Translated using Weblate (Czech)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob57ffc09f1d6c091abd68df4ed836d940fe54923e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Stanislav Panayotov <pcconsult@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Типът е неправилен!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
30 #: db_central_columns.php:129
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:158
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:177
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:108
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Коментари към таблицата:"
54 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
68 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
69 #: templates/table/search/table_header.twig:6
70 #: templates/table/index_form.twig:115
71 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
78 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
80 msgid "Column"
81 msgstr "Kолона"
83 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
101 #: templates/table/search/table_header.twig:7
102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
104 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
107 msgid "Type"
108 msgstr "Тип"
110 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
128 msgid "Null"
129 msgstr "Празно"
131 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
147 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
148 msgid "Default"
149 msgstr "По подразбиране"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Свързана към"
161 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Коментари"
176 #: db_datadict.php:156
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
179 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
183 msgid "Primary"
184 msgstr "Първичен"
186 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
204 #: templates/prefs_autoload.twig:12
205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
209 msgid "No"
210 msgstr "Не"
212 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
236 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
239 #: templates/prefs_autoload.twig:11
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
243 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
244 msgid "Yes"
245 msgstr "Да"
247 #: db_export.php:48
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
251 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "В БД няма таблици."
258 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
259 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
264 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
265 msgid "Tables"
266 msgstr "Таблици"
268 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
272 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
273 #: libraries/classes/Menu.php:463
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
278 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
279 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
280 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
281 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
282 #: libraries/config.values.php:116
283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
284 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
286 msgid "Structure"
287 msgstr "Структура"
289 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
293 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
296 msgid "Data"
297 msgstr "Данни"
299 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
300 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
301 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 msgid "Select all"
304 msgstr "Маркиране на всички"
306 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
307 msgid "The database name is empty!"
308 msgstr "Името на БД е празно!"
310 #: db_operations.php:69
311 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
312 msgstr ""
313 "БД не може да се копира със същото име. Променете името и опитайте пак."
315 #: db_operations.php:156
316 #, php-format
317 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
318 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
320 #: db_operations.php:168
321 #, php-format
322 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
323 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
325 #: db_operations.php:297
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
329 msgstr ""
330 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
331 "защо натиснете %sтук%s."
333 #: db_qbe.php:133
334 msgid "You have to choose at least one column to display!"
335 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
337 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
338 #, fuzzy
339 #| msgid "Simulate query"
340 msgid "Multi-table query"
341 msgstr "Симулиране на заявка"
343 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
344 msgid "Query by example"
345 msgstr "Заявка чрез пример"
347 #: db_qbe.php:168
348 #, php-format
349 msgid "Switch to %svisual builder%s"
350 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
352 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
355 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
356 msgid "Access denied!"
357 msgstr "Отказан достъп!"
359 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
360 msgid "Tracking data deleted successfully."
361 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
363 #: db_tracking.php:64
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
367 msgstr ""
368 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Няма избрани таблици."
374 #: db_tracking.php:153
375 msgid "Database Log"
376 msgstr "Дневник БД"
378 #: error_report.php:73
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
382 msgstr ""
383 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
384 "Вашите настройки."
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
390 #: error_report.php:81
391 msgid ""
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 "to be sent."
394 msgstr ""
395 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
396 "изпратено."
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Грешни параметри!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Геометрия %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Точка:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Точка %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Добавяне на точка"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Слуша %d:"
460 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
461 msgid "Outer ring:"
462 msgstr "Външен контур:"
464 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
465 #, php-format
466 msgid "Inner ring %d:"
467 msgstr "Вътрешен контур %d:"
469 #: gis_data_editor.php:319
470 msgid "Add a linestring"
471 msgstr "Добавяне LineString"
473 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
474 msgid "Add an inner ring"
475 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
477 #: gis_data_editor.php:341
478 #, php-format
479 msgid "Polygon %d:"
480 msgstr "Многоъгълник %d:"
482 #: gis_data_editor.php:405
483 msgid "Add a polygon"
484 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
486 #: gis_data_editor.php:411
487 msgid "Add geometry"
488 msgstr "Добави геометрия"
490 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
492 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
493 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
494 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
495 #: libraries/classes/Normalization.php:216
496 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
497 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
498 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
499 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
500 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
501 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
517 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
518 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
519 #: templates/display/import/import.twig:191
520 #: templates/display/export/options_format.twig:18
521 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
522 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
523 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
524 #: templates/database/create_table.twig:21
525 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
526 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
527 #: templates/view_create.twig:116
528 #: templates/display/results/options_block.twig:114
529 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
530 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
532 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
533 msgid "Go"
534 msgstr "Изпълнение"
536 #: gis_data_editor.php:420
537 msgid "Output"
538 msgstr "Изход"
540 #: gis_data_editor.php:423
541 #, fuzzy
542 #| msgid ""
543 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 #| "below into the \"Value\" field."
545 msgid ""
546 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
547 "below into the \"Value\" field."
548 msgstr ""
549 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
550 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
552 #: import.php:73
553 msgid "Succeeded"
554 msgstr "Успешно"
556 #: import.php:77 js/messages.php:619
557 msgid "Failed"
558 msgstr "Неуспешно"
560 #: import.php:81
561 msgid "Incomplete params"
562 msgstr "Непълни параметри"
564 #: import.php:205
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
568 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
569 msgstr ""
570 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
571 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
573 #: import.php:382 import.php:584
574 msgid "Showing bookmark"
575 msgstr "Показване на белязка"
577 #: import.php:403 import.php:580
578 msgid "The bookmark has been deleted."
579 msgstr "Белязката беше изтрита."
581 #: import.php:497
582 msgid ""
583 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
584 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
585 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
586 msgstr ""
587 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
588 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
589 "1.16[/doc]."
591 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
592 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
593 msgstr ""
594 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
595 "инсталацията!"
597 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
598 #, php-format
599 msgid "Bookmark %s has been created."
600 msgstr "Отметката %s беше създадена."
602 #: import.php:597
603 #, php-format
604 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
605 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
606 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
607 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
609 #: import.php:628
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
614 msgstr ""
615 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
616 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
618 #: import.php:638
619 msgid ""
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
622 msgstr ""
623 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
624 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
625 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
631 #: import_status.php:108
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
635 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
639 msgid "Back"
640 msgstr "Назад"
642 #: index.php:158
643 msgid ""
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
646 msgstr ""
647 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
648 "трябва да излезете от всички сървъри."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
660 "at %s."
661 msgstr ""
662 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
663 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
664 "потърсете %s."
666 #: index.php:216
667 msgid "General settings"
668 msgstr "Общи настройки"
670 #: index.php:245 js/messages.php:652
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
673 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
674 msgid "Change password"
675 msgstr "Смяна на паролата"
677 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
678 msgid "Server connection collation"
679 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
681 #: index.php:285
682 msgid "Appearance settings"
683 msgstr "Визуални настройки"
685 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
686 msgid "More settings"
687 msgstr "Още"
689 #: index.php:340
690 msgid "Database server"
691 msgstr "SQL сървър"
693 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
694 msgid "Server:"
695 msgstr "Сървър:"
697 #: index.php:347
698 msgid "Server type:"
699 msgstr "Тип на сървъра:"
701 #: index.php:351
702 #, fuzzy
703 #| msgid "Master configuration"
704 msgid "Server connection:"
705 msgstr "Конфигурация на главния"
707 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
710 msgid "Server version:"
711 msgstr "Версия на сървъра:"
713 #: index.php:361
714 msgid "Protocol version:"
715 msgstr "Версия на протокола:"
717 #: index.php:365
718 msgid "User:"
719 msgstr "Потребител:"
721 #: index.php:370
722 msgid "Server charset:"
723 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
725 #: index.php:388
726 msgid "Web server"
727 msgstr "Web сървър"
729 #: index.php:399
730 msgid "Database client version:"
731 msgstr "Версия на БД клиент:"
733 #: index.php:403
734 msgid "PHP extension:"
735 msgstr "PHP разширение:"
737 #: index.php:417
738 msgid "PHP version:"
739 msgstr "PHP Версия:"
741 #: index.php:428
742 msgid "Show PHP information"
743 msgstr "Информация за PHP"
745 #: index.php:447
746 msgid "Version information:"
747 msgstr "Версия:"
749 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
750 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
751 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
752 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
753 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
754 #: libraries/classes/Util.php:381
755 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
756 msgid "Documentation"
757 msgstr "Документация"
759 #: index.php:465
760 msgid "Official Homepage"
761 msgstr "Официална страница"
763 #: index.php:472
764 msgid "Contribute"
765 msgstr "Принос"
767 #: index.php:479
768 msgid "Get support"
769 msgstr "Получаване на помощ"
771 #: index.php:486
772 msgid "List of changes"
773 msgstr "Списък с промени"
775 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
776 msgid "License"
777 msgstr "Лиценз"
779 #: index.php:513
780 msgid ""
781 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
782 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
783 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
784 msgstr ""
785 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
786 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
787 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
789 #: index.php:528
790 msgid ""
791 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
792 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
793 msgstr ""
794 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
795 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
796 "деактивирани."
798 #: index.php:543
799 msgid ""
800 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
802 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
803 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
804 msgstr ""
805 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
806 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
807 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
808 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
810 #: index.php:562
811 msgid ""
812 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
813 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
814 msgstr ""
815 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
816 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
817 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
819 #: index.php:577
820 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
821 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
823 #: index.php:584
824 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
825 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
827 #: index.php:598
828 msgid ""
829 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
830 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
831 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
832 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
833 msgstr ""
834 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
835 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
836 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
837 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
838 "конфигурационните Ви файлове."
840 #: index.php:616
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
844 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
845 msgstr ""
846 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
847 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
849 #: index.php:623
850 msgid ""
851 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
852 msgstr ""
853 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
854 "там."
856 #: index.php:648
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
860 "issues."
861 msgstr ""
862 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
863 "проблеми."
865 #: index.php:662
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
869 "templates and will be slow because of this."
870 msgstr ""
871 "Директорията $cfg['TempDir'] (%s) е недостъпна. phpMyAdmin не може да кешира "
872 "шаблоните и ще се забави."
874 #: js/messages.php:42
875 msgid "Confirm"
876 msgstr "Потвърждение"
878 #: js/messages.php:43
879 #, php-format
880 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
881 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
883 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
884 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
885 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
887 #: js/messages.php:47
888 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
889 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
891 #: js/messages.php:49
892 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
893 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
895 #: js/messages.php:51
896 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
897 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
899 #: js/messages.php:52
900 msgid "Delete tracking data for this table?"
901 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
903 #: js/messages.php:54
904 msgid "Delete tracking data for these tables?"
905 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
907 #: js/messages.php:56
908 msgid "Delete tracking data for this version?"
909 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
911 #: js/messages.php:58
912 msgid "Delete tracking data for these versions?"
913 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
915 #: js/messages.php:59
916 msgid "Delete entry from tracking report?"
917 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
919 #: js/messages.php:60
920 msgid "Deleting tracking data"
921 msgstr "Изтриване информацията за следене"
923 #: js/messages.php:61
924 msgid "Dropping Primary Key/Index"
925 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
927 #: js/messages.php:62
928 msgid "Dropping Foreign key."
929 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
931 #: js/messages.php:64
932 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
933 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
935 #: js/messages.php:66
936 #, php-format
937 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
938 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
940 #: js/messages.php:68
941 #, php-format
942 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
943 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
945 #: js/messages.php:70
946 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
947 msgstr ""
948 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
950 #: js/messages.php:72
951 msgid ""
952 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
953 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
954 msgstr ""
955 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
956 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
958 #: js/messages.php:74
959 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
960 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
962 #: js/messages.php:76
963 msgid "Do you really want to delete this central column?"
964 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
966 #: js/messages.php:78
967 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
968 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
970 #: js/messages.php:80
971 msgid ""
972 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
973 "the data related to the selected partition(s)!"
974 msgstr ""
975 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
976 "данните към избраните дялове!"
978 #: js/messages.php:84
979 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
980 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
982 #: js/messages.php:86
983 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
984 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
986 #: js/messages.php:87
987 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
988 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
990 #: js/messages.php:89
991 msgid ""
992 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
993 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
994 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
995 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
996 "refer to the tips at "
997 msgstr ""
998 "Операцията ще опита да превърне вашите данни в нова сверка. В редки случаи, "
999 "особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
1000 "неправилно изобразяване на данните в новата сверка; в този случай ние \n"
1001 "предлагаме да се върнете към първоначалната сверка и да се обърнете към "
1002 "съветите на "
1004 #: js/messages.php:95
1005 msgid "Garbled Data"
1006 msgstr "Размесени данни"
1008 #: js/messages.php:97
1009 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1010 msgstr ""
1011 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
1013 #: js/messages.php:99
1014 msgid ""
1015 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1016 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1017 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1018 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1019 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1020 "</b>"
1021 msgstr ""
1022 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
1023 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
1024 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
1025 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
1026 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
1027 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
1028 "страницата за структура на таблицата.</b>"
1030 #: js/messages.php:108
1031 msgid ""
1032 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1033 "data?"
1034 msgstr ""
1035 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
1036 "преобразувате данните?"
1038 #: js/messages.php:112
1039 msgid "Save & close"
1040 msgstr "Запис & Затваряне"
1042 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1043 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1044 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1045 msgid "Reset"
1046 msgstr "Изчистване"
1048 #: js/messages.php:114
1049 msgid "Reset all"
1050 msgstr "Нулиране на всички"
1052 #: js/messages.php:117
1053 msgid "Missing value in the form!"
1054 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1056 #: js/messages.php:118
1057 msgid "Select at least one of the options!"
1058 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1060 #: js/messages.php:119
1061 msgid "Please enter a valid number!"
1062 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1064 #: js/messages.php:120
1065 msgid "Please enter a valid length!"
1066 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1068 #: js/messages.php:121
1069 msgid "Add index"
1070 msgstr "Добавяне на индекс"
1072 #: js/messages.php:122
1073 msgid "Edit index"
1074 msgstr "Редактиране индекс"
1076 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1077 #, php-format
1078 msgid "Add %s column(s) to index"
1079 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1081 #: js/messages.php:124
1082 msgid "Create single-column index"
1083 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1085 #: js/messages.php:125
1086 msgid "Create composite index"
1087 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1089 #: js/messages.php:126
1090 msgid "Composite with:"
1091 msgstr "Комбинация от:"
1093 #: js/messages.php:127
1094 msgid "Please select column(s) for the index."
1095 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1097 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1098 #: templates/table/index_form.twig:216
1099 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1100 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1101 msgid "Preview SQL"
1102 msgstr "Преглед на SQL"
1104 #: js/messages.php:133
1105 msgid "Simulate query"
1106 msgstr "Симулиране на заявка"
1108 #: js/messages.php:134
1109 msgid "Matched rows:"
1110 msgstr "Съвпадащи редове:"
1112 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1113 msgid "SQL query:"
1114 msgstr "SQL заявка:"
1116 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:139
1118 msgid "Y values"
1119 msgstr "Стойности на Y"
1121 #: js/messages.php:142
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Please enter the same value again"
1124 msgid "Please enter the SQL query first."
1125 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
1127 #: js/messages.php:145
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Името на хоста е празно!"
1131 #: js/messages.php:146
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Потребителското име е празно!"
1135 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1136 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Паролата е празна!"
1140 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1141 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Паролата не е същата!"
1145 #: js/messages.php:149
1146 msgid "Removing Selected Users"
1147 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1149 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1150 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1151 msgid "Close"
1152 msgstr "Затваряне"
1154 #: js/messages.php:153
1155 msgid "Template was created."
1156 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1158 #: js/messages.php:154
1159 msgid "Template was loaded."
1160 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1162 #: js/messages.php:155
1163 msgid "Template was updated."
1164 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1166 #: js/messages.php:156
1167 msgid "Template was deleted."
1168 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1170 #. l10n: Other, small valued, queries
1171 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1172 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1173 msgid "Other"
1174 msgstr "Друго"
1176 #. l10n: Thousands separator
1177 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1178 #: libraries/classes/Util.php:1384
1179 msgid ","
1180 msgstr ","
1182 #. l10n: Decimal separator
1183 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1184 #: libraries/classes/Util.php:1382
1185 msgid "."
1186 msgstr "."
1188 #: js/messages.php:165
1189 msgid "Connections / Processes"
1190 msgstr "Връзки / Процеси"
1192 #: js/messages.php:169
1193 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1194 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1196 #: js/messages.php:171
1197 msgid ""
1198 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1199 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1200 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1201 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1202 msgstr ""
1203 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1204 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1205 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1206 "меню <i>Настройки</i>."
1208 #: js/messages.php:177
1209 msgid "Query cache efficiency"
1210 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1212 #: js/messages.php:178
1213 msgid "Query cache usage"
1214 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1216 #: js/messages.php:179
1217 msgid "Query cache used"
1218 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1220 #: js/messages.php:181
1221 msgid "System CPU usage"
1222 msgstr "Натоварване на процесора"
1224 #: js/messages.php:182
1225 msgid "System memory"
1226 msgstr "Системна памет"
1228 #: js/messages.php:183
1229 msgid "System swap"
1230 msgstr "Системен swap"
1232 #: js/messages.php:185
1233 msgid "Average load"
1234 msgstr "Средно натоварване"
1236 #: js/messages.php:186
1237 msgid "Total memory"
1238 msgstr "Общо памет"
1240 #: js/messages.php:187
1241 msgid "Cached memory"
1242 msgstr "Памет в буфери"
1244 #: js/messages.php:188
1245 msgid "Buffered memory"
1246 msgstr "Буферирана памет"
1248 #: js/messages.php:189
1249 msgid "Free memory"
1250 msgstr "Свободна памет"
1252 #: js/messages.php:190
1253 msgid "Used memory"
1254 msgstr "Използвана памет"
1256 #: js/messages.php:192
1257 msgid "Total swap"
1258 msgstr "Всичкия swap"
1260 #: js/messages.php:193
1261 msgid "Cached swap"
1262 msgstr "Кеширан swap"
1264 #: js/messages.php:194
1265 msgid "Used swap"
1266 msgstr "Използван swap"
1268 #: js/messages.php:195
1269 msgid "Free swap"
1270 msgstr "Свободен swap"
1272 #: js/messages.php:197
1273 msgid "Bytes sent"
1274 msgstr "Байта изпратени"
1276 #: js/messages.php:198
1277 msgid "Bytes received"
1278 msgstr "Байта получени"
1280 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1281 msgid "Connections"
1282 msgstr "Връзки"
1284 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1285 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1286 msgid "Processes"
1287 msgstr "Процеси"
1289 #. l10n: shortcuts for Byte
1290 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1291 msgid "B"
1292 msgstr "Б"
1294 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1295 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1296 #: libraries/classes/Util.php:1266
1297 msgid "KiB"
1298 msgstr "КБ"
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1302 #: libraries/classes/Util.php:1268
1303 msgid "MiB"
1304 msgstr "МБ"
1306 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1307 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1308 msgid "GiB"
1309 msgstr "ГБ"
1311 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1312 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1313 msgid "TiB"
1314 msgstr "ТБ"
1316 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1317 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1318 msgid "PiB"
1319 msgstr "ПБ"
1321 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1322 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1323 msgid "EiB"
1324 msgstr "ЕБ"
1326 #: js/messages.php:210
1327 #, php-format
1328 msgid "%d table(s)"
1329 msgstr "%d таблица(и)"
1331 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1332 #: js/messages.php:213
1333 msgid "Questions"
1334 msgstr "Запитвания"
1336 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1337 msgid "Traffic"
1338 msgstr "Трафик"
1340 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1341 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1342 #: libraries/classes/Util.php:3995
1343 msgid "Settings"
1344 msgstr "Настройки"
1346 #: js/messages.php:216
1347 msgid "Add chart to grid"
1348 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1350 #: js/messages.php:219
1351 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1352 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1354 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1357 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1358 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1359 #: libraries/config.values.php:69
1360 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1361 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1362 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1363 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1364 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1365 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1366 msgid "None"
1367 msgstr "Няма"
1369 #: js/messages.php:221
1370 msgid "Resume monitor"
1371 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1373 #: js/messages.php:222
1374 msgid "Pause monitor"
1375 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1377 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1378 msgid "Start auto refresh"
1379 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1381 #: js/messages.php:224
1382 msgid "Stop auto refresh"
1383 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1385 #: js/messages.php:226
1386 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1387 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1389 #: js/messages.php:227
1390 msgid "general_log is enabled."
1391 msgstr "general_log е разрешен."
1393 #: js/messages.php:228
1394 msgid "slow_query_log is enabled."
1395 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1397 #: js/messages.php:229
1398 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1399 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1401 #: js/messages.php:230
1402 msgid "log_output is not set to TABLE."
1403 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1405 #: js/messages.php:231
1406 msgid "log_output is set to TABLE."
1407 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1409 #: js/messages.php:233
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1413 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1414 "depending on your system."
1415 msgstr ""
1416 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1417 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1418 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1420 #: js/messages.php:237
1421 #, php-format
1422 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1423 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1425 #: js/messages.php:239
1426 msgid ""
1427 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1428 "restart:"
1429 msgstr ""
1430 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1431 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1433 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1434 #: js/messages.php:243
1435 #, php-format
1436 msgid "Set log_output to %s"
1437 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1439 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1440 #: js/messages.php:245
1441 #, php-format
1442 msgid "Enable %s"
1443 msgstr "Включване %s"
1445 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1446 #: js/messages.php:247
1447 #, php-format
1448 msgid "Disable %s"
1449 msgstr "Изключване %s"
1451 #. l10n: %d seconds
1452 #: js/messages.php:249
1453 #, php-format
1454 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1455 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1457 #: js/messages.php:251
1458 msgid ""
1459 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1460 "database administrator."
1461 msgstr ""
1462 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1463 "към администратор."
1465 #: js/messages.php:254
1466 msgid "Change settings"
1467 msgstr "Промяна настройки"
1469 #: js/messages.php:255
1470 msgid "Current settings"
1471 msgstr "Текущи настройки"
1473 #: js/messages.php:257
1474 msgid "Chart title"
1475 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1477 #. l10n: As in differential values
1478 #: js/messages.php:259
1479 msgid "Differential"
1480 msgstr "Диференциални"
1482 #: js/messages.php:260
1483 #, php-format
1484 msgid "Divided by %s"
1485 msgstr "Разделени с %s"
1487 #: js/messages.php:261
1488 msgid "Unit"
1489 msgstr "Единица"
1491 #: js/messages.php:263
1492 msgid "From slow log"
1493 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1495 #: js/messages.php:264
1496 msgid "From general log"
1497 msgstr "От общия дневник"
1499 #: js/messages.php:266
1500 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1501 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1503 #: js/messages.php:268
1504 msgid "Analysing logs"
1505 msgstr "Зареждане дневници"
1507 #: js/messages.php:270
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1511 #: js/messages.php:271
1512 msgid "Cancel request"
1513 msgstr "Отмяна на заявката"
1515 #: js/messages.php:273
1516 msgid ""
1517 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1518 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1519 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1520 msgstr ""
1521 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1522 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1523 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1525 #: js/messages.php:278
1526 msgid ""
1527 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1528 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1529 "data."
1530 msgstr ""
1531 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1532 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1534 #: js/messages.php:283
1535 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1536 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1538 #: js/messages.php:285
1539 msgid "Jump to Log table"
1540 msgstr "Към таблицата-дневник"
1542 #: js/messages.php:286
1543 msgid "No data found"
1544 msgstr "Няма данни"
1546 #: js/messages.php:288
1547 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1548 msgstr ""
1549 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1551 #: js/messages.php:290
1552 msgid "Analyzing…"
1553 msgstr "Анализиране…"
1555 #: js/messages.php:291
1556 msgid "Explain output"
1557 msgstr "Обяснение на изхода"
1559 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1560 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1561 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1562 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1563 #: libraries/config.values.php:105
1564 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1565 msgid "Status"
1566 msgstr "Състояние"
1568 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1573 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1575 #: libraries/classes/Sql.php:277
1576 msgid "Time"
1577 msgstr "Време"
1579 #: js/messages.php:294
1580 msgid "Total time:"
1581 msgstr "Общо време:"
1583 #: js/messages.php:295
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Резултат от профилиране"
1587 #: js/messages.php:296
1588 msgctxt "Display format"
1589 msgid "Table"
1590 msgstr "Таблица"
1592 #: js/messages.php:297
1593 msgid "Chart"
1594 msgstr "Диаграма"
1596 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1597 msgctxt "Alias"
1598 msgid "Database"
1599 msgstr "База Данни"
1601 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Table"
1604 msgctxt "Alias"
1605 msgid "Table"
1606 msgstr "Таблица"
1608 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1609 #, fuzzy
1610 #| msgid "Column"
1611 msgctxt "Alias"
1612 msgid "Column"
1613 msgstr "Kолона"
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:304
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:306
1622 msgid "Filter"
1623 msgstr "Филтър"
1625 #: js/messages.php:307
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1629 #: js/messages.php:309
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1631 msgstr ""
1632 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1633 "клаузите"
1635 #: js/messages.php:310
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Брой групирани редове:"
1639 #: js/messages.php:311
1640 msgid "Total:"
1641 msgstr "Общо:"
1643 #: js/messages.php:313
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Зареждане на дневници"
1647 #: js/messages.php:314
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1651 #: js/messages.php:316
1652 msgid ""
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1656 msgstr ""
1657 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1658 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1659 "удостоверяване трябва да помогне."
1661 #: js/messages.php:320
1662 msgid "Reload page"
1663 msgstr "Презареждане страницата"
1665 #: js/messages.php:322
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Засегнати редове:"
1669 #: js/messages.php:325
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1673 #: js/messages.php:328
1674 msgid ""
1675 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1676 msgstr ""
1677 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1678 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1680 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1681 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1682 #: libraries/classes/Menu.php:621
1683 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1684 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1685 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1686 #: templates/display/import/import.twig:38
1687 msgid "Import"
1688 msgstr "Импорт"
1690 #: js/messages.php:331
1691 msgid "Import monitor configuration"
1692 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1694 #: js/messages.php:333
1695 msgid "Please select the file you want to import."
1696 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1698 #: js/messages.php:334
1699 msgid "No files available on server for import!"
1700 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1702 #: js/messages.php:336
1703 msgid "Analyse query"
1704 msgstr "Анализиране заявка"
1706 #: js/messages.php:340
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr "Съветническа програма"
1710 #: js/messages.php:341
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1714 #: js/messages.php:342
1715 msgid "Issue"
1716 msgstr "Проблем"
1718 #: js/messages.php:343
1719 msgid "Recommendation"
1720 msgstr "Препоръка"
1722 #: js/messages.php:344
1723 msgid "Rule details"
1724 msgstr "Детайли за правило"
1726 #: js/messages.php:345
1727 msgid "Justification"
1728 msgstr "Подравняване"
1730 #: js/messages.php:346
1731 msgid "Used variable / formula"
1732 msgstr "Използвана променлива / формула"
1734 #: js/messages.php:347
1735 msgid "Test"
1736 msgstr "Тест"
1738 #: js/messages.php:350
1739 msgid "Formatting SQL…"
1740 msgstr "Форматиране на SQL…"
1742 #: js/messages.php:351
1743 msgid "No parameters found!"
1744 msgstr "Не са намерени параметри!"
1746 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1747 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1748 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1749 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1750 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1751 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1752 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1753 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1754 msgid "Cancel"
1755 msgstr "Отмяна"
1757 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1758 msgid "Page-related settings"
1759 msgstr "Страница-свързани настройки"
1761 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1762 msgid "Apply"
1763 msgstr "Прилагане"
1765 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1766 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1767 msgid "Loading…"
1768 msgstr "Зареждане…"
1770 #: js/messages.php:363
1771 msgid "Request aborted!!"
1772 msgstr "Искането е отказано!"
1774 #: js/messages.php:364
1775 msgid "Processing request"
1776 msgstr "Обработка на заявката"
1778 #: js/messages.php:365
1779 msgid "Request failed!!"
1780 msgstr "Заявката се провали!"
1782 #: js/messages.php:366
1783 msgid "Error in processing request"
1784 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1786 #: js/messages.php:367
1787 #, php-format
1788 msgid "Error code: %s"
1789 msgstr "Код за грешка: %s"
1791 #: js/messages.php:368
1792 #, php-format
1793 msgid "Error text: %s"
1794 msgstr "Текст на грешката: %s"
1796 #: js/messages.php:370
1797 msgid ""
1798 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1799 "network connectivity and server status."
1800 msgstr ""
1801 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
1802 "състоянието на сървъра."
1804 #: js/messages.php:373
1805 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1806 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1807 msgid "No databases selected."
1808 msgstr "Няма избрани БД."
1810 #: js/messages.php:374
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "No column selected."
1813 msgid "No accounts selected."
1814 msgstr "Няма избрана колона."
1816 #: js/messages.php:375
1817 msgid "Dropping column"
1818 msgstr "Изтриване на колона"
1820 #: js/messages.php:376
1821 msgid "Adding primary key"
1822 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1824 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1825 #: templates/console/display.twig:129
1826 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1827 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1828 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1829 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1830 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1831 msgid "OK"
1832 msgstr "OK"
1834 #: js/messages.php:378
1835 msgid "Click to dismiss this notification"
1836 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1838 #: js/messages.php:381
1839 msgid "Renaming databases"
1840 msgstr "Преименуване БД"
1842 #: js/messages.php:382
1843 msgid "Copying database"
1844 msgstr "Копиране БД"
1846 #: js/messages.php:383
1847 msgid "Changing charset"
1848 msgstr "Промяна знаков набор"
1850 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1851 msgid "Enable foreign key checks"
1852 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1854 #: js/messages.php:390
1855 msgid "Failed to get real row count."
1856 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1858 #: js/messages.php:393
1859 msgid "Searching"
1860 msgstr "Търсене"
1862 #: js/messages.php:394
1863 msgid "Hide search results"
1864 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1866 #: js/messages.php:395
1867 msgid "Show search results"
1868 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1870 #: js/messages.php:396
1871 msgid "Browsing"
1872 msgstr "Прелистване"
1874 #: js/messages.php:397
1875 msgid "Deleting"
1876 msgstr "Изтриване"
1878 #: js/messages.php:398
1879 #, php-format
1880 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1881 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1883 #: js/messages.php:402
1884 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1885 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1887 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1888 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1890 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1891 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1896 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1897 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1898 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1899 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1900 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1902 msgid "Export"
1903 msgstr "Експорт"
1905 #: js/messages.php:405
1906 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1907 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
1909 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1910 msgid "ENUM/SET editor"
1911 msgstr "ENUM/SET редактор"
1913 #: js/messages.php:409
1914 #, php-format
1915 msgid "Values for column %s"
1916 msgstr "Стойности за колоната %s"
1918 #: js/messages.php:410
1919 msgid "Values for a new column"
1920 msgstr "Стойности за нова колона"
1922 #: js/messages.php:411
1923 msgid "Enter each value in a separate field."
1924 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1926 #: js/messages.php:412
1927 #, php-format
1928 msgid "Add %d value(s)"
1929 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1931 #: js/messages.php:416
1932 msgid ""
1933 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1934 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1936 #: js/messages.php:420
1937 msgid "Hide query box"
1938 msgstr "Скриване формата за заявки"
1940 #: js/messages.php:421
1941 msgid "Show query box"
1942 msgstr "Показване формата за заявки"
1944 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1945 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1950 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1951 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1953 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1954 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1955 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1956 msgid "Edit"
1957 msgstr "Редакция"
1959 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1960 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1961 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1962 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1964 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1965 #: setup/frames/index.inc.php:161
1966 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1967 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1968 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1969 #: templates/database/search/results.twig:43
1970 msgid "Delete"
1971 msgstr "Изтриване"
1973 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1974 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1975 #, php-format
1976 msgid "%d is not valid row number."
1977 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1979 #: js/messages.php:425
1980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1981 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1982 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1983 msgid "Browse foreign values"
1984 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1986 #: js/messages.php:426
1987 msgid "No auto-saved query"
1988 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1990 #: js/messages.php:427
1991 #, php-format
1992 msgid "Variable %d:"
1993 msgstr "Променлива %d:"
1995 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1996 msgid "Pick"
1997 msgstr "Изберете"
1999 #: js/messages.php:431
2000 msgid "Column selector"
2001 msgstr "Избор на колона"
2003 #: js/messages.php:432
2004 msgid "Search this list"
2005 msgstr "Търсене в този списък"
2007 #: js/messages.php:434
2008 #, php-format
2009 msgid ""
2010 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2011 "database %s has columns that are not present in the current table."
2012 msgstr ""
2013 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
2014 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
2015 "таблица."
2017 #: js/messages.php:437
2018 msgid "See more"
2019 msgstr "Вижте повече"
2021 #: js/messages.php:438
2022 msgid "Are you sure?"
2023 msgstr "Сигурни ли сте?"
2025 #: js/messages.php:440
2026 msgid ""
2027 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2028 "want to continue?"
2029 msgstr ""
2030 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
2031 "ли сте, че искате да продължите?"
2033 #: js/messages.php:443
2034 msgid "Continue"
2035 msgstr "Продължете"
2037 #: js/messages.php:446
2038 msgid "Add primary key"
2039 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2041 #: js/messages.php:447
2042 msgid "Primary key added."
2043 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2045 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2046 msgid "Taking you to next step…"
2047 msgstr "Към следващата стъпка…"
2049 #: js/messages.php:450
2050 #, php-format
2051 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2052 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблица '%s'."
2054 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2055 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2056 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2057 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2058 msgid "End of step"
2059 msgstr "Край на стъпката"
2061 #: js/messages.php:452
2062 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2063 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2065 #. l10n: Display text for calendar close link
2066 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2067 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2068 msgid "Done"
2069 msgstr "Готово"
2071 #: js/messages.php:454
2072 msgid "Confirm partial dependencies"
2073 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2075 #: js/messages.php:455
2076 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2077 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2079 #: js/messages.php:457
2080 msgid ""
2081 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2082 "determine values of column d and column f."
2083 msgstr ""
2084 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2085 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2087 #: js/messages.php:460
2088 msgid "No partial dependencies selected!"
2089 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2091 #: js/messages.php:463
2092 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2093 msgstr ""
2094 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2096 #: js/messages.php:464
2097 msgid "Hide partial dependencies list"
2098 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2100 #: js/messages.php:466
2101 msgid ""
2102 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2103 "of the table."
2104 msgstr ""
2105 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2106 "данните и броя на колоните в таблицата."
2108 #: js/messages.php:469
2109 msgid "Step"
2110 msgstr "Стъпка"
2112 #: js/messages.php:471
2113 msgid "The following actions will be performed:"
2114 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2116 #: js/messages.php:472
2117 #, php-format
2118 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2119 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2121 #: js/messages.php:473
2122 msgid "Create the following table"
2123 msgstr "Създаване на следната таблица"
2125 #: js/messages.php:476
2126 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2127 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2129 #: js/messages.php:477
2130 msgid "Confirm transitive dependencies"
2131 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2133 #: js/messages.php:478
2134 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2135 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2137 #: js/messages.php:479
2138 msgid "No dependencies selected!"
2139 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2141 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2142 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2143 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2144 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2145 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2146 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2147 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2148 msgid "Save"
2149 msgstr "Запазване"
2151 #: js/messages.php:485
2152 msgid "Hide search criteria"
2153 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2155 #: js/messages.php:486
2156 msgid "Show search criteria"
2157 msgstr "Показване критерий за търсене"
2159 #: js/messages.php:487
2160 msgid "Range search"
2161 msgstr "Търсене в област"
2163 #: js/messages.php:488
2164 msgid "Column maximum:"
2165 msgstr "Максимум колони:"
2167 #: js/messages.php:489
2168 msgid "Column minimum:"
2169 msgstr "Минимум колони:"
2171 #: js/messages.php:490
2172 msgid "Minimum value:"
2173 msgstr "Минимална стойност:"
2175 #: js/messages.php:491
2176 msgid "Maximum value:"
2177 msgstr "Максимална стойност:"
2179 #: js/messages.php:494
2180 msgid "Hide find and replace criteria"
2181 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2183 #: js/messages.php:495
2184 msgid "Show find and replace criteria"
2185 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2187 #: js/messages.php:499
2188 msgid "Each point represents a data row."
2189 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2191 #: js/messages.php:501
2192 msgid "Hovering over a point will show its label."
2193 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2195 #: js/messages.php:503
2196 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2197 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2199 #: js/messages.php:505
2200 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2201 msgstr ""
2202 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2203 "в състоянието по подразбиране."
2205 #: js/messages.php:507
2206 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2207 msgstr ""
2208 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2210 #: js/messages.php:509
2211 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2212 msgstr ""
2213 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2215 #: js/messages.php:512
2216 msgid "Select two columns"
2217 msgstr "Изберете две колони"
2219 #: js/messages.php:514
2220 msgid "Select two different columns"
2221 msgstr "Изберете две различни колони"
2223 #: js/messages.php:516
2224 msgid "Data point content"
2225 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2227 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2228 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2229 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2230 msgid "Ignore"
2231 msgstr "Игнориране"
2233 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2234 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2235 msgid "Copy"
2236 msgstr "Копиране"
2238 #: js/messages.php:523
2239 msgid "Point"
2240 msgstr "Точка"
2242 #: js/messages.php:525
2243 msgid "Linestring"
2244 msgstr "Linestring"
2246 #: js/messages.php:526
2247 msgid "Polygon"
2248 msgstr "Многоъгълник"
2250 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2251 msgid "Geometry"
2252 msgstr "Геометрия"
2254 #: js/messages.php:528
2255 msgid "Inner ring"
2256 msgstr "Вътрешен пръстен"
2258 #: js/messages.php:529
2259 msgid "Outer ring"
2260 msgstr "Външен контур"
2262 #: js/messages.php:533
2263 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2264 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2266 #: js/messages.php:534
2267 msgid "Encryption key"
2268 msgstr "Криптиращ ключ"
2270 #: js/messages.php:538
2271 msgid ""
2272 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2273 "values directly if desired"
2274 msgstr ""
2275 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
2276 "тези стойности директно ако желаете"
2278 #: js/messages.php:544
2279 msgid ""
2280 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2281 "those values directly if desired"
2282 msgstr ""
2283 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
2284 "посочете тези стойности директно ако желаете"
2286 #: js/messages.php:550
2287 msgid ""
2288 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2289 "confirmation before abandoning changes"
2290 msgstr ""
2291 "Посочва сте направили промени на страницата; ще бъдете подтикнати за "
2292 "потвърждение преди да изоставите промените"
2294 #: js/messages.php:555
2295 msgid "Select referenced key"
2296 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
2298 #: js/messages.php:556
2299 msgid "Select Foreign Key"
2300 msgstr "Избор чужд ключ"
2302 #: js/messages.php:558
2303 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2304 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2306 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2307 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2308 msgid "Choose column to display"
2309 msgstr "Изберете колона за показване"
2311 #: js/messages.php:561
2312 msgid ""
2313 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2314 "save them. Do you want to continue?"
2315 msgstr ""
2316 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2317 "запазите. Искате ли да продължите?"
2319 #: js/messages.php:564
2320 msgid "value/subQuery is empty"
2321 msgstr "value/subQuery е празна"
2323 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2324 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2325 #, fuzzy
2326 #| msgid "No tables found in database."
2327 msgid "Add tables from other databases"
2328 msgstr "В БД няма таблици."
2330 #: js/messages.php:566
2331 msgid "Page name"
2332 msgstr "Име на страница"
2334 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2335 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2336 msgid "Save page"
2337 msgstr "Записване на страница"
2339 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2340 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2341 msgid "Save page as"
2342 msgstr "Записване на страница като"
2344 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2345 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2346 msgid "Open page"
2347 msgstr "Отвори страница"
2349 #: js/messages.php:570
2350 msgid "Delete page"
2351 msgstr "Изтриване на страница"
2353 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2354 msgid "Untitled"
2355 msgstr "Неозаглавено"
2357 #: js/messages.php:572
2358 msgid "Please select a page to continue"
2359 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2361 #: js/messages.php:573
2362 msgid "Please enter a valid page name"
2363 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2365 #: js/messages.php:575
2366 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2367 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2369 #: js/messages.php:576
2370 msgid "Successfully deleted the page"
2371 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2373 #: js/messages.php:577
2374 msgid "Export relational schema"
2375 msgstr "Експорт на релационна схема"
2377 #: js/messages.php:578
2378 msgid "Modifications have been saved"
2379 msgstr "Промените бяха запазени"
2381 #: js/messages.php:581
2382 #, php-format
2383 msgid "%d object(s) created."
2384 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2386 #: js/messages.php:582
2387 #, fuzzy
2388 #| msgid "Column names"
2389 msgid "Column name"
2390 msgstr "Име на колона"
2392 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2393 msgid "Submit"
2394 msgstr "Изпълнение"
2396 #: js/messages.php:586
2397 msgid "Press escape to cancel editing."
2398 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2400 #: js/messages.php:588
2401 msgid ""
2402 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2403 "want to leave this page before saving the data?"
2404 msgstr ""
2405 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2406 "страницата преди запазването им?"
2408 #: js/messages.php:591
2409 msgid "Drag to reorder."
2410 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2412 #: js/messages.php:592
2413 msgid "Click to sort results by this column."
2414 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2416 #: js/messages.php:594
2417 msgid ""
2418 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2419 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2420 "ORDER BY clause"
2421 msgstr ""
2422 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2423 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2424 "клаузата"
2426 #: js/messages.php:598
2427 msgid "Click to mark/unmark."
2428 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2430 #: js/messages.php:599
2431 msgid "Double-click to copy column name."
2432 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2434 #: js/messages.php:601
2435 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2436 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2438 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2439 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2440 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2441 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2442 msgid "Show all"
2443 msgstr "Показване на всички"
2445 #: js/messages.php:605
2446 msgid ""
2447 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2448 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2449 msgstr ""
2450 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2451 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2452 "работят след запазване."
