "not limit MySQL"
6454 msgid ""
6455 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6456 "limit MySQL."
6457 msgstr ""
6458 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
6459 "のではないことをご了承ください。"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6462 msgid "Basic settings"
6463 msgstr "基本設定"
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6466 msgid "Authentication"
6467 msgstr "認証"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "Authentication settings"
6472 msgid "Authentication settings."
6473 msgstr "認証設定"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6476 msgid "Server configuration"
6477 msgstr "サーバ設定"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6480 #, fuzzy
6481 #| msgid ""
6482 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6483 #| "know what they are for"
6484 msgid ""
6485 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6486 "what they are for."
6487 msgstr ""
6488 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
6489 "ださい。"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6492 #, fuzzy
6493 #| msgid "Enter server connection parameters"
6494 msgid "Enter server connection parameters."
6495 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6498 msgid "Configuration storage"
6499 msgstr "環境保管領域"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6502 #, fuzzy
6503 #| msgid ""
6504 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6505 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6506 #| "in documentation"
6507 msgid ""
6508 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6509 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6510 "documentation."
6511 msgstr ""
6512 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
6513 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6516 msgid "Changes tracking"
6517 msgstr "変更追跡機能"
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6520 msgid ""
6521 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6522 "storage."
6523 msgstr ""
6524 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
6525 "必要です。"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6528 msgid "Customize export options"
6529 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6532 msgid "Customize import defaults"
6533 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6536 #, fuzzy
6537 #| msgid "Customize navigation frame"
6538 msgid "Customize navigation panel"
6539 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Customize main frame"
6544 msgid "Customize main panel"
6545 msgstr "メインフレームの詳細設定"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6548 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6549 msgid "SQL queries"
6550 msgstr "SQL クエリ"
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6553 msgid "SQL Query box"
6554 msgstr "SQL クエリボックス"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6557 #, fuzzy
6558 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6559 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6560 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6563 #, fuzzy
6564 #| msgid "SQL queries settings"
6565 msgid "SQL queries settings."
6566 msgstr "SQL クエリの設定"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6569 msgid "Startup"
6570 msgstr "スタートアップ"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6573 msgid "Customize startup page."
6574 msgstr "スタートアップページの詳細設定。"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6577 msgid "Database structure"
6578 msgstr "データベースの構造"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid ""
6583 #| "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
6584 msgid ""
6585 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6586 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6589 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6590 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6591 msgid "Table structure"
6592 msgstr "テーブルの構造"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
6597 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6598 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6601 msgid "Tabs"
6602 msgstr "タブ"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6607 msgid "Choose how you want tabs to work."
6608 msgstr "タブの動作を選択してください"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6611 msgid "Display relational schema"
6612 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
6614 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6615 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6616 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6617 msgid "Paper size"
6618 msgstr "用紙サイズ"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6621 msgid "Text fields"
6622 msgstr "テキスト入力項目"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6625 #, fuzzy
6626 #| msgid "Customize text input fields"
6627 msgid "Customize text input fields."
6628 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6631 msgid "Texy! text"
6632 msgstr "Texy! テキスト"
6634 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6635 msgid "Customize default options"
6636 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6639 msgid "Warnings"
6640 msgstr "警告"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6645 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6646 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6649 #, fuzzy
6650 #| msgid ""
6651 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6652 #| "import and export operations"
6653 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6654 msgstr ""
6655 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
6656 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6659 msgid "GZip"
6660 msgstr "GZip"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6663 msgid "Extra parameters for iconv"
6664 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid ""
6669 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6670 #| "even if one of the queries failed"
6671 msgid ""
6672 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6673 "if one of the queries failed."
6674 msgstr ""
6675 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
6676 "けます。"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6679 msgid "Ignore multiple statement errors"
6680 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6683 msgid ""
6684 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6685 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6686 "transactions."
6687 msgstr ""
6688 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
6689 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
6690 "ともあります。"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6693 msgid "Partial import: allow interrupt"
6694 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6697 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6698 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6699 msgid "Do not abort on INSERT error"
6700 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6703 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6704 msgstr ""
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6707 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6708 msgstr ""
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid ""
6713 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6714 #| "table) and only SQL is always available"
6715 msgid ""
6716 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6717 "table) and only SQL is always available."
6718 msgstr ""
6719 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
6720 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6723 msgid "Format of imported file"
6724 msgstr "インポートするファイルの形式"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6727 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6728 msgid "Use LOCAL keyword"
6729 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6733 msgid "Column names in first row"
6734 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6737 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6738 msgid "Do not import empty rows"
6739 msgstr "空の行はインポートしない"
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6742 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6743 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6746 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6747 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6752 msgid "Number of queries to skip from start."
6753 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6756 msgid "Partial import: skip queries"
6757 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6760 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6761 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6764 #, fuzzy
6765 #| msgid "Read misses"
6766 msgid "Read as multibytes"
6767 msgstr "読み込みミス"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6770 msgid "Initial state for sliders"
6771 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6774 #, fuzzy
6775 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6776 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6777 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6780 msgid "Number of inserted rows"
6781 msgstr "挿入する行数"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid ""
6786 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6787 #| "view"
6788 msgid ""
6789 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6790 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数"
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6793 msgid "Limit column characters"
6794 msgstr "カラムの文字制限"
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6797 msgid ""
6798 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6799 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6800 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6801 msgstr ""
6802 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
6803 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
6804 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
6805 "やすくなります。"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6808 msgid "Delete all cookies on logout"
6809 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6812 #, fuzzy
6813 #| msgid ""
6814 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6815 #| "authentication mode."
6816 msgid ""
6817 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6818 "kbd] authentication mode."
6819 msgstr ""
6820 "クッキー認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義し"
6821 "ます。"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6824 msgid "Recall user name"
6825 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6828 msgid ""
6829 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6830 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6831 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6832 "recommended for non-trusted environments."
6833 msgstr ""
6834 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
6835 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
6836 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
6837 "使う場合に推奨します。"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6840 msgid "Login cookie store"
6841 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6846 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6847 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6850 msgid "Login cookie validity"
6851 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6856 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6857 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
6859 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6860 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6861 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6866 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6867 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6870 msgid "Maximum displayed SQL length"
6871 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6875 msgid "Users cannot set a higher value"
6876 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6881 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6882 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6885 msgid "Maximum databases"
6886 msgstr "データベースの最大数"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6891 msgid ""
6892 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6893 "the navigation tree."
6894 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Maximum size for input field"
6899 msgid "Maximum items on first level"
6900 msgstr "入力項目の最大サイズ"
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6905 msgid ""
6906 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6907 "tree."
6908 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
6910 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6911 msgid "Maximum items in branch"
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6915 msgid ""
6916 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6917 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6918 msgstr ""
6919 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
6920 "が表示されます。"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6923 msgid "Maximum number of rows to display"
6924 msgstr "行の最大表示数"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6929 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6930 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6933 msgid "Maximum tables"
6934 msgstr "テーブルの最大数"
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid ""
6939 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6940 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6941 msgid ""
6942 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6943 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6944 msgstr ""
6945 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
6946 "kbd] で制限無し)"
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6949 msgid "Memory limit"
6950 msgstr "メモリ制限"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6953 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6954 msgstr ""
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Show logo in left frame"
6959 msgid "Show databases navigation as tree"
6960 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6963 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6967 msgid "Show logo in navigation panel."
6968 msgstr "ナビゲーションパネル内にロゴを表示します。"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6971 msgid "Display logo"
6972 msgstr "ロゴを表示する"
6974 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6977 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6978 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6981 msgid "Logo link URL"
6982 msgstr "ロゴのリンク URL"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6985 msgid ""
6986 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6987 "([kbd]new[/kbd])."
6988 msgstr ""
6989 "リンク先のページをメインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) または新しいウィンドウ "
6990 "([kbd]new[/kbd]) で開く。"
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6993 msgid "Logo link target"
6994 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6999 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
7000 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します。"
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:492
7003 msgid "Display servers selection"
7004 msgstr "サーバ選択を表示する"
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:493
7007 msgid "Target for quick access icon"
7008 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:495
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Target for quick access icon"
7013 msgid "Target for second quick access icon"
7014 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
7016 #: libraries/config/messages.inc.php:498
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7019 msgid ""
7020 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
7021 "display a filter box."
7022 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:502
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7027 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
7028 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
7030 #: libraries/config/messages.inc.php:504
7031 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
7032 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:506
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid ""
7037 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
7038 #| "separator defined below)"
7039 msgid ""
7040 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
7041 "the Databases and Tables tabs above)."
7042 msgstr ""
7043 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:509
7046 msgid "Group items in the tree"
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:511
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
7052 msgid "String that separates databases into different tree levels."
7053 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:512
7056 msgid "Database tree separator"
7057 msgstr "データベースツリーの区切り"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:514
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
7062 msgid "String that separates tables into different tree levels."
7063 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7066 msgid "Table tree separator"
7067 msgstr "テーブルツリーの区切り"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:516
7070 msgid "Maximum table tree depth"
7071 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7076 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7077 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7080 msgid "Enable highlighting"
7081 msgstr "強調表示を有効にする"
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7084 msgid ""
7085 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7086 msgstr ""
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Iconic navigation bar"
7091 msgid "Enable navigation tree expansion"
7092 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Showing tables"
7097 msgid "Show tables in tree"
7098 msgstr "テーブルを表示しています"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Show logo in left frame"
7103 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7104 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Show versions"
7109 msgid "Show views in tree"
7110 msgstr "世代を表示する"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Show logo in left frame"
7115 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7116 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Show function fields"
7121 msgid "Show functions in tree"
7122 msgstr "関数項目を表示する"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7125 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:534
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Show processes"
7131 msgid "Show procedures in tree"
7132 msgstr "MySQL プロセスの表示"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:536
7135 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7136 msgstr ""
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Show versions"
7141 msgid "Show events in tree"
7142 msgstr "世代を表示する"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Show logo in left frame"
7147 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7148 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7153 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7154 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7159 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7160 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:544
7163 msgid "Recently used tables"
7164 msgstr "最近使用したテーブル"
7166 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7169 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7170 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
7172 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7173 msgid "Where to show the table row links"
7174 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7177 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7178 msgstr ""
7180 #: libraries/config/messages.inc.php:551
7181 msgid "Show row links anyway"
7182 msgstr ""
7184 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7187 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7188 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7191 msgid "Natural order"
7192 msgstr "自然順"
7194 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7196 msgid "Use only icons, only text or both."
7197 msgstr ""
7198 "「アイコンのみ表示」または「テキストのみ表示」または「アイコン/テキスト両方表"
7199 "示」。"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7202 msgid "Table navigation bar"
7203 msgstr "テーブルナビゲーションバー"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7208 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7209 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:559
7212 msgid "GZip output buffering"
7213 msgstr "GZip の出力バッファリング"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid ""
7218 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7219 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7220 msgid ""
7221 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7222 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7223 msgstr ""
7224 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
7225 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7228 msgid "Default sorting order"
7229 msgstr "デフォルトの並び順"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7234 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7235 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7238 msgid "Persistent connections"
7239 msgstr "永続的な接続"
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:569
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid ""
7244 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7245 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7246 #| "configuration storage could not be found"
7247 msgid ""
7248 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7249 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7250 "configuration storage could not be found."
7251 msgstr ""
7252 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
7253 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:574
7256 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7257 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
7259 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid ""
7262 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7263 #| "cookie authentication"
7264 msgid ""
7265 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7266 "MySQL library and server is detected."
7267 msgstr ""
7268 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
7269 "このメッセージは表示されません。"
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7272 msgid "Server/library difference warning"
7273 msgstr ""
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid ""
7278 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7279 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7280 #| "configuration storage could not be found"
7281 msgid ""
7282 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7283 "column names in a table are reserved MySQL words."
7284 msgstr ""
7285 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
7286 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7289 msgid "MySQL reserved word warning"
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7293 msgid "How to display the menu tabs"
7294 msgstr "メニュータブの表示方法"
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7297 msgid "How to display various action links"
7298 msgstr ""
7300 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7301 #, fuzzy
7302 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7303 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7304 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7307 msgid "Protect binary columns"
7308 msgstr "バイナリカラムの保護"
7310 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7311 msgid ""
7312 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7313 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7314 "(lost by window close)."
7315 msgstr ""
7316 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
7317 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
7318 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7321 msgid "Permanent query history"
7322 msgstr "永続的なクエリの履歴"
7324 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "How many queries are kept in history"
7327 msgid "How many queries are kept in history."
7328 msgstr "履歴に残るクエリの件数"
7330 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7331 msgid "Query history length"
7332 msgstr "クエリ履歴の長さ"
7334 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7337 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7338 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7341 msgid "Recoding engine"
7342 msgstr "コード変換エンジン"
7344 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7347 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7348 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7351 msgid "Remember table's sorting"
7352 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
7354 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7355 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7356 msgstr ""
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7359 msgid "Primary key default sort order"
7360 msgstr "プライマリキーのデフォルトの並び順"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid ""
7365 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7366 msgid ""
7367 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7368 msgstr ""
7369 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7372 msgid "Repeat headers"
7373 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7376 msgid "Grid editing: trigger action"
7377 msgstr ""
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Relational display column"
7382 msgid "Relational display"
7383 msgstr "リレーション表示カラム"
7385 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Servers display options"
7388 msgid "For display Options"
7389 msgstr "サーバの表示オプション"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Save all edited cells at once"
7394 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7395 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7400 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7401 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7404 msgid "Save directory"
7405 msgstr "保存ディレクトリ"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Leave blank if not used"
7410 msgid "Leave blank if not used."
7411 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7414 msgid "Host authorization order"
7415 msgstr "ホストの認証順番"
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Leave blank for defaults"
7420 msgid "Leave blank for defaults."
7421 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7424 msgid "Host authorization rules"
7425 msgstr "ホスト認証のルール"
7427 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7428 msgid "Allow logins without a password"
7429 msgstr "パスワードなしログインの許可"
7431 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7432 msgid "Allow root login"
7433 msgstr "root ログインの許可"
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Session value"
7438 msgid "Session timezone"
7439 msgstr "セッション値"
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7442 msgid ""
7443 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7444 "database server"
7445 msgstr ""
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7450 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7451 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7454 msgid "HTTP Realm"
7455 msgstr "HTTP 領域"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid ""
7460 #| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
7461 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7462 #| "swekey.conf)"
7463 msgid ""
7464 "The path for the config file for SweKey hardware authentication (not located "
7465 "in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)."
7466 msgstr ""
7467 "[a@https://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
7468 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7471 msgid "SweKey config file"
7472 msgstr "SweKey 設定ファイル"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Authentication method to use"
7477 msgid "Authentication method to use."
7478 msgstr "使用する認証方法"
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:642 setup/frames/index.inc.php:177
7481 msgid "Authentication type"
7482 msgstr "認証タイプ"
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid ""
7487 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7488 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7489 msgid ""
7490 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7491 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7492 msgstr ""
7493 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場"
7494 "合は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7497 msgid "Bookmark table"
7498 msgstr "ブックマークテーブル"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid ""
7503 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7504 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7505 msgid ""
7506 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7507 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7508 msgstr ""
7509 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
7510 "[kbd]pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7513 msgid "Column information table"
7514 msgstr "カラム情報テーブル"
7516 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7519 msgid "Compress connection to MySQL server."
7520 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7523 msgid "Compress connection"
7524 msgstr "圧縮通信を行う"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7529 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7530 msgstr ""
7531 "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
7533 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7534 msgid "Connection type"
7535 msgstr "接続方法"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:658
7538 msgid "Control user password"
7539 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
7541 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid ""
7544 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7545 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7546 #| "controluser]wiki[/a]"
7547 msgid ""
7548 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7549 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7550 msgstr ""
7551 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@https://"
7552 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7555 msgid "Control user"
7556 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid ""
7561 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7562 #| "the already defined host"
7563 msgid ""
7564 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7565 "already defined host."
7566 msgstr ""
7567 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
7568 "す。"
7570 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7571 msgid "Control host"
7572 msgstr "環境保管領域ホスト"
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid ""
7577 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7578 #| "the already defined host"
7579 msgid ""
7580 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7581 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7582 "if the controlhost equals host."
7583 msgstr ""
7584 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
7585 "す。"
7587 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "Control host"
7590 msgid "Control port"
7591 msgstr "環境保管領域ホスト"
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7596 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7597 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7600 msgid ""
7601 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7602 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7603 msgstr ""
7604 "詳細は [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug tracker[/"
7605 "a] と [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]を"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7608 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7609 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
7611 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7612 msgid "Hide databases"
7613 msgstr "非表示にするデータベース"
7615 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid ""
7618 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7619 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7620 msgid ""
7621 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7622 "kbd]."
7623 msgstr ""
7624 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
7625 "ておくのがいいでしょう。"
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7628 msgid "SQL query history table"
7629 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7632 #, fuzzy
7633 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7634 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7635 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7638 msgid "Server hostname"
7639 msgstr "サーバのホスト名"
7641 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7642 msgid "Logout URL"
7643 msgstr "ログアウト URL"
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid ""
7648 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7649 #| "oldest records are automatically removed"
7650 msgid ""
7651 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7652 "records are automatically removed."
7653 msgstr ""
7654 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
7655 "ます。"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7658 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7659 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
7661 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "See slave status table"
7664 msgid "QBE saved searches table"
7665 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
7667 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid ""
7670 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7671 msgid ""
7672 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7673 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7674 msgstr ""
7675 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7676 "しておくのがいいでしょう。"
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7681 msgid "Export templates table"
7682 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid ""
7687 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7688 msgid ""
7689 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7690 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7691 msgstr ""
7692 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7693 "しておくのがいいでしょう。"
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Textarea columns"
7698 msgid "Central columns table"
7699 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
7701 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid ""
7704 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7705 #| "kbd]"
7706 msgid ""
7707 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7708 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7709 msgstr ""
7710 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
7711 "ておくのがいいでしょう。"
7713 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Try to connect without password"
7716 msgid "Try to connect without password."
7717 msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7720 msgid "Connect without password"
7721 msgstr "パスワードなしで接続する"
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid ""
7726 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7727 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7728 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7729 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7730 #| "rest in alphabetical order."
7731 msgid ""
7732 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7733 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7734 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7735 msgstr ""
7736 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
7737 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
7738 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。また、このオプションを使うことで"
7739 "データベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入"
7740 "力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は"
7741 "残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
7743 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7744 msgid "Show only listed databases"
7745 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
7747 #: libraries/config/messages.inc.php:720 libraries/config/messages.inc.php:829
7748 #, fuzzy
7749 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7750 msgid "Leave empty if not using config auth."
7751 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7754 msgid "Password for config auth"
7755 msgstr "config 認証用のパスワード"
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7758 #, fuzzy
7759 #| msgid ""
7760 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7761 msgid ""
7762 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7763 msgstr ""
7764 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7765 "しておくのがいいでしょう。"
7767 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7768 msgid "PDF schema: pages table"
7769 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
7771 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid ""
7774 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7775 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7776 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7777 msgid ""
7778 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7779 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7780 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7781 msgstr ""
7782 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
7783 "ては [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。"
7784 "これらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくの"
7785 "がいいでしょう。"
7787 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7788 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7789 msgid "Database name"
7790 msgstr "データベース名"
7792 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7795 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7796 msgstr ""
7797 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
7799 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7800 msgid "Server port"
7801 msgstr "サーバのポート"
7803 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid ""
7806 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7807 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7808 msgid ""
7809 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7810 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7811 msgstr ""
7812 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
7813 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7816 msgid "Recently used table"
7817 msgstr "最近使用したテーブル"
7819 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid ""
7822 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7823 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7824 msgid ""
7825 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7826 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7827 msgstr ""
7828 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
7829 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7831 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "Variables"
7834 msgid "Favorites table"
7835 msgstr "変数"
7837 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid ""
7840 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7841 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7842 msgid ""
7843 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7844 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7845 msgstr ""
7846 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わ"
7847 "ない場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7849 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7850 msgid "Relation table"
7851 msgstr "リレーションテーブル"
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid ""
7856 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7857 #| "types[/a] for an example"
7858 msgid ""
7859 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7860 msgstr ""
7861 "設定例は[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
7862 "参照してください。"
7864 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7865 msgid "Signon session name"
7866 msgstr "サインオンセッション名"
7868 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7869 msgid "Signon URL"
7870 msgstr "サインオン URL"
7872 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7875 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7876 msgstr ""
7877 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
7878 "す。"
7880 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7881 msgid "Server socket"
7882 msgstr "サーバのソケット"
7884 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7887 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7888 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7891 msgid "Use SSL"
7892 msgstr "SSL を使用する"
7894 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid ""
7897 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7898 #| "kbd]"
7899 msgid ""
7900 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7901 "kbd]."
7902 msgstr ""
7903 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
7904 "ておくのがいいでしょう。"
7906 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7907 #, fuzzy
7908 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7909 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7910 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
7912 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid ""
7915 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7916 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7917 msgid ""
7918 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7919 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7920 msgstr ""
7921 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
7922 "[kbd]pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7925 msgid "Display columns table"
7926 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid ""
7931 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7932 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7933 msgid ""
7934 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7935 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7936 msgstr ""
7937 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
7938 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7940 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7941 msgid "UI preferences table"
7942 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
7944 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7945 msgid ""
7946 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7947 "the log when creating a database."
7948 msgstr ""
7949 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
7950 "するかどうか。"
7952 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7953 msgid "Add DROP DATABASE"
7954 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
7956 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7957 msgid ""
7958 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7959 "log when creating a table."
7960 msgstr ""
7961 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
7962 "どうか。"
7964 #: libraries/config/messages.inc.php:787 libraries/mult_submits.lib.php:347
7965 msgid "Add DROP TABLE"
7966 msgstr "DROP TABLE を追加する"
7968 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7969 msgid ""
7970 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7971 "log when creating a view."
7972 msgstr ""
7973 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
7974 "か。"
7976 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7977 msgid "Add DROP VIEW"
7978 msgstr "DROP VIEW を追加する"
7980 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7981 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7982 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
7984 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7985 msgid "Statements to track"
7986 msgstr "追跡するコマンド"
7988 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid ""
7991 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7992 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7993 msgid ""
7994 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7995 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7996 msgstr ""
7997 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
7998 "としておくのがいいでしょう。"
8000 #: libraries/config/messages.inc.php:800
8001 msgid "SQL query tracking table"
8002 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
8004 #: libraries/config/messages.inc.php:802
8005 msgid ""
8006 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
8007 "automatically."
8008 msgstr ""
8009 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
8010 "うか。"
8012 #: libraries/config/messages.inc.php:806
8013 msgid "Automatically create versions"
8014 msgstr "世代の自動作成"
8016 #: libraries/config/messages.inc.php:808
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid ""
8019 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8020 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8021 msgid ""
8022 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8023 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
8024 msgstr ""
8025 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
8026 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
8028 #: libraries/config/messages.inc.php:811
8029 msgid "User preferences storage table"
8030 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
8032 #: libraries/config/messages.inc.php:813
8033 msgid ""
8034 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
8035 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
8036 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
8037 msgstr ""
8039 #: libraries/config/messages.inc.php:817
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Use Tables"
8042 msgid "Users table"
8043 msgstr "利用するテーブル"
8045 #: libraries/config/messages.inc.php:819
8046 msgid ""
8047 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
8048 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
8049 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
8050 msgstr ""
8052 #: libraries/config/messages.inc.php:823
8053 #, fuzzy
8054 #| msgid "Use Host Table"
8055 msgid "User groups table"
8056 msgstr "ホストテーブルを使う"
8058 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid ""
8061 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8062 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8063 msgid ""
8064 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
8065 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
8066 msgstr ""
8067 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
8068 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
8070 #: libraries/config/messages.inc.php:828
8071 msgid "Hidden navigation items table"
8072 msgstr ""
8074 #: libraries/config/messages.inc.php:830
8075 msgid "User for config auth"
8076 msgstr "config 認証用のユーザ"
8078 #: libraries/config/messages.inc.php:832
8079 msgid ""
8080 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8081 "hostname instead."
8082 msgstr ""
8083 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
8084 "まにします。"
8086 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8087 msgid "Verbose name of this server"
8088 msgstr "このサーバの詳細な名前"
8090 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
8093 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8094 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
8096 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8097 msgid "Allow to display all the rows"
8098 msgstr "すべての行の表示を許可する"
8100 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid ""
8103 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8104 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8105 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8106 #| "command directly"
8107 msgid ""
8108 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8109 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8110 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8111 msgstr ""
8112 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
8113 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
8114 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
8115 "ん。"
8117 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8118 msgid "Show password change form"
8119 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
8121 #: libraries/config/messages.inc.php:846
8122 msgid "Show create database form"
8123 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
8125 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid ""
8128 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8129 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8130 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8132 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Table comments"
8135 msgid "Show table comments"
8136 msgstr "テーブルのコメント"
8138 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid ""
8141 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8142 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8143 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8145 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Show Creation timestamp"
8148 msgid "Show creation timestamp"
8149 msgstr "作成日時を表示する"
8151 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid ""
8154 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
8155 msgid ""
8156 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8157 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時の列を表示させるかどうか"
8159 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Show Last update timestamp"
8162 msgid "Show last update timestamp"
8163 msgstr "最終更新日時を表示する"
8165 #: libraries/config/messages.inc.php:860
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid ""
8168 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
8169 msgid ""
8170 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8171 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時の列を表示させるかどうか"
8173 #: libraries/config/messages.inc.php:862
8174 #, fuzzy
8175 #| msgid "Show Last check timestamp"
8176 msgid "Show last check timestamp"
8177 msgstr "最終検査日時を表示する"
8179 #: libraries/config/messages.inc.php:864
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid ""
8182 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8183 #| "insert mode"
8184 msgid ""
8185 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8186 "insert mode."
8187 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
8189 #: libraries/config/messages.inc.php:867
8190 msgid "Show field types"
8191 msgstr "データ型項目を表示する"
8193 #: libraries/config/messages.inc.php:869
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8196 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8197 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
8199 #: libraries/config/messages.inc.php:871
8200 msgid "Show function fields"
8201 msgstr "関数項目を表示する"
8203 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "Whether to show hint or not"
8206 msgid "Whether to show hint or not."
8207 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
8209 #: libraries/config/messages.inc.php:873
8210 msgid "Show hint"
8211 msgstr "操作ヒントを表示する"
8213 #: libraries/config/messages.inc.php:875
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid ""
8216 #| "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
8217 #| "a] output"
8218 msgid ""
8219 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8220 "output."
8221 msgstr ""
8222 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
8223 "を表示します。"
8225 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8226 msgid "Show phpinfo() link"
8227 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
8229 #: libraries/config/messages.inc.php:879
8230 msgid "Show detailed MySQL server information"
8231 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
8233 #: libraries/config/messages.inc.php:881
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid ""
8236 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8237 msgid ""
8238 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8239 msgstr ""
8240 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
8242 #: libraries/config/messages.inc.php:883
8243 msgid "Show SQL queries"
8244 msgstr "SQL クエリを表示する"
8246 #: libraries/config/messages.inc.php:885
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid ""
8249 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8250 msgid ""
8251 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8252 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
8254 #: libraries/config/messages.inc.php:887 libraries/sql_query_form.lib.php:352
8255 msgid "Retain query box"
8256 msgstr "クエリボックスを保持する"
8258 #: libraries/config/messages.inc.php:889
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8261 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8262 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
8264 #: libraries/config/messages.inc.php:891
8265 msgid "Show statistics"
8266 msgstr "統計を表示する"
8268 #: libraries/config/messages.inc.php:893
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid ""
8271 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8272 msgid ""
8273 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8274 msgstr ""
8275 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
8276 "データベースを閲覧します。"
8278 #: libraries/config/messages.inc.php:895
8279 msgid "Skip locked tables"
8280 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
8282 #: libraries/config/messages.inc.php:901
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
8285 msgid ""
8286 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8287 "detected."
8288 msgstr ""
8289 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
8290 "このメッセージは表示されません。"
8292 #: libraries/config/messages.inc.php:904
8293 msgid "Suhosin warning"
8294 msgstr "Suhosin 警告"
8296 #: libraries/config/messages.inc.php:906
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid ""
8299 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
8300 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
8301 #| "configuration storage could not be found"
8302 msgid ""
8303 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8304 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8305 "`LoginCookieValidity`."
8306 msgstr ""
8307 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
8308 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
8310 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Login cookie validity"
8313 msgid "Login cookie validity warning"
8314 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
8316 #: libraries/config/messages.inc.php:914
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid ""
8319 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8320 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8321 msgid ""
8322 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8323 "query textareas (*2)."
8324 msgstr ""
8325 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
8326 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
8328 #: libraries/config/messages.inc.php:917
8329 msgid "Textarea columns"
8330 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
8332 #: libraries/config/messages.inc.php:919
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid ""
8335 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8336 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8337 msgid ""
8338 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8339 "query textareas (*2)."
8340 msgstr ""
8341 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
8342 "しては 1.25 倍になります。"
8344 #: libraries/config/messages.inc.php:922
8345 msgid "Textarea rows"
8346 msgstr "textarea の行数"
8348 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8351 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8352 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8354 #: libraries/config/messages.inc.php:928
8355 #, fuzzy
8356 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8357 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8358 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
8360 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8361 msgid "Default title"
8362 msgstr "デフォルトタイトル"
8364 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8365 #, fuzzy
8366 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8367 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8368 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8370 #: libraries/config/messages.inc.php:935
8371 #, fuzzy
8372 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8373 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8374 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8376 #: libraries/config/messages.inc.php:938
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid ""
8379 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8380 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8381 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8382 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8383 msgid ""
8384 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8385 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8386 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8387 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8388 msgstr ""
8389 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
8390 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
8391 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
8392 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8394 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8395 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8396 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
8398 #: libraries/config/messages.inc.php:945
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8401 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8402 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
8404 #: libraries/config/messages.inc.php:947
8405 msgid "Upload directory"
8406 msgstr "アップロードディレクトリ"
8408 #: libraries/config/messages.inc.php:948
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8411 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8412 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
8414 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8415 msgid "Use database search"
8416 msgstr "データベース検索を使用する"
8418 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid ""
8421 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8422 #| "the checkbox on the right"
8423 msgid ""
8424 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8425 "checkbox on the right."
8426 msgstr ""
8427 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
8428 "定することはできません。"
8430 #: libraries/config/messages.inc.php:954
8431 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8432 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
8434 #: libraries/config/messages.inc.php:955 setup/frames/index.inc.php:325
8435 msgid "Check for latest version"
8436 msgstr "バージョンアップの確認"
8438 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8441 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8442 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
8444 #: libraries/config/messages.inc.php:959 setup/lib/index.lib.php:120
8445 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:156
8446 #: setup/lib/index.lib.php:168 setup/lib/index.lib.php:176
8447 #: setup/lib/index.lib.php:183
8448 msgid "Version check"
8449 msgstr "バージョンの確認"
8451 #: libraries/config/messages.inc.php:961
8452 msgid ""
8453 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8454 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8455 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8456 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8457 msgstr ""
8459 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8460 msgid "Proxy url"
8461 msgstr ""
8463 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8464 msgid ""
8465 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8466 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8467 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8468 msgstr ""
8470 #: libraries/config/messages.inc.php:973
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid "Username"
8473 msgid "Proxy username"
8474 msgstr "ユーザ名"
8476 #: libraries/config/messages.inc.php:974
8477 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8478 msgstr ""
8480 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Password"
8483 msgid "Proxy password"
8484 msgstr "パスワード"
8486 #: libraries/config/messages.inc.php:978
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid ""
8489 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
8490 #| "import and export operations"
8491 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8492 msgstr ""
8493 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
8494 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
8496 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8497 msgid "ZIP"
8498 msgstr "ZIP"
8500 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8501 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8502 msgstr ""
8504 #: libraries/config/messages.inc.php:985
8505 msgid "Public key for reCaptcha"
8506 msgstr ""
8508 #: libraries/config/messages.inc.php:987
8509 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8510 msgstr ""
8512 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8513 msgid "Private key for reCaptcha"
8514 msgstr ""
8516 #: libraries/config/messages.inc.php:992
8517 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8518 msgstr ""
8520 #: libraries/config/messages.inc.php:994
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "Server port"
8523 msgid "Send error reports"
8524 msgstr "サーバのポート"
8526 #: libraries/config/messages.inc.php:997
8527 msgid ""
8528 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8529 "will be inserted with Shift+Enter."
8530 msgstr ""
8532 #: libraries/config/messages.inc.php:1000
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Executed queries"
8535 msgid "Enter executes queries in console"
8536 msgstr "実行されたクエリ"
8538 #: libraries/config/messages.inc.php:1003
8539 msgid ""
8540 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8541 "storage tables automatically."
