Translated using Weblate (Czech)
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob2fa3b809d0328aaf4d768f2a7077df87d306db47
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:24+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-05-20 08:29+0000\n"
8 "Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
10 "sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Dålig typ!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
30 #: db_central_columns.php:134
31 #, php-format
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
35 #: db_export.php:62
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Visa dumpschema från databasen"
39 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
40 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
41 #: templates/database/structure/index.twig:19
42 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
46 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Tabeller"
56 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
61 #: libraries/classes/Menu.php:462
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3148
66 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
67 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4210
68 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Struktur"
77 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Data"
87 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
88 #: templates/database/search/main.twig:32
89 #: templates/display/export/select_options.twig:4
90 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
91 msgid "Select all"
92 msgstr "Välj alla"
94 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "Databasens namn är tomt!"
98 #: db_operations.php:80
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 msgstr "Kan inte kopiera databasen till samma namn. Byt namn och försök igen."
102 #: db_operations.php:171
103 #, php-format
104 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
105 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
107 #: db_operations.php:183
108 #, php-format
109 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
110 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
112 #: db_operations.php:310
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
116 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
118 #: db_qbe.php:147
119 msgid "You have to choose at least one column to display!"
120 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
122 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
123 #, fuzzy
124 #| msgid "Simulate query"
125 msgid "Multi-table query"
126 msgstr "Simulera körning"
128 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
129 #, fuzzy
130 #| msgid "Query failed"
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Query misslyckades"
134 #: db_qbe.php:182
135 #, php-format
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
139 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Åtkomst nekad!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
150 #: db_tracking.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
156 #: db_tracking.php:95
157 msgid "No tables selected."
158 msgstr "Inga tabeller markerade."
160 #: db_tracking.php:128
161 msgid "Database Log"
162 msgstr "Databas-logg"
164 #: error_report.php:80
165 msgid ""
166 "An error has been detected and an error report has been automatically "
167 "submitted based on your settings."
168 msgstr ""
169 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
170 "med dina inställningar."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
176 #: error_report.php:88
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr ""
181 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
183 #: error_report.php:93
184 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
185 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
187 #: error_report.php:97
188 msgid "You may want to refresh the page."
189 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
191 #: export.php:316
192 msgid "Bad parameters!"
193 msgstr "Felaktiga parametrar!"
195 #: import.php:86
196 msgid "Succeeded"
197 msgstr "Lyckades"
199 #: import.php:90 js/messages.php:628
200 msgid "Failed"
201 msgstr "Misslyckades"
203 #: import.php:94
204 msgid "Incomplete params"
205 msgstr "Ofullständiga parametrar"
207 #: import.php:218
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
211 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
212 msgstr ""
213 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
214 "gå runt denna begränsning."
216 #: import.php:396 import.php:602
217 msgid "Showing bookmark"
218 msgstr "Visar bokmärke"
220 #: import.php:417 import.php:598
221 msgid "The bookmark has been deleted."
222 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
224 #: import.php:510
225 msgid ""
226 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
227 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
228 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
229 msgstr ""
230 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
231 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
232 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
234 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
235 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
236 msgstr ""
237 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
239 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
240 #, php-format
241 msgid "Bookmark %s has been created."
242 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
244 #: import.php:615
245 #, php-format
246 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
247 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
248 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
249 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
251 #: import.php:646
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
255 "same file%s and import will resume."
256 msgstr ""
257 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
258 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
260 #: import.php:656
261 msgid ""
262 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
263 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
264 msgstr ""
265 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
266 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
267 "tidsbegränsningar."
269 #: import.php:728 sql.php:185
270 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
271 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
273 #: import_status.php:112
274 msgid "Could not load the progress of the import."
275 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
277 #: import_status.php:121 js/messages.php:470 js/messages.php:636
278 #: libraries/classes/Export.php:531
279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
280 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:723
281 msgid "Back"
282 msgstr "Återgå"
284 #: js/messages.php:46
285 msgid "Confirm"
286 msgstr "Bekräfta"
288 #: js/messages.php:47
289 #, php-format
290 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
291 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
293 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
294 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
295 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
297 #: js/messages.php:51
298 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
299 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
301 #: js/messages.php:53
302 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
303 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
305 #: js/messages.php:55
306 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
307 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
309 #: js/messages.php:56
310 msgid "Delete tracking data for this table?"
311 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
313 #: js/messages.php:58
314 msgid "Delete tracking data for these tables?"
315 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
317 #: js/messages.php:60
318 msgid "Delete tracking data for this version?"
319 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
321 #: js/messages.php:62
322 msgid "Delete tracking data for these versions?"
323 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
325 #: js/messages.php:63
326 msgid "Delete entry from tracking report?"
327 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
329 #: js/messages.php:64
330 msgid "Deleting tracking data"
331 msgstr "Tar bort spårningsdata"
333 #: js/messages.php:65
334 msgid "Dropping Primary Key/Index"
335 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
337 #: js/messages.php:66
338 msgid "Dropping Foreign key."
339 msgstr "Radera en främmande nyckel."
341 #: js/messages.php:68
342 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
343 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
345 #: js/messages.php:70
346 #, php-format
347 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
348 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
350 #: js/messages.php:72
351 #, php-format
352 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
353 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
355 #: js/messages.php:74
356 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
357 msgstr ""
358 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
359 "denna sidan utan att spara dessa?"
361 #: js/messages.php:76
362 msgid ""
363 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
364 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
365 msgstr ""
366 "Du försöker minska antalet rader, men du har redan matat in data i dessa "
367 "rader som kommer försvinna. Vill du fortsätta?"
369 #: js/messages.php:78
370 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
371 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
373 #: js/messages.php:80
374 msgid "Do you really want to delete this central column?"
375 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
377 #: js/messages.php:82
378 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
379 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
381 #: js/messages.php:84
382 msgid ""
383 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
384 "the data related to the selected partition(s)!"
385 msgstr ""
386 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
387 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
389 #: js/messages.php:88
390 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
391 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
393 #: js/messages.php:90
394 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
395 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
397 #: js/messages.php:91
398 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
399 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
401 #: js/messages.php:93
402 msgid ""
403 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
404 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
405 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
406 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
407 "refer to the tips at "
408 msgstr ""
409 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
410 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
411 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
412 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
413 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
415 #: js/messages.php:99
416 msgid "Garbled Data"
417 msgstr "Förvanskade data"
419 #: js/messages.php:101
420 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
421 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
423 #: js/messages.php:103
424 msgid ""
425 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
426 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
427 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
428 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
429 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
430 "</b>"
431 msgstr ""
432 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
433 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
434 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
435 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
436 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
437 "tabellstruktur sidan.</b>"
439 #: js/messages.php:112
440 msgid ""
441 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
442 "data?"
443 msgstr ""
444 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
445 "data?"
447 #: js/messages.php:116
448 msgid "Save & close"
449 msgstr "Avsluta och Spara"
451 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
452 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
453 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
454 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
455 msgid "Reset"
456 msgstr "Återställ"
458 #: js/messages.php:118
459 msgid "Reset all"
460 msgstr "Återställ alla"
462 #: js/messages.php:121
463 msgid "Missing value in the form!"
464 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
466 #: js/messages.php:122
467 msgid "Select at least one of the options!"
468 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
470 #: js/messages.php:123
471 msgid "Please enter a valid number!"
472 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
474 #: js/messages.php:124
475 msgid "Please enter a valid length!"
476 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
478 #: js/messages.php:125
479 msgid "Add index"
480 msgstr "Lägg till index"
482 #: js/messages.php:126
483 msgid "Edit index"
484 msgstr "Redigera register"
486 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
487 #, php-format
488 msgid "Add %s column(s) to index"
489 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
491 #: js/messages.php:128
492 msgid "Create single-column index"
493 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
495 #: js/messages.php:129
496 msgid "Create composite index"
497 msgstr "Skapa sammansatta index"
499 #: js/messages.php:130
500 msgid "Composite with:"
501 msgstr "Omges av:"
503 #: js/messages.php:131
504 msgid "Please select column(s) for the index."
505 msgstr "Välj kolumner för indexet."
507 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
509 #: templates/table/index_form.twig:220
510 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
511 msgid "Preview SQL"
512 msgstr "Förhandsgranska SQL"
514 #: js/messages.php:137
515 msgid "Simulate query"
516 msgstr "Simulera körning"
518 #: js/messages.php:138
519 msgid "Matched rows:"
520 msgstr "Matchande rader:"
522 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
523 msgid "SQL query:"
524 msgstr "SQL-fråga:"
526 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
527 #: js/messages.php:143
528 msgid "Y values"
529 msgstr "Y-värden"
531 #: js/messages.php:146
532 msgid "Please enter the SQL query first."
533 msgstr "Skriv in SQL-frågan först."
535 #: js/messages.php:149
536 msgid "The host name is empty!"
537 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
539 #: js/messages.php:150
540 msgid "The user name is empty!"
541 msgstr "Användarnamnet saknas!"
543 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
544 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
545 msgid "The password is empty!"
546 msgstr "Lösenordet saknas!"
548 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
549 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
550 msgid "The passwords aren't the same!"
551 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
553 #: js/messages.php:153
554 msgid "Removing Selected Users"
555 msgstr "Tar bort valda användare"
557 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
558 #: libraries/classes/Tracking.php:682
559 msgid "Close"
560 msgstr "Stäng"
562 #: js/messages.php:157
563 msgid "Template was created."
564 msgstr "Mallen skapades."
566 #: js/messages.php:158
567 msgid "Template was loaded."
568 msgstr "Mallen har lästs in."
570 #: js/messages.php:159
571 msgid "Template was updated."
572 msgstr "Mallen uppdaterades."
574 #: js/messages.php:160
575 msgid "Template was deleted."
576 msgstr "Mallen har tagits bort."
578 #. l10n: Other, small valued, queries
579 #: js/messages.php:163
580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
582 msgid "Other"
583 msgstr "Annan"
585 #. l10n: Thousands separator
586 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
587 #: libraries/classes/Util.php:1439
588 msgid ","
589 msgstr " "
591 #. l10n: Decimal separator
592 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
593 #: libraries/classes/Util.php:1437
594 msgid "."
595 msgstr ","
597 #: js/messages.php:169
598 msgid "Connections / Processes"
599 msgstr "Anslutningar / Processer"
601 #: js/messages.php:173
602 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
603 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
605 #: js/messages.php:175
606 msgid ""
607 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
608 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
609 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
610 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
611 msgstr ""
612 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
613 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
614 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
615 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
617 #: js/messages.php:181
618 msgid "Query cache efficiency"
619 msgstr "Frågecache effektivitet"
621 #: js/messages.php:182
622 msgid "Query cache usage"
623 msgstr "Användning av frågecache"
625 #: js/messages.php:183
626 msgid "Query cache used"
627 msgstr "Använd frågecache"
629 #: js/messages.php:185
630 msgid "System CPU usage"
631 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
633 #: js/messages.php:186
634 msgid "System memory"
635 msgstr "Systemminne"
637 #: js/messages.php:187
638 msgid "System swap"
639 msgstr "System swap"
641 #: js/messages.php:189
642 msgid "Average load"
643 msgstr "Genomsnittlig last"
645 #: js/messages.php:190
646 msgid "Total memory"
647 msgstr "Totalt minne"
649 #: js/messages.php:191
650 msgid "Cached memory"
651 msgstr "Cachat minne"
653 #: js/messages.php:192
654 msgid "Buffered memory"
655 msgstr "Buffrat minne"
657 #: js/messages.php:193
658 msgid "Free memory"
659 msgstr "Ledigt minne"
661 #: js/messages.php:194
662 msgid "Used memory"
663 msgstr "Använt minne"
665 #: js/messages.php:196
666 msgid "Total swap"
667 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
669 #: js/messages.php:197
670 msgid "Cached swap"
671 msgstr "Cachelagrade"
673 #: js/messages.php:198
674 msgid "Used swap"
675 msgstr "Använt växlingsutrymme"
677 #: js/messages.php:199
678 msgid "Free swap"
679 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
681 #: js/messages.php:201
682 msgid "Bytes sent"
683 msgstr "Antal bitar som skickats"
685 #: js/messages.php:202
686 msgid "Bytes received"
687 msgstr "Antal mottagna bital"
689 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
690 msgid "Connections"
691 msgstr "Anslutningar"
693 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
694 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
695 msgid "Processes"
696 msgstr "Processer"
698 #. l10n: shortcuts for Byte
699 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
700 msgid "B"
701 msgstr "bytes"
703 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
704 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
706 msgid "KiB"
707 msgstr "kB"
709 #. l10n: shortcuts for Megabyte
710 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
712 msgid "MiB"
713 msgstr "Mb"
715 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
716 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
717 msgid "GiB"
718 msgstr "GB"
720 #. l10n: shortcuts for Terabyte
721 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
722 msgid "TiB"
723 msgstr "TB"
725 #. l10n: shortcuts for Petabyte
726 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
727 msgid "PiB"
728 msgstr "PB"
730 #. l10n: shortcuts for Exabyte
731 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
732 msgid "EiB"
733 msgstr "EB"
735 #: js/messages.php:214
736 #, php-format
737 msgid "%d table(s)"
738 msgstr "%d tabell(er)"
740 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
741 #: js/messages.php:217
742 msgid "Questions"
743 msgstr "Frågor"
745 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
746 msgid "Traffic"
747 msgstr "Trafik"
749 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
750 #: libraries/classes/Util.php:4201
751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
752 msgid "Settings"
753 msgstr "Inställningar"
755 #: js/messages.php:220
756 msgid "Add chart to grid"
757 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
759 #: js/messages.php:223
760 msgid "Please add at least one variable to the series!"
761 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
763 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
766 #: libraries/config.values.php:113
767 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
768 #: templates/database/designer/main.twig:592
769 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
772 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
773 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
774 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
775 msgid "None"
776 msgstr "Inget"
778 #: js/messages.php:225
779 msgid "Resume monitor"
780 msgstr "Återuppta övervakning"
782 #: js/messages.php:226
783 msgid "Pause monitor"
784 msgstr "Pausa övervakning"
786 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
787 msgid "Start auto refresh"
788 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
790 #: js/messages.php:228
791 msgid "Stop auto refresh"
792 msgstr "Stoppa uppdatering"
794 #: js/messages.php:230
795 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
796 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
798 #: js/messages.php:231
799 msgid "general_log is enabled."
800 msgstr "general_log är aktiverad."
802 #: js/messages.php:232
803 msgid "slow_query_log is enabled."
804 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
806 #: js/messages.php:233
807 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
808 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
810 #: js/messages.php:234
811 msgid "log_output is not set to TABLE."
812 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
814 #: js/messages.php:235
815 msgid "log_output is set to TABLE."
816 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
818 #: js/messages.php:237
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
822 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
823 "depending on your system."
824 msgstr ""
825 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
826 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
827 "sekunder, beroende på ditt system."
829 #: js/messages.php:241
830 #, php-format
831 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
832 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
834 #: js/messages.php:243
835 msgid ""
836 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
837 "restart:"
838 msgstr ""
839 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
840 "standardvärdet när servern startas om:"
842 #. l10n: %s is FILE or TABLE
843 #: js/messages.php:247
844 #, php-format
845 msgid "Set log_output to %s"
846 msgstr "Sätt log_output till %s"
848 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
849 #: js/messages.php:249
850 #, php-format
851 msgid "Enable %s"
852 msgstr "Aktivera %s"
854 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
855 #: js/messages.php:251
856 #, php-format
857 msgid "Disable %s"
858 msgstr "Inaktivera %s"
860 #. l10n: %d seconds
861 #: js/messages.php:253
862 #, php-format
863 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
864 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
866 #: js/messages.php:255
867 msgid ""
868 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
869 "database administrator."
870 msgstr ""
871 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
872 "databasadministratör."
874 #: js/messages.php:258
875 msgid "Change settings"
876 msgstr "Ändra inställningar"
878 #: js/messages.php:259
879 msgid "Current settings"
880 msgstr "Nuvarande inställningar"
882 #: js/messages.php:261
883 msgid "Chart title"
884 msgstr "Diagramtitel"
886 #. l10n: As in differential values
887 #: js/messages.php:263
888 msgid "Differential"
889 msgstr "Differentiell"
891 #: js/messages.php:264
892 #, php-format
893 msgid "Divided by %s"
894 msgstr "Dividerat med %s"
896 #: js/messages.php:265
897 msgid "Unit"
898 msgstr "Enhet"
900 #: js/messages.php:267
901 msgid "From slow log"
902 msgstr "Från långsam logg"
904 #: js/messages.php:268
905 msgid "From general log"
906 msgstr "Från allmän logg"
908 #: js/messages.php:270
909 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
910 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
912 #: js/messages.php:272
913 msgid "Analysing logs"
914 msgstr "Analyserar loggar"
916 #: js/messages.php:274
917 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
918 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
920 #: js/messages.php:275
921 msgid "Cancel request"
922 msgstr "Avbryt begäran"
924 #: js/messages.php:277
925 msgid ""
926 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
927 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
928 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
929 msgstr ""
930 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
931 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
932 "attribut som starttid variera."
934 #: js/messages.php:282
935 msgid ""
936 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
937 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
938 "data."
939 msgstr ""
940 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
941 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
943 #: js/messages.php:287
944 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
945 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
947 #: js/messages.php:289
948 msgid "Jump to Log table"
949 msgstr "Gå till tabellogg"
951 #: js/messages.php:290
952 msgid "No data found"
953 msgstr "Inga data hittades"
955 #: js/messages.php:292
956 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
957 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
959 #: js/messages.php:294
960 msgid "Analyzing…"
961 msgstr "Analyserar…"
963 #: js/messages.php:295
964 msgid "Explain output"
965 msgstr "Förklara utdata"
967 #: js/messages.php:296
968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
969 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
970 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4197
971 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
972 #: templates/table/tracking/main.twig:31
973 msgid "Status"
974 msgstr "Status"
976 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
981 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
982 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
983 msgid "Time"
984 msgstr "Tid"
986 #: js/messages.php:298
987 msgid "Total time:"
988 msgstr "Total tid:"
990 #: js/messages.php:299
991 msgid "Profiling results"
992 msgstr "Profilering av resultat"
994 #: js/messages.php:300
995 msgctxt "Display format"
996 msgid "Table"
997 msgstr "Tabell"
999 #: js/messages.php:301
1000 msgid "Chart"
1001 msgstr "Diagram"
1003 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "Database"
1006 msgctxt "Alias"
1007 msgid "Database"
1008 msgstr "Databas"
1010 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1011 #, fuzzy
1012 #| msgid "Table"
1013 msgctxt "Alias"
1014 msgid "Table"
1015 msgstr "Tabell"
1017 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1018 #, fuzzy
1019 #| msgid "Column"
1020 msgctxt "Alias"
1021 msgid "Column"
1022 msgstr "Kolumn"
1024 #. l10n: A collection of available filters
1025 #: js/messages.php:308
1026 msgid "Log table filter options"
1027 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
1029 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1030 #: js/messages.php:310
1031 msgid "Filter"
1032 msgstr "Filtrera"
1034 #: js/messages.php:311
1035 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1036 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1038 #: js/messages.php:313
1039 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1040 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
1042 #: js/messages.php:314
1043 msgid "Sum of grouped rows:"
1044 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1046 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1047 msgid "Total:"
1048 msgstr "Totalt:"
1050 #: js/messages.php:317
1051 msgid "Loading logs"
1052 msgstr "Läser in loggar"
1054 #: js/messages.php:318
1055 msgid "Monitor refresh failed"
1056 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1058 #: js/messages.php:320
1059 msgid ""
1060 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1061 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1062 "reentering your credentials should help."
1063 msgstr ""
1064 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
1065 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
1066 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
1068 #: js/messages.php:324
1069 msgid "Reload page"
1070 msgstr "Uppdatera sidan"
1072 #: js/messages.php:326
1073 msgid "Affected rows:"
1074 msgstr "Påverkade rader:"
1076 #: js/messages.php:329
1077 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1078 msgstr ""
1079 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
1081 #: js/messages.php:332
1082 msgid ""
1083 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1084 msgstr ""
1085 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
1086 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
1088 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1089 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1090 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4200
1091 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1092 #: templates/display/import/import.twig:38
1093 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1094 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1095 msgid "Import"
1096 msgstr "Importera"
1098 #: js/messages.php:335
1099 msgid "Import monitor configuration"
1100 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
1102 #: js/messages.php:337
1103 msgid "Please select the file you want to import."
1104 msgstr "Välj den fil du vill importera."
1106 #: js/messages.php:339
1107 msgid "Please enter a valid table name."
1108 msgstr "Vänligen ange ett giltigt tabellnamn."
1110 #: js/messages.php:341
1111 msgid "Please enter a valid database name."
1112 msgstr "Vänligen ange ett giltigt databasnamn."
1114 #: js/messages.php:342
1115 msgid "No files available on server for import!"
1116 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
1118 #: js/messages.php:344
1119 msgid "Analyse query"
1120 msgstr "Analysera frågan"
1122 #: js/messages.php:348
1123 msgid "Advisor system"
1124 msgstr "Handledningssystem"
1126 #: js/messages.php:349
1127 msgid "Possible performance issues"
1128 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1130 #: js/messages.php:350
1131 msgid "Issue"
1132 msgstr "Problem"
1134 #: js/messages.php:351
1135 msgid "Recommendation"
1136 msgstr "Rekommendation"
1138 #: js/messages.php:352
1139 msgid "Rule details"
1140 msgstr "Regeldetaljer"
1142 #: js/messages.php:353
1143 msgid "Justification"
1144 msgstr "Motivering"
1146 #: js/messages.php:354
1147 msgid "Used variable / formula"
1148 msgstr "Använd variabel / formel"
1150 #: js/messages.php:355
1151 msgid "Test"
1152 msgstr "Test"
1154 #: js/messages.php:358
1155 msgid "Formatting SQL…"
1156 msgstr "Formatering SQL…"
1158 #: js/messages.php:359
1159 msgid "No parameters found!"
1160 msgstr "Inga parametrar funna!"
1162 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1163 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1164 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1165 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1166 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1167 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1168 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1169 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1170 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1171 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1173 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1174 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1175 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1176 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1180 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1181 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1182 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1183 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1184 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1185 #: templates/database/create_table.twig:21
1186 #: templates/database/search/main.twig:63
1187 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1188 #: templates/display/import/import.twig:192
1189 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1190 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1191 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1192 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1193 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1194 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1195 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1196 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1197 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1198 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1199 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1200 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1201 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1202 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1203 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1204 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1206 #: templates/view_create.twig:116
1207 msgid "Go"
1208 msgstr "Kör"
1210 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1211 #: templates/database/designer/main.twig:394
1212 #: templates/database/designer/main.twig:672
1213 #: templates/database/designer/main.twig:738
1214 #: templates/database/designer/main.twig:877
1215 #: templates/database/designer/main.twig:962
1216 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1217 #: templates/server/variables/index.twig:12
1218 msgid "Cancel"
1219 msgstr "Avbryt"
1221 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1222 msgid "Page-related settings"
1223 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
1225 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1226 msgid "Apply"
1227 msgstr "Verkställ"
1229 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1230 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1231 msgid "Loading…"
1232 msgstr "Laddar…"
1234 #: js/messages.php:371
1235 msgid "Request aborted!!"
1236 msgstr "Begäran avbröts!"
1238 #: js/messages.php:372
1239 msgid "Processing request"
1240 msgstr "Bearbetar begäran"
1242 #: js/messages.php:373
1243 msgid "Request failed!!"
1244 msgstr "Begäran misslyckades!"
1246 #: js/messages.php:374
1247 msgid "Error in processing request"
1248 msgstr "Fel i processbegäran"
1250 #: js/messages.php:375
1251 #, php-format
1252 msgid "Error code: %s"
1253 msgstr "Felkod: %s"
1255 #: js/messages.php:376
1256 #, php-format
1257 msgid "Error text: %s"
1258 msgstr "Felmeddelande: %s"
1260 #: js/messages.php:378
1261 msgid ""
1262 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1263 "network connectivity and server status."
1264 msgstr ""
1266 #: js/messages.php:381
1267 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1268 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1269 msgid "No databases selected."
1270 msgstr "Inga databaser markerade."
1272 #: js/messages.php:382
1273 msgid "No accounts selected."
1274 msgstr "Inga konton valda."
1276 #: js/messages.php:383
1277 msgid "Dropping column"
1278 msgstr "Tar bort kolumn"
1280 #: js/messages.php:384
1281 msgid "Adding primary key"
1282 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1284 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1285 #: templates/database/designer/main.twig:341
1286 #: templates/database/designer/main.twig:670
1287 #: templates/database/designer/main.twig:734
1288 #: templates/database/designer/main.twig:873
1289 #: templates/database/designer/main.twig:958
1290 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1291 msgid "OK"
1292 msgstr "OK"
1294 #: js/messages.php:386
1295 msgid "Click to dismiss this notification"
1296 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1298 #: js/messages.php:389
1299 msgid "Renaming databases"
1300 msgstr "Byta namn på databaser"
1302 #: js/messages.php:390
1303 msgid "Copying database"
1304 msgstr "Kopiera databas"
1306 #: js/messages.php:391
1307 msgid "Changing charset"
1308 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
1310 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1311 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1312 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1317 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1323 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1324 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1325 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1326 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1327 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1334 msgid "No"
1335 msgstr "Nej"
1337 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1338 msgid "Enable foreign key checks"
1339 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
1341 #: js/messages.php:398
1342 msgid "Failed to get real row count."