2454 #: js/messages.php:609
2455 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2456 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2458 #: js/messages.php:611
2459 msgid ""
2460 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2461 "the browser."
2462 msgstr ""
2463 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2464 "може да блокира браузъра."
2466 #: js/messages.php:614
2467 msgid "Original length"
2468 msgstr "Първоначална дължина"
2470 #: js/messages.php:617
2471 msgid "cancel"
2472 msgstr "Отмяна"
2474 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2475 msgid "Aborted"
2476 msgstr "Прекъснати"
2478 #: js/messages.php:620
2479 msgid "Success"
2480 msgstr "Успех"
2482 #: js/messages.php:621
2483 msgid "Import status"
2484 msgstr "Състояние на импорта"
2486 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2487 msgid "Drop files here"
2488 msgstr "Пуснете файловете тук"
2490 #: js/messages.php:623
2491 msgid "Select database first"
2492 msgstr "Първо избетере база данни"
2494 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2495 #: libraries/classes/Util.php:3886
2496 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2497 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2498 msgid "Print"
2499 msgstr "Печат"
2501 #: js/messages.php:633
2502 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2503 msgstr ""
2504 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2505 "директно върху тях."
2507 #: js/messages.php:638
2508 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2509 msgstr ""
2510 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2511 "тях."
2513 #: js/messages.php:644
2514 msgid "Go to link:"
2515 msgstr "Към връзка:"
2517 #: js/messages.php:645
2518 msgid "Copy column name."
2519 msgstr "Копиране името на колоната."
2521 #: js/messages.php:647
2522 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2523 msgstr ""
2524 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2525 "системния буфер."
2527 #: js/messages.php:650
2528 msgid "Generate password"
2529 msgstr "Генериране на парола"
2531 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2532 msgid "Generate"
2533 msgstr "Генериране"
2535 #: js/messages.php:655
2536 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2537 msgid "More"
2538 msgstr "Още"
2540 #: js/messages.php:658
2541 msgid "Show panel"
2542 msgstr "Показване на панела"
2544 #: js/messages.php:659
2545 msgid "Hide panel"
2546 msgstr "Скриване на панела"
2548 #: js/messages.php:660
2549 msgid "Show hidden navigation tree items."
2550 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2552 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2553 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2554 msgid "Link with main panel"
2555 msgstr "Свързване с главния панел"
2557 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2558 msgid "Unlink from main panel"
2559 msgstr "Премахване от главния панел"
2561 #: js/messages.php:666
2562 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2563 msgstr ""
2564 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2565 "валидност."
2567 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2571 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2572 msgstr ""
2573 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2574 "версия е %s, излязла на %s."
2576 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2577 #: js/messages.php:674
2578 msgid ", latest stable version:"
2579 msgstr ", последната стабилна версия:"
2581 #: js/messages.php:675
2582 msgid "up to date"
2583 msgstr "актуално"
2585 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2586 #: templates/view_create.twig:11
2587 msgid "Create view"
2588 msgstr "Създаване на изглед"
2590 #: js/messages.php:680
2591 msgid "Send error report"
2592 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2594 #: js/messages.php:681
2595 msgid "Submit error report"
2596 msgstr "Представи доклад за грешка"
2598 #: js/messages.php:683
2599 msgid ""
2600 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2601 "report?"
2602 msgstr ""
2603 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2604 "за грешка?"
2606 #: js/messages.php:685
2607 msgid "Change report settings"
2608 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2610 #: js/messages.php:686
2611 msgid "Show report details"
2612 msgstr "Показване детайли за доклада"
2614 #: js/messages.php:689
2615 msgid ""
2616 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2617 "level!"
2618 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2620 #: js/messages.php:693
2621 #, php-format
2622 msgid ""
2623 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2624 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2625 msgstr ""
2626 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2627 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2628 "конфигурацията на PHP."
2630 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2631 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2632 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2634 #: js/messages.php:701
2635 msgid "Please look at the bottom of this window."
2636 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2638 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2639 msgid "Ignore All"
2640 msgstr "Игнориране на всички"
2642 #: js/messages.php:715
2643 msgid ""
2644 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2645 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2647 #: js/messages.php:725
2648 msgid "Execute this query again?"
2649 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2651 #: js/messages.php:727
2652 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2653 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2655 #: js/messages.php:729
2656 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2657 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2659 #: js/messages.php:731
2660 #, php-format
2661 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2662 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2664 #: js/messages.php:732
2665 #, php-format
2666 msgid "%s argument(s) passed"
2667 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
2669 #: js/messages.php:733
2670 msgid "Show arguments"
2671 msgstr "Покажи доводи"
2673 #: js/messages.php:734
2674 msgid "Hide arguments"
2675 msgstr "Скриване доводи"
2677 #: js/messages.php:735
2678 msgid "Time taken:"
2679 msgstr "Използвано време:"
2681 #: js/messages.php:736
2682 msgid ""
2683 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2684 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2685 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2686 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2687 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2688 msgstr ""
2689 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2690 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2691 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2692 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2693 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2694 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2695 "Browsing)."
2697 #: js/messages.php:738
2698 msgid "Copy tables to"
2699 msgstr "Копиране на таблици в"
2701 #: js/messages.php:739
2702 msgid "Add table prefix"
2703 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2705 #: js/messages.php:740
2706 msgid "Replace table with prefix"
2707 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2709 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2710 msgid "Copy table with prefix"
2711 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2713 #: js/messages.php:744
2714 msgid "Extremely weak"
2715 msgstr "Прекалено слаба"
2717 #: js/messages.php:745
2718 msgid "Very weak"
2719 msgstr "Много слаба"
2721 #: js/messages.php:746
2722 msgid "Weak"
2723 msgstr "Слаба"
2725 #: js/messages.php:747
2726 msgid "Good"
2727 msgstr "Добре"
2729 #: js/messages.php:748
2730 msgid "Strong"
2731 msgstr "Силна"
2733 #: js/messages.php:751
2734 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2735 msgstr "Свърши времето за активиране със защитен ключ."
2737 #: js/messages.php:752
2738 #, php-format
2739 msgid "Failed security key activation (%s)."
2740 msgstr "Защитената активация е неуспешна (%s)."
2742 #: js/messages.php:755
2743 #, fuzzy, php-format
2744 #| msgid "Table %s already exists!"
2745 msgctxt ""
2746 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2747 msgid "Table %s already exists!"
2748 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
2750 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2752 msgid "Hide"
2753 msgstr "Скриване"
2755 #: js/messages.php:786
2756 msgctxt "Previous month"
2757 msgid "Prev"
2758 msgstr "Преден"
2760 #: js/messages.php:791
2761 msgctxt "Next month"
2762 msgid "Next"
2763 msgstr "Следващ"
2765 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2766 #: js/messages.php:794
2767 msgid "Today"
2768 msgstr "Днес"
2770 #: js/messages.php:798
2771 msgid "January"
2772 msgstr "януари"
2774 #: js/messages.php:799
2775 msgid "February"
2776 msgstr "февруари"
2778 #: js/messages.php:800
2779 msgid "March"
2780 msgstr "март"
2782 #: js/messages.php:801
2783 msgid "April"
2784 msgstr "април"
2786 #: js/messages.php:802
2787 msgid "May"
2788 msgstr "май"
2790 #: js/messages.php:803
2791 msgid "June"
2792 msgstr "юни"
2794 #: js/messages.php:804
2795 msgid "July"
2796 msgstr "юли"
2798 #: js/messages.php:805
2799 msgid "August"
2800 msgstr "август"
2802 #: js/messages.php:806
2803 msgid "September"
2804 msgstr "септември"
2806 #: js/messages.php:807
2807 msgid "October"
2808 msgstr "октомври"
2810 #: js/messages.php:808
2811 msgid "November"
2812 msgstr "ноември"
2814 #: js/messages.php:809
2815 msgid "December"
2816 msgstr "декември"
2818 #. l10n: Short month name
2819 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2820 msgid "Jan"
2821 msgstr "яну"
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2825 msgid "Feb"
2826 msgstr "фев"
2828 #. l10n: Short month name
2829 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2830 msgid "Mar"
2831 msgstr "март"
2833 #. l10n: Short month name
2834 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2835 msgid "Apr"
2836 msgstr "апр"
2838 #. l10n: Short month name
2839 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2840 msgctxt "Short month name"
2841 msgid "May"
2842 msgstr "май"
2844 #. l10n: Short month name
2845 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2846 msgid "Jun"
2847 msgstr "юни"
2849 #. l10n: Short month name
2850 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2851 msgid "Jul"
2852 msgstr "юли"
2854 #. l10n: Short month name
2855 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2856 msgid "Aug"
2857 msgstr "авг"
2859 #. l10n: Short month name
2860 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2861 msgid "Sep"
2862 msgstr "септ"
2864 #. l10n: Short month name
2865 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2866 msgid "Oct"
2867 msgstr "окт"
2869 #. l10n: Short month name
2870 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2871 msgid "Nov"
2872 msgstr "ное"
2874 #. l10n: Short month name
2875 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2876 msgid "Dec"
2877 msgstr "дек"
2879 #: js/messages.php:844
2880 msgid "Sunday"
2881 msgstr "неделя"
2883 #: js/messages.php:845
2884 msgid "Monday"
2885 msgstr "понеделник"
2887 #: js/messages.php:846
2888 msgid "Tuesday"
2889 msgstr "вторник"
2891 #: js/messages.php:847
2892 msgid "Wednesday"
2893 msgstr "сряда"
2895 #: js/messages.php:848
2896 msgid "Thursday"
2897 msgstr "четвъртък"
2899 #: js/messages.php:849
2900 msgid "Friday"
2901 msgstr "петък"
2903 #: js/messages.php:850
2904 msgid "Saturday"
2905 msgstr "събота"
2907 #. l10n: Short week day name for Sunday
2908 #: js/messages.php:857
2909 msgid "Sun"
2910 msgstr "нд"
2912 #. l10n: Short week day name for Monday
2913 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2914 msgid "Mon"
2915 msgstr "пн"
2917 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2918 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2919 msgid "Tue"
2920 msgstr "вт"
2922 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2923 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2924 msgid "Wed"
2925 msgstr "ср"
2927 #. l10n: Short week day name for Thursday
2928 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2929 msgid "Thu"
2930 msgstr "чт"
2932 #. l10n: Short week day name for Friday
2933 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2934 msgid "Fri"
2935 msgstr "пт"
2937 #. l10n: Short week day name for Saturday
2938 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2939 msgid "Sat"
2940 msgstr "сб"
2942 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2943 #: js/messages.php:876
2944 msgid "Su"
2945 msgstr "нд"
2947 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2948 #: js/messages.php:878
2949 msgid "Mo"
2950 msgstr "пн"
2952 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2953 #: js/messages.php:880
2954 msgid "Tu"
2955 msgstr "вт"
2957 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2958 #: js/messages.php:882
2959 msgid "We"
2960 msgstr "ср"
2962 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2963 #: js/messages.php:884
2964 msgid "Th"
2965 msgstr "чт"
2967 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2968 #: js/messages.php:886
2969 msgid "Fr"
2970 msgstr "пт"
2972 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2973 #: js/messages.php:888
2974 msgid "Sa"
2975 msgstr "сб"
2977 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2978 #: js/messages.php:892
2979 msgid "Wk"
2980 msgstr "Сед"
2982 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2983 #. * or "calendar-year-month".
2985 #: js/messages.php:899
2986 msgid "calendar-month-year"
2987 msgstr "календар-месец-година"
2989 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2990 #: js/messages.php:902
2991 msgctxt "Year suffix"
2992 msgid "none"
2993 msgstr "няма"
2995 #: js/messages.php:914
2996 msgid "Hour"
2997 msgstr "Час"
2999 #: js/messages.php:915
3000 msgid "Minute"
3001 msgstr "минута"
3003 #: js/messages.php:916
3004 msgid "Second"
3005 msgstr "секунда"
3007 #: js/messages.php:927
3008 msgid "This field is required"
3009 msgstr "Полето е задължително"
3011 #: js/messages.php:928
3012 msgid "Please fix this field"
3013 msgstr "Моля поправете тази област"
3015 #: js/messages.php:929
3016 msgid "Please enter a valid email address"
3017 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
3019 #: js/messages.php:930
3020 msgid "Please enter a valid URL"
3021 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
3023 #: js/messages.php:931
3024 msgid "Please enter a valid date"
3025 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
3027 #: js/messages.php:934
3028 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3029 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
3031 #: js/messages.php:936
3032 msgid "Please enter a valid number"
3033 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
3035 #: js/messages.php:939
3036 msgid "Please enter a valid credit card number"
3037 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
3039 #: js/messages.php:941
3040 msgid "Please enter only digits"
3041 msgstr "Моля, въведете само цифри"
3043 #: js/messages.php:944
3044 msgid "Please enter the same value again"
3045 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
3047 #: js/messages.php:948
3048 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3049 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
3051 #: js/messages.php:953
3052 msgid "Please enter at least {0} characters"
3053 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
3055 #: js/messages.php:958
3056 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3057 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
3059 #: js/messages.php:963
3060 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3061 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
3063 #: js/messages.php:968
3064 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3065 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
3067 #: js/messages.php:973
3068 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3069 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
3071 #: js/messages.php:979
3072 msgid "Please enter a valid date or time"
3073 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
3075 #: js/messages.php:984
3076 msgid "Please enter a valid HEX input"
3077 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
3079 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3080 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3081 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3082 #: view_operations.php:72
3083 msgid "Error"
3084 msgstr "Грешка"
3086 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3087 #, fuzzy, php-format
3088 #| msgid "Error while creating PDF:"
3089 msgid "Error when evaluating: %s"
3090 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3092 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3093 #, php-format
3094 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3095 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
3097 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3098 #, php-format
3099 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3100 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3102 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3103 #, php-format
3104 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3105 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3107 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3108 #, php-format
3109 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3110 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3112 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3113 #, php-format
3114 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3115 msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
3117 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3118 #, php-format
3119 msgid ""
3120 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3121 msgstr ""
3122 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3123 "правило."
3125 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3126 #, php-format
3127 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3128 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3130 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3131 #, php-format
3132 msgid "Unexpected characters on line %s."
3133 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3135 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3136 #, php-format
3137 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3138 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3140 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3141 msgid "per second"
3142 msgstr "на секунда"
3144 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3145 msgid "per minute"
3146 msgstr "на минута"
3148 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3149 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3150 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3151 msgid "per hour"
3152 msgstr "на час"
3154 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3155 msgid "per day"
3156 msgstr "на ден"
3158 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3159 msgid "Search:"
3160 msgstr "Търсене:"
3162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3163 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3165 msgid "Keyname"
3166 msgstr "Име на ключ"
3168 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3169 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3170 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3171 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3172 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3173 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3174 msgid "Description"
3175 msgstr "Описание"
3177 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3178 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3181 #: libraries/classes/Util.php:2316
3182 msgid "Page number:"
3183 msgstr "Страница:"
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3186 msgid ""
3187 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3188 "feature."
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3192 #, php-format
3193 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3194 msgstr ""
3196 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3197 msgid "Could not add columns!"
3198 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
3200 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3201 #, php-format
3202 msgid ""
3203 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3204 msgstr ""
3206 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3207 msgid "Could not remove columns!"
3208 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
3210 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3211 msgid "YES"
3212 msgstr "ДА"
3214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3215 msgid "NO"
3216 msgstr "НЕ"
3218 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3219 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3220 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3223 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3224 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3225 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3226 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3227 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3228 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3229 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3230 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3231 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3232 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3233 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3234 msgid "Action"
3235 msgstr "Действие"
3237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3238 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3242 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3244 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3245 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3246 #: setup/frames/index.inc.php:141
3247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3248 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3249 #: templates/database/create_table.twig:11
3250 msgid "Name"
3251 msgstr "Име"
3253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3254 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3256 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3257 msgid "Length/Values"
3258 msgstr "Дължина/Стойности"
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3262 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3263 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3264 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3265 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3266 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3268 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3269 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3270 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3271 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3272 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3273 msgid "Collation"
3274 msgstr "Колация"
3276 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3277 msgid "Attribute"
3278 msgstr "Атрибут"
3280 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3281 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3282 msgid "A_I"
3283 msgstr ""
3285 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3286 msgid "Select a table"
3287 msgstr "Избор на таблица"
3289 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3290 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3291 msgid "Add column"
3292 msgstr "Добавяне колона"
3294 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3295 msgid "Add new column"
3296 msgstr "Добавяне на нова колона"
3298 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3301 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3302 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3303 msgid "Attributes"
3304 msgstr "Атрибути"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3307 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3308 msgid "Charset"
3309 msgstr "Знаков набор"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3312 #, fuzzy
3313 #| msgid "unknown"
3314 msgid "Unknown"
3315 msgstr "непознат"
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3318 #, fuzzy
3319 #| msgid "Binary"
3320 msgctxt "Collation"
3321 msgid "Binary"
3322 msgstr "двоичен"
3324 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3325 msgctxt "Collation"
3326 msgid "Unicode"
3327 msgstr "Уникод"
3329 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3330 msgctxt "Collation"
3331 msgid "West European"
3332 msgstr "Западно-европейски"
3334 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3335 msgctxt "Collation"
3336 msgid "Central European"
3337 msgstr "Централно европейски"
3339 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3340 msgctxt "Collation"
3341 msgid "Russian"
3342 msgstr "Руски"
3344 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3345 msgctxt "Collation"
3346 msgid "Simplified Chinese"
3347 msgstr "Опростен китайски"
3349 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3350 msgctxt "Collation"
3351 msgid "Traditional Chinese"
3352 msgstr "Традиционен китайски"
3354 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3355 msgctxt "Collation"
3356 msgid "Chinese"
3357 msgstr "Китайски"
3359 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3360 msgctxt "Collation"
3361 msgid "Japanese"
3362 msgstr "Японски"
3364 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3365 msgctxt "Collation"
3366 msgid "Baltic"
3367 msgstr "Балтийски"
3369 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3370 msgctxt "Collation"
3371 msgid "Armenian"
3372 msgstr "Арменски"
3374 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3375 msgctxt "Collation"
3376 msgid "Cyrillic"
3377 msgstr "Кирилица"
3379 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3380 msgctxt "Collation"
3381 msgid "Arabic"
3382 msgstr "Арабски"
3384 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3385 msgctxt "Collation"
3386 msgid "Korean"
3387 msgstr "Корейски"
3389 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3390 msgctxt "Collation"
3391 msgid "Hebrew"
3392 msgstr "Иврит"
3394 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3395 msgctxt "Collation"
3396 msgid "Georgian"
3397 msgstr "Грузински"
3399 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3400 msgctxt "Collation"
3401 msgid "Greek"
3402 msgstr "Гръцки"
3404 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3405 msgctxt "Collation"
3406 msgid "Czech-Slovak"
3407 msgstr "Чехословашки"
3409 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3410 msgctxt "Collation"
3411 msgid "Ukrainian"
3412 msgstr "Украински"
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3415 msgctxt "Collation"
3416 msgid "Turkish"
3417 msgstr "Турски"
3419 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3420 msgctxt "Collation"
3421 msgid "Swedish"
3422 msgstr "Шведски"
3424 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3425 msgctxt "Collation"
3426 msgid "Thai"
3427 msgstr "Тайландски"
3429 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3430 msgctxt "Collation"
3431 msgid "Unknown"
3432 msgstr "Непознат"
3434 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3435 msgctxt "Collation"
3436 msgid "Bulgarian"
3437 msgstr "Български"
3439 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3440 #, fuzzy
3441 #| msgid "Croatian"
3442 msgctxt "Collation"
3443 msgid "Croatian"
3444 msgstr "Хърватски"
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3447 msgctxt "Collation"
3448 msgid "Czech"
3449 msgstr "Чешки"
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3452 msgctxt "Collation"
3453 msgid "Danish"
3454 msgstr "Датски"
3456 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3457 msgctxt "Collation"
3458 msgid "English"
3459 msgstr "Английски"
3461 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3462 msgctxt "Collation"
3463 msgid "Esperanto"
3464 msgstr "Есперанто"
3466 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3467 msgctxt "Collation"
3468 msgid "Estonian"
3469 msgstr "Естонски"
3471 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "Data Dictionary"
3474 msgctxt "Collation"
3475 msgid "German (dictionary order)"
3476 msgstr "Речник на данните"
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3479 msgctxt "Collation"
3480 msgid "German (phone book order)"
3481 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3484 #, fuzzy
3485 #| msgid "Hungarian"
3486 msgctxt "Collation"
3487 msgid "Hungarian"
3488 msgstr "Унгарски"
3490 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "Icelandic"
3493 msgctxt "Collation"
3494 msgid "Icelandic"
3495 msgstr "Исландски"
3497 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3498 msgctxt "Collation"
3499 msgid "Classical Latin"
3500 msgstr "Класическо латински"
3502 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3503 #, fuzzy
3504 #| msgid "Latvian"
3505 msgctxt "Collation"
3506 msgid "Latvian"
3507 msgstr "Латвийски"
3509 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3510 #, fuzzy
3511 #| msgid "Lithuanian"
3512 msgctxt "Collation"
3513 msgid "Lithuanian"
3514 msgstr "Литовски"
3516 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3517 #, fuzzy
3518 #| msgid "Burmese"
3519 msgctxt "Collation"
3520 msgid "Burmese"
3521 msgstr "Бирмански"
3523 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3524 #, fuzzy
3525 #| msgid "Persian"
3526 msgctxt "Collation"
3527 msgid "Persian"
3528 msgstr "Персийски"
3530 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3531 #, fuzzy
3532 #| msgid "Polish"
3533 msgctxt "Collation"
3534 msgid "Polish"
3535 msgstr "Полски"
3537 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3538 #, fuzzy
3539 #| msgid "Romanian"
3540 msgctxt "Collation"
3541 msgid "Romanian"
3542 msgstr "Румънски"
3544 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3545 #, fuzzy
3546 #| msgid "Sinhalese"
3547 msgctxt "Collation"
3548 msgid "Sinhalese"
3549 msgstr "Синхалски"
3551 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3552 #, fuzzy
3553 #| msgid "Slovak"
3554 msgctxt "Collation"
3555 msgid "Slovak"
3556 msgstr "Словашки"
3558 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3559 #, fuzzy
3560 #| msgid "Slovenian"
3561 msgctxt "Collation"
3562 msgid "Slovenian"
3563 msgstr "Словенски"
3565 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Spanish"
3568 msgctxt "Collation"
3569 msgid "Spanish (modern)"
3570 msgstr "Испански"
3572 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3573 msgctxt "Collation"
3574 msgid "Spanish (traditional)"
3575 msgstr "Испански (традиционен)"
3577 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "Vietnamese"
3580 msgctxt "Collation"
3581 msgid "Vietnamese"
3582 msgstr "Виетнамски"
3584 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3585 #, fuzzy
3586 #| msgid "case-insensitive"
3587 msgctxt "Collation variant"
3588 msgid "case-insensitive"
3589 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3591 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3592 #, fuzzy
3593 #| msgid "case-sensitive"
3594 msgctxt "Collation variant"
3595 msgid "case-sensitive"
3596 msgstr "чувствително към регистъра"
3598 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3599 #, fuzzy
3600 #| msgid "case-insensitive"
3601 msgctxt "Collation variant"
3602 msgid "accent-insensitive"
3603 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3605 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "case-sensitive"
3608 msgctxt "Collation variant"
3609 msgid "accent-sensitive"
3610 msgstr "чувствително към регистъра"
3612 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "case-sensitive"
3615 msgctxt "Collation variant"
3616 msgid "kana-sensitive"
3617 msgstr "чувствително към регистъра"
3619 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid "multilingual"
3622 msgctxt "Collation variant"
3623 msgid "multi-level"
3624 msgstr "многоезичен"
3626 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "Binary"
3629 msgctxt "Collation variant"
3630 msgid "binary"
3631 msgstr "двоичен"
3633 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3634 msgctxt "Collation variant"
3635 msgid "no-pad"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/classes/Config.php:1132
3639 #, php-format
3640 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3641 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3643 #: libraries/classes/Config.php:1162
3644 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3645 msgstr ""
3646 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3647 "всеки!"
3649 #: libraries/classes/Config.php:1182
3650 #, php-format
3651 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3652 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3654 #: libraries/classes/Config.php:1189
3655 msgid "Failed to read configuration file!"
3656 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3658 #: libraries/classes/Config.php:1192
3659 msgid ""
3660 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3661 "shown below."
3662 msgstr ""
3663 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3664 "всички грешки, показани по-долу."
3666 #: libraries/classes/Config.php:1511
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3668 msgid "Font size"
3669 msgstr "Размер шрифт"
3671 #: libraries/classes/Config.php:1871
3672 #, php-format
3673 msgid "Invalid server index: %s"
3674 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3676 #: libraries/classes/Config.php:1884
3677 #, php-format
3678 msgid "Server %d"
3679 msgstr "Сървър %d"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3682 msgid ""
3683 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3684 msgstr ""
3685 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3686 "удостоверяване с бисквитка."
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3689 msgid "Allow login to any MySQL server"
3690 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3693 msgid ""
3694 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3695 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3696 "to the given regular expression."
3697 msgstr ""
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3700 msgid "Restrict login to MySQL server"
3701 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3704 msgid ""
3705 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3706 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3707 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3708 msgstr ""
3709 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
3710 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
3711 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3714 msgid "Allow third party framing"
3715 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3718 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3719 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3722 msgid ""
3723 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3724 "authentication."
3725 msgstr ""
3726 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3727 "удоствоверяване."
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3730 msgid "Blowfish secret"
3731 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3734 msgid "Highlight selected rows."
3735 msgstr "Маркиране избраните редове."
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3738 msgid "Row marker"
3739 msgstr "Маркер на ред"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3742 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3743 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3746 msgid "Highlight pointer"
3747 msgstr "Маркиране на показалеца"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3750 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3751 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3754 msgid "Bzip2"
3755 msgstr "Bzip2"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3758 msgid ""
3759 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3760 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3761 "kbd] - allows newlines in columns."
3762 msgstr ""
3763 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3764 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
3765 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3768 msgid "CHAR columns editing"
3769 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3772 msgid ""
3773 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3774 "highlighting and line numbers."
3775 msgstr ""
3776 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
3777 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3780 msgid "Enable CodeMirror"
3781 msgstr "Включване на CodeMirror"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3784 msgid ""
3785 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3786 "enabled."
3787 msgstr ""
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3790 msgid "Enable linter"
3791 msgstr "Включване на Linter"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3794 msgid ""
3795 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3796 "columns."
3797 msgstr ""
3798 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3799 "колони."
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3802 msgid "Minimum size for input field"
3803 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3806 msgid ""
3807 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3808 "columns."
3809 msgstr ""
3810 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3811 "колони."
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3814 msgid "Maximum size for input field"
3815 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3818 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3819 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3822 msgid "CHAR textarea columns"
3823 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3826 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3827 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3830 msgid "CHAR textarea rows"
3831 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3834 msgid "Check config file permissions"
3835 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3838 msgid ""
3839 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3840 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3841 msgstr ""
3842 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
3843 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3846 msgid "Compress on the fly"
3847 msgstr "Компресиране в движение"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3850 msgid ""
3851 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3852 "you're about to lose data."
3853 msgstr ""
3854 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
3855 "на път да загубите данни."
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3858 msgid "Confirm DROP queries"
3859 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3862 msgid ""
3863 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3864 msgstr ""
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3867 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3868 msgid "Debug SQL"
3869 msgstr "Трасиране SQL"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3872 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3873 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3876 msgid "Default database tab"
3877 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3880 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3881 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3884 msgid "Default server tab"
3885 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3888 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3889 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3892 msgid "Default table tab"
3893 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3896 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3897 msgstr ""
3898 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3901 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3902 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3905 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3906 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3909 msgid "Show column comments"
3910 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3913 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3914 msgstr ""
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3917 msgid "Hide table structure actions"
3918 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "Default sorting order"
3923 msgid "Default transformations for Hex"
3924 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3935 msgid ""
3936 "Values for options list for default transformations. These will be "
3937 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3938 msgstr ""
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Transformation options"
3943 msgid "Default transformations for Substring"
3944 msgstr "Опции на трансформацията"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3947 #, fuzzy
3948 #| msgid "Default sorting order"
3949 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3950 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3953 #, fuzzy
3954 #| msgid "Default sorting order"
3955 msgid "Default transformations for External"
3956 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3959 #, fuzzy
3960 #| msgid "Transformation options"
3961 msgid "Default transformations for PreApPend"
3962 msgstr "Опции на трансформацията"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Default sorting order"
3967 msgid "Default transformations for DateFormat"
3968 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid "Transformation options"
3973 msgid "Default transformations for Inline"
3974 msgstr "Опции на трансформацията"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3977 #, fuzzy
3978 #| msgid "Transformation options"
3979 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3980 msgstr "Опции на трансформацията"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Transformation options"
3985 msgid "Default transformations for TextLink"
3986 msgstr "Опции на трансформацията"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3989 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3990 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3993 msgid "Display servers as a list"
3994 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3997 msgid ""
3998 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3999 "the selected tables of a database."
4000 msgstr ""
4001 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4002 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
4005 msgid "Disable multi table maintenance"
4006 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
4009 msgid ""
4010 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4011 "limit)."
4012 msgstr ""
4013 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4014 "лимит)."
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4017 msgid "Maximum execution time"
4018 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
4021 #: templates/display/export/options_output.twig:17
4022 #, php-format
4023 msgid "Use %s statement"
4024 msgstr "Използване на израз %s"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4027 msgid "Save as file"
4028 msgstr "Изпращане"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4032 msgid "Character set of the file"
4033 msgstr "Знаков набор на файла"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4037 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4038 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4039 msgid "Format"
4040 msgstr "Формат"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4043 msgid "Compression"
4044 msgstr "Компресия"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4059 msgid "Put columns names in the first row"
4060 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4065 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4066 msgid "Columns enclosed with"
4067 msgstr "Колоните са оградени от"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4073 msgid "Columns escaped with"
4074 msgstr "Колоните са избегнати с"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4083 msgid "Replace NULL with"
4084 msgstr "Замяна NULL с"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4088 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4089 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4094 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4095 msgid "Columns terminated with"
4096 msgstr "Колоните завършват с"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4101 msgid "Lines terminated with"
4102 msgstr "Редовете завършват с"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4105 msgid "Excel edition"
4106 msgstr "Excel версия"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4109 msgid "Database name template"
4110 msgstr "Шаблон за име на БД"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4113 msgid "Server name template"
4114 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4117 msgid "Table name template"
4118 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4133 msgid "Dump table"
4134 msgstr "Схема на таблица"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4138 msgid "Include table caption"
4139 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4143 msgid "Table caption"
4144 msgstr "Заглавие на таблицата"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4148 msgid "Continued table caption"
4149 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4153 msgid "Label key"
4154 msgstr "Етикет на ключа"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4161 msgid "MIME type"
4162 msgstr "MIME тип"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "Relations"
4169 msgid "Relationships"
4170 msgstr "Релации"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4173 msgid "Export method"
4174 msgstr "Метод за експортиране"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4178 msgid "Save on server"
4179 msgstr "Запазване на сървъра"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4183 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4184 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4185 msgid "Overwrite existing file(s)"
4186 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4189 msgid "Export as separate files"
4190 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4193 msgid "Remember file name template"
4194 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4197 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4198 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4199 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4200 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4203 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4204 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4208 msgid "SQL compatibility mode"
4209 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4212 msgid "Creation/Update/Check dates"
4213 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4216 msgid "Use delayed inserts"
4217 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4221 msgid "Disable foreign key checks"
4222 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4226 msgid "Export views as tables"
4227 msgstr "Експортиране изгледи (views)  като таблици"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4230 #, fuzzy
4231 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4232 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4233 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4242 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4243 #, php-format
4244 msgid "Add %s"
4245 msgstr "Добавяне на %s"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4248 #, fuzzy
4249 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4250 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4251 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4254 msgid ""
4255 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4256 "creation)"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4260 msgid "Use ignore inserts"
4261 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4264 msgid "Syntax to use when inserting data"
4265 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4269 msgid "Maximal length of created query"
4270 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4273 msgid "Export type"
4274 msgstr "Тип експорт"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4278 msgid "Enclose export in a transaction"
4279 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4282 msgid "Export time in UTC"
4283 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4286 #, fuzzy
4287 msgid ""
4288 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4289 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4290 msgstr "външен ключ"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4293 msgid "Foreign key dropdown order"
4294 msgstr "външен ключ"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4297 #, fuzzy
4298 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4299 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4300 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4303 msgid "Foreign key limit"
4304 msgstr "външен ключ"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4307 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4308 msgstr ""
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4311 #, fuzzy
4312 #| msgid "Foreign key check:"
4313 msgid "Foreign key checks"
4314 msgstr "Проверки на външен ключ:"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4317 msgid "Browse mode"
4318 msgstr "Преглеждане"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4321 #, fuzzy
4322 #| msgid "Customize browse mode"
4323 msgid "Customize browse mode."
4324 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4332 #, fuzzy
4333 #| msgid "Customize default options"
4334 msgid "Customize default options."
4335 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4338 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4339 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4340 msgid "CSV"
4341 msgstr "CSV"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4344 msgid "Developer"
4345 msgstr "Разработчик"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4348 #, fuzzy
4349 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4350 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4351 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4354 msgid "Edit mode"
4355 msgstr "Редактиране"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4358 #, fuzzy
4359 #| msgid "Customize edit mode"
4360 msgid "Customize edit mode."
4361 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4364 msgid "Export defaults"
4365 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4368 #, fuzzy
4369 #| msgid "Customize default export options"
4370 msgid "Customize default export options."
4371 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4374 msgid "General"
4375 msgstr "Общи"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4378 #, fuzzy
4379 #| msgid "Set some commonly used options"
4380 msgid "Set some commonly used options."
4381 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4384 msgid "Import defaults"
4385 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4388 #, fuzzy
4389 #| msgid "Customize default common import options"
4390 msgid "Customize default common import options."
4391 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4394 msgid "Import / export"
4395 msgstr "Импорт / експорт"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4398 #, fuzzy
4399 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
4400 msgid "Set import and export directories and compression options."
4401 msgstr ""
4402 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4405 msgid "LaTeX"
4406 msgstr "LaTeX"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4410 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4412 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4413 msgid "Databases"
4414 msgstr "БД"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4417 #, fuzzy
4418 #| msgid "Databases display options"
4419 msgid "Databases display options."
4420 msgstr "Опции за показване на БД"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4423 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4424 #, fuzzy
4425 #| msgid "Navigation frame"
4426 msgid "Navigation panel"
4427 msgstr "Управляваща рамка"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4430 #, fuzzy
4431 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4432 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4433 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4436 #, fuzzy
4437 #| msgid "Navigation frame"
4438 msgid "Navigation tree"
4439 msgstr "Управляваща рамка"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4442 #, fuzzy
4443 #| msgid "Customize navigation frame"
4444 msgid "Customize the navigation tree."
4445 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4448 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4449 msgid "Servers"
4450 msgstr "Сървъри"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4453 #, fuzzy
4454 #| msgid "Servers display options"
4455 msgid "Servers display options."
4456 msgstr "Настройки показване сървъри"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4459 #, fuzzy
4460 #| msgid "Tables display options"
4461 msgid "Tables display options."
4462 msgstr "Настройки показване таблици"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4465 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4466 #, fuzzy
4467 #| msgid "Main frame"
4468 msgid "Main panel"
4469 msgstr "Главна рамка"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4472 msgid "Microsoft Office"
4473 msgstr "Microsoft Office"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4476 msgid "Other core settings"
4477 msgstr "Други основни настройки"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4482 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4483 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4486 msgid "Page titles"
4487 msgstr "Заглавие в браузъра"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4490 #, fuzzy
4491 #| msgid ""
4492 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
4493 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
4494 #| "used to get special values."
4495 msgid ""
4496 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4497 "for magic strings that can be used to get special values."
4498 msgstr ""
4499 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4500 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4501 "стойности."
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4504 msgid "Security"
4505 msgstr "Сигурност"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4508 #, fuzzy
4509 #| msgid ""
4510 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
4511 #| "not limit MySQL"
4512 msgid ""
4513 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4514 "limit MySQL."
4515 msgstr ""
4516 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4517 "възможности не ограничават MySQL"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4520 msgid "Basic settings"
4521 msgstr "Основни настройки"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4524 msgid "Authentication"
4525 msgstr "Удостоверяване"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4528 #, fuzzy
4529 #| msgid "Authentication settings"
4530 msgid "Authentication settings."
4531 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4534 msgid "Server configuration"
4535 msgstr "Сървърна конфигурация"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4538 #, fuzzy
4539 #| msgid ""
4540 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
4541 #| "know what they are for"
4542 msgid ""
4543 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4544 "what they are for."
4545 msgstr ""
4546 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4547 "знаете за какво са"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4550 #, fuzzy
4551 #| msgid "Enter server connection parameters"
4552 msgid "Enter server connection parameters."
4553 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4556 msgid "Configuration storage"
4557 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4560 msgid ""
4561 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4562 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4563 "documentation."
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4567 msgid "Changes tracking"
4568 msgstr "Следене за промени"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4571 msgid ""
4572 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4573 "storage."
4574 msgstr ""
4575 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4576 "конфигурация."
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4579 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4581 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4582 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4583 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4584 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4585 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4586 msgid "SQL"
4587 msgstr "SQL"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4590 msgid "SQL Query box"
4591 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4594 #, fuzzy
4595 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4596 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4597 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4601 msgid "SQL queries"
4602 msgstr "SQL заявки"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4605 #, fuzzy
4606 #| msgid "SQL queries settings"
4607 msgid "SQL queries settings."
4608 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4611 msgid "Startup"
4612 msgstr "Начало"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4615 #, fuzzy
4616 #| msgid "Customize startup page"
4617 msgid "Customize startup page."
4618 msgstr "Персонализиране началната страница"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4621 msgid "Database structure"
4622 msgstr "БД структура"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4625 msgid ""
4626 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4627 msgstr ""
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4631 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4632 msgid "Table structure"
4633 msgstr "Структура на таблица"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4636 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4637 msgstr ""
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4640 msgid "Tabs"
4641 msgstr "Подпрозорци"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4644 #, fuzzy
4645 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
4646 msgid "Choose how you want tabs to work."
4647 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4650 msgid "Display relational schema"
4651 msgstr "Показване схема на релациите"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4655 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4656 msgid "Paper size"
4657 msgstr "Размер на хартията"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4660 msgid "Text fields"
4661 msgstr "Текстови полета"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4664 #, fuzzy
4665 #| msgid "Customize text input fields"
4666 msgid "Customize text input fields."
4667 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4670 msgid "Texy! text"
4671 msgstr "Texy! текст"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4674 msgid "Customize default options"
4675 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4678 msgid "Warnings"
4679 msgstr "Предупреждения"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4682 #, fuzzy
4683 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4684 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4685 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4688 #: templates/console/display.twig:4
4689 msgid "Console"
4690 msgstr "Конзола"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid ""
4695 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
4696 #| "import and export operations"
4697 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4698 msgstr ""
4699 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4700 "импорт и експорт"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4703 msgid "GZip"
4704 msgstr "GZip"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4707 msgid "Extra parameters for iconv"
4708 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4711 msgid ""
4712 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4713 "if one of the queries failed."
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4717 msgid "Ignore multiple statement errors"
4718 msgstr ""
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4721 msgid ""
4722 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4723 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4724 "transactions."
4725 msgstr ""
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4728 msgid "Partial import: allow interrupt"
4729 msgstr ""
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4735 msgid "Do not abort on INSERT error"
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4740 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4745 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4749 msgid ""
4750 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4751 "table) and only SQL is always available."
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4755 msgid "Format of imported file"
4756 msgstr "Формат на импортирания файл"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4760 msgid "Use LOCAL keyword"
4761 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4764 msgid "Column names in first row"
4765 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4769 msgid "Do not import empty rows"
4770 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4773 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4774 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4777 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4778 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4781 #, fuzzy
4782 #| msgid "Number of queries to skip from start"
4783 msgid "Number of queries to skip from start."
4784 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4787 msgid "Partial import: skip queries"
4788 msgstr ""
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4791 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4792 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4795 #, fuzzy
4796 #| msgid "Read misses"
4797 msgid "Read as multibytes"
4798 msgstr "Пропуснати прочитания"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4801 msgid "Initial state for sliders"
4802 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
4807 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4808 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4811 msgid "Number of inserted rows"
4812 msgstr "Броят добавени редове"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4815 msgid ""
4816 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4820 msgid "Limit column characters"
4821 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4824 msgid ""
4825 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4826 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4827 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4828 msgstr ""
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4831 msgid "Delete all cookies on logout"
4832 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid ""
4837 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4838 #| "authentication mode"
4839 msgid ""
4840 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4841 "kbd] authentication mode."
4842 msgstr ""
4843 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
4844 "режим на удостоверяване с бисквитка"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4847 msgid "Recall user name"
4848 msgstr "Запомняне потребителското име"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4851 msgid ""
4852 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4853 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4854 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4855 "recommended for non-trusted environments."
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4859 msgid "Login cookie store"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4863 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4864 msgstr ""
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4867 msgid "Login cookie validity"
4868 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4873 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4874 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4877 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4878 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4883 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4884 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4887 msgid "Maximum displayed SQL length"
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4893 msgid "Users cannot set a higher value"
4894 msgstr ""
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4899 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4900 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4903 msgid "Maximum databases"
4904 msgstr ""
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4907 msgid ""
4908 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4909 "the navigation tree."
4910 msgstr ""
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Maximum size for input field"
4915 msgid "Maximum items on first level"
4916 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4919 msgid ""
4920 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4921 "tree."