8542 msgstr ""
8544 #: libraries/config/messages.inc.php:1006
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "Server configuration"
8547 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8548 msgstr "サーバ設定"
8550 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8551 msgid "Config authentication"
8552 msgstr "Config 認証"
8554 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8555 msgid "Cookie authentication"
8556 msgstr "クッキー認証"
8558 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8559 msgid "HTTP authentication"
8560 msgstr "HTTP 認証"
8562 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8563 msgid "Signon authentication"
8564 msgstr "サインオン認証"
8566 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8567 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8568 msgid "CSV using LOAD DATA"
8569 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
8571 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:381
8572 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8576 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8577 msgstr "Open Document スプレッドシート"
8579 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8580 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8581 msgid "Quick"
8582 msgstr "簡易"
8584 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8586 msgid "Custom"
8587 msgstr "詳細"
8589 #: libraries/config/setup.forms.php:353
8590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8591 msgid "CSV for MS Excel"
8592 msgstr "MS Excel 用の CSV"
8594 #: libraries/config/setup.forms.php:376
8595 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8596 msgid "Microsoft Word 2000"
8597 msgstr "Microsoft Word 2000"
8599 #: libraries/config/setup.forms.php:385
8600 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "Open Document Text"
8603 msgid "OpenDocument Text"
8604 msgstr "Open Document テキスト"
8606 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:266
8607 msgid "Favorite List is full!"
8608 msgstr ""
8610 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:544
8611 #: tbl_operations.php:380
8612 #, php-format
8613 msgid "Table %s has been emptied."
8614 msgstr "テーブル %s を空にしました。"
8616 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:565
8617 #: tbl_operations.php:398 view_operations.php:131
8618 #, fuzzy, php-format
8619 #| msgid "View %s has been dropped."
8620 msgid "View %s has been dropped."
8621 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
8623 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:566
8624 #: tbl_operations.php:399
8625 #, fuzzy, php-format
8626 #| msgid "Table %s has been dropped."
8627 msgid "Table %s has been dropped."
8628 msgstr "テーブル %s を削除しました"
8630 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:969
8631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
8632 msgid "unknown"
8633 msgstr "不明"
8635 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
8636 msgid "Log name"
8637 msgstr "ログ名"
8639 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8640 msgid "Position"
8641 msgstr "位置"
8643 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
8645 msgid "Event type"
8646 msgstr "イベント種別"
8648 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8649 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
8650 msgid "Server ID"
8651 msgstr "サーバ ID"
8653 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8654 msgid "Original position"
8655 msgstr "元の位置"
8657 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8658 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
8659 msgid "Information"
8660 msgstr "情報"
8662 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
8663 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
8664 msgid "Truncate Shown Queries"
8665 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8667 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
8668 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
8669 msgid "Show Full Queries"
8670 msgstr "クエリ全体を表示"
8672 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
8673 msgid "No databases"
8674 msgstr "データベースが存在しません"
8676 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
8677 #, php-format
8678 msgid "Database %1$s has been created."
8679 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
8681 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
8682 #, php-format
8683 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8684 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8685 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
8687 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
8688 #: libraries/import.lib.php:109
8689 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8690 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8691 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
8692 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8693 msgid "Rows"
8694 msgstr "行"
8696 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
8697 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8698 #: libraries/server_status.lib.php:304
8699 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8700 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8701 msgid "Total"
8702 msgstr "合計"
8704 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
8705 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8706 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
8707 msgid "Overhead"
8708 msgstr "オーバーヘッド"
8710 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:479
8711 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8712 msgid "Not replicated"
8713 msgstr "レプリケーションしていない"
8715 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
8716 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8717 msgid "Replicated"
8718 msgstr "レプリケーションしている"
8720 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
8721 msgid ""
8722 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8723 "between the web server and the MySQL server."
8724 msgstr ""
8725 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8726 "が激増することがあります。"
8728 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
8729 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Enable Statistics"
8732 msgid "Enable statistics"
8733 msgstr "統計を有効にする"
8735 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
8736 #, fuzzy, php-format
8737 #| msgid "Server variables and settings"
8738 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8739 msgstr "サーバ変数と設定値"
8741 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
8742 msgid "Setting variable failed"
8743 msgstr "変数の設定に失敗しました"
8745 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8746 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
8747 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8748 msgstr ""
8750 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8751 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8752 msgstr ""
8754 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "No data found"
8757 msgid "No data to display"
8758 msgstr "データが存在しません"
8760 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8761 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:713
8762 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8763 #: tbl_addfield.php:90
8764 #, php-format
8765 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8766 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8768 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8771 msgid "Display column was successfully updated."
8772 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
8774 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "Internal relation added"
8777 msgid "Internal relations were successfully updated."
8778 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8780 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "Table Search"
8783 msgid "Table search"
8784 msgstr "テーブル検索"
8786 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Zoom Search"
8789 msgid "Zoom search"
8790 msgstr "検索プロット"
8792 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:849
8793 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Hide find and replace criteria"
8796 msgid "Find and replace"
8797 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
8799 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
8800 #, php-format
8801 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8802 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8803 msgstr[0] ""
8805 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8806 msgid "No column selected."
8807 msgstr "カラムが選択されていません。"
8809 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:466
8810 msgid "The columns have been moved successfully."
8811 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
8813 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:724
8814 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1011
8815 #: libraries/tracking.lib.php:1109
8816 msgid "Query error"
8817 msgstr "クエリエラー"
8819 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:956
8820 #, fuzzy, php-format
8821 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8822 msgid ""
8823 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8824 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8826 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1178
8827 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8828 msgid "Change"
8829 msgstr "変更"
8831 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
8832 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8833 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:939
8834 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8836 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
8837 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
8838 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8839 msgid "Index"
8840 msgstr "インデックス"
8842 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
8843 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
8844 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8845 msgid "Spatial"
8846 msgstr "空間"
8848 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8849 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8850 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8851 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
8852 msgid "Fulltext"
8853 msgstr "全文"
8855 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8856 msgid "Distinct values"
8857 msgstr "件数集計"
8859 #: libraries/core.lib.php:306
8860 #, php-format
8861 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8862 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
8864 #: libraries/core.lib.php:852 libraries/mult_submits.inc.php:332
8865 #: tbl_operations.php:210 tbl_replace.php:312 templates/preview_sql.phtml:3
8866 msgid "No change"
8867 msgstr "変更なし"
8869 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8870 #, php-format
8871 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8872 msgstr ""
8874 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8875 msgid ""
8876 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8877 "consider installing the mysqli extension."
8878 msgstr ""
8880 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8883 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8884 msgstr ""
8885 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
8886 "ください!"
8888 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8889 #: libraries/replication_gui.lib.php:860
8890 #: libraries/server_privileges.lib.php:1789
8891 msgid "No Password"
8892 msgstr "パスワード無し"
8894 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8895 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
8896 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:851
8897 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
8898 msgid "Password:"
8899 msgstr "パスワード:"
8901 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8902 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8903 #: libraries/server_privileges.lib.php:1805
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Re-type"
8906 msgid "Re-type:"
8907 msgstr "もう一度入力してください"
8909 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8910 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "Password Hashing"
8913 msgid "Password Hashing:"
8914 msgstr "パスワードハッシュ"
8916 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8917 #: libraries/server_privileges.lib.php:1848
8918 msgid ""
8919 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8920 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8921 "the server."
8922 msgstr ""
8924 #: libraries/display_export.lib.php:170
8925 msgid "Exporting databases from the current server"
8926 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
8928 #: libraries/display_export.lib.php:173
8929 #, php-format
8930 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8931 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
8933 #: libraries/display_export.lib.php:178
8934 #, php-format
8935 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8936 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
8938 #: libraries/display_export.lib.php:198
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Export type"
8941 msgid "Export templates:"
8942 msgstr "エクスポート形式"
8944 #: libraries/display_export.lib.php:203
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "File name template:"
8947 msgid "New template:"
8948 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8950 #: libraries/display_export.lib.php:206
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Table name"
8953 msgid "Template name"
8954 msgstr "テーブル名"
8956 #: libraries/display_export.lib.php:208
8957 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8958 msgid "Create"
8959 msgstr "作成"
8961 #: libraries/display_export.lib.php:215
8962 #, fuzzy
8963 #| msgid "File name template:"
8964 msgid "Existing templates:"
8965 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8967 #: libraries/display_export.lib.php:216
8968 #, fuzzy
8969 #| msgid "Temp disk rate"
8970 msgid "Template:"
8971 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
8973 #: libraries/display_export.lib.php:221
8974 #, fuzzy
8975 #| msgctxt "Create UPDATE query"
8976 #| msgid "Update"
8977 msgid "Update"
8978 msgstr "クエリを更新する"
8980 #: libraries/display_export.lib.php:243
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Select Tables"
8983 msgid "Select a template"
8984 msgstr "テーブルを選択してください"
8986 #: libraries/display_export.lib.php:292
8987 #, fuzzy
8988 #| msgid "Export method"
8989 msgid "Export method:"
8990 msgstr "エクスポート方法"
8992 #: libraries/display_export.lib.php:302
8993 msgid "Quick - display only the minimal options"
8994 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
8996 #: libraries/display_export.lib.php:314
8997 msgid "Custom - display all possible options"
8998 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
9000 #: libraries/display_export.lib.php:336
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "Databases"
9003 msgid "Databases:"
9004 msgstr "データベース"
9006 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Tables"
9009 msgid "Tables:"
9010 msgstr "テーブル"
9012 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
9013 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
9014 msgid "Format:"
9015 msgstr "フォーマット:"
9017 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
9018 msgid "Format-specific options:"
9019 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
9021 #: libraries/display_export.lib.php:377
9022 msgid ""
9023 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
9024 "options for other formats."
9025 msgstr ""
9026 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
9027 "フォーマットのオプションは無視してください。"
9029 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
9030 msgid "Encoding Conversion:"
9031 msgstr "エンコーディングへの変換:"
9033 #: libraries/display_export.lib.php:424
9034 msgid "Rows:"
9035 msgstr "行:"
9037 #: libraries/display_export.lib.php:432
9038 msgid "Dump some row(s)"
9039 msgstr "ダンプする行"
9041 #: libraries/display_export.lib.php:448
9042 msgid "Row to begin at:"
9043 msgstr "開始行:"
9045 #: libraries/display_export.lib.php:465
9046 msgid "Dump all rows"
9047 msgstr "すべての行をダンプする"
9049 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
9050 msgid "Output:"
9051 msgstr "出力:"
9053 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
9054 #, php-format
9055 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
9056 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
9058 #: libraries/display_export.lib.php:555
9059 msgid "File name template:"
9060 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
9062 #: libraries/display_export.lib.php:557
9063 msgid "@SERVER@ will become the server name"
9064 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
9066 #: libraries/display_export.lib.php:559
9067 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
9068 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
9070 #: libraries/display_export.lib.php:561
9071 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
9072 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
9074 #: libraries/display_export.lib.php:567
9075 #, php-format
9076 msgid ""
9077 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9078 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
9079 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
9080 msgstr ""
9081 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
9082 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
9083 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
9084 "参照してください。"
9086 #: libraries/display_export.lib.php:624
9087 msgid "use this for future exports"
9088 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
9090 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
9091 #: libraries/display_import.lib.php:191
9092 msgid "Character set of the file:"
9093 msgstr "ファイルの文字セット:"
9095 #: libraries/display_export.lib.php:689
9096 msgid "Compression:"
9097 msgstr "圧縮:"
9099 #: libraries/display_export.lib.php:697
9100 msgid "zipped"
9101 msgstr "zip 形式"
9103 #: libraries/display_export.lib.php:704
9104 msgid "gzipped"
9105 msgstr "gzip 形式"
9107 #: libraries/display_export.lib.php:731
9108 msgid "View output as text"
9109 msgstr "出力をテキストで表示する"
9111 #: libraries/display_export.lib.php:751
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
9114 msgid "Export databases as separate files"
9115 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
9117 #: libraries/display_export.lib.php:753
9118 #, fuzzy
9119 #| msgid "Export table headers"
9120 msgid "Export tables as separate files"
9121 msgstr "カラム名をエクスポートする"
9123 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
9124 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9125 msgstr ""
9127 #: libraries/display_export.lib.php:808
9128 msgid "Save output to a file"
9129 msgstr "出力をファイルに保存する"
9131 #: libraries/display_export.lib.php:841
9132 msgid "Skip tables larger than"
9133 msgstr ""
9135 #: libraries/display_export.lib.php:936
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Select Tables"
9138 msgid "Select database"
9139 msgstr "テーブルを選択してください"
9141 #: libraries/display_export.lib.php:938
9142 #, fuzzy
9143 #| msgid "Select Tables"
9144 msgid "Select table"
9145 msgstr "テーブルを選択してください"
9147 #: libraries/display_export.lib.php:954
9148 #, fuzzy
9149 #| msgid "database name"
9150 msgid "New database name"
9151 msgstr "データベース名"
9153 #: libraries/display_export.lib.php:978
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "New page name: "
9156 msgid "New table name"
9157 msgstr "新しいページの名前: "
9159 #: libraries/display_export.lib.php:988
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Copy column name"
9162 msgid "Old column name"
9163 msgstr "カラム名のコピー"
9165 #: libraries/display_export.lib.php:989
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Copy column name"
9168 msgid "New column name"
9169 msgstr "カラム名のコピー"
9171 #: libraries/display_export.lib.php:1066
9172 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9173 msgstr ""
9174 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
9175 "してください!"
9177 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
9178 #, php-format
9179 msgid "%1$s from %2$s branch"
9180 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
9182 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
9183 msgid "no branch"
9184 msgstr "ブランチ無し"
9186 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "Git revision"
9189 msgid "Git revision:"
9190 msgstr "Git のリビジョン"
9192 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9193 #, php-format
9194 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9195 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
9197 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
9198 #, php-format
9199 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9200 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
9202 #: libraries/display_import.lib.php:69
9203 msgid ""
9204 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9205 "not available."
9206 msgstr ""
9207 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
9208 "する機能は利用できません。"
9210 #: libraries/display_import.lib.php:106
9211 msgid "Importing into the current server"
9212 msgstr "現在のサーバへのインポート"
9214 #: libraries/display_import.lib.php:109
9215 #, php-format
9216 msgid "Importing into the database \"%s\""
9217 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
9219 #: libraries/display_import.lib.php:115
9220 #, php-format
9221 msgid "Importing into the table \"%s\""
9222 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
9224 #: libraries/display_import.lib.php:151
9225 #, php-format
9226 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9227 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
9229 #: libraries/display_import.lib.php:157
9230 msgid ""
9231 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9232 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9233 msgstr ""
9234 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
9235 "<b>.sql.zip</b>"
9237 #: libraries/display_import.lib.php:221
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "File to Import:"
9240 msgid "File to import:"
9241 msgstr "インポートするファイル:"
9243 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
9244 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9245 msgstr ""
9247 #: libraries/display_import.lib.php:254
9248 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9249 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
9251 #: libraries/display_import.lib.php:281
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Partial Import:"
9254 msgid "Partial import:"
9255 msgstr "部分インポート:"
9257 #: libraries/display_import.lib.php:288
9258 #, php-format
9259 msgid ""
9260 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9261 msgstr ""
9262 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
9263 "す。"
9265 #: libraries/display_import.lib.php:302
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid ""
9268 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
9269 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
9270 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
9271 msgid ""
9272 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9273 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9274 "files, however it can break transactions.)</i>"
9275 msgstr ""
9276 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
9277 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
9278 "ることもあります)</i>"
9280 #: libraries/display_import.lib.php:312
9281 #, fuzzy
9282 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
9283 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9284 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
9286 #: libraries/display_import.lib.php:342
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "Options"
9289 msgid "Other options:"
9290 msgstr "オプション"
9292 #: libraries/display_import.lib.php:480
9293 msgid ""
9294 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9295 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9296 "browsers."
9297 msgstr ""
9298 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
9299 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
9300 "グです。"
9302 #: libraries/display_import.lib.php:486
9303 #, php-format
9304 msgid "%s of %s"
9305 msgstr ""
9307 #: libraries/display_import.lib.php:487
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Uploading your import file…"
9310 msgid "Uploading your import file…"
9311 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
9313 #: libraries/display_import.lib.php:488
9314 #, php-format
9315 msgid "%s/sec."
9316 msgstr ""
9318 #: libraries/display_import.lib.php:489
9319 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9320 msgstr ""
9322 #: libraries/display_import.lib.php:490
9323 msgid "About %SEC sec. remaining."
9324 msgstr ""
9326 #: libraries/display_import.lib.php:492
9327 msgid "The file is being processed, please be patient."
9328 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
9330 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
9331 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:98
9332 msgid "Language"
9333 msgstr "言語"
9335 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9336 msgid "Version information"
9337 msgstr "バージョン情報"
9339 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9340 msgid "Data home directory"
9341 msgstr "データのホームディレクトリ"
9343 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9344 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9345 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
9347 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9348 msgid "Data files"
9349 msgstr "データファイル"
9351 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9352 msgid "Autoextend increment"
9353 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
9355 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9356 msgid ""
9357 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9358 "when it becomes full."
9359 msgstr ""
9360 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
9361 "テーブルの大きさ。"
9363 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9364 msgid "Buffer pool size"
9365 msgstr "バッファプールの大きさ"
9367 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9368 msgid ""
9369 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9370 "tables."
9371 msgstr ""
9372 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
9373 "量。"
9375 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9376 msgid "Buffer Pool"
9377 msgstr "バッファプール"
9379 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9380 msgid "Buffer Pool Usage"
9381 msgstr "バッファプールの使用量"
9383 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9384 msgid "pages"
9385 msgstr "ページ"
9387 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9388 msgid "Free pages"
9389 msgstr "フリーページ数"
9391 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9392 msgid "Dirty pages"
9393 msgstr "ダーティページ"
9395 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9396 msgid "Pages containing data"
9397 msgstr "データが含まれているページ数"
9399 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9400 msgid "Pages to be flushed"
9401 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
9403 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9404 msgid "Busy pages"
9405 msgstr "ビジーなページ数"
9407 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9408 msgid "Latched pages"
9409 msgstr "ラッチされているページ"
9411 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9412 msgid "Buffer Pool Activity"
9413 msgstr "バッファプールの利用状況"
9415 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9416 msgid "Read requests"
9417 msgstr "読み込みリクエスト数"
9419 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9420 msgid "Write requests"
9421 msgstr "書き込みリクエスト数"
9423 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9424 msgid "Read misses"
9425 msgstr "読み込みミス"
9427 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9428 msgid "Write waits"
9429 msgstr "書き込み待ち"
9431 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9432 msgid "Read misses in %"
9433 msgstr "読み込みミス (%)"
9435 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9436 msgid "Write waits in %"
9437 msgstr "書き込み待ち (%)"
9439 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9440 msgid "Data pointer size"
9441 msgstr "データポインタのサイズ"
9443 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9444 msgid ""
9445 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9446 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9447 msgstr ""
9448 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
9449 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
9451 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9452 msgid "Automatic recovery mode"
9453 msgstr "自動修復モード"
9455 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9456 msgid ""
9457 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9458 "myisam-recover server startup option."
9459 msgstr ""
9460 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
9461 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
9463 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9464 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9465 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
9467 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9468 msgid ""
9469 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9470 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9471 "INFILE)."
9472 msgstr ""
9473 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
9474 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
9476 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9477 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9478 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
9480 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9481 msgid ""
9482 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9483 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9484 "method."
9485 msgstr ""
9486 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
9487 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
9488 "す。"
9490 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9491 msgid "Repair threads"
9492 msgstr "スレッドの修復"
9494 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9495 msgid ""
9496 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9497 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9498 msgstr ""
9499 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
9500 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
9502 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9503 msgid "Sort buffer size"
9504 msgstr "ソートバッファのサイズ"
9506 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9507 msgid ""
9508 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9509 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9510 msgstr ""
9511 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
9512 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
9514 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9515 msgid "Index cache size"
9516 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
9518 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9519 msgid ""
9520 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9521 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9522 msgstr ""
9523 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
9524 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
9526 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9527 msgid "Record cache size"
9528 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
9530 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9531 msgid ""
9532 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9533 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9534 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9535 msgstr ""
9536 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
9537 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
9538 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
9540 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9541 msgid "Log cache size"
9542 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
9544 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9545 msgid ""
9546 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9547 "transaction log data. The default is 16MB."
9548 msgstr ""
9549 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
9550 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
9552 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9553 msgid "Log file threshold"
9554 msgstr "ログファイルの閾値"
9556 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9557 msgid ""
9558 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9559 "default value is 16MB."
9560 msgstr ""
9561 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
9562 "か。デフォルト値は 16MB です。"
9564 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9565 msgid "Transaction buffer size"
9566 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
9568 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9569 msgid ""
9570 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9571 "buffers of this size). The default is 1MB."
9572 msgstr ""
9573 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
9574 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
9576 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9577 msgid "Checkpoint frequency"
9578 msgstr "チェックポイント頻度"
9580 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9581 msgid ""
9582 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9583 "performed. The default value is 24MB."
9584 msgstr ""
9585 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
9586 "ルト値は 24MB です。"
9588 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9589 msgid "Data log threshold"
9590 msgstr "データログの閾値"
9592 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9593 msgid ""
9594 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9595 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9596 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9597 "that can be stored in the database."
9598 msgstr ""
9599 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
9600 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
9601 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
9602 "とができます。"
9604 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9605 msgid "Garbage threshold"
9606 msgstr "ガベージ閾値"
9608 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9609 msgid ""
9610 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9611 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9612 msgstr ""
9613 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
9614 "とります。デフォルトは 50 です。"
9616 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9617 msgid "Log buffer size"
9618 msgstr "ログバッファの大きさ"
9620 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9621 msgid ""
9622 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9623 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9624 "required to write a data log."
9625 msgstr ""
9626 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
9627 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
9628 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
9630 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9631 msgid "Data file grow size"
9632 msgstr "データファイルの増分"
9634 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9635 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9636 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
9638 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9639 msgid "Row file grow size"
9640 msgstr "行ファイルの増分"
9642 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9643 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9644 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
9646 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9647 msgid "Log file count"
9648 msgstr "ログファイル数"
9650 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9651 msgid ""
9652 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9653 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9654 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9655 "number."
9656 msgstr ""
9657 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
9658 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
9659 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
9661 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9665 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9666 msgstr ""
9667 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
9668 "ト%sにあります。"
9670 #: libraries/export.lib.php:120 libraries/export.lib.php:155
9671 #: libraries/export.lib.php:379
9672 #, php-format
9673 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9674 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
9676 #: libraries/export.lib.php:335
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9680 msgstr ""
9681 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
9682 "ションを有効にしてください。"
9684 #: libraries/export.lib.php:343 libraries/export.lib.php:351
9685 #, php-format
9686 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9687 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
9689 #: libraries/export.lib.php:385
9690 #, php-format
9691 msgid "Dump has been saved to file %s."
9692 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
9694 #: libraries/import.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:122
9695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1368
9696 #: tbl_get_field.php:45
9697 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9698 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
9700 #: libraries/import.lib.php:288 libraries/sql.lib.php:1382
9701 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9702 msgstr ""
9704 #: libraries/import.lib.php:1254
9705 msgid ""
9706 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9707 msgstr ""
9708 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
9710 #: libraries/import.lib.php:1257
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
9713 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9714 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
9716 #: libraries/import.lib.php:1260
9717 #, fuzzy
9718 #| msgid ""
9719 #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
9720 msgid ""
9721 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9722 msgstr ""
9723 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
9725 #: libraries/import.lib.php:1262
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
9728 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9729 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
9731 #: libraries/import.lib.php:1269
9732 #, php-format
9733 msgid "Go to database: %s"
9734 msgstr "データベース %s に移動"
9736 #: libraries/import.lib.php:1275 libraries/import.lib.php:1319
9737 #, php-format
9738 msgid "Edit settings for %s"
9739 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
9741 #: libraries/import.lib.php:1304
9742 #, php-format
9743 msgid "Go to table: %s"
9744 msgstr "テーブル %s に移動"
9746 #: libraries/import.lib.php:1312
9747 #, php-format
9748 msgid "Structure of %s"
9749 msgstr "%s の構造"
9751 #: libraries/import.lib.php:1330
9752 #, php-format
9753 msgid "Go to view: %s"
9754 msgstr "ビュー %s に移動"
9756 #: libraries/import.lib.php:1390
9757 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9758 msgstr ""
9760 #: libraries/import.lib.php:1613
9761 msgid ""
9762 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9763 "engine tables can be rolled back."
9764 msgstr ""
9766 #: libraries/index.lib.php:35
9767 #, php-format
9768 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9769 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
9771 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
9772 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
9773 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9774 msgid "Hide"
9775 msgstr "隠す"
9777 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
9778 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
9780 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9781 msgid "Function"
9782 msgstr "関数"
9784 #: libraries/insert_edit.lib.php:397 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
9785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9786 msgid "Binary"
9787 msgstr "バイナリ"
9789 #: libraries/insert_edit.lib.php:599
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9792 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9793 msgstr "長さによってはこのカラムを<br />編集できなくなる場合もあります。"
9795 #: libraries/insert_edit.lib.php:1051
9796 msgid "Binary - do not edit"
9797 msgstr "バイナリ - 編集不可"
9799 #: libraries/insert_edit.lib.php:1179 libraries/server_privileges.lib.php:470
9800 #: templates/table/search/options.phtml:36
9801 msgid "Or"
9802 msgstr "または"
9804 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180
9805 #, fuzzy
9806 #| msgid "web server upload directory"
9807 msgid "web server upload directory:"
9808 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
9810 #: libraries/insert_edit.lib.php:1358 templates/table/search/input_box.phtml:46
9811 msgid "Edit/Insert"
9812 msgstr "編集/挿入"
9814 #: libraries/insert_edit.lib.php:1408
9815 #, php-format
9816 msgid "Continue insertion with %s rows"
9817 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
9819 #: libraries/insert_edit.lib.php:1438
9820 msgid "and then"
9821 msgstr "続いて"
9823 #: libraries/insert_edit.lib.php:1471
9824 msgid "Insert as new row"
9825 msgstr "新しい行として挿入する"
9827 #: libraries/insert_edit.lib.php:1474
9828 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9829 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
9831 #: libraries/insert_edit.lib.php:1477
9832 msgid "Show insert query"
9833 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
9835 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9836 msgid "Go back to previous page"
9837 msgstr "前のページに戻る"
9839 #: libraries/insert_edit.lib.php:1500
9840 msgid "Insert another new row"
9841 msgstr "新しいレコードを追加する"
9843 #: libraries/insert_edit.lib.php:1505
9844 msgid "Go back to this page"
9845 msgstr "このページに戻る"
9847 #: libraries/insert_edit.lib.php:1528
9848 msgid "Edit next row"
9849 msgstr "次の行を編集する"
9851 #: libraries/insert_edit.lib.php:1550
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid ""
9854 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9855 msgid ""
9856 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9857 msgstr ""
9858 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
9859 "由に移動できます"
9861 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587 libraries/replication_gui.lib.php:542
9862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
9863 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
9864 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9865 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9866 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9867 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9868 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9869 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9870 msgid "Value"
9871 msgstr "値"
9873 #: libraries/insert_edit.lib.php:1951 libraries/sql.lib.php:1365
9874 msgid "Showing SQL query"
9875 msgstr "SQL クエリを表示"
9877 #: libraries/insert_edit.lib.php:1976 libraries/sql.lib.php:1343
9878 #, php-format
9879 msgid "Inserted row id: %1$d"
9880 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
9882 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9883 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9884 msgctxt "None encoding conversion"
9885 msgid "None"
9886 msgstr "なし"
9888 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9889 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9890 msgid "Convert to Kana"
9891 msgstr "全角カナに変換する"
9893 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
9894 msgid "Success!"
9895 msgstr ""
9897 #: libraries/mult_submits.lib.php:341 libraries/operations.lib.php:169
9898 #: libraries/operations.lib.php:1263 libraries/tracking.lib.php:531
9899 msgid "Structure only"
9900 msgstr "構造のみ"
9902 #: libraries/mult_submits.lib.php:343 libraries/operations.lib.php:170
9903 #: libraries/operations.lib.php:1264 libraries/tracking.lib.php:537
9904 msgid "Structure and data"
9905 msgstr "構造とデータ"
9907 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9908 #: libraries/operations.lib.php:1265 libraries/tracking.lib.php:534
9909 msgid "Data only"
9910 msgstr "データのみ"
9912 #: libraries/mult_submits.lib.php:349
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9915 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9916 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
9918 #: libraries/mult_submits.lib.php:351 libraries/operations.lib.php:225
9919 #: libraries/operations.lib.php:1288
9920 msgid "Add constraints"
9921 msgstr "制約を追加する"
9923 #: libraries/mult_submits.lib.php:353 libraries/operations.lib.php:100
9924 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:862
9925 #: libraries/operations.lib.php:953 libraries/operations.lib.php:1307
9926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Edit Privileges"
9930 msgid "Adjust privileges"
9931 msgstr "特権を編集"
9933 #: libraries/mult_submits.lib.php:375
9934 msgid "From"
9935 msgstr "付け替え元"
9937 #: libraries/mult_submits.lib.php:381
9938 msgid "To"
9939 msgstr "付け替え先"
9941 #: libraries/mult_submits.lib.php:409
9942 msgid "Add prefix"
9943 msgstr "追加する接頭辞"
9945 #: libraries/mult_submits.lib.php:442
9946 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9947 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
9949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9950 msgid "Charset"
9951 msgstr "文字セット"
9953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9954 msgid "Bulgarian"
9955 msgstr "ブルガリア語"
9957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9958 msgid "Simplified Chinese"
9959 msgstr "簡体字中国語"
9961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9962 msgid "Traditional Chinese"
9963 msgstr "繁体字中国語"
9965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9966 msgid "case-insensitive"
9967 msgstr "大文字小文字を区別しない"
9969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9970 msgid "case-sensitive"
9971 msgstr "大文字小文字を区別する"
9973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9974 msgid "Croatian"
9975 msgstr "クロアチア語"
9977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9978 msgid "Czech"
9979 msgstr "チェコ語"
9981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9982 msgid "Danish"
9983 msgstr "デンマーク語"
9985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9986 msgid "English"
9987 msgstr "英語"
9989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9990 msgid "Esperanto"
9991 msgstr "エスペラント語"
9993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
9994 msgid "Estonian"
9995 msgstr "エストニア語"
9997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9998 msgid "German"
9999 msgstr "ドイツ語"
10001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
10002 msgid "dictionary"
10003 msgstr "辞書"
10005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
10006 msgid "phone book"
10007 msgstr "電話帳"
10009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
10010 msgid "Hungarian"
10011 msgstr "ハンガリー語"
10013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
10014 msgid "Icelandic"
10015 msgstr "アイスランド語"
10017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
10018 msgid "Japanese"
10019 msgstr "日本語"
10021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
10022 msgid "Latvian"
10023 msgstr "ラトビア語"
10025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
10026 msgid "Lithuanian"
10027 msgstr "リトアニア語"
10029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
10030 msgid "Korean"
10031 msgstr "韓国語"
10033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
10034 msgid "Persian"
10035 msgstr "ペルシア語"
10037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
10038 msgid "Polish"
10039 msgstr "ポーランド語"
10041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
10042 msgid "West European"
10043 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
10045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
10046 msgid "Romanian"
10047 msgstr "ルーマニア語"
10049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
10050 msgid "Sinhalese"
10051 msgstr ""
10053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
10054 msgid "Slovak"
10055 msgstr "スロバキア語"
10057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
10058 msgid "Slovenian"
10059 msgstr "スロベニア語"
10061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
10062 msgid "Spanish"
10063 msgstr "スペイン語"
10065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
10066 msgid "Traditional Spanish"
10067 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
10069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
10070 msgid "Swedish"
10071 msgstr "スウェーデン語"
10073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
10074 msgid "Thai"
10075 msgstr "タイ語"
10077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
10078 msgid "Turkish"
10079 msgstr "トルコ語"
10081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
10082 msgid "Ukrainian"
10083 msgstr "ウクライナ語"
10085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
10086 msgid "Unicode"
10087 msgstr "UNICODE"
10089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
10090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
10091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
10092 msgid "multilingual"
10093 msgstr "多言語"
10095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "File name"
10098 msgid "Vietnamese"
10099 msgstr "ファイル名"
10101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
10102 msgid "Central European"
10103 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
10105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
10106 msgid "Russian"
10107 msgstr "ロシア語"
10109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
10110 msgid "Baltic"
10111 msgstr "バルト諸語"
10113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
10114 msgid "Armenian"
10115 msgstr "アルメニア語"
10117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
10118 msgid "Cyrillic"
10119 msgstr "キリル諸語"
10121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
10122 msgid "Arabic"
10123 msgstr "アラビア語"
10125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
10126 msgid "Hebrew"
10127 msgstr "ヘブライ語"
10129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
10130 msgid "Georgian"
10131 msgstr "グルジア語"
10133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
10134 msgid "Greek"
10135 msgstr "ギリシア語"
10137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
10138 msgid "Czech-Slovak"
10139 msgstr "チェコのスロバキア語"
10141 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
10142 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
10143 msgstr ""
10145 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
10146 #, fuzzy
10147 #| msgid "Column names: "
10148 msgid "Groups:"
10149 msgstr "カラム名: "
10151 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
10152 #, fuzzy
10153 #| msgid "Events"
10154 msgid "Events:"
10155 msgstr "イベント"
10157 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
10158 #, fuzzy
10159 #| msgid "Functions"
10160 msgid "Functions:"
10161 msgstr "関数"
10163 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
10164 #, fuzzy
10165 #| msgid "Procedures"
10166 msgid "Procedures:"
10167 msgstr "プロシージャ"
10169 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
10170 #, fuzzy
10171 #| msgid "Views"
10172 msgid "Views:"
10173 msgstr "ビュー"
10175 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
10176 #: libraries/tracking.lib.php:1625 tbl_change.php:163
10177 msgid "Show"
10178 msgstr "表示"
10180 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
10181 msgid "Home"
10182 msgstr "メインページ"
10184 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
10185 msgid "Log out"
10186 msgstr "ログアウト"
10188 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Dumping data for table"
10191 msgid "Empty session data"
10192 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
10194 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:188
10195 msgid "phpMyAdmin documentation"
10196 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
10198 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:208
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Navigation panel"
10201 msgid "Navigation panel settings"
10202 msgstr "ナビゲーションパネル"
10204 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:219
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "Reload navigation frame"
10207 msgid "Reload navigation panel"
10208 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
10210 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:748
10211 msgid ""
10212 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10213 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10214 msgstr ""
10216 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:942
10217 #, php-format
10218 msgid "%s result found"
10219 msgid_plural "%s results found"
10220 msgstr[0] ""
10222 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
10223 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1401
10224 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10225 msgstr ""
10227 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
10228 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1402
10229 #, fuzzy
10230 #| msgid "Clear series"
10231 msgid "Clear fast filter"
10232 msgstr "系列をクリアする"
10234 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1428
10235 msgid "Collapse all"
10236 msgstr ""
10238 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10239 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
10240 #, php-format
10241 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10242 msgstr ""
10244 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
10245 #, fuzzy, php-format
10246 #| msgid "Could not save configuration"
10247 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10248 msgstr "設定が保存できません"
10250 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:799
10251 msgid "Expand/Collapse"
10252 msgstr ""
10254 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10255 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10256 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10257 msgid "Columns"
10258 msgstr "カラム"
10260 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "New"
10263 msgctxt "Create new column"
10264 msgid "New"
10265 msgstr "新規作成"
10267 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
10268 #, fuzzy
10269 #| msgid "Database export options"
10270 msgid "Database operations"
10271 msgstr "データベースエクスポートオプション"
10273 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:697
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "Show hint"
10276 msgid "Show hidden items"
10277 msgstr "操作ヒントを表示する"
10279 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "New"
10282 msgctxt "Create new database"
10283 msgid "New"
10284 msgstr "新規作成"
10286 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "New"
10289 msgctxt "Create new event"
10290 msgid "New"
10291 msgstr "新規作成"
10293 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10294 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:569
10296 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10297 msgid "Functions"
10298 msgstr "関数"
10300 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
10301 #, fuzzy
10302 #| msgid "New"
10303 msgctxt "Create new function"
10304 msgid "New"
10305 msgstr "新規作成"
10307 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "New"
10310 msgctxt "Create new index"
10311 msgid "New"
10312 msgstr "新規作成"
10314 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Procedures"
10317 msgid "Procedure"
10318 msgstr "プロシージャ"
10320 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10321 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10322 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:558
10323 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10324 msgid "Procedures"
10325 msgstr "プロシージャ"
10327 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
10328 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid "New"
10331 msgctxt "Create new procedure"
10332 msgid "New"
10333 msgstr "新規作成"
10335 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid "New"
10338 msgctxt "Create new table"
10339 msgid "New"
10340 msgstr "新規作成"
10342 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "New"
10345 msgctxt "Create new trigger"
10346 msgid "New"
10347 msgstr "新規作成"
10349 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10350 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10351 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10352 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10353 msgid "Views"
10354 msgstr "ビュー"
10356 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
10357 #, fuzzy
10358 #| msgid "New"
10359 msgctxt "Create new view"
10360 msgid "New"
10361 msgstr "新規作成"
10363 #: libraries/normalization.lib.php:128
10364 msgid "Make all columns atomic"
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
10368 msgid "First step of normalization (1NF)"
10369 msgstr ""
10371 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
10372 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
10373 msgid "Step 1."