1343 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
1345 #: js/messages.php:401
1346 msgid "Searching"
1347 msgstr "Söker"
1349 #: js/messages.php:402
1350 msgid "Hide search results"
1351 msgstr "Dölj sökresultat"
1353 #: js/messages.php:403
1354 msgid "Show search results"
1355 msgstr "Visa sökresultat"
1357 #: js/messages.php:404
1358 msgid "Browsing"
1359 msgstr "Bläddrar bland"
1361 #: js/messages.php:405
1362 msgid "Deleting"
1363 msgstr "Raderar"
1365 #: js/messages.php:406
1366 #, php-format
1367 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1368 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
1370 #: js/messages.php:410
1371 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1372 msgstr ""
1373 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1375 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1376 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1377 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1378 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1379 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3455
1384 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4199
1385 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
1386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1387 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1388 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1390 msgid "Export"
1391 msgstr "Exportera"
1393 #: js/messages.php:413
1394 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1395 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
1397 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1398 msgid "ENUM/SET editor"
1399 msgstr "ENUM/SET editor"
1401 #: js/messages.php:417
1402 #, php-format
1403 msgid "Values for column %s"
1404 msgstr "Värden för kolumn %s"
1406 #: js/messages.php:418
1407 msgid "Values for a new column"
1408 msgstr "Värden för ny kolumn"
1410 #: js/messages.php:419
1411 msgid "Enter each value in a separate field."
1412 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
1414 #: js/messages.php:420
1415 #, php-format
1416 msgid "Add %d value(s)"
1417 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1419 #: js/messages.php:424
1420 msgid ""
1421 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1422 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
1424 #: js/messages.php:428
1425 msgid "Hide query box"
1426 msgstr "Göm sök-rutan"
1428 #: js/messages.php:429
1429 msgid "Show query box"
1430 msgstr "Visa frågerutan"
1432 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1434 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1435 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1436 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1437 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3453
1438 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1439 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1440 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1441 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1442 #: templates/server/variables/index.twig:38
1443 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1444 msgid "Edit"
1445 msgstr "Redigera"
1447 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1448 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1449 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1450 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1451 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1452 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1453 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1454 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1455 #: templates/database/designer/main.twig:392
1456 #: templates/database/search/results.twig:43
1457 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1458 #: templates/setup/home/index.twig:62
1459 msgid "Delete"
1460 msgstr "Radera"
1462 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1463 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1464 #, php-format
1465 msgid "%d is not valid row number."
1466 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
1468 #: js/messages.php:433
1469 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1470 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1471 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1472 msgid "Browse foreign values"
1473 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
1475 #: js/messages.php:434
1476 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:435
1480 msgid ""
1481 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1482 "query."
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:436
1486 #, php-format
1487 msgid "Variable %d:"
1488 msgstr "Miljövariabeln %d:"
1490 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1491 msgid "Pick"
1492 msgstr "Välj"
1494 #: js/messages.php:440
1495 msgid "Column selector"
1496 msgstr "Kolumnväljaren"
1498 #: js/messages.php:441
1499 msgid "Search this list"
1500 msgstr "Sök i denna lista"
1502 #: js/messages.php:443
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1506 "database %s has columns that are not present in the current table."
1507 msgstr ""
1508 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
1509 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
1511 #: js/messages.php:446
1512 msgid "See more"
1513 msgstr "Se mer"
1515 #: js/messages.php:447
1516 msgid "Are you sure?"
1517 msgstr "Är du säker?"
1519 #: js/messages.php:449
1520 #, fuzzy
1521 #| msgid ""
1522 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1523 #| "you want to continue?"
1524 msgid ""
1525 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1526 "want to continue?"
1527 msgstr ""
1528 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen. <br/> Är du "
1529 "säker på att du vill fortsätta?"
1531 #: js/messages.php:452
1532 msgid "Continue"
1533 msgstr "Fortsätt"
1535 #: js/messages.php:455
1536 msgid "Add primary key"
1537 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1539 #: js/messages.php:456
1540 msgid "Primary key added."
1541 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
1543 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1544 msgid "Taking you to next step…"
1545 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
1547 #: js/messages.php:459
1548 #, php-format
1549 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1550 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
1552 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1553 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1554 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1555 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1556 msgid "End of step"
1557 msgstr "Delslut"
1559 #: js/messages.php:461
1560 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1561 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
1563 #. l10n: Display text for calendar close link
1564 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1565 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1566 msgid "Done"
1567 msgstr "Klart"
1569 #: js/messages.php:463
1570 msgid "Confirm partial dependencies"
1571 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
1573 #: js/messages.php:464
1574 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1575 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
1577 #: js/messages.php:466
1578 msgid ""
1579 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1580 "determine values of column d and column f."
1581 msgstr ""
1582 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
1583 "värdena i kolumn d och f."
1585 #: js/messages.php:469
1586 msgid "No partial dependencies selected!"
1587 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
1589 #: js/messages.php:472
1590 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1591 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
1593 #: js/messages.php:473
1594 msgid "Hide partial dependencies list"
1595 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
1597 #: js/messages.php:475
1598 msgid ""
1599 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1600 "of the table."
1601 msgstr ""
1602 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
1603 "tabellen."
1605 #: js/messages.php:478
1606 msgid "Step"
1607 msgstr "Steg"
1609 #: js/messages.php:480
1610 msgid "The following actions will be performed:"
1611 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
1613 #: js/messages.php:481
1614 #, php-format
1615 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1616 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
1618 #: js/messages.php:482
1619 msgid "Create the following table"
1620 msgstr "Skapa följande tabell"
1622 #: js/messages.php:485
1623 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1624 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
1626 #: js/messages.php:486
1627 msgid "Confirm transitive dependencies"
1628 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
1630 #: js/messages.php:487
1631 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1632 msgstr "Valda beroenden är följande:"
1634 #: js/messages.php:488
1635 msgid "No dependencies selected!"
1636 msgstr "Inga beroenden valda!"
1638 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1639 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1640 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1641 #: templates/server/variables/index.twig:9
1642 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1643 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1644 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1645 msgid "Save"
1646 msgstr "Spara"
1648 #: js/messages.php:494
1649 msgid "Hide search criteria"
1650 msgstr "Dölj sökkriterier"
1652 #: js/messages.php:495
1653 msgid "Show search criteria"
1654 msgstr "Visa sökkriterier"
1656 #: js/messages.php:496
1657 msgid "Range search"
1658 msgstr "Sökområde"
1660 #: js/messages.php:497
1661 msgid "Column maximum:"
1662 msgstr "Högsta kolumn:"
1664 #: js/messages.php:498
1665 msgid "Column minimum:"
1666 msgstr "Minsta kolumn:"
1668 #: js/messages.php:499
1669 msgid "Minimum value:"
1670 msgstr "Minsta värde:"
1672 #: js/messages.php:500
1673 msgid "Maximum value:"
1674 msgstr "Högsta värdet:"
1676 #: js/messages.php:503
1677 msgid "Hide find and replace criteria"
1678 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
1680 #: js/messages.php:504
1681 msgid "Show find and replace criteria"
1682 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
1684 #: js/messages.php:508
1685 msgid "Each point represents a data row."
1686 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1688 #: js/messages.php:510
1689 msgid "Hovering over a point will show its label."
1690 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
1692 #: js/messages.php:512
1693 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1694 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
1696 #: js/messages.php:514
1697 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1698 msgstr ""
1699 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
1701 #: js/messages.php:516
1702 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1703 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1705 #: js/messages.php:518
1706 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1707 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1709 #: js/messages.php:521
1710 msgid "Select two columns"
1711 msgstr "Välj två kolumner"
1713 #: js/messages.php:523
1714 msgid "Select two different columns"
1715 msgstr "Välj två olika kolumner"
1717 #: js/messages.php:525
1718 msgid "Data point content"
1719 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1721 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1722 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3031
1723 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1724 msgid "Ignore"
1725 msgstr "Ignorera"
1727 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1728 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1729 msgid "Copy"
1730 msgstr "Kopiera"
1732 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1735 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1736 msgid "X"
1737 msgstr "X"
1739 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1743 msgid "Y"
1744 msgstr "Y"
1746 #: js/messages.php:532
1747 msgid "Point"
1748 msgstr "Punkt"
1750 #: js/messages.php:533
1751 #, php-format
1752 msgid "Point %d"
1753 msgstr "Punkt %d"
1755 #: js/messages.php:534
1756 msgid "Linestring"
1757 msgstr "Linestring"
1759 #: js/messages.php:535
1760 msgid "Polygon"
1761 msgstr "Polygon"
1763 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1764 msgid "Geometry"
1765 msgstr "Geometri"
1767 #: js/messages.php:537
1768 msgid "Inner ring"
1769 msgstr "Inre ringen"
1771 #: js/messages.php:538
1772 msgid "Outer ring"
1773 msgstr "Yttre ring"
1775 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1777 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1778 msgid "Add a point"
1779 msgstr "Lägg till en punkt"
1781 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1783 msgid "Add an inner ring"
1784 msgstr "Lägg till ny inre ring"
1786 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1787 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1788 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1789 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1790 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1791 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1792 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1793 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1794 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1795 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1796 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1807 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1808 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1809 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1810 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1811 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1812 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1813 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1814 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1819 msgid "Yes"
1820 msgstr "Ja"
1822 #: js/messages.php:542
1823 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1824 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
1826 #: js/messages.php:543
1827 msgid "Encryption key"
1828 msgstr "Krypteringsnyckel"
1830 #: js/messages.php:547
1831 msgid ""
1832 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1833 "values directly if desired"
1834 msgstr ""
1835 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1836 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1838 #: js/messages.php:553
1839 msgid ""
1840 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1841 "those values directly if desired"
1842 msgstr ""
1843 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1844 "datumväljaren; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1846 #: js/messages.php:559
1847 msgid ""
1848 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1849 "confirmation before abandoning changes"
1850 msgstr ""
1851 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
1852 "bortdöende från förändringar"
1854 #: js/messages.php:564
1855 msgid "Select referenced key"
1856 msgstr "Välj refererad nyckel"
1858 #: js/messages.php:565
1859 msgid "Select Foreign Key"
1860 msgstr "Välj främmande nyckel"
1862 #: js/messages.php:567
1863 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1864 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
1866 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1867 #: templates/database/designer/main.twig:103
1868 msgid "Choose column to display"
1869 msgstr "Välj kolumn att visa"
1871 #: js/messages.php:570
1872 msgid ""
1873 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1874 "save them. Do you want to continue?"
1875 msgstr ""
1876 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1877 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1879 #: js/messages.php:573
1880 msgid "value/subQuery is empty"
1881 msgstr ""
1883 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1884 #: templates/database/designer/main.twig:45
1885 #, fuzzy
1886 #| msgid "No tables found in database."
1887 msgid "Add tables from other databases"
1888 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
1890 #: js/messages.php:575
1891 msgid "Page name"
1892 msgstr "Sidnamn"
1894 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1895 #: templates/database/designer/main.twig:68
1896 msgid "Save page"
1897 msgstr "Spara sidan"
1899 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1900 #: templates/database/designer/main.twig:75
1901 msgid "Save page as"
1902 msgstr "Spara sidan som"
1904 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1905 #: templates/database/designer/main.twig:61
1906 msgid "Open page"
1907 msgstr "Öppen sida"
1909 #: js/messages.php:579
1910 msgid "Delete page"
1911 msgstr "Radera sida"
1913 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1914 msgid "Untitled"
1915 msgstr "Namnlöst"
1917 #: js/messages.php:581
1918 msgid "Please select a page to continue"
1919 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
1921 #: js/messages.php:582
1922 msgid "Please enter a valid page name"
1923 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
1925 #: js/messages.php:584
1926 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1927 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
1929 #: js/messages.php:585
1930 msgid "Successfully deleted the page"
1931 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1933 #: js/messages.php:586
1934 msgid "Export relational schema"
1935 msgstr "Exportera relationsschema"
1937 #: js/messages.php:587
1938 msgid "Modifications have been saved"
1939 msgstr "Ändringarna har sparats"
1941 #: js/messages.php:590
1942 #, php-format
1943 msgid "%d object(s) created."
1944 msgstr "%d objekt skapade."
1946 #: js/messages.php:591
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid "Column names"
1949 msgid "Column name"
1950 msgstr "Kolumnnamn"
1952 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1953 msgid "Submit"
1954 msgstr "Sänd"
1956 #: js/messages.php:595
1957 msgid "Press escape to cancel editing."
1958 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
1960 #: js/messages.php:597
1961 msgid ""
1962 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1963 "want to leave this page before saving the data?"
1964 msgstr ""
1965 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1966 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1968 #: js/messages.php:600
1969 msgid "Drag to reorder."
1970 msgstr "Dra för att ändra ordning."
1972 #: js/messages.php:601
1973 msgid "Click to sort results by this column."
1974 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
1976 #: js/messages.php:603
1977 #, fuzzy
1978 #| msgid ""
1979 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1980 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1981 #| "column from ORDER BY clause"
1982 msgid ""
1983 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1984 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1985 "from ORDER BY clause"
1986 msgstr ""
1987 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
1988 "växla ASC/DESC.<br />-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) "
1989 "för att  ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
1991 #: js/messages.php:607
1992 msgid "Click to mark/unmark."
1993 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
1995 #: js/messages.php:608
1996 msgid "Double-click to copy column name."
1997 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
1999 #: js/messages.php:610
2000 #, fuzzy
2001 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2002 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2003 msgstr "Klicka på pilen<br />för att växla kolumnens synlighet."
2005 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2006 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2007 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2008 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2009 msgid "Show all"
2010 msgstr "Visa alla"
2012 #: js/messages.php:614
2013 msgid ""
2014 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2015 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2016 msgstr ""
2017 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
2018 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
2019 "fungerar när du har sparat."
2021 #: js/messages.php:618
2022 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2023 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
2025 #: js/messages.php:620
2026 msgid ""
2027 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2028 "the browser."
2029 msgstr ""
2030 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
2032 #: js/messages.php:623
2033 msgid "Original length"
2034 msgstr "Ursprunglig längd"
2036 #: js/messages.php:626
2037 msgid "cancel"
2038 msgstr "Avbryt"
2040 #: js/messages.php:627
2041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2042 msgid "Aborted"
2043 msgstr "Avbrutna"
2045 #: js/messages.php:629
2046 msgid "Success"
2047 msgstr "Lyckades"
2049 #: js/messages.php:630
2050 msgid "Import status"
2051 msgstr "Importstatus"
2053 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2054 msgid "Drop files here"
2055 msgstr "Släpp filer här"
2057 #: js/messages.php:632
2058 msgid "Select database first"
2059 msgstr "Markera databasen först"
2061 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2062 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2063 #: templates/database/structure/index.twig:12
2064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2065 msgid "Print"
2066 msgstr "Skriv ut"
2068 #: js/messages.php:642
2069 #, fuzzy
2070 #| msgid ""
2071 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2072 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2073 msgstr ""
2074 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att dubbelklicka direkt på "
2075 "dessa."
2077 #: js/messages.php:647
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2080 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2081 msgstr ""
2082 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att klicka direkt på dessa."
2084 #: js/messages.php:653
2085 msgid "Go to link:"
2086 msgstr "Gå till länk:"
2088 #: js/messages.php:654
2089 msgid "Copy column name."
2090 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
2092 #: js/messages.php:656
2093 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2094 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
2096 #: js/messages.php:659
2097 msgid "Generate password"
2098 msgstr "Skapa lösenord"
2100 #: js/messages.php:660
2101 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2102 msgid "Generate"
2103 msgstr "Generera"
2105 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2106 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2107 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2108 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2109 msgid "Change password"
2110 msgstr "Byt lösenord"
2112 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2113 msgid "More"
2114 msgstr "Mera"
2116 #: js/messages.php:667
2117 msgid "Show panel"
2118 msgstr "Visa panel"
2120 #: js/messages.php:668
2121 msgid "Hide panel"
2122 msgstr "Dölj Panel"
2124 #: js/messages.php:669
2125 msgid "Show hidden navigation tree items."
2126 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
2128 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2129 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2130 msgid "Link with main panel"
2131 msgstr "Länka med huvudpanelen"
2133 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2134 msgid "Unlink from main panel"
2135 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
2137 #: js/messages.php:675
2138 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2139 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
2141 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2142 #, php-format
2143 msgid ""
2144 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2145 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2146 msgstr ""
2147 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2148 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2150 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2151 #: js/messages.php:683
2152 msgid ", latest stable version:"
2153 msgstr ", senaste stabila version:"
2155 #: js/messages.php:684
2156 msgid "up to date"
2157 msgstr "aktuell"
2159 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2160 #: templates/view_create.twig:11
2161 msgid "Create view"
2162 msgstr "Skapa vy"
2164 #: js/messages.php:689
2165 msgid "Send error report"
2166 msgstr "Skicka felrapport"
2168 #: js/messages.php:690
2169 msgid "Submit error report"
2170 msgstr "Skicka felrapport"
2172 #: js/messages.php:692
2173 msgid ""
2174 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2175 "report?"
2176 msgstr ""
2177 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
2179 #: js/messages.php:694
2180 msgid "Change report settings"
2181 msgstr "Ändra rapportinställningar"
2183 #: js/messages.php:695
2184 msgid "Show report details"
2185 msgstr "Visa rapportdetaljer"
2187 #: js/messages.php:698
2188 msgid ""
2189 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2190 "level!"
2191 msgstr ""
2192 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
2194 #: js/messages.php:702
2195 #, php-format
2196 msgid ""
2197 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2198 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2199 msgstr ""
2200 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
2201 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
2202 "PHP."
2204 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2205 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2206 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
2208 #: js/messages.php:710
2209 msgid "Please look at the bottom of this window."
2210 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
2212 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2213 msgid "Ignore All"
2214 msgstr "Ignorera alla"
2216 #: js/messages.php:724
2217 msgid ""
2218 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2219 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
2221 #: js/messages.php:732
2222 #, fuzzy
2223 #| msgid "Successfully deleted the page"
2224 msgid "Successfully copied!"
2225 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
2227 #: js/messages.php:733
2228 #, fuzzy
2229 #| msgid "Copying database"
2230 msgid "Copying failed!"
2231 msgstr "Kopiera databas"
2233 #: js/messages.php:736
2234 msgid "Execute this query again?"
2235 msgstr "Köra den här frågan igen?"
2237 #: js/messages.php:738
2238 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2239 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
2241 #: js/messages.php:740
2242 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2243 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
2245 #: js/messages.php:742
2246 #, php-format
2247 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2248 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
2250 #: js/messages.php:743
2251 #, php-format
2252 msgid "%s argument(s) passed"
2253 msgstr "%s argument utförda"
2255 #: js/messages.php:744
2256 msgid "Show arguments"
2257 msgstr "Visa argument"
2259 #: js/messages.php:745
2260 msgid "Hide arguments"
2261 msgstr "Dölja argument"
2263 #: js/messages.php:746
2264 msgid "Time taken:"
2265 msgstr "Tidsåtgång:"
2267 #: js/messages.php:747
2268 msgid ""
2269 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2270 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2271 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2272 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2273 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2274 msgstr ""
2275 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
2276 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
2277 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
2278 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
2279 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
2280 "oftast av \"Privat läge\"."
2282 #: js/messages.php:749
2283 msgid "Copy tables to"
2284 msgstr "Kopiera tabeller till"
2286 #: js/messages.php:750
2287 msgid "Add table prefix"
2288 msgstr "Lägg till tabellprefix"
2290 #: js/messages.php:751
2291 msgid "Replace table with prefix"
2292 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
2294 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2295 msgid "Copy table with prefix"
2296 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2298 #: js/messages.php:755
2299 msgid "Extremely weak"
2300 msgstr "Extremt svag"
2302 #: js/messages.php:756
2303 msgid "Very weak"
2304 msgstr "Väldigt svag"
2306 #: js/messages.php:757
2307 msgid "Weak"
2308 msgstr "Svag"
2310 #: js/messages.php:758
2311 msgid "Good"
2312 msgstr "Bra"
2314 #: js/messages.php:759
2315 msgid "Strong"
2316 msgstr "Stark"
2318 #: js/messages.php:762
2319 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2320 msgstr ""
2322 #: js/messages.php:763
2323 #, php-format
2324 msgid "Failed security key activation (%s)."
2325 msgstr ""
2327 #: js/messages.php:766
2328 #, fuzzy, php-format
2329 #| msgid "Table %s already exists!"
2330 msgctxt ""
2331 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2332 msgid "Table %s already exists!"
2333 msgstr "Tabell %s finns redan!"
2335 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2336 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2337 msgid "Hide"
2338 msgstr "Dölj"
2340 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2341 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2342 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2343 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2344 msgid "Show"
2345 msgstr "Visa"
2347 #: js/messages.php:794
2348 msgctxt "Previous month"
2349 msgid "Prev"
2350 msgstr "Föregående"
2352 #: js/messages.php:799
2353 msgctxt "Next month"
2354 msgid "Next"
2355 msgstr "Nästa"
2357 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2358 #: js/messages.php:802
2359 msgid "Today"
2360 msgstr "Idag"
2362 #: js/messages.php:806
2363 msgid "January"
2364 msgstr "januari"
2366 #: js/messages.php:807
2367 msgid "February"
2368 msgstr "februari"
2370 #: js/messages.php:808
2371 msgid "March"
2372 msgstr "mars"
2374 #: js/messages.php:809
2375 msgid "April"
2376 msgstr "april"
2378 #: js/messages.php:810
2379 msgid "May"
2380 msgstr "maj"
2382 #: js/messages.php:811
2383 msgid "June"
2384 msgstr "juni"
2386 #: js/messages.php:812
2387 msgid "July"
2388 msgstr "juli"
2390 #: js/messages.php:813
2391 msgid "August"
2392 msgstr "augusti"
2394 #: js/messages.php:814
2395 msgid "September"
2396 msgstr "september"
2398 #: js/messages.php:815
2399 msgid "October"
2400 msgstr "oktober"
2402 #: js/messages.php:816
2403 msgid "November"
2404 msgstr "november"
2406 #: js/messages.php:817
2407 msgid "December"
2408 msgstr "december"
2410 #. l10n: Short month name
2411 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1547
2412 msgid "Jan"
2413 msgstr "jan"
2415 #. l10n: Short month name
2416 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1549
2417 msgid "Feb"
2418 msgstr "feb"
2420 #. l10n: Short month name
2421 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1551
2422 msgid "Mar"
2423 msgstr "mars"
2425 #. l10n: Short month name
2426 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1553
2427 msgid "Apr"
2428 msgstr "apr"
2430 #. l10n: Short month name
2431 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1555
2432 msgctxt "Short month name"
2433 msgid "May"
2434 msgstr "maj"
2436 #. l10n: Short month name
2437 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1557
2438 msgid "Jun"
2439 msgstr "jun"
2441 #. l10n: Short month name
2442 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1559
2443 msgid "Jul"
2444 msgstr "jul"
2446 #. l10n: Short month name
2447 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1561
2448 msgid "Aug"
2449 msgstr "aug"
2451 #. l10n: Short month name
2452 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1563
2453 msgid "Sep"
2454 msgstr "sep"
2456 #. l10n: Short month name
2457 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1565
2458 msgid "Oct"
2459 msgstr "okt"
2461 #. l10n: Short month name
2462 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1567
2463 msgid "Nov"
2464 msgstr "nov"
2466 #. l10n: Short month name
2467 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1569
2468 msgid "Dec"
2469 msgstr "dec"
2471 #: js/messages.php:852
2472 msgid "Sunday"
2473 msgstr "Söndag"
2475 #: js/messages.php:853
2476 msgid "Monday"
2477 msgstr "Måndag"
2479 #: js/messages.php:854
2480 msgid "Tuesday"
2481 msgstr "Tisdag"
2483 #: js/messages.php:855
2484 msgid "Wednesday"
2485 msgstr "Onsdag"
2487 #: js/messages.php:856
2488 msgid "Thursday"
2489 msgstr "Torsdag"
2491 #: js/messages.php:857
2492 msgid "Friday"
2493 msgstr "Fredag"
2495 #: js/messages.php:858
2496 msgid "Saturday"
2497 msgstr "Lördag"
2499 #. l10n: Short week day name for Sunday
2500 #: js/messages.php:865
2501 msgid "Sun"
2502 msgstr "Sön"
2504 #. l10n: Short week day name for Monday
2505 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1575
2506 msgid "Mon"
2507 msgstr "Mån"
2509 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2510 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1577
2511 msgid "Tue"
2512 msgstr "Tis"
2514 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2515 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1579
2516 msgid "Wed"
2517 msgstr "Ons"
2519 #. l10n: Short week day name for Thursday
2520 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1581
2521 msgid "Thu"
2522 msgstr "Tors"
2524 #. l10n: Short week day name for Friday
2525 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1583
2526 msgid "Fri"
2527 msgstr "Fre"
2529 #. l10n: Short week day name for Saturday
2530 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1585
2531 msgid "Sat"
2532 msgstr "Lör"
2534 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2535 #: js/messages.php:884
2536 msgid "Su"
2537 msgstr "Sö"
2539 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2540 #: js/messages.php:886
2541 msgid "Mo"
2542 msgstr "Må"
2544 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2545 #: js/messages.php:888
2546 msgid "Tu"
2547 msgstr "Ti"
2549 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2550 #: js/messages.php:890
2551 msgid "We"
2552 msgstr "On"
2554 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2555 #: js/messages.php:892
2556 msgid "Th"
2557 msgstr "To"
2559 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2560 #: js/messages.php:894
2561 msgid "Fr"
2562 msgstr "Fr"
2564 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2565 #: js/messages.php:896
2566 msgid "Sa"
2567 msgstr "Lö"
2569 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2570 #: js/messages.php:900
2571 msgid "Wk"
2572 msgstr "Vecka"
2574 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2575 #. * or "calendar-year-month".