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4925 msgid "Maximum items in branch"
4926 msgstr ""
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4929 msgid ""
4930 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4931 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4935 msgid "Maximum number of rows to display"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4941 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4942 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4945 msgid "Maximum tables"
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4949 #, fuzzy
4950 #| msgid ""
4951 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4952 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4953 msgid ""
4954 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4955 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4956 msgstr ""
4957 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
4958 "kbd] за без ограничение)"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4961 msgid "Memory limit"
4962 msgstr "Ограничение на паметта"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4965 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4966 msgstr ""
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4971 msgid "Show databases navigation as tree"
4972 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4975 #, fuzzy
4976 #| msgid "Navigation frame"
4977 msgid "Navigation panel width"
4978 msgstr "Управляваща рамка"
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4981 #, fuzzy
4982 #| msgid "Show logo in left frame"
4983 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4984 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4987 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4988 msgstr ""
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "Show logo in left frame"
4993 msgid "Show logo in navigation panel."
4994 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4997 msgid "Display logo"
4998 msgstr "Показване лого"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5003 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
5004 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5007 msgid "Logo link URL"
5008 msgstr "Връзка на логото"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5011 msgid ""
5012 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5013 "([kbd]new[/kbd])."
5014 msgstr ""
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5017 msgid "Logo link target"
5018 msgstr "Цел за връзката на логото"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5023 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
5024 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5027 msgid "Display servers selection"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5031 msgid "Target for quick access icon"
5032 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5035 #, fuzzy
5036 #| msgid "Target for quick access icon"
5037 msgid "Target for second quick access icon"
5038 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5041 msgid ""
5042 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5043 "display a filter box."
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
5047 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5051 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5052 msgstr ""
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5055 msgid ""
5056 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
5057 "the Databases and Tables tabs above)."
5058 msgstr ""
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5061 msgid "Group items in the tree"
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
5067 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5068 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5071 msgid "Database tree separator"
5072 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
5077 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5078 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5081 msgid "Table tree separator"
5082 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5085 msgid "Maximum table tree depth"
5086 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5089 #, fuzzy
5090 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5091 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5092 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5095 msgid "Enable highlighting"
5096 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5099 msgid ""
5100 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5104 #, fuzzy
5105 #| msgid "Table caption"
5106 msgid "Enable navigation tree expansion"
5107 msgstr "Заглавие на таблицата"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5110 #, fuzzy
5111 #| msgid "Showing tables"
5112 msgid "Show tables in tree"
5113 msgstr "Показване таблици"
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5116 #, fuzzy
5117 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5118 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5119 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5122 #, fuzzy
5123 #| msgid "Show versions"
5124 msgid "Show views in tree"
5125 msgstr "Показване на версиите"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5130 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5131 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid "Show function fields"
5136 msgid "Show functions in tree"
5137 msgstr "Показване поле с функциите"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5140 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "Show processes"
5146 msgid "Show procedures in tree"
5147 msgstr "MySQL процеси"
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5150 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid "Show versions"
5156 msgid "Show events in tree"
5157 msgstr "Показване на версиите"
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5160 #, fuzzy
5161 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5162 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5163 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5168 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5169 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5172 #, fuzzy
5173 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5174 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5175 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5178 msgid "Recently used tables"
5179 msgstr "Последно отваряни таблици"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5182 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5183 msgid "Favorite tables"
5184 msgstr "Любими таблици"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5189 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5190 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5193 msgid "Where to show the table row links"
5194 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5197 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5198 msgstr ""
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5201 msgid "Show row links anyway"
5202 msgstr ""
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5206 #, fuzzy
5207 #| msgid "Disable foreign key checks"
5208 msgid "Disable shortcut keys"
5209 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5214 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5215 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5218 msgid "Natural order"
5219 msgstr "Естествен ред"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5224 #, fuzzy
5225 #| msgid "Use only icons, only text or both"
5226 msgid "Use only icons, only text or both."
5227 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5230 #, fuzzy
5231 #| msgid "Table caption"
5232 msgid "Table navigation bar"
5233 msgstr "Заглавие на таблицата"
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5236 #, fuzzy
5237 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5238 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5239 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5242 msgid "GZip output buffering"
5243 msgstr "GZip буфериране"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5246 #, fuzzy
5247 #| msgid ""
5248 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5249 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5250 msgid ""
5251 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5252 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5253 msgstr ""
5254 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5255 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5258 msgid "Default sorting order"
5259 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5262 #, fuzzy
5263 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5264 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5265 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5268 msgid "Persistent connections"
5269 msgstr "Постоянни връзки"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5272 #, fuzzy
5273 #| msgid ""
5274 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5275 #| "cookie authentication"
5276 msgid ""
5277 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5278 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5279 "configuration storage could not be found."
5280 msgstr ""
5281 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5284 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5285 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5288 #, fuzzy
5289 #| msgid ""
5290 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5291 #| "cookie authentication"
5292 msgid ""
5293 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5294 "column names in a table are reserved MySQL words."
5295 msgstr ""
5296 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5299 msgid "MySQL reserved word warning"
5300 msgstr ""
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5303 #, fuzzy
5304 #| msgid "Allow to display all the rows"
5305 msgid "How to display the menu tabs"
5306 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5309 msgid "How to display various action links"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5313 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5317 msgid "Protect binary columns"
5318 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5321 msgid ""
5322 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5323 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5324 "(lost by window close)."
5325 msgstr ""
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5328 msgid "Permanent query history"
5329 msgstr "Постоянна история на заявките"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5332 #, fuzzy
5333 #| msgid "How many queries are kept in history"
5334 msgid "How many queries are kept in history."
5335 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5338 msgid "Query history length"
5339 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5342 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5346 msgid "Recoding engine"
5347 msgstr ""
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5350 #, fuzzy
5351 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5352 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5353 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5356 msgid "Remember table's sorting"
5357 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5360 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5361 msgstr ""
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5364 #, fuzzy
5365 #| msgid "Default sorting order"
5366 msgid "Primary key default sort order"
5367 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5370 msgid ""
5371 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5372 msgstr ""
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5375 msgid "Repeat headers"
5376 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5379 msgid "Grid editing: trigger action"
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5383 #, fuzzy
5384 #| msgid "Relational schema"
5385 msgid "Relational display"
5386 msgstr "Релационна схема"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5389 #, fuzzy
5390 #| msgid "Servers display options"
5391 msgid "For display Options"
5392 msgstr "Настройки показване сървъри"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5395 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5399 #, fuzzy
5400 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
5401 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5402 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5405 msgid "Save directory"
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5409 #, fuzzy
5410 #| msgid "Leave blank if not used"
5411 msgid "Leave blank if not used."
5412 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5415 msgid "Host authorization order"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5419 #, fuzzy
5420 #| msgid "Leave blank for defaults"
5421 msgid "Leave blank for defaults."
5422 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5425 msgid "Host authorization rules"
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5429 msgid "Allow logins without a password"
5430 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5433 msgid "Allow root login"
5434 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5437 #, fuzzy
5438 #| msgid "Session value"
5439 msgid "Session timezone"
5440 msgstr "Сесийна стойност"
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5443 msgid ""
5444 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5445 "database server"
5446 msgstr ""
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5449 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5450 msgstr ""
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5453 msgid "HTTP Realm"
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid "Authentication method to use"
5459 msgid "Authentication method to use."
5460 msgstr "Метод за удостоверяване"
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5463 msgid "Authentication type"
5464 msgstr "Тип удостоверяване"
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5467 msgid ""
5468 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5469 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5473 msgid "Bookmark table"
5474 msgstr "Таблица за белязки"
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5477 msgid ""
5478 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5479 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5480 msgstr ""
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5483 msgid "Column information table"
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
5489 msgid "Compress connection to MySQL server."
5490 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5493 msgid "Compress connection"
5494 msgstr "Компресиране връзката"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5497 msgid "Control user password"
5498 msgstr "Парола на контролен потребител"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5501 #, fuzzy
5502 #| msgid ""
5503 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
5504 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5505 #| "controluser]wiki[/a]"
5506 msgid ""
5507 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5508 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5509 msgstr ""
5510 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
5511 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5514 msgid "Control user"
5515 msgstr "Контролен потребител"
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5518 #, fuzzy
5519 #| msgid ""
5520 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5521 #| "the already defined host"
5522 msgid ""
5523 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5524 "already defined host."
5525 msgstr ""
5526 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5527 "за да използвате вече дефиниран хост"
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5530 msgid "Control host"
5531 msgstr "Контролен хост"
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5534 #, fuzzy
5535 #| msgid ""
5536 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5537 #| "the already defined host"
5538 msgid ""
5539 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5540 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5541 "if the controlhost equals host."
5542 msgstr ""
5543 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5544 "за да използвате вече дефиниран хост"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5547 #, fuzzy
5548 #| msgid "Control host"
5549 msgid "Control port"
5550 msgstr "Контролен хост"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5553 #, fuzzy
5554 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5555 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5556 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5559 #, fuzzy
5560 #| msgid ""
5561 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5562 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5563 #| "Bugs[/a]"
5564 msgid ""
5565 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5566 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5567 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5568 msgstr ""
5569 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5570 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
5571 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5574 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5575 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5578 msgid "Hide databases"
5579 msgstr "Скриване БД"
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5582 msgid ""
5583 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5584 "kbd]."
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5588 msgid "SQL query history table"
5589 msgstr ""
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5592 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5593 msgstr ""
5595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5596 msgid "Server hostname"
5597 msgstr ""
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5600 msgid "Logout URL"
5601 msgstr "Адрес за изход"
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5604 msgid ""
5605 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5606 "records are automatically removed."
5607 msgstr ""
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5610 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5611 msgstr ""
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5614 #, fuzzy
5615 #| msgid "See slave status table"
5616 msgid "QBE saved searches table"
5617 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5620 msgid ""
5621 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5622 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5623 msgstr ""
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5626 #, fuzzy
5627 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5628 msgid "Export templates table"
5629 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5632 msgid ""
5633 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5634 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5635 msgstr ""
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Textarea columns"
5640 msgid "Central columns table"
5641 msgstr "Колони в текство поле"
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5644 msgid ""
5645 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5646 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5647 msgstr ""
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5650 msgid ""
5651 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5652 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5653 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5654 msgstr ""
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5657 msgid "Show only listed databases"
5658 msgstr "Показване само на изброените БД"
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
5664 msgid "Leave empty if not using config auth."
5665 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5668 msgid "Password for config auth"
5669 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5672 msgid ""
5673 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5677 msgid "PDF schema: pages table"
5678 msgstr ""
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5681 msgid ""
5682 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5683 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5684 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5688 #: templates/server/databases/create.twig:21
5689 msgid "Database name"
5690 msgstr "Име БД"
5692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5695 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5696 msgstr ""
5697 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5700 msgid "Server port"
5701 msgstr "Порт на сървъра"
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5704 msgid ""
5705 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5706 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5710 msgid "Recently used table"
5711 msgstr "Последно отваряна таблица"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5714 msgid ""
5715 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5716 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5717 msgstr ""
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Variables"
5722 msgid "Favorites table"
5723 msgstr "Променливи"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5726 msgid ""
5727 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5728 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5732 msgid "Relation table"
5733 msgstr "Таблица за връзка"
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5736 #, fuzzy
5737 #| msgid ""
5738 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5739 #| "types[/a] for an example"
5740 msgid ""
5741 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5742 msgstr ""
5743 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5744 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5747 msgid "Signon session name"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5751 msgid "Signon URL"
5752 msgstr ""
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5755 #, fuzzy
5756 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5757 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5758 msgstr ""
5759 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5762 msgid "Server socket"
5763 msgstr "Сокет на сървъра"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5768 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5769 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5772 msgid "Use SSL"
5773 msgstr "Използване SSL"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5776 msgid ""
5777 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5778 "kbd]."
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5782 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5783 msgstr ""
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5786 msgid ""
5787 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5788 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5792 msgid "Display columns table"
5793 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5796 msgid ""
5797 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5798 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5799 msgstr ""
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5802 msgid "UI preferences table"
5803 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5806 msgid ""
5807 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5808 "the log when creating a database."
5809 msgstr ""
5810 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5811 "при създаване на БД."
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5814 msgid "Add DROP DATABASE"
5815 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5818 msgid ""
5819 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5820 "log when creating a table."
5821 msgstr ""
5822 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5823 "при създаване на таблица."
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5826 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5827 msgid "Add DROP TABLE"
5828 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5831 msgid ""
5832 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5833 "log when creating a view."
5834 msgstr ""
5835 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5836 "създаване на изглед."
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5839 msgid "Add DROP VIEW"
5840 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5843 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5844 msgstr ""
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5847 msgid "Statements to track"
5848 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5851 msgid ""
5852 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5853 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5854 msgstr ""
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5857 msgid "SQL query tracking table"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5861 msgid ""
5862 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5863 "automatically."
5864 msgstr ""
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5867 msgid "Automatically create versions"
5868 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5871 msgid ""
5872 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5873 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5877 msgid "User preferences storage table"
5878 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5881 msgid ""
5882 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5883 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5884 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5885 msgstr ""
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5888 #, fuzzy
5889 #| msgid "Use Tables"
5890 msgid "Users table"
5891 msgstr "Използване таблиците"
5893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5894 msgid ""
5895 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5896 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5897 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5898 msgstr ""
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Use Host Table"
5903 msgid "User groups table"
5904 msgstr "От таблица Host"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5907 msgid ""
5908 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5909 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5910 msgstr ""
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5913 msgid "Hidden navigation items table"
5914 msgstr ""
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5917 msgid "User for config auth"
5918 msgstr ""
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5921 msgid ""
5922 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5923 "hostname instead."
5924 msgstr ""
5925 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5926 "показан хоста."
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5929 msgid "Verbose name of this server"
5930 msgstr "Описателно име на този сървър"
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
5935 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5936 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5939 msgid "Allow to display all the rows"
5940 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5943 msgid ""
5944 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5945 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5946 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5947 msgstr ""
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5950 msgid "Show password change form"
5951 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5954 msgid "Show create database form"
5955 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5958 #, fuzzy
5959 #| msgid ""
5960 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5961 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5962 msgstr ""
5963 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5964 "таблици"
5966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Table comments"
5969 msgid "Show table comments"
5970 msgstr "Коментари към таблицата"
5972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5973 #, fuzzy
5974 #| msgid ""
5975 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5976 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5977 msgstr ""
5978 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5979 "таблици"
5981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5982 #, fuzzy
5983 #| msgid "Show Creation timestamp"
5984 msgid "Show creation timestamp"
5985 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5988 #, fuzzy
5989 #| msgid ""
5990 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5991 msgid ""
5992 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5993 msgstr ""
5994 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5995 "всички таблици"
5997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Show Last update timestamp"
6000 msgid "Show last update timestamp"
6001 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid ""
6006 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6007 msgid ""
6008 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
6009 msgstr ""
6010 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6011 "всички таблици"
6013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Show Last check timestamp"
6016 msgid "Show last check timestamp"
6017 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid ""
6022 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6023 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
6024 msgstr ""
6025 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6026 "таблици"
6028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
6029 #, fuzzy
6030 #| msgid "Table comments"
6031 msgid "Show table charset"
6032 msgstr "Коментари към таблицата"
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid ""
6037 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6038 #| "insert mode"
6039 msgid ""
6040 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6041 "insert mode."
6042 msgstr ""
6043 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6044 "редакция/вмъкване"
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
6047 msgid "Show field types"
6048 msgstr "Показване типовете полета"
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
6051 #, fuzzy
6052 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6053 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
6054 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
6057 msgid "Show function fields"
6058 msgstr "Показване поле с функциите"
6060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "Whether to show hint or not"
6063 msgid "Whether to show hint or not."
6064 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
6067 msgid "Show hint"
6068 msgstr "Показване подсказка"
6070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
6071 #, fuzzy
6072 #| msgid ""
6073 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
6074 #| "php]phpinfo()[/a] output"
6075 msgid ""
6076 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6077 "output."
6078 msgstr ""
6079 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
6080 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
6082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
6083 msgid "Show phpinfo() link"
6084 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
6087 msgid "Show detailed MySQL server information"
6088 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid ""
6093 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6094 msgid ""
6095 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
6096 msgstr ""
6097 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
6100 msgid "Show SQL queries"
6101 msgstr "Показване на SQL заявките"
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid ""
6106 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6107 msgid ""
6108 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
6109 msgstr ""
6110 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
6113 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
6114 msgid "Retain query box"
6115 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6120 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
6121 msgstr ""
6122 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6123 "пространство)"
6125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
6126 msgid "Show statistics"
6127 msgstr "Показване статистика"
6129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
6130 msgid ""
6131 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
6132 msgstr ""
6134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
6135 msgid "Skip locked tables"
6136 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
6139 #: libraries/classes/Util.php:1043
6140 msgid "Explain SQL"
6141 msgstr "Обяснение на SQL"
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
6144 #: libraries/classes/Export.php:513
6145 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
6146 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
6147 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
6148 msgid "Refresh"
6149 msgstr "Опресняване"
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
6152 #: libraries/classes/Util.php:1109
6153 msgid "Create PHP code"
6154 msgstr "Създаване на PHP код"
6156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid ""
6159 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6160 #| "cookie authentication"
6161 msgid ""
6162 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
6163 "detected."
6164 msgstr ""
6165 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
6168 msgid "Suhosin warning"
6169 msgstr ""
6171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
6172 #, fuzzy
6173 #| msgid ""
6174 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6175 #| "cookie authentication"
6176 msgid ""
6177 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
6178 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
6179 "`LoginCookieValidity`."
6180 msgstr ""
6181 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
6184 #, fuzzy
6185 #| msgid "Login cookie validity"
6186 msgid "Login cookie validity warning"
6187 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
6190 msgid ""
6191 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6192 "query textareas (*2)."
6193 msgstr ""
6195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
6196 msgid "Textarea columns"
6197 msgstr "Колони в текство поле"
6199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6200 msgid ""
6201 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6202 "query textareas (*2)."
6203 msgstr ""
6205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6206 msgid "Textarea rows"
6207 msgstr "Реда в текстово поле"
6209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6210 #, fuzzy
6211 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
6212 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6213 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6216 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6225 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6226 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6227 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6228 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6229 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6230 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6231 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6232 msgid "Database"
6233 msgstr "DB"
6235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6238 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6239 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6242 msgid "Default title"
6243 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6246 #, fuzzy
6247 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
6248 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6249 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6252 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6253 msgid "Server"
6254 msgstr "Сървър"
6256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
6259 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6260 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6263 #: libraries/classes/Menu.php:277
6264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6265 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6272 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6273 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6274 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6275 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6276 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6277 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6278 msgid "Table"
6279 msgstr "Таблица"
6281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6282 msgid ""
6283 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6284 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6285 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6286 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6287 msgstr ""
6289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6290 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6291 msgstr ""
6293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6296 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6297 msgstr ""
6298 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6301 msgid "Upload directory"
6302 msgstr "Папка за качване на файлове"
6304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6305 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6306 msgstr ""
6308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6309 msgid "Use database search"
6310 msgstr ""
6312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6313 msgid ""
6314 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6315 "checkbox on the right."
6316 msgstr ""
6318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6319 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6320 msgstr ""
6322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6323 #, fuzzy
6324 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6325 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6326 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6329 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6330 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6331 msgid "Version check"
6332 msgstr "Проверка за обновления"
6334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6335 msgid ""
6336 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6337 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6338 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6339 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6340 msgstr ""
6342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6343 msgid "Proxy url"
6344 msgstr ""
6346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6347 msgid ""
6348 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6349 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6350 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6351 msgstr ""
6353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6354 #, fuzzy
6355 #| msgid "Username"
6356 msgid "Proxy username"
6357 msgstr "Потребителско име"
6359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6360 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6361 msgstr ""
6363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid "Password"
6366 msgid "Proxy password"
6367 msgstr "Парола"
6369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid ""
6372 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6373 #| "import and export operations"
6374 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6375 msgstr ""
6376 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6377 "импорт и експорт"
6379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6380 msgid "ZIP"
6381 msgstr "ZIP"
6383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6384 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6385 msgstr ""
6387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6388 msgid "Public key for reCaptcha"
6389 msgstr ""
6391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6392 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6393 msgstr ""
6395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6396 msgid "Private key for reCaptcha"
6397 msgstr ""
6399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6400 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6401 msgstr ""
6403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid "Server port"
6406 msgid "Send error reports"
6407 msgstr "Порт на сървъра"
6409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6410 msgid ""
6411 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6412 "will be inserted with Shift+Enter."
6413 msgstr ""
6415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6416 #, fuzzy
6417 #| msgid "Executed queries"
6418 msgid "Enter executes queries in console"
6419 msgstr "Изпълнени заявки"
6421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6422 msgid ""
6423 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6424 "storage tables automatically."
6425 msgstr ""
6427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "Server configuration"
6430 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6431 msgstr "Сървърна конфигурация"
6433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6434 #: templates/console/display.twig:153
6435 msgid "Show query history at start"
6436 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
6438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6439 #: templates/console/display.twig:149
6440 msgid "Always expand query messages"
6441 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
6443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6444 #: templates/console/display.twig:157
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Show current browsing query"
6447 msgid "Show current browsing query"
6448 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
6450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6451 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6452 msgstr ""
6454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6455 #: templates/console/display.twig:168
6456 msgid "Switch to dark theme"
6457 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
6459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6460 #, fuzzy
6461 #| msgid "Console"
6462 msgid "Console height"
6463 msgstr "Конзола"
6465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6466 #, fuzzy
6467 #| msgid "Console"
6468 msgid "Console mode"
6469 msgstr "Конзола"
6471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6472 #: templates/console/display.twig:64
6473 msgid "Group queries"
6474 msgstr "Група заявки"
6476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid "Other"
6479 msgid "Order"
6480 msgstr "Друго"
6482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "Order by:"
6485 msgid "Order by"
6486 msgstr "Подредени по:"
6488 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6489 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6490 msgid "Not a positive number!"
6491 msgstr "Не е положително число!"
6493 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6494 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6495 msgid "Not a non-negative number!"
6496 msgstr "Не е неотрицателно число!"
6498 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6499 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6500 msgid "Not a valid port number!"
6501 msgstr "Невалиден номер на порт!"
6503 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6505 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6506 msgid "Incorrect value!"
6507 msgstr "Невалидна стойност!"
6509 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6510 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6511 #, php-format
6512 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6513 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
6515 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6516 #, php-format
6517 msgid "Missing data for %s"
6518 msgstr "Липсващи данни за %s"
6520 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6522 msgid "unavailable"
6523 msgstr "недостъпно"
6525 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6526 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6527 #, php-format
6528 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6529 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
6531 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6532 #, php-format
6533 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6534 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6536 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6537 #, php-format
6538 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6539 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6541 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6542 #, php-format
6543 msgid "maximum %s"
6544 msgstr "най-много %s"
6546 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6547 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6548 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
6550 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6551 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6552 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6553 msgid "Disabled"
6554 msgstr "Забранено"
6556 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6557 #, php-format
6558 msgid "Set value: %s"
6559 msgstr "Стойност: %s"
6561 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6562 msgid "Restore default value"
6563 msgstr "Стойност по подразбиране"
6565 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6566 msgid "Allow users to customize this value"
6567 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
6569 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6570 msgid "Config authentication"
6571 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6573 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6574 msgid "HTTP authentication"
6575 msgstr "HTTP удостоверяване"
6577 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6578 msgid "Signon authentication"
6579 msgstr ""
6581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6582 msgid "Quick"
6583 msgstr "Бърз"
6585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6586 msgid "Custom"
6587 msgstr "Потребителски"
6589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6590 msgid "CSV for MS Excel"
6591 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6594 msgid "Microsoft Word 2000"
6595 msgstr "Microsoft Word 2000"
6597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6601 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6602 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6604 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Open Document Text"
6607 msgid "OpenDocument Text"
6608 msgstr "Open Document Text"
6610 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6611 msgid "Features"
6612 msgstr "Свойства"
6614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6615 msgid "CSV using LOAD DATA"
6616 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6619 #, fuzzy
6620 #| msgid "Browser transformation"
6621 msgid "Default transformations"
6622 msgstr "Браузърна трансформация"
6624 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6625 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6626 msgstr ""
6627 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
6628 "грешки!"
6630 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6631 #, php-format
6632 msgid ""
6633 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6634 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6635 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6636 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6637 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6641 msgid ""
6642 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6643 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6644 msgstr ""
6646 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6647 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6648 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
6650 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6651 msgid ""
6652 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6653 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6654 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6655 "thousands of users, including you, are connected to."
6656 msgstr ""
6658 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6659 #, php-format
6660 msgid ""
6661 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6662 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6663 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6664 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6665 "[kbd]http[/kbd]."
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6669 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6670 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
6672 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6673 #, php-format
6674 msgid ""
6675 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6676 "system."
6677 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6679 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6680 #, php-format
6681 msgid ""
6682 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6683 "system."
6684 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6686 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6687 msgid ""
6688 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6689 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6690 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6691 msgstr ""
6693 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6696 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6697 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
6699 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6700 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6701 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
6703 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6704 #, php-format
6705 msgid ""
6706 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6707 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6708 "%5$d)."
6709 msgstr ""
6711 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6712 #, php-format
6713 msgid ""
6714 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6715 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6716 msgstr ""
6718 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6719 #, php-format
6720 msgid ""
6721 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6722 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6726 #, fuzzy, php-format
6727 #| msgid ""
6728 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6729 #| "this system."
6730 msgid ""
6731 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6732 "are unavailable on this system."
6733 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6735 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6736 #, fuzzy, php-format
6737 #| msgid ""
6738 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6739 #| "this system."
6740 msgid ""
6741 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6742 "are unavailable on this system."
6743 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6745 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6746 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6747 msgid "Could not connect to the database server!"
6748 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
6750 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Authentication type"
6753 msgid "Invalid authentication type!"
6754 msgstr "Тип удостоверяване"
6756 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6757 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6758 msgstr ""
6759 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6760 "[kbd]настройките[/kbd]!"
6762 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6763 msgid ""
6764 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6765 "method!"
6766 msgstr ""
6767 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6768 "удостоверяване!"
6770 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6771 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6772 msgstr ""
6773 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6774 "удостоверяване!"
6776 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6777 msgid ""
6778 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6779 msgstr ""
6781 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6782 msgid ""
6783 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6784 "storage!"
6785 msgstr ""
6787 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6788 msgid "Incorrect value:"
6789 msgstr "Невалидна стойност:"
6791 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6792 #, php-format
6793 msgid "Incorrect IP address: %s"
6794 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6796 #: libraries/classes/Console.php:93
6797 #, php-format
6798 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6799 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6800 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
6801 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
6803 #: libraries/classes/Console.php:100
6804 msgid "No bookmarks"
6805 msgstr "Няма бележки"
6807 #: libraries/classes/Console.php:137
6808 msgid "SQL Query Console"
6809 msgstr "SQL конзола"
6811 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6812 msgid "Favorite List is full!"
6813 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
6815 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6816 #: tbl_operations.php:435
6817 #, php-format
6818 msgid "Table %s has been emptied."
6819 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
6821 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6822 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6823 #, fuzzy, php-format
6824 #| msgid "View %s has been dropped."
6825 msgid "View %s has been dropped."
6826 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
6828 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6829 #: tbl_operations.php:454
6830 #, fuzzy, php-format
6831 #| msgid "Table %s has been dropped."
6832 msgid "Table %s has been dropped."
6833 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
6835 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6836 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6837 #, php-format
6838 msgid ""
6839 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6840 "%s."
6841 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
6843 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6844 msgid "unknown"
6845 msgstr "непознат"
6847 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6848 msgid "Log name"
6849 msgstr "Име на дневник"
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6852 msgid "Position"
6853 msgstr "Положение"
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6856 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6857 msgid "Event type"
6858 msgstr "Тип на събитието"
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6861 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6862 msgid "Server ID"
6863 msgstr "Сървърен идентификатор"
6865 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6866 msgid "Original position"
6867 msgstr "Първоначално положение"
6869 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6870 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6871 msgid "Information"
6872 msgstr "Информация"
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6876 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6877 #: libraries/classes/Util.php:2331
6878 msgctxt "Previous page"
6879 msgid "Previous"
6880 msgstr "Предна"
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6883 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6884 msgid "Truncate Shown Queries"
6885 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6888 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6889 msgid "Show Full Queries"
6890 msgstr "Показване на пълните заявки"
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6894 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6895 #: libraries/classes/Util.php:2369
6896 msgctxt "Next page"
6897 msgid "Next"
6898 msgstr "Следваща"
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6901 #, php-format
6902 msgid "Database %1$s has been created."
6903 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
6905 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6906 #, php-format
6907 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6908 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6909 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
6910 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6913 #: libraries/classes/Import.php:122
6914 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6915 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6916 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6917 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6918 msgid "Rows"
6919 msgstr "Редове"
6921 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6922 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6924 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6926 msgid "Indexes"
6927 msgstr "Индекси"
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6930 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6931 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6932 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6933 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6934 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6935 msgid "Total"
6936 msgstr "Общо"
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6939 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6940 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6941 msgid "Overhead"
6942 msgstr "Загубено място"
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6945 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6946 msgid "Not replicated"
6947 msgstr "Нереплицирана"
6949 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6950 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6951 msgid "Replicated"
6952 msgstr "Реплицирана"
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6955 #, fuzzy, php-format
6956 #| msgid "Server variables and settings"
6957 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6958 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
6960 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6961 msgid "Setting variable failed"
6962 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
6964 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6965 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6966 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6970 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6971 msgstr ""
6973 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "No data found"
6976 msgid "No data to display"
6977 msgstr "Няма данни"
6979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6981 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6982 #: tbl_addfield.php:96
6983 #, php-format
6984 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6985 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
6990 msgid "Display column was successfully updated."
6991 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
6993 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6994 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6995 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6996 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6997 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6998 #: view_operations.php:69
6999 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7000 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Internal relation added"
7005 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7006 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7008 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Table Search"
7011 msgid "Table search"
7012 msgstr "Търсене в таблица"
7014 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Range search"
7017 msgid "Zoom search"
7018 msgstr "Търсене в област"
7020 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
7021 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid "Hide find and replace criteria"
7024 msgid "Find and replace"
7025 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
7027 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
7028 #, php-format
7029 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7030 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7031 msgstr[0] ""
7032 msgstr[1] ""
7034 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
7035 msgid "No column selected."
7036 msgstr "Няма избрана колона."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
7039 msgid "The columns have been moved successfully."
7040 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
7043 #, fuzzy, php-format
7044 #| msgid "Failed to get real row count."
7045 msgid "Failed to get description of column %s!"
7046 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
7048 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
7049 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
7050 #: libraries/classes/Tracking.php:780
7051 msgid "Query error"
7052 msgstr "Грешка в заявката"
7054 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
7055 #, fuzzy, php-format
7056 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7057 msgid ""
7058 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7059 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
7062 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
7063 msgid "Change"
7064 msgstr "Промяна"
7066 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
7067 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
7068 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
7069 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
7070 #: libraries/classes/Util.php:3348
7071 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
7072 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
7073 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
7074 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7075 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
7076 msgid "Drop"
7077 msgstr "Изтриване"
7079 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
7080 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
7081 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
7082 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
7083 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7084 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
7087 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7088 msgid "Index"
7089 msgstr "Индекс"
7091 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
7092 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
7093 #: libraries/classes/Index.php:721
7094 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
7095 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7097 msgid "Unique"
7098 msgstr "Уникално"
7100 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
7101 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
7102 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7103 msgid "Spatial"
7104 msgstr "Пространствен"
7106 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
7107 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
7108 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
7109 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
7110 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7111 msgid "Fulltext"
7112 msgstr "Пълнотекстово"
7114 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
7115 msgid "Distinct values"
7116 msgstr "Уникални стойности"
7118 #: libraries/classes/Core.php:347
7119 #, php-format
7120 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7121 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7123 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
7124 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
7125 msgid "No change"
7126 msgstr "Няма промяна"
7128 #: libraries/classes/Core.php:1217
7129 msgid ""
7130 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7131 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7132 "corrupted!"
7133 msgstr ""
7134 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7135 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7137 #: libraries/classes/Core.php:1231
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid ""
7140 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7141 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7142 #| "corrupted!"
7143 msgid ""
7144 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
7145 "incompatible with phpMyAdmin!"
7146 msgstr ""
7147 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7148 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7150 #: libraries/classes/Core.php:1282
7151 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7152 msgstr ""
7154 #: libraries/classes/Core.php:1289
7155 msgid "possible exploit"
7156 msgstr "възможен пробив в сигурността"
7158 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7161 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7162 msgstr ""
7163 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
7164 "инсталацията!"
7166 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7169 msgctxt ""
7170 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7171 "on designer when user tries to set a display field."
7172 msgid ""
7173 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7174 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7176 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Error: relation already exists."
7179 msgid "Error: relationship already exists."
7180 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
7182 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7185 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7186 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7188 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Error: Relation not added."
7191 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7192 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7194 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
7195 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7196 msgstr ""
7198 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
7199 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7200 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
7202 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Internal relation added"
7205 msgid "Internal relationship has been added."
7206 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7208 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Error: Relation not added."
7211 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7212 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7214 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7217 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7218 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7220 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Error: Relation not added."
7223 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7224 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7226 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "Error: Relation not added."
7229 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7230 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7232 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Internal relation added"
7235 msgid "Internal relationship has been removed."
7236 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7238 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7239 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7240 msgid "Column:"
7241 msgstr "Колона:"
7243 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7244 msgid "Alias:"
7245 msgstr "Псевдоним:"
7247 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7248 msgid "Sort:"
7249 msgstr "Сортиране:"
7251 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7252 msgid "Sort order:"
7253 msgstr "Подредени по:"
7255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7256 msgid "Show:"
7257 msgstr "Показване:"
7259 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7260 msgid "Criteria:"
7261 msgstr "Критерии:"
7263 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7264 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7265 msgid "Update Query"
7266 msgstr "Допълване заявка"
7268 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7269 msgid "Use Tables"
7270 msgstr "Използване таблиците"
7272 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7273 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7274 msgid "Or:"
7275 msgstr "Или:"
7277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7278 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7279 msgid "And:"
7280 msgstr "И:"
7282 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7283 msgid "Ins"
7284 msgstr "Вмъкни"
7286 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7287 msgid "Del"
7288 msgstr "Изтрий"
7290 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7291 msgid "Modify:"
7292 msgstr "Промени:"
7294 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7295 msgid "Ins:"
7296 msgstr "Инс:"
7298 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7299 msgid "Del:"
7300 msgstr "Дел:"
7302 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7303 #, php-format
7304 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7305 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
7307 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7308 msgid "Submit Query"
7309 msgstr "Изпълни заявката"
7311 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7312 msgid "Saved bookmarked search:"
7313 msgstr "Запазени отметки търсене:"
7315 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7316 msgid "New bookmark"
7317 msgstr "Нова отбелязка"
7319 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7320 msgid "Create bookmark"
7321 msgstr "Изтриване на отбелязка"
7323 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7324 msgid "Update bookmark"
7325 msgstr "Обновяване на отбелязка"
7327 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7328 msgid "Delete bookmark"
7329 msgstr "Изтриване отбелязка"
7331 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7332 msgid "at least one of the words"
7333 msgstr "поне една от думите"
7335 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7336 #, fuzzy
7337 #| msgid "at least one of the words"
7338 msgid "all of the words"
7339 msgstr "поне една от думите"
7341 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7342 #, fuzzy
7343 #| msgid "the exact phrase"
7344 msgid "the exact phrase as substring"
7345 msgstr "точната фраза"
7347 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "the exact phrase"
7350 msgid "the exact phrase as whole field"
7351 msgstr "точната фраза"
7353 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7354 msgid "as regular expression"
7355 msgstr "като регулярен израз"
7357 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7358 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7359 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7360 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
7362 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7363 #, php-format
7364 msgid ""
7365 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7366 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7367 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Failed to read configuration file"
7373 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7374 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
7376 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7377 msgid ""
7378 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7379 "configured)."
7380 msgstr ""
7381 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
7382 "правилно)."
7384 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7385 msgid "The server is not responding."
7386 msgstr "Сървърът не отговаря."
7388 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7389 msgid "Logout and try as another user."
7390 msgstr ""
7392 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7393 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7394 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
7396 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7397 msgid "Details…"
7398 msgstr "Подробности…"
7400 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "Missing parameter:"
7403 msgid "Missing connection parameters!"
7404 msgstr "Липсващ параметър:"
7406 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7409 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
7411 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7412 #, php-format
7413 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7417 msgid ""
7418 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7419 "consider installing the mysqli extension."
7420 msgstr ""
7422 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7423 msgid ""
7424 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7425 "the mysqli extension."
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7429 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7433 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7435 msgid "No Password"
7436 msgstr "Без парола"
7438 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7439 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7443 msgid "Password:"
7444 msgstr "Парола:"
7446 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7447 msgid "Enter:"
7448 msgstr ""
7450 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7451 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Re-type"
7455 msgid "Re-type:"
7456 msgstr "Отново"
7458 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7459 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "Password Hashing"
7462 msgid "Password Hashing:"
7463 msgstr "Хеширане на паролата"
7465 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7467 msgid ""
7468 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7469 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7470 "the server."
7471 msgstr ""
7473 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7474 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7475 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7477 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7478 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7479 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7481 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7482 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7483 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7485 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7486 #, php-format
7487 msgid ""
7488 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7489 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7490 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7491 msgstr ""
7493 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7494 msgid "Defined aliases"
7495 msgstr ""
7497 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7498 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7499 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7500 msgstr ""
7502 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7503 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7504 msgstr ""
7505 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
7506 "инсталацията!"
7508 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7509 #, php-format
7510 msgid "%1$s from %2$s branch"
7511 msgstr ""
7513 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7514 msgid "no branch"
7515 msgstr ""
7517 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7518 msgid "Git revision:"
7519 msgstr ""
7521 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7522 #, php-format
7523 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7524 msgstr ""
7526 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7527 #, php-format
7528 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7529 msgstr ""
7531 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7532 msgid "Save edited data"
7533 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
7535 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7536 msgid "Restore column order"
7537 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
7539 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7540 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7541 msgid "Filter rows"
7542 msgstr "Филтриране на редове"
7544 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7545 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7546 msgid "Search this table"
7547 msgstr "Търсене в таблицата"
7549 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7550 #: libraries/classes/Util.php:2330
7551 msgctxt "First page"
7552 msgid "Begin"
7553 msgstr "Начало"
7555 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7556 #: libraries/classes/Util.php:2370
7557 msgctxt "Last page"
7558 msgid "End"
7559 msgstr "Последна"
7561 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7562 msgid "All"
7563 msgstr "Всички"
7565 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7566 msgid "Sort by key"
7567 msgstr "Сортиране по ключ"
7569 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7570 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7571 msgid "Partial texts"
7572 msgstr "Частични текстове"
7574 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7575 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7576 msgid "Full texts"
7577 msgstr "Пълни текстове"
7579 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7580 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7581 #: libraries/classes/Operations.php:814
7582 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7583 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7584 #: libraries/config.values.php:71
7585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7586 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7587 #: templates/table/search/options.twig:54
7588 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7589 msgid "Descending"
7590 msgstr "Низходящо"
7592 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7593 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7594 #: libraries/classes/Operations.php:811
7595 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7596 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7597 #: libraries/config.values.php:70
7598 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7599 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7600 #: templates/table/search/options.twig:54
7601 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7602 msgid "Ascending"
7603 msgstr "Възходящо"
7605 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7606 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7607 msgid "The row has been deleted."
7608 msgstr "Редът беше изтрит."
7610 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7611 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7613 msgid "Kill"
7614 msgstr "Спиране"
7616 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7617 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7618 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7620 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7621 #, php-format
7622 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7623 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
7625 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7626 #, php-format
7627 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7628 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
7630 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7631 #, php-format
7632 msgid "%d total"
7633 msgstr "%d общо"
7635 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7636 #, php-format
7637 msgid "Query took %01.4f seconds."
7638 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
7640 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7641 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7642 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7643 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7644 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7645 msgid "With selected:"
7646 msgstr "Когато има отметка:"
7648 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7649 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7652 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7653 #: templates/select_all.twig:5
7654 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7655 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7656 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7657 msgid "Check all"
7658 msgstr "Маркиране всички"
7660 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7661 msgid "Copy to clipboard"
7662 msgstr "Копиране в клипборда"
7664 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7665 msgid "Query results operations"
7666 msgstr "Операции с резултата от заявката"
7668 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7669 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7670 msgid "Display chart"
7671 msgstr "Диаграма"
7673 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7674 msgid "Visualize GIS data"
7675 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
7677 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7678 msgid "Link not found!"
7679 msgstr "Връзката не е намерена!"
7681 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7682 msgid "Version information"
7683 msgstr "Весия"
7685 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7686 msgid "Data home directory"
7687 msgstr "Папка с данни"
7689 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7690 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7691 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7693 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7694 msgid "Data files"
7695 msgstr "Файлове с данни"
7697 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7698 msgid "Autoextend increment"
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7702 msgid ""
7703 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7704 "when it becomes full."
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7708 msgid "Buffer pool size"
7709 msgstr ""
7711 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7712 msgid ""
7713 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7714 "tables."