10374 msgstr ""
10376 #: libraries/normalization.lib.php:135
10377 msgid ""
10378 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10379 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10380 msgstr ""
10382 #: libraries/normalization.lib.php:142
10383 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10384 msgstr ""
10386 #: libraries/normalization.lib.php:145
10387 msgid ""
10388 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10389 "column', it'll move to next step)."
10390 msgstr ""
10392 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
10393 #, fuzzy
10394 #| msgid "Select two columns"
10395 msgid "Select one…"
10396 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
10398 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
10399 #, fuzzy
10400 #| msgid "Move column"
10401 msgid "No such column"
10402 msgstr "カラムを移動させる"
10404 #: libraries/normalization.lib.php:160
10405 msgid "split into "
10406 msgstr ""
10408 #: libraries/normalization.lib.php:181
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Add primary key"
10411 msgid "Have a primary key"
10412 msgstr "主キーを追加する"
10414 #: libraries/normalization.lib.php:187
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Error: relation already exists."
10417 msgid "Primary key already exists."
10418 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
10420 #: libraries/normalization.lib.php:192
10421 msgid ""
10422 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10423 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10424 msgstr ""
10426 #: libraries/normalization.lib.php:199
10427 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10428 msgstr ""
10430 #: libraries/normalization.lib.php:204
10431 msgid ""
10432 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10433 msgstr ""
10435 #: libraries/normalization.lib.php:208
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Add primary key"
10438 msgid "+ Add a new primary key column"
10439 msgstr "主キーを追加する"
10441 #: libraries/normalization.lib.php:231
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Remove column(s)"
10444 msgid "Remove redundant columns"
10445 msgstr "カラムの削除"
10447 #: libraries/normalization.lib.php:234
10448 msgid ""
10449 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10450 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10451 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10452 msgstr ""
10454 #: libraries/normalization.lib.php:240
10455 msgid ""
10456 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10457 "column, click on 'No redundant column'"
10458 msgstr ""
10460 #: libraries/normalization.lib.php:245
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Remove selected users"
10463 msgid "Remove selected"
10464 msgstr "選択したユーザを削除する"
10466 #: libraries/normalization.lib.php:246
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "Add column"
10469 msgid "No redundant column"
10470 msgstr "カラムを追加する"
10472 #: libraries/normalization.lib.php:269
10473 msgid "Move repeating groups"
10474 msgstr ""
10476 #: libraries/normalization.lib.php:272
10477 msgid ""
10478 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10479 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10480 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10481 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10482 "should be created."
10483 msgstr ""
10485 #: libraries/normalization.lib.php:280
10486 msgid ""
10487 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10488 "'No repeating group'"
10489 msgstr ""
10491 #: libraries/normalization.lib.php:286
10492 msgid "No repeating group"
10493 msgstr ""
10495 #: libraries/normalization.lib.php:315
10496 msgid "Step 2."
10497 msgstr ""
10499 #: libraries/normalization.lib.php:315
10500 msgid "Find partial dependencies"
10501 msgstr ""
10503 #: libraries/normalization.lib.php:337
10504 #, php-format
10505 msgid ""
10506 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10507 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10508 msgstr ""
10510 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
10511 msgid "Table is already in second normal form."
10512 msgstr ""
10514 #: libraries/normalization.lib.php:347
10515 #, php-format
10516 msgid ""
10517 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10518 "the partial dependencies."
10519 msgstr ""
10521 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
10522 msgid ""
10523 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10524 "normalization."
10525 msgstr ""
10527 #: libraries/normalization.lib.php:355
10528 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10529 msgstr ""
10531 #: libraries/normalization.lib.php:359
10532 msgid ""
10533 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10534 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10535 "value of the column."
10536 msgstr ""
10538 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
10539 #, php-format
10540 msgid "'%1$s' depends on:"
10541 msgstr ""
10543 #: libraries/normalization.lib.php:380
10544 #, php-format
10545 msgid ""
10546 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10547 "column."
10548 msgstr ""
10550 #: libraries/normalization.lib.php:408
10551 #, php-format
10552 msgid ""
10553 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10554 "create the following tables:"
10555 msgstr ""
10557 #: libraries/normalization.lib.php:444
10558 #, php-format
10559 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10560 msgstr ""
10562 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
10563 #: libraries/normalization.lib.php:694
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Error in processing request"
10566 msgid "Error in processing!"
10567 msgstr "要求処理中でのエラー"
10569 #: libraries/normalization.lib.php:530
10570 #, php-format
10571 msgid ""
10572 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10573 "create the following tables:"
10574 msgstr ""
10576 #: libraries/normalization.lib.php:577
10577 msgid "The third step of normalization is complete."
10578 msgstr ""
10580 #: libraries/normalization.lib.php:673
10581 #, fuzzy, php-format
10582 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10583 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10584 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10586 #: libraries/normalization.lib.php:720
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "Sep"
10589 msgid "Step 3."
10590 msgstr "9 月"
10592 #: libraries/normalization.lib.php:720
10593 msgid "Find transitive dependencies"
10594 msgstr ""
10596 #: libraries/normalization.lib.php:727
10597 msgid ""
10598 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10599 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10600 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10601 "in that case you don't have to select any."
10602 msgstr ""
10604 #: libraries/normalization.lib.php:774
10605 msgid ""
10606 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10607 "primary key columns"
10608 msgstr ""
10610 #: libraries/normalization.lib.php:778
10611 msgid "Table is already in Third normal form!"
10612 msgstr ""
10614 #: libraries/normalization.lib.php:803
10615 #, fuzzy
10616 #| msgid "Hide table structure actions"
10617 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10618 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
10620 #: libraries/normalization.lib.php:804
10621 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10622 msgstr ""
10624 #: libraries/normalization.lib.php:808
10625 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10626 msgstr ""
10628 #: libraries/normalization.lib.php:809
10629 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10630 msgstr ""
10632 #: libraries/normalization.lib.php:816
10633 msgid ""
10634 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10635 "normalization"
10636 msgstr ""
10638 #: libraries/normalization.lib.php:877
10639 msgid ""
10640 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10641 "accurate. "
10642 msgstr ""
10644 #: libraries/normalization.lib.php:893
10645 msgid "No partial dependencies found!"
10646 msgstr ""
10648 #: libraries/operations.lib.php:77
10649 #, fuzzy
10650 #| msgid "Rename database to"
10651 msgid "Rename database to"
10652 msgstr "データベース名の変更"
10654 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
10655 #: libraries/operations.lib.php:856 libraries/operations.lib.php:947
10656 #: libraries/operations.lib.php:1301
10657 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10660 msgid ""
10661 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10662 "to the documentation for more details"
10663 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
10665 #: libraries/operations.lib.php:131
10666 #, php-format
10667 msgid "Database %s has been dropped."
10668 msgstr "データベース %s を削除しました。"
10670 #: libraries/operations.lib.php:143
10671 msgid "Remove database"
10672 msgstr "データベースの削除"
10674 #: libraries/operations.lib.php:149
10675 msgid "Drop the database (DROP)"
10676 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
10678 #: libraries/operations.lib.php:199
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "Copy database to"
10681 msgid "Copy database to"
10682 msgstr "データベースのコピー先"
10684 #: libraries/operations.lib.php:212
10685 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10686 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
10688 #: libraries/operations.lib.php:253
10689 msgid "Switch to copied database"
10690 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
10692 #: libraries/operations.lib.php:777
10693 msgid "Alter table order by"
10694 msgstr "テーブルの並び順"
10696 #: libraries/operations.lib.php:785
10697 msgid "(singly)"
10698 msgstr "(1 回)"
10700 #: libraries/operations.lib.php:821
10701 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10702 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
10704 #: libraries/operations.lib.php:930
10705 msgid "Rename table to"
10706 msgstr "変更後のテーブル名称"
10708 #: libraries/operations.lib.php:970
10709 msgid "Table comments"
10710 msgstr "テーブルのコメント"
10712 #: libraries/operations.lib.php:1043
10713 msgid "Table options"
10714 msgstr "テーブルオプション"
10716 #: libraries/operations.lib.php:1050 templates/server/engines/engines.phtml:4
10717 msgid "Storage Engine"
10718 msgstr "ストレージエンジン"
10720 #: libraries/operations.lib.php:1075
10721 msgid "Change all column collations"
10722 msgstr ""
10724 #: libraries/operations.lib.php:1246
10725 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10726 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
10728 #: libraries/operations.lib.php:1322
10729 msgid "Switch to copied table"
10730 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
10732 #: libraries/operations.lib.php:1349
10733 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10734 msgid "Table maintenance"
10735 msgstr "テーブルメンテナンス"
10737 #: libraries/operations.lib.php:1387
10738 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10739 msgid "Analyze table"
10740 msgstr "テーブルを分析する"
10742 #: libraries/operations.lib.php:1402
10743 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10744 msgid "Check table"
10745 msgstr "テーブルをチェックする"
10747 #: libraries/operations.lib.php:1416
10748 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "Check table"
10751 msgid "Checksum table"
10752 msgstr "テーブルをチェックする"
10754 #: libraries/operations.lib.php:1430
10755 msgid "Defragment table"
10756 msgstr "テーブルのデフラグ"
10758 #: libraries/operations.lib.php:1442
10759 #, php-format
10760 msgid "Table %s has been flushed."
10761 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました。"
10763 #: libraries/operations.lib.php:1448
10764 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10765 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
10767 #: libraries/operations.lib.php:1462
10768 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10769 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
10770 msgid "Optimize table"
10771 msgstr "テーブルを最適化する"
10773 #: libraries/operations.lib.php:1477
10774 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10775 msgid "Repair table"
10776 msgstr "テーブルを修復する"
10778 #: libraries/operations.lib.php:1523
10779 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10780 #: view_operations.php:139
10781 msgid "Delete data or table"
10782 msgstr "データまたはテーブルの削除"
10784 #: libraries/operations.lib.php:1531
10785 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10786 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
10788 #: libraries/operations.lib.php:1539
10789 msgid "Delete the table (DROP)"
10790 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
10792 #: libraries/operations.lib.php:1579
10793 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:171
10794 msgid "Analyze"
10795 msgstr "分析"
10797 #: libraries/operations.lib.php:1580
10798 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:172
10799 msgid "Check"
10800 msgstr "確認"
10802 #: libraries/operations.lib.php:1581
10803 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10804 msgid "Optimize"
10805 msgstr "最適化"
10807 #: libraries/operations.lib.php:1582
10808 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10809 msgid "Rebuild"
10810 msgstr "再構築"
10812 #: libraries/operations.lib.php:1583
10813 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10814 msgid "Repair"
10815 msgstr "修復"
10817 #: libraries/operations.lib.php:1584
10818 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10819 msgid "Truncate"
10820 msgstr ""
10822 #: libraries/operations.lib.php:1594
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Close"
10825 msgid "Coalesce"
10826 msgstr "閉じる"
10828 #: libraries/operations.lib.php:1603
10829 msgid "Partition maintenance"
10830 msgstr "パーティション管理"
10832 #: libraries/operations.lib.php:1620
10833 #, php-format
10834 msgid "Partition %s"
10835 msgstr "パーティション %s"
10837 #: libraries/operations.lib.php:1638
10838 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
10839 msgid "Remove partitioning"
10840 msgstr "パーティションを削除"
10842 #: libraries/operations.lib.php:1664
10843 msgid "Check referential integrity:"
10844 msgstr "参照整合性の確認:"
10846 #: libraries/operations.lib.php:2079
10847 msgid "Can't move table to same one!"
10848 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
10850 #: libraries/operations.lib.php:2081
10851 msgid "Can't copy table to same one!"
10852 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
10854 #: libraries/operations.lib.php:2105
10855 #, fuzzy, php-format
10856 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10857 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10858 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10860 #: libraries/operations.lib.php:2112
10861 #, fuzzy, php-format
10862 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10863 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10864 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10866 #: libraries/operations.lib.php:2121
10867 #, php-format
10868 msgid "Table %s has been moved to %s."
10869 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10871 #: libraries/operations.lib.php:2125
10872 #, php-format
10873 msgid "Table %s has been copied to %s."
10874 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10876 #: libraries/operations.lib.php:2147
10877 msgid "The table name is empty!"
10878 msgstr "テーブル名が空です!"
10880 #: libraries/plugin_interface.lib.php:571
10881 msgid "This format has no options"
10882 msgstr "この書式にはオプションはありません"
10884 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:104
10885 msgid ""
10886 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10887 msgstr ""
10888 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
10890 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:111
10891 #, php-format
10892 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10893 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
10895 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:120
10896 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10897 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10898 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10900 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10901 msgid "Show color"
10902 msgstr "色表示"
10904 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10905 msgid "Only show keys"
10906 msgstr "キーの表示のみ"
10908 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:84
10909 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10910 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
10912 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:98
10913 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:114
10914 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:82
10915 #, php-format
10916 msgid "Welcome to %s"
10917 msgstr "%s へようこそ"
10919 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:114
10920 #, php-format
10921 msgid ""
10922 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10923 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10924 msgstr ""
10925 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
10926 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
10928 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:134
10929 msgid ""
10930 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10931 "connection. You should check the host, username and password in your "
10932 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10933 "the administrator of the MySQL server."
10934 msgstr ""
10935 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
10936 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
10937 "してください。"
10939 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:162
10940 msgid "Retry to connect"
10941 msgstr ""
10943 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:126
10944 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10945 msgstr ""
10947 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:150
10948 msgid "Log in"
10949 msgstr "ログイン"
10951 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:158
10952 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:168
10953 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10954 msgstr ""
10955 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
10957 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:173
10958 msgid "Username:"
10959 msgstr "ユーザ名:"
10961 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Server Choice"
10964 msgid "Server Choice:"
10965 msgstr "サーバの選択"
10967 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:309
10968 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10969 msgstr ""
10971 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:313
10972 msgid "Please enter correct captcha!"
10973 msgstr ""
10975 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:339
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10978 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10979 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10981 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:87
10982 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10983 msgstr ""
10984 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
10986 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10987 msgid "Can not find signon authentication script:"
10988 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
10990 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:145
10991 #, php-format
10992 msgid "File %s does not contain any key id"
10993 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
10995 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:193
10996 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:214
10997 msgid "Hardware authentication failed!"
10998 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました!"
11000 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:201
11001 msgid "No valid authentication key plugged"
11002 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
11004 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:234
11005 msgid "Authenticating…"
11006 msgstr "認証中…"
11008 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
11009 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
11010 msgid "Columns separated with:"
11011 msgstr "カラムの区切り記号:"
11013 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
11014 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
11015 msgid "Columns enclosed with:"
11016 msgstr "カラム囲み記号:"
11018 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
11019 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
11020 msgid "Columns escaped with:"
11021 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
11023 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
11024 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
11025 msgid "Lines terminated with:"
11026 msgstr "行の終端記号:"
11028 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
11029 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
11030 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
11031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
11032 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
11033 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
11034 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
11035 msgid "Replace NULL with:"
11036 msgstr "NULL の代替文字列:"
11038 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
11039 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
11040 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11041 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
11043 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
11044 msgid "Excel edition:"
11045 msgstr "Excel のエディション:"
11047 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
11048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
11049 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
11050 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
11051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
11052 msgid "Data dump options"
11053 msgstr "データのダンプオプション"
11055 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
11056 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
11057 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2331
11058 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
11059 msgid "Dumping data for table"
11060 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
11062 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
11063 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
11064 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
11065 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
11066 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
11067 msgid "Event"
11068 msgstr "イベント"
11070 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
11071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
11072 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
11073 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
11074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
11075 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
11076 msgid "Definition"
11077 msgstr "定義"
11079 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
11080 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
11081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1988
11082 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
11083 msgid "Table structure for table"
11084 msgstr "テーブルの構造"
11086 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
11087 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
11088 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2058
11089 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
11090 msgid "Structure for view"
11091 msgstr "ビュー用の構造"
11093 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
11094 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
11095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2103
11096 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
11097 msgid "Stand-in structure for view"
11098 msgstr "ビュー用の代替構造"
11100 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
11101 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11102 msgstr ""
11104 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
11105 msgid "Content of table @TABLE@"
11106 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
11108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
11109 msgid "(continued)"
11110 msgstr "(続き)"
11112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
11113 msgid "Structure of table @TABLE@"
11114 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
11116 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
11117 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
11118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:223
11119 msgid "Object creation options"
11120 msgstr "生成オプション"
11122 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
11123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "Table caption"
11126 msgid "Table caption:"
11127 msgstr "テーブルのキャプション"
11129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
11130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Table caption (continued)"
11133 msgid "Table caption (continued):"
11134 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
11136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
11137 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "Label key"
11140 msgid "Label key:"
11141 msgstr "ラベルキー"
11143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
11144 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
11145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
11146 msgid "Display foreign key relationships"
11147 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
11149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
11150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
11151 msgid "Display comments"
11152 msgstr "コメントを表示する"
11154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
11155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
11156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:127
11157 msgid "Display MIME types"
11158 msgstr "MIME タイプを表示する"
11160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "Put columns names in the first row"
11163 msgid "Put columns names in the first row:"
11164 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
11166 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
11167 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:682
11168 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
11169 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Host"
11172 msgid "Host:"
11173 msgstr "ホスト"
11175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
11176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:688
11177 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Generation Time"
11180 msgid "Generation Time:"
11181 msgstr "生成日時"
11183 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
11184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:694
11185 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "PHP Version"
11188 msgid "PHP Version:"
11189 msgstr "PHP のバージョン"
11191 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
11192 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:883
11193 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
11194 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "Database"
11197 msgid "Database:"
11198 msgstr "データベース"
11200 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
11201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2171
11202 #, fuzzy
11203 #| msgid "Data"
11204 msgid "Data:"
11205 msgstr "データ"
11207 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "Structure"
11210 msgid "Structure:"
11211 msgstr "構造"
11213 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11214 msgid "Export table names"
11215 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
11217 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11218 msgid "Export table headers"
11219 msgstr "カラム名をエクスポートする"
11221 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11222 msgid "Report title:"
11223 msgstr "レポートのタイトル:"
11225 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "Dumping data for table"
11228 msgid "Dumping data"
11229 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
11231 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "structure"
11234 msgid "View structure"
11235 msgstr "構造"
11237 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "and then"
11240 msgid "Stand in"
11241 msgstr "続いて"
11243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:98
11244 msgid ""
11245 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11246 "and server version)</i>"
11247 msgstr ""
11248 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
11249 "まれます)</i>"
11251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:106
11252 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11253 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
11255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:112
11256 msgid ""
11257 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11258 "checked"
11259 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
11261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:171
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Export method"
11264 msgid "Export metadata"
11265 msgstr "エクスポート方法"
11267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:186
11268 msgid ""
11269 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11270 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
11272 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:231
11273 msgid "Add statements:"
11274 msgstr "追加コマンド:"
11276 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:239
11277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:248
11278 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:269
11279 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
11280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
11281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:309
11282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:318
11283 #, php-format
11284 msgid "Add %s statement"
11285 msgstr "%s コマンドを追加する"
11287 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:285
11288 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11289 msgstr ""
11291 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:293
11292 #, fuzzy, php-format
11293 #| msgid "Session value"
11294 msgid "%s value"
11295 msgstr "セッション値"
11297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:327
11298 msgid ""
11299 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11300 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11301 msgstr ""
11302 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
11303 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
11305 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Object creation options"
11308 msgid "Data creation options"
11309 msgstr "生成オプション"
11311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
11312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2277
11313 msgid "Truncate table before insert"
11314 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
11316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:353
11317 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11318 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
11320 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:359
11321 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11322 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
11324 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:371
11325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:405
11326 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11327 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
11329 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:385
11330 msgid "Function to use when dumping data:"
11331 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
11333 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:400
11334 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11335 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
11337 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:410
11338 msgid ""
11339 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11340 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11341 "(1,2,3)</code>"
11342 msgstr ""
11343 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; "
11344 "&nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
11345 "code>"
11347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:415
11348 msgid ""
11349 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11350 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11351 "(7,8,9)</code>"
11352 msgstr ""
11353 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11354 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11356 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:420
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid ""
11359 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11360 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11361 msgid ""
11362 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11363 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11364 msgstr ""
11365 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11366 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11368 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:425
11369 msgid ""
11370 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11371 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11372 msgstr ""
11373 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11374 "VALUES (1,2,3)</code>"
11376 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:444
11377 msgid ""
11378 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11379 "0x616263)</i>"
11380 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
11382 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:454
11383 msgid ""
11384 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11385 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11386 msgstr ""
11387 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
11388 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
11390 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:515
11391 msgid "It appears your database uses routines;"
11392 msgstr ""
11394 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:518
11395 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1531
11396 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2048
11397 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11398 msgstr ""
11400 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:997
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Metadata Headers"
11403 msgid "Metadata"
11404 msgstr "メタデータヘッダ"
11406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1067
11407 #, fuzzy, php-format
11408 #| msgid "Metadata Headers"
11409 msgid "Metadata for table %s"
11410 msgstr "メタデータヘッダ"
11412 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1074
11413 #, fuzzy, php-format
11414 #| msgid "Metadata Headers"
11415 msgid "Metadata for database %s"
11416 msgstr "メタデータヘッダ"
11418 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1406
11419 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11420 msgid "Creation:"
11421 msgstr "作成日時:"
11423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1419
11424 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11425 msgid "Last update:"
11426 msgstr "最終更新:"
11428 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1432
11429 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11430 msgid "Last check:"
11431 msgstr "最終検査:"
11433 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1479
11434 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11435 msgid "in use"
11436 msgstr "使用中"
11438 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1528
11439 msgid "It appears your database uses views;"
11440 msgstr ""
11442 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1705
11443 msgid "Constraints for dumped tables"
11444 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11446 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1706
11447 msgid "Constraints for table"
11448 msgstr "テーブルの制約"
11450 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1736
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11453 msgid "Indexes for dumped tables"
11454 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11456 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1737
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Inside tables:"
11459 msgid "Indexes for table"
11460 msgstr "検索するテーブル:"
11462 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1765
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11465 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11466 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
11468 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1766
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11471 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11472 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
11474 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1841
11475 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11476 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
11478 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1864
11479 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11480 msgstr "テーブルのリレーション"
11482 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2045
11483 msgid "It appears your table uses triggers;"
11484 msgstr ""
11486 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2082
11487 #, fuzzy, php-format
11488 #| msgid "Structure for view"
11489 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11490 msgstr "ビュー用の構造"
11492 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2106
11493 msgid "(See below for the actual view)"
11494 msgstr ""
11496 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2192
11497 msgid "Error reading data:"
11498 msgstr "データ読み込みエラー:"
11500 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11501 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11502 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
11504 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11505 msgid "Export contents"
11506 msgstr "内容をエクスポートする"
11508 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Table"
11511 msgid "Table:"
11512 msgstr "テーブル"
11514 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11515 msgid "Purpose:"
11516 msgstr ""
11518 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "MIME type"
11521 msgid "MIME"
11522 msgstr "MIME タイプ"
11524 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11525 msgid ""
11526 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11527 msgstr ""
11529 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11530 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
11531 msgid ""
11532 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11533 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11534 msgstr ""
11535 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
11536 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
11538 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11539 msgid ""
11540 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11541 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11542 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11543 msgstr ""
11544 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
11545 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
11546 "ん。"
11548 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11549 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11550 msgid "Column names: "
11551 msgstr "カラム名: "
11553 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11554 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11555 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11556 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11557 #, php-format
11558 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11559 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
11561 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11562 #, php-format
11563 msgid ""
11564 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11565 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11566 msgstr ""
11567 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
11568 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
11570 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11571 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11572 #, php-format
11573 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11574 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11576 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11577 #, php-format
11578 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11579 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
11581 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:109
11582 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11583 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
11585 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11586 msgid "MediaWiki Table"
11587 msgstr "MediaWiki テーブル"
11589 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11590 #, fuzzy, php-format
11591 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11592 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11593 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11595 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
11596 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11597 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
11599 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
11600 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11601 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
11603 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:160
11604 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:119
11605 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:184
11606 msgid ""
11607 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11608 "the issue and try again."
11609 msgstr ""
11610 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
11611 "を修正して再度試してみてください。"
11613 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:171
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11616 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11617 msgstr "Open Document スプレッドシート"
11619 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
11620 msgid "ESRI Shape File"
11621 msgstr "ESRI シェープファイル"
11623 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:138
11624 #, php-format
11625 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11626 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
11628 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:195
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid ""
11631 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11632 #| "data"
11633 msgid ""
11634 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11635 "data!"
11636 msgstr ""
11637 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
11638 "しました。"
11640 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:201
11641 #, php-format
11642 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11643 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
11645 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:250
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "The imported file does not contain any data"
11648 msgid "The imported file does not contain any data!"
11649 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
11651 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
11652 msgid "SQL compatibility mode:"
11653 msgstr "SQL 互換モード:"
11655 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
11656 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11657 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
11659 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
11660 msgid "XML"
11661 msgstr "XML"
11663 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
11664 #, php-format
11665 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11666 msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
11668 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
11669 msgid "SCHEMA ERROR: "
11670 msgstr "スキーマエラー: "
11672 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11673 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11674 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11675 msgid "Orientation"
11676 msgstr "向き"
11678 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11679 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11680 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11681 msgid "Landscape"
11682 msgstr "横向き"
11684 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11685 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11686 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11687 msgid "Portrait"
11688 msgstr "縦向き"
11690 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11691 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11692 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11693 msgid "Same width for all tables"
11694 msgstr ""
11696 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11697 msgid "Show grid"
11698 msgstr "グリッドを表示"
11700 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11701 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Data Dictionary"
11704 msgid "Data dictionary"
11705 msgstr "データ辞書"
11707 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "neither of the above"
11710 msgid "Order of the tables"
11711 msgstr "上のどちらでもない"
11713 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "Ascending"
11716 msgid "Name (Ascending)"
11717 msgstr "昇順"
11719 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Descending"
11722 msgid "Name (Descending)"
11723 msgstr "降順"
11725 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11726 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11727 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11728 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11729 #, php-format
11730 msgid "The %s table doesn't exist!"
11731 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
11733 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11734 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11735 #, php-format
11736 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11737 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11739 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Invalid export type"
11742 msgid "PDF export page"
11743 msgstr "無効なエクスポート形式"
11745 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11746 #, fuzzy, php-format
11747 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11748 msgid "Schema of the %s database"
11749 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11751 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11752 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11753 msgid "Relational schema"
11754 msgstr "リレーショナルスキーマ"
11756 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11757 msgid "Table of contents"
11758 msgstr "テーブルの内容"
11760 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11761 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11762 #: libraries/tracking.lib.php:897
11763 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11764 msgid "Extra"
11765 msgstr "その他"
11767 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11768 msgid ""
11769 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11770 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11771 msgstr ""
11773 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:31
11774 msgid ""
11775 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11776 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11777 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11778 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11779 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11780 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11781 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11782 "gmdate() function."
11783 msgstr ""
11784 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
11785 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
11786 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
11787 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
11788 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
11789 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
11790 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
11792 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11793 msgid ""
11794 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11795 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11796 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11797 "need to set the first option to the empty string."
11798 msgstr ""
11799 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
11800 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
11801 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
11802 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
11804 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid ""
11807 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11808 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11809 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11810 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
11811 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
11812 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11813 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11814 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11815 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11816 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11817 msgid ""
11818 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11819 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11820 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11821 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11822 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11823 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11824 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11825 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11826 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11827 "appears all on one line (Default 1)."
11828 msgstr ""
11829 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
11830 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
11831 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
11832 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
11833 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
11834 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
11835 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
11836 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
11837 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
11839 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11840 msgid ""
11841 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11842 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11843 msgstr ""
11844 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
11845 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
11847 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11848 msgid ""
11849 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11850 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11851 msgstr ""
11852 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
11853 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
11855 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11856 msgid "Displays a link to download this image."
11857 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
11859 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11860 msgid ""
11861 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11862 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11863 msgstr ""
11865 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11866 msgid "Image preview here"
11867 msgstr ""
11869 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11870 msgid ""
11871 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11872 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11873 msgstr ""
11874 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
11875 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
11877 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid ""
11880 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11881 #| "standard dotted format."
11882 msgid ""
11883 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11884 "in Internet standard dotted format."
11885 msgstr ""
11886 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
11887 "xxx) に変換する。"
11889 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11890 msgid ""
11891 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11892 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11893 "string)."
11894 msgstr ""
11896 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11897 msgid ""
11898 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11899 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11900 msgstr ""
11902 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11903 #, php-format
11904 msgid "Validation failed for the input string %s."
11905 msgstr ""
11907 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11908 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11909 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11911 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11912 msgid ""
11913 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11914 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11915 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11916 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11917 "(Default: \"…\")."
11918 msgstr ""
11919 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
11920 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
11921 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
11922 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
11924 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11925 msgid ""
11926 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11927 "input."
11928 msgstr ""
11930 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11931 msgid ""
11932 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11933 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11934 "third options are the width and the height in pixels."
11935 msgstr ""
11936 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
11937 "ションは \"https://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
11938 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
11940 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11941 msgid ""
11942 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11943 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11944 "the link."
11945 msgstr ""
11946 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
11947 "は \"https://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
11948 "リンクのタイトルです。"
11950 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11951 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11952 msgstr ""
11954 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11955 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11956 msgstr ""
11958 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11959 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11960 msgstr ""
11962 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11963 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11964 msgstr ""
11966 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid ""
11969 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11970 #| "standard dotted format."