2577 #: js/messages.php:907
2578 msgid "calendar-month-year"
2579 msgstr "kalender-månad-år"
2581 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2582 #: js/messages.php:910
2583 msgctxt "Year suffix"
2584 msgid "none"
2585 msgstr "none"
2587 #: js/messages.php:922
2588 msgid "Hour"
2589 msgstr "Timmar"
2591 #: js/messages.php:923
2592 msgid "Minute"
2593 msgstr "Minuter"
2595 #: js/messages.php:924
2596 msgid "Second"
2597 msgstr "Sekunder"
2599 #: js/messages.php:935
2600 msgid "This field is required"
2601 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
2603 #: js/messages.php:936
2604 msgid "Please fix this field"
2605 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
2607 #: js/messages.php:937
2608 msgid "Please enter a valid email address"
2609 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
2611 #: js/messages.php:938
2612 msgid "Please enter a valid URL"
2613 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
2615 #: js/messages.php:939
2616 msgid "Please enter a valid date"
2617 msgstr "Ange ett giltigt datum"
2619 #: js/messages.php:942
2620 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2621 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
2623 #: js/messages.php:944
2624 msgid "Please enter a valid number"
2625 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
2627 #: js/messages.php:947
2628 msgid "Please enter a valid credit card number"
2629 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
2631 #: js/messages.php:949
2632 msgid "Please enter only digits"
2633 msgstr "Ange endast siffror"
2635 #: js/messages.php:952
2636 msgid "Please enter the same value again"
2637 msgstr "Skriv in samma värde igen"
2639 #: js/messages.php:956
2640 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2641 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
2643 #: js/messages.php:961
2644 msgid "Please enter at least {0} characters"
2645 msgstr "Ange minst {0} tecken"
2647 #: js/messages.php:966
2648 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2649 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
2651 #: js/messages.php:971
2652 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2653 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
2655 #: js/messages.php:976
2656 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2657 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
2659 #: js/messages.php:981
2660 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2661 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
2663 #: js/messages.php:987
2664 msgid "Please enter a valid date or time"
2665 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
2667 #: js/messages.php:992
2668 msgid "Please enter a valid HEX input"
2669 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
2671 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2672 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2673 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2674 #: view_operations.php:85
2675 msgid "Error"
2676 msgstr "Fel"
2678 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2679 #, fuzzy, php-format
2680 #| msgid "Error while creating PDF:"
2681 msgid "Error when evaluating: %s"
2682 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
2684 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2685 #, php-format
2686 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2687 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
2689 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2690 #, php-format
2691 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2692 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
2694 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2695 #, php-format
2696 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2697 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
2699 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2700 #, php-format
2701 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2702 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
2704 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2705 #, php-format
2706 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2707 msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
2709 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2713 msgstr ""
2714 "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
2715 "regeln."
2717 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2718 #, php-format
2719 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2720 msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
2722 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2723 #, php-format
2724 msgid "Unexpected characters on line %s."
2725 msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
2727 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2728 #, php-format
2729 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2730 msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
2732 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2733 msgid "per second"
2734 msgstr "per sekund"
2736 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2737 msgid "per minute"
2738 msgstr "per minut"
2740 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2741 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2742 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2743 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2744 msgid "per hour"
2745 msgstr "per timme"
2747 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2748 msgid "per day"
2749 msgstr "per dag"
2751 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2752 msgid "Search:"
2753 msgstr "Sök:"
2755 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2756 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2758 msgid "Keyname"
2759 msgstr "Nyckelnamn"
2761 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2762 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2763 #: templates/server/collations/index.twig:11
2764 #: templates/server/engines/index.twig:10
2765 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2766 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2767 msgid "Description"
2768 msgstr "Beskrivning"
2770 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2771 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2774 #: libraries/classes/Util.php:2401
2775 msgid "Page number:"
2776 msgstr "Sida nummer:"
2778 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2779 msgid ""
2780 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2781 "feature."
2782 msgstr ""
2783 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
2784 "funktionen."
2786 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2787 #, php-format
2788 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2789 msgstr ""
2790 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
2792 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2793 msgid "Could not add columns!"
2794 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
2796 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2797 #, php-format
2798 msgid ""
2799 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2800 msgstr ""
2801 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
2802 "huvudförteckning kolumner!"
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2805 msgid "Could not remove columns!"
2806 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
2808 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2809 msgid "YES"
2810 msgstr "JA"
2812 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2813 msgid "NO"
2814 msgstr "NEJ"
2816 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2820 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2821 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2822 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2823 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2824 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2825 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2826 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2827 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2828 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2830 msgid "Name"
2831 msgstr "Namn"
2833 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2834 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2842 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2845 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2846 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2847 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2848 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2850 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2851 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2852 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2853 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2854 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2855 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2857 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2858 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2859 msgid "Type"
2860 msgstr "Typ"
2862 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2863 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2864 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2865 msgid "Length/Values"
2866 msgstr "Längd/Värden"
2868 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2876 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2880 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2881 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2882 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2883 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2884 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2886 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2887 msgid "Default"
2888 msgstr "Standardvärde"
2890 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2891 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2892 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2893 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2894 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2895 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2896 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2897 #: templates/server/databases/index.twig:37
2898 #: templates/server/databases/index.twig:120
2899 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2901 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2902 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2903 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2904 msgid "Collation"
2905 msgstr "Kollationering"
2907 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2910 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2912 msgid "Attributes"
2913 msgstr "Attribut"
2915 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2916 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2924 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2928 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2929 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2930 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2931 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2933 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2934 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2935 msgid "Null"
2936 msgstr "nolläge"
2938 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2939 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2940 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2941 msgid "A_I"
2942 msgstr "A_I"
2944 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2945 #, fuzzy
2946 #| msgctxt "Collation"
2947 #| msgid "Unknown"
2948 msgid "Unknown"
2949 msgstr "Okänd"
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2952 #, fuzzy
2953 #| msgid "Binary"
2954 msgctxt "Collation"
2955 msgid "Binary"
2956 msgstr "Binär"
2958 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2959 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2960 #, fuzzy
2961 #| msgid "Unicode"
2962 msgctxt "Collation"
2963 msgid "Unicode"
2964 msgstr "Unicode"
2966 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2968 #, fuzzy
2969 #| msgid "West European"
2970 msgctxt "Collation"
2971 msgid "West European"
2972 msgstr "Västeuropeisk"
2974 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2975 #, fuzzy
2976 #| msgid "Central European"
2977 msgctxt "Collation"
2978 msgid "Central European"
2979 msgstr "Centraleuropeisk"
2981 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2982 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid "Russian"
2985 msgctxt "Collation"
2986 msgid "Russian"
2987 msgstr "Rysk"
2989 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2990 #, fuzzy
2991 #| msgid "Simplified Chinese"
2992 msgctxt "Collation"
2993 msgid "Simplified Chinese"
2994 msgstr "Förenklad kinesiska"
2996 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2997 #, fuzzy
2998 #| msgid "Traditional Chinese"
2999 msgctxt "Collation"
3000 msgid "Traditional Chinese"
3001 msgstr "Traditionell kinesiska"
3003 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
3004 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
3005 msgctxt "Collation"
3006 msgid "Chinese"
3007 msgstr "Kinesisk"
3009 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "Japanese"
3013 msgctxt "Collation"
3014 msgid "Japanese"
3015 msgstr "Japansk"
3017 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3018 #, fuzzy
3019 #| msgid "Baltic"
3020 msgctxt "Collation"
3021 msgid "Baltic"
3022 msgstr "Baltisk"
3024 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Armenian"
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Armenian"
3029 msgstr "Armenisk"
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3032 #, fuzzy
3033 #| msgid "Cyrillic"
3034 msgctxt "Collation"
3035 msgid "Cyrillic"
3036 msgstr "Kyrillisk"
3038 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3039 #, fuzzy
3040 #| msgid "Arabic"
3041 msgctxt "Collation"
3042 msgid "Arabic"
3043 msgstr "Arabisk"
3045 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3046 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3047 #, fuzzy
3048 #| msgid "Korean"
3049 msgctxt "Collation"
3050 msgid "Korean"
3051 msgstr "Koreansk"
3053 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Hebrew"
3056 msgctxt "Collation"
3057 msgid "Hebrew"
3058 msgstr "Hebreisk"
3060 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "Georgian"
3063 msgctxt "Collation"
3064 msgid "Georgian"
3065 msgstr "Georgisk"
3067 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3068 #, fuzzy
3069 #| msgid "Greek"
3070 msgctxt "Collation"
3071 msgid "Greek"
3072 msgstr "Grekisk"
3074 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3075 #, fuzzy
3076 #| msgid "Czech-Slovak"
3077 msgctxt "Collation"
3078 msgid "Czech-Slovak"
3079 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
3081 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3082 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "Ukrainian"
3085 msgctxt "Collation"
3086 msgid "Ukrainian"
3087 msgstr "Ukrainska"
3089 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Turkish"
3093 msgctxt "Collation"
3094 msgid "Turkish"
3095 msgstr "Turkisk"
3097 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3098 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Swedish"
3101 msgctxt "Collation"
3102 msgid "Swedish"
3103 msgstr "Svensk"
3105 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3107 #, fuzzy
3108 #| msgid "Thai"
3109 msgctxt "Collation"
3110 msgid "Thai"
3111 msgstr "Thailändsk"
3113 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3114 msgctxt "Collation"
3115 msgid "Unknown"
3116 msgstr "Okänd"
3118 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3119 #, fuzzy
3120 #| msgid "Bulgarian"
3121 msgctxt "Collation"
3122 msgid "Bulgarian"
3123 msgstr "Bulgarisk"
3125 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "Croatian"
3128 msgctxt "Collation"
3129 msgid "Croatian"
3130 msgstr "Kroatisk"
3132 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid "Czech"
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Czech"
3137 msgstr "Tjeckisk"
3139 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3140 #, fuzzy
3141 #| msgid "Danish"
3142 msgctxt "Collation"
3143 msgid "Danish"
3144 msgstr "Dansk"
3146 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3147 #, fuzzy
3148 #| msgid "English"
3149 msgctxt "Collation"
3150 msgid "English"
3151 msgstr "Engelsk"
3153 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3154 #, fuzzy
3155 #| msgid "Esperanto"
3156 msgctxt "Collation"
3157 msgid "Esperanto"
3158 msgstr "Esperanto"
3160 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3161 #, fuzzy
3162 #| msgid "Estonian"
3163 msgctxt "Collation"
3164 msgid "Estonian"
3165 msgstr "Estnisk"
3167 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3168 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3169 msgctxt "Collation"
3170 msgid "German (dictionary order)"
3171 msgstr "Tysk (ordlisteordning)"
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3174 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "German (phone book order)"
3177 msgstr "Tysk (telefonboksordning)"
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3180 #, fuzzy
3181 #| msgid "Hungarian"
3182 msgctxt "Collation"
3183 msgid "Hungarian"
3184 msgstr "Ungersk"
3186 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "Icelandic"
3189 msgctxt "Collation"
3190 msgid "Icelandic"
3191 msgstr "Isländska"
3193 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3194 msgctxt "Collation"
3195 msgid "Classical Latin"
3196 msgstr "Klassisk latin"
3198 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3199 #, fuzzy
3200 #| msgid "Latvian"
3201 msgctxt "Collation"
3202 msgid "Latvian"
3203 msgstr "Lettiska"
3205 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3206 #, fuzzy
3207 #| msgid "Lithuanian"
3208 msgctxt "Collation"
3209 msgid "Lithuanian"
3210 msgstr "Litauisk"
3212 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3213 msgctxt "Collation"
3214 msgid "Burmese"
3215 msgstr "Burmesisk"
3217 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3218 #, fuzzy
3219 #| msgid "Persian"
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "Persian"
3222 msgstr "Persiska"
3224 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "Polish"
3227 msgctxt "Collation"
3228 msgid "Polish"
3229 msgstr "Polska"
3231 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "Romanian"
3234 msgctxt "Collation"
3235 msgid "Romanian"
3236 msgstr "Rumänska"
3238 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "Sinhalese"
3241 msgctxt "Collation"
3242 msgid "Sinhalese"
3243 msgstr "Singalesiska"
3245 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3246 #, fuzzy
3247 #| msgid "Slovak"
3248 msgctxt "Collation"
3249 msgid "Slovak"
3250 msgstr "Slovakiska"
3252 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "Slovenian"
3255 msgctxt "Collation"
3256 msgid "Slovenian"
3257 msgstr "Slovenska"
3259 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3260 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "Spanish"
3263 msgctxt "Collation"
3264 msgid "Spanish (modern)"
3265 msgstr "Spanska"
3267 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3268 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3269 msgctxt "Collation"
3270 msgid "Spanish (traditional)"
3271 msgstr ""
3273 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "Vietnamese"
3276 msgctxt "Collation"
3277 msgid "Vietnamese"
3278 msgstr "Vietnamesiska"
3280 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "case-insensitive"
3283 msgctxt "Collation variant"
3284 msgid "case-insensitive"
3285 msgstr "skiftlägesokänslig"
3287 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "case-sensitive"
3290 msgctxt "Collation variant"
3291 msgid "case-sensitive"
3292 msgstr "skiftlägeskänslig"
3294 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "case-insensitive"
3297 msgctxt "Collation variant"
3298 msgid "accent-insensitive"
3299 msgstr "skiftlägesokänslig"
3301 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "case-sensitive"
3304 msgctxt "Collation variant"
3305 msgid "accent-sensitive"
3306 msgstr "skiftlägeskänslig"
3308 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3309 #, fuzzy
3310 #| msgid "case-sensitive"
3311 msgctxt "Collation variant"
3312 msgid "kana-sensitive"
3313 msgstr "skiftlägeskänslig"
3315 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "multilingual"
3318 msgctxt "Collation variant"
3319 msgid "multi-level"
3320 msgstr "flerspråkig"
3322 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3323 #, fuzzy
3324 #| msgid "Binary"
3325 msgctxt "Collation variant"
3326 msgid "binary"
3327 msgstr "Binär"
3329 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3330 msgctxt "Collation variant"
3331 msgid "no-pad"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3335 msgid ""
3336 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3337 msgstr ""
3338 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3339 "för cookie-autentisering."
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3342 msgid "Allow login to any MySQL server"
3343 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3346 msgid ""
3347 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3348 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3349 "to the given regular expression."
3350 msgstr ""
3351 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
3352 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
3353 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3356 msgid "Restrict login to MySQL server"
3357 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3360 msgid ""
3361 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3362 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3363 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3364 msgstr ""
3365 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
3366 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
3367 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3370 msgid "Allow third party framing"
3371 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3374 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3375 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3378 msgid ""
3379 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3380 "authentication."
3381 msgstr ""
3382 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3383 "kbd]-autentisering."
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3386 msgid "Blowfish secret"
3387 msgstr "Blowfish-lösenord"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3390 msgid "Highlight selected rows."
3391 msgstr "Markera valda rader."
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3394 msgid "Row marker"
3395 msgstr "Radmarkör"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3398 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3399 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3402 msgid "Highlight pointer"
3403 msgstr "Markera pekaren"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3406 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3407 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3410 msgid "Bzip2"
3411 msgstr "Bzip2"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3414 msgid ""
3415 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3416 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3417 "kbd] - allows newlines in columns."
3418 msgstr ""
3419 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3420 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
3421 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3424 msgid "CHAR columns editing"
3425 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3428 msgid ""
3429 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3430 "highlighting and line numbers."
3431 msgstr ""
3432 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
3433 "syntaxmarkering och radnummer."
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3436 msgid "Enable CodeMirror"
3437 msgstr "Aktivera CodeMirror"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3440 msgid ""
3441 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3442 "enabled."
3443 msgstr ""
3444 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3447 msgid "Enable linter"
3448 msgstr "Aktivera filtrering"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3451 msgid ""
3452 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3453 "columns."
3454 msgstr ""
3455 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
3456 "kolumner."
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3459 msgid "Minimum size for input field"
3460 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3463 msgid ""
3464 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3465 "columns."
3466 msgstr ""
3467 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
3468 "VARCHAR-kolumner."
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3471 msgid "Maximum size for input field"
3472 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3475 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3476 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3479 msgid "CHAR textarea columns"
3480 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3483 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3484 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3487 msgid "CHAR textarea rows"
3488 msgstr "CHAR textarea rader"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3491 msgid "Check config file permissions"
3492 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3495 msgid ""
3496 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3497 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3498 msgstr ""
3499 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
3500 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3503 msgid "Compress on the fly"
3504 msgstr "Komprimera i farten"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3507 msgid ""
3508 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3509 "you're about to lose data."
3510 msgstr ""
3511 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
3512 "att förlora data."
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3515 msgid "Confirm DROP queries"
3516 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3519 msgid ""
3520 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3521 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3524 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3525 msgid "Debug SQL"
3526 msgstr "Debugga SQL"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3529 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3530 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3533 msgid "Default database tab"
3534 msgstr "Förvald databasflik"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3537 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3538 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3541 msgid "Default server tab"
3542 msgstr "Förvald serverflik"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3545 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3546 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3549 msgid "Default table tab"
3550 msgstr "Förvald tabellflik"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3553 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3554 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3557 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3558 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3561 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3562 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3565 msgid "Show column comments"
3566 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3569 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3570 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3573 msgid "Hide table structure actions"
3574 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "Default sorting order"
3579 msgid "Default transformations for Hex"
3580 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3591 msgid ""
3592 "Values for options list for default transformations. These will be "
3593 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3594 msgstr ""
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3597 #, fuzzy
3598 #| msgid "Input transformation options"
3599 msgid "Default transformations for Substring"
3600 msgstr "Inmatningsalternativ"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3603 #, fuzzy
3604 #| msgid "Default sorting order"
3605 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3606 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "Default sorting order"
3611 msgid "Default transformations for External"
3612 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Input transformation options"
3617 msgid "Default transformations for PreApPend"
3618 msgstr "Inmatningsalternativ"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Default sorting order"
3623 msgid "Default transformations for DateFormat"
3624 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "Input transformation options"
3629 msgid "Default transformations for Inline"
3630 msgstr "Inmatningsalternativ"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3633 #, fuzzy
3634 #| msgid "Input transformation options"
3635 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3636 msgstr "Inmatningsalternativ"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3639 #, fuzzy
3640 #| msgid "Input transformation options"
3641 msgid "Default transformations for TextLink"
3642 msgstr "Inmatningsalternativ"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3645 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3646 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3649 msgid "Display servers as a list"
3650 msgstr "Visa servrar som en lista"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3653 msgid ""
3654 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3655 "the selected tables of a database."
3656 msgstr ""
3657 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
3658 "reparera de valda tabellerna i en databas."
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3661 msgid "Disable multi table maintenance"
3662 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3665 msgid ""
3666 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3667 "limit)."
3668 msgstr ""
3669 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3670 "begränsning)."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3673 msgid "Maximum execution time"
3674 msgstr "Maximal exekveringstid"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3677 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3678 #, php-format
3679 msgid "Use %s statement"
3680 msgstr "Använd %s uttalande"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3683 msgid "Save as file"
3684 msgstr "Spara som fil"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3688 msgid "Character set of the file"
3689 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3693 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3694 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3695 msgid "Format"
3696 msgstr "Format"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3699 msgid "Compression"
3700 msgstr "Komprimering"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3715 msgid "Put columns names in the first row"
3716 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3722 msgid "Columns enclosed with"
3723 msgstr "Kolumner omges av"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3729 msgid "Columns escaped with"
3730 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3739 msgid "Replace NULL with"
3740 msgstr "Ersätt NULL med"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3744 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3745 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3751 msgid "Columns terminated with"
3752 msgstr "Kolumner avslutas med"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3757 msgid "Lines terminated with"
3758 msgstr "Rader avslutas med"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3761 msgid "Excel edition"
3762 msgstr "Excel-version"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3765 msgid "Database name template"
3766 msgstr "Mall för databasnamn"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3769 msgid "Server name template"
3770 msgstr "Mall för servernamn"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3773 msgid "Table name template"
3774 msgstr "Mall för tabellnamn"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3789 msgid "Dump table"
3790 msgstr "Dumpa tabell"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3794 msgid "Include table caption"
3795 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3804 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3807 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3810 msgid "Comments"
3811 msgstr "Kommentarer"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3815 msgid "Table caption"
3816 msgstr "Tabellrubrik"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3820 msgid "Continued table caption"
3821 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3825 msgid "Label key"
3826 msgstr "Märk nyckel"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3834 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3836 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "MIME type"
3839 msgid "Media (MIME) type"
3840 msgstr "MIME-typ"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3845 #, fuzzy
3846 #| msgid "Relations"
3847 msgid "Relationships"
3848 msgstr "Relationer"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3851 msgid "Export method"
3852 msgstr "Exportmetod"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3856 msgid "Save on server"
3857 msgstr "Spara på server"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3861 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3862 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3863 msgid "Overwrite existing file(s)"
3864 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3867 msgid "Export as separate files"
3868 msgstr "Exportera som separata filer"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3871 msgid "Remember file name template"
3872 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3875 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3876 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3877 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3878 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3881 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3882 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3886 msgid "SQL compatibility mode"
3887 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3890 msgid "Creation/Update/Check dates"
3891 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3894 msgid "Use delayed inserts"
3895 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3899 msgid "Disable foreign key checks"
3900 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3904 msgid "Export views as tables"
3905 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3908 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3909 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3918 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3919 #, php-format
3920 msgid "Add %s"
3921 msgstr "Lägg till %s"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3924 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3925 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3928 msgid ""
3929 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3930 "creation)"
3931 msgstr ""
3932 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
3933 "genereras när tabellen skapas)"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3937 msgid "Exclude definition of current user"
3938 msgstr ""
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3942 #, fuzzy, php-format
3943 #| msgid "%s value"
3944 msgid "%s view"
3945 msgstr "%s värde"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3948 msgid "Use ignore inserts"
3949 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3952 msgid "Syntax to use when inserting data"
3953 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3957 msgid "Maximal length of created query"
3958 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3961 msgid "Export type"
3962 msgstr "Export-typ"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3966 msgid "Enclose export in a transaction"
3967 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3970 msgid "Export time in UTC"
3971 msgstr "Exportera tid i UTC"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3974 msgid ""
3975 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3976 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3977 msgstr ""
3978 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3979 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3982 msgid "Foreign key dropdown order"
3983 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3986 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3987 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3990 msgid "Foreign key limit"
3991 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3994 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3995 msgstr ""
3996 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
3997 "sökningar."
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
4000 msgid "Foreign key checks"
4001 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4004 msgid "Browse mode"
4005 msgstr "Utforskningsläge"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
4008 msgid "Customize browse mode."
4009 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4017 msgid "Customize default options."
4018 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4021 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
4022 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4023 msgid "CSV"
4024 msgstr "CSV"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4027 msgid "Developer"
4028 msgstr "Utvecklare"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4031 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4032 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4035 msgid "Edit mode"
4036 msgstr "Redigeringsläge"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4039 msgid "Customize edit mode."
4040 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4043 msgid "Export defaults"
4044 msgstr "Exportera standardvärden"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4047 msgid "Customize default export options."
4048 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4051 msgid "General"
4052 msgstr "Allmänt"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4055 msgid "Set some commonly used options."
4056 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4059 msgid "Import defaults"
4060 msgstr "Importera standardvärden"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4063 msgid "Customize default common import options."
4064 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4067 msgid "Import / export"
4068 msgstr "Importera / exportera"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4071 msgid "Set import and export directories and compression options."
4072 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4075 msgid "LaTeX"
4076 msgstr "LaTeX"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
4080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750 libraries/classes/Util.php:4195
4081 #: libraries/config.values.php:157
4082 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4083 #: templates/server/databases/index.twig:6
4084 msgid "Databases"
4085 msgstr "Databaser"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4088 msgid "Databases display options."
4089 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4092 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4093 msgid "Navigation panel"
4094 msgstr "Navigationspanel"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4097 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4098 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4101 msgid "Navigation tree"
4102 msgstr "Navigationsträd"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4105 msgid "Customize the navigation tree."
4106 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4109 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4110 msgid "Servers"
4111 msgstr "Servrar"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4114 msgid "Servers display options."
4115 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4118 msgid "Tables display options."
4119 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4122 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4123 msgid "Main panel"
4124 msgstr "Huvudpanel"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4127 msgid "Microsoft Office"
4128 msgstr "Microsoft Office"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4131 msgid "Other core settings"
4132 msgstr "Andra grundinställningar"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4135 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4136 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4139 msgid "Page titles"
4140 msgstr "Sidtitlar"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4143 msgid ""
4144 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4145 "for magic strings that can be used to get special values."
4146 msgstr ""
4147 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
4148 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4151 msgid "Security"
4152 msgstr "Säkerhet"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4155 msgid ""
4156 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4157 "limit MySQL."
4158 msgstr ""
4159 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
4160 "funktioner inte begränsar MySQL."
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4163 msgid "Basic settings"
4164 msgstr "Grundläggande inställningar"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4167 msgid "Authentication"
4168 msgstr "Verifiering"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4171 msgid "Authentication settings."
4172 msgstr "Autentiseringsinställningar."
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4175 msgid "Server configuration"
4176 msgstr "Serverkonfiguration"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4179 msgid ""
4180 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4181 "what they are for."
4182 msgstr ""
4183 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
4184 "vad de är till för."
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4187 msgid "Enter server connection parameters."
4188 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4191 msgid "Configuration storage"
4192 msgstr "Konfigurationslagring"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4195 msgid ""
4196 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4197 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4198 "documentation."
4199 msgstr ""
4200 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
4201 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
4202 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4205 msgid "Changes tracking"
4206 msgstr "Förändringar i spårning"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4209 msgid ""
4210 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4211 "storage."
4212 msgstr ""
4213 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4216 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4217 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
4218 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4219 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4196
4220 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/classes/Util.php:4228
4221 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4222 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4223 msgid "SQL"
4224 msgstr "SQL"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4227 msgid "SQL Query box"
4228 msgstr "SQL-frågeruta"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4231 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4232 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4235 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4236 msgid "SQL queries"
4237 msgstr "SQL-frågor"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4240 msgid "SQL queries settings."
4241 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4244 msgid "Startup"
4245 msgstr "Uppstart"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4248 msgid "Customize startup page."
4249 msgstr "Anpassa startsidan."
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4252 msgid "Database structure"
4253 msgstr "Databasstruktur"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4256 msgid ""
4257 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4258 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4262 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4263 msgid "Table structure"
4264 msgstr "Tabellstruktur"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4267 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4268 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4271 msgid "Tabs"
4272 msgstr "Flikar"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4275 msgid "Choose how you want tabs to work."