7715 msgstr ""
7717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7718 msgid "Buffer Pool"
7719 msgstr ""
7721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7722 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7723 msgid "InnoDB Status"
7724 msgstr "InnoDB Състояние"
7726 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7727 msgid "Buffer Pool Usage"
7728 msgstr ""
7730 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7731 msgid "pages"
7732 msgstr "страници"
7734 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7735 msgid "Free pages"
7736 msgstr "Свободни страници"
7738 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7739 msgid "Dirty pages"
7740 msgstr "Мръсни страници"
7742 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7743 msgid "Pages containing data"
7744 msgstr "Страници съдържащи данни"
7746 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7747 msgid "Pages to be flushed"
7748 msgstr "Страници за изчистване"
7750 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7751 msgid "Busy pages"
7752 msgstr "Заети страници"
7754 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7755 msgid "Latched pages"
7756 msgstr "Заключени страници"
7758 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7759 msgid "Buffer Pool Activity"
7760 msgstr ""
7762 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7763 msgid "Read requests"
7764 msgstr "Заявки за четене"
7766 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7767 msgid "Write requests"
7768 msgstr "Заявки за запис"
7770 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7771 msgid "Read misses"
7772 msgstr "Пропуснати прочитания"
7774 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7775 msgid "Write waits"
7776 msgstr "Изчаквания за запис"
7778 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7779 msgid "Read misses in %"
7780 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7782 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7783 msgid "Write waits in %"
7784 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7786 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7787 msgid "Data pointer size"
7788 msgstr ""
7790 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7791 msgid ""
7792 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7793 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7794 msgstr ""
7796 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7797 msgid "Automatic recovery mode"
7798 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7800 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7801 msgid ""
7802 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7803 "myisam-recover server startup option."
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7807 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7808 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7810 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7811 msgid ""
7812 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7813 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7814 "INFILE)."
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7818 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7819 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7821 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7822 msgid ""
7823 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7824 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7825 "method."
7826 msgstr ""
7828 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7829 msgid "Repair threads"
7830 msgstr "Поправка на нишките"
7832 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7833 msgid ""
7834 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7835 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7836 msgstr ""
7838 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7839 msgid "Sort buffer size"
7840 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7842 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7843 msgid ""
7844 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7845 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7846 msgstr ""
7848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7849 msgid "Index cache size"
7850 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7853 msgid ""
7854 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7855 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7856 msgstr ""
7858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7859 msgid "Record cache size"
7860 msgstr "Размер на буфера за записи"
7862 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7863 msgid ""
7864 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7865 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7866 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7867 msgstr ""
7869 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7870 msgid "Log cache size"
7871 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7873 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7874 msgid ""
7875 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7876 "transaction log data. The default is 16MB."
7877 msgstr ""
7879 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7880 msgid "Log file threshold"
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7884 msgid ""
7885 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7886 "default value is 16MB."
7887 msgstr ""
7889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7890 msgid "Transaction buffer size"
7891 msgstr ""
7893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7894 msgid ""
7895 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7896 "buffers of this size). The default is 1MB."
7897 msgstr ""
7899 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7900 msgid "Checkpoint frequency"
7901 msgstr ""
7903 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7904 msgid ""
7905 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7906 "performed. The default value is 24MB."
7907 msgstr ""
7909 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7910 msgid "Data log threshold"
7911 msgstr ""
7913 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7914 msgid ""
7915 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7916 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7917 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7918 "that can be stored in the database."
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7922 msgid "Garbage threshold"
7923 msgstr ""
7925 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7926 msgid ""
7927 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7928 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7929 msgstr ""
7931 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7932 msgid "Log buffer size"
7933 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7935 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7936 msgid ""
7937 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7938 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7939 "required to write a data log."
7940 msgstr ""
7942 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7943 msgid "Data file grow size"
7944 msgstr ""
7946 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7947 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7948 msgstr ""
7950 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7951 msgid "Row file grow size"
7952 msgstr ""
7954 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7955 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7959 msgid "Log file count"
7960 msgstr ""
7962 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7963 msgid ""
7964 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7965 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7966 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7967 "number."
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7971 #, php-format
7972 msgid ""
7973 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7974 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7975 msgstr ""
7977 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7978 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7979 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
7981 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7982 msgid "Report"
7983 msgstr "Доклад"
7985 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7986 msgid "Automatically send report next time"
7987 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
7989 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7990 #: libraries/classes/Export.php:399
7991 #, php-format
7992 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7993 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
7995 #: libraries/classes/Export.php:355
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7999 msgstr ""
8000 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
8001 "опцията за препокриване."
8003 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
8004 #, php-format
8005 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8006 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
8008 #: libraries/classes/Export.php:405
8009 #, php-format
8010 msgid "Dump has been saved to file %s."
8011 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
8013 #: libraries/classes/File.php:260
8014 msgid "File was not an uploaded file."
8015 msgstr "Файлът не е бил качен."
8017 #: libraries/classes/File.php:300
8018 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8019 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
8021 #: libraries/classes/File.php:306
8022 msgid ""
8023 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8024 "the HTML form."
8025 msgstr ""
8026 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
8028 #: libraries/classes/File.php:312
8029 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8030 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
8032 #: libraries/classes/File.php:316
8033 msgid "Missing a temporary folder."
8034 msgstr "Липсва временна папка."
8036 #: libraries/classes/File.php:319
8037 msgid "Failed to write file to disk."
8038 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
8040 #: libraries/classes/File.php:322
8041 msgid "File upload stopped by extension."
8042 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
8044 #: libraries/classes/File.php:325
8045 msgid "Unknown error in file upload."
8046 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
8048 #: libraries/classes/File.php:461
8049 msgid "File is a symbolic link"
8050 msgstr "Файлът е символична връзка"
8052 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
8053 msgid "File could not be read!"
8054 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
8056 #: libraries/classes/File.php:506
8057 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8058 msgstr ""
8059 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
8061 #: libraries/classes/File.php:525
8062 msgid "Error while moving uploaded file."
8063 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
8065 #: libraries/classes/File.php:533
8066 msgid "Cannot read uploaded file."
8067 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
8069 #: libraries/classes/File.php:613
8070 #, php-format
8071 msgid ""
8072 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8073 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8074 msgstr ""
8075 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
8076 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
8078 #: libraries/classes/Footer.php:85
8079 #, php-format
8080 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8081 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
8083 #: libraries/classes/Footer.php:92
8084 msgid "Git information missing!"
8085 msgstr "Липсва Git информация!"
8087 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
8088 #: libraries/classes/Footer.php:214
8089 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8090 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
8092 #: libraries/classes/Header.php:390
8093 msgid "Print view"
8094 msgstr "Преглед за печат"
8096 #: libraries/classes/Header.php:468
8097 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8098 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
8100 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
8101 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8102 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
8104 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
8105 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
8106 #: tbl_get_field.php:50
8107 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8108 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8110 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
8111 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8112 msgstr ""
8114 #: libraries/classes/Import.php:1213
8115 msgid ""
8116 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8117 msgstr ""
8119 #: libraries/classes/Import.php:1216
8120 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8121 msgstr ""
8123 #: libraries/classes/Import.php:1219
8124 msgid ""
8125 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8126 msgstr ""
8128 #: libraries/classes/Import.php:1221
8129 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8130 msgstr ""
8132 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8133 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8149 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8154 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8155 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
8156 #: templates/console/display.twig:140
8157 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
8158 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8159 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8160 #: templates/table/search/options.twig:1
8161 msgid "Options"
8162 msgstr "Настройки"
8164 #: libraries/classes/Import.php:1228
8165 #, php-format
8166 msgid "Go to database: %s"
8167 msgstr "Към БД: %s"
8169 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8170 #, php-format
8171 msgid "Edit settings for %s"
8172 msgstr "Редактиране настройките на %s"
8174 #: libraries/classes/Import.php:1263
8175 #, php-format
8176 msgid "Go to table: %s"
8177 msgstr "Към таблица: %s"
8179 #: libraries/classes/Import.php:1271
8180 #, php-format
8181 msgid "Structure of %s"
8182 msgstr "Структурата на %s"
8184 #: libraries/classes/Import.php:1289
8185 #, php-format
8186 msgid "Go to view: %s"
8187 msgstr ""
8189 #: libraries/classes/Import.php:1349
8190 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8191 msgstr ""
8193 #: libraries/classes/Import.php:1576
8194 msgid ""
8195 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8196 "engine tables can be rolled back."
8197 msgstr ""
8199 #: libraries/classes/Index.php:658
8200 #, php-format
8201 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8202 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
8204 #: libraries/classes/Index.php:690
8205 msgid "No index defined!"
8206 msgstr "Не е избран индекс!"
8208 #: libraries/classes/Index.php:722
8209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8210 msgid "Packed"
8211 msgstr "Опаковани"
8213 #: libraries/classes/Index.php:724
8214 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8215 msgid "Cardinality"
8216 msgstr "Кардиналност"
8218 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8219 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
8220 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8221 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8222 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8223 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8224 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8225 msgid "Comment"
8226 msgstr "Коментар"
8228 #: libraries/classes/Index.php:753
8229 msgid "The primary key has been dropped."
8230 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
8232 #: libraries/classes/Index.php:760
8233 #, php-format
8234 msgid "Index %s has been dropped."
8235 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
8237 #: libraries/classes/Index.php:890
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8241 "removed."
8242 msgstr ""
8243 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
8244 "бъде премахнат."
8246 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8247 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8248 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8249 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8250 msgid "Function"
8251 msgstr "Функция"
8253 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8254 msgid "Binary"
8255 msgstr "двоичен"
8257 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8260 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8261 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
8263 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8264 msgid "Binary - do not edit"
8265 msgstr "Двоично - не се редактира"
8267 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8268 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8269 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
8271 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8272 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8273 #: templates/table/search/options.twig:25
8274 msgid "Or"
8275 msgstr "Или"
8277 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "web server upload directory"
8280 msgid "web server upload directory:"
8281 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
8283 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8284 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8285 msgid "Edit/Insert"
8286 msgstr "Редакция/Вмъкване"
8288 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8289 msgid "and then"
8290 msgstr "и след това"
8292 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8293 msgid "Insert as new row"
8294 msgstr "Вмъкване като нов ред"
8296 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8297 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8298 msgstr ""
8300 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8301 msgid "Show insert query"
8302 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
8304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8305 msgid "Go back to previous page"
8306 msgstr "Обратно към предната страница"
8308 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8309 msgid "Insert another new row"
8310 msgstr "Вмъкване нов ред"
8312 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8313 msgid "Go back to this page"
8314 msgstr "Връщане към тази страница"
8316 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8317 msgid "Edit next row"
8318 msgstr "Редакция на следващия ред"
8320 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8321 #, fuzzy
8322 #| msgid ""
8323 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8324 msgid ""
8325 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8326 msgstr ""
8327 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
8328 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
8330 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8331 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8332 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8333 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8334 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8335 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8336 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8337 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8338 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8339 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8340 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8341 msgid "Value"
8342 msgstr "Стойност"
8344 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8345 msgid "Showing SQL query"
8346 msgstr ""
8348 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8349 #, php-format
8350 msgid "Inserted row id: %1$d"
8351 msgstr ""
8353 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8354 msgid "Ignoring unsupported language code."
8355 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
8357 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8358 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8359 msgid "Language"
8360 msgstr "Език"
8362 #: libraries/classes/Linter.php:98
8363 msgid ""
8364 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8365 msgstr ""
8366 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
8368 #: libraries/classes/Linter.php:164
8369 #, php-format
8370 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8371 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
8373 #: libraries/classes/Menu.php:277
8374 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8375 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8376 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8377 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8378 msgid "View"
8379 msgstr "Изглед"
8381 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8382 #, php-format
8383 msgid "“%s”"
8384 msgstr ""
8386 #: libraries/classes/Menu.php:350
8387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8388 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8389 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8390 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8391 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8392 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8393 #: templates/database/search/results.twig:34
8394 msgid "Browse"
8395 msgstr "Прелистване"
8397 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8398 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8399 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8400 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8401 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8402 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8403 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8404 #: libraries/config.values.php:118
8405 msgid "Search"
8406 msgstr "Търсене"
8408 #: libraries/classes/Menu.php:377
8409 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8410 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8411 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8412 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8413 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8414 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8415 #: libraries/config.values.php:119
8416 msgid "Insert"
8417 msgstr "Вмъкване"
8419 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8422 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8423 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8424 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8425 msgid "Privileges"
8426 msgstr "Права"
8428 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8429 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8430 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8431 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8432 #: view_operations.php:101
8433 msgid "Operations"
8434 msgstr "Операции"
8436 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8437 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8438 #: libraries/classes/Util.php:4029
8439 msgid "Tracking"
8440 msgstr "Проследяване"
8442 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8450 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8451 #: libraries/classes/Util.php:4030
8452 msgid "Triggers"
8453 msgstr "Тригери"
8455 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8456 #: libraries/classes/Menu.php:495
8457 msgid "Database seems to be empty!"
8458 msgstr "БД изглежда празна!"
8460 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8461 msgid "Query"
8462 msgstr "Заявка по пример"
8464 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8465 #: libraries/classes/Util.php:4012
8466 msgid "Routines"
8467 msgstr "Процедури"
8469 #: libraries/classes/Menu.php:522
8470 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8473 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8474 msgid "Events"
8475 msgstr "Събития"
8477 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8478 msgid "Designer"
8479 msgstr "Строител"
8481 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8482 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8483 msgid "Central columns"
8484 msgstr "Централни колони"
8486 #: libraries/classes/Menu.php:607
8487 msgid "User accounts"
8488 msgstr "Потребители"
8490 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8491 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8492 msgid "Binary log"
8493 msgstr "Двоичен дневник"
8495 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8496 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8497 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8498 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8499 msgid "Replication"
8500 msgstr "Репликация"
8502 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8504 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8505 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8506 msgid "Variables"
8507 msgstr "Променливи"
8509 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8510 msgid "Charsets"
8511 msgstr "Знакови набори"
8513 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8514 msgid "Engines"
8515 msgstr "Хранилища"
8517 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8518 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8519 msgid "Plugins"
8520 msgstr "Добавки"
8522 #: libraries/classes/Message.php:247
8523 #, php-format
8524 msgid "%1$d row affected."
8525 msgid_plural "%1$d rows affected."
8526 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
8527 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
8529 #: libraries/classes/Message.php:266
8530 #, php-format
8531 msgid "%1$d row deleted."
8532 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8533 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
8534 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
8536 #: libraries/classes/Message.php:285
8537 #, php-format
8538 msgid "%1$d row inserted."
8539 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8540 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
8541 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
8543 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8544 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8545 msgid "Structure only"
8546 msgstr "Само структурата"
8548 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8549 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8550 msgid "Structure and data"
8551 msgstr "Структурата и данните"
8553 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8554 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8555 msgid "Data only"
8556 msgstr "Само данните"
8558 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8561 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8562 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
8564 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8565 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8566 msgid "Add constraints"
8567 msgstr "Добавяне ограничения"
8569 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8570 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8571 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8572 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8573 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "Edit Privileges"
8576 msgid "Adjust privileges"
8577 msgstr "Редакция"
8579 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8580 msgid "From"
8581 msgstr "От"
8583 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8584 msgid "To"
8585 msgstr ""
8587 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8588 msgid "Add prefix"
8589 msgstr "Добавяне на представка"
8591 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8592 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8593 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
8595 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8596 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8597 msgstr ""
8599 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "Column names: "
8602 msgid "Groups:"
8603 msgstr "Имена на колони: "
8605 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Events"
8608 msgid "Events:"
8609 msgstr "Събития"
8611 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Functions"
8614 msgid "Functions:"
8615 msgstr "Функции"
8617 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Procedures"
8620 msgid "Procedures:"
8621 msgstr "Процедури"
8623 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8624 #: templates/display/export/selection.twig:5
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Tables"
8627 msgid "Tables:"
8628 msgstr "Таблици"
8630 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Views"
8633 msgid "Views:"
8634 msgstr "Изглед"
8636 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8637 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8639 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8640 msgid "Show"
8641 msgstr "Показване"
8643 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8644 msgid "Home"
8645 msgstr "Начало"
8647 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8648 msgid "Log out"
8649 msgstr "Изход от системата"
8651 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8652 #, fuzzy
8653 #| msgid "Dumping data for table"
8654 msgid "Empty session data"
8655 msgstr "Схема на данните от таблица"
8657 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8658 msgid "phpMyAdmin documentation"
8659 msgstr "phpMyAdmin документация"
8661 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Navigation frame"
8664 msgid "Navigation panel settings"
8665 msgstr "Управляваща рамка"
8667 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Navigation frame"
8670 msgid "Reload navigation panel"
8671 msgstr "Управляваща рамка"
8673 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8674 msgid ""
8675 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8676 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8677 msgstr ""
8679 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8680 #, php-format
8681 msgid "%s result found"
8682 msgid_plural "%s results found"
8683 msgstr[0] ""
8684 msgstr[1] ""
8686 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8687 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8688 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8689 msgstr ""
8691 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8692 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Save as file"
8695 msgid "Clear fast filter"
8696 msgstr "Изпращане"
8698 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8699 msgid "Collapse all"
8700 msgstr ""
8702 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8703 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8704 #, php-format
8705 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8706 msgstr ""
8708 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8709 #, fuzzy, php-format
8710 #| msgid "Could not save configuration"
8711 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8712 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
8714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8715 msgid "Expand/Collapse"
8716 msgstr ""
8718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8720 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8721 msgid "Columns"
8722 msgstr "Колони"
8724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "New"
8727 msgctxt "Create new column"
8728 msgid "New"
8729 msgstr "Нов"
8731 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8732 #, fuzzy
8733 #| msgid "Database export options"
8734 msgid "Database operations"
8735 msgstr "Опции за експорт на БД"
8737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "Show hint"
8740 msgid "Show hidden items"
8741 msgstr "Показване подсказка"
8743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "New"
8746 msgctxt "Create new database"
8747 msgid "New"
8748 msgstr "Нов"
8750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "New"
8753 msgctxt "Create new event"
8754 msgid "New"
8755 msgstr "Нов"
8757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8761 msgid "Functions"
8762 msgstr "Функции"
8764 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "New"
8767 msgctxt "Create new function"
8768 msgid "New"
8769 msgstr "Нов"
8771 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "New"
8774 msgctxt "Create new index"
8775 msgid "New"
8776 msgstr "Нов"
8778 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "Procedures"
8781 msgid "Procedure"
8782 msgstr "Процедури"
8784 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8785 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8788 msgid "Procedures"
8789 msgstr "Процедури"
8791 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8792 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "New"
8795 msgctxt "Create new procedure"
8796 msgid "New"
8797 msgstr "Нов"
8799 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "New"
8802 msgctxt "Create new table"
8803 msgid "New"
8804 msgstr "Нов"
8806 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "New"
8809 msgctxt "Create new trigger"
8810 msgid "New"
8811 msgstr "Нов"
8813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8814 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8816 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8817 msgid "Views"
8818 msgstr "Изглед"
8820 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "New"
8823 msgctxt "Create new view"
8824 msgid "New"
8825 msgstr "Нов"
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8828 msgid "Make all columns atomic"
8829 msgstr ""
8831 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8833 msgid "First step of normalization (1NF)"
8834 msgstr ""
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8838 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8839 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8840 msgid "Step 1."
8841 msgstr ""
8843 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8844 msgid ""
8845 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8846 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8847 msgstr ""
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8850 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8851 msgstr ""
8853 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8854 msgid ""
8855 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8856 "column', it'll move to next step)."
8857 msgstr ""
8859 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Select two columns"
8862 msgid "Select one…"
8863 msgstr "Изберете две колони"
8865 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Move column"
8868 msgid "No such column"
8869 msgstr "Преместване колона"
8871 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8872 #: normalization.php:25
8873 msgctxt "string types"
8874 msgid "String"
8875 msgstr "Низ"
8877 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8878 msgid "split into "
8879 msgstr ""
8881 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8882 #, fuzzy
8883 #| msgid "Add primary key"
8884 msgid "Have a primary key"
8885 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Error: relation already exists."
8890 msgid "Primary key already exists."
8891 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8893 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8894 msgid ""
8895 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8896 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8897 msgstr ""
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8900 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8901 msgstr ""
8903 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8904 msgid ""
8905 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8906 msgstr ""
8908 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "Add primary key"
8911 msgid "+ Add a new primary key column"
8912 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8914 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "Remove column(s)"
8917 msgid "Remove redundant columns"
8918 msgstr "Изтриване колона(и)"
8920 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8921 msgid ""
8922 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8923 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8924 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8925 msgstr ""
8927 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8928 msgid ""
8929 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8930 "column, click on 'No redundant column'"
8931 msgstr ""
8933 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "Remove selected users"
8936 msgid "Remove selected"
8937 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8939 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "Add column"
8942 msgid "No redundant column"
8943 msgstr "Добавяне колона"
8945 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8946 msgid "Move repeating groups"
8947 msgstr ""
8949 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8950 msgid ""
8951 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8952 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8953 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8954 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8955 "should be created."
8956 msgstr ""
8958 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8959 msgid ""
8960 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8961 "'No repeating group'"
8962 msgstr ""
8964 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8965 msgid "No repeating group"
8966 msgstr ""
8968 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8969 msgid "Step 2."
8970 msgstr ""
8972 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8973 msgid "Find partial dependencies"
8974 msgstr ""
8976 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8977 #, php-format
8978 msgid ""
8979 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8980 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8981 msgstr ""
8983 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8984 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8985 msgid "Table is already in second normal form."
8986 msgstr ""
8988 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8989 #, php-format
8990 msgid ""
8991 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8992 "the partial dependencies."
8993 msgstr ""
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8996 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8997 msgid ""
8998 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8999 "normalization."
9000 msgstr ""
9002 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9003 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9004 msgstr ""
9006 #: libraries/classes/Normalization.php:417
9007 msgid ""
9008 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9009 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9010 "value of the column."
9011 msgstr ""
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:427
9014 #: libraries/classes/Normalization.php:835
9015 #, php-format
9016 msgid "'%1$s' depends on:"
9017 msgstr ""
9019 #: libraries/classes/Normalization.php:439
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9023 "column."
9024 msgstr ""
9026 #: libraries/classes/Normalization.php:468
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9030 "create the following tables:"
9031 msgstr ""
9033 #: libraries/classes/Normalization.php:505
9034 #, php-format
9035 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9036 msgstr ""
9038 #: libraries/classes/Normalization.php:545
9039 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9040 #: libraries/classes/Normalization.php:767
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Error in processing request"
9043 msgid "Error in processing!"
9044 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9046 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9047 #, php-format
9048 msgid ""
9049 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9050 "create the following tables:"
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9054 msgid "The third step of normalization is complete."
9055 msgstr ""
9057 #: libraries/classes/Normalization.php:746
9058 #, fuzzy, php-format
9059 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9060 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9061 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9063 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Sep"
9066 msgid "Step 3."
9067 msgstr "септ"
9069 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9070 msgid "Find transitive dependencies"
9071 msgstr ""
9073 #: libraries/classes/Normalization.php:800
9074 msgid ""
9075 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9076 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9077 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9078 "in that case you don't have to select any."
9079 msgstr ""
9081 #: libraries/classes/Normalization.php:849
9082 msgid ""
9083 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9084 "primary key columns"
9085 msgstr ""
9087 #: libraries/classes/Normalization.php:853
9088 msgid "Table is already in Third normal form!"
9089 msgstr ""
9091 #: libraries/classes/Normalization.php:879
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Hide table structure actions"
9094 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9095 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9097 #: libraries/classes/Normalization.php:880
9098 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9099 msgstr ""
9101 #: libraries/classes/Normalization.php:884
9102 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9103 msgstr ""
9105 #: libraries/classes/Normalization.php:885
9106 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9107 msgstr ""
9109 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9110 msgid ""
9111 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9112 "normalization"
9113 msgstr ""
9115 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9116 msgid ""
9117 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9118 "accurate. "
9119 msgstr ""
9121 #: libraries/classes/Normalization.php:977
9122 msgid "No partial dependencies found!"
9123 msgstr ""
9125 #: libraries/classes/Operations.php:104
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "Rename database to"
9128 msgid "Rename database to"
9129 msgstr "Преименуване БД на"
9131 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
9132 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
9133 #: libraries/classes/Operations.php:1324
9134 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9137 msgid ""
9138 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9139 "to the documentation for more details"
9140 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9142 #: libraries/classes/Operations.php:158
9143 #, php-format
9144 msgid "Database %s has been dropped."
9145 msgstr "БД %s беше изтрита."
9147 #: libraries/classes/Operations.php:170
9148 msgid "Remove database"
9149 msgstr "Изтриване БД"
9151 #: libraries/classes/Operations.php:176
9152 msgid "Drop the database (DROP)"
9153 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9155 #: libraries/classes/Operations.php:222
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "Copy database to"
9158 msgid "Copy database to"
9159 msgstr "Копиране на БД в"
9161 #: libraries/classes/Operations.php:234
9162 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9163 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9165 #: libraries/classes/Operations.php:272
9166 msgid "Switch to copied database"
9167 msgstr "Показване на копираната БД"
9169 #: libraries/classes/Operations.php:320
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Continued table caption"
9172 msgid "Change all tables collations"
9173 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
9175 #: libraries/classes/Operations.php:326
9176 msgid "Change all tables columns collations"
9177 msgstr ""
9179 #: libraries/classes/Operations.php:799
9180 msgid "Alter table order by"
9181 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9183 #: libraries/classes/Operations.php:807
9184 msgid "(singly)"
9185 msgstr "(еднократно)"
9187 #: libraries/classes/Operations.php:843
9188 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9189 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9191 #: libraries/classes/Operations.php:948
9192 msgid "Rename table to"
9193 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9195 #: libraries/classes/Operations.php:988
9196 msgid "Table comments"
9197 msgstr "Коментари към таблицата"
9199 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9200 msgid "Table options"
9201 msgstr "Опции на таблицата"
9203 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9204 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9205 msgid "Storage Engine"
9206 msgstr "Хранилище"
9208 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9209 msgid "Change all column collations"
9210 msgstr ""
9212 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9213 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9214 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9216 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9217 msgid "Switch to copied table"
9218 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9220 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9222 msgid "Table maintenance"
9223 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9225 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9226 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9227 msgid "Analyze table"
9228 msgstr "Анализиране на таблицата"
9230 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9232 msgid "Check table"
9233 msgstr "Проверка на таблицата"
9235 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9236 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Check table"
9239 msgid "Checksum table"
9240 msgstr "Проверка на таблицата"
9242 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9243 msgid "Defragment table"
9244 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9246 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9247 #, php-format
9248 msgid "Table %s has been flushed."
9249 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9251 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9252 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9253 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9255 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9256 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9257 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9258 msgid "Optimize table"
9259 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9261 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9263 msgid "Repair table"
9264 msgstr "Поправяне на таблицата"
9266 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9268 #: view_operations.php:138
9269 msgid "Delete data or table"
9270 msgstr ""
9272 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9273 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9274 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9276 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9277 msgid "Delete the table (DROP)"
9278 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9280 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9282 msgid "Analyze"
9283 msgstr "Анализиране"
9285 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9287 msgid "Check"
9288 msgstr "Проверка"
9290 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9292 msgid "Optimize"
9293 msgstr "Оптимизиране"
9295 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9297 msgid "Rebuild"
9298 msgstr ""
9300 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9302 msgid "Repair"
9303 msgstr "Поправяне"
9305 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9307 msgid "Truncate"
9308 msgstr ""
9310 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9311 #, fuzzy
9312 #| msgid "Close"
9313 msgid "Coalesce"
9314 msgstr "Затваряне"
9316 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9317 msgid "Partition maintenance"
9318 msgstr ""
9320 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9321 #, php-format
9322 msgid "Partition %s"
9323 msgstr ""
9325 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9326 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9327 msgid "Remove partitioning"
9328 msgstr ""
9330 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9331 msgid "Check referential integrity:"
9332 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9334 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9335 msgid "Can't move table to same one!"
9336 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9338 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9339 msgid "Can't copy table to same one!"
9340 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9342 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9343 #, fuzzy, php-format
9344 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9345 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9346 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9348 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9349 #, fuzzy, php-format
9350 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9351 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9352 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9354 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9355 #, php-format
9356 msgid "Table %s has been moved to %s."
9357 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9359 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9360 #, php-format
9361 msgid "Table %s has been copied to %s."
9362 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9364 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9365 msgid "The table name is empty!"
9366 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9368 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9369 msgid "Error while creating PDF:"
9370 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
9372 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9373 msgid "This format has no options"
9374 msgstr "Този формат няма опции"
9376 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9377 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9378 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9380 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9381 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9382 #: templates/login/header.twig:5
9383 #, php-format
9384 msgid "Welcome to %s"
9385 msgstr "Добре дошли в %s"
9387 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9388 #, php-format
9389 msgid ""
9390 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9391 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9392 msgstr ""
9393 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
9394 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
9396 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9397 msgid ""
9398 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9399 "connection. You should check the host, username and password in your "
9400 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9401 "the administrator of the MySQL server."
9402 msgstr ""
9403 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
9404 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
9405 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
9406 "от администратора на MySQL сървъра."
9408 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9409 msgid "Retry to connect"
9410 msgstr ""
9412 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9413 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9414 msgstr ""
9416 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9417 msgid "Log in"
9418 msgstr "Вход"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9421 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9422 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9423 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
9425 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9426 msgid "Username:"
9427 msgstr "Име:"
9429 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "Server Choice"
9432 msgid "Server Choice:"
9433 msgstr "Избор на сървър"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9438 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9439 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9442 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9443 msgstr ""
9445 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9446 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9447 msgstr ""
9449 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9452 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9453 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9456 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9457 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
9459 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9460 msgid "Can not find signon authentication script:"
9461 msgstr ""
9463 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9464 msgid ""
9465 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9466 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9468 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9469 #, php-format
9470 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9471 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9473 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9474 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9475 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9476 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9478 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9479 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9480 msgstr ""
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9483 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9484 #: templates/display/import/import.twig:168
9485 msgid "Format:"
9486 msgstr "Формат:"
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9489 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9490 msgid "Columns separated with:"
9491 msgstr "Колоните са разделени с:"
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9494 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9495 msgid "Columns enclosed with:"
9496 msgstr "Колоните са оградени от:"
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9499 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9500 msgid "Columns escaped with:"
9501 msgstr "Колоните са избегнати с:"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9504 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9505 msgid "Lines terminated with:"
9506 msgstr "Редовете завършват с:"
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9515 msgid "Replace NULL with:"
9516 msgstr "Замяна NULL с:"
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9520 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9521 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9524 msgid "Excel edition:"
9525 msgstr "Excel версия:"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9534 #: libraries/config.values.php:164
9535 msgid "structure"
9536 msgstr "структура"
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9545 #: libraries/config.values.php:165
9546 msgid "data"
9547 msgstr "данни"
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9556 #: libraries/config.values.php:166
9557 msgid "structure and data"
9558 msgstr "структура и данни"
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9565 msgid "Data dump options"
9566 msgstr "Опции при експортиране на данните"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9572 msgid "Dumping data for table"
9573 msgstr "Схема на данните от таблица"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9579 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9580 msgid "Event"
9581 msgstr "Действие"
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9587 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9588 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9589 msgid "Definition"
9590 msgstr "Описание"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9596 msgid "Table structure for table"
9597 msgstr "Структура на таблица"
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9603 msgid "Structure for view"
9604 msgstr ""
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9610 msgid "Stand-in structure for view"
9611 msgstr ""
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9614 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9615 msgstr ""
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9618 msgid "Output unicode characters unescaped"
9619 msgstr ""
9621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9622 msgid "Content of table @TABLE@"
9623 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
9625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9626 msgid "(continued)"
9627 msgstr "(продължение)"
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9630 msgid "Structure of table @TABLE@"
9631 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9636 msgid "Object creation options"
9637 msgstr ""
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Table caption"
9643 msgid "Table caption:"
9644 msgstr "Заглавие на таблицата"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Table caption (continued)"
9650 msgid "Table caption (continued):"
9651 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "Label key"
9657 msgid "Label key:"
9658 msgstr "Етикет на ключа"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9663 msgid "Display foreign key relationships"
9664 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9668 msgid "Display comments"
9669 msgstr "Показване коментари"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9674 msgid "Display MIME types"
9675 msgstr "Показване MIME типове"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "Put columns names in the first row"
9680 msgid "Put columns names in the first row:"
9681 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "Host"
9690 msgid "Host:"
9691 msgstr "Хост"
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "Generation Time"
9698 msgid "Generation Time:"
9699 msgstr "Време на генериране"
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "PHP Version"
9706 msgid "PHP Version:"
9707 msgstr "Версия на PHP"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9712 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "Database"
9715 msgid "Database:"
9716 msgstr "БД"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Data"
9722 msgid "Data:"
9723 msgstr "Данни"
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Structure"
9728 msgid "Structure:"
9729 msgstr "Структура"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9732 msgid "Export table names"
9733 msgstr "Експорт имена на таблици"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9736 msgid "Export table headers"
9737 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9740 msgid "Report title:"
9741 msgstr "Заглавие на доклада:"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "Dumping data for table"
9746 msgid "Dumping data"
9747 msgstr "Схема на данните от таблица"
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "structure"
9752 msgid "View structure"
9753 msgstr "структура"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "and then"
9758 msgid "Stand in"
9759 msgstr "и след това"
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9762 msgid ""
9763 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9764 "and server version)</i>"
9765 msgstr ""
9767 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
9768 # '\n'.
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9770 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9771 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9774 msgid ""
9775 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9776 "checked"
9777 msgstr ""
9779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Export method"
9782 msgid "Export metadata"
9783 msgstr "Метод за експортиране"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9786 msgid ""
9787 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9788 msgstr ""
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9791 msgid "Add statements:"
9792 msgstr "Добавяне на заявления:"
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9801 #, php-format
9802 msgid "Add %s statement"
9803 msgstr "Добавяне на израз %s"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9806 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9807 msgstr ""
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9810 #, fuzzy, php-format
9811 #| msgid "Session value"
9812 msgid "%s value"
9813 msgstr "Сесийна стойност"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9816 msgid ""
9817 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9818 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9819 msgstr ""
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9822 msgid "Data creation options"
9823 msgstr ""
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9827 msgid "Truncate table before insert"
9828 msgstr ""
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9831 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9832 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9835 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9836 msgstr ""
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9840 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9841 msgstr ""
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9844 msgid "Function to use when dumping data:"
9845 msgstr ""
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9848 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9849 msgstr ""
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9852 msgid ""
9853 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9854 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9855 "(1,2,3)</code>"
9856 msgstr ""
9857 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
9858 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9859 "VALUES (1,2,3)</code>"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9862 msgid ""
9863 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9864 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9865 "(7,8,9)</code>"
9866 msgstr ""
9867 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
9868 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9869 "(7,8,9)</code>"
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid ""
9874 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9875 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9876 msgid ""
9877 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9878 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9879 msgstr ""
9880 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9881 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9882 "code>"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9885 msgid ""
9886 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9887 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9888 msgstr ""
9889 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9890 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9893 msgid ""
9894 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9895 "0x616263)</i>"
9896 msgstr ""
9897 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
9898 "става 0x616263)</i>"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9901 msgid ""
9902 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9903 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9904 msgstr ""
9905 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
9906 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
9907 "пояси)</i>"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9910 msgid "It appears your database uses routines;"
9911 msgstr ""
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9916 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9917 msgstr ""
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid "Metadata Headers"
9922 msgid "Metadata"
9923 msgstr "Заглавки на метаданните"
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9926 #, fuzzy, php-format
9927 #| msgid "Metadata Headers"
9928 msgid "Metadata for table %s"
9929 msgstr "Заглавки на метаданните"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9932 #, fuzzy, php-format
9933 #| msgid "Metadata Headers"
9934 msgid "Metadata for database %s"
9935 msgstr "Заглавки на метаданните"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9939 msgid "Creation:"
9940 msgstr "Създаване:"
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9944 msgid "Last update:"
9945 msgstr "Последно обновяване:"
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9949 msgid "Last check:"
9950 msgstr "Последна проверка:"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9953 #, fuzzy, php-format
9954 #| msgid "Table structure for table"
9955 msgid "Error reading structure for table %s:"
9956 msgstr "Структура на таблица"
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9959 msgid "It appears your database uses views;"
9960 msgstr ""
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9963 msgid "Constraints for dumped tables"
9964 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9967 msgid "Constraints for table"
9968 msgstr "Ограничения за таблица"
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9971 #, fuzzy
9972 #| msgid "Constraints for dumped tables"
9973 msgid "Indexes for dumped tables"
9974 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9977 #, fuzzy
9978 #| msgid "Inside tables:"
9979 msgid "Indexes for table"
9980 msgstr "В таблици:"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9983 #, fuzzy
9984 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
9985 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9986 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9991 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9992 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9995 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9996 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10001 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10002 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
10005 msgid "It appears your table uses triggers;"
10006 msgstr ""
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
10009 #, php-format
10010 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10011 msgstr ""
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
10014 msgid "(See below for the actual view)"
10015 msgstr ""
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10018 #, fuzzy, php-format
10019 #| msgid "Error reading data:"
10020 msgid "Error reading data for table %s:"
10021 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10024 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10025 msgstr ""
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
10028 msgid "Export contents"
10029 msgstr ""
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "Table"
10034 msgid "Table:"
10035 msgstr "Таблица"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
10038 msgid "Purpose:"
10039 msgstr ""
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "MIME type"
10044 msgid "MIME"
10045 msgstr "MIME тип"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
10048 msgid ""
10049 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10050 msgstr ""
10052 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
10053 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
10054 msgid ""
10055 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10056 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10057 msgstr ""
10059 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
10060 msgid ""
10061 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10062 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10063 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10064 msgstr ""
10066 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
10067 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
10068 msgid "Column names: "
10069 msgstr "Имена на колони: "
10071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
10072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
10073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
10074 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
10075 #, php-format
10076 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10077 msgstr ""
10079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
10080 #, php-format
10081 msgid ""
10082 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10083 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10084 msgstr ""
10086 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
10087 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
10088 #, php-format
10089 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10090 msgstr ""
10092 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
10093 #, php-format
10094 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10095 msgstr ""
10097 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
10098 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10099 msgstr ""
10101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
10102 msgid "MediaWiki Table"
10103 msgstr ""
10105 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
10106 #, php-format
10107 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10108 msgstr ""
10110 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
10111 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10112 msgstr ""
10114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
10115 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10116 msgstr ""
10118 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10119 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10120 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10121 msgid ""
10122 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10123 "the issue and try again."
10124 msgstr ""
10126 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10129 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10130 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
10133 msgid "ESRI Shape File"
10134 msgstr ""
10136 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
10137 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
10138 #, php-format
10139 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10140 msgstr ""
10142 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
10143 #, php-format
10144 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10145 msgstr ""
10147 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10150 msgid "The imported file does not contain any data!"
10151 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10154 msgid "SQL compatibility mode:"
10155 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10157 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10158 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10159 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10161 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10162 msgid "XML"
10163 msgstr "XML"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10169 #, php-format
10170 msgid "The %s table doesn't exist!"
10171 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10175 #, php-format
10176 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10177 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
10180 msgid "SCHEMA ERROR: "
10181 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10183 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Invalid export type"
10186 msgid "PDF export page"
10187 msgstr "Невалиден тип експорт"
10189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10190 #, fuzzy, php-format
10191 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10192 msgid "Schema of the %s database"
10193 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10197 msgid "Relational schema"
10198 msgstr "Релационна схема"
10200 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10201 msgid "Table of contents"
10202 msgstr "Съдържание"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10206 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10208 msgid "Extra"
10209 msgstr "Допълнително"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10212 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10213 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10214 msgid "Orientation"
10215 msgstr "Посока"
10217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10219 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10220 msgid "Landscape"
10221 msgstr "Пейзажно"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10226 msgid "Portrait"
10227 msgstr "Портретно"
10229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10232 msgid "Same width for all tables"
10233 msgstr ""
10235 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10236 msgid "Show grid"
10237 msgstr "Мрежата видима"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10240 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Data Dictionary"
10243 msgid "Data dictionary"
10244 msgstr "Речник на данните"
10246 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10247 #, fuzzy
10248 #| msgid "neither of the above"
10249 msgid "Order of the tables"
10250 msgstr "никое от горните"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "Ascending"
10255 msgid "Name (Ascending)"
10256 msgstr "Възходящо"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "Descending"
10261 msgid "Name (Descending)"
10262 msgstr "Низходящо"
10264 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10265 msgid "Show color"
10266 msgstr "Показване свят"
10268 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10269 msgid "Only show keys"
10270 msgstr "Само ключовете видими"
10272 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10273 msgid ""
10274 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10275 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10276 msgstr ""
10278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10279 msgid ""
10280 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10281 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10282 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10283 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10284 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10285 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10286 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10287 "gmdate() function."
10288 msgstr ""
10290 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10292 #: libraries/classes/Util.php:1522
10293 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10294 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10297 msgid ""
10298 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10299 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10300 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10301 "need to set the first option to the empty string."
10302 msgstr ""
10303 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10304 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10305 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10306 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10308 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid ""
10311 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10312 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10313 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10314 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10315 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10316 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10317 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10318 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10319 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10320 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10321 msgid ""
10322 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10323 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10324 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10325 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10326 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10327 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10328 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10329 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10330 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10331 "appears all on one line (Default 1)."
10332 msgstr ""
10333 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10334 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10335 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10336 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10337 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10338 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10339 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10340 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10341 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10342 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10343 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10345 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10346 msgid ""
10347 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10348 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10352 msgid ""
10353 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10354 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10355 msgstr ""
10357 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10358 msgid "Displays a link to download this image."
10359 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10361 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10362 msgid ""
10363 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10364 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10368 msgid "Image preview here"
10369 msgstr ""
10371 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10372 msgid ""
10373 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10374 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10375 msgstr ""
10376 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10377 "Запазва оригиналната пропорция."
10379 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10380 #, fuzzy
10381 #| msgid ""
10382 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10383 #| "standard dotted format."
10384 msgid ""
10385 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10386 "in Internet standard dotted format."
10387 msgstr ""
10388 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10389 "формат."
10391 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10392 msgid ""
10393 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10394 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10395 "string)."