11971 msgid ""
11972 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11973 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11974 msgstr ""
11975 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
11976 "xxx) に変換する。"
11978 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11981 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11982 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11984 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11987 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11988 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11990 #: libraries/pmd_common.php:551
11991 msgid "Error: relation already exists."
11992 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
11994 #: libraries/pmd_common.php:597
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11997 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11998 msgstr "外部キーを追加しました"
12000 #: libraries/pmd_common.php:603
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Error: Relation not added."
12003 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
12004 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12006 #: libraries/pmd_common.php:608
12007 msgid "Error: Missing index on column(s)."
12008 msgstr ""
12010 #: libraries/pmd_common.php:613
12011 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12012 msgstr "エラー: リレーション機能は無効になっています!"
12014 #: libraries/pmd_common.php:635
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Internal relation added"
12017 msgid "Internal relation has been added."
12018 msgstr "内部リレーションを追加しました"
12020 #: libraries/pmd_common.php:641
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Error: Relation not added."
12023 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
12024 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12026 #: libraries/pmd_common.php:679
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
12029 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
12030 msgstr "外部キーを追加しました"
12032 #: libraries/pmd_common.php:685
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Error: Relation not added."
12035 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
12036 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12038 #: libraries/pmd_common.php:712
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Error: Relation not added."
12041 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
12042 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12044 #: libraries/pmd_common.php:716
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Internal relation added"
12047 msgid "Internal relation has been removed."
12048 msgstr "内部リレーションを追加しました"
12050 #: libraries/relation.lib.php:90
12051 msgid "not OK"
12052 msgstr "NG"
12054 #: libraries/relation.lib.php:94
12055 msgctxt "Correctly working"
12056 msgid "OK"
12057 msgstr "OK"
12059 #: libraries/relation.lib.php:97
12060 msgid "Enabled"
12061 msgstr "有効"
12063 #: libraries/relation.lib.php:101
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Configuration saved."
12066 msgid "Configuration of pmadb…"
12067 msgstr "設定を保存しました。"
12069 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
12070 msgid "General relation features"
12071 msgstr "一般的なリレーション機能"
12073 #: libraries/relation.lib.php:152
12074 msgid "Display Features"
12075 msgstr "表示機能"
12077 #: libraries/relation.lib.php:169
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Creation of PDFs"
12080 msgid "Designer and creation of PDFs"
12081 msgstr "PDF の作成"
12083 #: libraries/relation.lib.php:180
12084 msgid "Displaying Column Comments"
12085 msgstr "カラムコメント表示機能"
12087 #: libraries/relation.lib.php:186
12088 msgid "Browser transformation"
12089 msgstr "ブラウザ変換機能"
12091 #: libraries/relation.lib.php:193
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid ""
12094 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
12095 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
12096 msgstr ""
12097 "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください。"
12099 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
12100 msgid "Bookmarked SQL query"
12101 msgstr "ブックマークされている SQL"
12103 #: libraries/relation.lib.php:220
12104 msgid "SQL history"
12105 msgstr "SQL 履歴"
12107 #: libraries/relation.lib.php:231
12108 msgid "Persistent recently used tables"
12109 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
12111 #: libraries/relation.lib.php:242
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Persistent recently used tables"
12114 msgid "Persistent favorite tables"
12115 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
12117 #: libraries/relation.lib.php:253
12118 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12119 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
12121 #: libraries/relation.lib.php:275
12122 msgid "User preferences"
12123 msgstr "ユーザ環境設定"
12125 #: libraries/relation.lib.php:292
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Configuration: %s"
12128 msgid "Configurable menus"
12129 msgstr "設定:%s"
12131 #: libraries/relation.lib.php:303
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Reload navigation frame"
12134 msgid "Hide/show navigation items"
12135 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
12137 #: libraries/relation.lib.php:314
12138 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12139 msgstr ""
12141 #: libraries/relation.lib.php:325
12142 msgid "Managing Central list of columns"
12143 msgstr ""
12145 #: libraries/relation.lib.php:336
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid "Remember table's sorting"
12148 msgid "Remembering Designer Settings"
12149 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
12151 #: libraries/relation.lib.php:347
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Invalid export type"
12154 msgid "Saving export templates"
12155 msgstr "無効なエクスポート形式"
12157 #: libraries/relation.lib.php:355
12158 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
12159 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
12161 #: libraries/relation.lib.php:361
12162 #, fuzzy, php-format
12163 #| msgid ""
12164 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
12165 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12166 msgstr "<code>examples/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
12168 #: libraries/relation.lib.php:366
12169 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12170 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
12172 #: libraries/relation.lib.php:369
12173 msgid ""
12174 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12175 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12176 msgstr ""
12177 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
12178 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
12180 #: libraries/relation.lib.php:374
12181 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12182 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
12184 #: libraries/relation.lib.php:1673
12185 msgid "no description"
12186 msgstr "説明がありません"
12188 #: libraries/relation.lib.php:1866
12189 msgid ""
12190 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12191 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12192 "phpMyAdmin configuration storage there."
12193 msgstr ""
12195 #: libraries/relation.lib.php:1981
12196 #, fuzzy, php-format
12197 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12198 msgid ""
12199 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12200 "configuration storage there."
12201 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12203 #: libraries/relation.lib.php:1989
12204 #, fuzzy, php-format
12205 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12206 msgid ""
12207 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12208 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12210 #: libraries/relation.lib.php:1997
12211 #, fuzzy, php-format
12212 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12213 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12214 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12216 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
12217 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12218 msgid "Master replication"
12219 msgstr "マスタレプリケーション"
12221 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
12222 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12223 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
12225 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
12226 msgid "Show connected slaves"
12227 msgstr "接続しているスレーブの表示"
12229 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
12230 msgid "Add slave replication user"
12231 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
12233 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
12234 msgid "Master configuration"
12235 msgstr "マスタ設定"
12237 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid ""
12240 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12241 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12242 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12243 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12244 #| "replicated. Please select the mode:"
12245 msgid ""
12246 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12247 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12248 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12249 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12250 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12251 msgstr ""
12252 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
12253 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
12254 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
12255 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
12256 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
12257 "りいずれかのモードを選択してください。"
12259 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
12260 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12261 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
12263 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12264 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12265 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
12267 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
12268 msgid "Please select databases:"
12269 msgstr "データベースを選択してください:"
12271 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
12272 msgid ""
12273 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12274 "and please restart the MySQL server afterwards."
12275 msgstr ""
12276 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
12277 "再起動してください。"
12279 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
12280 msgid ""
12281 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12282 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12283 "master."
12284 msgstr ""
12285 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
12286 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
12287 "ます。"
12289 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
12290 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12291 msgid "Slave replication"
12292 msgstr "スレーブレプリケーション"
12294 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Insecure connection"
12297 msgid "Master connection:"
12298 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
12300 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
12301 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12302 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
12304 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
12305 msgid "Slave IO Thread not running!"
12306 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
12308 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
12309 msgid ""
12310 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12311 msgstr ""
12312 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
12313 "にしたいですか:"
12315 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
12316 msgid "See slave status table"
12317 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
12319 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
12320 msgid "Control slave:"
12321 msgstr "スレーブの操作:"
12323 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
12324 msgid "Full start"
12325 msgstr "全開始"
12327 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
12328 msgid "Full stop"
12329 msgstr "全停止"
12331 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
12332 msgid "Reset slave"
12333 msgstr "スレーブのリセット"
12335 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
12336 msgid "Start SQL Thread only"
12337 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
12339 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
12340 msgid "Stop SQL Thread only"
12341 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
12343 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
12344 msgid "Start IO Thread only"
12345 msgstr "IO スレッドのみ開始"
12347 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
12348 msgid "Stop IO Thread only"
12349 msgstr "IO スレッドのみ停止"
12351 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
12352 msgid "Change or reconfigure master server"
12353 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
12355 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
12356 #, php-format
12357 msgid ""
12358 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12359 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12360 msgstr ""
12361 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
12362 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
12364 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
12365 msgid "Error management:"
12366 msgstr "管理エラー:"
12368 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
12369 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12370 msgstr ""
12371 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
12373 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
12374 msgid "Skip current error"
12375 msgstr "現在のエラーをスキップする"
12377 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
12378 #, fuzzy, php-format
12379 #| msgid "Skip current error"
12380 msgid "Skip next %s errors."
12381 msgstr "現在のエラーをスキップする"
12383 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
12384 #, php-format
12385 msgid ""
12386 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12387 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12388 msgstr ""
12389 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
12390 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
12392 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
12393 msgid "Slave configuration"
12394 msgstr "スレーブの設定"
12396 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
12397 msgid ""
12398 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
12399 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
12400 msgstr ""
12401 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
12402 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
12404 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:788
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1614
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "User name"
12408 msgid "User name:"
12409 msgstr "ユーザ名"
12411 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:792
12412 #: libraries/replication_gui.lib.php:805
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1619
12414 #: libraries/server_privileges.lib.php:1641
12415 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:3551
12417 msgid "User name"
12418 msgstr "ユーザ名"
12420 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:855
12421 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1780
12423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1797
12424 #: libraries/server_privileges.lib.php:3553
12425 msgid "Password"
12426 msgstr "パスワード"
12428 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Port"
12431 msgid "Port:"
12432 msgstr "ポート"
12434 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
12435 msgid "Master status"
12436 msgstr "マスタステータス"
12438 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
12439 msgid "Slave status"
12440 msgstr "スレーブステータス"
12442 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
12443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
12444 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12445 msgid "Variable"
12446 msgstr "変数"
12448 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
12449 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
12450 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
12451 msgid "Host"
12452 msgstr "ホスト"
12454 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
12455 msgid ""
12456 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12457 "this list."
12458 msgstr ""
12459 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
12460 "されます。"
12462 #: libraries/replication_gui.lib.php:745
12463 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
12464 msgid "Any host"
12465 msgstr "すべてのホスト"
12467 #: libraries/replication_gui.lib.php:750
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:1723
12469 msgid "Local"
12470 msgstr "ローカル"
12472 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
12473 #: libraries/server_privileges.lib.php:1732
12474 msgid "This Host"
12475 msgstr "このホスト"
12477 #: libraries/replication_gui.lib.php:796
12478 #: libraries/server_privileges.lib.php:1625
12479 msgid "Any user"
12480 msgstr "すべてのユーザ"
12482 #: libraries/replication_gui.lib.php:801 libraries/replication_gui.lib.php:834
12483 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
12484 #: libraries/server_privileges.lib.php:1751
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Use text field"
12487 msgid "Use text field:"
12488 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
12490 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1742
12492 msgid "Use Host Table"
12493 msgstr "ホストテーブルを使う"
12495 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
12496 #: libraries/server_privileges.lib.php:1768
12497 msgid ""
12498 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12499 "table are used instead."
12500 msgstr ""
12501 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
12502 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
12504 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:1809
12506 msgid "Re-type"
12507 msgstr "もう一度入力してください"
12509 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Generate password"
12512 msgid "Generate password:"
12513 msgstr "パスワードを生成する"
12515 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Replication status"
12518 msgid "Replication started successfully."
12519 msgstr "レプリケーションステータス"
12521 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Master replication"
12524 msgid "Error starting replication."
12525 msgstr "マスタレプリケーション"
12527 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "Chart generated successfully."
12530 msgid "Replication stopped successfully."
12531 msgstr "グラフが正常に作成されました。"
12533 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Master replication"
12536 msgid "Error stopping replication."
12537 msgstr "マスタレプリケーション"
12539 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Replication status"
12542 msgid "Replication resetting successfully."
12543 msgstr "レプリケーションステータス"
12545 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Master replication"
12548 msgid "Error resetting replication."
12549 msgstr "マスタレプリケーション"
12551 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
12552 msgid "Success."
12553 msgstr ""
12555 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Error"
12558 msgid "Error."
12559 msgstr "エラー"
12561 #: libraries/replication_gui.lib.php:975
12562 msgid "Unknown error"
12563 msgstr "不明なエラーです"
12565 #: libraries/replication_gui.lib.php:985
12566 #, php-format
12567 msgid "Unable to connect to master %s."
12568 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
12570 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
12571 msgid ""
12572 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12573 msgstr ""
12574 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
12576 #: libraries/replication_gui.lib.php:1014
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Unable to change master"
12579 msgid "Unable to change master!"
12580 msgstr "マスタを切り替えることができません"
12582 #: libraries/replication_gui.lib.php:1018
12583 #, fuzzy, php-format
12584 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12585 msgid "Master server changed successfully to %s."
12586 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
12588 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
12589 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:224
12590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:251
12591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
12592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
12594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
12595 #, php-format
12596 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12597 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
12599 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
12600 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12601 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
12603 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
12604 #, php-format
12605 msgid "Event %1$s has been modified."
12606 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
12608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
12609 #, php-format
12610 msgid "Event %1$s has been created."
12611 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
12613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
12614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid ""
12617 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12618 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12619 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
12621 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
12622 msgid "Edit event"
12623 msgstr "イベントを編集する"
12625 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:882
12626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:199
12627 msgid "Details"
12628 msgstr "詳細"
12630 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
12631 msgid "Event name"
12632 msgstr "イベント名"
12634 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:905
12635 #, php-format
12636 msgid "Change to %s"
12637 msgstr "%s に変更する"
12639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
12640 msgid "Execute at"
12641 msgstr "実行日時"
12643 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
12644 msgid "Execute every"
12645 msgstr "実行間隔"
12647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
12648 msgctxt "Start of recurring event"
12649 msgid "Start"
12650 msgstr "開始"
12652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
12653 msgctxt "End of recurring event"
12654 msgid "End"
12655 msgstr "終了"
12657 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
12658 msgid "On completion preserve"
12659 msgstr "完了後もイベントを残す"
12661 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
12662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:228
12663 msgid "Definer"
12664 msgstr "定義者"
12666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
12667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12670 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12671 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
12673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "You must provide an event name"
12676 msgid "You must provide an event name!"
12677 msgstr "イベント名は必須です"
12679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
12680 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12681 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
12683 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
12684 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12685 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
12687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
12688 msgid "You must provide a valid type for the event."
12689 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
12691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
12692 msgid "You must provide an event definition."
12693 msgstr "イベントの定義は必須です。"
12695 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
12697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
12698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Error in processing request"
12701 msgid "Error in processing request:"
12702 msgstr "要求処理中でのエラー"
12704 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12705 msgid "OFF"
12706 msgstr "オフ"
12708 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12709 msgid "ON"
12710 msgstr "オン"
12712 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12713 msgid "Event scheduler status"
12714 msgstr "イベントスケジュールの状態"
12716 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12717 msgid "The backed up query was:"
12718 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
12720 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
12721 msgid "Returns"
12722 msgstr "返り値"
12724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
12725 msgid ""
12726 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12727 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12728 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12729 "problems."
12730 msgstr ""
12731 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
12732 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
12733 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
12734 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
12736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
12737 msgid "Edit routine"
12738 msgstr "ルーチンを編集する"
12740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:205
12741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
12742 #, php-format
12743 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12744 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
12746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
12747 #, php-format
12748 msgid "Routine %1$s has been created."
12749 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
12751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:377
12752 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12753 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
12755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:433
12756 #, fuzzy, php-format
12757 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12758 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12759 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
12761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:438
12762 #, php-format
12763 msgid "Routine %1$s has been modified."
12764 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
12766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
12767 msgid "Routine name"
12768 msgstr "ルーチン名"
12770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:911
12771 msgid "Parameters"
12772 msgstr "パラメータ"
12774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12775 msgid "Direction"
12776 msgstr "入出力"
12778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:940
12779 msgid "Add parameter"
12780 msgstr "パラメータを追加する"
12782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
12783 msgid "Remove last parameter"
12784 msgstr "最後のパラメータを削除する"
12786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:949
12787 msgid "Return type"
12788 msgstr "返り値の種類"
12790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:955
12791 msgid "Return length/values"
12792 msgstr "返り値の長さ/値"
12794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
12795 msgid "Return options"
12796 msgstr "返り値のオプション"
12798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
12799 msgid "Is deterministic"
12800 msgstr "DETERMINISTIC"
12802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011
12803 msgid ""
12804 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12805 "refer to the documentation for more details"
12806 msgstr ""
12808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
12809 msgid "Security type"
12810 msgstr "SQL SECURITY"
12812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12813 msgid "SQL data access"
12814 msgstr "データ干渉方式"
12816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "You must provide a routine name"
12819 msgid "You must provide a routine name!"
12820 msgstr "ルーチン名は必須です"
12822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
12823 #, php-format
12824 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12825 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
12827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
12828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
12829 msgid ""
12830 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12831 "VARCHAR and VARBINARY."
12832 msgstr ""
12833 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
12834 "す。"
12836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
12837 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12838 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
12840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
12841 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12842 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
12844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12845 msgid "You must provide a routine definition."
12846 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
12848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
12849 #, php-format
12850 msgid "Execution results of routine %s"
12851 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
12853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
12854 #, fuzzy, php-format
12855 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12856 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12857 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12858 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12859 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
12861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
12862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
12863 msgid "Execute routine"
12864 msgstr "ルーチンを実行する"
12866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
12867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
12868 msgid "Routine parameters"
12869 msgstr "ルーチンのパラメータ"
12871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
12872 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12873 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
12875 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
12876 #, php-format
12877 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12878 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
12880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
12881 #, php-format
12882 msgid "Trigger %1$s has been created."
12883 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
12885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
12886 msgid "Edit trigger"
12887 msgstr "トリガを編集する"
12889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
12890 msgid "Trigger name"
12891 msgstr "トリガ名"
12893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
12894 msgctxt "Trigger action time"
12895 msgid "Time"
12896 msgstr "実行時機"
12898 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "You must provide a trigger name"
12901 msgid "You must provide a trigger name!"
12902 msgstr "トリガ名は必須です"
12904 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12907 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12908 msgstr "有効な実行時機を指定してください。"
12910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12913 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12914 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
12916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "You must provide a valid table name"
12919 msgid "You must provide a valid table name!"
12920 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
12922 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
12923 msgid "You must provide a trigger definition."
12924 msgstr "トリガの定義は必須です。"
12926 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12927 msgid "Add routine"
12928 msgstr "ルーチンを追加する"
12930 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12931 #, php-format
12932 msgid "Export of routine %s"
12933 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
12935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12936 msgid "routine"
12937 msgstr "ルーチン"
12939 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12940 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12941 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
12943 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12944 #, php-format
12945 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12946 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
12948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12949 msgid "There are no routines to display."
12950 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
12952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12953 msgid "Add trigger"
12954 msgstr "トリガを追加する"
12956 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12957 #, php-format
12958 msgid "Export of trigger %s"
12959 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
12961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12962 msgid "trigger"
12963 msgstr "トリガ"
12965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12966 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12967 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
12969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12970 #, php-format
12971 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12972 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
12974 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12975 msgid "There are no triggers to display."
12976 msgstr "表示できるトリガがありません。"
12978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12979 msgid "Add event"
12980 msgstr "イベントを追加する"
12982 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12983 #, php-format
12984 msgid "Export of event %s"
12985 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
12987 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12988 msgid "event"
12989 msgstr "イベント"
12991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12992 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12993 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
12995 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12996 #, php-format
12997 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12998 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
13000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
13001 msgid "There are no events to display."
13002 msgstr "表示できるイベントがありません。"
13004 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Current server"
13007 msgid "Current server:"
13008 msgstr "カレントサーバ"
13010 #: libraries/server_common.lib.php:24
13011 msgid "Server variables and settings"
13012 msgstr "サーバ変数と設定値"
13014 #: libraries/server_common.lib.php:27
13015 msgid "Storage Engines"
13016 msgstr "ストレージエンジン"
13018 #: libraries/server_common.lib.php:36
13019 msgid "Character Sets and Collations"
13020 msgstr "文字セットと照合順序"
13022 #: libraries/server_common.lib.php:42
13023 msgid "Databases statistics"
13024 msgstr "データベースの統計"
13026 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
13027 msgid "No privileges."
13028 msgstr "特権はありません。"
13030 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
13031 msgid "Includes all privileges except GRANT."
13032 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する。"
13034 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
13035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131
13036 #: libraries/server_privileges.lib.php:1305 server_privileges.php:99
13037 msgid "Allows reading data."
13038 msgstr "データの読み込みを許可する。"
13040 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
13041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1136
13042 #: libraries/server_privileges.lib.php:1306 server_privileges.php:75
13043 msgid "Allows inserting and replacing data."
13044 msgstr "データの挿入、置換を許可する。"
13046 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
13047 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141
13048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1307 server_privileges.php:109
13049 msgid "Allows changing data."
13050 msgstr "データの修正を許可する。"
13052 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
13053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1308 server_privileges.php:65
13054 msgid "Allows deleting data."
13055 msgstr "データの削除を許可する。"
13057 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
13058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1334 server_privileges.php:59
13059 msgid "Allows creating new databases and tables."
13060 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する。"
13062 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
13063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:66
13064 msgid "Allows dropping databases and tables."
13065 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する。"
13067 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
13068 #: libraries/server_privileges.lib.php:1430 server_privileges.php:93
13069 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
13070 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する。"
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
13073 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434 server_privileges.php:102
13074 msgid "Allows shutting down the server."
13075 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する。"
13077 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
13078 #: libraries/server_privileges.lib.php:1426 server_privileges.php:90
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
13081 msgid "Allows viewing processes of all users."
13082 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする。"
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
13085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:70
13086 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13087 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する。"
13089 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
13090 #: libraries/server_privileges.lib.php:1146
13091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:91
13092 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13093 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
13095 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
13096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:74
13097 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13098 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する。"
13100 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
13101 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:57
13102 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13103 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する。"
13105 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
13106 #: libraries/server_privileges.lib.php:1438 server_privileges.php:100
13107 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13108 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する。"
13110 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1418 server_privileges.php:104
13112 msgid ""
13113 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13114 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13115 "killing threads of other users."
13116 msgstr ""
13117 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
13118 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
13119 "ります。"
13121 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
13122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:62
13123 msgid "Allows creating temporary tables."
13124 msgstr "一時テーブルの作成を許可する。"
13126 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
13127 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:76
13128 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13129 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する。"
13131 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
13132 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456 server_privileges.php:98
13133 msgid "Needed for the replication slaves."
13134 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
13136 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
13137 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452 server_privileges.php:96
13138 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13139 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する。"
13141 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
13142 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
13143 #: libraries/server_privileges.lib.php:1372
13144 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:64
13145 msgid "Allows creating new views."
13146 msgstr "新しいビューの作成を許可する。"
13148 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
13149 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386 server_privileges.php:68
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13152 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13153 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする。"
13155 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
13156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1390 server_privileges.php:108
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13159 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13160 msgstr "トリガの作成・削除を許可する。"
13162 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
13163 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
13164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1356 server_privileges.php:101
13165 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13166 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する。"
13168 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
13169 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:60
13170 msgid "Allows creating stored routines."
13171 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する。"
13173 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
13174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1364 server_privileges.php:58
13175 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13176 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
13178 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
13179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460 server_privileges.php:63
13180 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13181 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する。"
13183 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
13184 #: libraries/server_privileges.lib.php:1366 server_privileges.php:69
13185 msgid "Allows executing stored routines."
13186 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
13188 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
13189 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
13190 msgctxt "None privileges"
13191 msgid "None"
13192 msgstr "なし"
13194 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
13195 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
13196 #: libraries/server_privileges.lib.php:3560
13197 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
13198 msgid "User group"
13199 msgstr ""
13201 #: libraries/server_privileges.lib.php:730
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Persistent connections"
13204 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13205 msgstr "永続的な接続"
13207 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Persistent connections"
13210 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13211 msgstr "永続的な接続"
13213 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
13214 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13215 msgstr ""
13217 #: libraries/server_privileges.lib.php:803
13218 #: libraries/server_privileges.lib.php:812
13219 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13220 msgstr ""
13222 #: libraries/server_privileges.lib.php:823
13223 #: libraries/server_privileges.lib.php:832
13224 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13225 msgstr ""
13227 #: libraries/server_privileges.lib.php:843
13228 #: libraries/server_privileges.lib.php:852
13229 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13230 msgstr ""
13232 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
13233 msgid "Resource limits"
13234 msgstr "リソースの制限"
13236 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
13237 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13238 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
13240 #: libraries/server_privileges.lib.php:885
13241 #: libraries/server_privileges.lib.php:896 server_privileges.php:81
13242 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13243 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する。"
13245 #: libraries/server_privileges.lib.php:905
13246 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:84
13247 msgid ""
13248 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13249 "execute per hour."
13250 msgstr ""
13251 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する。"
13253 #: libraries/server_privileges.lib.php:926
13254 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:78
13255 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13256 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する。"
13258 #: libraries/server_privileges.lib.php:943
13259 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:88
13260 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13261 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する。"
13263 #: libraries/server_privileges.lib.php:1003
13264 #: libraries/server_privileges.lib.php:3353
13265 #: libraries/server_privileges.lib.php:3355
13266 #: libraries/server_privileges.lib.php:4630
13267 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Routines"
13270 msgid "Routine"
13271 msgstr "ルーチン"
13273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1035
13274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1409 server_privileges.php:72
13275 msgid ""
13276 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13277 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する。"
13279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1042
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13282 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13283 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1047
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Allows executing stored routines."
13288 msgid "Allows executing this routine."
13289 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
13291 #: libraries/server_privileges.lib.php:1097
13292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266
13293 #: libraries/server_privileges.lib.php:3348
13294 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13295 msgid "Table-specific privileges"
13296 msgstr "テーブル固有の特権"
13298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1100
13299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
13300 #: libraries/server_privileges.lib.php:3556
13301 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13304 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13305 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
13307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240
13308 msgid "Administration"
13309 msgstr "管理"
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260
13312 #: libraries/server_privileges.lib.php:3554
13313 msgid "Global privileges"
13314 msgstr "グローバル特権"
13316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1261
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "global"
13319 msgid "Global"
13320 msgstr "グローバル"
13322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1263
13323 #: libraries/server_privileges.lib.php:3342
13324 msgid "Database-specific privileges"
13325 msgstr "データベースに固有の特権"
13327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1335 server_privileges.php:61
13328 msgid "Allows creating new tables."
13329 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する。"
13331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:67
13332 msgid "Allows dropping tables."
13333 msgstr "テーブルの削除を許可する。"
13335 #: libraries/server_privileges.lib.php:1541
13336 #, fuzzy
13337 #| msgid "Cookie authentication"
13338 msgid "Native MySQL authentication"
13339 msgstr "クッキー認証"
13341 #: libraries/server_privileges.lib.php:1543
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "Signon authentication"
13344 msgid "SHA256 password authentication"
13345 msgstr "サインオン認証"
13347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1557
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Cookie authentication"
13350 msgid "Native MySQL Authentication"
13351 msgstr "クッキー認証"
13353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
13354 #: libraries/server_privileges.lib.php:3134
13355 msgid "Login Information"
13356 msgstr "ログイン情報"
13358 #: libraries/server_privileges.lib.php:1634
13359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
13360 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13361 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13362 msgid "Use text field"
13363 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
13365 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
13366 msgid ""
13367 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13368 "hostname."
13369 msgstr ""
13371 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "User name"
13374 msgid "Host name:"
13375 msgstr "ユーザ名"
13377 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
13378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1759
13379 #: libraries/server_privileges.lib.php:2640
13380 #: libraries/server_privileges.lib.php:3552
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Log name"
13383 msgid "Host name"
13384 msgstr "ログ名"
13386 #: libraries/server_privileges.lib.php:1782
13387 msgid "Do not change the password"
13388 msgstr "パスワードは変更しない"
13390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1828
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Authentication"
13393 msgid "Authentication Plugin"
13394 msgstr "認証"
13396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid "Password Hashing"
13399 msgid "Password Hashing Method"
13400 msgstr "パスワードハッシュ"
13402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2119
13403 #, php-format
13404 msgid "The password for %s was changed successfully."
13405 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
13407 #: libraries/server_privileges.lib.php:2166
13408 #, php-format
13409 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13410 msgstr "%s の特権を取り消しました。"
13412 #: libraries/server_privileges.lib.php:2267
13413 #: libraries/server_privileges.lib.php:4559
13414 #, fuzzy
13415 #| msgid "Add user"
13416 msgid "Add user account"
13417 msgstr "ユーザを追加する"
13419 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "Database for user"
13422 msgid "Database for user account"
13423 msgstr "ユーザ専用データベース"
13425 #: libraries/server_privileges.lib.php:2280
13426 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13427 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える。"
13429 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
13430 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13431 msgstr ""
13432 "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える。"
13434 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
13435 #, php-format
13436 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13437 msgstr "データベース \"%s\" への全ての特権を与える。"
13439 #: libraries/server_privileges.lib.php:2460
13440 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
13441 #, php-format
13442 msgid "Users having access to \"%s\""
13443 msgstr "\"%s\" にアクセスできるユーザ"
13445 #: libraries/server_privileges.lib.php:2495
13446 msgid "User has been added."
13447 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
13449 #: libraries/server_privileges.lib.php:2643
13450 #: libraries/server_privileges.lib.php:3562
13451 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13452 msgid "Grant"
13453 msgstr "権限委譲"
13455 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
13456 msgid "Not enough privilege to view users."
13457 msgstr ""
13459 #: libraries/server_privileges.lib.php:2678
13460 #: libraries/server_privileges.lib.php:4033
13461 msgid "No user found."
13462 msgstr "ユーザが存在しません。"
13464 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
13465 #: libraries/server_privileges.lib.php:2999
13466 #: libraries/server_privileges.lib.php:3638
13467 msgid "Any"
13468 msgstr "すべて"
13470 #: libraries/server_privileges.lib.php:2763
13471 msgid "global"
13472 msgstr "グローバル"
13474 #: libraries/server_privileges.lib.php:2766
13475 msgid "database-specific"
13476 msgstr "データベース固有"
13478 #: libraries/server_privileges.lib.php:2768
13479 msgid "wildcard"
13480 msgstr "ワイルドカード"
13482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2774
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "database-specific"
13485 msgid "table-specific"
13486 msgstr "データベース固有"
13488 #: libraries/server_privileges.lib.php:2905
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "Edit Privileges"
13491 msgid "Edit privileges"
13492 msgstr "特権を編集"
13494 #: libraries/server_privileges.lib.php:2908
13495 msgid "Revoke"
13496 msgstr "取り消し"
13498 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "Edit server"
13501 msgid "Edit user group"
13502 msgstr "サーバの編集"
13504 #: libraries/server_privileges.lib.php:3113
13505 msgid "… keep the old one."
13506 msgstr "元のユーザも残す。"
13508 #: libraries/server_privileges.lib.php:3114
13509 msgid "… delete the old one from the user tables."
13510 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する。"
13512 #: libraries/server_privileges.lib.php:3116
13513 msgid ""
13514 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13515 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する。"
13517 #: libraries/server_privileges.lib.php:3120
13518 msgid ""
13519 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13520 "afterwards."
13521 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする。"
13523 #: libraries/server_privileges.lib.php:3135
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13526 msgid "Change login information / Copy user account"
13527 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
13529 #: libraries/server_privileges.lib.php:3141
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13532 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13533 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る…"
13535 #: libraries/server_privileges.lib.php:3354
13536 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Column-specific privileges"
13539 msgid "Routine-specific privileges"
13540 msgstr "このカラムに固有の特権"
13542 #: libraries/server_privileges.lib.php:3739
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Remove selected users"
13545 msgid "Remove selected user accounts"
13546 msgstr "選択したユーザを削除する"
13548 #: libraries/server_privileges.lib.php:3745
13549 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13550 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する。"
13552 #: libraries/server_privileges.lib.php:3753
13553 #: libraries/server_privileges.lib.php:3759
13554 #: libraries/server_privileges.lib.php:3762
13555 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13556 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する。"
13558 #: libraries/server_privileges.lib.php:3906
13559 msgid "No users selected for deleting!"
13560 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
13562 #: libraries/server_privileges.lib.php:3909
13563 msgid "Reloading the privileges"
13564 msgstr "特権を再読み込みしています"
13566 #: libraries/server_privileges.lib.php:3928
13567 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13568 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
13570 #: libraries/server_privileges.lib.php:4003
13571 #, php-format
13572 msgid "You have updated the privileges for %s."
13573 msgstr "%s の特権を更新しました。"
13575 #: libraries/server_privileges.lib.php:4110
13576 #, php-format
13577 msgid "Deleting %s"
13578 msgstr "%s を削除中です"
13580 #: libraries/server_privileges.lib.php:4140
13581 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13582 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
13584 #: libraries/server_privileges.lib.php:4231
13585 #, php-format
13586 msgid "The user %s already exists!"
13587 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
13589 #: libraries/server_privileges.lib.php:4501
13590 #, php-format
13591 msgid "Privileges for %s"
13592 msgstr "%s に対する特権"
13594 #: libraries/server_privileges.lib.php:4510
13595 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
13596 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
13597 msgid "User"
13598 msgstr "ユーザ"
13600 #: libraries/server_privileges.lib.php:4551
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "New"
13603 msgctxt "Create new user"
13604 msgid "New"
13605 msgstr "新規作成"
13607 #: libraries/server_privileges.lib.php:4580
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "Edit Privileges"
13610 msgid "Edit privileges:"
13611 msgstr "特権を編集"
13613 #: libraries/server_privileges.lib.php:4581
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Users"
13616 msgid "User account"
13617 msgstr "ユーザグループ"
13619 #: libraries/server_privileges.lib.php:4655
13620 msgid ""
13621 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13622 "currently logged in."