4276 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4279 msgid "Display relational schema"
4280 msgstr "Visa relationsschema"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4285 msgid "Paper size"
4286 msgstr "Pappersstorlek"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4289 msgid "Text fields"
4290 msgstr "Textfält"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4293 msgid "Customize text input fields."
4294 msgstr "Anpassa textfält."
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4297 msgid "Texy! text"
4298 msgstr "Texy! text"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4301 msgid "Customize default options"
4302 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4305 msgid "Warnings"
4306 msgstr "Varningar"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4309 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4310 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4313 #: templates/console/display.twig:4
4314 msgid "Console"
4315 msgstr "Konsol"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4318 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4319 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4322 msgid "GZip"
4323 msgstr "GZip"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4326 msgid "Extra parameters for iconv"
4327 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4330 msgid ""
4331 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4332 "if one of the queries failed."
4333 msgstr ""
4334 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4335 "av frågorna misslyckades."
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4338 msgid "Ignore multiple statement errors"
4339 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4342 msgid ""
4343 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4344 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4345 "transactions."
4346 msgstr ""
4347 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4348 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4349 "men det kan bryta transaktioner."
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4352 msgid "Enable drag and drop import"
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4356 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4357 msgstr ""
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4360 msgid "Partial import: allow interrupt"
4361 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4367 msgid "Do not abort on INSERT error"
4368 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4372 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4373 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4377 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4378 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4381 msgid ""
4382 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4383 "table) and only SQL is always available."
4384 msgstr ""
4385 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4386 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4389 msgid "Format of imported file"
4390 msgstr "Format på importerad fil"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4394 msgid "Use LOCAL keyword"
4395 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4398 msgid "Column names in first row"
4399 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4403 msgid "Do not import empty rows"
4404 msgstr "Importera inte tomma rader"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4407 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4408 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4411 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4412 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4415 msgid "Number of queries to skip from start."
4416 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4419 msgid "Partial import: skip queries"
4420 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4423 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4424 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4427 msgid "Read as multibytes"
4428 msgstr "Läs som multibytes"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4431 msgid "Initial state for sliders"
4432 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4435 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4436 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4439 msgid "Number of inserted rows"
4440 msgstr "Antal infogade rader"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4443 msgid ""
4444 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4445 msgstr ""
4446 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4449 msgid "Limit column characters"
4450 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4453 msgid ""
4454 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4455 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4456 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4457 msgstr ""
4458 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
4459 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
4460 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4463 msgid "Delete all cookies on logout"
4464 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4467 msgid ""
4468 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4469 "kbd] authentication mode."
4470 msgstr ""
4471 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
4472 "kbd]-autentiseringsläge."
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4475 msgid "Recall user name"
4476 msgstr "Återkalla användarnamn"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4479 msgid ""
4480 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4481 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4482 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4483 "recommended for non-trusted environments."
4484 msgstr ""
4485 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4486 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4487 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4488 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4491 msgid "Login cookie store"
4492 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4495 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4496 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4499 msgid "Login cookie validity"
4500 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4503 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4504 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4507 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4508 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4511 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4512 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4515 msgid "Maximum displayed SQL length"
4516 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4521 msgid "Users cannot set a higher value"
4522 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4525 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4526 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4529 msgid "Maximum databases"
4530 msgstr "Maximalt antal databaser"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4533 msgid ""
4534 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4535 "the navigation tree."
4536 msgstr ""
4537 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
4538 "navigationsträdet."
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4541 msgid "Maximum items on first level"
4542 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4545 msgid ""
4546 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4547 "tree."
4548 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4551 msgid "Maximum items in branch"
4552 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4555 msgid ""
4556 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4557 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4558 msgstr ""
4559 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
4560 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4563 msgid "Maximum number of rows to display"
4564 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4567 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4568 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4571 msgid "Maximum tables"
4572 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4575 msgid ""
4576 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4577 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4578 msgstr ""
4579 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4580 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4583 msgid "Memory limit"
4584 msgstr "Minnesgräns"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4587 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4588 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4591 msgid "Show databases navigation as tree"
4592 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4595 #, fuzzy
4596 #| msgid "Navigation panel"
4597 msgid "Navigation panel width"
4598 msgstr "Navigationspanel"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4601 #, fuzzy
4602 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4603 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4604 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4607 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4608 msgstr ""
4609 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
4610 "tabellen."
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4613 msgid "Show logo in navigation panel."
4614 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4617 msgid "Display logo"
4618 msgstr "Visa logo"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4621 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4622 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4625 msgid "Logo link URL"
4626 msgstr "Länkadress för logo"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4629 msgid ""
4630 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4631 "([kbd]new[/kbd])."
4632 msgstr ""
4633 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4634 "([kbd]new[/kbd])."
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4637 msgid "Logo link target"
4638 msgstr "Mål för logo-länk"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4641 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4642 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4645 msgid "Display servers selection"
4646 msgstr "Visa serverval"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4649 msgid "Target for quick access icon"
4650 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4653 msgid "Target for second quick access icon"
4654 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4657 msgid ""
4658 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4659 "display a filter box."
4660 msgstr ""
4661 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
4662 "att visa en filterbox."
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4665 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4666 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4669 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4670 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4673 msgid ""
4674 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4675 "the Databases and Tables tabs above)."
4676 msgstr ""
4677 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
4678 "databas- & tabell-flikarna)."
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4681 msgid "Group items in the tree"
4682 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4685 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4686 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4689 msgid "Database tree separator"
4690 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4693 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4694 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4697 msgid "Table tree separator"
4698 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4701 msgid "Maximum table tree depth"
4702 msgstr "Max djup i tabellträd"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4705 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4706 msgstr "Markera server under muspekaren."
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4709 msgid "Enable highlighting"
4710 msgstr "Aktivera framhävning"
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4713 msgid ""
4714 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4715 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4718 msgid "Enable navigation tree expansion"
4719 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4722 msgid "Show tables in tree"
4723 msgstr "Visa tabeller som träd"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4726 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4727 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4730 msgid "Show views in tree"
4731 msgstr "Visa vyer som träd"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4734 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4735 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4738 msgid "Show functions in tree"
4739 msgstr "Visa funktioner som träd"
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4742 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4743 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4746 msgid "Show procedures in tree"
4747 msgstr "Visa processer som träd"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4750 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4751 msgstr ""
4752 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4755 msgid "Show events in tree"
4756 msgstr "Visa händelser som träd"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4759 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4760 msgstr ""
4761 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "Copying database"
4766 msgid "Expand single database"
4767 msgstr "Kopiera databas"
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4772 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4773 msgstr ""
4774 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4777 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4778 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4781 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4782 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4785 msgid "Recently used tables"
4786 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4789 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4790 msgid "Favorite tables"
4791 msgstr "Favorittabeller"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4794 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4795 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4798 msgid "Where to show the table row links"
4799 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4802 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4803 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4806 msgid "Show row links anyway"
4807 msgstr "Visa länkade rader ändå"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4811 #, fuzzy
4812 #| msgid "Disable foreign key checks"
4813 msgid "Disable shortcut keys"
4814 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4817 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4818 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4821 msgid "Natural order"
4822 msgstr "Naturlig ordning"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4827 msgid "Use only icons, only text or both."
4828 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4831 msgid "Table navigation bar"
4832 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4835 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4836 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4839 msgid "GZip output buffering"
4840 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4843 msgid ""
4844 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4845 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4846 msgstr ""
4847 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4848 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4851 msgid "Default sorting order"
4852 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4855 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4856 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4859 msgid "Persistent connections"
4860 msgstr "Bestående anslutningar"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4863 msgid ""
4864 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4865 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4866 "configuration storage could not be found."
4867 msgstr ""
4868 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
4869 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
4870 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4873 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4874 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4877 msgid ""
4878 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4879 "column names in a table are reserved MySQL words."
4880 msgstr ""
4881 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
4882 "tabell är reserverade MySQL-ord."
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4885 msgid "MySQL reserved word warning"
4886 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4889 msgid "How to display the menu tabs"
4890 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4893 msgid "How to display various action links"
4894 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4897 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4898 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
4900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4901 msgid "Protect binary columns"
4902 msgstr "Skydda binära kolumner"
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4905 msgid ""
4906 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4907 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4908 "(lost by window close)."
4909 msgstr ""
4910 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4911 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4912 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4915 msgid "Permanent query history"
4916 msgstr "Permanent frågehistorik"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4919 msgid "How many queries are kept in history."
4920 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4923 msgid "Query history length"
4924 msgstr "Längd på frågehistorik"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4927 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4928 msgstr ""
4929 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4930 "teckenuppsättning."
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4933 msgid "Recoding engine"
4934 msgstr "Omvandlingsmotor"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4937 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4938 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4941 msgid "Remember table's sorting"
4942 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4945 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4946 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4949 msgid "Primary key default sort order"
4950 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4953 msgid ""
4954 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4955 msgstr ""
4956 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4959 msgid "Repeat headers"
4960 msgstr "Reparera rubriker"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4963 msgid "Grid editing: trigger action"
4964 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4967 msgid "Relational display"
4968 msgstr "Relations-visning"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4971 msgid "For display Options"
4972 msgstr "Visningsalternativ"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4975 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4976 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4979 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4980 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4983 msgid "Save directory"
4984 msgstr "Sparningskatalog"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4987 msgid "Leave blank if not used."
4988 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4991 msgid "Host authorization order"
4992 msgstr "Host auktorisation för"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4995 msgid "Leave blank for defaults."
4996 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4999 msgid "Host authorization rules"
5000 msgstr "Behörighetsregler för host"
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
5003 msgid "Allow logins without a password"
5004 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5007 msgid "Allow root login"
5008 msgstr "Tillåt root-inloggning"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5011 msgid "Session timezone"
5012 msgstr "Sessions tidszon"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
5015 msgid ""
5016 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5017 "database server"
5018 msgstr ""
5019 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
5022 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5023 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
5026 msgid "HTTP Realm"
5027 msgstr "HTTP Realm"
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5030 msgid "Authentication method to use."
5031 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
5034 #: templates/setup/home/index.twig:44
5035 msgid "Authentication type"
5036 msgstr "Autentiseringstyp"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
5039 msgid ""
5040 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5041 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5042 msgstr ""
5043 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
5044 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5047 msgid "Bookmark table"
5048 msgstr "Tabell för bokmärken"
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid ""
5053 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5054 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5055 msgid ""
5056 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
5057 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5058 msgstr ""
5059 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
5060 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5063 msgid "Column information table"
5064 msgstr "Tabell för kolumninformation"
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5067 msgid "Compress connection to MySQL server."
5068 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5071 msgid "Compress connection"
5072 msgstr "Komprimera anslutning"
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5075 msgid "Control user password"
5076 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5079 msgid ""
5080 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5081 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5082 msgstr ""
5083 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
5084 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5087 msgid "Control user"
5088 msgstr "Kontrollanvändare"
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5091 msgid ""
5092 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5093 "already defined host."
5094 msgstr ""
5095 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
5096 "använda den aktuella värden."
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5099 msgid "Control host"
5100 msgstr "Kontrollvärd"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5103 msgid ""
5104 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5105 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5106 "if the controlhost equals host."
5107 msgstr ""
5108 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
5109 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
5110 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5113 msgid "Control port"
5114 msgstr "Kontrollport"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5117 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5118 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid ""
5123 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5124 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5125 #| "Bugs[/a]"
5126 msgid ""
5127 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5128 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5129 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5130 msgstr ""
5131 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5132 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5135 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5136 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5139 msgid "Hide databases"
5140 msgstr "Dölj databaser"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5143 msgid ""
5144 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5145 "kbd]."
5146 msgstr ""
5147 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
5148 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5151 msgid "SQL query history table"
5152 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5155 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5156 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5159 msgid "Server hostname"
5160 msgstr "Serverns värdnamn"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5163 msgid "Logout URL"
5164 msgstr "URL för utloggning"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5167 msgid ""
5168 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5169 "records are automatically removed."
5170 msgstr ""
5171 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
5172 "posterna tas bort automatiskt."
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5175 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5176 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5179 msgid "QBE saved searches table"
5180 msgstr "QBE sparade sökningar"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5183 msgid ""
5184 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5185 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5186 msgstr ""
5187 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
5188 "pma__savedsearches [/kbd]."
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5191 msgid "Export templates table"
5192 msgstr "Exportera tabellmallar"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5195 msgid ""
5196 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5197 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5198 msgstr ""
5199 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
5200 "pma__export_templates [/kbd]."
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5203 msgid "Central columns table"
5204 msgstr "Huvudkolumnstabell"
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5207 msgid ""
5208 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5209 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5210 msgstr ""
5211 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
5212 "kbd]."
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5215 msgid ""
5216 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5217 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5218 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5219 msgstr ""
5220 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
5221 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
5222 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
5224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5225 msgid "Show only listed databases"
5226 msgstr "Visa endast listade databaser"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5230 msgid "Leave empty if not using config auth."
5231 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5234 msgid "Password for config auth"
5235 msgstr "Lösenord för config auth"
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5238 msgid ""
5239 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5240 msgstr ""
5241 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
5242 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5245 msgid "PDF schema: pages table"
5246 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5249 msgid ""
5250 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5251 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5252 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5253 msgstr ""
5254 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
5255 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
5256 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5259 #: templates/server/databases/index.twig:33
5260 msgid "Database name"
5261 msgstr "Databasnamn"
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5264 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5265 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5268 msgid "Server port"
5269 msgstr "Serverport"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5272 msgid ""
5273 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5274 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5275 msgstr ""
5276 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
5277 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5280 msgid "Recently used table"
5281 msgstr "Nyligen använd tabell"
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5284 msgid ""
5285 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5286 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5287 msgstr ""
5288 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
5289 "pma__favorite [/kbd]."
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5292 msgid "Favorites table"
5293 msgstr "Favorittabeller"
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5296 msgid ""
5297 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5298 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5299 msgstr ""
5300 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
5301 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5304 msgid "Relation table"
5305 msgstr "Relationstabell"
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5308 msgid ""
5309 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5310 msgstr ""
5311 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5314 msgid "Signon session name"
5315 msgstr "Signon sessionsnamn"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5318 msgid "Signon URL"
5319 msgstr "Inloggnings-URL"
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5322 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5323 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5326 msgid "Server socket"
5327 msgstr "Server socket"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5330 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5331 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5334 msgid "Use SSL"
5335 msgstr "Använd SSL"
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5338 msgid ""
5339 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5340 "kbd]."
5341 msgstr ""
5342 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
5343 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5346 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5347 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5350 msgid ""
5351 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5352 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5353 msgstr ""
5354 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
5355 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5358 msgid "Display columns table"
5359 msgstr "Visa tabellkolumner"
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5362 msgid ""
5363 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5364 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5365 msgstr ""
5366 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
5367 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
5368 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5371 msgid "UI preferences table"
5372 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5375 msgid ""
5376 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5377 "the log when creating a database."
5378 msgstr ""
5379 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
5380 "loggen när man skapar en databas."
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5383 msgid "Add DROP DATABASE"
5384 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5387 msgid ""
5388 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5389 "log when creating a table."
5390 msgstr ""
5391 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5392 "när man skapar en tabell."
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5395 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5396 msgid "Add DROP TABLE"
5397 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5400 msgid ""
5401 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5402 "log when creating a view."
5403 msgstr ""
5404 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5405 "när man skapar en vy."
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5408 msgid "Add DROP VIEW"
5409 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5412 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5413 msgstr ""
5414 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
5415 "versioner."
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5418 msgid "Statements to track"
5419 msgstr "Kommandon att spåra"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5422 msgid ""
5423 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5424 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5425 msgstr ""
5426 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
5427 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5430 msgid "SQL query tracking table"
5431 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5434 msgid ""
5435 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5436 "automatically."
5437 msgstr ""
5438 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
5439 "automatiskt."
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5442 msgid "Automatically create versions"
5443 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5446 msgid ""
5447 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5448 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5449 msgstr ""
5450 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
5451 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5454 msgid "User preferences storage table"
5455 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5458 msgid ""
5459 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5460 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5461 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5462 msgstr ""
5463 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
5464 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
5465 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5468 msgid "Users table"
5469 msgstr "Användartabell"
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5472 msgid ""
5473 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5474 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5475 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5476 msgstr ""
5477 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
5478 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
5479 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5482 msgid "User groups table"
5483 msgstr "Användargruppstabell"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5486 msgid ""
5487 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5488 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5489 msgstr ""
5490 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
5491 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5494 msgid "Hidden navigation items table"
5495 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5498 msgid "User for config auth"
5499 msgstr "Användare för config auth"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5502 msgid ""
5503 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5504 "hostname instead."
5505 msgstr ""
5506 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5507 "värdnamnet istället."
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5510 msgid "Verbose name of this server"
5511 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5514 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5515 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5518 msgid "Allow to display all the rows"
5519 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5522 msgid ""
5523 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5524 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5525 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5526 msgstr ""
5527 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5528 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5529 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5532 msgid "Show password change form"
5533 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5536 msgid "Show create database form"
5537 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5540 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5541 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5544 msgid "Show table comments"
5545 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5548 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5549 msgstr ""
5550 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
5551 "tabeller."
5553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5554 msgid "Show creation timestamp"
5555 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5558 msgid ""
5559 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5560 msgstr ""
5561 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
5562 "alla tabeller."
5564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5565 msgid "Show last update timestamp"
5566 msgstr "Visa senaste uppdatering"
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5569 msgid ""
5570 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5571 msgstr ""
5572 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
5573 "tabeller."
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5576 msgid "Show last check timestamp"
5577 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5580 #, fuzzy
5581 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5582 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5583 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5586 #, fuzzy
5587 #| msgid "Show table comments"
5588 msgid "Show table charset"
5589 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5592 msgid ""
5593 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5594 "insert mode."
5595 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5598 msgid "Show field types"
5599 msgstr "Visa fälttyper"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5602 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5603 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5606 msgid "Show function fields"
5607 msgstr "Visa funktionsfält"
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5610 msgid "Whether to show hint or not."
5611 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5614 msgid "Show hint"
5615 msgstr "Visa tips"
5617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5618 #, fuzzy
5619 #| msgid ""
5620 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5621 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5622 msgid ""
5623 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5624 "output."
5625 msgstr ""
5626 "Visar länk till resultatet av [a@https://secure.php.net/manual/function."
5627 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5630 msgid "Show phpinfo() link"
5631 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5634 msgid "Show detailed MySQL server information"
5635 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5638 msgid ""
5639 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5640 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5643 msgid "Show SQL queries"
5644 msgstr "Visa SQL-frågor"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5647 msgid ""
5648 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5649 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5652 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5653 msgid "Retain query box"
5654 msgstr "Behåll frågerutan"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5657 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5658 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5661 msgid "Show statistics"
5662 msgstr "Visa statistik"
5664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5665 msgid ""
5666 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5667 msgstr ""
5668 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5669 "tabeller."
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5672 msgid "Skip locked tables"
5673 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5676 #: libraries/classes/Util.php:1099
5677 msgid "Explain SQL"
5678 msgstr "Förklara SQL-kod"
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5681 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5682 #: templates/console/display.twig:99
5683 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5684 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5685 msgid "Refresh"
5686 msgstr "Uppdatera"
5688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5689 #: libraries/classes/Util.php:1164
5690 msgid "Create PHP code"
5691 msgstr "Skapa PHP-kod"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5694 msgid ""
5695 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5696 "detected."
5697 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5700 msgid "Suhosin warning"
5701 msgstr "Suhosin-varning"
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5704 msgid ""
5705 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5706 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5707 "`LoginCookieValidity`."
5708 msgstr ""
5709 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
5710 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
5711 "'LoginCookieValidity'."
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5714 msgid "Login cookie validity warning"
5715 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5718 msgid ""
5719 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5720 "query textareas (*2)."
5721 msgstr ""
5722 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5723 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5726 msgid "Textarea columns"
5727 msgstr "Textarea kolumner"
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5730 msgid ""
5731 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5732 "query textareas (*2)."
5733 msgstr ""
5734 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5735 "SQL-frågetextfält (* 2)."
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5738 msgid "Textarea rows"
5739 msgstr "Textarea rader"
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5742 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5743 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5747 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750
5756 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5757 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5758 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5759 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5760 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5761 msgid "Database"
5762 msgstr "Databas"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5765 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5766 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5769 msgid "Default title"
5770 msgstr "Standardtitel"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5773 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5774 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5777 #: templates/server/status/base.twig:5
5778 msgid "Server"
5779 msgstr "Server"
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5782 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5783 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5787 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4764
5794 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5795 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5796 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5797 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5798 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5799 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5800 msgid "Table"
5801 msgstr "Tabell"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5804 msgid ""
5805 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5806 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5807 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5808 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5809 msgstr ""
5810 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
5811 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
5812 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5813 "kbd]."
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5816 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5817 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5820 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5821 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5824 msgid "Upload directory"
5825 msgstr "Uppladdningskatalog"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5828 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5829 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5832 msgid "Use database search"
5833 msgstr "Använd databassökning"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5836 msgid ""
5837 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5838 "checkbox on the right."
5839 msgstr ""
5840 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5841 "oberoende av kryssrutan till höger."
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5844 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5845 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5848 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5849 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5852 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5853 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5854 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5855 msgid "Version check"
5856 msgstr "Versionskontroll"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5859 msgid ""
5860 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5861 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5862 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5863 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5864 msgstr ""
5865 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
5866 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
5867 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
5868 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5871 msgid "Proxy url"
5872 msgstr "Proxy-url"
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5875 msgid ""
5876 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5877 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5878 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5879 msgstr ""
5880 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
5881 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
5882 "typer av autentisering stöds för närvarande."
5884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5885 msgid "Proxy username"
5886 msgstr "Proxyanvändarnamn"
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5889 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5890 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5893 msgid "Proxy password"
5894 msgstr "Proxylösenord"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5897 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5898 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5901 msgid "ZIP"
5902 msgstr "ZIP"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5905 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5906 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
5908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5909 msgid "Public key for reCaptcha"
5910 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5913 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5914 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5917 msgid "Private key for reCaptcha"
5918 msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5921 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5922 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
5924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5925 msgid "Send error reports"
5926 msgstr "Skicka felrapporter"
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5929 msgid ""
5930 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5931 "will be inserted with Shift+Enter."
5932 msgstr ""
5933 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
5934 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5937 msgid "Enter executes queries in console"
5938 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
5940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5941 msgid ""
5942 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5943 "storage tables automatically."
5944 msgstr ""
5945 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
5946 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5949 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5950 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
5952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5953 #: templates/console/display.twig:153
5954 msgid "Show query history at start"
5955 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
5957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5958 #: templates/console/display.twig:149
5959 msgid "Always expand query messages"
5960 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
5962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5963 #: templates/console/display.twig:157
5964 msgid "Show current browsing query"
5965 msgstr "Visa sökningar under denna session"
5967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid ""
5970 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5971 #| "this permanent, view settings."
5972 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5973 msgstr ""
5974 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
5975 "inställningar för att göra detta permanent."
5977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5978 #: templates/console/display.twig:168
5979 msgid "Switch to dark theme"
5980 msgstr "Växla till mörkt tema"
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Console"
5985 msgid "Console height"
5986 msgstr "Konsol"
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "Console"
5991 msgid "Console mode"
5992 msgstr "Konsol"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5995 #: templates/console/display.twig:64
5996 msgid "Group queries"
5997 msgstr "Grupp sökfrågor"
5999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
6000 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
6001 msgid "Order"
6002 msgstr "Ordning"
6004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Order by:"
6007 msgid "Order by"
6008 msgstr "Sorteringsordning:"
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
6011 msgid "Server connection collation"
6012 msgstr "Serveranslutning kollationering"
6014 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6015 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
6016 msgid "Not a positive number!"
6017 msgstr "Inte ett positivt tal!"
6019 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6020 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
6021 msgid "Not a non-negative number!"
6022 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
6024 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
6025 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
6026 msgid "Not a valid port number!"
6027 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
6029 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6030 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6031 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
6032 msgid "Incorrect value!"
6033 msgstr "Felaktigt värde!"
6035 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6036 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
6037 #, php-format
6038 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6039 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
6041 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6042 #, php-format
6043 msgid "Missing data for %s"
6044 msgstr "Saknar data för %s"
6046 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
6047 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
6048 msgid "unavailable"
6049 msgstr "otillgänglig"
6051 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
6052 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
6053 #, php-format
6054 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6055 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
6057 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
6058 #, php-format
6059 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6060 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6062 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
6063 #, php-format
6064 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6065 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6067 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
6068 #, php-format
6069 msgid "maximum %s"
6070 msgstr "maximum %s"
6072 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6073 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
6074 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
6075 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
6076 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
6077 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
6078 msgid "Documentation"
6079 msgstr "Dokumentation"
6081 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6082 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6083 msgstr ""
6084 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
6085 "konfiguration."
6087 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6088 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
6089 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6090 msgid "Disabled"
6091 msgstr "Inaktiverad"
6093 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
6094 #, php-format
6095 msgid "Set value: %s"
6096 msgstr "Ange värde: %s"
6098 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
6099 msgid "Restore default value"
6100 msgstr "Återställ standardvärde"
6102 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
6103 msgid "Allow users to customize this value"
6104 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
6106 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6107 msgid "Config authentication"
6108 msgstr "Config-autentisering"
6110 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6111 msgid "HTTP authentication"
6112 msgstr "HTTP-autentisering"
6114 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6115 msgid "Signon authentication"
6116 msgstr "Signon-autentisering"
6118 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6119 msgid "Quick"
6120 msgstr "Snabb"
6122 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6123 msgid "Custom"
6124 msgstr "Anpassad"
6126 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6127 msgid "CSV for MS Excel"
6128 msgstr "CSV för MS Excel"
6130 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6131 msgid "Microsoft Word 2000"
6132 msgstr "Microsoft Word 2000"
6134 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6135 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6136 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6137 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
6139 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6140 msgid "OpenDocument Text"
6141 msgstr "OpenDocument-text"
6143 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6144 msgid "Features"
6145 msgstr "Funktioner"
6147 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6148 msgid "CSV using LOAD DATA"
6149 msgstr "CSV med LOAD DATA"
6151 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6152 #, fuzzy
6153 #| msgid "Input transformation"
6154 msgid "Default transformations"
6155 msgstr "Transformation av indata"
6157 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6158 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6159 msgstr ""
6160 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
6162 #: libraries/classes/Config.php:1156
6163 #, php-format
6164 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6165 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
6167 #: libraries/classes/Config.php:1186
6168 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6169 msgstr ""
6170 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
6172 #: libraries/classes/Config.php:1206
6173 #, php-format
6174 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6175 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
6177 #: libraries/classes/Config.php:1213
6178 msgid "Failed to read configuration file!"