10396 msgstr ""
10398 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10399 msgid ""
10400 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10401 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10402 msgstr ""
10404 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10405 #, php-format
10406 msgid "Validation failed for the input string %s."
10407 msgstr ""
10409 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10410 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10411 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10413 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10414 msgid ""
10415 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10416 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10417 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10418 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10419 "(Default: \"…\")."
10420 msgstr ""
10421 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10422 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10423 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10424 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10426 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10427 msgid ""
10428 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10429 "input."
10430 msgstr ""
10432 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10433 msgid ""
10434 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10435 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10436 "third options are the width and the height in pixels."
10437 msgstr ""
10438 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
10439 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
10440 "пиксели, третата е височината в пиксели."
10442 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10443 msgid ""
10444 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10445 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10446 "the link."
10447 msgstr ""
10448 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
10449 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
10451 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10452 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10453 msgstr ""
10455 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10456 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10457 msgstr ""
10459 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10460 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10461 msgstr ""
10463 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10464 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10465 msgstr ""
10467 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid ""
10470 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10471 #| "standard dotted format."
10472 msgid ""
10473 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10474 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10475 msgstr ""
10476 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10477 "формат."
10479 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10480 #, fuzzy
10481 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10482 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10483 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10485 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10488 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10489 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10491 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10492 msgid ""
10493 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10494 "the gd PHP extension."
10495 msgstr ""
10497 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Authentication"
10500 msgid "Authentication Application (2FA)"
10501 msgstr "Удостоверяване"
10503 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10504 msgid ""
10505 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10506 "Google Authenticator or Authy."
10507 msgstr ""
10509 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10510 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10511 msgstr ""
10513 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10514 msgid ""
10515 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10516 msgstr ""
10518 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Change password"
10521 msgid "Simple two-factor authentication"
10522 msgstr "Смяна на паролата"
10524 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10525 msgid "For testing purposes only!"
10526 msgstr ""
10528 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10529 #, fuzzy, php-format
10530 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10531 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10532 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10534 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10535 #, fuzzy
10536 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10537 msgid "Two-factor authentication failed."
10538 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10540 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10541 msgid "No Two-Factor"
10542 msgstr ""
10544 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10545 msgid "Login using password only."
10546 msgstr ""
10548 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10549 msgid "Could not save recent table!"
10550 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
10552 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10553 msgid "Could not save favorite table!"
10554 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
10556 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10557 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10558 msgid "Remove from Favorites"
10559 msgstr "Изтриване от любими"
10561 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10562 msgid "There are no recent tables."
10563 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
10565 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10566 msgid "There are no favorite tables."
10567 msgstr "Няма любими таблици."
10569 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10570 msgid "Recent tables"
10571 msgstr "Отваряни таблици"
10573 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10574 msgid "Recent"
10575 msgstr "Скорошни"
10577 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10578 msgid "Favorites"
10579 msgstr "Любими"
10581 #: libraries/classes/Relation.php:105
10582 msgid "not OK"
10583 msgstr "не е OK"
10585 #: libraries/classes/Relation.php:109
10586 msgctxt "Correctly working"
10587 msgid "OK"
10588 msgstr "OK"
10590 #: libraries/classes/Relation.php:112
10591 msgid "Enabled"
10592 msgstr "Позволено"
10594 #: libraries/classes/Relation.php:116
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Configuration saved."
10597 msgid "Configuration of pmadb…"
10598 msgstr "Конфигурацията запазена."
10600 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10601 msgid "General relation features"
10602 msgstr "Общи свойства на релациите"
10604 #: libraries/classes/Relation.php:167
10605 msgid "Display Features"
10606 msgstr "Показване свойства"
10608 #: libraries/classes/Relation.php:184
10609 #, fuzzy
10610 #| msgid "Creation of PDFs"
10611 msgid "Designer and creation of PDFs"
10612 msgstr "Създаване на PDF-и"
10614 #: libraries/classes/Relation.php:195
10615 msgid "Displaying Column Comments"
10616 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
10618 #: libraries/classes/Relation.php:201
10619 msgid "Browser transformation"
10620 msgstr "Браузърна трансформация"
10622 #: libraries/classes/Relation.php:208
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid ""
10625 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10626 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10627 msgstr ""
10628 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
10629 "column_comments таблица."
10631 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10632 msgid "Bookmarked SQL query"
10633 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
10635 #: libraries/classes/Relation.php:235
10636 msgid "SQL history"
10637 msgstr "SQL-хронология"
10639 #: libraries/classes/Relation.php:246
10640 msgid "Persistent recently used tables"
10641 msgstr ""
10643 #: libraries/classes/Relation.php:257
10644 #, fuzzy
10645 #| msgid "There are no recent tables"
10646 msgid "Persistent favorite tables"
10647 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
10649 #: libraries/classes/Relation.php:268
10650 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10651 msgstr ""
10653 #: libraries/classes/Relation.php:290
10654 msgid "User preferences"
10655 msgstr "Потребителски предпочитания"
10657 #: libraries/classes/Relation.php:307
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Configuration: %s"
10660 msgid "Configurable menus"
10661 msgstr "Настройка: %s"
10663 #: libraries/classes/Relation.php:318
10664 msgid "Hide/show navigation items"
10665 msgstr ""
10667 #: libraries/classes/Relation.php:329
10668 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10669 msgstr ""
10671 #: libraries/classes/Relation.php:340
10672 msgid "Managing Central list of columns"
10673 msgstr ""
10675 #: libraries/classes/Relation.php:351
10676 #, fuzzy
10677 #| msgid "Remember table's sorting"
10678 msgid "Remembering Designer Settings"
10679 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
10681 #: libraries/classes/Relation.php:362
10682 #, fuzzy
10683 #| msgid "Invalid export type"
10684 msgid "Saving export templates"
10685 msgstr "Невалиден тип експорт"
10687 #: libraries/classes/Relation.php:370
10688 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10689 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
10691 #: libraries/classes/Relation.php:376
10692 #, php-format
10693 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10694 msgstr ""
10696 #: libraries/classes/Relation.php:381
10697 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10698 msgstr ""
10700 #: libraries/classes/Relation.php:384
10701 msgid ""
10702 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10703 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10704 msgstr ""
10705 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
10706 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10708 #: libraries/classes/Relation.php:389
10709 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10710 msgstr ""
10712 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10713 msgid "no description"
10714 msgstr "няма описание"
10716 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10717 msgid ""
10718 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10719 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10720 "phpMyAdmin configuration storage there."
10721 msgstr ""
10723 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10724 #, fuzzy, php-format
10725 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10726 msgid ""
10727 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10728 "configuration storage there."
10729 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10731 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10732 #, fuzzy, php-format
10733 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10734 msgid ""
10735 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10736 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10738 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10739 #, fuzzy, php-format
10740 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10741 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10742 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10745 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10746 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10747 msgid "Master replication"
10748 msgstr "Главен сървър"
10750 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10751 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10752 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
10754 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10755 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10756 msgid "Show master status"
10757 msgstr "Показване състоянието на главния"
10759 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10760 msgid "Show connected slaves"
10761 msgstr "Показване свързаните подчинени"
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10764 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10765 msgid "Add slave replication user"
10766 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
10768 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10769 msgid "Master configuration"
10770 msgstr "Конфигурация на главния"
10772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10773 msgid ""
10774 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10775 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10776 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10777 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10778 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10779 msgstr ""
10781 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10782 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10783 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
10785 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10786 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10787 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
10789 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10790 msgid "Please select databases:"
10791 msgstr "Изберете БД:"
10793 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10794 msgid ""
10795 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10796 "and please restart the MySQL server afterwards."
10797 msgstr ""
10798 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
10799 "рестартирайте MySQL сървъра."
10801 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10802 msgid ""
10803 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10804 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10805 "master."
10806 msgstr ""
10807 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
10808 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
10809 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
10811 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10812 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10813 msgid "Slave replication"
10814 msgstr "Подчинен сървър"
10816 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10817 #, fuzzy
10818 #| msgid "Master configuration"
10819 msgid "Master connection:"
10820 msgstr "Конфигурация на главния"
10822 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10823 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10824 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
10826 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10827 msgid "Slave IO Thread not running!"
10828 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
10830 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10831 msgid ""
10832 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10833 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
10835 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10836 msgid "See slave status table"
10837 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
10839 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10840 msgid "Control slave:"
10841 msgstr "Контролиране на подчинения:"
10843 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10844 msgid "Full start"
10845 msgstr "Пълно пускане"
10847 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10848 msgid "Full stop"
10849 msgstr "Пълно спиране"
10851 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10852 msgid "Reset slave"
10853 msgstr "Изчистване на подчинения"
10855 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10856 msgid "Start SQL Thread only"
10857 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
10859 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10860 msgid "Stop SQL Thread only"
10861 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
10863 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10864 msgid "Start IO Thread only"
10865 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
10867 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10868 msgid "Stop IO Thread only"
10869 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
10871 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10872 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10873 msgid "Change or reconfigure master server"
10874 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
10876 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10877 #, fuzzy, php-format
10878 #| msgid ""
10879 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10880 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10881 msgid ""
10882 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10883 "like to %sconfigure%s it?"
10884 msgstr ""
10885 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
10886 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10888 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10889 msgid "Error management:"
10890 msgstr "Обработка на грешки:"
10892 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10893 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10894 msgstr ""
10895 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
10896 "подчинените сървъри!"
10898 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10899 msgid "Skip current error"
10900 msgstr "Прескачане на текущата"
10902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10903 #, fuzzy, php-format
10904 #| msgid "Skip current error"
10905 msgid "Skip next %s errors."
10906 msgstr "Прескачане на текущата"
10908 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10909 #, fuzzy, php-format
10910 #| msgid ""
10911 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10912 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10913 msgid ""
10914 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10915 "like to %sconfigure%s it?"
10916 msgstr ""
10917 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
10918 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10921 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10922 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10923 msgid "Unselect all"
10924 msgstr "Размаркиране всички"
10926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10927 msgid "Slave configuration"
10928 msgstr "Конфигурация на подчинен"
10930 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10931 msgid ""
10932 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10933 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10934 msgstr ""
10936 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10939 #, fuzzy
10940 #| msgid "User name"
10941 msgid "User name:"
10942 msgstr "Потребителско име"
10944 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10946 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10951 msgid "User name"
10952 msgstr "Потребителско име"
10954 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10956 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10960 msgid "Password"
10961 msgstr "Парола"
10963 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Port"
10966 msgid "Port:"
10967 msgstr "Порт"
10969 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10970 msgid "Master status"
10971 msgstr "Състояние на главен"
10973 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10974 msgid "Slave status"
10975 msgstr "Състояние на подчинен"
10977 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10978 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10979 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10980 msgid "Variable"
10981 msgstr "Променлива"
10983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10985 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10986 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10987 msgid "Host"
10988 msgstr "Хост"
10990 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10991 msgid ""
10992 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10993 "this list."
10994 msgstr ""
10995 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
10996 "списък."
10998 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
11000 msgid "Any host"
11001 msgstr "Всеки хост"
11003 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
11004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
11005 msgid "Local"
11006 msgstr "Локален"
11008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
11009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
11010 msgid "This Host"
11011 msgstr "Този Хост"
11013 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
11014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
11015 msgid "Any user"
11016 msgstr "Всеки потребител"
11018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
11019 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
11020 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
11021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Use text field"
11024 msgid "Use text field:"
11025 msgstr "От текстовото поле"
11027 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
11028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
11029 msgid "Use Host Table"
11030 msgstr "От таблица Host"
11032 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
11033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
11034 msgid ""
11035 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11036 "table are used instead."
11037 msgstr ""
11039 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
11040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
11041 msgid "Re-type"
11042 msgstr "Отново"
11044 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Generate password"
11047 msgid "Generate password:"
11048 msgstr "Генериране на парола"
11050 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
11051 msgid ""
11052 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11053 "in phpMyAdmin configuration."
11054 msgstr ""
11056 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Replication status"
11059 msgid "Replication started successfully."
11060 msgstr "Състояние на репликацията"
11062 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Master replication"
11065 msgid "Error starting replication."
11066 msgstr "Главен сървър"
11068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Chart generated successfully."
11071 msgid "Replication stopped successfully."
11072 msgstr "Диаграмата е създадена."
11074 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Master replication"
11077 msgid "Error stopping replication."
11078 msgstr "Главен сървър"
11080 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Replication status"
11083 msgid "Replication resetting successfully."
11084 msgstr "Състояние на репликацията"
11086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Master replication"
11089 msgid "Error resetting replication."
11090 msgstr "Главен сървър"
11092 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
11093 msgid "Success."
11094 msgstr ""
11096 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Error"
11099 msgid "Error."
11100 msgstr "Грешка"
11102 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
11103 msgid "Unknown error"
11104 msgstr "Неизвестна грешка"
11106 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
11107 #, php-format
11108 msgid "Unable to connect to master %s."
11109 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
11112 msgid ""
11113 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11114 msgstr ""
11116 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
11117 #, fuzzy
11118 #| msgid "Unable to change master"
11119 msgid "Unable to change master!"
11120 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11122 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
11123 #, fuzzy, php-format
11124 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11125 msgid "Master server changed successfully to %s."
11126 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11128 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
11129 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
11130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
11132 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
11133 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
11134 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
11135 #, php-format
11136 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11137 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11139 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
11140 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
11141 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
11142 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
11143 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
11144 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
11145 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
11146 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
11147 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
11148 msgid "MySQL said: "
11149 msgstr "MySQL отговори: "
11151 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
11152 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11153 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11155 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
11156 #, php-format
11157 msgid "Event %1$s has been modified."
11158 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11160 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
11161 #, php-format
11162 msgid "Event %1$s has been created."
11163 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11165 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
11166 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid ""
11169 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11170 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11171 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11173 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
11174 msgid "Edit event"
11175 msgstr "Редакция събитие"
11177 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
11178 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
11179 msgid "Details"
11180 msgstr "Подробности"
11182 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
11183 msgid "Event name"
11184 msgstr "Име на събитие"
11186 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
11187 #, php-format
11188 msgid "Change to %s"
11189 msgstr "Промяна на %s"
11191 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
11192 msgid "Execute at"
11193 msgstr "Изпълнение в"
11195 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11196 msgid "Execute every"
11197 msgstr "Изпълнение на всеки"
11199 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
11200 msgctxt "Start of recurring event"
11201 msgid "Start"
11202 msgstr "Начало"
11204 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
11205 msgctxt "End of recurring event"
11206 msgid "End"
11207 msgstr "Край"
11209 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
11210 msgid "On completion preserve"
11211 msgstr ""
11213 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
11214 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11215 msgid "Definer"
11216 msgstr ""
11218 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
11219 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11220 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11221 msgstr ""
11223 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "You must provide an event name"
11226 msgid "You must provide an event name!"
11227 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11229 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11230 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11231 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11233 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11234 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11235 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11237 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11238 msgid "You must provide a valid type for the event."
11239 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11241 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11242 msgid "You must provide an event definition."
11243 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11245 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
11248 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Error in processing request"
11251 msgid "Error in processing request:"
11252 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11254 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11255 msgid "OFF"
11256 msgstr "Изкл."
11258 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11259 msgid "ON"
11260 msgstr "Вкл."
11262 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11263 msgid "Event scheduler status"
11264 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11266 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11267 msgid "The backed up query was:"
11268 msgstr "Архивираната заявка е:"
11270 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11271 msgid ""
11272 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11273 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11274 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11275 "problems."
11276 msgstr ""
11277 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11278 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11279 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11280 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11282 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11283 msgid "Edit routine"
11284 msgstr "Редактиране"
11286 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11287 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
11288 #, php-format
11289 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11290 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11293 #, php-format
11294 msgid "Routine %1$s has been created."
11295 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11297 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11298 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11299 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11301 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11302 #, fuzzy, php-format
11303 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11304 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11305 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11308 #, php-format
11309 msgid "Routine %1$s has been modified."
11310 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11312 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
11313 msgid "Routine name"
11314 msgstr "Име"
11316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
11317 msgid "Parameters"
11318 msgstr "Параметри"
11320 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
11321 msgid "Direction"
11322 msgstr "Посока"
11324 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11325 msgid "Add parameter"
11326 msgstr "Нов параметър"
11328 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
11329 msgid "Remove last parameter"
11330 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11332 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
11333 msgid "Return type"
11334 msgstr "Тип данни при изход"
11336 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11337 msgid "Return length/values"
11338 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11340 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11341 msgid "Return options"
11342 msgstr "Настройки на данни при изход"
11344 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
11345 msgid "Is deterministic"
11346 msgstr ""
11348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11349 msgid ""
11350 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11351 "refer to the documentation for more details"
11352 msgstr ""
11354 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11355 msgid "Security type"
11356 msgstr "Сигурност"
11358 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11359 msgid "SQL data access"
11360 msgstr "Достъп до SQL данните"
11362 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "You must provide a routine name"
11365 msgid "You must provide a routine name!"
11366 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11369 #, php-format
11370 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11371 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11374 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11375 msgid ""
11376 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11377 "VARCHAR and VARBINARY."
11378 msgstr ""
11379 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11380 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11382 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11383 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11384 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11387 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11388 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11390 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11391 msgid "You must provide a routine definition."
11392 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11394 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11395 #, php-format
11396 msgid "Execution results of routine %s"
11397 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11400 #, fuzzy, php-format
11401 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11402 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11403 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11404 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11405 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11406 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11408 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11409 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11410 msgid "Execute routine"
11411 msgstr "Изпълнение на процедура"
11413 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11414 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11415 msgid "Routine parameters"
11416 msgstr "Параметри на процедурата"
11418 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11419 msgid "Returns"
11420 msgstr "Връща"
11422 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11423 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11424 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11426 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11427 #, php-format
11428 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11429 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11431 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11432 #, php-format
11433 msgid "Trigger %1$s has been created."
11434 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11436 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11437 msgid "Edit trigger"
11438 msgstr "Редакция тригер"
11440 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11441 msgid "Trigger name"
11442 msgstr "Име на тригер"
11444 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11445 msgctxt "Trigger action time"
11446 msgid "Time"
11447 msgstr "Време"
11449 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "You must provide a trigger name"
11452 msgid "You must provide a trigger name!"
11453 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11455 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11458 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11459 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11461 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11464 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11465 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11467 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "You must provide a valid table name"
11470 msgid "You must provide a valid table name!"
11471 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11473 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11474 msgid "You must provide a trigger definition."
11475 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11477 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11478 msgid "Add routine"
11479 msgstr "Нова процедура"
11481 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11482 #, php-format
11483 msgid "Export of routine %s"
11484 msgstr "Експорт на процедура %s"
11486 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11487 msgid "routine"
11488 msgstr "процедура"
11490 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11493 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11494 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11496 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11497 #, php-format
11498 msgid ""
11499 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11500 "necessary privileges to edit this routine."
11501 msgstr ""
11503 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11504 #, php-format
11505 msgid ""
11506 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11507 "necessary privileges to view/export this routine."
11508 msgstr ""
11510 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11511 #, fuzzy, php-format
11512 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11513 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11514 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11516 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11517 msgid "There are no routines to display."
11518 msgstr "Няма процедури."
11520 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11521 msgid "Add trigger"
11522 msgstr "Нов тригер"
11524 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11525 #, php-format
11526 msgid "Export of trigger %s"
11527 msgstr "Експорт на тригер %s"
11529 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11530 msgid "trigger"
11531 msgstr "тригер"
11533 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11536 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11537 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
11539 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11540 #, fuzzy, php-format
11541 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11542 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11543 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
11545 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11546 msgid "There are no triggers to display."
11547 msgstr "Няма тригери."
11549 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11550 msgid "Add event"
11551 msgstr "Ново събитие"
11553 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11554 #, php-format
11555 msgid "Export of event %s"
11556 msgstr "Експорт на събитието %s"
11558 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11559 msgid "event"
11560 msgstr "събитие"
11562 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11565 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11566 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
11568 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11569 #, fuzzy, php-format
11570 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11571 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11572 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
11574 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11575 msgid "There are no events to display."
11576 msgstr "Няма събития."
11578 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11579 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11580 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11582 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11583 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11584 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11586 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11587 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11588 msgid "An entry with this name already exists."
11589 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11591 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11592 msgid "Missing information to delete the search."
11593 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11595 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11596 msgid "Missing information to load the search."
11597 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11599 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11600 msgid "Error while loading the search."
11601 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11604 msgid "No privileges."
11605 msgstr "Няма права."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11608 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11609 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11614 msgid "Allows reading data."
11615 msgstr "Позволява четене на данни."
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11620 msgid "Allows inserting and replacing data."
11621 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11626 msgid "Allows changing data."
11627 msgstr "Позволява промяна на данни."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11631 msgid "Allows deleting data."
11632 msgstr "Позволява изтриване на данни."
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11636 msgid "Allows creating new databases and tables."
11637 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11641 msgid "Allows dropping databases and tables."
11642 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11646 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11647 msgstr ""
11648 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11652 msgid "Allows shutting down the server."
11653 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11657 msgid "Allows viewing processes of all users."
11658 msgstr ""
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11662 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11663 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11668 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11669 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11673 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11674 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11678 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11679 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11683 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11684 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11688 msgid ""
11689 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11690 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11691 "killing threads of other users."
11692 msgstr ""
11693 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
11694 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
11695 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11699 msgid "Allows creating temporary tables."
11700 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11704 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11705 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11709 msgid "Needed for the replication slaves."
11710 msgstr "Нужно за replication slaves."
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11714 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11715 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11721 msgid "Allows creating new views."
11722 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11728 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11729 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11735 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11736 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11741 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11742 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11746 msgid "Allows creating stored routines."
11747 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11751 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11752 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11756 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11757 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11761 msgid "Allows executing stored routines."
11762 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Persistent connections"
11767 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11768 msgstr "Постоянни връзки"
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "Persistent connections"
11773 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11774 msgstr "Постоянни връзки"
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11777 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11778 msgstr ""
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11781 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11782 msgstr ""
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11785 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11786 msgstr ""
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11789 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11790 msgstr ""
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11793 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11794 msgstr ""
11795 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
11796 "на час."
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11799 msgid ""
11800 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11801 "execute per hour."
11802 msgstr ""
11803 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
11804 "даден потребител може да инициира за час."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11807 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11808 msgstr ""
11809 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11812 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11813 msgstr ""
11814 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
11815 "отворени."
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11821 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11822 #, fuzzy
11823 #| msgid "Routines"
11824 msgid "Routine"
11825 msgstr "Процедури"
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11828 msgid ""
11829 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11830 "that user possess on this routine."
11831 msgstr ""
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11836 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11837 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Allows executing stored routines."
11842 msgid "Allows executing this routine."
11843 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11848 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11849 msgid "Table-specific privileges"
11850 msgstr "Специфични за таблицата права"
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11855 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11858 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11859 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11862 msgid "Administration"
11863 msgstr "Администрация"
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11867 msgid "Global privileges"
11868 msgstr "Глобални права"
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "global"
11873 msgid "Global"
11874 msgstr "глобален"
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11878 msgid "Database-specific privileges"
11879 msgstr "Специфични за БД права"
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11882 msgid "Allows creating new tables."
11883 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11886 msgid "Allows dropping tables."
11887 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11890 msgid ""
11891 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11892 msgstr ""
11893 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
11894 "правата."
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11897 msgid ""
11898 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11899 "that user possess yourself."
11900 msgstr ""
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Cookie authentication"
11906 msgid "Native MySQL authentication"
11907 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Change password"
11912 msgid "SHA256 password authentication"
11913 msgstr "Смяна на паролата"
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11917 msgid "Login Information"
11918 msgstr "Информация за логване"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11922 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11923 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11924 msgid "Use text field"
11925 msgstr "От текстовото поле"
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11928 msgid ""
11929 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11930 "hostname."
11931 msgstr ""
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "User name"
11936 msgid "Host name:"
11937 msgstr "Потребителско име"
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Log name"
11945 msgid "Host name"
11946 msgstr "Име на дневник"
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11949 msgid "Do not change the password"
11950 msgstr "Да не се сменя паролата"
11952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Authentication"
11955 msgid "Authentication Plugin"
11956 msgstr "Удостоверяване"
11958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "Password Hashing"
11961 msgid "Password Hashing Method"
11962 msgstr "Хеширане на паролата"
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11965 #, php-format
11966 msgid "The password for %s was changed successfully."
11967 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11970 #, php-format
11971 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11972 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11975 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Add user"
11978 msgid "Add user account"
11979 msgstr "Нов потребител"
11981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Database for user"
11984 msgid "Database for user account"
11985 msgstr "БД за потребителя"
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11988 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11989 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11992 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11993 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11996 #, fuzzy, php-format
11997 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11998 msgid "Grant all privileges on database %s."
11999 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
12003 #, php-format
12004 msgid "Users having access to \"%s\""
12005 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
12008 msgid "User has been added."
12009 msgstr "Потребител беше добавен."
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
12013 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
12014 msgid "Grant"
12015 msgstr "Дадени"
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
12018 msgid "Not enough privilege to view users."
12019 msgstr ""
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
12023 msgid "No user found."
12024 msgstr "Няма потребител."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
12029 msgid "Any"
12030 msgstr "Всеки"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
12033 msgid "global"
12034 msgstr "глобален"
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
12037 msgid "database-specific"
12038 msgstr "специфични за БД"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
12041 msgid "wildcard"
12042 msgstr "знак за заместване"
12044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "database-specific"
12047 msgid "table-specific"
12048 msgstr "специфични за БД"
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Edit Privileges"
12053 msgid "Edit privileges"
12054 msgstr "Редакция"
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
12057 msgid "Revoke"
12058 msgstr "Отменяне"
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Edit server"
12063 msgid "Edit user group"
12064 msgstr "Редакция сървър"
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
12067 msgid "… keep the old one."
12068 msgstr "… запазване на стария."
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
12071 msgid "… delete the old one from the user tables."
12072 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
12075 msgid ""
12076 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12077 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
12080 msgid ""
12081 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12082 "afterwards."
12083 msgstr ""
12084 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12085 "правата."
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12090 msgid "Change login information / Copy user account"
12091 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12096 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12097 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
12100 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Column-specific privileges"
12103 msgid "Routine-specific privileges"
12104 msgstr "Специфични за колоната права"
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
12107 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
12108 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
12109 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
12110 msgid "User group"
12111 msgstr ""
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
12115 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12116 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
12119 msgid "No users selected for deleting!"
12120 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
12123 msgid "Reloading the privileges"
12124 msgstr "Презареждане на правата"
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
12127 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12128 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
12131 #, php-format
12132 msgid "You have updated the privileges for %s."
12133 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
12136 #, php-format
12137 msgid "Deleting %s"
12138 msgstr "Изтриване на %s"
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
12141 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12142 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
12145 #, php-format
12146 msgid "The user %s already exists!"
12147 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
12150 #, php-format
12151 msgid "Privileges for %s"
12152 msgstr "Права на %s"
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
12156 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
12157 msgid "User"
12158 msgstr "Потребител"
12160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Edit Privileges"
12163 msgid "Edit privileges:"
12164 msgstr "Редакция"
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Users"
12169 msgid "User account"
12170 msgstr "Потребители"
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
12173 msgid ""
12174 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12175 "currently logged in."
12176 msgstr ""
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
12179 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Users overview"
12182 msgid "User accounts overview"
12183 msgstr "Преглед потребители"
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
12186 msgid ""
12187 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12188 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12189 "allows a connection from any (%) host."
12190 msgstr ""
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
12193 #, fuzzy, php-format
12194 #| msgid ""
12195 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12196 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12197 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12198 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12199 msgid ""
12200 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12201 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12202 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12203 "%sreload the privileges%s before you continue."
12204 msgstr ""
12205 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12206 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12207 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12208 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid ""
12213 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12214 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12215 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12216 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12217 msgid ""
12218 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12219 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12220 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12221 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12222 "privilege."
12223 msgstr ""
12224 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12225 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12226 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12227 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
12230 msgid "You have added a new user."
12231 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12233 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
12234 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Current server"
12237 msgid "Current server:"
12238 msgstr "Текущ сървър"
12240 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12241 #, php-format
12242 msgid "Network traffic since startup: %s"
12243 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12245 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12246 #, php-format
12247 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12248 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12250 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12251 msgid ""
12252 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12253 "b> process."
12254 msgstr ""
12255 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12256 "<b>репликация</b>."
12258 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12259 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12260 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12262 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12263 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12264 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12266 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12267 msgid "Replication status"
12268 msgstr "Състояние на репликацията"
12270 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12271 msgid ""
12272 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12273 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12274 msgstr ""
12275 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12276 "докладвана от MySQL да е невярна."
12278 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12279 msgid "Received"
12280 msgstr "Получени"
12282 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12283 msgid "Sent"
12284 msgstr "Изпратени"
12286 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "max. concurrent connections"
12289 msgid "Max. concurrent connections"
12290 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12292 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12293 msgid "Failed attempts"
12294 msgstr "Неуспешни опити"
12296 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12297 msgid "Instructions"
12298 msgstr "Инструкции"
12300 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12301 msgid ""
12302 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12303 "analyzing the server status variables."
12304 msgstr ""
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12307 msgid ""
12308 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12309 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12310 "system."
12311 msgstr ""
12313 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12314 msgid ""
12315 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12316 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12317 "tuning can have a very negative effect on performance."
12318 msgstr ""
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12321 msgid ""
12322 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12323 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12324 "no clearly measurable improvement."
12325 msgstr ""
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12328 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12329 msgid "SQL query"
12330 msgstr "SQL заявка"
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12333 msgid "Handler"
12334 msgstr "Манипулатор"
12336 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12337 msgid "Query cache"
12338 msgstr "Буфер за заявки"
12340 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12341 msgid "Threads"
12342 msgstr "Нишки"
12344 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12345 msgid "Temporary data"
12346 msgstr "Временни данни"
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12349 msgid "Delayed inserts"
12350 msgstr "Забавени вмъквания"
12352 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12353 msgid "Key cache"
12354 msgstr "Буфер за ключове"
12356 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12357 msgid "Joins"
12358 msgstr "Свръзки"
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12361 msgid "Sorting"
12362 msgstr "Сортиране"
12364 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12365 msgid "Transaction coordinator"
12366 msgstr "Координатор на транзакциите"
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12369 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12370 msgid "Files"
12371 msgstr "Файлове"
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12374 msgid "Flush (close) all tables"
12375 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12378 msgid "Show open tables"
12379 msgstr "Показване отворените таблици"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12382 msgid "Show slave hosts"
12383 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12386 msgid "Show slave status"
12387 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12390 msgid "Flush query cache"
12391 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12394 msgid "Query statistics"
12395 msgstr "Статистика за заявките"
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12398 msgid "All status variables"
12399 msgstr "Всички променливи на състоянието"
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12402 msgid "Monitor"
12403 msgstr "Наблюдател"
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12406 msgid "Advisor"
12407 msgstr "Съветник"
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12410 #, php-format
12411 msgid "%d second"
12412 msgid_plural "%d seconds"
12413 msgstr[0] "%d секунда"
12414 msgstr[1] "%d секунди"
12416 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12417 #, php-format
12418 msgid "%d minute"
12419 msgid_plural "%d minutes"
12420 msgstr[0] "%d минута"
12421 msgstr[1] "%d минути"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12424 msgid "Log statistics"
12425 msgstr "Статистика на дневника"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12428 msgid "Selected time range:"
12429 msgstr ""
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12432 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12433 msgstr ""
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12436 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12437 msgstr ""
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12440 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12441 msgstr ""
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12444 msgid "Results are grouped by query text."
12445 msgstr ""
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12448 msgid "Query analyzer"
12449 msgstr "Анализатор заявки"
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12452 msgid "Monitor Instructions"
12453 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12456 msgid ""
12457 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12458 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12459 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12460 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12461 "increases server load by up to 15%."
12462 msgstr ""
12463 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12464 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12465 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12466 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12467 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12470 msgid "Using the monitor:"
12471 msgstr "Използване наблюдател:"
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12474 msgid ""
12475 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12476 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12477 "chart using the cog icon on each respective chart."
12478 msgstr ""
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12481 msgid ""
12482 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12483 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12484 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12485 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12486 msgstr ""
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12489 msgid "Please note:"
12490 msgstr ""
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12493 msgid ""
12494 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12495 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12496 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12497 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12498 msgstr ""
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12502 msgid "Add chart"
12503 msgstr "Добавяне диаграма"
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12506 msgid "Chart Title"
12507 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12510 msgid "Preset chart"
12511 msgstr ""
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12514 msgid "Status variable(s)"
12515 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12518 msgid "Select series:"
12519 msgstr "Избор на серии:"
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12522 msgid "Commonly monitored"
12523 msgstr ""
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12526 msgid "or type variable name:"
12527 msgstr "или въведете променлива:"
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12530 msgid "Display as differential value"
12531 msgstr ""
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12534 msgid "Apply a divisor"
12535 msgstr "Прилагане на разделител"
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12538 msgid "Append unit to data values"
12539 msgstr ""
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12542 msgid "Add this series"
12543 msgstr ""
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12546 msgid "Clear series"
12547 msgstr ""
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Server charset:"
12552 msgid "Series in chart:"
12553 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12556 msgid "Start Monitor"
12557 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12560 msgid "Instructions/Setup"
12561 msgstr ""
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12564 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12565 msgstr ""
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Enable highlighting"
12570 msgid "Enable charts dragging"
12571 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12575 msgid "Refresh rate"
12576 msgstr "Скорост на опресняване"
12578 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12579 msgid "Chart columns"
12580 msgstr ""
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12583 msgid "Chart arrangement"
12584 msgstr ""
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12587 msgid ""
12588 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12589 "may want to export it if you have a complicated set up."
12590 msgstr ""
12592 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12593 msgid "Reset to default"
12594 msgstr "Стойност по подразбиране"
12596 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid ""
12599 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12600 #| "between the web server and the MySQL server."
12601 msgid ""
12602 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12603 "web server and the MySQL server."
12604 msgstr ""
12605 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12606 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12608 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12609 msgid "ID"
12610 msgstr "ID"
12612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12613 msgid "Command"
12614 msgstr "Команда"
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12617 msgid "Progress"
12618 msgstr ""
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12622 msgid "Filters"
12623 msgstr "Филтри"
12625 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "Show only alert values"
12628 msgid "Show only active"
12629 msgstr "Само тревожни стойности"
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12632 #, php-format
12633 msgid "Questions since startup: %s"
12634 msgstr "Запитвания от включването: %s"
12636 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "per hour"
12639 msgid "per hour:"
12640 msgstr "на час"
12642 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "per minute"
12645 msgid "per minute:"
12646 msgstr "на минута"
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "per second"
12651 msgid "per second:"
12652 msgstr "на секунда"
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12655 msgid "Statements"
12656 msgstr "Заявление"
12658 #. l10n: # = Amount of queries
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12660 msgid "#"
12661 msgstr "№"
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12664 msgid "Containing the word:"
12665 msgstr "Съдържащ думата:"
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12668 msgid "Show only alert values"
12669 msgstr "Само тревожни стойности"
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12672 msgid "Filter by category…"
12673 msgstr "Филтър по категория…"
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12676 msgid "Show unformatted values"
12677 msgstr "Неформатирани стойности"
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12680 msgid "Related links:"
12681 msgstr "Сродни връзки:"
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12684 msgid ""
12685 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12686 "closing the connection properly."
12687 msgstr ""
12688 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
12689 "правилно връзките."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12692 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12693 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12696 msgid ""
12697 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12698 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12699 "statements from the transaction."
12700 msgstr ""
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12703 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12704 msgstr ""
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12707 msgid ""
12708 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12709 msgstr ""
12711 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12712 msgid ""
12713 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12714 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12715 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12716 "based instead of disk-based."
12717 msgstr ""
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12720 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12721 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12724 msgid ""
12725 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12726 "while executing statements."
12727 msgstr ""
12729 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12730 msgid ""
12731 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12732 "(probably duplicate key)."
12733 msgstr ""
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12736 msgid ""
12737 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12738 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12739 msgstr ""
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12742 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12743 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12746 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12747 msgstr ""
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12750 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12751 msgstr ""
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12754 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12755 msgstr ""
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12758 msgid ""
12759 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12760 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12761 "indicates the number of time tables have been discovered."
12762 msgstr ""
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12765 msgid ""
12766 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12767 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12768 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12769 msgstr ""
12770 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
12771 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
12772 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
12773 "поле."
12775 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12776 msgid ""
12777 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12778 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12779 msgstr ""
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12782 msgid ""
12783 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12784 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12785 "if you are doing an index scan."
12786 msgstr ""
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12789 msgid ""
12790 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12791 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12792 msgstr ""
12794 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12795 msgid ""
12796 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12797 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12798 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12799 "you have joins that don't use keys properly."
12800 msgstr ""
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12803 msgid ""
12804 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12805 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12806 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12807 "advantage of the indexes you have."
12808 msgstr ""
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12811 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12812 msgstr ""
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12815 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12816 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
12818 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12819 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12820 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12823 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12824 msgstr ""
12826 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12827 msgid "The number of pages currently dirty."
12828 msgstr ""
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12831 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12832 msgstr ""
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12835 msgid "The number of free pages."
12836 msgstr ""
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12839 msgid ""
12840 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12841 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12842 "reason."
12843 msgstr ""
12845 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12846 msgid ""
12847 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12848 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12849 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12850 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12851 msgstr ""
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12854 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12855 msgstr ""
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12858 msgid ""
12859 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12860 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12861 msgstr ""
12863 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12864 msgid ""
12865 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12866 "InnoDB does a sequential full table scan."
12867 msgstr ""
12869 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12870 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12871 msgstr ""
12873 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12874 msgid ""
12875 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12876 "and had to do a single-page read."
12877 msgstr ""
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12880 msgid ""
12881 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12882 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12883 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12884 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12885 "properly, this value should be small."
12886 msgstr ""
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12889 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12890 msgstr ""
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12893 msgid "The number of fsync() operations so far."
12894 msgstr ""
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12897 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12898 msgstr ""
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12901 msgid "The current number of pending reads."
12902 msgstr ""
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12905 msgid "The current number of pending writes."
12906 msgstr ""
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12909 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12910 msgstr ""
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12913 msgid "The total number of data reads."
12914 msgstr ""
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12917 msgid "The total number of data writes."
12918 msgstr ""
12920 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12921 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12922 msgstr ""
12924 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12925 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12926 msgstr ""
12928 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12929 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12930 msgstr ""
12932 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12933 msgid ""
12934 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12935 "wait for it to be flushed before continuing."
12936 msgstr ""
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12939 msgid "The number of log write requests."
12940 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12943 msgid "The number of physical writes to the log file."
12944 msgstr ""
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12947 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12948 msgstr ""
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12951 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12952 msgstr ""
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12955 msgid "Pending log file writes."
12956 msgstr ""
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12959 msgid "The number of bytes written to the log file."
12960 msgstr ""
12962 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12963 msgid "The number of pages created."
12964 msgstr ""
12966 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12967 msgid ""
12968 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12969 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12970 msgstr ""
12972 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12973 msgid "The number of pages read."
12974 msgstr ""
12976 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12977 msgid "The number of pages written."
12978 msgstr ""
12980 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12981 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12982 msgstr ""
12984 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12985 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12986 msgstr ""
12988 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12989 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12990 msgstr ""
12992 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12993 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12994 msgstr ""
12996 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12997 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12998 msgstr ""
13000 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
13001 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13002 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13004 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
13005 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13006 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13008 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
13009 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13010 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13012 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
13013 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13014 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13016 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
13017 msgid ""
13018 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13019 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13020 msgstr ""
13022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
13023 msgid ""
13024 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13025 "determine how much of the key cache is in use."
13026 msgstr ""
13028 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
13029 msgid ""
13030 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13031 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13032 "one time."
13033 msgstr ""
13035 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
13036 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13037 msgstr ""
13039 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
13040 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13041 msgstr ""
13043 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
13044 msgid ""
13045 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13046 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13047 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13048 msgstr ""
13050 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
13051 msgid ""
13052 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13053 "requests (calculated value)"
13054 msgstr ""
13056 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
13057 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13058 msgstr ""
13060 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
13061 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13062 msgstr ""
13064 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
13065 msgid ""
13066 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13067 msgstr ""
13069 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
13070 msgid ""
13071 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13072 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13073 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13074 msgstr ""
13076 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
13077 msgid ""
13078 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13079 "the server started."
13080 msgstr ""
13081 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13082 "сървърът."
13084 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
13085 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13086 msgstr ""
13088 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
13089 msgid ""
13090 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13091 "table cache value is probably too small."
13092 msgstr ""
13093 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13094 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13096 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
13097 msgid "The number of files that are open."
13098 msgstr "Броят отворени файлове."
13100 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
13101 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13102 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13104 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
13105 msgid "The number of tables that are open."
13106 msgstr "Броят отворени таблици."
13108 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
13109 msgid ""
13110 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13111 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13112 "statement."
13113 msgstr ""
13115 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
13116 msgid "The amount of free memory for query cache."
13117 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13119 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
13120 msgid "The number of cache hits."
13121 msgstr "Броят попадения в кеш."
13123 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
13124 msgid "The number of queries added to the cache."
13125 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13127 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
13128 msgid ""
13129 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13130 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13131 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13132 "decide which queries to remove from the cache."
13133 msgstr ""
13135 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
13136 msgid ""
13137 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13138 "query_cache_type setting)."
13139 msgstr ""
13141 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
13142 msgid "The number of queries registered in the cache."
13143 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
13146 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13147 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13149 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
13150 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13151 msgstr ""
13153 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
13154 msgid ""
13155 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13156 "should carefully check the indexes of your tables."
13157 msgstr ""
13159 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
13160 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13161 msgstr ""
13163 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
13164 msgid ""
13165 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13166 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13167 msgstr ""
13169 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13170 msgid ""
13171 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13172 "critical even if this is big.)"