13623 msgstr ""
13625 #: libraries/server_privileges.lib.php:4675 libraries/server_users.lib.php:21
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Users overview"
13628 msgid "User accounts overview"
13629 msgstr "ユーザ概略"
13631 #: libraries/server_privileges.lib.php:4744
13632 msgid ""
13633 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13634 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13635 "allows a connection from any (%) host."
13636 msgstr ""
13638 #: libraries/server_privileges.lib.php:4785
13639 #, php-format
13640 msgid ""
13641 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13642 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13643 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13644 "%sreload the privileges%s before you continue."
13645 msgstr ""
13646 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
13647 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
13648 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
13649 "込み%s をしてください。"
13651 #: libraries/server_privileges.lib.php:4804
13652 #, fuzzy
13653 #| msgid ""
13654 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13655 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13656 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13657 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13658 msgid ""
13659 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13660 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13661 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13662 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13663 "privilege."
13664 msgstr ""
13665 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
13666 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
13667 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
13668 "込み%s をしてください。"
13670 #: libraries/server_privileges.lib.php:4854
13671 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13672 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
13674 #: libraries/server_privileges.lib.php:5078
13675 msgid "You have added a new user."
13676 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
13678 #: libraries/server_status.lib.php:57
13679 #, php-format
13680 msgid "Network traffic since startup: %s"
13681 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
13683 #: libraries/server_status.lib.php:70
13684 #, php-format
13685 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13686 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)。"
13688 #: libraries/server_status.lib.php:91
13689 msgid ""
13690 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13691 "b> process."
13692 msgstr ""
13693 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
13694 "レーブ</b>として動作しています。"
13696 #: libraries/server_status.lib.php:96
13697 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13698 msgstr ""
13699 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
13700 "しています。"
13702 #: libraries/server_status.lib.php:101
13703 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13704 msgstr ""
13705 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
13706 "作しています。"
13708 #: libraries/server_status.lib.php:113
13709 msgid "Replication status"
13710 msgstr "レプリケーションステータス"
13712 #: libraries/server_status.lib.php:143
13713 msgid ""
13714 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13715 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13716 msgstr ""
13717 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
13718 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
13720 #: libraries/server_status.lib.php:154
13721 msgid "Received"
13722 msgstr "受信済"
13724 #: libraries/server_status.lib.php:173
13725 msgid "Sent"
13726 msgstr "送信済"
13728 #: libraries/server_status.lib.php:240
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "max. concurrent connections"
13731 msgid "Max. concurrent connections"
13732 msgstr "最大同時接続数"
13734 #: libraries/server_status.lib.php:250
13735 msgid "Failed attempts"
13736 msgstr "失敗回数"
13738 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13739 msgid "Instructions"
13740 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
13742 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13743 msgid ""
13744 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13745 "analyzing the server status variables."
13746 msgstr ""
13747 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
13748 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
13750 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13751 msgid ""
13752 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13753 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13754 "system."
13755 msgstr ""
13756 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
13757 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
13759 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13760 msgid ""
13761 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13762 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13763 "tuning can have a very negative effect on performance."
13764 msgstr ""
13765 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
13766 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
13767 "響を与える可能性があります。"
13769 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13770 msgid ""
13771 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13772 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13773 "no clearly measurable improvement."
13774 msgstr ""
13775 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
13776 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
13777 "変更した箇所を元に戻します。"
13779 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13780 msgid "Log statistics"
13781 msgstr "ログの統計"
13783 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13784 msgid "Selected time range:"
13785 msgstr "選択期間:"
13787 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13788 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13789 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
13791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13792 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13793 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
13795 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13796 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13797 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
13799 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13800 msgid "Results are grouped by query text."
13801 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
13803 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13804 msgid "Query analyzer"
13805 msgstr "クエリの解析"
13807 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13808 msgid "Monitor Instructions"
13809 msgstr "モニタの使用方法"
13811 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13812 msgid ""
13813 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13814 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13815 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13816 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13817 "increases server load by up to 15%."
13818 msgstr ""
13819 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
13820 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
13821 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
13822 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
13823 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
13825 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13826 msgid "Using the monitor:"
13827 msgstr "モニタの使い方:"
13829 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13830 msgid ""
13831 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13832 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13833 "chart using the cog icon on each respective chart."
13834 msgstr ""
13835 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
13836 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
13837 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
13839 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13840 msgid ""
13841 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13842 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13843 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13844 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13845 msgstr ""
13846 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
13847 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
13848 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
13849 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
13850 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
13852 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13853 msgid "Please note:"
13854 msgstr "注意事項:"
13856 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13857 msgid ""
13858 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13859 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13860 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13861 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13862 msgstr ""
13863 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
13864 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
13865 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
13866 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
13867 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
13869 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13870 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13871 msgid "Add chart"
13872 msgstr "グラフの追加"
13874 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13875 msgid "Chart Title"
13876 msgstr "グラフの題名"
13878 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13879 msgid "Preset chart"
13880 msgstr "プリセットグラフ"
13882 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13883 msgid "Status variable(s)"
13884 msgstr "状態変数"
13886 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13887 msgid "Select series:"
13888 msgstr "系列の選択:"
13890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13891 msgid "Commonly monitored"
13892 msgstr "一般的なモニタ対象"
13894 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13895 msgid "or type variable name:"
13896 msgstr "もしくは対象変数名:"
13898 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13899 msgid "Display as differential value"
13900 msgstr "差分値として表示する"
13902 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13903 msgid "Apply a divisor"
13904 msgstr "除数を適用する"
13906 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13907 msgid "Append unit to data values"
13908 msgstr "データ値に単位を追加する"
13910 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13911 msgid "Add this series"
13912 msgstr "この系列を追加する"
13914 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13915 msgid "Clear series"
13916 msgstr "系列をクリアする"
13918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Series in Chart:"
13921 msgid "Series in chart:"
13922 msgstr "グラフの系列:"
13924 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13925 msgid "Start Monitor"
13926 msgstr "モニタ開始"
13928 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13929 msgid "Instructions/Setup"
13930 msgstr "使用方法/セットアップ"
13932 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13933 #, fuzzy
13934 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
13935 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13936 msgstr "グラフの再配置/編集完了"
13938 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Enable highlighting"
13941 msgid "Enable charts dragging"
13942 msgstr "強調表示を有効にする"
13944 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13945 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
13946 msgid "Refresh rate"
13947 msgstr "再描画間隔"
13949 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13950 msgid "Chart columns"
13951 msgstr "1 段のグラフ数"
13953 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13954 msgid "Chart arrangement"
13955 msgstr "モニタ環境設定"
13957 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13958 msgid ""
13959 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13960 "may want to export it if you have a complicated set up."
13961 msgstr ""
13962 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
13963 "トできます。"
13965 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13966 msgid "Reset to default"
13967 msgstr "デフォルトに戻す"
13969 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
13970 msgid ""
13971 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13972 "web server and the MySQL server."
13973 msgstr ""
13974 "注意: 自動再描画を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量が激増す"
13975 "ることがあります。"
13977 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
13978 msgid "ID"
13979 msgstr "ID"
13981 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
13982 msgid "Command"
13983 msgstr "コマンド"
13985 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
13986 msgid "Progress"
13987 msgstr ""
13989 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
13990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
13991 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
13992 msgid "Filters"
13993 msgstr "フィルタ"
13995 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
13996 #, fuzzy
13997 #| msgid "Show only alert values"
13998 msgid "Show only active"
13999 msgstr "警告値のみ表示する"
14001 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
14002 #, php-format
14003 msgid "Questions since startup: %s"
14004 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
14006 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "per hour"
14009 msgid "per hour:"
14010 msgstr "/ 時"
14012 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
14013 #, fuzzy
14014 #| msgid "per minute"
14015 msgid "per minute:"
14016 msgstr "/ 分"
14018 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "per second"
14021 msgid "per second:"
14022 msgstr "/ 秒"
14024 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
14025 msgid "Statements"
14026 msgstr "ステートメント"
14028 #. l10n: # = Amount of queries
14029 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:891
14030 msgid "#"
14031 msgstr "クエリ数"
14033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
14034 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
14035 msgid "Containing the word:"
14036 msgstr "含まれている文字:"
14038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
14039 msgid "Show only alert values"
14040 msgstr "警告値のみ表示する"
14042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
14043 msgid "Filter by category…"
14044 msgstr "種別による絞り込み…"
14046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
14047 msgid "Show unformatted values"
14048 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
14050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
14051 msgid "Related links:"
14052 msgstr "関連リンク:"
14054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
14055 msgid ""
14056 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14057 "closing the connection properly."
14058 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
14060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
14061 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14062 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
14064 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
14065 msgid ""
14066 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14067 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14068 "statements from the transaction."
14069 msgstr ""
14070 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
14071 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
14073 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
14074 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14075 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
14077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
14078 msgid ""
14079 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14080 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
14082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
14083 msgid ""
14084 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14085 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14086 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
14087 "based instead of disk-based."
14088 msgstr ""
14089 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
14090 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
14091 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
14093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
14094 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14095 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
14097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
14098 msgid ""
14099 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14100 "while executing statements."
14101 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
14103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
14104 msgid ""
14105 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14106 "(probably duplicate key)."
14107 msgstr ""
14108 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
14110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
14111 msgid ""
14112 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14113 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14114 msgstr ""
14115 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
14116 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
14118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
14119 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14120 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
14122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
14123 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14124 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
14126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
14127 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14128 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
14130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
14131 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14132 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
14134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
14135 msgid ""
14136 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14137 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14138 "indicates the number of time tables have been discovered."
14139 msgstr ""
14140 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
14141 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
14142 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
14144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
14145 msgid ""
14146 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14147 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14148 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14149 msgstr ""
14150 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
14151 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
14152 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
14154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
14155 msgid ""
14156 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14157 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14158 msgstr ""
14159 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
14160 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
14162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
14163 msgid ""
14164 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14165 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14166 "if you are doing an index scan."
14167 msgstr ""
14168 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
14169 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
14170 "す。"
14172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
14173 msgid ""
14174 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14175 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14176 msgstr ""
14177 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
14178 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
14180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
14181 msgid ""
14182 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14183 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14184 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14185 "you have joins that don't use keys properly."
14186 msgstr ""
14187 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
14188 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
14189 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
14190 "不適切なところがあります。"
14192 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
14193 msgid ""
14194 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14195 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14196 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14197 "advantage of the indexes you have."
14198 msgstr ""
14199 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
14200 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
14201 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
14203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
14204 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14205 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
14207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
14208 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14209 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
14211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
14212 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14213 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
14215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
14216 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14217 msgstr ""
14218 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
14220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
14221 msgid "The number of pages currently dirty."
14222 msgstr "現在のダーティページの数。"
14224 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
14225 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14226 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
14228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
14229 msgid "The number of free pages."
14230 msgstr "空きページ数。"
14232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
14233 msgid ""
14234 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14235 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14236 "reason."
14237 msgstr ""
14238 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
14239 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
14240 "たりできなくなっているページの数です。"
14242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
14243 msgid ""
14244 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14245 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14246 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14247 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14248 msgstr ""
14249 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
14250 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14251 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
14252 "算できます。"
14254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
14255 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14256 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
14258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
14259 msgid ""
14260 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14261 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14262 msgstr ""
14263 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
14264 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
14266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
14267 msgid ""
14268 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14269 "InnoDB does a sequential full table scan."
14270 msgstr ""
14271 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
14272 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
14274 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
14275 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14276 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
14278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
14279 msgid ""
14280 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14281 "and had to do a single-page read."
14282 msgstr ""
14283 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
14284 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
14286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
14287 msgid ""
14288 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14289 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14290 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14291 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14292 "properly, this value should be small."
14293 msgstr ""
14294 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
14295 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
14296 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
14297 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
14298 "ていれば、この値は小さいはずです。"
14300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
14301 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14302 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
14304 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
14305 msgid "The number of fsync() operations so far."
14306 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
14308 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
14309 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14310 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
14312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
14313 msgid "The current number of pending reads."
14314 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
14316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
14317 msgid "The current number of pending writes."
14318 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
14320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
14321 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14322 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
14324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
14325 msgid "The total number of data reads."
14326 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
14328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
14329 msgid "The total number of data writes."
14330 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
14332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
14333 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14334 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
14336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
14337 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14338 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
14340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
14341 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14342 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
14344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
14345 msgid ""
14346 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14347 "wait for it to be flushed before continuing."
14348 msgstr ""
14349 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
14350 "したウェイトの回数。"
14352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
14353 msgid "The number of log write requests."
14354 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
14356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
14357 msgid "The number of physical writes to the log file."
14358 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
14360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
14361 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14362 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
14364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
14365 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14366 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
14368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
14369 msgid "Pending log file writes."
14370 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
14372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
14373 msgid "The number of bytes written to the log file."
14374 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
14376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
14377 msgid "The number of pages created."
14378 msgstr "作成されたページ数。"
14380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
14381 msgid ""
14382 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14383 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14384 msgstr ""
14385 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
14386 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
14388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
14389 msgid "The number of pages read."
14390 msgstr "読み込んだページ数。"
14392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
14393 msgid "The number of pages written."
14394 msgstr "書き込んだページ数。"
14396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
14397 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14398 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
14400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
14401 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14402 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
14404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
14405 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14406 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
14408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
14409 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14410 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
14412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
14413 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14414 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
14416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
14417 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14418 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
14420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
14421 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14422 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
14424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
14425 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14426 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
14428 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
14429 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14430 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
14432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
14433 msgid ""
14434 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14435 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14436 msgstr ""
14437 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
14438 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
14440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
14441 msgid ""
14442 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14443 "determine how much of the key cache is in use."
14444 msgstr ""
14445 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
14446 "ます。"
14448 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
14449 msgid ""
14450 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14451 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14452 "one time."
14453 msgstr ""
14454 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
14455 "クの最大数です。"
14457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
14458 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14459 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
14461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
14462 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14463 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
14465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
14466 msgid ""
14467 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14468 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14469 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14470 msgstr ""
14471 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
14472 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
14473 "Key_read_requests で計算できます。"
14475 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
14476 msgid ""
14477 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14478 "requests (calculated value)"
14479 msgstr ""
14480 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
14481 "値)"
14483 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
14484 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14485 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
14487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
14488 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14489 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
14491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
14492 msgid ""
14493 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14494 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
14496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
14497 msgid ""
14498 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14499 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14500 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14501 msgstr ""
14502 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
14503 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
14504 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
14506 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
14507 msgid ""
14508 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14509 "the server started."
14510 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
14512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
14513 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14514 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
14516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
14517 msgid ""
14518 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14519 "table cache value is probably too small."
14520 msgstr ""
14521 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
14522 "シュの値が小さすぎます。"
14524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
14525 msgid "The number of files that are open."
14526 msgstr "開いているファイルの数。"
14528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
14529 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14530 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
14532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
14533 msgid "The number of tables that are open."
14534 msgstr "開いているテーブルの数。"
14536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
14537 msgid ""
14538 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14539 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14540 "statement."
14541 msgstr ""
14542 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
14543 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
14544 "るかもしれません。"
14546 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
14547 msgid "The amount of free memory for query cache."
14548 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
14550 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
14551 msgid "The number of cache hits."
14552 msgstr "キャッシュのヒット数。"
14554 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
14555 msgid "The number of queries added to the cache."
14556 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
14558 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
14559 msgid ""
14560 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14561 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14562 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14563 "decide which queries to remove from the cache."
14564 msgstr ""
14565 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
14566 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
14567 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
14568 "て削除するクエリを決めます。"
14570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
14571 msgid ""
14572 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14573 "query_cache_type setting)."
14574 msgstr ""
14575 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
14576 "シュしないことになっている) クエリの数。"
14578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
14579 msgid "The number of queries registered in the cache."
14580 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
14582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
14583 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14584 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
14586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
14587 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14588 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
14590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
14591 msgid ""
14592 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14593 "should carefully check the indexes of your tables."
14594 msgstr ""
14595 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
14596 "デックスをよく確認してください。"
14598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
14599 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14600 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
14602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
14603 msgid ""
14604 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14605 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14606 msgstr ""
14607 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
14608 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
14610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
14611 msgid ""
14612 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14613 "critical even if this is big.)"
14614 msgstr ""
14615 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
14616 "ん)"
14618 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
14619 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14620 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
14622 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
14623 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14624 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
14626 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
14627 msgid ""
14628 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14629 "retried transactions."
14630 msgstr ""
14631 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
14632 "動時からの合計)。"
14634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
14635 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14636 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
14638 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
14639 msgid ""
14640 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14641 "create."
14642 msgstr ""
14643 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
14645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
14646 msgid ""
14647 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14648 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
14650 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
14651 msgid ""
14652 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14653 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14654 "system variable."
14655 msgstr ""
14656 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
14657 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
14659 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
14660 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14661 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
14663 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
14664 msgid "The number of sorted rows."
14665 msgstr "ソート済の行数。"
14667 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
14668 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14669 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
14671 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
14672 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14673 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
14675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
14676 msgid ""
14677 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14678 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14679 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14680 "tables or use replication."
14681 msgstr ""
14682 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
14683 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
14684 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
14686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
14687 msgid ""
14688 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14689 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14690 "raise your thread_cache_size."
14691 msgstr ""
14692 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
14693 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
14694 "大きくしてください。"
14696 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
14697 msgid "The number of currently open connections."
14698 msgstr "現在開いている接続の数。"
14700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
14701 msgid ""
14702 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14703 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14704 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14705 "implementation.)"
14706 msgstr ""
14707 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
14708 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
14709 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
14711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
14712 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14713 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
14715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
14716 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14717 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
14719 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
14720 #, php-format
14721 msgid "Users of '%s' user group"
14722 msgstr ""
14724 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
14725 msgid "No users were found belonging to this user group."
14726 msgstr ""
14728 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Users"
14731 msgid "User groups"
14732 msgstr "ユーザグループ"
14734 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
14735 #, fuzzy
14736 #| msgid "Server version"
14737 msgid "Server level tabs"
14738 msgstr "サーバのバージョン"
14740 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "Database server"
14743 msgid "Database level tabs"
14744 msgstr "データベースサーバ"
14746 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Table removal"
14749 msgid "Table level tabs"
14750 msgstr "テーブル名"
14752 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Views"
14755 msgid "View users"
14756 msgstr "ビュー"
14758 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
14759 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14760 #, fuzzy
14761 #| msgid "Add user"
14762 msgid "Add user group"
14763 msgstr "ユーザを追加する"
14765 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14766 #, php-format
14767 msgid "Edit user group: '%s'"
14768 msgstr ""
14770 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "No privileges."
14773 msgid "User group menu assignments"
14774 msgstr "特権はありません。"
14776 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Column names: "
14779 msgid "Group name:"
14780 msgstr "カラム名: "
14782 #: libraries/server_user_groups.lib.php:273
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Server version"
14785 msgid "Server-level tabs"
14786 msgstr "サーバのバージョン"
14788 #: libraries/server_user_groups.lib.php:276
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Database server"
14791 msgid "Database-level tabs"
14792 msgstr "データベースサーバ"
14794 #: libraries/server_user_groups.lib.php:279
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Table removal"
14797 msgid "Table-level tabs"
14798 msgstr "テーブル名"
14800 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
14801 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
14802 msgid "Not implemented yet."
14803 msgstr ""
14805 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:229
14806 #, fuzzy
14807 #| msgid "Iconic table operations"
14808 msgid "Unrecognized alter operation."
14809 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
14811 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
14812 #, php-format
14813 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14814 msgstr ""
14816 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
14817 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14818 msgstr ""
14820 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:119
14821 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
14822 msgid "An opening bracket was expected."
14823 msgstr ""
14825 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:225
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Table name template"
14828 msgid "A symbol name was expected!"
14829 msgstr "テーブル名のテンプレート"
14831 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:257
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "No tables selected."
14834 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14835 msgstr "テーブルが選択されていません。"
14837 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:273
14838 msgid "A closing bracket was expected."
14839 msgstr ""
14841 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
14842 msgid "Unrecognized data type."
14843 msgstr ""
14845 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:249
14846 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:392
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "No tables selected."
14849 msgid "An alias was expected."
14850 msgstr "テーブルが選択されていません。"
14852 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:330
14853 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:349
14854 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:381
14855 msgid "An alias was previously found."
14856 msgstr ""
14858 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:362
14859 msgid "Unexpected dot."
14860 msgstr ""
14862 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:99
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "No rows selected"
14865 msgid "An expression was expected."
14866 msgstr "行が選択されていません"
14868 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
14869 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
14870 msgid "An offset was expected."
14871 msgstr ""
14873 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
14874 #, php-format
14875 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14876 msgstr ""
14878 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:102
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "The number of tables that are open."
14881 msgid "The old name of the table was expected."
14882 msgstr "開いているテーブルの数。"
14884 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:112
14885 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14886 msgstr ""
14888 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:128
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "The number of tables that are open."
14891 msgid "The new name of the table was expected."
14892 msgstr "開いているテーブルの数。"
14894 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:146
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "The row has been deleted."
14897 msgid "A rename operation was expected."
14898 msgstr "行を削除しました"
14900 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14903 msgid "Unexpected character."
14904 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
14906 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
14907 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14908 msgstr ""
14910 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
14911 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
14912 msgid "Expected delimiter."
14913 msgstr ""
14915 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
14916 #, fuzzy, php-format
14917 #| msgid "Event %1$s has been created."
14918 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14919 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
14921 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
14922 #, fuzzy
14923 #| msgid "Table name template"
14924 msgid "Variable name was expected."
14925 msgstr "テーブル名のテンプレート"
14927 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:431
14928 #, fuzzy
14929 #| msgid "At Beginning of Table"
14930 msgid "Unexpected beginning of statement."
14931 msgstr "テーブルの先頭"
14933 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:450
14934 msgid "Unrecognized statement type."
14935 msgstr ""
14937 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:532
14938 msgid "No transaction was previously started."
14939 msgstr ""
14941 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:246
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14944 msgid "Unexpected token."
14945 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
14947 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:284
14948 msgid "This type of clause was previously parsed."
14949 msgstr ""
14951 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:312
14952 msgid ""
14953 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14954 msgstr ""
14956 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:332
14957 msgid "Unrecognized keyword."
14958 msgstr ""
14960 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:368
14961 #, fuzzy
14962 #| msgid "The number of tables that are open."
14963 msgid "The name of the entity was expected."
14964 msgstr "開いているテーブルの数。"
14966 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:407
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "The row has been deleted."
14969 msgid "At least one column definition was expected."
14970 msgstr "行を削除しました"
14972 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:518
14973 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14974 msgstr ""
14976 #: libraries/sql.lib.php:231
14977 #, fuzzy
14978 #| msgid "Data file grow size"
14979 msgid "Detailed profile"
14980 msgstr "データファイルの増分"
14982 #: libraries/sql.lib.php:234
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Other"
14985 msgid "Order"
14986 msgstr "その他"
14988 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
14989 #, fuzzy
14990 #| msgctxt "Start of recurring event"
14991 #| msgid "Start"
14992 msgid "State"
14993 msgstr "開始"
14995 #: libraries/sql.lib.php:249
14996 msgid "Summary by state"
14997 msgstr ""
14999 #: libraries/sql.lib.php:255
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Total time:"
15002 msgid "Total Time"
15003 msgstr "合計時間:"
15005 #: libraries/sql.lib.php:257
15006 #, fuzzy
15007 #| msgid "Time"
15008 msgid "% Time"
15009 msgstr "時間"
15011 #: libraries/sql.lib.php:259
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Close"
15014 msgid "Calls"
15015 msgstr "閉じる"
15017 #: libraries/sql.lib.php:261
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Time"
15020 msgid "ø Time"
15021 msgstr "時間"
15023 #: libraries/sql.lib.php:567 libraries/sql.lib.php:585
15024 msgid "Bookmark this SQL query"
15025 msgstr "この SQL をブックマークする"
15027 #: libraries/sql.lib.php:571
15028 #, fuzzy
15029 #| msgid "Label"
15030 msgid "Label:"
15031 msgstr "ラベル"
15033 #: libraries/sql.lib.php:578 libraries/sql_query_form.lib.php:312
15034 msgid "Let every user access this bookmark"
15035 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
15037 #: libraries/sql.lib.php:783
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid "Bookmark %s created"
15040 msgid "Bookmark not created!"
15041 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
15043 #: libraries/sql.lib.php:892
15044 #, php-format
15045 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
15046 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
15048 #: libraries/sql.lib.php:1362
15049 msgid "Showing as PHP code"
15050 msgstr "PHP コードとして表示"
15052 #: libraries/sql.lib.php:1734
15053 #, fuzzy, php-format
15054 #| msgid ""
15055 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15056 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15057 msgid ""
15058 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
15059 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
15060 msgstr ""
15061 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
15062 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
15063 "があります。"
15065 #: libraries/sql.lib.php:1748
15066 #, fuzzy, php-format
15067 #| msgid ""
15068 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15069 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15070 msgid ""
15071 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
15072 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
15073 msgstr ""
15074 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
15075 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
15076 "があります。"
15078 #: libraries/sql.lib.php:1790
15079 #, php-format
15080 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
15081 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
15083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
15084 #, php-format
15085 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
15086 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
15088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
15089 #, php-format
15090 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15091 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
15093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
15094 #, fuzzy, php-format
15095 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15096 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
15097 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
15099 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
15100 msgid "Get auto-saved query"
15101 msgstr ""
15103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
15104 #, fuzzy
15105 #| msgid "Bad parameters!"
15106 msgid "Bind parameters"
15107 msgstr "パラメータが正しくありません!"
15109 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
15110 msgid "Bookmark this SQL query:"
15111 msgstr "この SQL をブックマークする。"
15113 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
15114 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15115 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
15117 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
15118 msgid "Delimiter"
15119 msgstr "デリミタ"
15121 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
15122 msgid "Show this query here again"
15123 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
15125 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
15126 msgid "Rollback when finished"
15127 msgstr ""
15129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
15130 msgid "View only"
15131 msgstr "表示のみ"
15133 #: libraries/tracking.lib.php:72
15134 #, php-format
15135 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15136 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
15138 #: libraries/tracking.lib.php:77
15139 #, fuzzy, php-format
15140 #| msgid "Create version"
15141 msgid "Create version %1$s"
15142 msgstr "世代を作成する"
15144 #: libraries/tracking.lib.php:82
15145 msgid "Track these data definition statements:"
15146 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
15148 #: libraries/tracking.lib.php:148
15149 msgid "Track these data manipulation statements:"
15150 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
15152 #: libraries/tracking.lib.php:177
15153 msgid "Create version"
15154 msgstr "世代を作成する"
15156 #: libraries/tracking.lib.php:205
15157 #, php-format
15158 msgid "Activate tracking for %s"
15159 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
15161 #: libraries/tracking.lib.php:207
15162 msgid "Activate now"
15163 msgstr "すぐにアクティブにする"
15165 #: libraries/tracking.lib.php:210
15166 #, php-format
15167 msgid "Deactivate tracking for %s"
15168 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
15170 #: libraries/tracking.lib.php:212
15171 msgid "Deactivate now"
15172 msgstr "すぐに非アクティブにする"
15174 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
15175 msgid "Version"
15176 msgstr "バージョン"
15178 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1621
15179 msgid "Created"
15180 msgstr "作成日時"
15182 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1622
15183 msgid "Updated"
15184 msgstr "更新日時"
15186 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
15187 #, fuzzy
15188 #| msgid "Create version"
15189 msgid "Delete version"
15190 msgstr "世代を作成する"
15192 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:470
15193 #: libraries/tracking.lib.php:1635
15194 msgid "Tracking report"
15195 msgstr "追跡レポート"
15197 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:840
15198 #: libraries/tracking.lib.php:1638
15199 msgid "Structure snapshot"
15200 msgstr "構造のスナップショット"
15202 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1442
15203 #: libraries/tracking.lib.php:1742
15204 msgid "active"
15205 msgstr "アクティブ"
15207 #: libraries/tracking.lib.php:432 libraries/tracking.lib.php:1444
15208 #: libraries/tracking.lib.php:1737
15209 msgid "not active"
15210 msgstr "非アクティブ"
15212 #: libraries/tracking.lib.php:474
15213 msgid "Tracking statements"
15214 msgstr "追跡しているコマンド"
15216 #: libraries/tracking.lib.php:486
15217 msgid "Delete tracking data row from report"
15218 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
15220 #: libraries/tracking.lib.php:497
15221 msgid "No data"
15222 msgstr "データが存在しません"
15224 #: libraries/tracking.lib.php:586 libraries/tracking.lib.php:635
15225 #, php-format
15226 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15227 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
15229 #: libraries/tracking.lib.php:656
15230 msgid "SQL dump (file download)"
15231 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
15233 #: libraries/tracking.lib.php:658
15234 msgid "SQL dump"
15235 msgstr "SQL 文のダンプ"
15237 #: libraries/tracking.lib.php:661
15238 msgid "This option will replace your table and contained data."
15239 msgstr ""
15240 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
15242 #: libraries/tracking.lib.php:663
15243 msgid "SQL execution"
15244 msgstr "SQL 文を実行"
15246 #: libraries/tracking.lib.php:668
15247 #, php-format
15248 msgid "Export as %s"
15249 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
15251 #: libraries/tracking.lib.php:694
15252 msgid "Data manipulation statement"
15253 msgstr "データ操作コマンド"
15255 #: libraries/tracking.lib.php:771
15256 msgid "Data definition statement"
15257 msgstr "データ定義コマンド"
15259 #: libraries/tracking.lib.php:803
15260 msgid "Date"
15261 msgstr "日時"
15263 #: libraries/tracking.lib.php:804
15264 msgid "Username"
15265 msgstr "ユーザ名"
15267 #: libraries/tracking.lib.php:858
15268 #, php-format
15269 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15270 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
15272 #: libraries/tracking.lib.php:962
15273 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15274 msgctxt "None for default"
15275 msgid "None"
15276 msgstr "なし"
15278 #: libraries/tracking.lib.php:1064
15279 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15280 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
15282 #: libraries/tracking.lib.php:1074
15283 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15284 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
15286 #: libraries/tracking.lib.php:1128
15287 msgid ""
15288 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15289 "ensure that you have the privileges to do so."
15290 msgstr ""
15291 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
15292 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
15294 #: libraries/tracking.lib.php:1132
15295 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15296 msgstr ""
15297 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
15299 #: libraries/tracking.lib.php:1142
15300 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15301 msgstr ""
15302 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
15303 "さい。"
15305 #: libraries/tracking.lib.php:1189
15306 #, php-format
15307 msgid "Tracking report for table `%s`"
15308 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
15310 #: libraries/tracking.lib.php:1219
15311 #, php-format
15312 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15313 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
15315 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15316 #, php-format
15317 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15318 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
15320 #: libraries/tracking.lib.php:1314
15321 #, fuzzy, php-format
15322 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
15323 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15324 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
15326 #: libraries/tracking.lib.php:1345
15327 #, php-format
15328 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15329 msgstr ""
15330 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
15332 #: libraries/tracking.lib.php:1463
15333 msgid "Untracked tables"
15334 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
15336 #: libraries/tracking.lib.php:1496 libraries/tracking.lib.php:1520
15337 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15338 msgid "Track table"
15339 msgstr "テーブルを追跡する"
15341 #: libraries/tracking.lib.php:1608
15342 msgid "Tracked tables"
15343 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
15345 #: libraries/tracking.lib.php:1620
15346 msgid "Last version"
15347 msgstr "最後の世代"
15349 #: libraries/tracking.lib.php:1633 libraries/tracking.lib.php:1716
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Deleting tracking data"
15352 msgid "Delete tracking"
15353 msgstr "追跡データを削除しています"
15355 #: libraries/tracking.lib.php:1634
15356 msgid "Versions"
15357 msgstr "世代"
15359 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
15360 msgid "Manage your settings"
15361 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
15363 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
15364 msgid "Configuration has been saved."
15365 msgstr "設定を保存しました。"
15367 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
15368 #, php-format
15369 msgid ""
15370 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15371 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15372 msgstr ""
15373 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
15374 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
15376 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
15377 msgid "Could not save configuration"
15378 msgstr "設定が保存できません"
15380 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15381 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15382 msgid "Error in ZIP archive:"
15383 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
15385 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15386 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15387 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
15389 #: navigation.php:21
15390 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15391 msgstr ""
15393 #: prefs_forms.php:88
15394 #, fuzzy
15395 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15396 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15397 msgstr ""
15398 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
15400 #: prefs_manage.php:86
15401 msgid "Could not import configuration"
15402 msgstr "設定がインポートできませんでした"
15404 #: prefs_manage.php:118
15405 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15406 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
15408 #: prefs_manage.php:137
15409 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15410 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
15412 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
15413 msgid "Saved on: @DATE@"
15414 msgstr "保存日時:@DATE@"
15416 #: prefs_manage.php:245
15417 msgid "Import from file"
15418 msgstr "ファイルから読み込む"
15420 #: prefs_manage.php:253
15421 msgid "Import from browser's storage"
15422 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
15424 #: prefs_manage.php:256
15425 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15426 msgstr ""
15427 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
15428 "キーではありません。"
15430 #: prefs_manage.php:262
15431 msgid "You have no saved settings!"