6179 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
6181 #: libraries/classes/Config.php:1216
6182 msgid ""
6183 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6184 "shown below."
6185 msgstr ""
6186 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
6187 "eventuella fel som visas nedan."
6189 #: libraries/classes/Config.php:1791
6190 #, php-format
6191 msgid "Invalid server index: %s"
6192 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
6194 #: libraries/classes/Config.php:1804
6195 #, php-format
6196 msgid "Server %d"
6197 msgstr "Server %d"
6199 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6200 #, php-format
6201 msgid ""
6202 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6203 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6204 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6205 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6206 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6207 msgstr ""
6208 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
6209 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
6210 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
6211 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
6212 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
6214 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6215 msgid ""
6216 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6217 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6218 msgstr ""
6219 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
6220 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
6222 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6223 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6224 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
6226 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid ""
6229 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6230 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6231 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6232 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6233 msgid ""
6234 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6235 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6236 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6237 "thousands of users, including you, are connected to."
6238 msgstr ""
6239 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
6240 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
6241 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
6242 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
6244 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6245 #, fuzzy, php-format
6246 #| msgid ""
6247 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6248 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6249 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6250 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6251 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6252 msgid ""
6253 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6254 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6255 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6256 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6257 "[kbd]http[/kbd]."
6258 msgstr ""
6259 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
6260 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
6261 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
6262 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
6263 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6265 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6266 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6267 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
6269 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6270 #, php-format
6271 msgid ""
6272 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6273 "system."
6274 msgstr ""
6275 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
6276 "detta system."
6278 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6279 #, php-format
6280 msgid ""
6281 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6282 "system."
6283 msgstr ""
6284 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
6285 "system."
6287 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6288 msgid ""
6289 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6290 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6291 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6292 msgstr ""
6293 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
6294 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
6295 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
6297 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6298 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6299 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
6301 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6302 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6303 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
6305 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6306 #, fuzzy, php-format
6307 #| msgid ""
6308 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6309 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6310 #| "%d)."
6311 msgid ""
6312 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6313 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6314 "%5$d)."
6315 msgstr ""
6316 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
6317 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
6318 "närvarande %d)."
6320 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6321 #, php-format
6322 msgid ""
6323 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6324 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6325 msgstr ""
6326 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
6327 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
6328 "identitetsstöld."
6330 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6331 #, php-format
6332 msgid ""
6333 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6334 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6335 msgstr ""
6336 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
6337 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
6338 "eller lika med den."
6340 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6341 #, fuzzy, php-format
6342 #| msgid ""
6343 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6344 #| "unavailable on this system."
6345 msgid ""
6346 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6347 "are unavailable on this system."
6348 msgstr ""
6349 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6350 "tillgängliga på detta system."
6352 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6353 #, fuzzy, php-format
6354 #| msgid ""
6355 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6356 #| "unavailable on this system."
6357 msgid ""
6358 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6359 "are unavailable on this system."
6360 msgstr ""
6361 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6362 "tillgängliga på detta system."
6364 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6365 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6366 msgid "Could not connect to the database server!"
6367 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
6369 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6370 msgid "Invalid authentication type!"
6371 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
6373 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6374 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6375 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
6377 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6378 msgid ""
6379 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6380 "method!"
6381 msgstr ""
6382 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
6383 "autentisering!"
6385 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6386 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6387 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
6389 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6390 msgid ""
6391 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6392 msgstr ""
6393 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
6394 "phpMyAdmin!"
6396 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6397 msgid ""
6398 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6399 "storage!"
6400 msgstr ""
6401 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
6402 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
6404 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6405 msgid "Incorrect value:"
6406 msgstr "Felaktigt värde:"
6408 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6409 #, php-format
6410 msgid "Incorrect IP address: %s"
6411 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
6413 #: libraries/classes/Console.php:102
6414 #, php-format
6415 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6416 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6417 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
6418 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
6420 #: libraries/classes/Console.php:109
6421 msgid "No bookmarks"
6422 msgstr "Inga bokmärken"
6424 #: libraries/classes/Console.php:143
6425 msgid "SQL Query Console"
6426 msgstr "SQL-frågeruta"
6428 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6429 msgid "Favorite List is full!"
6430 msgstr "Favoritlistan är full!"
6432 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6433 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6434 #, php-format
6435 msgid "View %s has been dropped."
6436 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
6438 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6439 #: tbl_operations.php:478
6440 #, php-format
6441 msgid "Table %s has been dropped."
6442 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
6444 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6445 #: tbl_operations.php:459
6446 #, php-format
6447 msgid "Table %s has been emptied."
6448 msgstr "Tabellen %s har tömts."
6450 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6451 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6452 #, php-format
6453 msgid ""
6454 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6455 "%s."
6456 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
6458 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6459 msgid "unknown"
6460 msgstr "okänd"
6462 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6463 msgid ""
6464 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6465 "you need to logout from all servers."
6466 msgstr ""
6467 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
6468 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
6470 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6471 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6472 msgid "More settings"
6473 msgstr "Fler inställningar"
6475 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6476 msgid "Show PHP information"
6477 msgstr "Visa PHP-information"
6479 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6480 #, php-format
6481 msgid ""
6482 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6483 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6484 msgstr ""
6485 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
6486 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
6488 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6489 msgid ""
6490 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6491 msgstr ""
6492 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
6493 "upp där."
6495 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6496 msgid ""
6497 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6498 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6499 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6500 msgstr ""
6501 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
6502 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
6503 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
6505 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6506 msgid ""
6507 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6508 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6509 msgstr ""
6510 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
6511 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
6512 "avstängda."
6514 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6515 msgid ""
6516 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6517 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6518 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6519 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6520 msgstr ""
6521 "PHP-parametern [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6522 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
6523 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
6524 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
6526 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6527 msgid ""
6528 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6529 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6530 msgstr ""
6531 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
6532 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
6533 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
6535 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6536 msgid ""
6537 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6538 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6539 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6540 msgstr ""
6542 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6543 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6544 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
6546 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6547 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6548 msgstr ""
6549 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
6551 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6552 msgid ""
6553 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6554 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6555 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6556 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6557 msgstr ""
6558 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
6559 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
6560 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
6561 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
6563 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6564 #, php-format
6565 msgid ""
6566 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6567 "issues."
6568 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
6570 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6571 #, php-format
6572 msgid ""
6573 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6574 "templates and will be slow because of this."
6575 msgstr ""
6577 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6578 #, php-format
6579 msgid "Database %1$s has been created."
6580 msgstr "Databas %1$s har skapats."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6583 #, php-format
6584 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6585 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6586 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
6587 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
6589 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6590 #: libraries/classes/Import.php:128
6591 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6592 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6594 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6595 msgid "Rows"
6596 msgstr "Rader"
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6599 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6602 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6603 msgid "Indexes"
6604 msgstr "Index"
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6609 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6610 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6611 msgid "Total"
6612 msgstr "Totalt"
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6615 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6616 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6617 msgid "Overhead"
6618 msgstr "Outnyttjat"
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6621 #, php-format
6622 msgid "Thread %s was successfully killed."
6623 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6626 #, php-format
6627 msgid ""
6628 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6629 msgstr ""
6630 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6633 msgid "ID"
6634 msgstr "ID"
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4656
6638 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6639 msgid "User"
6640 msgstr "Användare"
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6643 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6644 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6645 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6646 msgid "Host"
6647 msgstr "Värd"
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6650 msgid "Command"
6651 msgstr "Kommando"
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6654 msgid "Progress"
6655 msgstr "Framsteg"
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6658 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6659 msgid "SQL query"
6660 msgstr "SQL-fråga"
6662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6663 msgid "Received"
6664 msgstr "Mottagna"
6666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6667 msgid "Sent"
6668 msgstr "Skickade"
6670 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6671 msgid "Max. concurrent connections"
6672 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6675 msgid "Failed attempts"
6676 msgstr "Misslyckade försök"
6678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6679 msgid ""
6680 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6681 "closing the connection properly."
6682 msgstr ""
6683 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
6684 "anslutningen ordentligt."
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6687 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6688 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6691 msgid ""
6692 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6693 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6694 "statements from the transaction."
6695 msgstr ""
6696 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
6697 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
6698 "satser från transaktionen."
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6701 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6702 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6705 msgid ""
6706 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6707 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
6709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6710 msgid ""
6711 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6712 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6713 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6714 "based instead of disk-based."
6715 msgstr ""
6716 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
6717 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
6718 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
6719 "lagras i minne istället för på disk."
6721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6722 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6723 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
6725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6726 msgid ""
6727 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6728 "while executing statements."
6729 msgstr ""
6730 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
6731 "utförande av satser."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6734 msgid ""
6735 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6736 "(probably duplicate key)."
6737 msgstr ""
6738 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
6739 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6742 msgid ""
6743 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6744 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6745 msgstr ""
6746 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
6747 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
6749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6750 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6751 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6754 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6755 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6758 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6759 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6762 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6763 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6766 msgid ""
6767 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6768 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6769 "indicates the number of time tables have been discovered."
6770 msgstr ""
6771 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
6772 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
6773 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
6775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6776 msgid ""
6777 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6778 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6779 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6780 msgstr ""
6781 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
6782 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
6783 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6786 msgid ""
6787 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6788 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6789 msgstr ""
6790 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
6791 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
6792 "indexerade."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6795 msgid ""
6796 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6797 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6798 "if you are doing an index scan."
6799 msgstr ""
6800 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
6801 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
6802 "gör en indexavsökning."
6804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6805 msgid ""
6806 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6807 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6808 msgstr ""
6809 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
6810 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
6812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6813 msgid ""
6814 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6815 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6816 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6817 "you have joins that don't use keys properly."
6818 msgstr ""
6819 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
6820 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
6821 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
6822 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
6824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6825 msgid ""
6826 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6827 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6828 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6829 "advantage of the indexes you have."
6830 msgstr ""
6831 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
6832 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
6833 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
6834 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6837 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6838 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6841 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6842 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6845 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6846 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
6848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6849 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6850 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
6852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6853 msgid "The number of pages currently dirty."
6854 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
6856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6857 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6858 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6861 msgid "The number of free pages."
6862 msgstr "Antalet tomma sidor."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6865 msgid ""
6866 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6867 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6868 "reason."
6869 msgstr ""
6870 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
6871 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
6872 "anledning."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6875 msgid ""
6876 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6877 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6878 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6879 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6880 msgstr ""
6881 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
6882 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
6883 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6884 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6887 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6888 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
6890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6891 msgid ""
6892 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6893 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6894 msgstr ""
6895 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
6896 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
6898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6899 msgid ""
6900 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6901 "InnoDB does a sequential full table scan."
6902 msgstr ""
6903 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
6904 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6907 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6908 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6911 msgid ""
6912 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6913 "and had to do a single-page read."
6914 msgstr ""
6915 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
6916 "fick göra en enkelsidig läsning."
6918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6919 msgid ""
6920 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6921 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6922 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6923 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6924 "properly, this value should be small."
6925 msgstr ""
6926 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
6927 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
6928 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
6929 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
6930 "värde vara litet."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6933 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6934 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6937 msgid "The number of fsync() operations so far."
6938 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
6940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6941 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6942 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6945 msgid "The current number of pending reads."
6946 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6949 msgid "The current number of pending writes."
6950 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6953 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6954 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6957 msgid "The total number of data reads."
6958 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
6960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6961 msgid "The total number of data writes."
6962 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
6964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6965 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6966 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
6968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6969 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6970 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6973 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6974 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
6976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6977 msgid ""
6978 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6979 "wait for it to be flushed before continuing."
6980 msgstr ""
6981 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
6982 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6985 msgid "The number of log write requests."
6986 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6989 msgid "The number of physical writes to the log file."
6990 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6993 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6994 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6997 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6998 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7001 msgid "Pending log file writes."
7002 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
7004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7005 msgid "The number of bytes written to the log file."
7006 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
7008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7009 msgid "The number of pages created."
7010 msgstr "Antalet skapade sidor."
7012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7013 msgid ""
7014 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7015 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7016 msgstr ""
7017 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
7018 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7021 msgid "The number of pages read."
7022 msgstr "Antalet lästa sidor."
7024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7025 msgid "The number of pages written."
7026 msgstr "Antalet skrivna sidor."
7028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7029 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7030 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7033 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7034 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7037 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7038 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
7040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7041 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7042 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7045 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7046 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
7048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7049 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7050 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
7052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7053 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7054 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7057 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7058 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7061 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7062 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
7064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7065 msgid ""
7066 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7067 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7068 msgstr ""
7069 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
7070 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
7072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7073 msgid ""
7074 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7075 "determine how much of the key cache is in use."
7076 msgstr ""
7077 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
7078 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7081 msgid ""
7082 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7083 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7084 "one time."
7085 msgstr ""
7086 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
7087 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
7089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7090 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7091 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
7093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7094 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7095 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7098 msgid ""
7099 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7100 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7101 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7102 msgstr ""
7103 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
7104 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
7105 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7108 msgid ""
7109 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7110 "requests (calculated value)"
7111 msgstr ""
7112 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
7113 "läsbegäran (beräknat värde)"
7115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7116 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7117 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
7119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7120 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7121 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
7123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7124 msgid ""
7125 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7126 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7129 msgid ""
7130 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7131 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7132 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7133 msgstr ""
7134 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
7135 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
7136 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
7137 "ännu."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7140 msgid ""
7141 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7142 "the server started."
7143 msgstr ""
7144 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
7145 "startade."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7148 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7149 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7152 msgid ""
7153 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7154 "table cache value is probably too small."
7155 msgstr ""
7156 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
7157 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
7159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7160 msgid "The number of files that are open."
7161 msgstr "Antalet filer som är öppna."
7163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7164 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7165 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
7167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7168 msgid "The number of tables that are open."
7169 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
7171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7172 msgid ""
7173 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7174 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7175 "statement."
7176 msgstr ""
7177 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
7178 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7181 msgid "The amount of free memory for query cache."
7182 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
7184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7185 msgid "The number of cache hits."
7186 msgstr "Antalet cache-träffar."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7189 msgid "The number of queries added to the cache."
7190 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
7192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7193 msgid ""
7194 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7195 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7196 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7197 "decide which queries to remove from the cache."
7198 msgstr ""
7199 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
7200 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
7201 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
7202 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
7204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7205 msgid ""
7206 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7207 "query_cache_type setting)."
7208 msgstr ""
7209 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
7210 "inställningen query_cache_type)."
7212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7213 msgid "The number of queries registered in the cache."
7214 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
7216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7217 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7218 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
7220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7221 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7222 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
7224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7225 msgid ""
7226 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7227 "should carefully check the indexes of your tables."
7228 msgstr ""
7229 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
7230 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
7232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7233 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7234 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7237 msgid ""
7238 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7239 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7240 msgstr ""
7241 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
7242 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
7243 "dina tabeller.)"
7245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7246 msgid ""
7247 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7248 "critical even if this is big.)"
7249 msgstr ""
7250 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
7251 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
7253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7254 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7255 msgstr ""
7256 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
7257 "tabellen."
7259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7260 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7261 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
7263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7264 msgid ""
7265 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7266 "retried transactions."
7267 msgstr ""
7268 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
7269 "omprövat transaktioner."
7271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7272 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7273 msgstr ""
7274 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
7275 "huvudserver."
7277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7278 msgid ""
7279 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7280 "create."
7281 msgstr ""
7282 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
7284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7285 msgid ""
7286 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7287 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
7289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7290 msgid ""
7291 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7292 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7293 "system variable."
7294 msgstr ""
7295 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
7296 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
7297 "sort_buffer_size."
7299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7300 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7301 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
7303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7304 msgid "The number of sorted rows."
7305 msgstr "Antalet sorterade rader."
7307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7308 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7309 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
7311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7312 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7313 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
7315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7316 msgid ""
7317 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7318 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7319 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7320 "tables or use replication."
7321 msgstr ""
7322 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
7323 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
7324 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
7325 "tabeller eller använda replikering."
7327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7328 msgid ""
7329 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7330 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7331 "raise your thread_cache_size."
7332 msgstr ""
7333 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
7334 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
7335 "thread_cache_size."
7337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7338 msgid "The number of currently open connections."
7339 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
7341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7342 msgid ""
7343 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7344 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7345 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7346 "implementation.)"
7347 msgstr ""
7348 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
7349 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
7350 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
7351 "trådimplementering.)"
7353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7354 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7355 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
7357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7358 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7359 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
7361 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7362 msgid "Setting variable failed"
7363 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
7365 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7366 msgid "Incorrect form specified!"
7367 msgstr ""
7369 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7370 msgid ""
7371 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7372 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7373 msgstr ""
7374 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
7375 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
7377 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid ""
7380 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7381 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7382 msgid ""
7383 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7384 "to use a secure connection."
7385 msgstr ""
7386 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
7387 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
7389 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7390 msgid "Insecure connection"
7391 msgstr "Osäker anslutning"
7393 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7394 msgid "Configuration saved."
7395 msgstr "Konfigurationen sparad."
7397 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7398 msgid ""
7399 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7400 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7401 msgstr ""
7402 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
7403 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
7404 "använda den."
7406 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Configuration saved."
7409 msgid "Configuration not saved!"
7410 msgstr "Konfigurationen sparad."
7412 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7413 msgid ""
7414 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7415 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7416 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7417 msgstr ""
7418 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
7419 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
7420 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
7422 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7423 msgid "let the user choose"
7424 msgstr "låt användaren välja"
7426 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7427 msgid "- none -"
7428 msgstr "- ingen -"
7430 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7431 msgid "Default language"
7432 msgstr "Förvalt språk"
7434 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7435 msgid "Default server"
7436 msgstr "Förvald server"
7438 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7439 msgid "End of line"
7440 msgstr "Radslut"
7442 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7443 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7444 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7445 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
7447 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7448 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7449 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7452 msgid "No data to display"
7453 msgstr "Ingen data att visa"
7455 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7458 #: tbl_addfield.php:120
7459 #, php-format
7460 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7461 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
7463 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7464 msgid "Display column was successfully updated."
7465 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
7467 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7468 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7469 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7470 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7471 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
7472 #: view_operations.php:82
7473 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7474 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
7476 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
7479 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7480 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
7482 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7483 msgid "Table search"
7484 msgstr "Tabellsökning"
7486 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7487 msgid "Zoom search"
7488 msgstr "Zoom sökning"
7490 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7491 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7492 msgid "Find and replace"
7493 msgstr "Sök och ersätt"
7495 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7496 #, php-format
7497 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7498 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7499 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
7500 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
7502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7503 msgid "No column selected."
7504 msgstr "Ingen kolumn vald."
7506 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7507 msgid "The columns have been moved successfully."
7508 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
7510 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7511 #, fuzzy, php-format
7512 #| msgid "Failed to get real row count."
7513 msgid "Failed to get description of column %s!"
7514 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
7516 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7517 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7518 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7519 msgid "Query error"
7520 msgstr "Sökningsfel"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7523 #, php-format
7524 msgid ""
7525 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7526 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
7528 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7529 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7530 msgid "Change"
7531 msgstr "Ändra"
7533 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7534 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7535 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7536 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3449
7537 #: libraries/classes/Util.php:3450
7538 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7539 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7540 #: templates/server/databases/index.twig:300
7541 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7544 msgid "Drop"
7545 msgstr "Radera"
7547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7549 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7550 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7551 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7553 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7554 msgid "Primary"
7555 msgstr "Primär"
7557 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7558 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7559 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7561 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7562 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7564 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7566 msgid "Index"
7567 msgstr "Index"
7569 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7570 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7571 #: libraries/classes/Index.php:718
7572 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7574 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7575 msgid "Unique"
7576 msgstr "Unik"
7578 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7579 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7580 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7581 msgid "Spatial"
7582 msgstr "Spatial"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7585 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7586 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7589 msgid "Fulltext"
7590 msgstr "Fulltext"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7593 msgid "Distinct values"
7594 msgstr "Distinkta värden"
7596 #: libraries/classes/Core.php:361
7597 #, php-format
7598 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7599 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
7601 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7602 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7603 msgid "No change"
7604 msgstr "Ingen förändring"
7606 #: libraries/classes/Core.php:1238
7607 msgid ""
7608 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7609 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7610 "corrupted!"
7611 msgstr ""
7612 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
7613 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
7614 "skadas!"
7616 #: libraries/classes/Core.php:1252
7617 msgid ""
7618 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7619 "requires these functions!"
7620 msgstr ""
7622 #: libraries/classes/Core.php:1267
7623 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7624 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
7626 #: libraries/classes/Core.php:1274
7627 msgid "possible exploit"
7628 msgstr "möjlig exploatering"
7630 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7631 #, fuzzy
7632 #| msgid ""
7633 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7634 #| "feature."
7635 msgctxt ""
7636 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7637 "on designer when user tries to set a display field."
7638 msgid ""
7639 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7640 msgstr ""
7641 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
7642 "funktionen."
7644 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "Error: relation already exists."
7647 msgid "Error: relationship already exists."
7648 msgstr "Fel: Relation finns redan."
7650 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7653 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7654 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
7656 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7659 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7660 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
7662 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7663 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7664 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
7666 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7667 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7668 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
7670 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "Internal relation has been added."
7673 msgid "Internal relationship has been added."
7674 msgstr "Intern relation har lagts till."
7676 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7679 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7680 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
7682 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7685 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7686 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
7688 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7691 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7692 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
7694 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7697 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7698 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
7700 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "Internal relation has been removed."
7703 msgid "Internal relationship has been removed."
7704 msgstr "Inre relation har tagits bort."
7706 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7707 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7708 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
7710 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7711 #, fuzzy, php-format
7712 #| msgid ""
7713 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7714 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7715 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7716 #| "server."
7717 msgid ""
7718 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7719 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7720 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7721 msgstr ""
7722 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
7723 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7724 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
7725 "standardtidszonen på databasservern."
7727 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7728 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7729 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
7731 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7732 msgid ""
7733 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7734 "configured)."
7735 msgstr ""
7736 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
7737 "konfigurerad)."
7739 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7740 msgid "The server is not responding."
7741 msgstr "Servern svarar inte."
7743 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7744 msgid "Logout and try as another user."
7745 msgstr ""
7747 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7748 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7749 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
7751 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7752 msgid "Details…"
7753 msgstr "Detaljer…"
7755 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Missing parameter:"
7758 msgid "Missing connection parameters!"
7759 msgstr "Saknade parametrar:"
7761 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7762 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7763 msgstr ""
7764 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
7766 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3167
7767 #, php-format
7768 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7769 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
7771 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7772 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7773 msgid "Column:"
7774 msgstr "Kolumn:"
7776 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7777 msgid "Alias:"
7778 msgstr "Alias:"
7780 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7781 msgid "Sort:"
7782 msgstr "Sortera:"
7784 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7785 msgid "Sort order:"
7786 msgstr "Sorteringsordning:"
7788 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7789 msgid "Show:"
7790 msgstr "Visa:"
7792 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7793 msgid "Criteria:"
7794 msgstr "Kriterier:"
7796 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7797 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7798 msgid "Update Query"
7799 msgstr "Uppdatera fråga"
7801 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7802 msgid "Use Tables"
7803 msgstr "Använd tabeller"
7805 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7806 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7807 msgid "Or:"
7808 msgstr "Eller:"
7810 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7811 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7812 msgid "And:"
7813 msgstr "Och:"
7815 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7816 msgid "Ins"
7817 msgstr "Infoga"
7819 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7820 msgid "Del"
7821 msgstr "Ta bort"
7823 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7824 msgid "Modify:"
7825 msgstr "Ändra:"
7827 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7828 msgid "Ins:"
7829 msgstr "Infoga:"
7831 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7832 msgid "Del:"
7833 msgstr "Radera:"
7835 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7836 #, php-format
7837 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7838 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
7840 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7841 msgid "Submit Query"
7842 msgstr "Skicka fråga"
7844 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7845 msgid "Saved bookmarked search:"
7846 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
7848 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7849 msgid "New bookmark"
7850 msgstr "Nytt bokmärke"
7852 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7853 msgid "Create bookmark"
7854 msgstr "Skapa bokmärke"
7856 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7857 msgid "Update bookmark"
7858 msgstr "Uppdatera bokmärke"
7860 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7861 msgid "Delete bookmark"
7862 msgstr "Ta bort bokmärke"
7864 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7865 msgid "at least one of the words"
7866 msgstr "minst ett av orden"
7868 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "at least one of the words"
7871 msgid "all of the words"
7872 msgstr "minst ett av orden"
7874 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "the exact phrase"
7877 msgid "the exact phrase as substring"
7878 msgstr "den exakta frasen"
7880 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "the exact phrase"
7883 msgid "the exact phrase as whole field"
7884 msgstr "den exakta frasen"
7886 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7887 msgid "as regular expression"
7888 msgstr "som reguljärt uttryck"
7890 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7891 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7892 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7893 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
7895 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7896 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7897 msgstr ""
7899 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7901 msgid "No Password"
7902 msgstr "Inget lösenord"
7904 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7905 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7907 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7908 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7909 msgid "Password:"
7910 msgstr "Lösenord:"
7912 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7913 msgid "Enter:"
7914 msgstr ""
7916 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7918 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7919 msgid "Re-type:"
7920 msgstr "Skriv igen:"
7922 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7923 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7924 msgid "Password Hashing:"
7925 msgstr "Hashning av lösenord:"
7927 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7929 msgid ""
7930 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7931 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7932 "the server."