13173 msgstr ""
13175 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13176 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13177 msgstr ""
13179 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13180 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13181 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13183 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13184 msgid ""
13185 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13186 "retried transactions."
13187 msgstr ""
13189 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13190 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13191 msgstr ""
13193 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13194 msgid ""
13195 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13196 "create."
13197 msgstr ""
13199 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13200 msgid ""
13201 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13202 msgstr ""
13204 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13205 msgid ""
13206 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13207 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13208 "system variable."
13209 msgstr ""
13211 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13212 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13213 msgstr ""
13215 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13216 msgid "The number of sorted rows."
13217 msgstr "Броят сортирани редове."
13219 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13220 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13221 msgstr ""
13223 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13224 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13225 msgstr ""
13227 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13228 msgid ""
13229 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13230 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13231 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13232 "tables or use replication."
13233 msgstr ""
13235 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13236 msgid ""
13237 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13238 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13239 "raise your thread_cache_size."
13240 msgstr ""
13242 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13243 msgid "The number of currently open connections."
13244 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13246 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13247 msgid ""
13248 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13249 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13250 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13251 "implementation.)"
13252 msgstr ""
13254 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13255 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13256 msgstr ""
13258 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13259 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13260 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13262 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13263 #, php-format
13264 msgid "Users of '%s' user group"
13265 msgstr ""
13267 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13268 msgid "No users were found belonging to this user group."
13269 msgstr ""
13271 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13272 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Users"
13275 msgid "User groups"
13276 msgstr "Потребители"
13278 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Server version"
13281 msgid "Server level tabs"
13282 msgstr "Версия на сървъра"
13284 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13285 #, fuzzy
13286 #| msgid "Database server"
13287 msgid "Database level tabs"
13288 msgstr "БД сървър"
13290 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13291 #, fuzzy
13292 #| msgid "Table comments"
13293 msgid "Table level tabs"
13294 msgstr "Коментари към таблицата"
13296 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Views"
13299 msgid "View users"
13300 msgstr "Изглед"
13302 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13303 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Add user"
13306 msgid "Add user group"
13307 msgstr "Нов потребител"
13309 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13310 #, php-format
13311 msgid "Edit user group: '%s'"
13312 msgstr ""
13314 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "No privileges."
13317 msgid "User group menu assignments"
13318 msgstr "Няма права."
13320 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13321 #, fuzzy
13322 #| msgid "Column names: "
13323 msgid "Group name:"
13324 msgstr "Имена на колони: "
13326 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13327 #, fuzzy
13328 #| msgid "Server version"
13329 msgid "Server-level tabs"
13330 msgstr "Версия на сървъра"
13332 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "Database server"
13335 msgid "Database-level tabs"
13336 msgstr "БД сървър"
13338 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Table comments"
13341 msgid "Table-level tabs"
13342 msgstr "Коментари към таблицата"
13344 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13345 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13346 msgid "Profiling"
13347 msgstr "Профилиране"
13349 #: libraries/classes/Sql.php:269
13350 #, fuzzy
13351 #| msgid "Data files"
13352 msgid "Detailed profile"
13353 msgstr "Файлове с данни"
13355 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13356 #, fuzzy
13357 #| msgctxt "Start of recurring event"
13358 #| msgid "Start"
13359 msgid "State"
13360 msgstr "Начало"
13362 #: libraries/classes/Sql.php:287
13363 msgid "Summary by state"
13364 msgstr ""
13366 #: libraries/classes/Sql.php:293
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Total time:"
13369 msgid "Total Time"
13370 msgstr "Общо време:"
13372 #: libraries/classes/Sql.php:295
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Time"
13375 msgid "% Time"
13376 msgstr "Време"
13378 #: libraries/classes/Sql.php:297
13379 #, fuzzy
13380 #| msgid "Close"
13381 msgid "Calls"
13382 msgstr "Затваряне"
13384 #: libraries/classes/Sql.php:299
13385 #, fuzzy
13386 #| msgid "Time"
13387 msgid "ø Time"
13388 msgstr "Време"
13390 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13391 msgid "Bookmark this SQL query"
13392 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13394 #: libraries/classes/Sql.php:608
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Label"
13397 msgid "Label:"
13398 msgstr "Етикет"
13400 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13401 msgid "Let every user access this bookmark"
13402 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13404 #: libraries/classes/Sql.php:831
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Bookmark %s created"
13407 msgid "Bookmark not created!"
13408 msgstr "Белязка %s беше създадена"
13410 #: libraries/classes/Sql.php:941
13411 #, php-format
13412 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13413 msgstr ""
13415 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13416 msgid "Showing as PHP code"
13417 msgstr "Показване като PHP-код"
13419 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13420 #, fuzzy, php-format
13421 #| msgid ""
13422 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13423 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13424 msgid ""
13425 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13426 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13427 msgstr ""
13428 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13429 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13430 "работят след запазване."
13432 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13433 #, fuzzy, php-format
13434 #| msgid ""
13435 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13436 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13437 msgid ""
13438 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13439 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13440 msgstr ""
13441 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13442 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13443 "работят след запазване."
13445 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13446 #, php-format
13447 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13448 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13450 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13451 #, fuzzy, php-format
13452 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13453 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13454 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13456 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13457 #, php-format
13458 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13459 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13461 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13462 #, fuzzy, php-format
13463 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13464 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13465 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13467 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13468 #: templates/console/display.twig:7
13469 msgid "Clear"
13470 msgstr "Изчистване"
13472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13473 msgid "Get auto-saved query"
13474 msgstr ""
13476 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "Bad parameters!"
13479 msgid "Bind parameters"
13480 msgstr "Грешни параметри!"
13482 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13485 msgid "Bookmark this SQL query:"
13486 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13488 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13489 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13490 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13492 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13493 msgid "Delimiter"
13494 msgstr "Разделител"
13496 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13497 msgid "Show this query here again"
13498 msgstr "Показване на заявката отново"
13500 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13501 msgid "Rollback when finished"
13502 msgstr ""
13504 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13505 msgid "shared"
13506 msgstr "споделен"
13508 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13509 msgid "View only"
13510 msgstr "Само показване"
13512 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13513 msgid ""
13514 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13515 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
13517 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13518 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13519 #, php-format
13520 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13521 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
13523 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13524 #, php-format
13525 msgid "%s is available on this MySQL server."
13526 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
13528 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13529 #, php-format
13530 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13531 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
13533 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13534 #, php-format
13535 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13536 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
13538 #: libraries/classes/Table.php:338
13539 msgid "Unknown table status:"
13540 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
13542 #: libraries/classes/Table.php:911
13543 #, php-format
13544 msgid "Source database `%s` was not found!"
13545 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
13547 #: libraries/classes/Table.php:919
13548 #, php-format
13549 msgid "Target database `%s` was not found!"
13550 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
13552 #: libraries/classes/Table.php:1462
13553 msgid "Invalid database:"
13554 msgstr "Невалидна БД:"
13556 #: libraries/classes/Table.php:1479
13557 msgid "Invalid table name:"
13558 msgstr "Невалидно име на таблица:"
13560 #: libraries/classes/Table.php:1514
13561 #, php-format
13562 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13563 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
13565 #: libraries/classes/Table.php:1533
13566 #, php-format
13567 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13568 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
13570 #: libraries/classes/Table.php:1767
13571 msgid "Could not save table UI preferences!"
13572 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
13574 #: libraries/classes/Table.php:1797
13575 #, php-format
13576 msgid ""
13577 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13578 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13579 msgstr ""
13580 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
13581 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13583 #: libraries/classes/Table.php:1950
13584 #, php-format
13585 msgid ""
13586 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13587 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13588 "changed."
13589 msgstr ""
13590 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
13591 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
13592 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
13594 #: libraries/classes/Table.php:2086
13595 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13596 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
13598 #: libraries/classes/Table.php:2097
13599 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13600 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
13602 #: libraries/classes/Table.php:2119
13603 msgid "No index parts defined!"
13604 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
13606 #: libraries/classes/Table.php:2427
13607 #, php-format
13608 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13609 msgstr ""
13610 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
13612 #: libraries/classes/Template.php:127
13613 #, fuzzy, php-format
13614 #| msgid "Error while loading the search."
13615 msgid "Error while working with template cache: %s"
13616 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
13618 #: libraries/classes/Theme.php:186
13619 #, php-format
13620 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13621 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
13623 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13624 #, php-format
13625 msgid "Default theme %s not found!"
13626 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
13628 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13629 #, php-format
13630 msgid "Theme %s not found!"
13631 msgstr "Тема %s не е намерена!"
13633 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13634 #, php-format
13635 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13636 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
13638 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13639 msgid "Theme:"
13640 msgstr "Тема:"
13642 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13643 msgid "Version"
13644 msgstr "Версия"
13646 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13647 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13648 msgid "Created"
13649 msgstr "Създаден"
13651 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13652 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13653 msgid "Updated"
13654 msgstr "Актуализиран"
13656 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13657 #, fuzzy
13658 #| msgid "Create version"
13659 msgid "Delete version"
13660 msgstr "Създаване на версия"
13662 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13663 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13664 msgid "Tracking report"
13665 msgstr "Доклад за следенето"
13667 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13668 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13669 msgid "Structure snapshot"
13670 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13672 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13673 msgid "Tracking statements"
13674 msgstr ""
13676 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13677 msgid "Delete tracking data row from report"
13678 msgstr ""
13680 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13681 msgid "No data"
13682 msgstr "Няма данни"
13684 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13685 #, php-format
13686 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13687 msgstr ""
13689 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13690 msgid "SQL dump (file download)"
13691 msgstr ""
13693 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13694 msgid "SQL dump"
13695 msgstr ""
13697 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13698 msgid "This option will replace your table and contained data."
13699 msgstr ""
13701 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13702 msgid "SQL execution"
13703 msgstr "Изпълняване на SQL"
13705 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13706 #, php-format
13707 msgid "Export as %s"
13708 msgstr "Експорт като %s"
13710 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13711 msgid "Data manipulation statement"
13712 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13714 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13715 msgid "Data definition statement"
13716 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13718 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13719 #, php-format
13720 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13721 msgstr ""
13723 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13724 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13725 msgstr ""
13727 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13728 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13729 msgstr ""
13731 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13732 msgid ""
13733 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13734 "ensure that you have the privileges to do so."
13735 msgstr ""
13737 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13738 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13739 msgstr ""
13741 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13742 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13743 msgstr ""
13745 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13746 #, php-format
13747 msgid "Tracking report for table `%s`"
13748 msgstr ""
13750 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13751 #, php-format
13752 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13753 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13755 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13756 #, php-format
13757 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13758 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13760 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13761 #, fuzzy, php-format
13762 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13763 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13764 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13766 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13767 #, php-format
13768 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13769 msgstr ""
13771 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13772 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13773 msgid "active"
13774 msgstr "активен"
13776 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13777 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13778 msgid "not active"
13779 msgstr "неактивен"
13781 #: libraries/classes/Types.php:203
13782 msgid ""
13783 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13784 msgstr ""
13785 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13786 "до 255"
13788 #: libraries/classes/Types.php:208
13789 msgid ""
13790 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13791 "65,535"
13792 msgstr ""
13793 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13794 "от 0 до 65,535"
13796 #: libraries/classes/Types.php:213
13797 msgid ""
13798 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13799 "0 to 16,777,215"
13800 msgstr ""
13801 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13802 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13804 #: libraries/classes/Types.php:218
13805 msgid ""
13806 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13807 "range is 0 to 4,294,967,295"
13808 msgstr ""
13809 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13810 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13812 #: libraries/classes/Types.php:224
13813 msgid ""
13814 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13815 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13816 msgstr ""
13818 #: libraries/classes/Types.php:230
13819 msgid ""
13820 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13821 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13822 msgstr ""
13824 #: libraries/classes/Types.php:236
13825 msgid ""
13826 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13827 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13828 msgstr ""
13830 #: libraries/classes/Types.php:242
13831 msgid ""
13832 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13833 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13834 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13835 msgstr ""
13837 #: libraries/classes/Types.php:248
13838 msgid ""
13839 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13840 "FLOAT)"
13841 msgstr ""
13843 #: libraries/classes/Types.php:253
13844 msgid ""
13845 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13846 "64)"
13847 msgstr ""
13849 #: libraries/classes/Types.php:258
13850 msgid ""
13851 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13852 "values are considered true"
13853 msgstr ""
13855 #: libraries/classes/Types.php:262
13856 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13857 msgstr ""
13859 #: libraries/classes/Types.php:265
13860 #, php-format
13861 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13862 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13864 #: libraries/classes/Types.php:270
13865 #, php-format
13866 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13867 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13869 #: libraries/classes/Types.php:275
13870 msgid ""
13871 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13872 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13873 msgstr ""
13875 #: libraries/classes/Types.php:281
13876 #, php-format
13877 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13878 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13880 #: libraries/classes/Types.php:285
13881 msgid ""
13882 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13883 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13884 msgstr ""
13886 #: libraries/classes/Types.php:291
13887 msgid ""
13888 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13889 "spaces to the specified length when stored"
13890 msgstr ""
13892 #: libraries/classes/Types.php:297
13893 #, php-format
13894 msgid ""
13895 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13896 "the maximum row size"
13897 msgstr ""
13899 #: libraries/classes/Types.php:303
13900 msgid ""
13901 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13902 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13903 msgstr ""
13905 #: libraries/classes/Types.php:309
13906 msgid ""
13907 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13908 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13909 msgstr ""
13911 #: libraries/classes/Types.php:315
13912 msgid ""
13913 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13914 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13915 msgstr ""
13917 #: libraries/classes/Types.php:321
13918 msgid ""
13919 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13920 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13921 "value in bytes"
13922 msgstr ""
13924 #: libraries/classes/Types.php:327
13925 msgid ""
13926 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13927 "binary character strings"
13928 msgstr ""
13930 #: libraries/classes/Types.php:332
13931 msgid ""
13932 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13933 "binary character strings"
13934 msgstr ""
13936 #: libraries/classes/Types.php:337
13937 msgid ""
13938 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13939 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13940 msgstr ""
13942 #: libraries/classes/Types.php:342
13943 msgid ""
13944 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13945 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13946 msgstr ""
13948 #: libraries/classes/Types.php:348
13949 msgid ""
13950 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13951 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13952 msgstr ""
13954 #: libraries/classes/Types.php:353
13955 msgid ""
13956 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13957 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13958 msgstr ""
13960 #: libraries/classes/Types.php:359
13961 msgid ""
13962 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13963 "'' error value"
13964 msgstr ""
13965 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13966 "грешка ''"
13968 #: libraries/classes/Types.php:363
13969 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13970 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13972 #: libraries/classes/Types.php:365
13973 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13974 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13976 #: libraries/classes/Types.php:367
13977 msgid "A point in 2-dimensional space"
13978 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13980 #: libraries/classes/Types.php:369
13981 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13982 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13984 #: libraries/classes/Types.php:371
13985 msgid "A polygon"
13986 msgstr "Многоъгълник"
13988 #: libraries/classes/Types.php:373
13989 msgid "A collection of points"
13990 msgstr "Набор от точки"
13992 #: libraries/classes/Types.php:376
13993 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13994 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13996 #: libraries/classes/Types.php:379
13997 msgid "A collection of polygons"
13998 msgstr "Набор от многоъгълници"
14000 #: libraries/classes/Types.php:381
14001 msgid "A collection of geometry objects of any type"
14002 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
14004 #: libraries/classes/Types.php:384
14005 msgid ""
14006 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
14007 "Notation) documents"
14008 msgstr ""
14010 #: libraries/classes/Types.php:718
14011 msgctxt "numeric types"
14012 msgid "Numeric"
14013 msgstr "Цифров"
14015 #: libraries/classes/Types.php:736
14016 msgctxt "date and time types"
14017 msgid "Date and time"
14018 msgstr "Дата и час"
14020 #: libraries/classes/Types.php:766
14021 msgctxt "spatial types"
14022 msgid "Spatial"
14023 msgstr "Пространствен"
14025 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
14026 msgid "The profile has been updated."
14027 msgstr "Профилът беше обновен."
14029 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
14030 #, fuzzy
14031 #| msgid "Password Hashing"
14032 msgid "Password is too long!"
14033 msgstr "Хеширане на паролата"
14035 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
14036 msgid "Could not save configuration"
14037 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14039 #: libraries/classes/Util.php:175
14040 #, php-format
14041 msgid "Max: %s%s"
14042 msgstr "Максимум: %s%s"
14044 #: libraries/classes/Util.php:549
14045 msgid "Static analysis:"
14046 msgstr "Статичен анализ:"
14048 #: libraries/classes/Util.php:552
14049 #, php-format
14050 msgid "%d errors were found during analysis."
14051 msgstr ""
14053 #: libraries/classes/Util.php:1054
14054 msgid "Skip Explain SQL"
14055 msgstr "Пропусни Explain SQL"
14057 #: libraries/classes/Util.php:1062
14058 #, php-format
14059 msgid "Analyze Explain at %s"
14060 msgstr ""
14062 #: libraries/classes/Util.php:1093
14063 msgid "Without PHP code"
14064 msgstr "Без PHP код"
14066 #: libraries/classes/Util.php:1100
14067 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
14068 msgid "Submit query"
14069 msgstr "Изпълни заявката"
14071 #: libraries/classes/Util.php:1166
14072 msgctxt "Inline edit query"
14073 msgid "Edit inline"
14074 msgstr "Редактиране на място"
14076 #. l10n: Short week day name for Sunday
14077 #: libraries/classes/Util.php:1506
14078 msgctxt "Short week day name"
14079 msgid "Sun"
14080 msgstr "нд"
14082 #: libraries/classes/Util.php:1543
14083 msgctxt "AM/PM indication in time"
14084 msgid "PM"
14085 msgstr ""
14087 #: libraries/classes/Util.php:1545
14088 msgctxt "AM/PM indication in time"
14089 msgid "AM"
14090 msgstr ""
14092 #: libraries/classes/Util.php:1847
14093 #, php-format
14094 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
14095 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
14097 #: libraries/classes/Util.php:1882
14098 msgid "Missing parameter:"
14099 msgstr "Липсващ параметър:"
14101 #: libraries/classes/Util.php:2440
14102 #, fuzzy, php-format
14103 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
14104 msgid "Jump to database “%s”."
14105 msgstr "Показване БД \"%s\"."
14107 #: libraries/classes/Util.php:2465
14108 #, php-format
14109 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
14110 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
14112 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
14113 msgid "Browse your computer:"
14114 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
14116 #: libraries/classes/Util.php:3284
14117 #, php-format
14118 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14119 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
14121 #: libraries/classes/Util.php:3324
14122 msgid "There are no files to upload!"
14123 msgstr "Няма файлве за качване!"
14125 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
14126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14127 msgid "Empty"
14128 msgstr "Изчистване"
14130 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
14131 msgid "Execute"
14132 msgstr "Изпълнение"
14134 #: libraries/classes/Util.php:3861
14135 msgid "SSL is not being used"
14136 msgstr ""
14138 #: libraries/classes/Util.php:3866
14139 msgid "SSL is used with disabled verification"
14140 msgstr ""
14142 #: libraries/classes/Util.php:3868
14143 msgid "SSL is used without certification authority"
14144 msgstr ""
14146 #: libraries/classes/Util.php:3871
14147 msgid "SSL is used"
14148 msgstr ""
14150 #: libraries/classes/Util.php:3992
14151 msgid "Users"
14152 msgstr "Потребители"
14154 #: libraries/classes/Util.php:4687
14155 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
14156 msgid "Sort"
14157 msgstr "Сортиране"
14159 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14160 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14161 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14163 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14164 msgid "Error in ZIP archive:"
14165 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14167 #: libraries/common.inc.php:200
14168 msgid ""
14169 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14170 "access phpMyAdmin."
14171 msgstr ""
14173 #: libraries/common.inc.php:344
14174 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14175 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14177 #: libraries/common.inc.php:397
14178 #, php-format
14179 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14180 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
14182 #: libraries/common.inc.php:450
14183 msgid "Error: Token mismatch"
14184 msgstr ""
14186 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14187 #: libraries/config.values.php:88
14188 msgid "Icons"
14189 msgstr "Икони"
14191 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14192 #: libraries/config.values.php:89
14193 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14194 msgid "Text"
14195 msgstr "Текст"
14197 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14198 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14199 msgid "Both"
14200 msgstr "И двете"
14202 #: libraries/config.values.php:63
14203 msgid "Nowhere"
14204 msgstr "Никъде"
14206 #: libraries/config.values.php:64
14207 msgid "Left"
14208 msgstr "Ляво"
14210 #: libraries/config.values.php:65
14211 msgid "Right"
14212 msgstr "Дясно"
14214 #: libraries/config.values.php:93
14215 msgid "Click"
14216 msgstr ""
14218 #: libraries/config.values.php:94
14219 msgid "Double click"
14220 msgstr ""
14222 #: libraries/config.values.php:98
14223 msgid "key"
14224 msgstr ""
14226 #: libraries/config.values.php:99
14227 msgid "display column"
14228 msgstr "покажи колона"
14230 #: libraries/config.values.php:103
14231 msgid "Welcome"
14232 msgstr "Добре дошли"
14234 #: libraries/config.values.php:123
14235 msgid "Open"
14236 msgstr "Отворен"
14238 #: libraries/config.values.php:124
14239 msgid "Closed"
14240 msgstr "Затворен"
14242 #: libraries/config.values.php:128
14243 msgid "Ask before sending error reports"
14244 msgstr ""
14246 #: libraries/config.values.php:129
14247 msgid "Always send error reports"
14248 msgstr ""
14250 #: libraries/config.values.php:130
14251 msgid "Never send error reports"
14252 msgstr ""
14254 #: libraries/config.values.php:133
14255 msgid "Server default"
14256 msgstr "Сървър по подразбиране"
14258 #: libraries/config.values.php:134
14259 msgid "Enable"
14260 msgstr "Включено"
14262 #: libraries/config.values.php:135
14263 msgid "Disable"
14264 msgstr "Изключено"
14266 #: libraries/config.values.php:169
14267 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14268 msgstr "Бързо - минимум настройки"
14270 #: libraries/config.values.php:170
14271 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14272 msgstr "Потребителско - всички настройки"
14274 #: libraries/config.values.php:172
14275 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14276 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
14278 #: libraries/config.values.php:201
14279 msgid "complete inserts"
14280 msgstr "пълни INSERT-и"
14282 #: libraries/config.values.php:202
14283 msgid "extended inserts"
14284 msgstr "разширени INSERT-и"
14286 #: libraries/config.values.php:203
14287 msgid "both of the above"
14288 msgstr "и двете по-горе"
14290 #: libraries/config.values.php:204
14291 msgid "neither of the above"
14292 msgstr "никое от горните"
14294 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14295 msgid "No collation provided."
14296 msgstr ""
14298 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14299 msgid "Success!"
14300 msgstr ""
14302 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14303 msgid "Manage your settings"
14304 msgstr "Управление мои настройки"
14306 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14307 #, fuzzy
14308 #| msgid "Config authentication"
14309 msgid "Two-factor authentication"
14310 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14312 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14313 msgid "Configuration has been saved."
14314 msgstr "Конфигурацията е записана."
14316 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14317 #, php-format
14318 msgid ""
14319 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14320 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14321 msgstr ""
14322 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14323 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14325 #: navigation.php:24
14326 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14327 msgstr ""
14329 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14330 msgid "Incorrect form specified!"
14331 msgstr ""
14333 #: prefs_forms.php:82
14334 #, fuzzy
14335 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14336 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14337 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14339 #: prefs_manage.php:52
14340 #, fuzzy
14341 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14342 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14343 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14345 #: prefs_manage.php:53
14346 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14347 msgstr ""
14349 #: prefs_manage.php:93
14350 msgid "Could not import configuration"
14351 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14353 #: prefs_manage.php:121
14354 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14355 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14357 #: prefs_manage.php:140
14358 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14359 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14361 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14362 msgid "Saved on: @DATE@"
14363 msgstr "Записан на: @DATE@"
14365 #: prefs_manage.php:236
14366 msgid "Import from file"
14367 msgstr "Импорт от файл"
14369 #: prefs_manage.php:244
14370 msgid "Import from browser's storage"
14371 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14373 #: prefs_manage.php:247
14374 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14375 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14377 #: prefs_manage.php:253
14378 msgid "You have no saved settings!"
14379 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14381 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14382 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14383 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14385 #: prefs_manage.php:264
14386 msgid "Merge with current configuration"
14387 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14389 #: prefs_manage.php:281
14390 #, php-format
14391 msgid ""
14392 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14393 "script%s."
14394 msgstr ""
14395 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14396 "%sскрипта за настройки%s."
14398 #: prefs_manage.php:309
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "Save as file"
14401 msgid "Save as JSON file"
14402 msgstr "Изпращане"
14404 #: prefs_manage.php:314
14405 #, fuzzy
14406 #| msgid "Save as file"
14407 msgid "Save as PHP file"
14408 msgstr "Изпращане"
14410 #: prefs_manage.php:319
14411 msgid "Save to browser's storage"
14412 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14414 #: prefs_manage.php:326
14415 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14416 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14418 #: prefs_manage.php:334
14419 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14420 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14422 #: prefs_manage.php:362
14423 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14424 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14426 #: prefs_twofactor.php:29
14427 #, fuzzy
14428 #| msgid "Internal relation added"
14429 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14430 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
14432 #: prefs_twofactor.php:39
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14435 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14436 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14438 #: server_export.php:25
14439 msgid "View dump (schema) of databases"
14440 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14442 #: server_privileges.php:74
14443 #, fuzzy
14444 #| msgid "Allows deleting data."
14445 msgid "Allows deleting historical rows."
14446 msgstr "Позволява изтриване на данни."
14448 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14449 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14450 msgid "No Privileges"
14451 msgstr "Без права"
14453 #: server_privileges.php:152
14454 #, fuzzy
14455 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14456 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14457 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
14459 #: server_privileges.php:166
14460 msgid ""
14461 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14462 "password, 'Change password' tab should be used."
14463 msgstr ""
14465 #: server_status.php:35
14466 msgid "Not enough privilege to view server status."
14467 msgstr ""
14469 #: server_status_advisor.php:33
14470 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14471 msgstr ""
14473 #: server_status_processes.php:33
14474 #, php-format
14475 msgid "Thread %s was successfully killed."
14476 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14478 #: server_status_processes.php:39
14479 #, php-format
14480 msgid ""
14481 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14482 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14484 #: server_status_queries.php:43
14485 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14486 msgstr ""
14488 #: server_status_variables.php:52
14489 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14490 msgstr ""
14492 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14493 msgid "Configuration file"
14494 msgstr "Конфигурационен файл"
14496 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14497 msgid "Download"
14498 msgstr "Изтегляне"
14500 #: setup/frames/index.inc.php:49
14501 msgid ""
14502 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14503 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14504 msgstr ""
14506 #: setup/frames/index.inc.php:54
14507 msgid ""
14508 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14509 "to use a secure connection."
14510 msgstr ""
14512 #: setup/frames/index.inc.php:58
14513 msgid "Insecure connection"
14514 msgstr ""
14516 #: setup/frames/index.inc.php:84
14517 msgid "Configuration saved."
14518 msgstr "Конфигурацията запазена."
14520 #: setup/frames/index.inc.php:87
14521 msgid ""
14522 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14523 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14524 msgstr ""
14526 #: setup/frames/index.inc.php:97
14527 #, fuzzy
14528 #| msgid "Configuration saved."
14529 msgid "Configuration not saved!"
14530 msgstr "Конфигурацията запазена."
14532 #: setup/frames/index.inc.php:100
14533 msgid ""
14534 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14535 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14536 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14537 msgstr ""
14539 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14540 msgid "Overview"
14541 msgstr ""
14543 #: setup/frames/index.inc.php:119
14544 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14545 msgstr ""
14547 #: setup/frames/index.inc.php:171
14548 msgid "There are no configured servers"
14549 msgstr ""
14551 #: setup/frames/index.inc.php:180
14552 msgid "New server"
14553 msgstr "Нов сървър"
14555 #: setup/frames/index.inc.php:209
14556 msgid "Default language"
14557 msgstr "Език по подразбиране"
14559 #: setup/frames/index.inc.php:219
14560 msgid "let the user choose"
14561 msgstr "нека потребитлят избере"
14563 #: setup/frames/index.inc.php:230
14564 msgid "- none -"
14565 msgstr "- никой -"
14567 #: setup/frames/index.inc.php:234
14568 msgid "Default server"
14569 msgstr "Сървър по подразбиране"
14571 #: setup/frames/index.inc.php:246
14572 msgid "End of line"
14573 msgstr "Край на ред"
14575 #: setup/frames/index.inc.php:252
14576 msgid "Display"
14577 msgstr "Показване"
14579 #: setup/frames/index.inc.php:265
14580 msgid "phpMyAdmin homepage"
14581 msgstr "phpMyAdmin страница"
14583 #: setup/frames/index.inc.php:267
14584 msgid "Donate"
14585 msgstr "Дарение"
14587 #: setup/frames/index.inc.php:269
14588 msgid "Check for latest version"
14589 msgstr "Проверка за обновление"
14591 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14592 msgid "Edit server"
14593 msgstr "Редакция сървър"
14595 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14596 msgid "Add a new server"
14597 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14599 #: setup/index.php:18
14600 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14601 msgstr ""
14603 #: setup/index.php:28
14604 msgid "Wrong GET file attribute value"
14605 msgstr ""
14607 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14608 msgid "Warning"
14609 msgstr "Предупреждение"
14611 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14612 msgid "Submitted form contains errors"
14613 msgstr ""
14615 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14616 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14617 msgstr ""
14619 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14620 msgid "Ignore errors"
14621 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14623 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14624 msgid "Show form"
14625 msgstr "Показване формуляр"
14627 #: setup/lib/Index.php:124
14628 msgid ""
14629 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14630 "not respond."
14631 msgstr ""
14632 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14633 "обновления не отговаря."
14635 #: setup/lib/Index.php:146
14636 msgid "Got invalid version string from server"
14637 msgstr ""
14639 #: setup/lib/Index.php:159
14640 msgid "Unparsable version string"
14641 msgstr ""
14643 #: setup/lib/Index.php:179
14644 #, php-format
14645 msgid ""
14646 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14647 "version is %s, released on %s."
14648 msgstr ""
14650 #: setup/lib/Index.php:186
14651 msgid "No newer stable version is available"
14652 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14654 #: setup/validate.php:26
14655 msgid "Wrong data"
14656 msgstr "Грешни данни"
14658 #: setup/validate.php:32
14659 #, php-format
14660 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14661 msgstr ""
14663 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14664 #, php-format
14665 msgid "'%s' database does not exist."
14666 msgstr ""
14668 #: tbl_create.php:46
14669 #, php-format
14670 msgid "Table %s already exists!"
14671 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14673 #: tbl_export.php:45
14674 msgid "View dump (schema) of table"
14675 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14677 #: tbl_get_field.php:38
14678 msgid "Invalid table name"
14679 msgstr "Невалидно име на таблица"
14681 #: tbl_replace.php:258
14682 #, php-format
14683 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14684 msgstr ""
14686 #: tbl_row_action.php:73
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "No rows selected"
14689 msgid "No row selected."
14690 msgstr "Няма върнати редове"
14692 #: tbl_tracking.php:34
14693 #, php-format
14694 msgid "Tracking of %s is activated."
14695 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14697 #: tbl_tracking.php:103
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14700 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14701 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14703 #: tbl_tracking.php:108
14704 #, fuzzy
14705 #| msgid "No rows selected"
14706 msgid "No versions selected."
14707 msgstr "Няма върнати редове"
14709 #: tbl_tracking.php:139
14710 msgid "SQL statements executed."
14711 msgstr ""
14713 #: themes.php:22 themes.php:27
14714 msgid "Theme"
14715 msgstr "Тема"
14717 #: themes.php:30
14718 msgid "Get more themes!"
14719 msgstr "Още теми!"
14721 #: transformation_overview.php:24
14722 msgid "Available MIME types"
14723 msgstr "Достъпни MIME типове"
14725 #: transformation_overview.php:39
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Available transformations"
14728 msgid "Available browser display transformations"
14729 msgstr "Достъпни трансформации"
14731 #: transformation_overview.php:40
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Available transformations"
14734 msgid "Available input transformations"
14735 msgstr "Достъпни трансформации"
14737 #: transformation_overview.php:43
14738 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14739 #, fuzzy
14740 #| msgid "Browser transformation"
14741 msgid "Browser display transformation"
14742 msgstr "Браузърна трансформация"
14744 #: transformation_overview.php:44
14745 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "Browser transformation"
14748 msgid "Input transformation"
14749 msgstr "Браузърна трансформация"
14751 #: transformation_overview.php:55
14752 msgctxt "for MIME transformation"
14753 msgid "Description"
14754 msgstr "Описание"
14756 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14757 msgid "Resource limits"
14758 msgstr "Ресурсни ограничения"
14760 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14761 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14762 msgstr ""
14763 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
14765 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14766 msgid "Plugin"
14767 msgstr "Праставка"
14769 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14770 msgid "Author"
14771 msgstr "Автор"
14773 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14774 msgid "disabled"
14775 msgstr "изключено"
14777 #: templates/error/report_form.twig:6
14778 msgid ""
14779 "This report automatically includes data about the error and information "
14780 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14781 "team for debugging the error."
14782 msgstr ""
14784 #: templates/error/report_form.twig:12
14785 msgid ""
14786 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14787 "debugging:"
14788 msgstr ""
14790 #: templates/error/report_form.twig:19
14791 msgid "You may examine the data in the error report:"
14792 msgstr ""
14794 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Export type"
14797 msgid "Export templates:"
14798 msgstr "Тип експорт"
14800 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "File name template:"
14803 msgid "New template:"
14804 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14806 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Table name"
14809 msgid "Template name"
14810 msgstr "Име на таблица"
14812 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14813 #: templates/server/databases/create.twig:30
14814 msgid "Create"
14815 msgstr "Създаване"
14817 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "File name template:"
14820 msgid "Existing templates:"
14821 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14823 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14824 msgid "Template:"
14825 msgstr ""
14827 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14828 #, fuzzy
14829 #| msgid "Updated"
14830 msgid "Update"
14831 msgstr "Актуализиран"
14833 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14834 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14835 msgstr ""
14836 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
14837 "колони"
14839 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14840 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14841 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
14843 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14844 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14845 msgctxt "None privileges"
14846 msgid "None"
14847 msgstr "Няма"
14849 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14850 #, php-format
14851 msgid "Continue insertion with %s rows"
14852 msgstr ""
14854 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14855 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14856 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Create relation"
14859 msgid "Create relationship"
14860 msgstr "Създаване релация"
14862 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Add privileges on the following database:"
14865 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14866 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
14868 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14869 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14870 msgstr ""
14871 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
14872 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
14874 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14875 msgid "in use"
14876 msgstr "ползва се в момента"
14878 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14879 msgid "Add privileges on the following table:"
14880 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
14882 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14883 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14884 msgid "Collapse"
14885 msgstr "Колапс"
14887 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14888 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14889 msgid "Expand"
14890 msgstr "Разширяване"
14892 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14893 #: templates/console/display.twig:175
14894 msgid "Requery"
14895 msgstr "Подзаявка"
14897 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14898 #, fuzzy
14899 #| msgid "Config authentication"
14900 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14901 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14903 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14904 msgid ""
14905 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14906 "password only."
14907 msgstr ""
14909 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Config authentication"
14912 msgid "Disable two-factor authentication"
14913 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14915 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14916 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "CHAR textarea columns"
14919 msgid "Add to central columns"
14920 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14922 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14923 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Remove column(s)"
14926 msgid "Remove from central columns"
14927 msgstr "Изтриване колона(и)"
14929 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14930 #, php-format
14931 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14932 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14934 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14935 #, fuzzy, php-format
14936 #| msgid "Create version"
14937 msgid "Create version %1$s"
14938 msgstr "Създаване на версия"
14940 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14941 msgid "Track these data definition statements:"
14942 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14944 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14945 msgid "Track these data manipulation statements:"
14946 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14948 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14949 msgid "Create version"
14950 msgstr "Създаване на версия"
14952 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14953 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14954 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14955 msgid "Number of rows:"
14956 msgstr "Брой редове:"
14958 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14959 msgid "File name template:"
14960 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14962 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14963 msgid "use this for future exports"
14964 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
14966 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14967 msgid "Browse/Edit the points"
14968 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
14970 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14971 msgid "How to use"
14972 msgstr "Как да бъде използвано"
14974 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14975 msgid "Reset zoom"
14976 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
14978 #: templates/display/import/import.twig:40
14979 msgid "Importing into the current server"
14980 msgstr "Импорт в текущия сървър"
14982 #: templates/display/import/import.twig:42
14983 #, php-format
14984 msgid "Importing into the database \"%s\""
14985 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14987 #: templates/display/import/import.twig:44
14988 #, php-format
14989 msgid "Importing into the table \"%s\""
14990 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
14992 #: templates/display/import/import.twig:50
14993 #, fuzzy
14994 #| msgid "File to Import:"
14995 msgid "File to import:"
14996 msgstr "Файл за импортиране:"
14998 #: templates/display/import/import.twig:56
14999 #, php-format
15000 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15001 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15003 #: templates/display/import/import.twig:58
15004 #, fuzzy
15005 #| msgid ""
15006 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15007 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15008 msgid ""
15009 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15010 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15011 msgstr ""
15012 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
15013 "Например: <b>.sql.zip</b>"
15015 #: templates/display/import/import.twig:69
15016 #: templates/display/import/import.twig:84
15017 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15018 msgstr ""
15020 #: templates/display/import/import.twig:86
15021 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15022 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15024 #: templates/display/import/import.twig:97
15025 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15026 msgid "Character set of the file:"
15027 msgstr "Знаков набор на файла:"
15029 #: templates/display/import/import.twig:124
15030 #, fuzzy
15031 #| msgid "Partial Import:"
15032 msgid "Partial import:"
15033 msgstr "Частично импортиране:"
15035 #: templates/display/import/import.twig:129
15036 #, php-format
15037 msgid ""
15038 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15039 msgstr ""
15041 #: templates/display/import/import.twig:137
15042 msgid ""
15043 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15044 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15045 "files, however it can break transactions.)</em>"
15046 msgstr ""
15048 #: templates/display/import/import.twig:144
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15051 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15052 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15054 #: templates/display/import/import.twig:161
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "Options"
15057 msgid "Other options:"
15058 msgstr "Настройки"
15060 #: templates/display/import/import.twig:174
15061 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15062 msgid "Format-specific options:"
15063 msgstr "Специфични настройки:"
15065 #: templates/display/import/import.twig:176
15066 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15067 msgid ""
15068 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15069 "options for other formats."
15070 msgstr ""
15072 #: templates/display/import/import.twig:185
15073 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15074 msgid "Encoding Conversion:"
15075 msgstr ""
15077 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15078 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15079 #, fuzzy
15080 #| msgid "Compression"
15081 msgid "Expression"
15082 msgstr "Компресия"
15084 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15085 msgid "Untracked tables"
15086 msgstr "Непроследявани таблици"
15088 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
15089 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
15090 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
15091 msgid "Track table"
15092 msgstr "Следене на таблица"
15094 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
15095 msgid "Hide/Show all"
15096 msgstr "Показване/скриване всички"
15098 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15101 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15102 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15104 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Number of tables"
15107 msgid "Number of tables:"
15108 msgstr "Брой таблици"
15110 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15111 msgid "Add to Favorites"
15112 msgstr ""
15114 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15115 msgid "Use this value"
15116 msgstr "Използване тази стойност"
15118 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15119 msgid "Edit ENUM/SET values"
15120 msgstr ""
15122 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15123 msgid "Query window"
15124 msgstr "Прозорец за заявки"
15126 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15127 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15128 #, fuzzy
15129 #| msgid "Select Tables"
15130 msgid "select table"
15131 msgstr "Избор на таблици"
15133 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15134 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15135 #, fuzzy
15136 #| msgid "Select a column."
15137 msgid "select column"
15138 msgstr "Изберете колона."
15140 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15141 #, fuzzy
15142 #| msgid "Tables"
15143 msgid "Table alias"
15144 msgstr "Таблици"
15146 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15147 #, fuzzy
15148 #| msgid "Column names"
15149 msgid "Column alias"
15150 msgstr "Име на колона"
15152 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "Use this column to label each point"
15155 msgid "Use this column in criteria"
15156 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15158 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Criteria:"
15161 msgid "criteria"
15162 msgstr "Критерии:"
15164 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Add %s"
15167 msgid "Add as"
15168 msgstr "Добавяне на %s"
15170 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15171 #, fuzzy
15172 #| msgid "Alter column(s)"
15173 msgid "Another column"
15174 msgstr "Промяна колона(и)"
15176 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15177 msgid "Enter criteria as free text"
15178 msgstr ""
15180 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Remove column(s)"
15183 msgid "Remove this column"
15184 msgstr "Изтриване колона(и)"
15186 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15187 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Add column"
15190 msgid "+ Add column"
15191 msgstr "Добавяне колона"
15193 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Update Query"
15196 msgid "Update query"
15197 msgstr "Допълване заявка"
15199 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15200 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "Showing tables"
15203 msgid "Show/Hide tables list"
15204 msgstr "Показване таблици"
15206 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15207 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15208 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15209 msgid "View in fullscreen"
15210 msgstr ""
15212 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15213 msgid "Exit fullscreen"
15214 msgstr ""
15216 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15217 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "New name"
15220 msgid "New page"
15221 msgstr "Ново име"
15223 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15224 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Select page"
15227 msgid "Delete pages"
15228 msgstr "Избор на страница"
15230 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15231 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15232 #: templates/database/create_table.twig:7
15233 msgid "Create table"
15234 msgstr "Създаване таблица"
15236 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15237 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15238 msgid "Reload"
15239 msgstr "Презареждане"
15241 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15242 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15243 msgid "Help"
15244 msgstr "Помощ"
15246 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15247 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15248 msgid "Angular links"
15249 msgstr "Ъгловати връзки"
15251 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15252 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15253 msgid "Direct links"
15254 msgstr "Прави връзки"
15256 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15257 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15258 msgid "Snap to grid"
15259 msgstr "Прилепване към мрежата"
15261 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15262 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15263 msgid "Small/Big All"
15264 msgstr "Малки/големи всички"
15266 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15267 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15268 msgid "Toggle small/big"
15269 msgstr "Превключване на малки/големи"
15271 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15272 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15273 #, fuzzy
15274 #| msgid "Toggle relation lines"
15275 msgid "Toggle relationship lines"
15276 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15278 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15279 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Export all"
15282 msgid "Export schema"
15283 msgstr "Експорт всички"
15285 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15286 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15287 msgid "Build Query"
15288 msgstr "Построяване на заявка"
15290 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15291 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15292 msgid "Move Menu"
15293 msgstr "Меню Преместване"
15295 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15296 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15297 #, fuzzy
15298 #| msgid "Partial texts"
15299 msgid "Pin text"
15300 msgstr "Частични текстове"
15302 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15303 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Authentication"
15306 msgid "Authentication code:"
15307 msgstr "Удостоверяване"
15309 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15310 msgid ""
15311 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15312 "authentication code and verify your identity."