15432 msgstr "保存されている設定はありません!"
15434 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
15435 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15436 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
15438 #: prefs_manage.php:273
15439 msgid "Merge with current configuration"
15440 msgstr "現在の設定とマージする"
15442 #: prefs_manage.php:289
15443 #, php-format
15444 msgid ""
15445 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15446 "script%s."
15447 msgstr ""
15448 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
15449 "より、より多くの設定を行うことができます。"
15451 #: prefs_manage.php:322
15452 msgid "Save to browser's storage"
15453 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
15455 #: prefs_manage.php:329
15456 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15457 msgstr ""
15458 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
15459 "ではありません。"
15461 #: prefs_manage.php:337
15462 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15463 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
15465 #: prefs_manage.php:365
15466 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15467 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
15469 #: server_export.php:27
15470 msgid "View dump (schema) of databases"
15471 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
15473 #: server_privileges.php:130 server_replication.php:32
15474 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
15475 msgid "No Privileges"
15476 msgstr "特権なし"
15478 #: server_privileges.php:146
15479 msgid ""
15480 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15481 "password, 'Change password' tab should be used."
15482 msgstr ""
15484 #: server_status.php:35
15485 msgid "Not enough privilege to view server status."
15486 msgstr ""
15488 #: server_status_advisor.php:33
15489 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15490 msgstr ""
15492 #: server_status_processes.php:33
15493 #, php-format
15494 msgid "Thread %s was successfully killed."
15495 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
15497 #: server_status_processes.php:39
15498 #, php-format
15499 msgid ""
15500 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15501 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
15503 #: server_status_queries.php:42
15504 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15505 msgstr ""
15507 #: server_status_variables.php:52
15508 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15509 msgstr ""
15511 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:289
15512 msgid "Download"
15513 msgstr "ダウンロード"
15515 #: setup/frames/form.inc.php:25
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid ""
15518 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
15519 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15520 msgstr ""
15521 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
15522 "列を確認してください。"
15524 #: setup/frames/index.inc.php:57
15525 msgid "Cannot load or save configuration"
15526 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
15528 #: setup/frames/index.inc.php:60 setup/frames/index.inc.php:135
15529 msgid ""
15530 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15531 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15532 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15533 msgstr ""
15534 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
15535 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
15536 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
15538 #: setup/frames/index.inc.php:75
15539 msgid ""
15540 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15541 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15542 msgstr ""
15543 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
15544 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
15546 #: setup/frames/index.inc.php:86
15547 #, php-format
15548 msgid ""
15549 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15550 "link[/a] to use a secure connection."
15551 msgstr ""
15552 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
15553 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
15555 #: setup/frames/index.inc.php:91
15556 msgid "Insecure connection"
15557 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
15559 #: setup/frames/index.inc.php:119
15560 msgid "Configuration saved."
15561 msgstr "設定を保存しました。"
15563 #: setup/frames/index.inc.php:122
15564 msgid ""
15565 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15566 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15567 msgstr ""
15568 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
15569 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
15570 "て、config ディレクトリは削除してください。"
15572 #: setup/frames/index.inc.php:132
15573 #, fuzzy
15574 #| msgid "Configuration saved."
15575 msgid "Configuration not saved!"
15576 msgstr "設定を保存しました。"
15578 #: setup/frames/index.inc.php:147 setup/frames/menu.inc.php:19
15579 msgid "Overview"
15580 msgstr "一般"
15582 #: setup/frames/index.inc.php:154
15583 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15584 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
15586 #: setup/frames/index.inc.php:207
15587 msgid "There are no configured servers"
15588 msgstr "設定するサーバがありません"
15590 #: setup/frames/index.inc.php:216
15591 msgid "New server"
15592 msgstr "新しいサーバ"
15594 #: setup/frames/index.inc.php:245
15595 msgid "Default language"
15596 msgstr "デフォルト言語"
15598 #: setup/frames/index.inc.php:255
15599 msgid "let the user choose"
15600 msgstr "ユーザに選択させる"
15602 #: setup/frames/index.inc.php:266
15603 msgid "- none -"
15604 msgstr "- 無し -"
15606 #: setup/frames/index.inc.php:270
15607 msgid "Default server"
15608 msgstr "デフォルトサーバ"
15610 #: setup/frames/index.inc.php:282
15611 msgid "End of line"
15612 msgstr "改行コード"
15614 #: setup/frames/index.inc.php:288
15615 msgid "Display"
15616 msgstr "表示する"
15618 #: setup/frames/index.inc.php:298
15619 msgid "Load"
15620 msgstr "読み込む"
15622 #: setup/frames/index.inc.php:321
15623 msgid "phpMyAdmin homepage"
15624 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
15626 #: setup/frames/index.inc.php:323
15627 msgid "Donate"
15628 msgstr "寄付"
15630 #: setup/frames/servers.inc.php:31
15631 msgid "Edit server"
15632 msgstr "サーバの編集"
15634 #: setup/frames/servers.inc.php:41
15635 msgid "Add a new server"
15636 msgstr "新しいサーバの追加"
15638 #: setup/index.php:22
15639 msgid "Wrong GET file attribute value"
15640 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
15642 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15643 msgid "Warning"
15644 msgstr "警告"
15646 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15647 msgid "Submitted form contains errors"
15648 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
15650 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15651 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15652 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
15654 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
15655 msgid "Ignore errors"
15656 msgstr "エラーを無視する"
15658 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
15659 msgid "Show form"
15660 msgstr "フォームを表示する"
15662 #: setup/lib/index.lib.php:122
15663 msgid ""
15664 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15665 "not respond."
15666 msgstr ""
15667 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
15668 "が応答しません。"
15670 #: setup/lib/index.lib.php:144
15671 msgid "Got invalid version string from server"
15672 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
15674 #: setup/lib/index.lib.php:157
15675 msgid "Unparsable version string"
15676 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
15678 #: setup/lib/index.lib.php:177
15679 #, php-format
15680 msgid ""
15681 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15682 "version is %s, released on %s."
15683 msgstr ""
15684 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
15685 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
15687 #: setup/lib/index.lib.php:184
15688 msgid "No newer stable version is available"
15689 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
15691 #: setup/validate.php:24
15692 msgid "Wrong data"
15693 msgstr "データが正しくありません"
15695 #: setup/validate.php:30
15696 #, php-format
15697 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15698 msgstr ""
15700 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
15701 #, php-format
15702 msgid "'%s' database does not exist."
15703 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
15705 #: tbl_create.php:40
15706 #, php-format
15707 msgid "Table %s already exists!"
15708 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
15710 #: tbl_export.php:44
15711 msgid "View dump (schema) of table"
15712 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
15714 #: tbl_get_field.php:33
15715 msgid "Invalid table name"
15716 msgstr "テーブル名が不正です"
15718 #: tbl_replace.php:238
15719 #, php-format
15720 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15721 msgstr ""
15723 #: tbl_row_action.php:71
15724 #, fuzzy
15725 #| msgid "No rows selected"
15726 msgid "No row selected."
15727 msgstr "行が選択されていません"
15729 #: tbl_tracking.php:35
15730 #, php-format
15731 msgid "Tracking of %s is activated."
15732 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
15734 #: tbl_tracking.php:104
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15737 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15738 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
15740 #: tbl_tracking.php:109
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "No rows selected"
15743 msgid "No versions selected."
15744 msgstr "行が選択されていません"
15746 #: tbl_tracking.php:140
15747 msgid "SQL statements executed."
15748 msgstr "SQL 文が実行されました。"
15750 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15751 msgctxt "for default"
15752 msgid "None"
15753 msgstr "なし"
15755 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15756 msgid "As defined:"
15757 msgstr "ユーザ定義:"
15759 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
15760 msgid "Table name"
15761 msgstr "テーブル名"
15763 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15764 #, fuzzy
15765 #| msgid "Collation"
15766 msgid "Collation:"
15767 msgstr "照合順序"
15769 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
15770 #, fuzzy
15771 #| msgid "Storage Engine"
15772 msgid "Storage Engine:"
15773 msgstr "ストレージエンジン"
15775 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
15776 #, fuzzy
15777 #| msgid "Connections"
15778 msgid "Connection:"
15779 msgstr "接続"
15781 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15782 #, fuzzy
15783 #| msgid "PARTITION definition"
15784 msgid "PARTITION definition:"
15785 msgstr "パーティションの定義"
15787 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15788 msgid "Edit ENUM/SET values"
15789 msgstr ""
15791 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15792 #, fuzzy, php-format
15793 #| msgid "Select referenced key"
15794 msgid "Referenced by %s."
15795 msgstr "参照されているキーを選択"
15797 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid "Select Foreign Key"
15800 msgid "Is a foreign key."
15801 msgstr "外部キーを選択してください"
15803 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15804 #, fuzzy
15805 #| msgid "Remove column(s)"
15806 msgid "Pick from Central Columns"
15807 msgstr "カラムの削除"
15809 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15810 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
15811 #, fuzzy
15812 #| msgid "Compression"
15813 msgid "Expression"
15814 msgstr "圧縮"
15816 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15817 msgid "first"
15818 msgstr "最初へ"
15820 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15821 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15822 #, php-format
15823 msgid "after %s"
15824 msgstr "%s の後へ"
15826 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "partitioned"
15829 msgid "Partition by:"
15830 msgstr "パーティション有り"
15832 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15833 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Values for column %s"
15836 msgid "Expression or column list"
15837 msgstr "カラム %s に対しての値"
15839 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15840 #, fuzzy
15841 #| msgid "Partition %s"
15842 msgid "Partitions:"
15843 msgstr "パーティション %s"
15845 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "partitioned"
15848 msgid "Subpartition by:"
15849 msgstr "パーティション有り"
15851 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15852 #, fuzzy
15853 #| msgid "partitioned"
15854 msgid "Subpartitions:"
15855 msgstr "パーティション有り"
15857 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Partition %s"
15860 msgid "Partition"
15861 msgstr "パーティション %s"
15863 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "Value"
15866 msgid "Values"
15867 msgstr "値"
15869 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15870 #, fuzzy
15871 #| msgid "partitioned"
15872 msgid "Subpartition"
15873 msgstr "パーティション有り"
15875 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "Engines"
15878 msgid "Engine"
15879 msgstr "エンジン"
15881 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "Data home directory"
15884 msgid "Data directory"
15885 msgstr "データのホームディレクトリ"
15887 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15888 #, fuzzy
15889 #| msgid "Save directory"
15890 msgid "Index directory"
15891 msgstr "保存ディレクトリ"
15893 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15894 #, fuzzy
15895 #| msgid "Affected rows:"
15896 msgid "Max rows"
15897 msgstr "変更された行:"
15899 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "rows"
15902 msgid "Min rows"
15903 msgstr "表示"
15905 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15906 #, fuzzy
15907 #| msgid "Table Search"
15908 msgid "Table space"
15909 msgstr "テーブル検索"
15911 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "Users"
15914 msgid "Node group"
15915 msgstr "ユーザグループ"
15917 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15918 msgid ""
15919 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15920 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15921 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15922 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15923 msgstr ""
15924 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br />"
15925 "バックスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合"
15926 "は (\\\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
15928 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15929 msgid ""
15930 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15931 "escaping or quotes, using this format: a"
15932 msgstr ""
15933 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
15934 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
15936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15937 msgid "Virtuality"
15938 msgstr ""
15940 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15941 msgid "Move column"
15942 msgstr "カラムを移動させる"
15944 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15946 #, fuzzy
15947 #| msgid "Available transformations"
15948 msgid "List of available transformations and their options"
15949 msgstr "利用できる変換機能"
15951 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15952 #: transformation_overview.php:41
15953 #, fuzzy
15954 #| msgid "Browser transformation"
15955 msgid "Browser display transformation"
15956 msgstr "ブラウザ変換機能"
15958 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "Browser transformation"
15961 msgid "Browser display transformation options"
15962 msgstr "ブラウザ変換機能"
15964 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15965 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15966 msgid ""
15967 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15968 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15969 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15970 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15971 msgstr ""
15972 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシン"
15973 "グルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
15974 "に) バックスラッシュでエスケープしてください。"
15976 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15977 #: transformation_overview.php:42
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "Browser transformation"
15980 msgid "Input transformation"
15981 msgstr "ブラウザ変換機能"
15983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Transformation options"
15986 msgid "Input transformation options"
15987 msgstr "変換オプション"
15989 #: templates/database/create_table.phtml:7
15990 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15991 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15992 msgid "Create table"
15993 msgstr "テーブルを作成"
15995 #: templates/database/create_table.phtml:15
15996 msgid "Number of columns"
15997 msgstr "カラム数"
15999 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
16000 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
16001 msgid "Aggregate"
16002 msgstr "集計"
16004 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
16005 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
16006 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
16007 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
16008 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
16009 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
16010 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
16011 msgid "Operator"
16012 msgstr "演算子"
16014 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
16015 #, fuzzy
16016 #| msgid "Move columns"
16017 msgid "Show/hide columns"
16018 msgstr "カラムを移動させる"
16020 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
16021 #, fuzzy
16022 #| msgid "Table structure"
16023 msgid "See table structure"
16024 msgstr "テーブルの構造"
16026 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
16027 msgid "Delete relation"
16028 msgstr "リレーションを削除"
16030 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
16031 #, fuzzy
16032 #| msgid "Page titles"
16033 msgid "Page to open"
16034 msgstr "ページタイトル"
16036 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
16037 #, fuzzy
16038 #| msgid "Relation deleted"
16039 msgid "Page to delete"
16040 msgstr "リレーションを削除しました"
16042 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
16043 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
16044 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
16045 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
16046 msgid "Except"
16047 msgstr "以外"
16049 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
16050 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
16051 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
16052 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
16053 msgid "subquery"
16054 msgstr "サブクエリ"
16056 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
16057 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
16058 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
16059 msgid "Create relation"
16060 msgstr "リレーションを作成"
16062 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
16063 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
16064 msgid "Relation operator"
16065 msgstr "リレーション演算子"
16067 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
16068 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
16069 msgid "Rename to"
16070 msgstr "変更後の名称"
16072 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
16073 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
16074 msgid "New name"
16075 msgstr "新しい名前"
16077 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
16078 #, fuzzy
16079 #| msgid "Export to selected page"
16080 msgid "Save to selected page"
16081 msgstr "選択したページへエクスポートする"
16083 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "Create a page and export to it"
16086 msgid "Create a page and save to it"
16087 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
16089 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
16090 #, fuzzy
16091 #| msgid "New page name: "
16092 msgid "New page name"
16093 msgstr "新しいページの名前: "
16095 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
16096 msgid "Select page"
16097 msgstr "ページを選択してください"
16099 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
16100 msgid "Active options"
16101 msgstr "アクティブオプション"
16103 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
16104 msgid "Select Export Relational Type"
16105 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
16107 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
16108 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
16109 #, fuzzy
16110 #| msgid "Showing tables"
16111 msgid "Show/Hide tables list"
16112 msgstr "テーブルを表示しています"
16114 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
16115 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
16116 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
16117 msgid "View in fullscreen"
16118 msgstr ""
16120 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
16121 msgid "Exit fullscreen"
16122 msgstr ""
16124 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
16125 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
16126 #, fuzzy
16127 #| msgid "New name"
16128 msgid "New page"
16129 msgstr "新しい名前"
16131 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
16132 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "Select page"
16135 msgid "Delete pages"
16136 msgstr "ページを選択してください"
16138 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
16139 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
16140 msgid "Reload"
16141 msgstr "再読み込み"
16143 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16144 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16145 msgid "Help"
16146 msgstr "ヘルプ"
16148 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16149 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16150 msgid "Angular links"
16151 msgstr "角リンク"
16153 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16154 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16155 msgid "Direct links"
16156 msgstr "直リンク"
16158 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16159 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16160 msgid "Snap to grid"
16161 msgstr "グリッドにあわせる"
16163 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16164 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16165 msgid "Small/Big All"
16166 msgstr "すべてを大きく/小さく"
16168 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16169 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16170 msgid "Toggle small/big"
16171 msgstr "大小を切り替える"
16173 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16174 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16175 msgid "Toggle relation lines"
16176 msgstr "リレーションラインの表示切替"
16178 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16179 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "Export all"
16182 msgid "Export schema"
16183 msgstr "すべてエクスポート"
16185 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16186 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16187 msgid "Build Query"
16188 msgstr "クエリを作成する"
16190 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16191 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16192 msgid "Move Menu"
16193 msgstr "メニューを移動する"
16195 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16196 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16197 #, fuzzy
16198 #| msgid "Partial texts"
16199 msgid "Pin text"
16200 msgstr "部分テキスト"
16202 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16203 msgid "Hide/Show all"
16204 msgstr "すべて隠す/表示"
16206 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16207 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16208 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
16210 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "Number of tables"
16213 msgid "Number of tables:"
16214 msgstr "テーブル数"
16216 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16217 #, php-format
16218 msgid "%s table"
16219 msgid_plural "%s tables"
16220 msgstr[0] "%s テーブル"
16222 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16223 msgid "Sum"
16224 msgstr "合計"
16226 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16227 msgid "Check tables having overhead"
16228 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
16230 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid "No tables"
16233 msgid "Copy table"
16234 msgstr "テーブルがありません"
16236 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16237 #, fuzzy
16238 #| msgid "Show color"
16239 msgid "Show create"
16240 msgstr "色表示"
16242 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Add prefix"
16245 msgid "Prefix"
16246 msgstr "追加する接頭辞"
16248 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16249 msgid "Add prefix to table"
16250 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
16252 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16253 msgid "Replace table prefix"
16254 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
16256 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16257 #, fuzzy
16258 #| msgid "CHAR textarea columns"
16259 msgid "Add columns to central list"
16260 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16262 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16263 msgid "Remove columns from central list"
16264 msgstr ""
16266 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "CHAR textarea columns"
16269 msgid "Make consistent with central list"
16270 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16272 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "Add this series"
16275 msgid "Add to Favorites"
16276 msgstr "この系列を追加する"
16278 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16279 #, fuzzy
16280 #| msgid "Show SQL queries"
16281 msgid "Showing create queries"
16282 msgstr "SQL クエリを表示する"
16284 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16285 msgid "Sort"
16286 msgstr "ソート"
16288 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16289 #, fuzzy
16290 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16291 msgid ""
16292 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16293 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16294 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
16296 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16297 #: templates/table/index_form.phtml:127
16298 msgid "Size"
16299 msgstr "サイズ"
16301 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16302 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16303 msgid "Creation"
16304 msgstr "作成日時"
16306 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16307 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16308 msgid "Last update"
16309 msgstr "最終更新"
16311 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16312 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16313 msgid "Last check"
16314 msgstr "最終検査"
16316 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16317 msgid "Tracking is active."
16318 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
16320 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16321 msgid "Tracking is not active."
16322 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
16324 #: templates/error/report_form.phtml:7
16325 msgid ""
16326 "This report automatically includes data about the error and information "
16327 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16328 "team for debugging the error."
16329 msgstr ""
16331 #: templates/error/report_form.phtml:14
16332 msgid ""
16333 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16334 "debugging:"
16335 msgstr ""
16337 #: templates/error/report_form.phtml:21
16338 msgid "You may examine the data in the error report:"
16339 msgstr ""
16341 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16342 msgid ""
16343 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16344 "import it for current session?"
16345 msgstr ""
16346 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
16347 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
16348 "ですか?"
16350 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Add privileges on the following database"
16353 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16354 msgstr "データベースに特権を追加"
16356 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16357 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16358 msgstr ""
16359 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
16360 "さい。"
16362 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "Add privileges on the following table"
16365 msgid "Add privileges on the following routine:"
16366 msgstr "テーブルに特権を追加"
16368 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "Add privileges on the following table"
16371 msgid "Add privileges on the following table:"
16372 msgstr "テーブルに特権を追加"
16374 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16375 msgid "Column-specific privileges"
16376 msgstr "このカラムに固有の特権"
16378 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16379 msgid "Select binary log to view"
16380 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
16382 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16383 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16384 msgid "Create database"
16385 msgstr "データベースを作成する"
16387 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16388 msgid "Jump to database"
16389 msgstr "データベースに移動"
16391 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16392 #, php-format
16393 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16394 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
16396 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16397 #, fuzzy
16398 #| msgid "Check Privileges"
16399 msgid "Check privileges"
16400 msgstr "特権をチェックする"
16402 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16403 msgid "Plugin"
16404 msgstr "プラグイン"
16406 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16407 msgid "Author"
16408 msgstr "作者"
16410 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
16411 msgid "disabled"
16412 msgstr "無効"
16414 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16415 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16416 msgid "Session value"
16417 msgstr "セッション値"
16419 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16420 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16421 msgstr ""
16423 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16424 msgid "Global value"
16425 msgstr "グローバル値"
16427 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16428 #, fuzzy
16429 #| msgid "Start row"
16430 msgid "Start row:"
16431 msgstr "開始行"
16433 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16434 msgctxt "Chart type"
16435 msgid "Bar"
16436 msgstr "横棒グラフ"
16438 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16439 msgctxt "Chart type"
16440 msgid "Column"
16441 msgstr "縦棒グラフ"
16443 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16444 msgctxt "Chart type"
16445 msgid "Line"
16446 msgstr "折れ線グラフ"
16448 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16449 msgctxt "Chart type"
16450 msgid "Spline"
16451 msgstr "曲線グラフ"
16453 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16454 msgctxt "Chart type"
16455 msgid "Area"
16456 msgstr ""
16458 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16459 msgctxt "Chart type"
16460 msgid "Pie"
16461 msgstr "円グラフ"
16463 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16464 #, fuzzy
16465 #| msgid "Time"
16466 msgctxt "Chart type"
16467 msgid "Timeline"
16468 msgstr "時間"
16470 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16471 msgctxt "Chart type"
16472 msgid "Scatter"
16473 msgstr ""
16475 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16476 msgid "Stacked"
16477 msgstr "積み上げ形式"
16479 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
16480 #, fuzzy
16481 #| msgid "Chart title"
16482 msgid "Chart title:"
16483 msgstr "グラフの題名"
16485 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
16486 msgid "X-Axis:"
16487 msgstr "X 軸:"
16489 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
16490 msgid "Series:"
16491 msgstr "系列:"
16493 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
16494 msgid "X-Axis label:"
16495 msgstr "X 軸のラベル:"
16497 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
16498 msgid "X Values"
16499 msgstr "X 軸の値"
16501 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
16502 msgid "Y-Axis label:"
16503 msgstr "Y 軸のラベル:"
16505 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
16506 msgid "Y Values"
16507 msgstr "Y 軸の値"
16509 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
16510 msgid "Series names are in a column"
16511 msgstr ""
16513 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
16514 #, fuzzy
16515 #| msgid "Inside column:"
16516 msgid "Series column:"
16517 msgstr "検索するカラム:"
16519 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
16520 #, fuzzy
16521 #| msgid "Values for column %s"
16522 msgid "Value Column:"
16523 msgstr "カラム %s に対しての値"
16525 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "Save as file"
16528 msgid "Save chart as image"
16529 msgstr "ファイルに保存する"
16531 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16532 msgid "Display GIS Visualization"
16533 msgstr "視覚化した空間情報"
16535 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16536 msgid "Label column"
16537 msgstr "ラベルカラム"
16539 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16540 msgid "-- None --"
16541 msgstr "-- なし --"
16543 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16544 msgid "Spatial column"
16545 msgstr "空間情報カラム"
16547 #: templates/table/index_form.phtml:16
16548 msgid "Index name:"
16549 msgstr "インデックス名:"
16551 #: templates/table/index_form.phtml:19
16552 msgid ""
16553 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16554 msgstr ""
16555 "主キーは<b>必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければならず、この名前を<b>それ"
16556 "以外に使用してはいけません</b>!"
16558 #: templates/table/index_form.phtml:40
16559 #, fuzzy
16560 #| msgid "Index cache size"
16561 msgid "Index choice:"
16562 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
16564 #: templates/table/index_form.phtml:57
16565 msgid "Key block size:"
16566 msgstr ""
16568 #: templates/table/index_form.phtml:74
16569 msgid "Index type:"
16570 msgstr "インデックスの種類:"
16572 #: templates/table/index_form.phtml:86
16573 #, fuzzy
16574 #| msgid "User:"
16575 msgid "Parser:"
16576 msgstr "ユーザ:"
16578 #: templates/table/index_form.phtml:102
16579 #, fuzzy
16580 #| msgid "Comment"
16581 msgid "Comment:"
16582 msgstr "コメント"
16584 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "Drag to reorder"
16587 msgid "Drag to reorder"
16588 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
16590 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16591 #, fuzzy
16592 #| msgid "Foreign key constraint"
16593 msgid "Foreign key constraints"
16594 msgstr "外部キー制約"
16596 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16597 msgid "Actions"
16598 msgstr "アクション"
16600 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16601 #, fuzzy
16602 #| msgid "Constraints for table"
16603 msgid "Constraint properties"
16604 msgstr "テーブルの制約"
16606 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
16607 msgid ""
16608 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16609 msgstr ""
16611 #: templates/table/relation/common_form.phtml:17
16612 msgid "Foreign key constraint"
16613 msgstr "外部キー制約"
16615 #: templates/table/relation/common_form.phtml:59
16616 #, fuzzy
16617 #| msgid "Add constraints"
16618 msgid "+ Add constraint"
16619 msgstr "制約を追加する"
16621 #: templates/table/relation/common_form.phtml:69
16622 #: templates/table/relation/common_form.phtml:75
16623 msgid "Internal relations"
16624 msgstr "内部リレーション"
16626 #: templates/table/relation/common_form.phtml:79
16627 msgid "Internal relation"
16628 msgstr "内部リレーション"
16630 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
16631 msgid ""
16632 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16633 "relation exists."
16634 msgstr ""
16635 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
16637 #: templates/table/relation/common_form.phtml:110
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Choose column to display"
16640 msgid "Choose column to display:"
16641 msgstr "表示するカラムの選択"
16643 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
16644 #, fuzzy, php-format
16645 #| msgid "Foreign key constraint"
16646 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16647 msgstr "外部キー制約"
16649 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:86
16650 #, fuzzy
16651 #| msgid "Constraints for table"
16652 msgid "Constraint name"
16653 msgstr "テーブルの制約"
16655 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:141
16656 #, fuzzy
16657 #| msgid "Add column"
16658 msgid "+ Add column"
16659 msgstr "カラムを追加する"
16661 #: templates/table/search/options.phtml:8
16662 msgid "Select columns (at least one):"
16663 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
16665 #: templates/table/search/options.phtml:37
16666 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16667 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
16669 #: templates/table/search/options.phtml:45
16670 msgid "Number of rows per page"
16671 msgstr "ページあたりの行数"
16673 #: templates/table/search/options.phtml:56
16674 msgid "Display order:"
16675 msgstr "表示順:"
16677 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16678 msgid "Use this column to label each point"
16679 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
16681 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16682 msgid "Maximum rows to plot"
16683 msgstr "プロットする結果の最大数"
16685 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16686 msgid "Find and replace - preview"
16687 msgstr ""
16689 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Original position"
16692 msgid "Original string"
16693 msgstr "元の位置"
16695 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16696 #, fuzzy
16697 #| msgid "Related Links"
16698 msgid "Replaced string"
16699 msgstr "関連リンク"
16701 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16702 #, fuzzy
16703 #| msgid "Replicated"
16704 msgid "Replace"
16705 msgstr "レプリケーションしている"
16707 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16708 msgid "Additional search criteria"
16709 msgstr "更なる検索条件"
16711 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16712 #, fuzzy
16713 #| msgid "Replace NULL with:"
16714 msgid "Replace with:"
16715 msgstr "NULL の代替文字列:"
16717 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16718 #, fuzzy
16719 #| msgid "as regular expression"
16720 msgid "Use regular expression"
16721 msgstr "正規表現"
16723 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16724 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16725 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16727 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16728 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16729 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16731 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16732 msgid "Browse/Edit the points"
16733 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
16735 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16736 msgid "How to use"
16737 msgstr "使い方"
16739 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16740 msgid "Reset zoom"
16741 msgstr "ズームを戻す"
16743 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "Relation view"
16746 msgid "Relation view"
16747 msgstr "リレーションビュー"
16749 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16750 #, php-format
16751 msgid "A primary key has been added on %s."
16752 msgstr "%s に主キーを追加しました。"
16754 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16755 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16756 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16757 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16758 #, php-format
16759 msgid "An index has been added on %s."
16760 msgstr "%s にインデックスを追加しました。"
16762 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16763 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Remove column(s)"
16766 msgid "Remove from central columns"
16767 msgstr "カラムの削除"
16769 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16770 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
16771 #, fuzzy
16772 #| msgid "CHAR textarea columns"
16773 msgid "Add to central columns"
16774 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16776 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16777 #, php-format
16778 msgid "Add %s column(s)"
16779 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
16781 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid "At Beginning of Table"
16784 msgid "at beginning of table"
16785 msgstr "テーブルの先頭"
16787 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
16788 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:183
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid "Partition %s"
16791 msgid "Partitions"
16792 msgstr "パーティション %s"
16794 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "No index defined!"
16797 msgid "No partitioning defined!"
16798 msgstr "インデックスが定義されていません!"
16800 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16801 #, fuzzy
16802 #| msgid "partitioned"
16803 msgid "Partitioned by:"
16804 msgstr "パーティション有り"
16806 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "partitioned"
16809 msgid "Sub partitioned by:"
16810 msgstr "パーティション有り"
16812 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
16813 #, fuzzy
16814 #| msgid "Row length"
16815 msgid "Data length"
16816 msgstr "行の長さ"
16818 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16819 #, fuzzy
16820 #| msgid "Row length"
16821 msgid "Index length"
16822 msgstr "行の長さ"
16824 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
16825 #, fuzzy
16826 #| msgid "partitioned"
16827 msgid "Partition table"
16828 msgstr "パーティション有り"
16830 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
16831 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "Remove partitioning"
16834 msgid "Edit partitioning"
16835 msgstr "パーティションを削除"
16837 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:200
16838 msgid "Edit view"
16839 msgstr "ビューを編集する"
16841 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
16842 #, fuzzy
16843 #| msgid "Table comments:"
16844 msgid "Table comments: "
16845 msgstr "テーブルのコメント:"
16847 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
16848 msgid "Space usage"
16849 msgstr "ディスク使用量"
16851 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
16852 msgid "Effective"
16853 msgstr "有効"
16855 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16856 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16857 msgid "Move columns"
16858 msgstr "カラムを移動させる"
16860 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16861 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16862 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
16864 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16865 msgid "Propose table structure"
16866 msgstr "テーブル構造を確認する"
16868 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16869 #, fuzzy
16870 #| msgid "Propose table structure"
16871 msgid "Improve table structure"
16872 msgstr "テーブル構造を確認する"
16874 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16875 msgid "Track view"
16876 msgstr "追跡の閲覧"
16878 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "Row Statistics"
16881 msgid "Row statistics"
16882 msgstr "行の統計"
16884 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16885 msgid "static"
16886 msgstr "静的"
16888 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16889 msgid "dynamic"
16890 msgstr "動的"
16892 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16893 msgid "partitioned"
16894 msgstr "パーティション有り"
16896 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16897 msgid "Row length"
16898 msgstr "行の長さ"
16900 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16901 msgid "Row size"
16902 msgstr "行のサイズ"
16904 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16905 msgid "Next autoindex"
16906 msgstr "次の自動付番"
16908 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16909 #, php-format
16910 msgid "Column %s has been dropped."
16911 msgstr "カラム %s を削除しました。"
16913 #: themes.php:17 themes.php:22
16914 msgid "Theme"
16915 msgstr "テーマ"
16917 #: themes.php:25
16918 msgid "Get more themes!"
16919 msgstr "他のテーマを入手する!"
16921 #: transformation_overview.php:22
16922 msgid "Available MIME types"
16923 msgstr "利用できる MIME タイプ"
16925 #: transformation_overview.php:37
16926 #, fuzzy
16927 #| msgid "Available transformations"
16928 msgid "Available browser display transformations"
16929 msgstr "利用できる変換機能"
16931 #: transformation_overview.php:38
16932 #, fuzzy
16933 #| msgid "Available transformations"
16934 msgid "Available input transformations"
16935 msgstr "利用できる変換機能"
16937 #: transformation_overview.php:53
16938 msgctxt "for MIME transformation"
16939 msgid "Description"
16940 msgstr "説明"
16942 #: url.php:36
16943 #, fuzzy
16944 #| msgid "Tracking report"
16945 msgid "Taking you to the target site."
16946 msgstr "追跡レポート"
16948 #: user_password.php:34
16949 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16950 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
16952 #: user_password.php:112
16953 msgid "The profile has been updated."