7933 msgstr ""
7934 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
7935 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
7936 "till servern."
7938 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7939 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7940 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
7942 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7943 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7944 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
7946 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7947 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7948 msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
7950 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7951 #, php-format
7952 msgid ""
7953 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7954 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7955 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7956 msgstr ""
7957 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
7958 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
7959 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
7961 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7962 msgid "Defined aliases"
7963 msgstr ""
7965 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7966 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7967 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7968 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
7970 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7971 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7972 msgstr ""
7973 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
7975 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7976 #, php-format
7977 msgid "%1$s from %2$s branch"
7978 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
7980 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7981 msgid "no branch"
7982 msgstr "ingen gren"
7984 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7985 msgid "Git revision:"
7986 msgstr "Git version:"
7988 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7989 #, php-format
7990 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7991 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
7993 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7994 #, php-format
7995 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7996 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
7998 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2413
7999 #: libraries/classes/Util.php:2416
8000 msgctxt "First page"
8001 msgid "Begin"
8002 msgstr "Starta"
8004 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2414
8005 #: libraries/classes/Util.php:2417 templates/server/binlog/index.twig:47
8006 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8007 msgctxt "Previous page"
8008 msgid "Previous"
8009 msgstr "Föregående"
8011 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2446
8012 #: libraries/classes/Util.php:2453 templates/server/binlog/index.twig:72
8013 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8014 msgctxt "Next page"
8015 msgid "Next"
8016 msgstr "Nästa"
8018 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2447
8019 #: libraries/classes/Util.php:2454
8020 msgctxt "Last page"
8021 msgid "End"
8022 msgstr "Slut"
8024 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
8025 #: templates/display/results/options_block.twig:18
8026 msgid "Partial texts"
8027 msgstr "Förkortade texter"
8029 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
8030 #: templates/display/results/options_block.twig:18
8031 msgid "Full texts"
8032 msgstr "Kompletta texter"
8034 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
8035 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
8036 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4907
8037 #: libraries/classes/Util.php:4930 libraries/config.values.php:115
8038 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
8039 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8040 #: templates/server/databases/index.twig:108
8041 #: templates/server/databases/index.twig:125
8042 #: templates/server/databases/index.twig:144
8043 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8044 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8045 msgid "Descending"
8046 msgstr "Fallande"
8048 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
8049 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
8050 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4899
8051 #: libraries/classes/Util.php:4922 libraries/config.values.php:114
8052 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
8053 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8054 #: templates/server/databases/index.twig:106
8055 #: templates/server/databases/index.twig:123
8056 #: templates/server/databases/index.twig:142
8057 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8058 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8059 msgid "Ascending"
8060 msgstr "Stigande"
8062 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
8063 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
8064 msgid "The row has been deleted."
8065 msgstr "Raden har raderats."
8067 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
8068 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
8069 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8070 msgid "Kill"
8071 msgstr "Döda"
8073 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
8074 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8075 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8077 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
8078 #, php-format
8079 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8080 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
8082 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
8083 #, php-format
8084 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8085 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
8087 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
8088 #, php-format
8089 msgid "%d total"
8090 msgstr "%d totalt"
8092 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
8093 #, php-format
8094 msgid "Query took %01.4f seconds."
8095 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
8097 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
8098 msgid "Copy to clipboard"
8099 msgstr "Kopiera till urklipp"
8101 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
8102 msgid "Query results operations"
8103 msgstr "Operationer för frågeresultat"
8105 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
8106 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8107 msgid "Display chart"
8108 msgstr "Visa diagram"
8110 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
8111 msgid "Visualize GIS data"
8112 msgstr "Visualisera GIS-data"
8114 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
8115 msgid "Link not found!"
8116 msgstr "Länken hittades inte!"
8118 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8119 msgid "Version information"
8120 msgstr "Versionsinformation"
8122 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8123 msgid "Data home directory"
8124 msgstr "Hemkatalog för data"
8126 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8127 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8128 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
8130 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8131 msgid "Data files"
8132 msgstr "Datafiler"
8134 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8135 msgid "Autoextend increment"
8136 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
8138 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8139 msgid ""
8140 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8141 "when it becomes full."
8142 msgstr ""
8143 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
8144 "fullt."
8146 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8147 msgid "Buffer pool size"
8148 msgstr "Buffertstorlek"
8150 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8151 msgid ""
8152 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8153 "tables."
8154 msgstr ""
8155 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
8156 "till sina tabeller."
8158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8159 msgid "Buffer Pool"
8160 msgstr "Buffertutrymme"
8162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8163 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8164 msgid "InnoDB Status"
8165 msgstr "InnoDB-status"
8167 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8168 msgid "Buffer Pool Usage"
8169 msgstr "Buffertanvändning"
8171 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8172 msgid "pages"
8173 msgstr "sidor"
8175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8176 msgid "Free pages"
8177 msgstr "Fria sidor"
8179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8180 msgid "Dirty pages"
8181 msgstr "Orena sidor"
8183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8184 msgid "Pages containing data"
8185 msgstr "Sidor innehållande data"
8187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8188 msgid "Pages to be flushed"
8189 msgstr "Sidor att rensa"
8191 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8192 msgid "Busy pages"
8193 msgstr "Upptagna sidor"
8195 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8196 msgid "Latched pages"
8197 msgstr "Låsta sidor"
8199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8200 msgid "Buffer Pool Activity"
8201 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
8203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8204 msgid "Read requests"
8205 msgstr "Läsförfrågningar"
8207 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8208 msgid "Write requests"
8209 msgstr "Skrivförfrågningar"
8211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8212 msgid "Read misses"
8213 msgstr "Läsmissar"
8215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8216 msgid "Write waits"
8217 msgstr "Skrivväntanden"
8219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8220 msgid "Read misses in %"
8221 msgstr "Läsmissar i %"
8223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8224 msgid "Write waits in %"
8225 msgstr "Skrivväntanden i %"
8227 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8228 msgid "Data pointer size"
8229 msgstr "Storlek för datapekare"
8231 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8232 msgid ""
8233 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8234 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8235 msgstr ""
8236 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
8237 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
8239 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8240 msgid "Automatic recovery mode"
8241 msgstr "Automatisk återställningsläge"
8243 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8244 msgid ""
8245 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8246 "myisam-recover server startup option."
8247 msgstr ""
8248 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
8249 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
8251 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8252 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8253 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
8255 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8256 msgid ""
8257 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8258 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8259 "INFILE)."
8260 msgstr ""
8261 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
8262 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
8263 "eller LOAD DATA INFILE)."
8265 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8266 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8267 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
8269 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8270 msgid ""
8271 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8272 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8273 "method."
8274 msgstr ""
8275 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
8276 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
8277 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
8279 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8280 msgid "Repair threads"
8281 msgstr "Reparera trådar"
8283 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8284 msgid ""
8285 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8286 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8287 msgstr ""
8288 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
8289 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
8291 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8292 msgid "Sort buffer size"
8293 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
8295 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8296 msgid ""
8297 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8298 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8299 msgstr ""
8300 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
8301 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8303 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8304 msgid "Index cache size"
8305 msgstr "Cachestorlek för index"
8307 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8308 msgid ""
8309 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8310 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8311 msgstr ""
8312 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
8313 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
8315 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8316 msgid "Record cache size"
8317 msgstr "Cachestorlek för rad"
8319 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8320 msgid ""
8321 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8322 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8323 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8324 msgstr ""
8325 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
8326 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
8327 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
8329 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8330 msgid "Log cache size"
8331 msgstr "Cachestorlek för logg"
8333 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8334 msgid ""
8335 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8336 "transaction log data. The default is 16MB."
8337 msgstr ""
8338 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
8339 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
8341 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8342 msgid "Log file threshold"
8343 msgstr "Gräns för loggfil"
8345 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8346 msgid ""
8347 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8348 "default value is 16MB."
8349 msgstr ""
8350 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
8351 "Standardvärdet är 16MB."
8353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8354 msgid "Transaction buffer size"
8355 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
8357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8358 msgid ""
8359 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8360 "buffers of this size). The default is 1MB."
8361 msgstr ""
8362 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
8363 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
8365 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8366 msgid "Checkpoint frequency"
8367 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
8369 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8370 msgid ""
8371 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8372 "performed. The default value is 24MB."
8373 msgstr ""
8374 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
8375 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
8377 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8378 msgid "Data log threshold"
8379 msgstr "Gräns för datalogg"
8381 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8382 msgid ""
8383 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8384 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8385 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8386 "that can be stored in the database."
8387 msgstr ""
8388 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
8389 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
8390 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
8391 "databasen."
8393 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8394 msgid "Garbage threshold"
8395 msgstr "Gräns för skräp"
8397 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8398 msgid ""
8399 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8400 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8401 msgstr ""
8402 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
8403 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
8405 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8406 msgid "Log buffer size"
8407 msgstr "Bufferstorlek för logg"
8409 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8410 msgid ""
8411 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8412 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8413 "required to write a data log."
8414 msgstr ""
8415 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
8416 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
8417 "skriva en datalogg."
8419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8420 msgid "Data file grow size"
8421 msgstr "Växstorlek för datafil"
8423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8424 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8425 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
8427 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8428 msgid "Row file grow size"
8429 msgstr "Växstorlek för radfil"
8431 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8432 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8433 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
8435 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8436 msgid "Log file count"
8437 msgstr "Antal loggfiler"
8439 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8440 msgid ""
8441 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8442 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8443 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8444 "number."
8445 msgstr ""
8446 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
8447 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
8448 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
8450 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8451 #, php-format
8452 msgid ""
8453 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8454 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8455 msgstr ""
8456 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
8457 "%s."
8459 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8460 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8461 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
8463 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8464 msgid "Report"
8465 msgstr "Rapport"
8467 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8468 msgid "Automatically send report next time"
8469 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
8471 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8472 #: libraries/classes/Export.php:418
8473 #, php-format
8474 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8475 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
8477 #: libraries/classes/Export.php:367
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8481 msgstr ""
8482 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
8483 "ersättningsalternativet."
8485 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8486 #, php-format
8487 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8488 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
8490 #: libraries/classes/Export.php:424
8491 #, php-format
8492 msgid "Dump has been saved to file %s."
8493 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
8495 #: libraries/classes/File.php:262
8496 msgid "File was not an uploaded file."
8497 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
8499 #: libraries/classes/File.php:304
8500 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8501 msgstr ""
8502 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
8504 #: libraries/classes/File.php:310
8505 msgid ""
8506 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8507 "the HTML form."
8508 msgstr ""
8509 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
8510 "i HTML-formuläret."
8512 #: libraries/classes/File.php:316
8513 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8514 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
8516 #: libraries/classes/File.php:320
8517 msgid "Missing a temporary folder."
8518 msgstr "Saknar en temporär katalog."
8520 #: libraries/classes/File.php:323
8521 msgid "Failed to write file to disk."
8522 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
8524 #: libraries/classes/File.php:326
8525 msgid "File upload stopped by extension."
8526 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
8528 #: libraries/classes/File.php:329
8529 msgid "Unknown error in file upload."
8530 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
8532 #: libraries/classes/File.php:469
8533 msgid "File is a symbolic link"
8534 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
8536 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8537 msgid "File could not be read!"
8538 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
8540 #: libraries/classes/File.php:514
8541 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8542 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8544 #: libraries/classes/File.php:533
8545 msgid "Error while moving uploaded file."
8546 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
8548 #: libraries/classes/File.php:541
8549 msgid "Cannot read uploaded file."
8550 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
8552 #: libraries/classes/File.php:621
8553 #, php-format
8554 msgid ""
8555 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8556 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8557 msgstr ""
8558 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
8559 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
8561 #: libraries/classes/Footer.php:80
8562 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8563 #: templates/home/index.twig:16
8564 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8565 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
8567 #: libraries/classes/Footer.php:84
8568 #, php-format
8569 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8570 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
8572 #: libraries/classes/Footer.php:91
8573 msgid "Git information missing!"
8574 msgstr "Git-information saknas!"
8576 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8577 #: libraries/classes/Footer.php:213
8578 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8579 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
8581 #: libraries/classes/Header.php:384
8582 msgid "Print view"
8583 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
8585 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8586 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8587 #: tbl_get_field.php:75
8588 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8589 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
8591 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8592 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8593 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
8595 #: libraries/classes/Import.php:1243
8596 msgid ""
8597 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8598 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
8600 #: libraries/classes/Import.php:1246
8601 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8602 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
8604 #: libraries/classes/Import.php:1249
8605 msgid ""
8606 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8607 msgstr ""
8608 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
8609 "\"Alternativ\"-länk."
8611 #: libraries/classes/Import.php:1251
8612 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8613 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
8615 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8616 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8632 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8637 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8638 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8639 #: templates/console/display.twig:140
8640 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8641 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8642 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8643 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8644 msgid "Options"
8645 msgstr "Alternativ"
8647 #: libraries/classes/Import.php:1258
8648 #, php-format
8649 msgid "Go to database: %s"
8650 msgstr "Gå till databas: %s"
8652 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8653 #, php-format
8654 msgid "Edit settings for %s"
8655 msgstr "Redigera inställningar för %s"
8657 #: libraries/classes/Import.php:1292
8658 #, php-format
8659 msgid "Go to table: %s"
8660 msgstr "Gå till tabell: %s"
8662 #: libraries/classes/Import.php:1300
8663 #, php-format
8664 msgid "Structure of %s"
8665 msgstr "Struktur för %s"
8667 #: libraries/classes/Import.php:1318
8668 #, php-format
8669 msgid "Go to view: %s"
8670 msgstr "Gå till vy: %s"
8672 #: libraries/classes/Import.php:1376
8673 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8674 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
8676 #: libraries/classes/Import.php:1603
8677 msgid ""
8678 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8679 "engine tables can be rolled back."
8680 msgstr ""
8681 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
8682 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
8684 #: libraries/classes/Index.php:655
8685 #, php-format
8686 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8687 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
8689 #: libraries/classes/Index.php:687
8690 msgid "No index defined!"
8691 msgstr "Inga index är definierade!"
8693 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8694 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8697 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8698 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8699 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8700 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8701 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8702 #: templates/server/databases/index.twig:160
8703 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8704 #: templates/server/variables/index.twig:27
8705 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8707 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8708 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8709 msgid "Action"
8710 msgstr "Åtgärd"
8712 #: libraries/classes/Index.php:719
8713 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8714 msgid "Packed"
8715 msgstr "Packad"
8717 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8726 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8729 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8730 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8731 #: templates/table/index_form.twig:119
8732 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8733 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8734 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8735 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8736 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8737 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8738 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8739 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8740 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8741 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8743 msgid "Column"
8744 msgstr "Kolumn"
8746 #: libraries/classes/Index.php:721
8747 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8748 msgid "Cardinality"
8749 msgstr "Kardinalitet"
8751 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8752 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8753 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8754 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8755 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8758 msgid "Comment"
8759 msgstr "Kommentar"
8761 #: libraries/classes/Index.php:750
8762 msgid "The primary key has been dropped."
8763 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
8765 #: libraries/classes/Index.php:757
8766 #, php-format
8767 msgid "Index %s has been dropped."
8768 msgstr "Index %s har tagits bort."
8770 #: libraries/classes/Index.php:886
8771 #, php-format
8772 msgid ""
8773 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8774 "removed."
8775 msgstr ""
8776 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
8777 "bort."
8779 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8780 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8781 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8782 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8783 msgid "Function"
8784 msgstr "Funktion"
8786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8787 msgid "Binary"
8788 msgstr "Binär"
8790 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8793 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8794 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
8796 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8797 msgid "Binary - do not edit"
8798 msgstr "Binär - ändra inte"
8800 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3416
8801 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8802 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
8804 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8805 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8806 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8807 msgid "Or"
8808 msgstr "Eller"
8810 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8811 msgid "web server upload directory:"
8812 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
8814 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8815 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8816 msgid "Edit/Insert"
8817 msgstr "Redigera / Infoga"
8819 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8820 msgid "and then"
8821 msgstr "och sedan"
8823 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8824 msgid "Insert as new row"
8825 msgstr "Lägg till som ny rad"
8827 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8828 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8829 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
8831 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8832 msgid "Show insert query"
8833 msgstr "Visa insert-fråga"
8835 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8836 msgid "Go back to previous page"
8837 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
8839 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8840 msgid "Insert another new row"
8841 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
8843 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8844 msgid "Go back to this page"
8845 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
8847 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8848 msgid "Edit next row"
8849 msgstr "Ändra nästa rad"
8851 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8852 msgid ""
8853 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8854 msgstr ""
8855 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
8856 "för att flytta vart som helst."
8858 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8859 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8860 #: templates/database/designer/main.twig:488
8861 #: templates/database/designer/main.twig:653
8862 #: templates/database/designer/main.twig:859
8863 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8864 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8865 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8866 #: templates/server/variables/index.twig:29
8867 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8868 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8869 msgid "Value"
8870 msgstr "Värde"
8872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8873 msgid "Showing SQL query"
8874 msgstr "Visar SQL-fråga"
8876 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8877 #, php-format
8878 msgid "Inserted row id: %1$d"
8879 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
8881 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8882 msgid "Ignoring unsupported language code."
8883 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
8885 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8886 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8887 #: templates/setup/home/index.twig:9
8888 msgid "Language"
8889 msgstr "Språk"
8891 #: libraries/classes/Linter.php:104
8892 msgid ""
8893 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8894 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
8896 #: libraries/classes/Linter.php:171
8897 #, php-format
8898 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8899 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
8901 #: libraries/classes/Menu.php:268
8902 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8903 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8904 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8905 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8906 msgid "View"
8907 msgstr "Vy"
8909 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8910 #, php-format
8911 msgid "“%s”"
8912 msgstr ""
8914 #: libraries/classes/Menu.php:342
8915 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8916 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8917 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8918 #: libraries/classes/Util.php:4226 libraries/config.values.php:70
8919 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8920 #: templates/database/search/results.twig:34
8921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8922 msgid "Browse"
8923 msgstr "Bläddra"
8925 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8926 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8927 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8928 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8929 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4212
8930 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:66
8931 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8932 #: libraries/config.values.php:181
8933 msgid "Search"
8934 msgstr "Sök"
8936 #: libraries/classes/Menu.php:376
8937 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8938 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8939 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8940 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8941 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4230
8942 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8943 #: libraries/config.values.php:183
8944 msgid "Insert"
8945 msgstr "Lägg till"
8947 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4630 libraries/classes/Util.php:4217
8950 #: libraries/classes/Util.php:4233 libraries/config.values.php:163
8951 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8952 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8953 msgid "Privileges"
8954 msgstr "Privilegier"
8956 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8957 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3153
8958 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4216
8959 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:173
8960 #: templates/table/operations/view.twig:7
8961 msgid "Operations"
8962 msgstr "Operationer"
8964 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8965 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4221
8966 #: libraries/classes/Util.php:4235
8967 msgid "Tracking"
8968 msgstr "Spårning"
8970 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8971 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8978 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4220
8979 #: libraries/classes/Util.php:4236
8980 msgid "Triggers"
8981 msgstr "Trigger"
8983 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8984 #: libraries/classes/Menu.php:494
8985 msgid "Database seems to be empty!"
8986 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
8988 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4213
8989 msgid "Query"
8990 msgstr "Fråga"
8992 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8993 #: libraries/classes/Util.php:4218
8994 msgid "Routines"
8995 msgstr "Rutiner"
8997 #: libraries/classes/Menu.php:521
8998 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
9000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
9001 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4219
9002 msgid "Events"
9003 msgstr "Händelser"
9005 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4222
9006 msgid "Designer"
9007 msgstr "Designer"
9009 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4223
9010 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9011 msgid "Central columns"
9012 msgstr "Huvud-kolumner"
9014 #: libraries/classes/Menu.php:606
9015 msgid "User accounts"
9016 msgstr "Användarkonton"
9018 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9019 #: libraries/classes/Util.php:4202 templates/server/binlog/index.twig:3
9020 msgid "Binary log"
9021 msgstr "Binär logg"
9023 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9024 #: libraries/classes/Util.php:4203
9025 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9026 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9027 #: templates/server/replication/index.twig:3
9028 msgid "Replication"
9029 msgstr "Replikering"
9031 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9032 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4204
9033 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
9034 #: templates/server/engines/show.twig:22
9035 msgid "Variables"
9036 msgstr "Variabler"
9038 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4205
9039 msgid "Charsets"
9040 msgstr "Teckenuppsättningar"
9042 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4207
9043 msgid "Engines"
9044 msgstr "Motorer"
9046 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4206
9047 #: templates/server/plugins/index.twig:3
9048 msgid "Plugins"
9049 msgstr "Insticksprogram"
9051 #: libraries/classes/Message.php:252
9052 #, php-format
9053 msgid "%1$d row affected."
9054 msgid_plural "%1$d rows affected."
9055 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
9056 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
9058 #: libraries/classes/Message.php:271
9059 #, php-format
9060 msgid "%1$d row deleted."
9061 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9062 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
9063 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
9065 #: libraries/classes/Message.php:290
9066 #, php-format
9067 msgid "%1$d row inserted."
9068 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9069 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
9070 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
9072 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
9073 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
9074 msgid "Structure only"
9075 msgstr "Enbart struktur"
9077 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
9078 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
9079 msgid "Structure and data"
9080 msgstr "Struktur och data"
9082 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
9083 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
9084 msgid "Data only"
9085 msgstr "Enbart data"
9087 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
9088 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9089 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
9091 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
9092 #: libraries/classes/Operations.php:1393
9093 msgid "Add constraints"
9094 msgstr "Lägg till restriktioner"
9096 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
9097 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
9098 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
9099 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
9100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9101 msgid "Adjust privileges"
9102 msgstr "Ändra privilegier"
9104 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9105 msgid "From"
9106 msgstr "Från"
9108 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9109 msgid "To"
9110 msgstr "Till"
9112 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9113 msgid "Add prefix"
9114 msgstr "Lägg till prefix"
9116 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9117 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9118 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
9120 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9121 msgid "Groups:"
9122 msgstr "Grupper:"
9124 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9125 msgid "Events:"
9126 msgstr "Händelser:"
9128 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9129 msgid "Functions:"
9130 msgstr "Funktioner:"
9132 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9133 msgid "Procedures:"
9134 msgstr "Procedurer:"
9136 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9137 #: templates/display/export/selection.twig:5
9138 msgid "Tables:"
9139 msgstr "Tabeller:"
9141 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9142 msgid "Views:"
9143 msgstr "Vyer:"
9145 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
9146 msgid ""
9147 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9148 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9149 msgstr ""
9150 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
9151 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
9153 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "Groups:"
9156 msgid "Groups"
9157 msgstr "Grupper:"
9159 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
9160 #, php-format
9161 msgid "%s result found"
9162 msgid_plural "%s results found"
9163 msgstr[0] "%s resultat hittat"
9164 msgstr[1] "%s resultat hittade"
9166 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9167 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9168 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9169 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
9171 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9172 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9173 msgid "Clear fast filter"
9174 msgstr "Rensa snabbfilter"
9176 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9177 msgid "Collapse all"
9178 msgstr "Dölj alla"
9180 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9181 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9182 #, php-format
9183 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9184 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
9186 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9187 #, fuzzy, php-format
9188 #| msgid "Could not add columns!"
9189 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9190 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
9192 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9194 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9195 msgid "Columns"
9196 msgstr "Kolumn"
9198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9199 msgctxt "Create new column"
9200 msgid "New"
9201 msgstr "Ny"
9203 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9204 msgctxt "Create new database"
9205 msgid "New"
9206 msgstr "Ny"
9208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9209 msgid "Database operations"
9210 msgstr "Databasoperationer"
9212 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9213 msgid "Show hidden items"
9214 msgstr "Visa dolda objekt"
9216 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9217 msgctxt "Create new event"
9218 msgid "New"
9219 msgstr "Ny"
9221 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9225 msgid "Functions"
9226 msgstr "Funktioner"
9228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9229 msgctxt "Create new function"
9230 msgid "New"
9231 msgstr "Ny"
9233 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9234 msgctxt "Create new index"
9235 msgid "New"
9236 msgstr "Ny"
9238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9239 msgid "Expand/Collapse"
9240 msgstr "Expandera/Vik ihop"
9242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9243 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9246 msgid "Procedures"
9247 msgstr "Procedurer"
9249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9250 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9251 msgctxt "Create new procedure"
9252 msgid "New"
9253 msgstr "Ny"
9255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9256 msgid "Procedure"
9257 msgstr "Procedur"
9259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9260 msgctxt "Create new table"
9261 msgid "New"
9262 msgstr "Ny"
9264 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9265 msgctxt "Create new trigger"
9266 msgid "New"
9267 msgstr "Ny"
9269 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9272 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9273 msgid "Views"
9274 msgstr "Vy"
9276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9277 msgctxt "Create new view"
9278 msgid "New"
9279 msgstr "Ny"
9281 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9282 msgid "Make all columns atomic"
9283 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
9285 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9286 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9287 msgid "First step of normalization (1NF)"
9288 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
9290 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9291 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9292 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9293 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9294 msgid "Step 1."
9295 msgstr "Steg 1."
9297 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9298 msgid ""
9299 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9300 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9301 msgstr ""
9302 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
9303 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
9305 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9306 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9307 msgstr ""
9308 "Visa mig kolumner i huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
9310 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9311 msgid ""
9312 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9313 "column', it'll move to next step)."
9314 msgstr ""
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9317 msgid "Select one…"
9318 msgstr "Välj en…"
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9321 msgid "No such column"
9322 msgstr "Ingen sådan kolumn"
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9325 #: normalization.php:40
9326 msgctxt "string types"
9327 msgid "String"
9328 msgstr "Sträng"
9330 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9331 msgid "split into "
9332 msgstr "delas upp i "
9334 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9335 msgid "Have a primary key"
9336 msgstr "Har en primär nyckel"
9338 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9339 msgid "Primary key already exists."