15313 msgstr ""
15315 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15316 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15317 msgid "Move columns"
15318 msgstr "Преместване колони"
15320 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15321 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15322 msgstr ""
15324 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15325 #, php-format
15326 msgid "Activate tracking for %s"
15327 msgstr "Включване проследяването за %s"
15329 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15330 msgid "Activate now"
15331 msgstr "Включване сега"
15333 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15334 #, php-format
15335 msgid "Deactivate tracking for %s"
15336 msgstr "Изключване проследяването за %s"
15338 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15339 msgid "Deactivate now"
15340 msgstr "Изключване сега"
15342 #: templates/server/databases/index.twig:24
15343 msgid "No databases"
15344 msgstr "Няма БД"
15346 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15347 #, fuzzy
15348 #| msgid "Position"
15349 msgid "Partition by:"
15350 msgstr "Положение"
15352 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15353 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Values for column %s"
15356 msgid "Expression or column list"
15357 msgstr "Стойности за колоната %s"
15359 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Position"
15362 msgid "Partitions:"
15363 msgstr "Положение"
15365 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15366 #, fuzzy
15367 #| msgid "Position"
15368 msgid "Subpartition by:"
15369 msgstr "Положение"
15371 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15372 #, fuzzy
15373 #| msgid "Position"
15374 msgid "Subpartitions:"
15375 msgstr "Положение"
15377 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15378 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15379 #, fuzzy
15380 #| msgid "Position"
15381 msgid "Partition"
15382 msgstr "Положение"
15384 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid "Value"
15387 msgid "Values"
15388 msgstr "Стойност"
15390 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "Position"
15393 msgid "Subpartition"
15394 msgstr "Положение"
15396 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15397 #, fuzzy
15398 #| msgid "Engines"
15399 msgid "Engine"
15400 msgstr "Хранилища"
15402 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "Data home directory"
15405 msgid "Data directory"
15406 msgstr "Папка с данни"
15408 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15409 #, fuzzy
15410 #| msgid "Upload directory"
15411 msgid "Index directory"
15412 msgstr "Папка за качване на файлове"
15414 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15415 #, fuzzy
15416 #| msgid "Matched rows:"
15417 msgid "Max rows"
15418 msgstr "Съвпадащи редове:"
15420 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15421 #, fuzzy
15422 #| msgid "rows"
15423 msgid "Min rows"
15424 msgstr "реда"
15426 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15427 #, fuzzy
15428 #| msgid "Table Search"
15429 msgid "Table space"
15430 msgstr "Търсене в таблица"
15432 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "Users"
15435 msgid "Node group"
15436 msgstr "Потребители"
15438 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15439 msgid "first"
15440 msgstr ""
15442 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15443 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15444 #, php-format
15445 msgid "after %s"
15446 msgstr "след %s"
15448 #: templates/login/header.twig:12
15449 msgid ""
15450 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15451 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15452 "configuration to indicate HTTPS properly."
15453 msgstr ""
15455 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Select Tables"
15458 msgid "Select a template"
15459 msgstr "Избор на таблици"
15461 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15462 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15463 msgstr ""
15465 #: templates/console/display.twig:7
15466 msgid "History"
15467 msgstr "SQL изтория"
15469 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15470 msgid "Bookmarks"
15471 msgstr "Бележки"
15473 #: templates/console/display.twig:20
15474 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15475 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
15477 #: templates/console/display.twig:23
15478 msgid "Press Enter to execute query"
15479 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
15481 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15482 msgid "Explain"
15483 msgstr "Обяснение"
15485 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15486 msgid "Bookmark"
15487 msgstr "Бележки"
15489 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15490 msgid "Query failed"
15491 msgstr "Заявката е не успешна"
15493 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15494 msgid "Queried time"
15495 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
15497 #: templates/console/display.twig:47
15498 msgid "During current session"
15499 msgstr "По време на текущата сесия"
15501 #: templates/console/display.twig:64
15502 msgid "ascending"
15503 msgstr "възходящо"
15505 #: templates/console/display.twig:64
15506 msgid "descending"
15507 msgstr "низходящо"
15509 #: templates/console/display.twig:64
15510 msgid "Order:"
15511 msgstr "Поръчка:"
15513 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15514 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15515 msgid "Count"
15516 msgstr "Броене"
15518 #: templates/console/display.twig:64
15519 msgid "Execution order"
15520 msgstr "Изпълнение на поръчката"
15522 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15523 msgid "Time taken"
15524 msgstr ""
15526 #: templates/console/display.twig:64
15527 msgid "Order by:"
15528 msgstr "Подредени по:"
15530 #: templates/console/display.twig:64
15531 msgid "Ungroup queries"
15532 msgstr "Разгрупиране на заявки"
15534 #: templates/console/display.twig:84
15535 msgid "Show trace"
15536 msgstr "Покажи следа"
15538 #: templates/console/display.twig:84
15539 msgid "Hide trace"
15540 msgstr "Скрий следа"
15542 #: templates/console/display.twig:99
15543 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15544 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15545 #: templates/export/alias_add.twig:46
15546 msgid "Add"
15547 msgstr "Добави"
15549 #: templates/console/display.twig:112
15550 msgid "Add bookmark"
15551 msgstr "Добави бележка"
15553 #: templates/console/display.twig:121
15554 msgid "Label"
15555 msgstr "Етикет"
15557 #: templates/console/display.twig:124
15558 msgid "Target database"
15559 msgstr "Целева БД"
15561 #: templates/console/display.twig:127
15562 msgid "Share this bookmark"
15563 msgstr "Сподели тази бележка"
15565 #: templates/console/display.twig:140
15566 msgid "Set default"
15567 msgstr "Сложи по подразбиране"
15569 #: templates/console/display.twig:162
15570 msgid ""
15571 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15572 "this permanent, view settings."
15573 msgstr ""
15575 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15576 msgid "Propose table structure"
15577 msgstr "Анализ на таблицата"
15579 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15580 msgid "Normalize"
15581 msgstr ""
15583 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15584 msgid "Track view"
15585 msgstr "Изглед за следене"
15587 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15588 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15589 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15590 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15591 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15592 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15593 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15594 msgid "Operator"
15595 msgstr "Оператор"
15597 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15598 #, fuzzy
15599 #| msgid "Delete relation"
15600 msgid "Delete relationship"
15601 msgstr "Изтриване релация"
15603 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15604 #, fuzzy
15605 #| msgid ""
15606 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15607 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15608 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15609 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15610 msgid ""
15611 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15612 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15613 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15614 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15615 msgstr ""
15616 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
15617 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
15618 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
15619 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
15621 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15622 msgid ""
15623 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15624 "escaping or quotes, using this format: a"
15625 msgstr ""
15626 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
15627 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
15629 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15630 msgid "Virtuality"
15631 msgstr ""
15633 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15634 msgid "Move column"
15635 msgstr "Преместване колона"
15637 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15638 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Available transformations"
15641 msgid "List of available transformations and their options"
15642 msgstr "Достъпни трансформации"
15644 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "Browser transformation"
15647 msgid "Browser display transformation options"
15648 msgstr "Браузърна трансформация"
15650 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15651 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid ""
15654 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15655 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15656 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15657 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15658 msgid ""
15659 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15660 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15661 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15662 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15663 msgstr ""
15664 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
15665 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
15666 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
15667 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
15668 "или 'a\\'b')."
15670 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Transformation options"
15673 msgid "Input transformation options"
15674 msgstr "Опции на трансформацията"
15676 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15677 msgid "Active options"
15678 msgstr "Активни опции"
15680 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15681 msgid "Select Export Relational Type"
15682 msgstr ""
15684 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15685 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15686 msgid "Rename to"
15687 msgstr "Преименуване на"
15689 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15690 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15691 msgid "New name"
15692 msgstr "Ново име"
15694 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15695 msgid ""
15696 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15697 "import it for current session?"
15698 msgstr ""
15699 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
15700 "използвани за текущата сесия?"
15702 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Delete tracking"
15705 msgid "Delete settings"
15706 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15708 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15711 msgid "Add privileges on the following routine:"
15712 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15714 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15715 #, fuzzy
15716 #| msgid "Page titles"
15717 msgid "Page to open"
15718 msgstr "Заглавие в браузъра"
15720 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15721 #, fuzzy
15722 #| msgid "Relation deleted"
15723 msgid "Page to delete"
15724 msgstr "Релацията изтрита"
15726 #: templates/table/index_form.twig:15
15727 msgid "Index name:"
15728 msgstr "Име на индекс:"
15730 #: templates/table/index_form.twig:16
15731 msgid ""
15732 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15733 msgstr ""
15734 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15736 #: templates/table/index_form.twig:34
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Index cache size"
15739 msgid "Index choice:"
15740 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15742 #: templates/table/index_form.twig:42
15743 #, fuzzy
15744 #| msgid "Active options"
15745 msgid "Advanced Options"
15746 msgstr "Активни опции"
15748 #: templates/table/index_form.twig:48
15749 msgid "Key block size:"
15750 msgstr ""
15752 #: templates/table/index_form.twig:65
15753 msgid "Index type:"
15754 msgstr "Тип на индекса:"
15756 #: templates/table/index_form.twig:77
15757 #, fuzzy
15758 #| msgid "User:"
15759 msgid "Parser:"
15760 msgstr "Потребител:"
15762 #: templates/table/index_form.twig:93
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "Comment"
15765 msgid "Comment:"
15766 msgstr "Коментар"
15768 #: templates/table/index_form.twig:118
15769 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15770 msgid "Size"
15771 msgstr "Размер"
15773 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "Drag to reorder"
15776 msgid "Drag to reorder"
15777 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15779 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15780 #, fuzzy, php-format
15781 #| msgid "Select referenced key"
15782 msgid "Referenced by %s."
15783 msgstr "Изберете посочвания ключ"
15785 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "Select Foreign Key"
15788 msgid "Is a foreign key."
15789 msgstr "Избор външен ключ"
15791 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Remove column(s)"
15794 msgid "Pick from Central Columns"
15795 msgstr "Изтриване колона(и)"
15797 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15798 msgid ""
15799 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15800 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15801 "browsers."
15802 msgstr ""
15804 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15805 #, php-format
15806 msgid "%s of %s"
15807 msgstr ""
15809 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15810 #, php-format
15811 msgid "%s/sec."
15812 msgstr ""
15814 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15815 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15816 msgstr ""
15818 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15819 msgid "About %SEC sec. remaining."
15820 msgstr ""
15822 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15823 msgid "The file is being processed, please be patient."
15824 msgstr ""
15826 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "Uploading your import file…"
15829 msgid "Uploading your import file…"
15830 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15832 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15833 msgid ""
15834 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15835 "not available."
15836 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15838 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15839 msgid "Compression:"
15840 msgstr "Компресия:"
15842 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15843 msgid "zipped"
15844 msgstr "zip-нато"
15846 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15847 msgid "gzipped"
15848 msgstr "gzip-нато"
15850 #: templates/export/alias_item.twig:8
15851 #, fuzzy
15852 #| msgid "Remote server"
15853 msgid "Remove"
15854 msgstr "Отдалечен сървър"
15856 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "Show SQL queries"
15859 msgid "Showing create queries"
15860 msgstr "Показване на SQL заявките"
15862 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15863 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15864 #, fuzzy, php-format
15865 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15866 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15867 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
15869 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15870 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "Config authentication"
15873 msgid "Configure two-factor authentication"
15874 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15876 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15877 #, fuzzy
15878 #| msgid "Config authentication"
15879 msgid "Enable two-factor authentication"
15880 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15882 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15883 #, fuzzy, php-format
15884 #| msgid "Foreign key constraint"
15885 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15886 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15888 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "Constraints for table"
15891 msgid "Constraint name"
15892 msgstr "Ограничения за таблица"
15894 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15895 msgid ""
15896 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15897 "most likely refuse to authenticate you."
15898 msgstr ""
15900 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Move columns"
15903 msgid "Show/hide columns"
15904 msgstr "Преместване колони"
15906 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Table structure"
15909 msgid "See table structure"
15910 msgstr "Структура на таблица"
15912 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15913 #, fuzzy, php-format
15914 #| msgid "Select all"
15915 msgid "Select \"%s\""
15916 msgstr "Маркиране на всички"
15918 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15919 #, php-format
15920 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15921 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
15923 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15924 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15925 msgid "Aggregate"
15926 msgstr "Агрегиране"
15928 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15929 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15930 msgid "Output:"
15931 msgstr "Изход:"
15933 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15934 msgid "Display GIS Visualization"
15935 msgstr ""
15937 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15938 msgid "Label column"
15939 msgstr "Етикет на колона"
15941 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15942 msgid "-- None --"
15943 msgstr "-- без --"
15945 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15946 msgid "Spatial column"
15947 msgstr "Пространствено поле"
15949 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Row Statistics"
15952 msgid "Row statistics"
15953 msgstr "Статистика за редовете"
15955 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15956 msgid "static"
15957 msgstr "статичен"
15959 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15960 msgid "dynamic"
15961 msgstr "динамичен"
15963 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15964 msgid "partitioned"
15965 msgstr ""
15967 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15968 msgid "Row length"
15969 msgstr "Дължина ред"
15971 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15972 msgid "Row size"
15973 msgstr "Размер ред"
15975 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15976 msgid "Next autoindex"
15977 msgstr ""
15979 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15980 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15981 msgid "Creation"
15982 msgstr "Дата на създаване"
15984 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15985 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15986 msgid "Last update"
15987 msgstr "Последно обновление"
15989 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15990 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15991 msgid "Last check"
15992 msgstr "Последна проверка"
15994 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15995 #, php-format
15996 msgid "Add %s column(s)"
15997 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15999 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
16000 #, fuzzy
16001 #| msgid "At Beginning of Table"
16002 msgid "at beginning of table"
16003 msgstr "В началото на таблицата"
16005 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16006 msgid "Server variables and settings"
16007 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16009 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "Storage Engines"
16012 msgid "Storage engines"
16013 msgstr "Хранилища на данни"
16015 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16016 #, fuzzy
16017 #| msgid "Character Sets and Collations"
16018 msgid "Character sets and collations"
16019 msgstr "Знакови набори и колации"
16021 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16022 msgid "Databases statistics"
16023 msgstr "Статистика за базите данни"
16025 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
16026 msgid ""
16027 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16028 "between the web server and the MySQL server."
16029 msgstr ""
16030 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16031 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16033 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
16034 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
16035 #, fuzzy
16036 #| msgid "Enable Statistics"
16037 msgid "Enable statistics"
16038 msgstr "Разрешаване на статистика"
16040 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
16041 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
16042 msgid "Find:"
16043 msgstr "Намери:"
16045 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
16046 #, fuzzy
16047 #| msgid "Replace NULL with:"
16048 msgid "Replace with:"
16049 msgstr "Замяна NULL с:"
16051 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
16052 #, fuzzy
16053 #| msgid "as regular expression"
16054 msgid "Use regular expression"
16055 msgstr "като регулярен израз"
16057 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16058 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "Edit index"
16061 msgid "Edit partitioning"
16062 msgstr "Редактиране"
16064 #: templates/login/twofactor.twig:5
16065 msgid "Verify"
16066 msgstr ""
16068 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16069 msgid "Exporting databases from the current server"
16070 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
16072 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16073 #, php-format
16074 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16075 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
16077 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16078 #, php-format
16079 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16080 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
16082 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16085 msgid "Export databases as separate files"
16086 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
16088 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "Export table headers"
16091 msgid "Export tables as separate files"
16092 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
16094 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16095 msgid "Session value"
16096 msgstr "Сесийна стойност"
16098 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
16099 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
16100 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
16101 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
16102 msgid "Except"
16103 msgstr "Освен"
16105 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
16106 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
16107 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
16108 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
16109 msgid "subquery"
16110 msgstr "подзаявка"
16112 #: templates/database/create_table.twig:15
16113 msgid "Number of columns"
16114 msgstr "Брой колони"
16116 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16117 #, fuzzy
16118 #| msgid "Foreign key constraint"
16119 msgid "Foreign key constraints"
16120 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16122 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16123 #, fuzzy
16124 #| msgid "Action"
16125 msgid "Actions"
16126 msgstr "Действие"
16128 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16129 #, fuzzy
16130 #| msgid "Constraints for table"
16131 msgid "Constraint properties"
16132 msgstr "Ограничения за таблица"
16134 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16135 msgid ""
16136 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16137 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16138 "creating the foreign key."
16139 msgstr ""
16141 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16142 msgid ""
16143 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16144 msgstr ""
16146 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16147 msgid "Foreign key constraint"
16148 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16150 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16151 #, fuzzy
16152 #| msgid "Add constraints"
16153 msgid "+ Add constraint"
16154 msgstr "Добавяне ограничения"
16156 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16157 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "Internal relations"
16160 msgid "Internal relationships"
16161 msgstr "Вътрешни релации"
16163 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16164 msgid "Internal relation"
16165 msgstr "Вътрешна релация"
16167 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16168 msgid ""
16169 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16170 "relation exists."
16171 msgstr ""
16172 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
16174 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16175 #, fuzzy
16176 #| msgid "Choose column to display"
16177 msgid "Choose column to display:"
16178 msgstr "Изберете колона за показване"
16180 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16181 msgid "Check tables having overhead"
16182 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
16184 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16185 #, fuzzy
16186 #| msgid "Copy"
16187 msgid "Copy table"
16188 msgstr "Копиране"
16190 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16191 #, fuzzy
16192 #| msgid "Show color"
16193 msgid "Show create"
16194 msgstr "Показване свят"
16196 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16197 #, fuzzy
16198 #| msgid "Add prefix"
16199 msgid "Prefix"
16200 msgstr "Добавяне на представка"
16202 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16203 msgid "Add prefix to table"
16204 msgstr "Добавяне представка към таблица"
16206 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16207 msgid "Replace table prefix"
16208 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "CHAR textarea columns"
16213 msgid "Add columns to central list"
16214 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16216 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16217 msgid "Remove columns from central list"
16218 msgstr ""
16220 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "CHAR textarea columns"
16223 msgid "Make consistent with central list"
16224 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16226 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
16227 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
16228 #, fuzzy
16229 #| msgid "Relation operator"
16230 msgid "Relationship operator"
16231 msgstr "Оператор на отношение"
16233 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
16234 #, fuzzy
16235 #| msgid "New"
16236 msgctxt "Create new user"
16237 msgid "New"
16238 msgstr "Нов"
16240 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16241 msgid ""
16242 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16243 "confirm registration on the device."
16244 msgstr ""
16246 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16247 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "#"
16250 msgctxt "Number"
16251 msgid "#"
16252 msgstr "№"
16254 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16255 msgid "Date"
16256 msgstr "Дата"
16258 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16259 msgid "Username"
16260 msgstr "Потребителско име"
16262 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16263 msgid "Add/Delete criteria rows"
16264 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
16266 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16267 msgid "Add/Delete columns"
16268 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
16270 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16271 msgid "Additional search criteria"
16272 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
16274 #: templates/database/search/results.twig:12
16275 #, php-format
16276 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
16277 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
16278 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
16279 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
16281 #: templates/database/search/results.twig:56
16282 #, fuzzy
16283 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
16284 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
16285 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
16286 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
16287 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
16288 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
16290 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16291 #, fuzzy
16292 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16293 msgid ""
16294 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16295 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16296 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16298 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16299 #, fuzzy
16300 #| msgid "Start row"
16301 msgid "Start row:"
16302 msgstr "Начален ред"
16304 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
16305 msgid "Select a column."
16306 msgstr "Изберете колона."
16308 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16309 msgid "Tracking is active."
16310 msgstr "Проследяването е активно."
16312 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16313 msgid "Tracking is not active."
16314 msgstr "Проследяването е неактивно."
16316 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
16317 msgid "Search in database"
16318 msgstr "Търсене в БД"
16320 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
16321 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16322 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
16324 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
16325 msgid "Inside tables:"
16326 msgstr "В таблици:"
16328 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
16329 msgid "Inside column:"
16330 msgstr "В колона:"
16332 #: templates/view_create.twig:13
16333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
16334 msgid "Edit view"
16335 msgstr "Изглед за редакция"
16337 #: templates/view_create.twig:65
16338 msgid "VIEW name"
16339 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
16341 #: templates/view_create.twig:79
16342 msgid "Column names"
16343 msgstr "Име на колона"
16345 #: templates/theme_preview.twig:11
16346 msgid "No preview available."
16347 msgstr "Прегледът не е достъпен."
16349 #: templates/theme_preview.twig:13
16350 #, fuzzy
16351 #| msgid "take it"
16352 msgid "Take it"
16353 msgstr "тази ще е"
16355 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid "Authentication settings"
16358 msgid "Two-factor authentication status"
16359 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16361 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16362 msgid ""
16363 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16364 "dependencies to enable authentication backends."
16365 msgstr ""
16367 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16368 msgid "Following composer packages are missing:"
16369 msgstr ""
16371 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16372 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16373 msgstr ""
16375 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16376 msgid ""
16377 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16378 msgstr ""
16380 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16381 #, fuzzy
16382 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16383 msgid ""
16384 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16385 "storage to use it."
16386 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16388 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16389 msgid "You have enabled two factor authentication."
16390 msgstr ""
16392 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16393 msgid "View output as text"
16394 msgstr "Показване на изхода като текст"
16396 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16397 msgid ""
16398 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16399 "confirm login on the device."
16400 msgstr ""
16402 #: templates/server/databases/create.twig:8
16403 #: templates/server/databases/create.twig:36
16404 msgid "Create database"
16405 msgstr "Създаване БД"
16407 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "Export to selected page"
16410 msgid "Save to selected page"
16411 msgstr "Експорт към избраната страница"
16413 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid "Create a page and export to it"
16416 msgid "Create a page and save to it"
16417 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
16419 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "New page name: "
16422 msgid "New page name"
16423 msgstr "Име: "
16425 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16426 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
16427 msgctxt "None for default"
16428 msgid "None"
16429 msgstr "Няма"
16431 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16432 msgid "Rows:"
16433 msgstr "Редове:"
16435 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16436 msgid "Dump some row(s)"
16437 msgstr "Схема на ред(ове)"
16439 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16440 msgid "Row to begin at:"
16441 msgstr "Ред започва от:"
16443 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16444 msgid "Dump all rows"
16445 msgstr "Схема на всички редове"
16447 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16448 #, php-format
16449 msgid "Column %s has been dropped."
16450 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
16452 #: templates/toggle_button.twig:3
16453 msgid "Click to toggle"
16454 msgstr "Щракване за превключване"
16456 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16457 #, fuzzy, php-format
16458 #| msgid "Jump to database"
16459 msgid "Jump to database '%s'"
16460 msgstr "Прескачане до БД"
16462 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
16463 #, php-format
16464 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16465 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16467 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "Check Privileges"
16470 msgid "Check privileges"
16471 msgstr "Проверка на правата"
16473 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16474 msgid "Find and replace - preview"
16475 msgstr ""
16477 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16478 #, fuzzy
16479 #| msgid "Original position"
16480 msgid "Original string"
16481 msgstr "Първоначално положение"
16483 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "Replace table prefix"
16486 msgid "Replaced string"
16487 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16489 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16490 #, fuzzy
16491 #| msgid "Replicated"
16492 msgid "Replace"
16493 msgstr "Реплицирана"
16495 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16496 msgid "Relational key"
16497 msgstr "Сроден ключ"
16499 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Display column for relations"
16502 msgid "Display column for relationships"
16503 msgstr "Показване колоните за релации"
16505 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16506 msgid "Show binary contents"
16507 msgstr "Показване на двоичните данни"
16509 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16510 msgid "Show BLOB contents"
16511 msgstr "Показване на BLOB-данните"
16513 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16514 msgid "Hide browser transformation"
16515 msgstr "Без трансформация от браузъра"
16517 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16518 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16519 msgid "Well Known Text"
16520 msgstr "Добре познат текст"
16522 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16523 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16524 msgid "Well Known Binary"
16525 msgstr "Добре позната двоична стойност"
16527 #: templates/display/export/method.twig:3
16528 #, fuzzy
16529 #| msgid "Export method"
16530 msgid "Export method:"
16531 msgstr "Метод за експортиране"
16533 #: templates/display/export/method.twig:9
16534 msgid "Quick - display only the minimal options"
16535 msgstr "Бързо - минимум настройки"
16537 #: templates/display/export/method.twig:17
16538 msgid "Custom - display all possible options"
16539 msgstr "Потребителско - всички настройки"
16541 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16542 #, php-format
16543 msgid "%s table"
16544 msgid_plural "%s tables"
16545 msgstr[0] "%s таблица"
16546 msgstr[1] "%s таблици"
16548 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16549 msgid "Sum"
16550 msgstr "Сума"
16552 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16553 #, fuzzy
16554 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16555 msgid ""
16556 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16557 "missing dependencies."
16558 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16560 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16561 msgid "Select binary log to view"
16562 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16564 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16565 msgid "Save output to a file"
16566 msgstr "Запазване на изхода във файл"
16568 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16569 #, php-format
16570 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16571 msgstr ""
16573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16574 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16575 #, fuzzy
16576 #| msgid "Position"
16577 msgid "Partitions"
16578 msgstr "Положение"
16580 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16581 #, fuzzy
16582 #| msgid "Relation view"
16583 msgid "Relation view"
16584 msgstr "Преглед релации"
16586 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16587 msgctxt "for default"
16588 msgid "None"
16589 msgstr "Няма"
16591 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16592 msgid "As defined:"
16593 msgstr "Дефиниран като:"
16595 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16596 msgid "Select page"
16597 msgstr "Избор на страница"
16599 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "Remove selected users"
16602 msgid "Remove selected user accounts"
16603 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
16605 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16606 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16607 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
16609 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16610 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16611 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16612 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16613 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
16615 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16616 #, php-format
16617 msgid "A primary key has been added on %s."
16618 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
16620 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16621 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16622 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16623 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16624 #, php-format
16625 msgid "An index has been added on %s."
16626 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
16628 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16629 msgid "Table name"
16630 msgstr "Име на таблица"
16632 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16633 #, fuzzy
16634 #| msgid "Add column(s)"
16635 msgid "column(s)"
16636 msgstr "Добавяне колона(и)"
16638 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16639 #, fuzzy
16640 #| msgid "Collation"
16641 msgid "Collation:"
16642 msgstr "Колация"
16644 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16645 #, fuzzy
16646 #| msgid "Storage Engine"
16647 msgid "Storage Engine:"
16648 msgstr "Хранилище"
16650 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16651 #, fuzzy
16652 #| msgid "Connections"
16653 msgid "Connection:"
16654 msgstr "Връзки"
16656 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16657 msgid "PARTITION definition:"
16658 msgstr ""
16660 #: templates/table/search/options.twig:6
16661 msgid "Select columns (at least one):"
16662 msgstr "Избор на колона (поне една):"
16664 #: templates/table/search/options.twig:26
16665 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16666 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
16668 #: templates/table/search/options.twig:34
16669 msgid "Number of rows per page"
16670 msgstr "Брой редове на страница"
16672 #: templates/table/search/options.twig:45
16673 msgid "Display order:"
16674 msgstr "Подреждане по:"
16676 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16677 msgid "Tracked tables"
16678 msgstr "Следени таблици"
16680 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16681 msgid "Last version"
16682 msgstr "Последна версия"
16684 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16685 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16686 msgid "Delete tracking"
16687 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16689 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16690 msgid "Versions"
16691 msgstr "Версии"
16693 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16694 msgctxt "Chart type"
16695 msgid "Bar"
16696 msgstr "Стълб"
16698 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16699 msgctxt "Chart type"
16700 msgid "Column"
16701 msgstr "Kолона"
16703 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16704 msgctxt "Chart type"
16705 msgid "Line"
16706 msgstr "Линия"
16708 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16709 msgctxt "Chart type"
16710 msgid "Spline"
16711 msgstr "Сплайн"
16713 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16714 msgctxt "Chart type"
16715 msgid "Area"
16716 msgstr ""
16718 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16719 msgctxt "Chart type"
16720 msgid "Pie"
16721 msgstr "Пита"
16723 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16724 #, fuzzy
16725 #| msgid "Time"
16726 msgctxt "Chart type"
16727 msgid "Timeline"
16728 msgstr "Време"
16730 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16731 msgctxt "Chart type"
16732 msgid "Scatter"
16733 msgstr ""
16735 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16736 msgid "Stacked"
16737 msgstr "Припокриващи се"
16739 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16740 #, fuzzy
16741 #| msgid "Chart title"
16742 msgid "Chart title:"
16743 msgstr "Заглавие на диаграмата"
16745 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16746 msgid "X-Axis:"
16747 msgstr "Ос X:"
16749 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16750 msgid "Series:"
16751 msgstr "Поредици:"
16753 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16754 msgid "X-Axis label:"
16755 msgstr "Етикет на оста X:"
16757 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16758 msgid "X Values"
16759 msgstr "Стойности на X"
16761 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16762 msgid "Y-Axis label:"
16763 msgstr "Етикет на оста Y:"
16765 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16766 msgid "Y Values"
16767 msgstr "Стойности на Y"
16769 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16770 msgid "Series names are in a column"
16771 msgstr ""
16773 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16774 #, fuzzy
16775 #| msgid "Inside column:"
16776 msgid "Series column:"
16777 msgstr "В колона:"
16779 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "Values for column %s"
16782 msgid "Value Column:"
16783 msgstr "Стойности за колоната %s"
16785 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16786 #, fuzzy
16787 #| msgid "Save as file"
16788 msgid "Save chart as image"
16789 msgstr "Изпращане"
16791 #: templates/export/alias_add.twig:4
16792 msgid "Define new aliases"
16793 msgstr ""
16795 #: templates/export/alias_add.twig:9
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Select Tables"
16798 msgid "Select database:"
16799 msgstr "Избор на таблици"
16801 #: templates/export/alias_add.twig:15
16802 msgid "New database name"
16803 msgstr "Ново име на БД"
16805 #: templates/export/alias_add.twig:23
16806 #, fuzzy
16807 #| msgid "Select Tables"
16808 msgid "Select table:"
16809 msgstr "Избор на таблици"
16811 #: templates/export/alias_add.twig:29
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "New page name: "
16814 msgid "New table name"
16815 msgstr "Име: "
16817 #: templates/export/alias_add.twig:37
16818 #, fuzzy
16819 #| msgid "Select a column."
16820 msgid "Select column:"
16821 msgstr "Изберете колона."
16823 #: templates/export/alias_add.twig:43
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "Copy column name"
16826 msgid "New column name"
16827 msgstr "Копиране името на колоната"
16829 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16830 #, fuzzy, php-format
16831 #| msgid "Create User"
16832 msgid "Create %s"
16833 msgstr "Създаване на потребител"
16835 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16836 msgctxt "None encoding conversion"
16837 msgid "None"
16838 msgstr "Няма"
16840 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16841 msgid "Convert to Kana"
16842 msgstr "Превърни на Кана"
16844 #: templates/display/export/selection.twig:3
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Databases"
16847 msgid "Databases:"
16848 msgstr "БД"
16850 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16851 #, fuzzy
16852 #| msgid "No index defined!"
16853 msgid "No partitioning defined!"
16854 msgstr "Не е избран индекс!"
16856 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16857 msgid "Partitioned by:"
16858 msgstr ""
16860 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16861 msgid "Sub partitioned by:"
16862 msgstr ""
16864 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Row length"
16867 msgid "Data length"
16868 msgstr "Дължина ред"
16870 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Row length"
16873 msgid "Index length"
16874 msgstr "Дължина ред"
16876 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Position"
16879 msgid "Partition table"
16880 msgstr "Положение"
16882 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16883 msgid "Space usage"
16884 msgstr "Използвано място"
16886 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16887 msgid "Effective"
16888 msgstr "Ефективни"
16890 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16891 msgid ""
16892 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16893 "device and enter authentication code it generates."
16894 msgstr ""
16896 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16897 msgid ""
16898 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16899 "your device and enter authentication code it generates."
16900 msgstr ""
16902 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16903 msgid "OTP url:"
16904 msgstr ""
16906 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16907 msgid "Secret/key:"
16908 msgstr ""
16910 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16911 msgid "Use this column to label each point"
16912 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
16914 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16915 msgid "Maximum rows to plot"
16916 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
16918 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16919 msgid "Column-specific privileges"
16920 msgstr "Специфични за колоната права"
16922 #: url.php:41
16923 #, fuzzy
16924 #| msgid "Taking you to next step…"
16925 msgid "Taking you to the target site."
16926 msgstr "Към следващата стъпка…"
16928 #: user_password.php:37
16929 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16930 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
16932 #: view_create.php:46
16933 msgid "View name can not be empty!"
16934 msgstr ""
16936 #: view_operations.php:105
16937 msgid "Rename view to"
16938 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16940 #: view_operations.php:144
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16943 msgid "Delete the view (DROP)"
16944 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16947 msgid "Uptime below one day"
16948 msgstr ""
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16951 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16952 msgstr ""
16954 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16955 msgid ""
16956 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16957 "longer than a day before running this analyzer"
16958 msgstr ""
16960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16961 #, php-format
16962 msgid "The uptime is only %s"
16963 msgstr ""
16965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16966 msgid "Questions below 1,000"
16967 msgstr "Запитвания под 1000"
16969 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16970 msgid ""
16971 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16972 "recommendations may not be accurate."
16973 msgstr ""
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16976 msgid ""
16977 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16978 "of queries."
16979 msgstr ""
16981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16982 #, php-format
16983 msgid "Current amount of Questions: %s"
16984 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16987 msgid "Percentage of slow queries"
16988 msgstr "Процент на бавните заявки"
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16991 msgid ""
16992 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16993 msgstr ""
16995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16997 msgid ""
16998 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16999 "in the slow query log"
17000 msgstr ""
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17003 #, php-format
17004 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17005 msgstr ""
17007 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17008 msgid "Slow query rate"
17009 msgstr "Стойност на бавните заявки"
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17012 msgid ""
17013 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17014 msgstr ""
17016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17017 #, php-format
17018 msgid ""
17019 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17020 "hour."
17021 msgstr ""
17022 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
17023 "час."
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17026 msgid "Long query time"
17027 msgstr ""
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17030 msgid ""
17031 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17032 "take above 10 seconds are logged."
17033 msgstr ""
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17036 msgid ""
17037 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17038 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17039 msgstr ""
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17042 #, php-format
17043 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17044 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17047 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17048 msgid "Slow query logging"
17049 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
17051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17053 msgid "The slow query log is disabled."
17054 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
17056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17057 msgid ""
17058 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17059 "help troubleshooting badly performing queries."
17060 msgstr ""
17062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17063 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17064 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17067 msgid ""
17068 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17069 "help troubleshooting badly performing queries."
17070 msgstr ""
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17073 #, fuzzy
17074 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17075 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17076 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17079 msgid "Release Series"
17080 msgstr ""
17082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17083 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17084 msgstr ""
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17087 msgid ""
17088 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17089 "even more so."
17090 msgstr ""
17092 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17095 #, php-format
17096 msgid "Current version: %s"
17097 msgstr "Текуща версия: %s"
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17101 msgid "Minor Version"
17102 msgstr "Малка версия"
17104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17105 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17106 msgstr ""
17108 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17109 msgid ""
17110 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17111 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17112 msgstr ""
17114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17115 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17116 msgstr ""
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17119 #, fuzzy
17120 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17121 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17122 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17125 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17126 msgid "Distribution"
17127 msgstr "Разпространение"
17129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17130 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17131 msgstr ""
17133 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17134 msgid ""
17135 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17136 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17137 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17138 msgstr ""
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17141 msgid "'source' found in version_comment"
17142 msgstr ""
17144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17145 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17146 msgstr ""
17148 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17149 msgid ""
17150 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17151 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17152 msgstr ""
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17155 msgid "'percona' found in version_comment"
17156 msgstr ""
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17159 msgid "MySQL Architecture"
17160 msgstr "Архитектура на MySQL"
17162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17163 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17164 msgstr ""
17166 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17167 msgid ""
17168 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17169 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17170 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17171 msgstr ""
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17174 #, php-format
17175 msgid "Available memory on this host: %s"
17176 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17179 msgid "Query caching method"
17180 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
17182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17183 msgid "Suboptimal caching method."
17184 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
17186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17187 msgid ""
17188 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17189 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17190 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17191 "cache, especially if you have multiple slaves."
17192 msgstr ""
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17195 #, php-format
17196 msgid ""
17197 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17198 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17199 msgstr ""
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17202 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17203 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
17205 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17207 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17208 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17212 msgid ""
17213 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17214 "depending on your system memory limits."
17215 msgstr ""
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17218 #, php-format
17219 msgid ""
17220 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17221 "10%%."
17222 msgstr ""
17223 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
17224 "трябва да бъде под 10%%."
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17227 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17228 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
17230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17231 #, php-format
17232 msgid ""
17233 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17234 msgstr ""
17235 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
17236 "1 за час."
17238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17239 msgid "Sort rows"
17240 msgstr "Сортиране на редове"
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17243 msgid "There are lots of rows being sorted."
17244 msgstr ""
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17247 msgid ""
17248 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17249 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17250 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17251 "sorting."
17252 msgstr ""
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17255 #, php-format
17256 msgid "Sorted rows average: %s"
17257 msgstr ""
17259 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17260 msgid "Rate of joins without indexes"
17261 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
17263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17264 msgid "There are too many joins without indexes."
17265 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
17267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17268 msgid ""
17269 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17270 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17271 msgstr ""
17273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17274 #, php-format
17275 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17276 msgstr ""
17277 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
17278 "1 за час"
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17281 msgid "Rate of reading first index entry"
17282 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17285 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17286 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17289 msgid ""
17290 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17291 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17292 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17293 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17294 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17295 "queries."
17296 msgstr ""
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17299 #, php-format
17300 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17301 msgstr ""
17302 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17303 "час"
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17306 msgid "Rate of reading fixed position"
17307 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17310 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17311 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
17313 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17314 msgid ""
17315 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17316 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17317 "applicable."
17318 msgstr ""
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17321 #, php-format
17322 msgid ""
17323 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17324 "per hour"
17325 msgstr ""
17326 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17327 "за час"
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17330 msgid "Rate of reading next table row"
17331 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
17333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17334 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17335 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
17337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17338 msgid ""
17339 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17340 "where applicable."
17341 msgstr ""
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17344 #, php-format
17345 msgid ""
17346 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17347 msgstr ""
17348 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17349 "час"
17351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17352 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17353 msgstr ""
17355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17356 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17357 msgstr ""
17359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17360 msgid ""
17361 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17362 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17363 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17364 "other value as well."
17365 msgstr ""
17367 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17368 #, php-format
17369 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17370 msgstr ""
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17373 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17374 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
17376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17378 msgid ""
17379 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17380 "memory."
17381 msgstr ""
17383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17384 msgid ""
17385 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17386 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17387 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17388 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17389 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17390 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17391 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17392 msgstr ""
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17395 #, php-format
17396 msgid ""
17397 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17398 "below 25%%"
17399 msgstr ""
17400 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
17401 "трябва да бъде под 25%%"
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17404 msgid "Temp disk rate"
17405 msgstr ""
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17408 msgid ""
17409 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17410 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17411 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17412 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17413 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17414 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17415 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17416 msgstr ""
17418 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17419 #, php-format
17420 msgid ""
17421 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17422 "less than 1 per hour"
17423 msgstr ""
17424 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
17425 "трябва да бъде под 1 за час"
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17428 msgid "MyISAM key buffer size"
17429 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17432 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17433 msgstr ""
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17436 msgid ""
17437 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17438 "good start."
17439 msgstr ""
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17442 msgid "key_buffer_size is 0"
17443 msgstr "key_buffer_size е 0"
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17446 #, php-format
17447 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17448 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
17450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17452 #, php-format
17453 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17454 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
17456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17457 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17458 msgid ""
17459 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17460 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17461 "expectations about what indexes are being used."
17462 msgstr ""
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17465 #, php-format
17466 msgid ""
17467 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17468 msgstr ""
17469 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
17470 "стойност трябва да е над 95%%"
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17473 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17474 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17477 #, php-format
17478 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17479 msgstr ""
17480 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
17481 "да е над 95%%"
17483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17484 msgid "Percentage of index reads from memory"
17485 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
17487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17488 #, php-format
17489 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17490 msgstr ""
17492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17493 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17494 msgstr ""
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17497 #, php-format
17498 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17499 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17502 msgid "Rate of table open"
17503 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17506 msgid "The rate of opening tables is high."