16954 msgstr "プロファイルを更新しました。"
16956 #: view_create.php:44
16957 msgid "View name can not be empty"
16958 msgstr ""
16960 #: view_create.php:247
16961 msgid "VIEW name"
16962 msgstr "ビューの名前"
16964 #: view_create.php:258
16965 msgid "Column names"
16966 msgstr "カラム名"
16968 #: view_operations.php:106
16969 msgid "Rename view to"
16970 msgstr "変更後のビュー名称"
16972 #: view_operations.php:145
16973 #, fuzzy
16974 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16975 msgid "Delete the view (DROP)"
16976 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16979 msgid "Uptime below one day"
16980 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16983 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16984 msgstr ""
16985 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
16986 "す。"
16988 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16989 msgid ""
16990 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16991 "longer than a day before running this analyzer"
16992 msgstr ""
16993 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
16994 "をお勧めします"
16996 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16997 #, php-format
16998 msgid "The uptime is only %s"
16999 msgstr "%s しか稼動していません"
17001 #: libraries/advisory_rules.txt:56
17002 msgid "Questions below 1,000"
17003 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:59
17006 msgid ""
17007 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17008 "recommendations may not be accurate."
17009 msgstr ""
17010 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
17011 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:60
17014 msgid ""
17015 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17016 "of queries."
17017 msgstr ""
17018 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
17019 "しょう。"
17021 #: libraries/advisory_rules.txt:61
17022 #, php-format
17023 msgid "Current amount of Questions: %s"
17024 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:63
17027 msgid "Percentage of slow queries"
17028 msgstr "スロークエリの比率"
17030 #: libraries/advisory_rules.txt:66
17031 msgid ""
17032 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17033 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
17036 msgid ""
17037 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17038 "in the slow query log"
17039 msgstr ""
17040 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
17041 "てみてください"
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:68
17044 #, php-format
17045 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17046 msgstr ""
17047 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:70
17050 msgid "Slow query rate"
17051 msgstr "スロークエリの割合"
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:73
17054 msgid ""
17055 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17056 msgstr ""
17057 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:75
17060 #, php-format
17061 msgid ""
17062 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17063 "hour."
17064 msgstr ""
17065 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
17066 "未満がいいと言われています。"
17068 #: libraries/advisory_rules.txt:77
17069 msgid "Long query time"
17070 msgstr "長いクエリ時間"
17072 #: libraries/advisory_rules.txt:80
17073 #, fuzzy
17074 #| msgid ""
17075 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17076 #| "take above 10 seconds are logged."
17077 msgid ""
17078 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17079 "take above 10 seconds are logged."
17080 msgstr ""
17081 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
17082 "ロークエリとしてログに記録されます。"
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17085 msgid ""
17086 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17087 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17088 msgstr ""
17089 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
17090 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17093 #, php-format
17094 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17095 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
17097 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17098 msgid "Slow query logging"
17099 msgstr "スロークエリログ"
17101 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17102 msgid "The slow query log is disabled."
17103 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17106 msgid ""
17107 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17108 "help troubleshooting badly performing queries."
17109 msgstr ""
17110 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
17111 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17114 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17115 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
17117 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17118 #, fuzzy
17119 #| msgid ""
17120 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
17121 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
17122 msgid ""
17123 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17124 "help troubleshooting badly performing queries."
17125 msgstr ""
17126 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
17127 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
17129 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17130 #, fuzzy
17131 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17132 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17133 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17136 msgid "Release Series"
17137 msgstr "バージョン系統"
17139 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17140 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17141 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17144 msgid ""
17145 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17146 "even more so."
17147 msgstr ""
17148 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
17149 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17152 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17153 #, php-format
17154 msgid "Current version: %s"
17155 msgstr "現在のバージョン: %s"
17157 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17158 msgid "Minor Version"
17159 msgstr "マイナーバージョン"
17161 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17162 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17163 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
17165 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17166 msgid ""
17167 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17168 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17169 msgstr ""
17170 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
17171 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
17173 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17174 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17175 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
17177 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17180 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17181 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します"
17183 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17184 msgid "Distribution"
17185 msgstr "ディストリビューション"
17187 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17188 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17189 msgstr ""
17190 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
17191 "バイナリではありません。"
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17194 msgid ""
17195 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17196 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17197 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17198 msgstr ""
17199 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
17200 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
17201 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
17202 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
17203 "ては多少異なる部分もあります。"
17205 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17206 msgid "'source' found in version_comment"
17207 msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
17209 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17210 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17211 msgstr ""
17212 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
17213 "います。"
17215 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17216 msgid ""
17217 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17218 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17219 msgstr ""
17221 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17222 msgid "'percona' found in version_comment"
17223 msgstr ""
17224 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
17226 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17227 msgid "MySQL Architecture"
17228 msgstr "MySQL 仕様"
17230 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17231 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17232 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
17234 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17235 msgid ""
17236 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17237 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17238 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17239 msgstr ""
17240 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
17241 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
17242 "さい。"
17244 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17245 #, php-format
17246 msgid "Available memory on this host: %s"
17247 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
17249 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17250 msgid "Query cache disabled"
17251 msgstr "クエリキャッシュが無効"
17253 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17254 msgid "The query cache is not enabled."
17255 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
17257 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17258 msgid ""
17259 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17260 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17261 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17262 "memcached, ignore this recommendation."
17263 msgstr ""
17264 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
17265 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
17266 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
17267 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
17269 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17270 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17271 msgstr ""
17272 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
17273 "れています"
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17276 msgid "Query caching method"
17277 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
17279 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17280 msgid "Suboptimal caching method."
17281 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17284 msgid ""
17285 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17286 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17287 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17288 "cache, especially if you have multiple slaves."
17289 msgstr ""
17290 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
17291 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17292 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
17293 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
17294 "す。"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17297 #, php-format
17298 msgid ""
17299 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17300 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17301 msgstr ""
17302 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
17303 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
17305 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17306 #, php-format
17307 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17308 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
17310 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17311 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17312 msgstr ""
17313 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
17315 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17316 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17317 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
17319 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17320 #, php-format
17321 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17322 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています"
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17325 msgid "Query Cache usage"
17326 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17329 #, php-format
17330 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17331 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
17333 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17334 msgid ""
17335 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17336 "query cache might help as well."
17337 msgstr ""
17338 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
17339 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
17341 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17342 #, php-format
17343 msgid ""
17344 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17345 "%%. It should be above 80%%"
17346 msgstr ""
17347 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
17348 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17350 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17351 msgid "Query cache fragmentation"
17352 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
17354 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17355 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17356 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
17358 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17359 msgid ""
17360 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17361 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17362 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17363 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17364 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17365 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17366 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17367 "qcache_queries_in_cache"
17368 msgstr ""
17369 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
17370 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
17371 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
17372 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
17373 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
17374 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
17375 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
17376 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります"
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17379 #, php-format
17380 msgid ""
17381 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17382 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17383 "value should be below 20%%."
17384 msgstr ""
17385 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
17386 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
17387 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
17389 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17390 msgid "Query cache low memory prunes"
17391 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
17393 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17394 msgid ""
17395 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17396 "cache."
17397 msgstr ""
17398 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
17399 "除されます。"
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17402 msgid ""
17403 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17404 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17405 "this in small increments and monitor the results."
17406 msgstr ""
17407 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
17408 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
17409 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
17411 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17412 #, php-format
17413 msgid ""
17414 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17415 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17416 msgstr ""
17417 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
17418 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)"
17420 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17421 msgid "Query cache max size"
17422 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
17424 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17425 msgid ""
17426 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17427 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17428 msgstr ""
17429 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
17430 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
17432 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17433 msgid ""
17434 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17435 "this value."
17436 msgstr ""
17437 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
17438 "があります。"
17440 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17441 #, php-format
17442 msgid "Current query cache size: %s"
17443 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
17445 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17446 msgid "Query cache min result size"
17447 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
17449 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17450 msgid ""
17451 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17452 msgstr ""
17453 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
17455 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17456 msgid ""
17457 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17458 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17459 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17460 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17461 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17462 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17463 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17464 "might reduce efficiency."
17465 msgstr ""
17466 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
17467 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
17468 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
17469 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
17470 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
17471 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
17472 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
17474 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17475 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17476 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています"
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17479 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17480 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
17482 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17483 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17484 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
17486 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17487 #, fuzzy
17488 #| msgid ""
17489 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17490 #| "depending on your system memory limits"
17491 msgid ""
17492 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17493 "depending on your system memory limits."
17494 msgstr ""
17495 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
17496 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
17497 "い。"
17499 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17500 #, php-format
17501 msgid ""
17502 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17503 "10%%."
17504 msgstr ""
17505 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
17506 "言われています。"
17508 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17509 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17510 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
17512 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17513 #, php-format
17514 msgid ""
17515 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17516 msgstr ""
17517 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17518 "ます。"
17520 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17521 msgid "Sort rows"
17522 msgstr "行のソート"
17524 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17525 msgid "There are lots of rows being sorted."
17526 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
17528 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17529 #, fuzzy
17530 #| msgid ""
17531 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17532 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17533 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17534 #| "faster sorting"
17535 msgid ""
17536 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17537 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17538 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17539 "sorting."
17540 msgstr ""
17541 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
17542 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
17543 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません"
17545 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17546 #, php-format
17547 msgid "Sorted rows average: %s"
17548 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
17550 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17551 msgid "Rate of joins without indexes"
17552 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
17554 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17555 msgid "There are too many joins without indexes."
17556 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
17558 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17559 #, fuzzy
17560 #| msgid ""
17561 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17562 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17563 #| "joins"
17564 msgid ""
17565 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17566 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17567 msgstr ""
17568 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
17569 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
17570 "に上がるでしょう"
17572 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17573 #, php-format
17574 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17575 msgstr ""
17576 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています"
17578 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17579 msgid "Rate of reading first index entry"
17580 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
17582 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17583 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17584 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
17586 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17587 msgid ""
17588 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17589 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17590 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17591 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17592 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17593 "queries."
17594 msgstr ""
17595 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
17596 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
17597 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
17598 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
17599 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
17600 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
17601 "ことが可能です。"
17603 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17604 #, php-format
17605 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17606 msgstr ""
17607 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
17608 "います"
17610 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17611 msgid "Rate of reading fixed position"
17612 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
17614 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17615 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17616 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
17618 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17619 msgid ""
17620 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17621 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17622 "applicable."
17623 msgstr ""
17624 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
17625 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
17626 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
17628 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17629 #, php-format
17630 msgid ""
17631 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17632 "per hour"
17633 msgstr ""
17634 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
17635 "われています"
17637 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17638 msgid "Rate of reading next table row"
17639 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
17641 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17642 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17643 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
17645 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17646 msgid ""
17647 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17648 "where applicable."
17649 msgstr ""
17650 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
17651 "インデックスを追加してください。"
17653 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17654 #, php-format
17655 msgid ""
17656 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17657 msgstr ""
17658 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
17659 "ています"
17661 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17662 #, fuzzy
17663 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
17664 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17665 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
17667 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17668 #, fuzzy
17669 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
17670 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17671 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
17673 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17674 msgid ""
17675 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17676 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17677 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17678 "other value as well."
17679 msgstr ""
17680 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
17681 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
17682 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
17684 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17685 #, php-format
17686 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17687 msgstr "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
17689 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17690 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17691 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
17693 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17694 msgid ""
17695 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17696 "memory."
17697 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
17699 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17700 msgid ""
17701 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17702 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17703 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17704 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17705 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17706 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17707 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17708 msgstr ""
17709 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
17710 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
17711 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
17712 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
17713 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17714 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
17715 "しく記載されています"
17717 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17718 #, php-format
17719 msgid ""
17720 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17721 "below 25%%"
17722 msgstr ""
17723 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
17724 "いいと言われています"
17726 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17727 msgid "Temp disk rate"
17728 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
17730 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17731 msgid ""
17732 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17733 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17734 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17735 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17736 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17737 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17738 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17739 msgstr ""
17740 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
17741 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
17742 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
17743 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
17744 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
17745 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
17746 "す"
17748 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17749 #, php-format
17750 msgid ""
17751 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17752 "less than 1 per hour"
17753 msgstr ""
17754 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
17755 "いと言われています"
17757 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17758 msgid "MyISAM key buffer size"
17759 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
17761 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17762 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17763 msgstr ""
17764 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
17765 "されていません。"
17767 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17768 msgid ""
17769 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17770 "good start."
17771 msgstr ""
17772 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
17773 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
17775 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17776 msgid "key_buffer_size is 0"
17777 msgstr "key_buffer_size は 0 です"
17779 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17780 #, php-format
17781 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17782 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
17784 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17785 #, php-format
17786 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17787 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
17789 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17790 msgid ""
17791 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17792 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17793 "expectations about what indexes are being used."
17794 msgstr ""
17795 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
17796 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
17797 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
17799 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17800 #, php-format
17801 msgid ""
17802 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17803 msgstr ""
17804 "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと"
17805 "言われています"
17807 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17808 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17809 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
17811 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17812 #, php-format
17813 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17814 msgstr ""
17815 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17816 "す"
17818 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17819 msgid "Percentage of index reads from memory"
17820 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
17822 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17823 #, php-format
17824 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17825 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
17827 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17828 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17829 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
17831 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17832 #, php-format
17833 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17834 msgstr ""
17835 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
17836 "われています"
17838 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17839 msgid "Rate of table open"
17840 msgstr "テーブルを開く割合"
17842 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17843 msgid "The rate of opening tables is high."
17844 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
17846 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17847 msgid ""
17848 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17849 "{table_open_cache} might avoid this."
17850 msgstr ""
17851 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
17852 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
17854 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17855 #, php-format
17856 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17857 msgstr ""
17858 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われています"
17860 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17861 msgid "Percentage of used open files limit"
17862 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
17864 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17865 msgid ""
17866 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17867 "may get a \"Too many open files\" error."
17868 msgstr ""
17869 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
17870 "多すぎます」になるかもしれません。"
17872 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17873 #, fuzzy
17874 #| msgid ""
17875 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17876 #| "restarting after changing open_files_limit."
17877 msgid ""
17878 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17879 "restarting after changing {open_files_limit}."
17880 msgstr ""
17881 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
17882 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
17884 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17885 #, php-format
17886 msgid ""
17887 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17888 msgstr ""
17889 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
17890 "われています"
17892 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17893 msgid "Rate of open files"
17894 msgstr "開いているファイルの割合"
17896 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17897 msgid "The rate of opening files is high."
17898 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
17900 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17901 #, php-format
17902 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17903 msgstr ""
17904 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
17905 "ます"
17907 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17908 #, php-format
17909 msgid "Immediate table locks %%"
17910 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
17912 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17913 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17914 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
17916 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17917 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17918 msgstr ""
17919 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
17920 "方を行ってください。"
17922 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17923 #, php-format
17924 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17925 msgstr ""
17926 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17927 "す"
17929 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17930 msgid "Table lock wait rate"
17931 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
17933 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17934 #, php-format
17935 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17936 msgstr ""
17937 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17938 "ます"
17940 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17941 msgid "Thread cache"
17942 msgstr "スレッドキャッシュ"
17944 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17945 msgid ""
17946 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17947 "MySQL."
17948 msgstr ""
17949 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
17950 "バヘッドが大きくなります。"
17952 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17953 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17954 msgstr ""
17955 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
17956 "てください。"
17958 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17959 msgid "The thread cache is set to 0"
17960 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
17962 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17963 #, php-format
17964 msgid "Thread cache hit rate %%"
17965 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
17967 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17968 msgid "Thread cache is not efficient."
17969 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
17971 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17972 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17973 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
17975 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17976 #, php-format
17977 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17978 msgstr ""
17979 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17981 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17982 msgid "Threads that are slow to launch"
17983 msgstr "起動が遅いスレッド"
17985 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17986 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17987 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
17989 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17990 msgid ""
17991 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17992 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17993 msgstr ""
17994 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
17995 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
17997 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17998 #, php-format
17999 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
18000 msgstr ""
18001 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
18002 "す"
18004 #: libraries/advisory_rules.txt:365
18005 msgid "Slow launch time"
18006 msgstr "遅い起動時間"
18008 #: libraries/advisory_rules.txt:368
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
18011 msgid "Slow_launch_threads is above 2s."
18012 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています"
18014 #: libraries/advisory_rules.txt:369
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid ""
18017 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18018 #| "to launch"
18019 msgid ""
18020 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18021 "to launch."
18022 msgstr ""
18023 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
18024 "ださい。"
18026 #: libraries/advisory_rules.txt:370
18027 #, php-format
18028 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18029 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
18031 #: libraries/advisory_rules.txt:374
18032 msgid "Percentage of used connections"
18033 msgstr "使用されている接続の比率"
18035 #: libraries/advisory_rules.txt:377
18036 #, fuzzy
18037 #| msgid ""
18038 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18039 #| "max_connections."
18040 msgid ""
18041 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18042 "{max_connections}."
18043 msgstr ""
18044 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
18045 "発生します。"
18047 #: libraries/advisory_rules.txt:378
18048 #, fuzzy
18049 #| msgid ""
18050 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
18051 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18052 #| "the code closes database handlers properly."
18053 msgid ""
18054 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18055 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18056 "the code closes database handlers properly."
18057 msgstr ""
18058 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
18059 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
18060 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
18061 "い。"
18063 #: libraries/advisory_rules.txt:379
18064 #, php-format
18065 msgid ""
18066 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18067 msgstr ""
18068 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
18069 "80%% 未満がいいと言われています"
18071 #: libraries/advisory_rules.txt:381
18072 msgid "Percentage of aborted connections"
18073 msgstr "中断された接続の比率"
18075 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
18076 msgid "Too many connections are aborted."
18077 msgstr "中断された接続が多いです。"
18079 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
18080 #, fuzzy
18081 #| msgid ""
18082 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18083 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
18084 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
18085 #| "the source."
18086 msgid ""
18087 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18088 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18089 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18090 msgstr ""
18091 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
18092 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
18093 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
18094 "考になるかもしれません。"
18096 #: libraries/advisory_rules.txt:386
18097 #, php-format
18098 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18099 msgstr ""
18100 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
18101 "す"
18103 #: libraries/advisory_rules.txt:388
18104 msgid "Rate of aborted connections"
18105 msgstr "中断された接続の割合"
18107 #: libraries/advisory_rules.txt:393
18108 #, php-format
18109 msgid ""
18110 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18111 msgstr ""
18112 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
18113 "います"
18115 #: libraries/advisory_rules.txt:395
18116 msgid "Percentage of aborted clients"
18117 msgstr "クライアントによって中断された比率"
18119 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
18120 msgid "Too many clients are aborted."
18121 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
18123 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
18124 msgid ""
18125 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18126 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18127 "database handler properly. Check your network and code."
18128 msgstr ""
18129 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
18130 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
18131 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
18132 "てください。"
18134 #: libraries/advisory_rules.txt:400
18135 #, php-format
18136 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18137 msgstr ""
18138 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
18139 "ています"
18141 #: libraries/advisory_rules.txt:402
18142 msgid "Rate of aborted clients"
18143 msgstr "中断されたクライアントの割合"
18145 #: libraries/advisory_rules.txt:407
18146 #, php-format
18147 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18148 msgstr ""
18149 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
18150 "ています"
18152 #: libraries/advisory_rules.txt:411
18153 msgid "Is InnoDB disabled?"
18154 msgstr "InnoDB が無効?"
18156 #: libraries/advisory_rules.txt:414
18157 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18158 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
18160 #: libraries/advisory_rules.txt:415
18161 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18162 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
18164 #: libraries/advisory_rules.txt:416
18165 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18166 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
18168 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18169 msgid "InnoDB log size"
18170 msgstr "InnoDB のログサイズ"
18172 #: libraries/advisory_rules.txt:421
18173 msgid ""
18174 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18175 "InnoDB buffer pool."
18176 msgstr ""
18177 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
18178 "があります。"
18180 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18181 #, php-format
18182 msgid ""
18183 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18184 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18185 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18186 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18187 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18188 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18189 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18190 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18191 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18192 msgstr ""
18193 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
18194 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
18195 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
18196 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
18197 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
18198 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
18199 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
18200 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"https://"
18201 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18202 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください"
18204 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18205 #, php-format
18206 msgid ""
18207 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18208 "it should not be below 20%%"
18209 msgstr ""
18210 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
18211 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われています"
18213 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18214 msgid "Max InnoDB log size"
18215 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
18217 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18218 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18219 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
18221 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18222 #, fuzzy, php-format
18223 #| msgid ""
18224 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18225 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18226 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18227 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18228 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18229 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18230 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18231 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18232 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18233 msgid ""
18234 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18235 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18236 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18237 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18238 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18239 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18240 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18241 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18242 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18243 msgstr ""
18244 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
18245 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
18246 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"https://www."
18247 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
18248 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
18249 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
18250 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
18251 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
18252 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18253 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
18254 "さい"
18256 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18257 #, php-format
18258 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18259 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です"
18261 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18262 msgid "InnoDB buffer pool size"
18263 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
18265 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18266 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18267 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
18269 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18270 #, fuzzy, php-format
18271 #| msgid ""
18272 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18273 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18274 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
18275 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
18276 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
18277 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
18278 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
18279 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
18280 #| "See also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
18281 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
18282 msgid ""
18283 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18284 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18285 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18286 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18287 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18288 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18289 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18290 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18291 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18292 "\">this article</a>"
18293 msgstr ""
18294 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
18295 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
18296 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
18297 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
18298 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
18299 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
18300 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
18301 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
18302 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"https://www."
18303 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
18304 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください"
18306 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18307 #, php-format
18308 msgid ""
18309 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18310 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18311 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18312 "other services running on the same machine."
18313 msgstr ""
18314 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
18315 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
18316 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
18317 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
18319 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18320 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18321 msgstr "MyISAM における同時挿入"
18323 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18324 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18325 msgstr "{concurrent_insert} に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください"
18327 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18328 msgid ""
18329 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18330 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18331 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18332 msgstr ""
18333 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
18334 "を減らすことができます。<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
18335 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください"
18337 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18338 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18339 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています"
18341 #, fuzzy
18342 #~| msgid "Column names"
18343 #~ msgid "Column parser"
18344 #~ msgstr "カラム名"
18346 #, fuzzy
18347 #~| msgid "%d second"
18348 #~| msgid_plural "%d seconds"
18349 #~ msgid "\"%d\" second"
18350 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18351 #~ msgstr[0] "%d 秒"
18353 #, fuzzy
18354 #~| msgid "errors."
18355 #~ msgid "error #1"
18356 #~ msgstr "個"
18358 #, fuzzy
18359 #~| msgid "Gather errors"
18360 #~ msgid "strict error"
18361 #~ msgstr "エラーを収集する"
18363 #~ msgid "Wiki"
18364 #~ msgstr "Wiki"
18366 #, fuzzy
18367 #~| msgid ""
18368 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18369 #~| "compression for import and export operations"
18370 #~ msgid ""
18371 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18372 #~ "compression for import and export operations."
18373 #~ msgstr ""
18374 #~ "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/"
18375 #~ "wiki/ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB"
18376 #~ "%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有"
18377 #~ "効にします。"
18379 #~ msgid "Related Links"
18380 #~ msgstr "関連リンク"
18382 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18383 #~ msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
18385 #, fuzzy
18386 #~| msgid "Delete relation"
18387 #~ msgid "Total %d bookmark"
18388 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18389 #~ msgstr[0] "リレーションを削除"
18391 #, fuzzy
18392 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18393 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18394 #~ msgstr "ブックマークを削除しました。"
18396 #~ msgid ""
18397 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18398 #~ "configuration file!"
18399 #~ msgstr ""
18400 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなけ"
18401 #~ "ればなりません!"
18403 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18404 #~ msgstr ""
18405 #~ "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきで"
18406 #~ "す。"
18408 #, fuzzy
18409 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18410 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18411 #~ msgstr ""
18412 #~ "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をしま"
18413 #~ "す。"
18415 #~ msgid "Force SSL connection"
18416 #~ msgstr "SSL 接続の推奨"
18418 #, fuzzy
18419 #~| msgid "Replace table prefix"
18420 #~ msgid "Replace table prefix:"
18421 #~ msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
18423 #, fuzzy
18424 #~| msgid "Copy table with prefix"
18425 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18426 #~ msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
18428 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18429 #~ msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
18431 #~ msgid ""
18432 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18433 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18434 #~ msgstr ""
18435 #~ "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
18436 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18438 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18439 #~ msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
18441 #~ msgid "True or false"
18442 #~ msgstr "TRUE または FALSE"
18444 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18445 #~ msgstr ""
18446 #~ "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
18447 #~ "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
18449 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18450 #~ msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
18452 #~ msgid ""
18453 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18454 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18455 #~ msgstr ""
18456 #~ "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
18457 #~ "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
18459 #~ msgid ""
18460 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18461 #~ "comparisons"
18462 #~ msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
18464 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18465 #~ msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
18467 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18468 #~ msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
18470 #~ msgid ""
18471 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18472 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18473 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18474 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18475 #~ msgstr ""
18476 #~ "MySQL のデフォルト特権アカウントである root ユーザでパスワードを使用せずに"
18477 #~ "接続しています。お使いの MySQL サーバはこのデフォルト設定で動作しているた"
18478 #~ "め不正アクセス可能な状態になっています。root ユーザのパスワードを設定する"
18479 #~ "ことによって、必ずこのセキュリティホールは閉ざしてください。"
18481 #, fuzzy
18482 #~| msgid "Create database"
18483 #~ msgid "Create database:"
18484 #~ msgstr "データベースを作成する"
18486 #, fuzzy
18487 #~| msgid "Tables"
18488 #~ msgid "tables"
18489 #~ msgstr "テーブル"
18491 #, fuzzy
18492 #~| msgid "Views"
18493 #~ msgid "views"
18494 #~ msgstr "ビュー"
18496 #, fuzzy
18497 #~| msgid "Procedures"
18498 #~ msgid "procedures"
18499 #~ msgstr "プロシージャ"
18501 #, fuzzy
18502 #~| msgid "event"
18503 #~ msgid "events"
18504 #~ msgstr "イベント"
18506 #, fuzzy
18507 #~| msgid "Functions"
18508 #~ msgid "functions"
18509 #~ msgstr "関数"
18511 #, fuzzy
18512 #~| msgid "Filter databases by name"
18513 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18514 #~ msgstr "データベース名を絞る"
18516 #, fuzzy
18517 #~| msgid "Filter tables by name"
18518 #~ msgid "Filter by name or regex"
18519 #~ msgstr "テーブル名を絞る"
18521 #, fuzzy
18522 #~| msgid "Tracking report"
18523 #~ msgid "Taking you to %s."
18524 #~ msgstr "追跡レポート"
18526 #, fuzzy
18527 #~| msgid "Authentication"
18528 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18529 #~ msgstr "認証"
18531 #, fuzzy
18532 #~| msgid "Generate password"
18533 #~ msgid "MySQL native password"
18534 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18536 #, fuzzy
18537 #~| msgid "Change password"
18538 #~ msgid "SHA256 password"
18539 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18541 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18542 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
18544 #~ msgid ""
18545 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18546 #~ "library!"
18547 #~ msgstr ""
18548 #~ "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません!"
18550 #, fuzzy
18551 #~| msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
18552 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18553 #~ msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
18555 #~ msgid "Modules"
18556 #~ msgstr "モジュール"
18558 #~ msgid "Module"
18559 #~ msgstr "モジュール"
18561 #~ msgid "Library"
18562 #~ msgstr "ライブラリ"
18564 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18565 #~ msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています"
18567 #~ msgid "Add Index"
18568 #~ msgstr "インデックスを追加する"
18570 #~ msgid "Error in Processing Request"
18571 #~ msgstr "要求処理中でのエラー"
18573 #~ msgid "Adding Primary Key"
18574 #~ msgstr "主キーを追加しています"
18576 #~ msgid "Outer Ring"
18577 #~ msgstr "外輪"
18579 #~ msgid "Change Password"
18580 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18582 #~ msgid "Send Error Report"
18583 #~ msgstr "エラー報告を送信"
18585 #~ msgid "Select All"
18586 #~ msgstr "全選択"
18588 #~ msgid "Database export options"
18589 #~ msgstr "データベースエクスポートオプション"
18591 #~ msgid "Database(s):"
18592 #~ msgstr "データベース:"
18594 #~ msgid "Table(s):"
18595 #~ msgstr "テーブル:"
18597 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18598 #~ msgstr "フォーマット特有のオプション:"
18600 #, fuzzy
18601 #~| msgid "Generate Password"
18602 #~ msgid "Generate Password:"
18603 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18605 #, fuzzy
18606 #~| msgid "Current Server"
18607 #~ msgid "Current Server:"
18608 #~ msgstr "カレントサーバ"
18610 #~ msgid "Edit Privileges"
18611 #~ msgstr "特権を編集"
18613 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18614 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
18616 #~ msgid "Relational display column"
18617 #~ msgstr "リレーション表示カラム"
18619 #~ msgid "Add unique index"
18620 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18622 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18623 #~ msgstr "空間インデックスを追加する"
18625 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18626 #~ msgstr "全文インデックスを追加する"
18628 #~ msgid "Begin"
18629 #~ msgstr "先頭"
18631 #~ msgid ""
18632 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18633 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18634 #~ "problem."
18635 #~ msgstr ""
18636 #~ "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているような"
18637 #~ "ら問題の解析に役立つかもしれません。"
18639 #~ msgid ""
18640 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18641 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18642 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18643 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18644 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18645 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18646 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18647 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18648 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18649 #~ "in the CUT section below:"
18650 #~ msgstr ""
18651 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
18652 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
18653 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
18654 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
18655 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
18656 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
18657 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
18658 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
18659 #~ "グ報告を送ってください:"
18661 #~ msgid "BEGIN CUT"
18662 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18664 #~ msgid "END CUT"
18665 #~ msgstr "END CUT"
18667 #~ msgid "BEGIN RAW"
18668 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18670 #~ msgid "END RAW"
18671 #~ msgstr "END RAW"
18673 #~ msgid "Unclosed quote"
18674 #~ msgstr "引用符が閉じていません"
18676 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18677 #~ msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
18679 #~ msgid "Invalid Identifer"
18680 #~ msgstr "不正な識別子です"
18682 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18683 #~ msgstr "無効な句読点文字です"
18685 #~ msgid "Add user"
18686 #~ msgstr "ユーザを追加する"
18688 #~ msgid "Export Method:"
18689 #~ msgstr "エクスポート方法:"
18691 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18692 #~ msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
18694 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18695 #~ msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
18697 #~ msgid "Uncheck All"
18698 #~ msgstr "すべてのチェックを外す"
18700 #~ msgid "SQL result"
18701 #~ msgstr "SQL の結果"
18703 #, fuzzy
18704 #~| msgid "Generated by"
18705 #~ msgid "Generated by:"
18706 #~ msgstr "生成環境"
18708 #, fuzzy
18709 #~| msgid "Row Statistics"
18710 #~ msgid "Row Statistics:"
18711 #~ msgstr "行の統計"
18713 #, fuzzy
18714 #~| msgid "Space usage"
18715 #~ msgid "Space usage:"
18716 #~ msgstr "ディスク使用量"
18718 #, fuzzy
18719 #~| msgid "Showing tables"
18720 #~ msgid "Showing tables:"
18721 #~ msgstr "テーブルを表示しています"
18723 #~ msgid "(Enabled)"
18724 #~ msgstr "(有効)"
18726 #~ msgid "(Disabled)"
18727 #~ msgstr "(無効)"
18729 #, fuzzy
18730 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18731 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18732 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18734 #, fuzzy
18735 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18736 #~ msgid "Disable foreign key check"
18737 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18739 #, fuzzy
18740 #~| msgid "Reloading Privileges"
18741 #~ msgid "Realign Privileges"
18742 #~ msgstr "特権を再読み込み"
18744 #~ msgid "Replace table data with file"
18745 #~ msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
18747 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18748 #~ msgstr ""
18749 #~ "Percona ドキュメントは https://www.percona.com/docs/wiki/ にあります"
18751 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18752 #~ msgstr "Drizzle ドキュメントは https://docs.drizzle.org/ にあります"
18754 #~ msgid "Query window"
18755 #~ msgstr "クエリウィンドウ"
18757 #~ msgid "Customize query window options"
18758 #~ msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
18760 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18761 #~ msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
18763 #, fuzzy
18764 #~| msgid "Please select a database"
18765 #~ msgid "Please select a database."
18766 #~ msgstr "データベースを選択してください"
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid "Autoextend increment"
18770 #~ msgid "auto_increment"
18771 #~ msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
18773 #~ msgid "Save position"
18774 #~ msgstr "位置を保存"
18776 #, fuzzy
18777 #~| msgid "Save position"
18778 #~ msgid "Save positions as"
18779 #~ msgstr "位置を保存"
18781 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18782 #~ msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
18784 #, fuzzy
18785 #~| msgid "Display databases as a list"
18786 #~ msgid "Disable database expansion"
18787 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
18789 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18790 #~ msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
18792 #, fuzzy
18793 #~| msgid "Table structure"
18794 #~ msgid "Table Structure"
18795 #~ msgstr "テーブルの構造"
18797 #, fuzzy
18798 #~| msgid "Show data row(s)"
18799 #~ msgid "Show data row(s)."