9340 msgstr "Primär nyckel finns redan."
9342 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid ""
9345 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9346 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9347 msgid ""
9348 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9349 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9350 msgstr ""
9351 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br/> Tips: En primär nyckel är "
9352 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
9354 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9355 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9356 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
9358 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9359 msgid ""
9360 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9361 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
9363 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9364 msgid "+ Add a new primary key column"
9365 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9368 msgid "Remove redundant columns"
9369 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
9371 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9372 msgid ""
9373 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9374 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9375 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9376 msgstr ""
9377 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
9378 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
9380 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9381 msgid ""
9382 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9383 "column, click on 'No redundant column'"
9384 msgstr ""
9385 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
9386 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
9388 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9389 msgid "Remove selected"
9390 msgstr "Ta bort markerade"
9392 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9393 msgid "No redundant column"
9394 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
9396 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9397 msgid "Move repeating groups"
9398 msgstr "Flytta upprepande grupper"
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9401 msgid ""
9402 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9403 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9404 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9405 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9406 "should be created."
9407 msgstr ""
9408 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
9409 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
9410 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
9411 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
9412 "författare)."
9414 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9415 msgid ""
9416 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9417 "'No repeating group'"
9418 msgstr ""
9419 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
9420 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
9422 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9423 msgid "No repeating group"
9424 msgstr "Ingen upprepande grupp"
9426 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9427 msgid "Step 2."
9428 msgstr "Steg 2."
9430 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9431 msgid "Find partial dependencies"
9432 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
9434 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9435 #, php-format
9436 msgid ""
9437 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9438 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9439 msgstr ""
9440 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
9441 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
9443 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9444 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9445 msgid "Table is already in second normal form."
9446 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
9448 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9449 #, php-format
9450 msgid ""
9451 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9452 "the partial dependencies."
9453 msgstr ""
9454 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
9455 "partiella beroendena."
9457 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9458 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9459 msgid ""
9460 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9461 "normalization."
9462 msgstr ""
9463 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
9464 "normalisering."
9466 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9467 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9468 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
9470 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9471 msgid ""
9472 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9473 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9474 "value of the column."
9475 msgstr ""
9476 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
9477 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
9478 "för kolumnen."
9480 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9481 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9482 #, php-format
9483 msgid "'%1$s' depends on:"
9484 msgstr "'%1$s' beroende av:"
9486 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9487 #, php-format
9488 msgid ""
9489 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9490 "column."
9491 msgstr ""
9492 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
9493 "kolumn."
9495 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9496 #, php-format
9497 msgid ""
9498 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9499 "create the following tables:"
9500 msgstr ""
9501 "För ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till andra normalformen måste vi "
9502 "skapa följande tabeller:"
9504 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9505 #, php-format
9506 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9507 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
9509 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9510 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9511 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9512 msgid "Error in processing!"
9513 msgstr "Fel i behandlingen!"
9515 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9516 #, php-format
9517 msgid ""
9518 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9519 "create the following tables:"
9520 msgstr ""
9521 "För att ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till tredje normalformen "
9522 "måste vi skapa följande tabeller:"
9524 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9525 msgid "The third step of normalization is complete."
9526 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
9528 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9529 #, php-format
9530 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9531 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
9533 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9534 msgid "Step 3."
9535 msgstr "Steg 3."
9537 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9538 msgid "Find transitive dependencies"
9539 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
9541 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9542 #, fuzzy
9543 #| msgid ""
9544 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9545 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9546 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9547 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9548 msgid ""
9549 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9550 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9551 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9552 "that case you don't have to select any."
9553 msgstr ""
9554 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
9555 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
9556 "kolumn. <br /> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
9557 "välja något."
9559 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9560 msgid ""
9561 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9562 "primary key columns"
9563 msgstr ""
9564 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
9565 "primära nyckelkolumner"
9567 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9568 msgid "Table is already in Third normal form!"
9569 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
9571 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9572 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9573 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
9575 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9576 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9577 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
9579 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9580 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9581 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
9583 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9584 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9585 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
9587 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9588 msgid ""
9589 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9590 "normalization"
9591 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
9593 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9594 msgid ""
9595 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9596 "accurate. "
9597 msgstr ""
9598 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
9599 "nödvändigtvis korrekt. "
9601 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9602 msgid "No partial dependencies found!"
9603 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
9605 #: libraries/classes/Operations.php:63
9606 msgid "Database comment"
9607 msgstr "Databaskommentar"
9609 #: libraries/classes/Operations.php:107
9610 msgid "Rename database to"
9611 msgstr "Byt namn på databasen till"
9613 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9614 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9615 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9616 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9617 msgid ""
9618 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9619 "to the documentation for more details"
9620 msgstr ""
9621 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
9622 "för mer information"
9624 #: libraries/classes/Operations.php:161
9625 #, php-format
9626 msgid "Database %s has been dropped."
9627 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
9629 #: libraries/classes/Operations.php:173
9630 msgid "Remove database"
9631 msgstr "Radera databasen"
9633 #: libraries/classes/Operations.php:179
9634 msgid "Drop the database (DROP)"
9635 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
9637 #: libraries/classes/Operations.php:225
9638 msgid "Copy database to"
9639 msgstr "Kopiera databasen till"
9641 #: libraries/classes/Operations.php:240
9642 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9643 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:278
9646 msgid "Switch to copied database"
9647 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:337
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "Change all column collations"
9652 msgid "Change all tables collations"
9653 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9655 #: libraries/classes/Operations.php:343
9656 #, fuzzy
9657 #| msgid "Change all column collations"
9658 msgid "Change all tables columns collations"
9659 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9661 #: libraries/classes/Operations.php:841
9662 msgid "Alter table order by"
9663 msgstr "Sortera om tabellen efter"
9665 #: libraries/classes/Operations.php:849
9666 msgid "(singly)"
9667 msgstr "(var för sig)"
9669 #: libraries/classes/Operations.php:885
9670 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9671 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9673 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9674 msgid "Rename table to"
9675 msgstr "Döp om tabellen till"
9677 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9678 msgid "Table comments"
9679 msgstr "Tabellkommentarer"
9681 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9682 msgid "Table options"
9683 msgstr "Tabellalternativ"
9685 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9686 msgid "Storage Engine"
9687 msgstr "Lagringsmotor"
9689 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9690 msgid "Change all column collations"
9691 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9693 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9694 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9695 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9697 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9698 msgid "Switch to copied table"
9699 msgstr "Byt till kopierad tabell"
9701 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9702 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9703 msgid "Table maintenance"
9704 msgstr "Tabellunderhåll"
9706 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9707 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9708 msgid "Analyze table"
9709 msgstr "Analysera tabell"
9711 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9712 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9713 msgid "Check table"
9714 msgstr "Kontrollera tabell"
9716 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9717 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9718 msgid "Checksum table"
9719 msgstr "Kontrollsumma tabell"
9721 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9722 msgid "Defragment table"
9723 msgstr "Defragmentera tabell"
9725 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9726 #, php-format
9727 msgid "Table %s has been flushed."
9728 msgstr "Tabellen %s har rensats."
9730 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9731 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9732 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
9734 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9735 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9736 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9737 msgid "Optimize table"
9738 msgstr "Optimera tabell"
9740 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9741 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9742 msgid "Repair table"
9743 msgstr "Reparera tabell"
9745 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9746 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9747 #: templates/table/operations/view.twig:28
9748 msgid "Delete data or table"
9749 msgstr "Ta bort data eller tabell"
9751 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9752 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9753 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
9755 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9756 msgid "Delete the table (DROP)"
9757 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
9759 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9761 msgid "Analyze"
9762 msgstr "Analysera"
9764 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9766 msgid "Check"
9767 msgstr "Kontrollera"
9769 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9771 msgid "Optimize"
9772 msgstr "Optimera"
9774 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9776 msgid "Rebuild"
9777 msgstr "Återskapa"
9779 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9781 msgid "Repair"
9782 msgstr "Reparera"
9784 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9786 msgid "Truncate"
9787 msgstr "Avkorta"
9789 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9790 msgid "Coalesce"
9791 msgstr "Sammanfogning"
9793 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9794 msgid "Partition maintenance"
9795 msgstr "Underhåll av partition"
9797 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9798 #, php-format
9799 msgid "Partition %s"
9800 msgstr "Partition %s"
9802 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9803 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9804 msgid "Remove partitioning"
9805 msgstr "Ta bort partitionering"
9807 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9808 msgid "Check referential integrity:"
9809 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
9811 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9812 msgid "Can't move table to same one!"
9813 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
9815 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9816 msgid "Can't copy table to same one!"
9817 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
9819 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9820 #, php-format
9821 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9822 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
9824 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9825 #, php-format
9826 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9827 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
9829 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9830 #, php-format
9831 msgid "Table %s has been moved to %s."
9832 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
9834 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9835 #, php-format
9836 msgid "Table %s has been copied to %s."
9837 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
9839 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9840 msgid "The table name is empty!"
9841 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
9843 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9844 msgid "Error while creating PDF:"
9845 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9848 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9849 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
9851 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9852 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9853 #: templates/login/header.twig:8
9854 #, php-format
9855 msgid "Welcome to %s"
9856 msgstr "Välkommen till %s"
9858 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9859 #, php-format
9860 msgid ""
9861 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9862 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9863 msgstr ""
9864 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
9865 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
9867 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9868 msgid ""
9869 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9870 "connection. You should check the host, username and password in your "
9871 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9872 "the administrator of the MySQL server."
9873 msgstr ""
9874 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
9875 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
9876 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
9877 "från administratören av MySQL-servern."
9879 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9880 msgid "Retry to connect"
9881 msgstr "Försök ansluta igen"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9884 #: templates/home/index.twig:19
9885 #, php-format
9886 msgid ""
9887 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9888 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9889 "at %s."
9890 msgstr ""
9891 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
9892 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
9893 "på %s."
9895 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9896 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9897 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
9899 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9900 msgid "Log in"
9901 msgstr "Logga in"
9903 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9904 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9905 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9906 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
9908 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9909 #: templates/home/index.twig:97
9910 msgid "Server:"
9911 msgstr "Server:"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9914 msgid "Username:"
9915 msgstr "Användarnamn:"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9918 msgid "Server Choice:"
9919 msgstr "Serverval:"
9921 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9924 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9925 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9928 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9929 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9932 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9933 msgstr ""
9935 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9936 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9937 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9940 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9941 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
9943 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9944 msgid "Can not find signon authentication script:"
9945 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
9947 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9948 msgid ""
9949 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9950 msgstr ""
9951 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
9952 "AllowNoPassword)"
9954 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9955 #, php-format
9956 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9957 msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
9959 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9960 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9961 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9962 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
9964 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9965 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9966 msgstr ""
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9969 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9970 #: templates/display/import/import.twig:169
9971 msgid "Format:"
9972 msgstr "Format:"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9975 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9976 msgid "Columns separated with:"
9977 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9980 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9981 msgid "Columns enclosed with:"
9982 msgstr "Kolumner omges av:"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9985 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9986 msgid "Columns escaped with:"
9987 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9990 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9991 msgid "Lines terminated with:"
9992 msgstr "Rader avslutas med:"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
10001 msgid "Replace NULL with:"
10002 msgstr "Ersätt NULL med:"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10006 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10007 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
10010 msgid "Excel edition:"
10011 msgstr "Excel-version:"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
10018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
10020 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
10021 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
10022 #: libraries/config.values.php:342
10023 msgid "structure"
10024 msgstr "struktur"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10033 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
10034 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
10035 #: libraries/config.values.php:343
10036 msgid "data"
10037 msgstr "data"
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
10046 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
10047 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
10048 #: libraries/config.values.php:344
10049 msgid "structure and data"
10050 msgstr "struktur och data"
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10057 msgid "Data dump options"
10058 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
10064 msgid "Dumping data for table"
10065 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10073 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10074 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10075 msgid "Links to"
10076 msgstr "Länkar till"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
10082 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
10083 msgid "Event"
10084 msgstr "Händelse"
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
10090 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
10091 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
10092 msgid "Definition"
10093 msgstr "Definition"
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10099 msgid "Table structure for table"
10100 msgstr "Tabellstruktur"
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10106 msgid "Structure for view"
10107 msgstr "Struktur för vy"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10113 msgid "Stand-in structure for view"
10114 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10117 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10118 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10121 msgid "Output unicode characters unescaped"
10122 msgstr ""
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10125 msgid "Content of table @TABLE@"
10126 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10129 msgid "(continued)"
10130 msgstr "(fortsättning)"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10133 msgid "Structure of table @TABLE@"
10134 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10139 msgid "Object creation options"
10140 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10144 msgid "Table caption:"
10145 msgstr "Tabellrubrik:"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10149 msgid "Table caption (continued):"
10150 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10154 msgid "Label key:"
10155 msgstr "Märk nyckeln:"
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10160 msgid "Display foreign key relationships"
10161 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10165 msgid "Display comments"
10166 msgstr "Visa kommentarer"
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Display MIME types"
10173 msgid "Display media (MIME) types"
10174 msgstr "Visa MIME-typer"
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10177 msgid "Put columns names in the first row:"
10178 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10183 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10184 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10185 msgid "Host:"
10186 msgstr "Värd:"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10191 msgid "Generation Time:"
10192 msgstr "Tid vid skapande:"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10197 #: templates/home/index.twig:109
10198 msgid "Server version:"
10199 msgstr "Serverversion:"
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10204 msgid "PHP Version:"
10205 msgstr "PHP-version:"
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10211 msgid "Database:"
10212 msgstr "Databas:"
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10216 msgid "Data:"
10217 msgstr "Data:"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10220 msgid "Structure:"
10221 msgstr "Struktur:"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10224 msgid "Export table names"
10225 msgstr "Exportera tabellnamn"
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10228 msgid "Export table headers"
10229 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10232 msgid "Report title:"
10233 msgstr "Rapporttitel:"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10236 msgid "Dumping data"
10237 msgstr "Dumpning data"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10240 msgid "View structure"
10241 msgstr "Visningsstruktur"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10244 msgid "Stand in"
10245 msgstr "Stå i"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10248 msgid ""
10249 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10250 "and server version)</i>"
10251 msgstr ""
10252 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
10253 "och serverversion)</i>"
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10256 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10257 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10260 msgid ""
10261 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10262 "checked"
10263 msgstr ""
10264 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
10265 "senast kontrollerade"
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10268 msgid "Export metadata"
10269 msgstr "Exportera metadata"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10272 msgid ""
10273 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10274 msgstr ""
10275 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
10276 "med:"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10279 msgid "Add statements:"
10280 msgstr "Lägg till uppgift:"
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10289 #, php-format
10290 msgid "Add %s statement"
10291 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10294 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10295 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10298 #, php-format
10299 msgid "%s value"
10300 msgstr "%s värde"
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10303 msgid ""
10304 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10305 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10306 msgstr ""
10307 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
10308 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10311 msgid "Data creation options"
10312 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10316 msgid "Truncate table before insert"
10317 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10320 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10321 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10324 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10325 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10329 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10330 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10333 msgid "Function to use when dumping data:"
10334 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10337 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10338 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid ""
10343 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10344 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10345 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10346 msgid ""
10347 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10348 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10349 "(1,2,3)</code>"
10350 msgstr ""
10351 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br /> &nbsp; "
10352 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10353 "(1,2,3)</code>"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid ""
10358 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10359 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10360 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10361 msgid ""
10362 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10363 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10364 "(7,8,9)</code>"
10365 msgstr ""
10366 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
10367 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10368 "code>"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid ""
10373 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10374 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10375 msgid ""
10376 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10377 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10378 msgstr ""
10379 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10380 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid ""
10385 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10386 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10387 msgid ""
10388 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10389 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10390 msgstr ""
10391 "inget av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10392 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10395 msgid ""
10396 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10397 "0x616263)</i>"
10398 msgstr ""
10399 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
10400 "0x616263)</i>"
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10403 msgid ""
10404 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10405 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10406 msgstr ""
10407 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
10408 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10413 msgid "It appears your database uses routines;"
10414 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10419 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10420 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10423 msgid "Metadata"
10424 msgstr "Metadata"
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10427 #, fuzzy, php-format
10428 #| msgid "Metadata for %s"
10429 msgid "Metadata for table %s"
10430 msgstr "Metadata för %s"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10433 #, fuzzy, php-format
10434 #| msgid "Metadata for %s"
10435 msgid "Metadata for database %s"
10436 msgstr "Metadata för %s"
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10440 msgid "Creation:"
10441 msgstr "Skapat:"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10445 msgid "Last update:"
10446 msgstr "Senaste uppdatering:"
10448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10450 msgid "Last check:"
10451 msgstr "Senaste kontroll:"
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10454 #, fuzzy, php-format
10455 #| msgid "Table structure for table"
10456 msgid "Error reading structure for table %s:"
10457 msgstr "Tabellstruktur"
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10460 msgid "It appears your database uses views;"
10461 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
10463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10464 msgid "Constraints for dumped tables"
10465 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
10467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10468 msgid "Constraints for table"
10469 msgstr "Restriktioner för tabell"
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10472 msgid "Indexes for dumped tables"
10473 msgstr "Index för dumpade tabeller"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10476 msgid "Indexes for table"
10477 msgstr "Index för tabell"
10479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10480 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10481 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
10483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10484 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10485 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10490 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10491 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10496 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10497 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
10499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10500 msgid "It appears your table uses triggers;"
10501 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10504 #, php-format
10505 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10506 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10509 msgid "(See below for the actual view)"
10510 msgstr ""
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10513 #, fuzzy, php-format
10514 #| msgid "Error reading data:"
10515 msgid "Error reading data for table %s:"
10516 msgstr "Fel vid läsning av data:"
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10519 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10520 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10523 msgid "Export contents"
10524 msgstr "Exportera innehåll"
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10527 msgid "Table:"
10528 msgstr "Tabell:"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10531 msgid "Purpose:"
10532 msgstr "Syfte:"
10534 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10535 msgid ""
10536 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10537 msgstr ""
10538 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
10539 "KEY UPDATE')"
10541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10542 msgid "Name of the new table (optional):"
10543 msgstr ""
10545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10546 msgid "Name of the new database (optional):"
10547 msgstr ""
10549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10550 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10551 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10552 msgstr ""
10554 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10555 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10556 msgid ""
10557 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10558 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10559 msgstr ""
10560 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
10561 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10564 msgid ""
10565 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10566 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10567 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10568 msgstr ""
10569 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
10570 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
10571 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
10573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Column names: "
10576 msgid "Column names:"
10577 msgstr "Kolumnnamn: "
10579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10580 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10581 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10583 #, php-format
10584 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10585 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
10587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10588 #, php-format
10589 msgid ""
10590 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10591 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10592 msgstr ""
10593 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
10594 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
10596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10597 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10598 #, php-format
10599 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10600 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
10602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10603 #, php-format
10604 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10605 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
10607 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10608 msgid "Column names: "
10609 msgstr "Kolumnnamn: "
10611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10612 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10613 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
10615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10616 msgid "MediaWiki Table"
10617 msgstr "MediaWiki-tabell"
10619 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10620 #, fuzzy, php-format
10621 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10622 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10623 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br />%s."
10625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10626 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10627 msgstr ""
10628 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
10630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10631 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10632 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
10634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10637 msgid ""
10638 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10639 "the issue and try again."
10640 msgstr ""
10641 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
10642 "problemet och försök igen."
10644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10645 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10646 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
10648 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10649 msgid "ESRI Shape File"
10650 msgstr "ESRI Shape-fil"
10652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10654 #, php-format
10655 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10656 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
10658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10659 #, php-format
10660 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10661 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
10663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10664 msgid "The imported file does not contain any data!"
10665 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
10667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10668 msgid "SQL compatibility mode:"
10669 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
10671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10672 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10673 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
10675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10676 msgid "XML"
10677 msgstr "XML"
10679 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10680 msgid "This format has no options"
10681 msgstr "Detta format har inga alternativ"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10684 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10685 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10687 #, php-format
10688 msgid "The %s table doesn't exist!"
10689 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10693 #, php-format
10694 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10695 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10698 msgid "SCHEMA ERROR: "
10699 msgstr "SCHEMAFEL: "
10701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10702 msgid "PDF export page"
10703 msgstr "PDF-export sida"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10706 #, php-format
10707 msgid "Schema of the %s database"
10708 msgstr "Schemat för %s databasen"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10711 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10712 msgid "Relational schema"
10713 msgstr "Relationsschema"
10715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10716 msgid "Table of contents"
10717 msgstr "Innehållsförteckning"
10719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10720 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10721 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10722 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10723 msgid "Table comments:"
10724 msgstr "Tabellkommentarer:"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10729 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10730 msgid "Extra"
10731 msgstr "Extra"
10733 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10734 msgid "Show color"
10735 msgstr "Visa färg"
10737 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10738 msgid "Only show keys"
10739 msgstr "Visa endast nycklar"
10741 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10744 msgid "Orientation"
10745 msgstr "Orientering"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10750 msgid "Landscape"
10751 msgstr "Landskap"
10753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10756 msgid "Portrait"
10757 msgstr "Porträtt"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10762 msgid "Same width for all tables"
10763 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
10765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10766 msgid "Show grid"
10767 msgstr "Visa rutnät"
10769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10770 #: templates/database/structure/index.twig:15
10771 msgid "Data dictionary"
10772 msgstr "Dataordlista"
10774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10775 msgid "Order of the tables"
10776 msgstr "Tabellordning"
10778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10779 msgid "Name (Ascending)"
10780 msgstr "Namn (stigande)"
10782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10783 msgid "Name (Descending)"
10784 msgstr "Namn (fallande)"
10786 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10787 msgid ""
10788 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10789 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10790 msgstr ""
10791 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
10792 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
10794 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10795 msgid ""
10796 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10797 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10798 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10799 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10800 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10801 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10802 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10803 "gmdate() function."
10804 msgstr ""
10805 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
10806 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
10807 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
10808 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
10809 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
10810 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
10811 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
10812 "gmdate()-funktionen."
10814 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10815 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10816 #: libraries/classes/Util.php:1590
10817 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10818 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10821 msgid ""
10822 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10823 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10824 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10825 "need to set the first option to the empty string."
10826 msgstr ""
10827 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
10828 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
10829 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
10830 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
10831 "tomma strängen."
10833 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid ""
10836 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10837 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10838 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10839 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10840 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10841 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10842 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10843 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10844 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10845 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10846 msgid ""
10847 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10848 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10849 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10850 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10851 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10852 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10853 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10854 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10855 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10856 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10857 msgstr ""
10858 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
10859 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
10860 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
10861 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
10862 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
10863 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
10864 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
10865 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
10866 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
10868 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10869 #, php-format
10870 msgid ""
10871 "You are using the external transformation command line options field, which "
10872 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10873 "directly to the definition in %s."
10874 msgstr ""
10876 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10877 msgid ""
10878 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10879 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10880 msgstr ""
10881 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
10882 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
10884 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10885 msgid ""
10886 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10887 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10888 msgstr ""
10889 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
10890 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
10892 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10893 msgid "Displays a link to download this image."
10894 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
10896 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10897 msgid ""
10898 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10899 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10900 msgstr ""
10901 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
10902 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
10904 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10905 msgid "Image preview here"
10906 msgstr "Förhandsgranskning"
10908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10909 msgid ""
10910 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10911 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10912 msgstr ""
10913 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
10914 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
10916 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10917 msgid ""
10918 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10919 "in Internet standard dotted format."
10920 msgstr ""
10921 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
10922 "sträng i Internet standard decimalform."
10924 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10925 msgid ""
10926 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10927 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10928 "string)."
10929 msgstr ""
10930 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
10931 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
10932 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
10934 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10935 msgid ""
10936 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10937 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10938 msgstr ""
10939 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
10940 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
10942 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10943 #, php-format
10944 msgid "Validation failed for the input string %s."
10945 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
10947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10948 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10949 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
10951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10952 msgid ""
10953 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10954 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10955 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10956 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10957 "(Default: \"…\")."
10958 msgstr ""
10959 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
10960 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
10961 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
10962 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
10963 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
10965 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10966 msgid ""
10967 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10968 "input."
10969 msgstr ""
10971 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10972 msgid ""
10973 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10974 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10975 "third options are the width and the height in pixels."
10976 msgstr ""
10977 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
10978 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
10979 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
10981 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10982 msgid ""
10983 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10984 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10985 "the link."
10986 msgstr ""
10987 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
10988 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
10989 "titel för länken."
10991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10992 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10993 msgstr ""
10994 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10997 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10998 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
11000 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
11001 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11002 msgstr ""
11004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
11005 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11006 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
11008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
11009 msgid ""
11010 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11011 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11012 msgstr ""
11013 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
11014 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
11016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
11017 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11018 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
11020 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
11021 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11022 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
11024 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Authentication Plugin"
11027 msgid "Authentication Application (2FA)"
11028 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
11030 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
11031 msgid ""
11032 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11033 "Google Authenticator or Authy."
11034 msgstr ""
11036 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
11037 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11038 msgstr ""
11040 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11041 msgid ""
11042 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11043 msgstr ""
11045 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
11046 #, fuzzy, php-format
11047 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11048 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11049 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11051 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11054 msgid "Two-factor authentication failed."
11055 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11057 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Config authentication"
11060 msgid "No Two-Factor Authentication"
11061 msgstr "Config-autentisering"
11063 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
11064 msgid "Login using password only."
11065 msgstr ""
11067 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Signon authentication"
11070 msgid "Simple two-factor authentication"
11071 msgstr "Signon-autentisering"
11073 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
11074 msgid "For testing purposes only!"
11075 msgstr ""
11077 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
11078 msgid "Could not save recent table!"
11079 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
11081 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11082 msgid "Could not save favorite table!"
11083 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
11085 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
11086 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11087 msgid "Remove from Favorites"
11088 msgstr "Ta bort från favoriter"
11090 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
11091 msgid "There are no recent tables."