17507 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17510 msgid ""
17511 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17512 "{table_open_cache} might avoid this."
17513 msgstr ""
17515 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17516 #, php-format
17517 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17518 msgstr ""
17519 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
17520 "за час"
17522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17523 msgid "Percentage of used open files limit"
17524 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
17526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17527 msgid ""
17528 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17529 "may get a \"Too many open files\" error."
17530 msgstr ""
17532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17534 msgid ""
17535 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17536 "restarting after changing {open_files_limit}."
17537 msgstr ""
17539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17540 #, php-format
17541 msgid ""
17542 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17543 msgstr ""
17544 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
17545 "бъде под 85%%"
17547 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17548 msgid "Rate of open files"
17549 msgstr "Стойност на отворени файлове"
17551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17552 msgid "The rate of opening files is high."
17553 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
17555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17556 #, php-format
17557 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17558 msgstr ""
17559 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
17560 "час"
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17563 #, php-format
17564 msgid "Immediate table locks %%"
17565 msgstr ""
17567 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17569 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17570 msgstr ""
17572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17574 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17575 msgstr ""
17577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17578 #, php-format
17579 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17580 msgstr ""
17581 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
17582 "95%%"
17584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17585 msgid "Table lock wait rate"
17586 msgstr ""
17588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17589 #, php-format
17590 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17591 msgstr ""
17592 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
17593 "да бъде под 1 за час"
17595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17596 msgid "Thread cache"
17597 msgstr "Буфер за нишки"
17599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17600 msgid ""
17601 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17602 "MySQL."
17603 msgstr ""
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17606 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17607 msgstr ""
17609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17610 msgid "The thread cache is set to 0"
17611 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17614 #, php-format
17615 msgid "Thread cache hit rate %%"
17616 msgstr ""
17618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17619 msgid "Thread cache is not efficient."
17620 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17623 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17624 msgstr ""
17626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17627 #, fuzzy, php-format
17628 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17629 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17630 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17633 msgid "Threads that are slow to launch"
17634 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17637 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17638 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17641 msgid ""
17642 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17643 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17644 msgstr ""
17646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17647 #, php-format
17648 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17649 msgstr ""
17650 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17653 msgid "Slow launch time"
17654 msgstr "Показване времето за пускане"
17656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17657 #, fuzzy
17658 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17659 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17660 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17663 #, fuzzy
17664 #| msgid ""
17665 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17666 #| "to launch"
17667 msgid ""
17668 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17669 "to launch."
17670 msgstr ""
17671 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17672 "пускащите се нишки"
17674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17675 #, php-format
17676 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17677 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17680 msgid "Percentage of used connections"
17681 msgstr "Процент използвни връзки"
17683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17684 #, fuzzy
17685 #| msgid ""
17686 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17687 #| "max_connections."
17688 msgid ""
17689 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17690 "{max_connections}."
17691 msgstr ""
17692 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17693 "max_connections."
17695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17696 msgid ""
17697 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17698 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17699 "the code closes database handlers properly."
17700 msgstr ""
17702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17703 #, php-format
17704 msgid ""
17705 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17706 msgstr ""
17707 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17710 msgid "Percentage of aborted connections"
17711 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17715 msgid "Too many connections are aborted."
17716 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
17718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17720 #, fuzzy
17721 #| msgid ""
17722 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17723 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17724 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17725 #| "the source."
17726 msgid ""
17727 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17728 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17729 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17730 msgstr ""
17731 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
17732 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
17733 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
17734 "проследите на източника."
17736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17737 #, php-format
17738 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17739 msgstr ""
17740 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
17742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17743 msgid "Rate of aborted connections"
17744 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
17746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17747 #, php-format
17748 msgid ""
17749 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17750 msgstr ""
17751 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17752 "за час"
17754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17755 msgid "Percentage of aborted clients"
17756 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
17758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17760 msgid "Too many clients are aborted."
17761 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
17763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17765 msgid ""
17766 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17767 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17768 "database handler properly. Check your network and code."
17769 msgstr ""
17770 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
17771 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
17772 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17775 #, php-format
17776 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17777 msgstr ""
17778 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
17780 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17781 msgid "Rate of aborted clients"
17782 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
17784 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17785 #, php-format
17786 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17787 msgstr ""
17788 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17789 "за час"
17791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17792 msgid "Is InnoDB disabled?"
17793 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
17795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17796 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17797 msgstr "InnoDB е забранен."
17799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17800 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17801 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
17803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17804 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17805 msgstr "have_innodb е 'value'"
17807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17808 msgid "InnoDB log size"
17809 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
17811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17812 msgid ""
17813 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17814 "InnoDB buffer pool."
17815 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
17817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17818 #, php-format
17819 msgid ""
17820 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17821 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17822 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17823 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17824 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17825 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17826 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17827 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17828 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17829 msgstr ""
17831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17832 #, php-format
17833 msgid ""
17834 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17835 "it should not be below 20%%"
17836 msgstr ""
17837 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
17838 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
17840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17841 msgid "Max InnoDB log size"
17842 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
17844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17845 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17846 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17849 #, php-format
17850 msgid ""
17851 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17852 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17853 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17854 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17855 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17856 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17857 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17858 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17859 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17860 msgstr ""
17861 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
17862 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
17863 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
17864 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17865 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
17866 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
17867 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
17868 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
17869 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17870 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
17872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17873 #, php-format
17874 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17875 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
17877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17878 msgid "InnoDB buffer pool size"
17879 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
17881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17882 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17883 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17886 #, php-format
17887 msgid ""
17888 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17889 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17890 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17891 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17892 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17893 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17894 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17895 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17896 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17897 "\">this article</a>"
17898 msgstr ""
17899 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
17900 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
17901 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
17902 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
17903 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
17904 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
17905 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
17906 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
17907 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
17908 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
17910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17911 #, php-format
17912 msgid ""
17913 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17914 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17915 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17916 "other services running on the same machine."
17917 msgstr ""
17918 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17919 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17920 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17921 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17924 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17925 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17927 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17928 #, fuzzy
17929 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17930 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17931 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17934 #, fuzzy
17935 msgid ""
17936 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17937 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17938 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17939 msgstr ""
17940 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17941 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17942 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17945 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17946 msgstr "concurrent_insert e 0"
17948 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17949 msgid "Query cache disabled"
17950 msgstr "Изключен буфер за заявки"
17952 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17953 msgid "The query cache is not enabled."
17954 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
17956 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17957 msgid ""
17958 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17959 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17960 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17961 "memcached, ignore this recommendation."
17962 msgstr ""
17964 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17965 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17966 msgstr ""
17967 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
17968 "'Изключено'"
17970 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17971 #, php-format
17972 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17973 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
17975 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17976 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17977 msgstr ""
17979 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17980 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17981 msgstr ""
17983 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17984 #, php-format
17985 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17986 msgstr ""
17988 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17989 msgid "Query Cache usage"
17990 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
17992 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17993 #, php-format
17994 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17995 msgstr ""
17997 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17998 msgid ""
17999 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18000 "query cache might help as well."
18001 msgstr ""
18003 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18004 #, php-format
18005 msgid ""
18006 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18007 "%%. It should be above 80%%"
18008 msgstr ""
18010 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18011 msgid "Query cache fragmentation"
18012 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
18014 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18015 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18016 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
18018 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18019 msgid ""
18020 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18021 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18022 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18023 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18024 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18025 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18026 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18027 "qcache_queries_in_cache"
18028 msgstr ""
18030 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18031 #, php-format
18032 msgid ""
18033 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18034 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18035 "value should be below 20%%."
18036 msgstr ""
18038 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18039 msgid "Query cache low memory prunes"
18040 msgstr ""
18042 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18043 msgid ""
18044 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18045 "cache."
18046 msgstr ""
18047 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
18049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18050 msgid ""
18051 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18052 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18053 "this in small increments and monitor the results."
18054 msgstr ""
18056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18057 #, php-format
18058 msgid ""
18059 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18060 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18061 msgstr ""
18063 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18064 msgid "Query cache max size"
18065 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
18067 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18068 msgid ""
18069 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18070 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18071 msgstr ""
18073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18074 msgid ""
18075 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18076 "this value."
18077 msgstr ""
18079 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18080 #, php-format
18081 msgid "Current query cache size: %s"
18082 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
18084 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18085 msgid "Query cache min result size"
18086 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
18088 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18089 msgid ""
18090 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18091 msgstr ""
18093 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18094 msgid ""
18095 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18096 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18097 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18098 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18099 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18100 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18101 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18102 "might reduce efficiency."
18103 msgstr ""
18105 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18106 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18107 msgstr ""
18109 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18110 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
18112 #, fuzzy
18113 #~| msgid "Text"
18114 #~ msgctxt "Text context"
18115 #~ msgid "Text"
18116 #~ msgstr "Текст"
18118 #~ msgid "Customize export options"
18119 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
18121 #~ msgid "Customize import defaults"
18122 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
18124 #, fuzzy
18125 #~| msgid "Customize navigation frame"
18126 #~ msgid "Customize navigation panel"
18127 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
18129 #, fuzzy
18130 #~| msgid "Customize main frame"
18131 #~ msgid "Customize main panel"
18132 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18134 #, fuzzy
18135 #~| msgid "unknown"
18136 #~ msgid "Unknonwn"
18137 #~ msgstr "непознат"
18139 #~ msgid "Global value"
18140 #~ msgstr "Глобална стойност"
18142 #, fuzzy
18143 #~| msgid "Height"
18144 #~ msgctxt "Collation variant"
18145 #~ msgid "weight=2"
18146 #~ msgstr "Височина"
18148 #, fuzzy
18149 #~| msgid "Copy column name"
18150 #~ msgid "Old column name"
18151 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
18153 #~ msgid "You have to add at least one column."
18154 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18156 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18157 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18159 #~ msgid "German"
18160 #~ msgstr "Немски"
18162 #~ msgid "dictionary"
18163 #~ msgstr "речник"
18165 #~ msgid "phone book"
18166 #~ msgstr "телефонен бележник"
18168 #~ msgid "Traditional Spanish"
18169 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18171 #~ msgid "binary collation"
18172 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18174 #~ msgid "case-insensitive collation"
18175 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18177 #~ msgid "case-sensitive collation"
18178 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18180 #~ msgid "all words"
18181 #~ msgstr "всички думи"
18183 #, fuzzy
18184 #~| msgid "Propose table structure"
18185 #~ msgid "Improve table structure"
18186 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18188 #~ msgid ""
18189 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18190 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18191 #~ msgstr ""
18192 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18193 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18195 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18196 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
18198 #, fuzzy
18199 #~| msgid ""
18200 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18201 #~| "cookie authentication"
18202 #~ msgid ""
18203 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18204 #~ "MySQL library and server is detected."
18205 #~ msgstr ""
18206 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18208 #~ msgid "Connection type"
18209 #~ msgstr "Тип връзки"
18211 #~ msgid "Load"
18212 #~ msgstr "Зареждане"
18214 #, fuzzy
18215 #~| msgid "Column names"
18216 #~ msgid "Column parser"
18217 #~ msgstr "Име на колона"
18219 #, fuzzy
18220 #~| msgid "%d second"
18221 #~| msgid_plural "%d seconds"
18222 #~ msgid "\"%d\" second"
18223 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18224 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18225 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18227 #, fuzzy
18228 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18229 #~ msgid "Unexpected keyword."
18230 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18232 #, fuzzy
18233 #~| msgid "Table name template"
18234 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18235 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18237 #, fuzzy
18238 #~| msgid "No tables selected."
18239 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18240 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18242 #, fuzzy
18243 #~| msgid "No tables selected."
18244 #~ msgid "An alias was expected."
18245 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18247 #, fuzzy
18248 #~| msgid "No rows selected"
18249 #~ msgid "An expression was expected."
18250 #~ msgstr "Няма върнати редове"
18252 #, fuzzy
18253 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18254 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18255 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18257 #, fuzzy
18258 #~| msgid "The number of tables that are open."
18259 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18260 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18262 #, fuzzy
18263 #~| msgid "The number of tables that are open."
18264 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18265 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18267 #, fuzzy
18268 #~| msgid "The row has been deleted."
18269 #~ msgid "A rename operation was expected."
18270 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18272 #, fuzzy
18273 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18274 #~ msgid "Unexpected character."
18275 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18277 #, fuzzy
18278 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18279 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18280 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18282 #, fuzzy
18283 #~| msgid "Table name template"
18284 #~ msgid "Variable name was expected."
18285 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18287 #, fuzzy
18288 #~| msgid "At Beginning of Table"
18289 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18290 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18292 #, fuzzy
18293 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18294 #~ msgid "Unexpected token."
18295 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18297 #, fuzzy
18298 #~| msgid "At Beginning of Table"
18299 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18300 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18302 #, fuzzy
18303 #~| msgid "The number of tables that are open."
18304 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18305 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18307 #, fuzzy
18308 #~| msgid "Table name template"
18309 #~ msgid "A table name was expected."
18310 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18312 #, fuzzy
18313 #~| msgid "The row has been deleted."
18314 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18315 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18317 #, fuzzy
18318 #~| msgid "errors."
18319 #~ msgid "error #1"
18320 #~ msgstr "грешки."
18322 #, fuzzy
18323 #~| msgid "Gather errors"
18324 #~ msgid "strict error"
18325 #~ msgstr "Събиране на грешки"
18327 #, fuzzy
18328 #~| msgid "Cookie authentication"
18329 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18330 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18332 #, fuzzy
18333 #~| msgid "Try to connect without password"
18334 #~ msgid "Try to connect without password."
18335 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
18337 #~ msgid "Connect without password"
18338 #~ msgstr "Връзка без парола"
18340 #~ msgid "Wiki"
18341 #~ msgstr "Wiki"
18343 #, fuzzy
18344 #~| msgid ""
18345 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18346 #~| "compression for import and export operations"
18347 #~ msgid ""
18348 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18349 #~ "compression for import and export operations."
18350 #~ msgstr ""
18351 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18352 #~ "компресия при импорт и експорт"
18354 #~ msgid ""
18355 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18356 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18357 #~ msgstr ""
18358 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
18359 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
18361 #~ msgid "Invalid export type"
18362 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18364 #~ msgid "Count:"
18365 #~ msgstr "Бройка:"
18367 #~ msgid "numeric key detected"
18368 #~ msgstr "цифров ключ открит"
18370 #~ msgid "Cookie authentication"
18371 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18373 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18374 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
18376 #~ msgid "Authenticating…"
18377 #~ msgstr "Удостоверяване…"
18379 #~ msgid "Total %d bookmark"
18380 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18381 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
18382 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
18384 #~ msgid "private"
18385 #~ msgstr "частен"
18387 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18388 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
18390 #~ msgid ""
18391 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18392 #~ "configuration file!"
18393 #~ msgstr ""
18394 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
18395 #~ "конфигурационния файл!"
18397 #, fuzzy
18398 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18399 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18400 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
18402 #~ msgid "Force SSL connection"
18403 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
18405 #~ msgid ""
18406 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18407 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18408 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18409 #~ msgstr ""
18410 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
18411 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
18412 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
18413 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
18415 #, fuzzy
18416 #~| msgid "Replace table prefix"
18417 #~ msgid "Replace table prefix:"
18418 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
18420 #, fuzzy
18421 #~| msgid "Copy table with prefix"
18422 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18423 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
18425 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18426 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
18428 #~ msgid ""
18429 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18430 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18431 #~ msgstr ""
18432 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
18433 #~ "372 036 854 775 807"
18435 #~ msgid "True or false"
18436 #~ msgstr "Истина или неистина"
18438 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18439 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18441 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18442 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
18444 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18445 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
18447 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18448 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
18450 #~ msgid ""
18451 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18452 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18453 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18454 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18455 #~ msgstr ""
18456 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
18457 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
18458 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
18459 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
18461 #, fuzzy
18462 #~| msgid "Create database"
18463 #~ msgid "Create database:"
18464 #~ msgstr "Създаване БД"
18466 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18467 #~ msgstr ""
18468 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
18469 #~ "въведете филтър"
18471 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
18474 #~ "въведете филтър"
18476 #~ msgid "tables"
18477 #~ msgstr "Таблици"
18479 #~ msgid "views"
18480 #~ msgstr "Изглед"
18482 #~ msgid "procedures"
18483 #~ msgstr "Процедури"
18485 #~ msgid "events"
18486 #~ msgstr "събития"
18488 #~ msgid "functions"
18489 #~ msgstr "Функции"
18491 #, fuzzy
18492 #~| msgid "Filter databases by name"
18493 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18494 #~ msgstr "филтър по таблица"
18496 #, fuzzy
18497 #~| msgid "Filter tables by name"
18498 #~ msgid "Filter by name or regex"
18499 #~ msgstr "филтър по таблица"
18501 #, fuzzy
18502 #~| msgid "Tracking report"
18503 #~ msgid "Taking you to %s."
18504 #~ msgstr "Доклад за следенето"
18506 #, fuzzy
18507 #~| msgid "Authentication"
18508 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18509 #~ msgstr "Удостоверяване"
18511 #, fuzzy
18512 #~| msgid "Generate password"
18513 #~ msgid "MySQL native password"
18514 #~ msgstr "Генериране на парола"
18516 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18517 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
18519 #~ msgid ""
18520 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18521 #~ "library!"
18522 #~ msgstr ""
18523 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
18524 #~ "преобразуване на знакови набори!"
18526 #~ msgid "Modules"
18527 #~ msgstr "Модули"
18529 #~ msgid "Module"
18530 #~ msgstr "Модул"
18532 #~ msgid "Library"
18533 #~ msgstr "Библиотека"
18535 #~ msgid "Add Index"
18536 #~ msgstr "Добавяне индекс"
18538 #~ msgid "Error in Processing Request"
18539 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
18541 #~ msgid "Adding Primary Key"
18542 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
18544 #~ msgid "Outer Ring"
18545 #~ msgstr "Външен пръстен"
18547 #~ msgid "Change Password"
18548 #~ msgstr "Смяна на парола"
18550 #~ msgid "Send Error Report"
18551 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
18553 #~ msgid "Select All"
18554 #~ msgstr "Маркиране всички"
18556 #~ msgid "Database export options"
18557 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
18559 #~ msgid "Database(s):"
18560 #~ msgstr "БД:"
18562 #~ msgid "Table(s):"
18563 #~ msgstr "Таблица(и):"
18565 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18566 #~ msgstr "Специфични настройки:"
18568 #, fuzzy
18569 #~| msgid "Generate Password"
18570 #~ msgid "Generate Password:"
18571 #~ msgstr "Генериране на парола"
18573 #, fuzzy
18574 #~| msgid "Current Server"
18575 #~ msgid "Current Server:"
18576 #~ msgstr "Текущ сървър"
18578 #~ msgid "Edit Privileges"
18579 #~ msgstr "Редакция"
18581 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18582 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
18584 #~ msgid "Add unique index"
18585 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18587 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18588 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
18590 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18591 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
18593 #~ msgid "Begin"
18594 #~ msgstr "Начало"
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18598 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18599 #~ "problem."
18600 #~ msgstr ""
18601 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
18602 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
18603 #~ "проблема."
18605 #~ msgid ""
18606 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18607 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18608 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18609 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18610 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18611 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18612 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18613 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18614 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18615 #~ "in the CUT section below:"
18616 #~ msgstr ""
18617 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
18618 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
18619 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
18620 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
18621 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
18622 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
18623 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
18624 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
18625 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
18626 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
18628 #~ msgid "BEGIN CUT"
18629 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18631 #~ msgid "END CUT"
18632 #~ msgstr "END CUT"
18634 #~ msgid "BEGIN RAW"
18635 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18637 #~ msgid "END RAW"
18638 #~ msgstr "END RAW"
18640 #~ msgid "Unclosed quote"
18641 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
18643 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18644 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
18646 #~ msgid "Invalid Identifer"
18647 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
18649 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18650 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
18652 #~ msgid "Add user"
18653 #~ msgstr "Нов потребител"
18655 #~ msgid "Export Method:"
18656 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
18658 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18659 #~ msgstr ""
18660 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
18661 #~ "редове."
18663 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18664 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
18666 #~ msgid "Uncheck All"
18667 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
18669 #~ msgid "SQL result"
18670 #~ msgstr "SQL резултат"
18672 #, fuzzy
18673 #~| msgid "Generated by"
18674 #~ msgid "Generated by:"
18675 #~ msgstr "Генерирано от"
18677 #, fuzzy
18678 #~| msgid "Row Statistics"
18679 #~ msgid "Row Statistics:"
18680 #~ msgstr "Статистика за редовете"
18682 #, fuzzy
18683 #~| msgid "Space usage"
18684 #~ msgid "Space usage:"
18685 #~ msgstr "Използвано място"
18687 #, fuzzy
18688 #~| msgid "Showing tables"
18689 #~ msgid "Showing tables:"
18690 #~ msgstr "Показване таблици"
18692 #~ msgid "(Enabled)"
18693 #~ msgstr "(Позволено)"
18695 #~ msgid "(Disabled)"
18696 #~ msgstr "(Забрано)"
18698 #, fuzzy
18699 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18700 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18701 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18703 #, fuzzy
18704 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18705 #~ msgid "Disable foreign key check"
18706 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18708 #, fuzzy
18709 #~| msgid "Reloading Privileges"
18710 #~ msgid "Realign Privileges"
18711 #~ msgstr "Презареждане на правата"
18713 #~ msgid "Replace table data with file"
18714 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
18716 #~ msgid "Customize query window options"
18717 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
18719 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18720 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
18722 #, fuzzy
18723 #~| msgid "Please select a database"
18724 #~ msgid "Please select a database."
18725 #~ msgstr "Моля изберете БД"
18727 #~ msgid "Save position"
18728 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18730 #, fuzzy
18731 #~| msgid "Save position"
18732 #~ msgid "Save positions as"
18733 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18735 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18736 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
18738 #, fuzzy
18739 #~| msgid "Display databases as a list"
18740 #~ msgid "Disable database expansion"
18741 #~ msgstr "Показване БД като списък"
18743 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18744 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
18746 #, fuzzy
18747 #~| msgid "Table structure"
18748 #~ msgid "Table Structure"
18749 #~ msgstr "Структура на таблица"
18751 #~ msgid "Show data row(s)."
18752 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
18754 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18755 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
18757 #~ msgctxt "Inline edit query"
18758 #~ msgid "Inline"
18759 #~ msgstr "На място"
18761 #, fuzzy
18762 #~| msgid "after %s"
18763 #~ msgid "after"
18764 #~ msgstr "след %s"
18766 #, fuzzy
18767 #~| msgid "Mode"
18768 #~ msgid "Mode:"
18769 #~ msgstr "Режим"
18771 #~ msgid "horizontal"
18772 #~ msgstr "хоризонтален"
18774 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18775 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
18777 #~ msgid "vertical"
18778 #~ msgstr "вертикален"
18780 #~ msgid "Default display direction"
18781 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
18783 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18784 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
18786 #~ msgid "At End of Table"
18787 #~ msgstr "В края на таблицата"
18789 #~ msgid "After %s"
18790 #~ msgstr "След %s"
18792 #~ msgid "Display errors"
18793 #~ msgstr "Показване на грешки"
18795 #~ msgid "Redraw"
18796 #~ msgstr "Изчертаване наново"
18798 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18799 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
18801 #, fuzzy
18802 #~| msgid "Invalid export type"
18803 #~ msgid "Dia export page"
18804 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18806 #, fuzzy
18807 #~| msgid "Invalid export type"
18808 #~ msgid "EPS export page"
18809 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18811 #, fuzzy
18812 #~| msgid "Invalid export type"
18813 #~ msgid "SVG export page"
18814 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18816 #~ msgid "Relation deleted"
18817 #~ msgstr "Релацията изтрита"
18819 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18820 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
18822 #, fuzzy
18823 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18824 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18825 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
18827 #~ msgid "Edit in window"
18828 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
18830 #, fuzzy
18831 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
18832 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18833 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
18835 #, fuzzy
18836 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18837 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18838 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18840 #~ msgid "Query window height"
18841 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
18843 #, fuzzy
18844 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18845 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18846 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18848 #~ msgid "Query window width"
18849 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
18851 #~ msgid "Show dimension of tables"
18852 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
18854 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18855 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
18857 #~ msgid "Import files"
18858 #~ msgstr "Импорт на файл"
18860 #, fuzzy
18861 #~| msgid "SQL history"
18862 #~ msgid "SQL history:"
18863 #~ msgstr "SQL-хронология"
18865 #~ msgid "File doesn't exist"
18866 #~ msgstr "Файлът не съществува"
18868 #, fuzzy
18869 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18870 #~ msgid "Plugin is disabled"
18871 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "Customize main frame"
18875 #~ msgid "Unlink with main panel"
18876 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18878 #, fuzzy
18879 #~| msgid "No index defined!"
18880 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18881 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
18883 #, fuzzy
18884 #~| msgid "Export type"
18885 #~ msgid "eps export page"
18886 #~ msgstr "Тип експорт"
18888 #, fuzzy
18889 #~| msgid "Invalid export type"
18890 #~ msgid "pdf export page"
18891 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18893 #, fuzzy
18894 #~| msgid "Click to sort"
18895 #~ msgid "Click to sort"
18896 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
18898 #, fuzzy
18899 #~| msgid "Total"
18900 #~ msgid "Total "
18901 #~ msgstr "Общо"
18903 #, fuzzy
18904 #~| msgid "Delete relation"
18905 #~ msgid " bookmarks, "
18906 #~ msgstr "Изтриване релация"
18908 #, fuzzy
18909 #~| msgid "Select two columns"
18910 #~ msgid "Select one ..."
18911 #~ msgstr "Изберете две колони"
18913 #, fuzzy
18914 #~| msgid "Add unique index"
18915 #~ msgid "Add unique/primary index"
18916 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18918 #, fuzzy
18919 #~| msgid "Move columns"
18920 #~ msgid "Have unique columns"
18921 #~ msgstr "Преместване колони"
18923 #, fuzzy
18924 #~| msgid "The user %s already exists!"
18925 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18926 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
18928 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18929 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
18931 #~ msgid "Create a page"
18932 #~ msgstr "Създаване нова страница"
18934 #~ msgid "Automatic layout based on"
18935 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
18937 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18938 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
18940 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18941 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
18943 #~ msgid "Select Tables"
18944 #~ msgstr "Избор на таблици"
18946 #~ msgid ""
18947 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18948 #~ "like to delete those references?"
18949 #~ msgstr ""
18950 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
18951 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
18953 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18954 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
18956 #, fuzzy
18957 #~| msgid ""
18958 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18959 #~| "cookie authentication"
18960 #~ msgid ""
18961 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18962 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18963 #~ msgstr ""
18964 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18966 #~ msgid "mcrypt warning"
18967 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
18969 #~ msgid "Designer table"
18970 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
18972 #, fuzzy
18973 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18974 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18975 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
18977 #, fuzzy
18978 #~| msgid "Page creation failed"
18979 #~ msgid "Page creation has failed!"
18980 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
18982 #, fuzzy
18983 #~| msgid "Page"
18984 #~ msgid "Page:"
18985 #~ msgstr "Страница"
18987 #, fuzzy
18988 #~| msgid "Import from selected page"
18989 #~ msgid "Import from selected page."
18990 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
18992 #, fuzzy
18993 #~| msgid "Export/Import to scale"
18994 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18995 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
18997 #~ msgid "recommended"
18998 #~ msgstr "препоръчително"
19000 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19001 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
19003 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19004 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
19006 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19007 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
19009 #~ msgid ""
19010 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19011 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19012 #~ "block cross-window updates."
19013 #~ msgstr ""
19014 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
19015 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
19016 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
19018 #, fuzzy
19019 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19020 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19021 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
19023 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19024 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
19026 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19027 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
19029 #~ msgid "Validate SQL"
19030 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
19032 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19033 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19035 #~ msgid "SOAP extension not found"
19036 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
19038 #~ msgid "SQL Validator"
19039 #~ msgstr "SQL валидатор"
19041 #, fuzzy
19042 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19043 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19044 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
19046 #, fuzzy
19047 #~| msgid ""
19048 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19049 #~| "installed"
19050 #~ msgid ""
19051 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19052 #~ "installed."
19053 #~ msgstr ""
19054 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
19056 #, fuzzy
19057 #~| msgid ""
19058 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19059 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19060 #~ msgid ""
19061 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19062 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19063 #~ msgstr ""
19064 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
19065 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19067 #~ msgid "Validated SQL"
19068 #~ msgstr "Валидиран SQL"
19070 #~ msgid ""
19071 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19072 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19073 #~ "%s."
19074 #~ msgstr ""
19075 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
19076 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
19077 #~ "%sдокументацията%s."
19079 #, fuzzy
19080 #~| msgid "Error: Relation not added."
19081 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19082 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
19084 #, fuzzy
19085 #~| msgid ""
19086 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19087 #~ msgid ""
19088 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19089 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
19091 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19092 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
19094 #~ msgid "Get more editing space"
19095 #~ msgstr "Още място за редакция"
19097 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19098 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
19100 #~ msgid "Edit title and labels"
19101 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
19103 #~ msgid "Edit chart"
19104 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
19106 #~ msgid "Series"
19107 #~ msgstr "Поредици"
19109 #~ msgid "Reload Database"
19110 #~ msgstr "Презареждане БД"
19112 #~ msgid "Table must have at least one column"
19113 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
19115 #~ msgid "Insert Table"
19116 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
19118 #~ msgid "Hide indexes"
19119 #~ msgstr "Скриване на индексите"
19121 #~ msgid "Show indexes"
19122 #~ msgstr "Показване на индексите"
19124 #~ msgid "Query results"
19125 #~ msgstr "Резултати от заявката"
19127 #~ msgid "Add columns"
19128 #~ msgstr "Добавяне колони"
19130 #~ msgid "Skip next"
19131 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
19133 #~ msgid "bzipped"
19134 #~ msgstr "bzip-нато"
19136 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19137 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
19139 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19140 #~ msgstr ""
19141 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
19143 #~ msgid "PHP extension to use"
19144 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
19146 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19147 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
19149 #~ msgid ""
19150 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19151 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19152 #~ msgstr ""
19153 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
19154 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19156 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19157 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19159 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19160 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19162 #, fuzzy
19163 #~| msgid "New"
19164 #~ msgid "New"
19165 #~ msgstr "Нов"
19167 #, fuzzy
19168 #~| msgid "Version check"
19169 #~ msgid "Version check proxy url"
19170 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19172 #, fuzzy
19173 #~| msgid "Version check"
19174 #~ msgid "Version check proxy username"
19175 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19177 #, fuzzy
19178 #~| msgid "Version check"
19179 #~ msgid "Version check proxy password"
19180 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19182 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19183 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19185 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19186 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19188 #~ msgid "This is not a number!"
19189 #~ msgstr "Това не е число!"
19191 #~ msgid "Inline edit of this query"
19192 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19194 #, fuzzy
19195 #~| msgid "Find:"
19196 #~ msgid "Find"
19197 #~ msgstr "Намери:"
19199 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19200 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19202 #~ msgid "Headers every %s rows"
19203 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19205 #, fuzzy
19206 #~| msgid "Table Search"
19207 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19208 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19210 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19211 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19213 #~ msgid "Open Document"
19214 #~ msgstr "Open Document"
19216 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19217 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
19219 #~ msgid "Count tables"
19220 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
19222 #~ msgid ""
19223 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19224 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19225 #~ msgstr ""
19226 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
19227 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
19229 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19230 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
19232 #, fuzzy
19233 #~| msgid "General relation features"
19234 #~ msgid "General relation features:"
19235 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
19237 #~ msgid "Live traffic chart"
19238 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
19240 #~ msgid "Live conn./process chart"
19241 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
19243 #~ msgid "Live query chart"
19244 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
19246 #~ msgid "Number of rows"
19247 #~ msgstr "Брой редове"
19249 #~ msgid "Columns enclosed by"
19250 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
19252 #~ msgid "Columns escaped by"
19253 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
19255 #~ msgid "Replace NULL by"
19256 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
19258 #~ msgid "Lines terminated by"
19259 #~ msgstr "Редовете завършват с"
19261 #~ msgid "ltr"
19262 #~ msgstr "ltr"
19264 #~ msgid "Software"
19265 #~ msgstr "Софтуер"
19267 #~ msgid "Software version"
19268 #~ msgstr "Версии"
19270 #~ msgid "Width"
19271 #~ msgstr "Ширина"
19273 #~ msgid "Save to file"
19274 #~ msgstr "Запис във файл"
19276 #~ msgid "Total count"
19277 #~ msgstr "Общ брой"
19279 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19280 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
19282 #~ msgid "Enable Ajax"
19283 #~ msgstr "Включване на Ajax"
19285 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19286 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
19288 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19289 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
19291 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19292 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
19294 #~ msgid "Connections since last refresh"
19295 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
19297 #~ msgid "Questions since last refresh"
19298 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
19300 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19301 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
19303 #~ msgid "Runtime Information"
19304 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
19306 #, fuzzy
19307 #~| msgid "Number of rows:"
19308 #~ msgid "Number of data points: "
19309 #~ msgstr "Брой редове:"
19311 #~ msgid "Refresh rate: "
19312 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
19314 #~ msgid "Run analyzer"
19315 #~ msgstr "Пускане анализатор"
19317 #~ msgid "Show more actions"
19318 #~ msgstr "Показване повече действия"
19320 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19321 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
19323 #~ msgid "Synchronize"
19324 #~ msgstr "Синхронизиране"
19326 #~ msgid "Source database"
19327 #~ msgstr "Изходна БД"
19329 #~ msgid "Difference"
19330 #~ msgstr "Различия"
19332 #~ msgid "Click to select"
19333 #~ msgstr "Щракване за избор"
19335 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19336 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
19338 #~ msgid "Structure Synchronization"
19339 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
19341 #~ msgid "Data Synchronization"
19342 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
19344 #~ msgid "not present"
19345 #~ msgstr "не съществува"
19347 #~ msgid "Structure Difference"
19348 #~ msgstr "Структурни различия"
19350 #~ msgid "Data Difference"
19351 #~ msgstr "Различия в данните"
19353 #~ msgid "Remove index(s)"
19354 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
19356 #~ msgid "Apply index(s)"
19357 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
19359 #~ msgid "Insert row(s)"
19360 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
19362 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19363 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
19365 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19366 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
19368 #~ msgid "Synchronize Databases"
19369 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
19371 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19372 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
19374 #~ msgid "Enter manually"
19375 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
19377 #~ msgid "Current connection"
19378 #~ msgstr "Текуща връзка"
19380 #~ msgid "Socket"
19381 #~ msgstr "Сокет"
19383 #~ msgid ""
19384 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19385 #~ "Source database will remain unchanged."
19386 #~ msgstr ""
19387 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
19388 #~ "остане непроменена."
19390 #, fuzzy
19391 #~| msgid "New"
19392 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19393 #~ msgid "New"
19394 #~ msgstr "Нов"
19396 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19397 #~ msgstr ""
19398 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
19399 #~ "<b>рамки</b>."
19401 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19402 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
19404 #~ msgid "Display databases in a tree"
19405 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
19407 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19408 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
19410 #~ msgid "Use light version"
19411 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
19413 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19414 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
19416 #~ msgctxt "short form"
19417 #~ msgid "Create table"
19418 #~ msgstr "Създаване таблица"
19420 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19421 #~ msgid "en"
19422 #~ msgstr "en"
19424 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19425 #~ msgid "en"
19426 #~ msgstr "en"
19428 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19429 #~ msgid "en"
19430 #~ msgstr "en"
19432 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19433 #~ msgid "en"
19434 #~ msgstr "en"
19436 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19437 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
19439 #~ msgid "Privileges for all users"
19440 #~ msgstr "Права на всички"
19442 #~ msgid "PDF"
19443 #~ msgstr "PDF"
19445 #~ msgid "PHP array"
19446 #~ msgstr "PHP масив"
19448 #~ msgid ""
19449 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19450 #~ "author what %s does."
19451 #~ msgstr ""
19452 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
19453 #~ "относно това какво прави %s."
19455 #~ msgid ""
19456 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19457 #~ "function"
19458 #~ msgstr ""
19459 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
19460 #~ "трансформация"
19462 #~ msgid "Usage"
19463 #~ msgstr "Използвани"
19465 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19466 #~ msgstr ""
19467 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
19468 #~ "екрана."
19470 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19471 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
19473 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19474 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
19476 #, fuzzy
19477 #~| msgid "Linestring"
19478 #~ msgid "String"
19479 #~ msgstr "Linestring"
19481 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19482 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
19484 #~ msgid "The remaining columns"
19485 #~ msgstr "Оставащите колони"
19487 #, fuzzy
19488 #~| msgid "Data only"
19489 #~ msgid "Dates only."
19490 #~ msgstr "Само данните"
19492 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19493 #~ msgstr ""
19494 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
19495 #~ "съобщения"
19497 #~ msgid "Iconic errors"
19498 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
19500 #~ msgid "Add a value"
19501 #~ msgstr "Добавяне стойност"
19503 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19504 #~ msgstr ""
19505 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
19507 #, fuzzy
19508 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19509 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19513 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgctxt "Correctly setup"
19517 #~ msgid "OK"
19518 #~ msgstr "OK"
19520 #, fuzzy
19521 #~ msgid "All users"
19522 #~ msgstr "Нов потребител"
19524 #, fuzzy
19525 #~ msgid "All hosts"
19526 #~ msgstr "Всеки хост"
19528 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19529 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
19531 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19532 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
19534 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19535 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
19537 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19538 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
19540 #, fuzzy
19541 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19542 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
19544 #~ msgid "View image"
19545 #~ msgstr "Преглед изображение"
19547 #~ msgid "Play audio"
19548 #~ msgstr "Просвирване аудио"
19550 #~ msgid "View video"
19551 #~ msgstr "Преглеждане видео"
19553 #~ msgid "Download file"
19554 #~ msgstr "Изтегляне файл"
19556 #~ msgid "Could not open file: %s"
19557 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
19559 #~ msgctxt "Create none database for user"
19560 #~ msgid "None"
19561 #~ msgstr "Няма"
19563 #~ msgid "Click to unselect"
19564 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
19566 #~ msgid "Modify an index"
19567 #~ msgstr "Промяна на индекс"
19569 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19570 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
19572 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19573 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
19575 #~ msgid "Create Table"
19576 #~ msgstr "Създаване на таблица"
19578 #~ msgid "Create table on database %s"
19579 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
19581 #~ msgid "Data Label"
19582 #~ msgstr "Етикет"
19584 #~ msgid "Location of the text file"
19585 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
19587 #~ msgid "MySQL charset"
19588 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
19590 #~ msgid "memcached usage"
19591 #~ msgstr "Използвано място"
19593 #~ msgid "% open files"
19594 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
19596 #~ msgid "% connections used"
19597 #~ msgstr "Конекции"
19599 #~ msgid "% aborted connections"
19600 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
19602 #~ msgid "CPU Usage"
19603 #~ msgstr "Използвани"
19605 #~ msgid "Swap Usage"
19606 #~ msgstr "Използвани"
19608 #~ msgctxt "PDF"
19609 #~ msgid "page"
19610 #~ msgstr "страници"
19612 #~ msgid "Inline Edit"
19613 #~ msgstr "Бърза редакция"
19615 #~ msgid "Previous"
19616 #~ msgstr "Предишен"
19618 #~ msgid "Next"
19619 #~ msgstr "Следващ"
19621 #~ msgid "Create event"
19622 #~ msgstr "Ново събитие"
19624 #~ msgid "Create trigger"
19625 #~ msgstr "Нов тригер"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19629 #~ "directory %s."
19630 #~ msgstr ""
19631 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
19632 #~ "папка %s."
19634 #~ msgid "Switch to"
19635 #~ msgstr "Превключване към"
19637 #~ msgid "Refresh rate:"
19638 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
19640 #~ msgid "Server traffic"
19641 #~ msgstr "Трафик"
19643 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19644 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
19646 #~ msgid "Value too long in the form!"
19647 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
19649 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19650 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
19652 #~ msgid "Turn it on"
19653 #~ msgstr "Включване"
19655 #~ msgid "Turn it off"
19656 #~ msgstr "Изключване"
19658 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19659 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
19661 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19662 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
19664 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19665 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
19667 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19668 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
19670 #~ msgid ""
19671 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19672 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19673 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19674 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19675 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19676 #~ "everything is fine."
19677 #~ msgstr ""
19678 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
19679 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
19680 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
19681 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
19682 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
19683 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
19685 #~ msgid "Dropping Event"
19686 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
19688 #~ msgid "Dropping Procedure"
19689 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
19691 #~ msgid "Theme / Style"
19692 #~ msgstr "Тема / Стил"
19694 #~ msgid "seconds"
19695 #~ msgstr "секунда"
19697 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19698 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
19700 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19701 #~ msgid "Reset"
19702 #~ msgstr "Изчистване"
19704 #~ msgctxt "for Show status"
19705 #~ msgid "Reset"
19706 #~ msgstr "Изчистване"
19708 #~ msgid ""
19709 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19710 #~ "of this MySQL server since its startup."
19711 #~ msgstr ""
19712 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
19713 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19717 #~ "the server."
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
19720 #~ "изпратени %s заявки."
19722 #~ msgid "Title"
19723 #~ msgstr "Заглавие"
19725 #~ msgid "Area margins"
19726 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
19728 #~ msgid "Legend margins"
19729 #~ msgstr "Граници на легендата"
19731 #~ msgid "Radar"
19732 #~ msgstr "Радар"
19734 #~ msgid "Add a New User"
19735 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"