18800 #~ msgstr "データ行の表示"
18802 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18803 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
18805 #~ msgctxt "Inline edit query"
18806 #~ msgid "Inline"
18807 #~ msgstr "インライン"
18809 #, fuzzy
18810 #~| msgid "after %s"
18811 #~ msgid "after"
18812 #~ msgstr "%s の後へ"
18814 #, fuzzy
18815 #~| msgid "Mode"
18816 #~ msgid "Mode:"
18817 #~ msgstr "モード"
18819 #~ msgid "horizontal"
18820 #~ msgstr "水平"
18822 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18823 #~ msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
18825 #~ msgid "vertical"
18826 #~ msgstr "垂直"
18828 #~ msgid "Default display direction"
18829 #~ msgstr "デフォルトの表示方向"
18831 #, fuzzy
18832 #~| msgid ""
18833 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18834 #~| "browsing a table"
18835 #~ msgid ""
18836 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18837 #~ "browsing a table."
18838 #~ msgstr ""
18839 #~ "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義し"
18840 #~ "ます。"
18842 #~ msgid "Show display direction"
18843 #~ msgstr "表示方向を表示する"
18845 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18846 #~ msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
18848 #~ msgid "At End of Table"
18849 #~ msgstr "テーブルの末尾"
18851 #~ msgid "After %s"
18852 #~ msgstr "指定カラムの後に %s"
18854 #~ msgid "Display errors"
18855 #~ msgstr "エラーを表示する"
18857 #~ msgid "Redraw"
18858 #~ msgstr "再描画"
18860 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18861 #~ msgstr "このページにはテーブルがありません!"
18863 #, fuzzy
18864 #~| msgid "Invalid export type"
18865 #~ msgid "Dia export page"
18866 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18868 #, fuzzy
18869 #~| msgid "Invalid export type"
18870 #~ msgid "EPS export page"
18871 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "Invalid export type"
18875 #~ msgid "SVG export page"
18876 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18878 #~ msgid "Relation deleted"
18879 #~ msgstr "リレーションを削除しました"
18881 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18882 #~ msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
18884 #, fuzzy
18885 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18886 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18887 #~ msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
18889 #~ msgid "Edit in window"
18890 #~ msgstr "ウィンドウで編集する"
18892 #, fuzzy
18893 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18894 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18895 #~ msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
18897 #~ msgid "Default query window tab"
18898 #~ msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
18900 #, fuzzy
18901 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18902 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18903 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
18905 #~ msgid "Query window height"
18906 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ"
18908 #, fuzzy
18909 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18910 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18911 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
18913 #~ msgid "Query window width"
18914 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅"
18916 #~ msgid "Show dimension of tables"
18917 #~ msgstr "テーブルの大きさを表示する"
18919 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18920 #~ msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
18922 #~ msgid "Import files"
18923 #~ msgstr "インポートファイル"
18925 #, fuzzy
18926 #~| msgid "SQL history"
18927 #~ msgid "SQL history:"
18928 #~ msgstr "SQL 履歴"
18930 #~ msgid "File doesn't exist"
18931 #~ msgstr "ファイルが存在しません"
18933 #, fuzzy
18934 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18935 #~ msgid "Plugin is disabled"
18936 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
18938 #, fuzzy
18939 #~| msgid "Customize main frame"
18940 #~ msgid "Unlink with main panel"
18941 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
18943 #, fuzzy
18944 #~| msgid "No index defined!"
18945 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18946 #~ msgstr "インデックスが定義されていません!"
18948 #, fuzzy
18949 #~| msgid "Export type"
18950 #~ msgid "eps export page"
18951 #~ msgstr "エクスポート形式"
18953 #, fuzzy
18954 #~| msgid "Invalid export type"
18955 #~ msgid "pdf export page"
18956 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18958 #~ msgid ""
18959 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18960 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18961 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18962 #~ "use the server charting features however."
18963 #~ msgstr ""
18964 #~ "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを"
18965 #~ "分析するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブ"
18966 #~ "ルのログ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグ"
18967 #~ "ラフモニタ機能は使用することができます。"
18969 #, fuzzy
18970 #~| msgid "Click to sort"
18971 #~ msgid "Click to sort"
18972 #~ msgstr "クリックでソート"
18974 #, fuzzy
18975 #~| msgid "Total"
18976 #~ msgid "Total "
18977 #~ msgstr "合計"
18979 #, fuzzy
18980 #~| msgid "Delete relation"
18981 #~ msgid " bookmarks, "
18982 #~ msgstr "リレーションを削除"
18984 #, fuzzy
18985 #~| msgid "Select two columns"
18986 #~ msgid "Select one ..."
18987 #~ msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
18989 #, fuzzy
18990 #~| msgid "Add unique index"
18991 #~ msgid "Add unique/primary index"
18992 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18994 #, fuzzy
18995 #~| msgid "Move columns"
18996 #~ msgid "Have unique columns"
18997 #~ msgstr "カラムを移動させる"
18999 #, fuzzy
19000 #~| msgid "The user %s already exists!"
19001 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19002 #~ msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
19004 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19005 #~ msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
19007 #~ msgid "Create a page"
19008 #~ msgstr "新しいページを作成する"
19010 #~ msgid "Automatic layout based on"
19011 #~ msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
19013 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19014 #~ msgstr "外部キー"
19016 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19017 #~ msgstr "編集するページを選択してください"
19019 #~ msgid "Select Tables"
19020 #~ msgstr "テーブルを選択してください"
19022 #~ msgid ""
19023 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19024 #~ "like to delete those references?"
19025 #~ msgstr ""
19026 #~ "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除しま"
19027 #~ "すか?"
19029 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19030 #~ msgstr "スクラッチボードを切り替える"
19032 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19033 #~ msgstr ""
19034 #~ "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
19036 #, fuzzy
19037 #~| msgid ""
19038 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19039 #~| "cookie authentication"
19040 #~ msgid ""
19041 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19042 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19043 #~ msgstr ""
19044 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
19045 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
19047 #~ msgid "mcrypt warning"
19048 #~ msgstr "mcrypt 警告"
19050 #~ msgid "Designer table"
19051 #~ msgstr "デザイナテーブル"
19053 #, fuzzy
19054 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19055 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19056 #~ msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
19058 #~ msgid "Page has been created."
19059 #~ msgstr "ページが作成されました"
19061 #, fuzzy
19062 #~| msgid "Page creation failed"
19063 #~ msgid "Page creation has failed!"
19064 #~ msgstr "ページの作成に失敗しました"
19066 #, fuzzy
19067 #~| msgid "Page"
19068 #~ msgid "Page:"
19069 #~ msgstr "ページ"
19071 #, fuzzy
19072 #~| msgid "Import from selected page"
19073 #~ msgid "Import from selected page."
19074 #~ msgstr "選択したページからインポートする"
19076 #, fuzzy
19077 #~| msgid "Export/Import to scale"
19078 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19079 #~ msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
19081 #~ msgid "recommended"
19082 #~ msgstr "推奨"
19084 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19085 #~ msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
19087 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19088 #~ msgstr "残念ながら送信できませんでした。"
19090 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19091 #~ msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
19093 #~ msgid ""
19094 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19095 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19096 #~ "block cross-window updates."
19097 #~ msgstr ""
19098 #~ "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉"
19099 #~ "じたか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしてい"
19100 #~ "るものと思われます。"
19102 #, fuzzy
19103 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19104 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19105 #~ msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
19107 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19108 #~ msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
19110 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19111 #~ msgstr "SQL の検証をスキップ"
19113 #~ msgid "Validate SQL"
19114 #~ msgstr "SQL の検証"
19116 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19117 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19119 #~ msgid "SOAP extension not found"
19120 #~ msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
19122 #~ msgid "SQL Validator"
19123 #~ msgstr "SQL 文の検証"
19125 #~ msgid ""
19126 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19127 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19128 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19129 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19130 #~ "reserved.[/em]"
19131 #~ msgstr ""
19132 #~ "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために"
19133 #~ "匿名で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em]"
19134 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19135 #~ "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
19137 #, fuzzy
19138 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19139 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19140 #~ msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
19142 #, fuzzy
19143 #~| msgid ""
19144 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19145 #~| "installed"
19146 #~ msgid ""
19147 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19148 #~ "installed."
19149 #~ msgstr ""
19150 #~ "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている"
19151 #~ "必要があります。"
19153 #, fuzzy
19154 #~| msgid ""
19155 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19156 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19157 #~ msgid ""
19158 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19159 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19160 #~ msgstr ""
19161 #~ "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは "
19162 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])。"
19164 #~ msgid "Validated SQL"
19165 #~ msgstr "検証した SQL 文"
19167 #~ msgid ""
19168 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19169 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19170 #~ "%s."
19171 #~ msgstr ""
19172 #~ "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP "
19173 #~ "拡張がインストールされているか確認してください。"
19175 #, fuzzy
19176 #~| msgid "Error: Relation not added."
19177 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19178 #~ msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
19180 #, fuzzy
19181 #~| msgid "Copy"
19182 #~ msgid "Copy Salt"
19183 #~ msgstr "コピー"
19185 #, fuzzy
19186 #~| msgid ""
19187 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19188 #~ msgid ""
19189 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19190 #~ msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
19192 #, fuzzy
19193 #~| msgid ""
19194 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19195 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19196 #~ msgid ""
19197 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19198 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19199 #~ msgstr ""
19200 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19201 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19203 #, fuzzy
19204 #~| msgid ""
19205 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19206 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19207 #~ msgid ""
19208 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19209 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19210 #~ msgstr ""
19211 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19212 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19214 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19215 #~ msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、?"
19217 #~ msgid "Get more editing space"
19218 #~ msgstr "広い編集領域で作業する"
19220 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19221 #~ msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
19223 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19224 #~ msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
19226 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19227 #~ msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
19229 #~ msgid "Edit title and labels"
19230 #~ msgstr "題名・ラベルの編集"
19232 #~ msgid "Edit chart"
19233 #~ msgstr "グラフの編集"
19235 #~ msgid "Series"
19236 #~ msgstr "系列"
19238 #~ msgid "Reload Database"
19239 #~ msgstr "データベースの再読み込み中"
19241 #~ msgid "Table must have at least one column"
19242 #~ msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
19244 #~ msgid "Insert Table"
19245 #~ msgstr "テーブルを挿入する"
19247 #~ msgid "Hide indexes"
19248 #~ msgstr "インデックスを隠す"
19250 #~ msgid "Show indexes"
19251 #~ msgstr "インデックスを表示する"
19253 #~ msgid "Query results"
19254 #~ msgstr "クエリの結果"
19256 #~ msgid "Add columns"
19257 #~ msgstr "カラムを追加する"
19259 # I think better of "Skip next %s errors."
19260 #~ msgid "Skip next"
19261 #~ msgstr "エラースキップする"
19263 #~ msgid "bzipped"
19264 #~ msgstr "bzip 形式"
19266 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19267 #~ msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
19269 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19270 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
19272 #~ msgid "PHP extension to use"
19273 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
19275 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19276 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
19278 #~ msgid ""
19279 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19280 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19281 #~ msgstr ""
19282 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
19283 #~ "説明%s をご覧ください"
19285 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19286 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
19288 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19289 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
19291 #, fuzzy
19292 #~| msgid "New"
19293 #~ msgid "New"
19294 #~ msgstr "新規作成"
19296 #, fuzzy
19297 #~| msgid "Version check"
19298 #~ msgid "Version check proxy url"
19299 #~ msgstr "バージョンの確認"
19301 #, fuzzy
19302 #~| msgid "Version check"
19303 #~ msgid "Version check proxy username"
19304 #~ msgstr "バージョンの確認"
19306 #, fuzzy
19307 #~| msgid "Version check"
19308 #~ msgid "Version check proxy password"
19309 #~ msgstr "バージョンの確認"
19311 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19312 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
19314 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19315 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
19317 #~ msgid "This is not a number!"
19318 #~ msgstr "数値ではありません!"
19320 #~ msgid "Inline edit of this query"
19321 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
19323 #~ msgid ""
19324 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19325 #~ msgstr ""
19326 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
19328 #, fuzzy
19329 #~| msgid "Find:"
19330 #~ msgid "Find"
19331 #~ msgstr "検索条件:"
19333 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19334 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
19336 #, fuzzy
19337 #~| msgid "Headers every %s rows"
19338 #~ msgid "Headers every %s rows"
19339 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
19341 #, fuzzy
19342 #~| msgid "Table Search"
19343 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19344 #~ msgstr "テーブル検索"
19346 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19347 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
19349 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19350 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
19352 #~ msgid "Open Document"
19353 #~ msgstr "Open Document"
19355 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19356 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
19358 #~ msgid "Count tables"
19359 #~ msgstr "テーブル数"
19361 #~ msgid ""
19362 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19363 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19364 #~ msgstr ""
19365 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
19366 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
19368 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19369 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
19371 #, fuzzy
19372 #~| msgid "General relation features"
19373 #~ msgid "General relation features:"
19374 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
19376 #~ msgid "Live traffic chart"
19377 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
19379 #~ msgid "Live conn./process chart"
19380 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
19382 #~ msgid "Live query chart"
19383 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
19385 #~ msgid "Number of rows"
19386 #~ msgstr "表示行数"
19388 #~ msgid "Columns enclosed by"
19389 #~ msgstr "カラム囲み記号"
19391 #~ msgid "Columns escaped by"
19392 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
19394 #~ msgid "Replace NULL by"
19395 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
19397 #~ msgid "Lines terminated by"
19398 #~ msgstr "行の終端記号"
19400 #~ msgid "ltr"
19401 #~ msgstr "ltr"
19403 #~ msgid "Software"
19404 #~ msgstr "ソフトウェア"
19406 #~ msgid "Software version"
19407 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
19409 #~ msgid "Width"
19410 #~ msgstr "幅"
19412 #~ msgid "Height"
19413 #~ msgstr "高さ"
19415 #~ msgid "Save to file"
19416 #~ msgstr "ファイルに保存"
19418 #~ msgid "Total count"
19419 #~ msgstr "数量"
19421 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19422 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
19424 #~ msgid "Enable Ajax"
19425 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
19427 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19428 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
19430 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19431 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
19433 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19434 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
19436 #~ msgid "Connections since last refresh"
19437 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
19439 #~ msgid "Questions since last refresh"
19440 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
19442 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19443 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
19445 #~ msgid "Runtime Information"
19446 #~ msgstr "ランタイム情報"
19448 #, fuzzy
19449 #~| msgid "Number of rows:"
19450 #~ msgid "Number of data points: "
19451 #~ msgstr "行数:"
19453 #~ msgid "Refresh rate: "
19454 #~ msgstr "再描画間隔: "
19456 #~ msgid "Run analyzer"
19457 #~ msgstr "事象の解析をする"
19459 #~ msgid "Show more actions"
19460 #~ msgstr "他の操作を表示します"
19462 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19463 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
19465 #~ msgid "Synchronize"
19466 #~ msgstr "同期"
19468 #~ msgid "Source database"
19469 #~ msgstr "元にするデータベース"
19471 #~ msgid "Remote server"
19472 #~ msgstr "リモートサーバ"
19474 #~ msgid "Difference"
19475 #~ msgstr "差分"
19477 #~ msgid "Click to select"
19478 #~ msgstr "クリックで選択"
19480 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19481 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
19483 #~ msgid "Could not connect to the source"
19484 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
19486 #~ msgid "Structure Synchronization"
19487 #~ msgstr "構造の同期"
19489 #~ msgid "Data Synchronization"
19490 #~ msgstr "データの同期"
19492 #~ msgid "not present"
19493 #~ msgstr "存在しません"
19495 #~ msgid "Structure Difference"
19496 #~ msgstr "構造の差分"
19498 #~ msgid "Data Difference"
19499 #~ msgstr "データの差分"
19501 #~ msgid "Add column(s)"
19502 #~ msgstr "カラムの追加"
19504 #~ msgid "Alter column(s)"
19505 #~ msgstr "カラムの変更"
19507 #~ msgid "Remove index(s)"
19508 #~ msgstr "インデックスの削除"
19510 #~ msgid "Apply index(s)"
19511 #~ msgstr "インデックスを適用する"
19513 #~ msgid "Update row(s)"
19514 #~ msgstr "行の更新"
19516 #~ msgid "Insert row(s)"
19517 #~ msgstr "行の挿入"
19519 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19520 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
19522 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19523 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
19525 #~ msgid "Synchronize Databases"
19526 #~ msgstr "データベースの同期"
19528 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19529 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
19531 #~ msgid "Enter manually"
19532 #~ msgstr "手動で入力する"
19534 #~ msgid "Current connection"
19535 #~ msgstr "現在の接続"
19537 #~ msgid "Socket"
19538 #~ msgstr "ソケット"
19540 #~ msgid ""
19541 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19542 #~ "Source database will remain unchanged."
19543 #~ msgstr ""
19544 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
19545 #~ "スは変更されません。"
19547 #, fuzzy
19548 #~| msgid "New"
19549 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19550 #~ msgid "New"
19551 #~ msgstr "新規作成"
19553 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19554 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
19556 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19557 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
19559 #~ msgid "Display databases in a tree"
19560 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
19562 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19563 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
19565 #~ msgid "Use light version"
19566 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
19568 #~ msgid ""
19569 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19570 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
19572 #~ msgid ""
19573 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19574 #~ "comment and the real name"
19575 #~ msgstr ""
19576 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
19577 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
19579 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19580 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
19582 #~ msgid ""
19583 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19584 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19585 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19586 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
19589 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
19590 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
19591 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
19593 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19594 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
19596 #~ msgctxt "short form"
19597 #~ msgid "Create table"
19598 #~ msgstr "テーブルを作成する"
19600 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19601 #~ msgid "en"
19602 #~ msgstr "en"
19604 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19605 #~ msgid "en"
19606 #~ msgstr "ja"
19608 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19609 #~ msgid "en"
19610 #~ msgstr "en"
19612 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19613 #~ msgid "en"
19614 #~ msgstr "ja"
19616 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19617 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
19619 #~ msgid "DocSQL"
19620 #~ msgstr "DocSQL"
19622 #~ msgid "Privileges for all users"
19623 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
19625 #~ msgid "PDF"
19626 #~ msgstr "PDF"
19628 #~ msgid "PHP array"
19629 #~ msgstr "PHP 配列"
19631 #~ msgid ""
19632 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19633 #~ "author what %s does."
19634 #~ msgstr ""
19635 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
19636 #~ "ださい。"
19638 #~ msgid ""
19639 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19640 #~ "function"
19641 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
19643 #~ msgid "Usage"
19644 #~ msgstr "使用量"
19646 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19647 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
19649 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19650 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
19652 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19653 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
19655 #, fuzzy
19656 #~| msgid "Linestring"
19657 #~ msgid "String"
19658 #~ msgstr "線分"
19660 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
19663 #~ "い!"
19665 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19666 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
19668 #~ msgid "Show help button"
19669 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
19671 #~ msgid "The remaining columns"
19672 #~ msgstr "系列にするカラム"
19674 #~ msgid ""
19675 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19676 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19677 #~ "contain."
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
19680 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
19681 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
19683 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19684 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
19686 #, fuzzy
19687 #~| msgid "Data only"
19688 #~ msgid "Dates only."
19689 #~ msgstr "データのみ"
19691 #~ msgid ""
19692 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19693 #~ "keep the text field empty"
19694 #~ msgstr ""
19695 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
19696 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
19698 #~ msgid "Suggest new database name"
19699 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
19701 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19702 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
19704 #~ msgid "Iconic errors"
19705 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
19707 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19708 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
19710 #~ msgid "Light tabs"
19711 #~ msgstr "軽めのタブ"
19713 #~ msgid "Use icons on main page"
19714 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
19716 #~ msgid ""
19717 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19718 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19719 #~ msgstr ""
19720 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
19721 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
19723 #~ msgid "Verbose check"
19724 #~ msgstr "冗長なチェック"
19726 #~ msgid ""
19727 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19728 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19729 #~ "will not refresh automatically."
19730 #~ msgstr ""
19731 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
19732 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
19733 #~ "レームが自動的に更新されません。"
19735 #~ msgid "Add a value"
19736 #~ msgstr "値を追加する"
19738 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19739 #~ msgstr ""
19740 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
19742 #, fuzzy
19743 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19744 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
19746 #, fuzzy
19747 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19748 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgctxt "Correctly setup"
19752 #~ msgid "OK"
19753 #~ msgstr "OK"
19755 #, fuzzy
19756 #~ msgid "All users"
19757 #~ msgstr "ユーザを追加する"
19759 #, fuzzy
19760 #~ msgid "All hosts"
19761 #~ msgstr "すべてのホスト"
19763 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19764 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
19766 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19767 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
19769 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19770 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
19772 #~ msgid ""
19773 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
19776 #~ "しいですか?"
19778 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19779 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
19781 #~ msgid "PBMS error"
19782 #~ msgstr "PBMS エラー"
19784 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19785 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
19787 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19788 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
19790 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19791 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
19793 #~ msgid "View image"
19794 #~ msgstr "イメージの表示"
19796 #~ msgid "Play audio"
19797 #~ msgstr "オーディオの再生"
19799 #~ msgid "View video"
19800 #~ msgstr "ビデオの再生"
19802 #~ msgid "Download file"
19803 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
19805 #~ msgid "Could not open file: %s"
19806 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
19808 #~ msgid "Garbage Threshold"
19809 #~ msgstr "ガベージ閾値"
19811 #~ msgid ""
19812 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19813 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
19815 #~ msgid ""
19816 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19817 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19818 #~ msgstr ""
19819 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
19820 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
19822 #~ msgid "Repository Threshold"
19823 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
19825 #~ msgid ""
19826 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19827 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19828 #~ "is specified."
19829 #~ msgstr ""
19830 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
19831 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19833 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19834 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19838 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19839 #~ "database."
19840 #~ msgstr ""
19841 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
19842 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
19843 #~ "はこの限りではありません。"
19845 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19846 #~ msgstr "一時ログ閾値"
19848 #~ msgid ""
19849 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19850 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19851 #~ "unit is specified."
19852 #~ msgstr ""
19853 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
19854 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19856 #~ msgid "Max Keep Alive"
19857 #~ msgstr "最大接続維持時間"
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19861 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19862 #~ "(1/1000)."
19863 #~ msgstr ""
19864 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
19865 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
19866 #~ "(1/1000) です。"
19868 #~ msgid ""
19869 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19870 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19871 #~ msgstr ""
19872 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
19873 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
19875 #~ msgid ""
19876 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19877 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19878 #~ msgstr ""
19879 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
19880 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
19882 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19883 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
19885 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19886 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
19888 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19889 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
19891 #~ msgctxt "Create none database for user"
19892 #~ msgid "None"
19893 #~ msgstr "なし"
19895 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19896 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
19898 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19899 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
19901 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19902 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
19904 #~ msgid "Click to unselect"
19905 #~ msgstr "クリックで選択解除"
19907 #~ msgid "Modify an index"
19908 #~ msgstr "インデックスを修正する"
19910 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19911 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
19913 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19914 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
19916 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19917 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
19919 #~ msgid "Create Table"
19920 #~ msgstr "テーブルを作成"
19922 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19923 #~ msgstr ""
19924 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
19926 #~ msgid ""
19927 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19928 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19929 #~ msgstr ""
19930 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
19931 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
19933 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19934 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
19936 #~ msgid "Create table on database %s"
19937 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
19939 #~ msgid "Data Label"
19940 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
19942 #~ msgid "Location of the text file"
19943 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
19945 #~ msgid "MySQL charset"
19946 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
19948 #~ msgid "MySQL client version"
19949 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19953 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19954 #~ "appropriate column name."
19955 #~ msgstr ""
19956 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
19957 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
19958 #~ "リックください。"
19960 #~ msgid "memcached usage"
19961 #~ msgstr "ディスク使用量"
19963 #~ msgid "% open files"
19964 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
19966 #~ msgid "% connections used"
19967 #~ msgstr "接続"
19969 #~ msgid "% aborted connections"
19970 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
19972 #~ msgid "CPU Usage"
19973 #~ msgstr "CPU 使用状況"
19975 #~ msgid "Memory Usage"
19976 #~ msgstr "メモリ使用状況"
19978 #~ msgid "Swap Usage"
19979 #~ msgstr "スワップ状況"
19981 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19982 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
19984 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19985 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
19987 #~ msgctxt "PDF"
19988 #~ msgid "page"
19989 #~ msgstr "ページ"
19991 #~ msgid "Inline Edit"
19992 #~ msgstr "インライン編集"
19994 #~ msgid "Previous"
19995 #~ msgstr "前へ"
19997 #~ msgid "Next"
19998 #~ msgstr "次へ"
20000 #~ msgid "Create event"
20001 #~ msgstr "イベントを作成する"
20003 #~ msgid "Create trigger"
20004 #~ msgstr "トリガを作成する"
20006 #~ msgid ""
20007 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20008 #~ "directory %s."
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
20012 #~ msgid "Switch to"
20013 #~ msgstr "切り替える:"
20015 #~ msgid "settings"
20016 #~ msgstr "設定"
20018 #~ msgid "Refresh rate:"
20019 #~ msgstr "再描画間隔:"
20021 #~ msgid "Clear monitor config"
20022 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
20024 #~ msgid "Server traffic"
20025 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
20027 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20028 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
20030 #~ msgid "Value too long in the form!"
20031 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
20033 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20034 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
20036 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20037 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
20039 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20040 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
20042 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20043 #~ msgstr "開始レコード"
20045 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20046 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
20048 #~ msgid ""
20049 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20050 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20051 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20052 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20053 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20054 #~ "everything is fine."
20055 #~ msgstr ""
20056 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
20057 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
20058 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
20059 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
20060 #~ "りません。"
20062 #~ msgid "Dropping Event"
20063 #~ msgstr "イベント削除中"
20065 #~ msgid "Dropping Procedure"
20066 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
20068 #~ msgid "Theme / Style"
20069 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
20071 #~ msgid "seconds"
20072 #~ msgstr "秒"
20074 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20075 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
20077 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20078 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
20080 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20081 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
20083 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20084 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
20086 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20087 #~ msgid "Reset"
20088 #~ msgstr "リセット"
20090 #~ msgctxt "for Show status"
20091 #~ msgid "Reset"
20092 #~ msgstr "リセット"
20094 #~ msgid ""
20095 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20096 #~ "of this MySQL server since its startup."
20097 #~ msgstr ""
20098 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
20099 #~ "トラフィックの統計です"
20101 #~ msgid ""
20102 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20103 #~ "the server."
20104 #~ msgstr ""
20105 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
20107 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20108 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
20110 #~ msgid ""
20111 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20112 #~ "6.29[/doc]"
20113 #~ msgstr ""
20114 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
20115 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
20117 #~ msgid "Title"
20118 #~ msgstr "タイトル"
20120 #~ msgid "Area margins"
20121 #~ msgstr "グラフの余白"
20123 #~ msgid "Legend margins"
20124 #~ msgstr "説明部の余白"
20126 #~ msgid "Radar"
20127 #~ msgstr "レーダグラフ"
20129 #~ msgid "Multi"
20130 #~ msgstr "マルチ形式"
20132 #~ msgid "Continuous image"
20133 #~ msgstr "連結したイメージにする"
20135 #~ msgid ""
20136 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20137 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20138 #~ msgstr ""
20139 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
20140 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
20142 #~ msgid ""
20143 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20144 #~ msgstr ""
20145 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
20147 #~ msgid ""
20148 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20149 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20150 #~ msgstr ""
20151 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
20152 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
20154 #~ msgid "Add a New User"
20155 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
20157 #~ msgid "Create User"
20158 #~ msgstr "ユーザを作成する"
20160 #~ msgid "Show table row links on left side"
20161 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
20163 #~ msgid "Show table row links on right side"
20164 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
20166 #~ msgid "Delete the matches for the "
20167 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
20169 #~ msgid "Show left delete link"
20170 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
20172 #~ msgid "yes"
20173 #~ msgstr "はい"
20175 #~ msgid "to/from page"
20176 #~ msgstr "開始/終了ページ"
20178 #~ msgid "Disable Statistics"
20179 #~ msgstr "統計を無効にする"
20181 #~ msgid "Display table filter"
20182 #~ msgstr "列コメント表示機能"
20184 #~ msgid ""
20185 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20186 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20187 #~ msgstr ""
20188 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
20189 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
20191 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20192 #~ msgstr "重複している行を無視する"
20194 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20195 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
20197 #~ msgid "SVG"
20198 #~ msgstr "CSV"
20200 #~ msgid ""
20201 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
20202 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
20203 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
20204 #~ "\\'b')."
20205 #~ msgstr ""
20206 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20207 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20208 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20210 #~ msgid ""
20211 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20212 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20213 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20214 #~ msgstr ""
20215 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20216 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20217 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20219 #~ msgid "server name"
20220 #~ msgstr "サーバ名"
20222 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20223 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
20225 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20226 #~ msgstr "データ辞書形式"
20228 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
20229 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20231 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
20232 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20234 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
20235 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
20237 #~ msgid "remember template"
20238 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
20240 #~ msgid "\"zipped\""
20241 #~ msgstr "\"zip 形式\""
20243 #~ msgid "\"gzipped\""
20244 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
20246 #~ msgid "\"bzipped\""
20247 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
20249 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
20250 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
20252 #~ msgid "Add into comments"
20253 #~ msgstr "追加コメント"
20255 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
20256 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
20258 #~ msgid "Interface"
20259 #~ msgstr "インタフェース"
20261 #~ msgctxt "BLOB repository"
20262 #~ msgid "Enabled"
20263 #~ msgstr "有効"
20265 #~ msgctxt "BLOB repository"
20266 #~ msgid "Repair"
20267 #~ msgstr "修復"
20269 #~ msgctxt "BLOB repository"
20270 #~ msgid "Disabled"
20271 #~ msgstr "無効"
20273 #~ msgid ""
20274 #~ "Cannot load [a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
20275 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20276 #~ msgstr ""
20277 #~ "[a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
20278 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
20280 #~ msgid ""
20281 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
20282 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
20283 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
20284 #~ msgstr ""
20285 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
20286 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
20287 #~ "てください"
20289 #~ msgid ""
20290 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
20291 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
20292 #~ "configuration."
20293 #~ msgstr ""
20294 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
20295 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
20297 #~ msgid "Field"
20298 #~ msgstr "フィールド"
20300 #~ msgid "Records"
20301 #~ msgstr "レコード数"
20303 #~ msgid "Fields terminated by"
20304 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
20306 #~ msgid "Fields"
20307 #~ msgstr "フィールド"
20309 #~ msgid "Field %s has been dropped."
20310 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
20312 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
20313 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
20315 #~ msgid ""
20316 #~ "Add custom comment into header (\n"
20317 #~ " splits lines)"
20318 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
20320 #~ msgid "Calendar"
20321 #~ msgstr "カレンダー"
20323 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
20324 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
20326 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
20327 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
20329 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
20330 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
20332 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
20333 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
20335 #~ msgctxt "$strMIME_description"
20336 #~ msgid "Description"
20337 #~ msgstr "説明"
20339 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
20340 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
20342 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20343 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20345 #~ msgid "running on %s"
20346 #~ msgstr "実行環境: %s"
20348 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
20349 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
20351 #~ msgid ""
20352 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
20353 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
20354 #~ "properly."
20355 #~ msgstr ""
20356 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
20357 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
20359 #~ msgid ""
20360 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
20361 #~ "phpMyAdmin won"
20362 #~ msgstr ""
20363 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
20364 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
20366 #~ msgctxt "None action"
20367 #~ msgid "None"
20368 #~ msgstr "なし"
20370 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
20371 #~ msgstr ""
20372 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
20374 #~ msgid "The %s table doesn"
20375 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20377 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
20378 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
20380 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
20381 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
20383 #~ msgid ""
20384 #~ "Cannot load [a@https://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
20385 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20386 #~ msgstr ""
20387 #~ "[a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
20388 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
20390 #~ msgid "(or the local MySQL server"
20391 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
20393 #~ msgid ""
20394 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20395 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20396 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20397 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20398 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20399 #~ "be . "
20400 #~ msgstr ""
20401 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
20402 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
20403 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
20404 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
20405 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
20406 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
20407 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
20408 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
20409 #~ "グ報告を送ってください:"
20411 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20412 #~ msgid "CSV"
20413 #~ msgstr "CSV データ"
20415 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20416 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
20418 #~ msgid ""
20419 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20420 #~ msgstr ""
20421 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
20422 #~ "ます"
20424 #~ msgid "has been altered."
20425 #~ msgstr "を変更しました"
20427 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20428 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
20430 #~ msgid ""
20431 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20432 #~ "until the privileges are reloaded."
20433 #~ msgstr ""
20434 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
20435 #~ "きます"
20437 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20438 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
20440 #~ msgid ""
20441 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20442 #~ msgstr ""
20443 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
20445 #~ msgid "Process list"
20446 #~ msgstr "プロセス一覧"
20448 #~ msgid ""
20449 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20450 #~ "reloaded."
20451 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
20453 #~ msgid "Native MS Excel format"
20454 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
20456 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
20457 #~ msgid "Select"
20458 #~ msgstr "全選択"
20460 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20461 #~ msgid "Insert"
20462 #~ msgstr "挿入"
20464 #~ msgctxt "Create DELETE query"
20465 #~ msgid "Delete"
20466 #~ msgstr "削除"
20468 #~ msgid "utf-8"
20469 #~ msgstr "utf-8"