11092 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
11094 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
11095 msgid "There are no favorite tables."
11096 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
11098 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11099 msgid "Recent tables"
11100 msgstr "De senaste tabellerna"
11102 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11103 msgid "Recent"
11104 msgstr "Senaste"
11106 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11107 msgid "Favorites"
11108 msgstr "Favoriter"
11110 #: libraries/classes/Relation.php:122
11111 msgid "not OK"
11112 msgstr "Inte OK"
11114 #: libraries/classes/Relation.php:126
11115 msgctxt "Correctly working"
11116 msgid "OK"
11117 msgstr "OK"
11119 #: libraries/classes/Relation.php:129
11120 msgid "Enabled"
11121 msgstr "Aktiverat"
11123 #: libraries/classes/Relation.php:133
11124 msgid "Configuration of pmadb…"
11125 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
11127 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
11128 msgid "General relation features"
11129 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
11131 #: libraries/classes/Relation.php:184
11132 msgid "Display Features"
11133 msgstr "Visningsfunktionalitet"
11135 #: libraries/classes/Relation.php:201
11136 msgid "Designer and creation of PDFs"
11137 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
11139 #: libraries/classes/Relation.php:212
11140 msgid "Displaying Column Comments"
11141 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
11143 #: libraries/classes/Relation.php:218
11144 msgid "Browser transformation"
11145 msgstr "Webbläsaromvandling"
11147 #: libraries/classes/Relation.php:225
11148 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11149 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
11151 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
11152 msgid "Bookmarked SQL query"
11153 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
11155 #: libraries/classes/Relation.php:252
11156 msgid "SQL history"
11157 msgstr "SQL-historik"
11159 #: libraries/classes/Relation.php:263
11160 msgid "Persistent recently used tables"
11161 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
11163 #: libraries/classes/Relation.php:274
11164 msgid "Persistent favorite tables"
11165 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
11167 #: libraries/classes/Relation.php:285
11168 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11169 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
11171 #: libraries/classes/Relation.php:307
11172 msgid "User preferences"
11173 msgstr "Användarinställningar"
11175 #: libraries/classes/Relation.php:324
11176 msgid "Configurable menus"
11177 msgstr "Anpassningsbara menyer"
11179 #: libraries/classes/Relation.php:335
11180 msgid "Hide/show navigation items"
11181 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
11183 #: libraries/classes/Relation.php:346
11184 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11185 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
11187 #: libraries/classes/Relation.php:357
11188 msgid "Managing Central list of columns"
11189 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
11191 #: libraries/classes/Relation.php:368
11192 msgid "Remembering Designer Settings"
11193 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
11195 #: libraries/classes/Relation.php:379
11196 msgid "Saving export templates"
11197 msgstr "Spara exportmallar"
11199 #: libraries/classes/Relation.php:386
11200 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11201 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
11203 #: libraries/classes/Relation.php:392
11204 #, php-format
11205 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11206 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11208 #: libraries/classes/Relation.php:397
11209 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11210 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
11212 #: libraries/classes/Relation.php:400
11213 msgid ""
11214 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11215 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11216 msgstr ""
11217 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
11218 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
11219 "code>."
11221 #: libraries/classes/Relation.php:405
11222 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11223 msgstr ""
11224 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
11225 "konfigurationsfilen."
11227 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11228 msgid "no description"
11229 msgstr "ingen beskrivning"
11231 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11232 msgid ""
11233 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11234 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11235 "phpMyAdmin configuration storage there."
11236 msgstr ""
11237 "Du har inte nödvändiga behörigheter för att skapa en databas med namnet "
11238 "\"phpmyadmin\". Du kan gå till \"Drift\" fliken i någon databas, och ställa "
11239 "in phpMyAdmin konfigurationslagring där."
11241 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11242 #, php-format
11243 msgid ""
11244 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11245 "configuration storage there."
11246 msgstr ""
11247 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
11248 "konfiguration lagring där."
11250 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11251 #, php-format
11252 msgid ""
11253 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11254 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
11256 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11257 #, php-format
11258 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11259 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
11261 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11262 msgid ""
11263 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11264 "in phpMyAdmin configuration."
11265 msgstr ""
11267 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11268 msgid "Replication started successfully."
11269 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
11271 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11272 msgid "Error starting replication."
11273 msgstr "Fel vid start av replikering."
11275 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11276 msgid "Replication stopped successfully."
11277 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
11279 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11280 msgid "Error stopping replication."
11281 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
11283 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11284 msgid "Replication resetting successfully."
11285 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
11287 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11288 msgid "Error resetting replication."
11289 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
11291 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11292 msgid "Success."
11293 msgstr "Lyckades."
11295 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11296 msgid "Error."
11297 msgstr "Fel."
11299 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11300 msgid "Unknown error"
11301 msgstr "Okänt fel"
11303 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11304 #, php-format
11305 msgid "Unable to connect to master %s."
11306 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
11308 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11309 msgid ""
11310 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11311 msgstr ""
11312 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
11313 "master."
11315 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11316 msgid "Unable to change master!"
11317 msgstr "Kan inte ändra master!"
11319 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11320 #, php-format
11321 msgid "Master server changed successfully to %s."
11322 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
11324 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11325 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11326 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11327 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11328 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11329 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11330 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11331 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11332 #, php-format
11333 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11334 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
11336 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11337 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11338 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11339 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11340 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11341 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11342 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11343 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11344 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
11345 msgid "MySQL said: "
11346 msgstr "MySQL sa: "
11348 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11349 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11350 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
11352 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11353 #, php-format
11354 msgid "Event %1$s has been modified."
11355 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
11357 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11358 #, php-format
11359 msgid "Event %1$s has been created."
11360 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
11362 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11363 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11364 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11365 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
11367 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11368 msgid "Edit event"
11369 msgstr "Redigera händelse"
11371 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11372 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11373 msgid "Details"
11374 msgstr "Detaljer"
11376 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11377 msgid "Event name"
11378 msgstr "Händelsenamn"
11380 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11381 msgid "Event type"
11382 msgstr "Händelsetyp"
11384 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11385 #, php-format
11386 msgid "Change to %s"
11387 msgstr "Ändra till %s"
11389 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11390 msgid "Execute at"
11391 msgstr "Utför vid"
11393 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11394 msgid "Execute every"
11395 msgstr "Utför varje"
11397 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11398 msgctxt "Start of recurring event"
11399 msgid "Start"
11400 msgstr "Start"
11402 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11403 msgctxt "End of recurring event"
11404 msgid "End"
11405 msgstr "Slut"
11407 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11408 msgid "On completion preserve"
11409 msgstr "Vid avslut, bevara"
11411 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11412 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11413 msgid "Definer"
11414 msgstr "Definierare"
11416 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11417 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11418 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11419 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
11421 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11422 msgid "You must provide an event name!"
11423 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
11425 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11426 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11427 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
11429 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11430 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11431 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
11433 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11434 msgid "You must provide a valid type for the event."
11435 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
11437 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11438 msgid "You must provide an event definition."
11439 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
11441 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11442 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11443 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11444 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11445 msgid "Error in processing request:"
11446 msgstr "Fel i processbegäran:"
11448 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11449 msgid "OFF"
11450 msgstr "OFF"
11452 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11453 msgid "ON"
11454 msgstr "ON"
11456 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11457 msgid "Event scheduler status"
11458 msgstr "Status för händelsehanteraren"
11460 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11461 msgid "The backed up query was:"
11462 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
11464 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11465 msgid ""
11466 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11467 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11468 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11469 "problems."
11470 msgstr ""
11471 "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
11472 "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
11473 "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
11474 "undvika eventuella problem."
11476 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11477 msgid "Edit routine"
11478 msgstr "Redigera rutin"
11480 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11481 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11482 #, php-format
11483 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11484 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
11486 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11487 #, php-format
11488 msgid "Routine %1$s has been created."
11489 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
11491 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11492 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11493 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
11495 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11496 #, php-format
11497 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11498 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
11500 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11501 #, php-format
11502 msgid "Routine %1$s has been modified."
11503 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
11505 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11506 msgid "Routine name"
11507 msgstr "Rutinnamn"
11509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11510 msgid "Parameters"
11511 msgstr "Parametrar"
11513 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11514 msgid "Direction"
11515 msgstr "Riktning"
11517 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11518 msgid "Add parameter"
11519 msgstr "Lägg till parameter"
11521 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11522 msgid "Remove last parameter"
11523 msgstr "Ta bort senaste parametern"
11525 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11526 msgid "Return type"
11527 msgstr "Returtyp"
11529 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11530 msgid "Return length/values"
11531 msgstr "Returnera längd/värden"
11533 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11534 msgid "Return options"
11535 msgstr "Return alternativ"
11537 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11538 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11539 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11540 msgid "Charset"
11541 msgstr "Teckenuppsättning"
11543 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11544 msgid "Is deterministic"
11545 msgstr "Är deterministisk"
11547 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11548 msgid ""
11549 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11550 "refer to the documentation for more details"
11551 msgstr ""
11552 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
11553 "dokumentationen för mer information"
11555 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11556 msgid "Security type"
11557 msgstr "Säkerhetstyp"
11559 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11560 msgid "SQL data access"
11561 msgstr "SQL dataaccess"
11563 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11564 msgid "You must provide a routine name!"
11565 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
11567 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11568 #, php-format
11569 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11570 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
11572 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11573 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11574 msgid ""
11575 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11576 "VARCHAR and VARBINARY."
11577 msgstr ""
11578 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
11579 "och VARBINARY."
11581 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11582 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11583 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
11585 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11586 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11587 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
11589 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11590 msgid "You must provide a routine definition."
11591 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
11593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11594 #, php-format
11595 msgid "Execution results of routine %s"
11596 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
11598 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11599 #, php-format
11600 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11601 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11602 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11603 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11605 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11606 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11607 msgid "Execute routine"
11608 msgstr "Utför rutin"
11610 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11611 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11612 msgid "Routine parameters"
11613 msgstr "Rutinparametrar"
11615 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11616 msgid "Returns"
11617 msgstr "Returnerar"
11619 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11620 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11621 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
11623 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11624 #, php-format
11625 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11626 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
11628 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11629 #, php-format
11630 msgid "Trigger %1$s has been created."
11631 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
11633 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11634 msgid "Edit trigger"
11635 msgstr "Redigera trigger"
11637 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11638 msgid "Trigger name"
11639 msgstr "Triggernamn"
11641 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11642 msgctxt "Trigger action time"
11643 msgid "Time"
11644 msgstr "Tidpunkt"
11646 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11647 msgid "You must provide a trigger name!"
11648 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
11650 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11651 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11652 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
11654 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11655 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11656 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
11658 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11659 msgid "You must provide a valid table name!"
11660 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
11662 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11663 msgid "You must provide a trigger definition."
11664 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
11666 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11667 msgid "Add routine"
11668 msgstr "Lägg till rutin"
11670 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11671 #, php-format
11672 msgid "Export of routine %s"
11673 msgstr "Exportera rutin %s"
11675 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11676 msgid "routine"
11677 msgstr "Rutin"
11679 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11682 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11683 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
11685 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11686 #, php-format
11687 msgid ""
11688 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11689 "necessary privileges to edit this routine."
11690 msgstr ""
11692 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11693 #, php-format
11694 msgid ""
11695 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11696 "necessary privileges to view/export this routine."
11697 msgstr ""
11699 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11700 #, fuzzy, php-format
11701 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11702 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11703 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11705 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11706 msgid "There are no routines to display."
11707 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
11709 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11710 msgid "Add trigger"
11711 msgstr "Lägg till trigger"
11713 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11714 #, php-format
11715 msgid "Export of trigger %s"
11716 msgstr "Exportera trigger %s"
11718 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11719 msgid "trigger"
11720 msgstr "trigger"
11722 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11725 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11726 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
11728 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11729 #, fuzzy, php-format
11730 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11731 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11732 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11734 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11735 msgid "There are no triggers to display."
11736 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
11738 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11739 msgid "Add event"
11740 msgstr "Lägg till händelse"
11742 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11743 #, php-format
11744 msgid "Export of event %s"
11745 msgstr "Exportera händelse %s"
11747 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11748 msgid "event"
11749 msgstr "händelse"
11751 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11754 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11755 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
11757 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11758 #, fuzzy, php-format
11759 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11760 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11761 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
11763 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11764 msgid "There are no events to display."
11765 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
11767 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11768 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11769 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
11771 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11772 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11773 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
11775 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11776 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11777 msgid "An entry with this name already exists."
11778 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
11780 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11781 msgid "Missing information to delete the search."
11782 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
11784 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11785 msgid "Missing information to load the search."
11786 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
11788 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11789 msgid "Error while loading the search."
11790 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11793 msgid "No privileges."
11794 msgstr "Inga privilegier."
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11797 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11798 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11803 msgid "Allows reading data."
11804 msgstr "Tillåter läsning av data."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11809 msgid "Allows inserting and replacing data."
11810 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11815 msgid "Allows changing data."
11816 msgstr "Tillåter ändring av data."
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11820 msgid "Allows deleting data."
11821 msgstr "Tillåter borttagning av data."
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11825 msgid "Allows creating new databases and tables."
11826 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11830 msgid "Allows dropping databases and tables."
11831 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11835 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11836 msgstr ""
11837 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11841 msgid "Allows shutting down the server."
11842 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11846 msgid "Allows viewing processes of all users."
11847 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11851 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11852 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11857 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11858 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11862 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11863 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11867 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11868 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11872 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11873 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11877 msgid ""
11878 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11879 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11880 "killing threads of other users."
11881 msgstr ""
11882 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
11883 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
11884 "variabler eller döda andra användares trådar."
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11888 msgid "Allows creating temporary tables."
11889 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
11891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11893 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11894 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11898 msgid "Needed for the replication slaves."
11899 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11903 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11904 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11910 msgid "Allows creating new views."
11911 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
11913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11915 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11916 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11920 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11921 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11926 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11927 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11931 msgid "Allows creating stored routines."
11932 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11936 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11937 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11941 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11942 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11946 msgid "Allows executing stored routines."
11947 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Persistent connections"
11952 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11953 msgstr "Bestående anslutningar"
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11956 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11957 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
11959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11960 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11961 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
11963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11964 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11965 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
11967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11968 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11969 msgstr ""
11970 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
11972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11973 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11974 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11977 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11978 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11981 msgid ""
11982 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11983 "execute per hour."
11984 msgstr ""
11985 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
11986 "användaren kan utföra per timme."
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11989 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11990 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11993 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11994 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
12000 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Routines"
12003 msgid "Routine"
12004 msgstr "Rutiner"
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
12007 msgid ""
12008 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12009 "that user possess on this routine."
12010 msgstr ""
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12015 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12016 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
12019 #, fuzzy
12020 #| msgid "Allows executing stored routines."
12021 msgid "Allows executing this routine."
12022 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
12027 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12028 msgid "Table-specific privileges"
12029 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
12034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
12035 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12036 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
12039 msgid "Administration"
12040 msgstr "Administration"
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
12044 msgid "Global privileges"
12045 msgstr "Globala privilegier"
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
12048 msgid "Global"
12049 msgstr "Global"
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
12053 msgid "Database-specific privileges"
12054 msgstr "Databasspecifika privilegier"
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
12058 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
12059 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12061 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
12062 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
12063 msgid "Check all"
12064 msgstr "Markera alla"
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
12067 msgid "Allows creating new tables."
12068 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
12071 msgid "Allows dropping tables."
12072 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
12075 msgid ""
12076 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12077 msgstr ""
12078 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
12079 "privilegietabeller."
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
12082 msgid ""
12083 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12084 "that user possess yourself."
12085 msgstr ""
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
12089 msgid "Native MySQL authentication"
12090 msgstr "MySQL-autentisering"
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
12093 msgid "SHA256 password authentication"
12094 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
12098 msgid "Login Information"
12099 msgstr "Inloggningsinformation"
12101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
12102 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
12103 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
12104 msgid "User name:"
12105 msgstr "Användarnamn:"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
12109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
12111 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
12112 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
12113 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
12114 msgid "User name"
12115 msgstr "Användarnamn"
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
12118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
12119 msgid "Any user"
12120 msgstr "Vilken användare som helst"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
12124 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12125 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12126 msgid "Use text field"
12127 msgstr "Använd textfältet"
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
12130 msgid ""
12131 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12132 "hostname."
12133 msgstr ""
12134 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
12135 "värdnamn."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
12138 msgid "Host name:"
12139 msgstr "Värdnamn:"
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
12145 msgid "Host name"
12146 msgstr "Värdnamn"
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
12149 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12150 msgid "Any host"
12151 msgstr "Vilken värd som helst"
12153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
12154 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12155 msgid "Local"
12156 msgstr "Lokal"
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
12159 msgid "This Host"
12160 msgstr "Denna värd"
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
12163 msgid "Use Host Table"
12164 msgstr "Använd värdtabell"
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
12167 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12168 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12169 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12170 msgid "Use text field:"
12171 msgstr "Använd textfältet:"
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12174 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12175 msgid ""
12176 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12177 "table are used instead."
12178 msgstr ""
12179 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
12180 "värdtabellen används istället."
12182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12185 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12186 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12187 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12188 msgid "Password"
12189 msgstr "Lösenord"
12191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12192 msgid "Do not change the password"
12193 msgstr "Ändra inte lösenordet"
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12196 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12197 msgid "Re-type"
12198 msgstr "Skriv igen"
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12201 msgid "Authentication Plugin"
12202 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12205 msgid "Password Hashing Method"
12206 msgstr "Hashning av lösenord"
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12209 #, php-format
12210 msgid "The password for %s was changed successfully."
12211 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12214 #, php-format
12215 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12216 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12219 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12220 msgid "Add user account"
12221 msgstr "Lägg till användar"
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12224 msgid "Database for user account"
12225 msgstr "Databas för användarkonto"
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12228 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12229 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12232 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12233 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12236 #, fuzzy, php-format
12237 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12238 msgid "Grant all privileges on database %s."
12239 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12243 #, php-format
12244 msgid "Users having access to \"%s\""
12245 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12248 msgid "User has been added."
12249 msgstr "En användare har skapats."
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12253 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12254 msgid "Grant"
12255 msgstr "Bevilja"
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12258 msgid "Not enough privilege to view users."
12259 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4148
12263 msgid "No user found."
12264 msgstr "Ingen användare hittades."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12269 msgid "Any"
12270 msgstr "Vem som helst"
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12273 msgid "global"
12274 msgstr "global"
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12277 msgid "database-specific"
12278 msgstr "databasspecifik"
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12281 msgid "wildcard"
12282 msgstr "jokertecken"
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12285 msgid "table-specific"
12286 msgstr "tabellspecifik"
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12289 msgid "Edit privileges"
12290 msgstr "Redigera behörigheter"
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12293 msgid "Revoke"
12294 msgstr "Upphäv"
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12297 msgid "Edit user group"
12298 msgstr "Redigera användargrupp"
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12301 msgid "… keep the old one."
12302 msgstr "… behåll den gamla."
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12305 msgid "… delete the old one from the user tables."
12306 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12309 msgid ""
12310 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12311 msgstr ""
12312 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12315 msgid ""
12316 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12317 "afterwards."
12318 msgstr ""
12319 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
12320 "efteråt."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12323 msgid "Change login information / Copy user account"
12324 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12327 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12328 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
12330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12331 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Column-specific privileges"
12334 msgid "Routine-specific privileges"
12335 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12338 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12339 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12340 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12341 msgid "User group"
12342 msgstr "Användargrupp"
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5022
12346 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12347 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12350 msgid "No users selected for deleting!"
12351 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12354 msgid "Reloading the privileges"
12355 msgstr "Laddar om privilegierna"
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12358 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12359 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
12361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4118
12362 #, php-format
12363 msgid "You have updated the privileges for %s."
12364 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4228
12367 #, php-format
12368 msgid "Deleting %s"
12369 msgstr "Tar bort %s"
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4258
12372 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12373 msgstr "Privilegierna har laddats om."
12375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4356
12376 #, php-format
12377 msgid "The user %s already exists!"
12378 msgstr "Användaren %s finns redan!"
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4647
12381 #, php-format
12382 msgid "Privileges for %s"
12383 msgstr "Privilegier för %s"
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4729
12386 msgid "Edit privileges:"
12387 msgstr "Redigera behörigheter:"
12389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4730
12390 msgid "User account"
12391 msgstr "Användarkonto"
12393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4802
12394 msgid ""
12395 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12396 "currently logged in."
12397 msgstr ""
12398 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
12399 "som."
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4822
12402 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12403 msgid "User accounts overview"
12404 msgstr "Översikt användarkonto"
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4897
12407 msgid ""
12408 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12409 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12410 "allows a connection from any (%) host."
12411 msgstr ""
12412 "Ett användarkonto som tillåter alla användare från localhost att ansluta är "
12413 "tillgängligt. Detta kommer att hindra andra användare från att ansluta om "
12414 "värddelen av deras konto tillåter anslutning från alla värddatorer (%)."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4942
12417 #, fuzzy, php-format
12418 #| msgid ""
12419 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12420 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12421 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12422 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12423 msgid ""
12424 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12425 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12426 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12427 "%sreload the privileges%s before you continue."
12428 msgstr ""
12429 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
12430 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
12431 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
12432 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4959
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid ""
12437 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12438 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12439 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12440 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12441 #| "the RELOAD privilege."
12442 msgid ""
12443 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12444 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12445 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12446 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12447 "privilege."
12448 msgstr ""
12449 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
12450 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
12451 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
12452 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
12453 "privilegierna för detta."
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5270
12456 msgid "You have added a new user."
12457 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
12459 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12460 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12461 msgid "Current server:"
12462 msgstr "Aktuell Server:"
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12465 msgid "Handler"
12466 msgstr "Hanterare"
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12469 msgid "Query cache"
12470 msgstr "Frågecache"
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12473 msgid "Threads"
12474 msgstr "Trådar"
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12477 msgid "Temporary data"
12478 msgstr "Temporära data"
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12481 msgid "Delayed inserts"
12482 msgstr "Fördröjda infogningar"
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12485 msgid "Key cache"
12486 msgstr "Nyckelcache"
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12489 msgid "Joins"
12490 msgstr "Kopplingar"
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12493 msgid "Sorting"
12494 msgstr "Sortering"
12496 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12497 msgid "Transaction coordinator"
12498 msgstr "Transaktionssamordnare"
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12501 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12502 msgid "Files"
12503 msgstr "Filer"
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12506 msgid "Flush (close) all tables"
12507 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12510 msgid "Show open tables"
12511 msgstr "Visa öppna tabeller"
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12514 msgid "Show slave hosts"
12515 msgstr "Visa slav-värdar"
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12518 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12519 msgid "Show master status"
12520 msgstr "Visa master-status"
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12523 msgid "Show slave status"
12524 msgstr "Visa slav-status"
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12527 msgid "Flush query cache"
12528 msgstr "Rensa frågecache"
12530 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12531 #, php-format
12532 msgid "Users of '%s' user group"
12533 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
12535 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12536 msgid "No users were found belonging to this user group."
12537 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
12539 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12540 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12541 msgid "User groups"
12542 msgstr "Användargrupper"
12544 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12545 msgid "Server level tabs"
12546 msgstr "Flikar på servernivå"
12548 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12549 msgid "Database level tabs"
12550 msgstr "Flikar på databasnivå"
12552 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12553 msgid "Table level tabs"
12554 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12556 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12557 msgid "View users"
12558 msgstr "Visa användare"
12560 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12561 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12562 msgid "Add user group"
12563 msgstr "Lägg till användargrupp"
12565 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12566 #, php-format
12567 msgid "Edit user group: '%s'"
12568 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
12570 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12571 msgid "User group menu assignments"
12572 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
12574 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12575 msgid "Group name:"
12576 msgstr "Gruppnamn:"
12578 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12579 msgid "Server-level tabs"
12580 msgstr "Flikar på servernivå"
12582 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12583 msgid "Database-level tabs"
12584 msgstr "Flikar på databasnivå"
12586 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12587 msgid "Table-level tabs"
12588 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12590 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12591 msgid ""
12592 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12593 "not respond."
12594 msgstr ""
12595 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
12596 "uppgraderingsservern."
12598 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12599 msgid "Got invalid version string from server"
12600 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
12602 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12603 msgid "Unparsable version string"
12604 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
12606 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12607 #, php-format
12608 msgid ""
12609 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12610 "version is %s, released on %s."
12611 msgstr ""
12612 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
12613 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
12615 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12616 msgid "No newer stable version is available"
12617 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
12619 #: libraries/classes/Sql.php:711
12620 msgid "Bookmark not created!"
12621 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
12623 #: libraries/classes/Sql.php:830
12624 #, php-format
12625 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12626 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
12628 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12629 msgid "Showing as PHP code"
12630 msgstr "Visar som PHP-kod"
12632 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12633 #, php-format
12634 msgid ""
12635 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12636 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12637 msgstr ""
12638 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12639 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
12640 "tillgängliga. %s"
12642 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12643 #, php-format
12644 msgid ""
12645 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12646 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12647 msgstr ""
12648 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12649 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
12650 "resultat, %s"
12652 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12653 #, php-format
12654 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12655 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
12657 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12658 #, fuzzy, php-format
12659 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12660 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12661 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
12663 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12664 #, php-format
12665 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12666 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
12668 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12669 #, php-format
12670 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12671 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
12673 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12674 #: templates/setup/home/index.twig:106
12675 msgid "Clear"
12676 msgstr "Rensa"
12678 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12679 msgid "Get auto-saved query"
12680 msgstr "Få auto-sparad fråga"
12682 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12683 msgid "Bind parameters"
12684 msgstr "Binda parametrar"
12686 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12687 msgid "Bookmark this SQL query:"
12688 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
12690 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12691 msgid "Let every user access this bookmark"
12692 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
12694 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12695 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12696 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
12698 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12699 msgid "Delimiter"
12700 msgstr "Avgränsare"
12702 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12703 msgid "Show this query here again"
12704 msgstr "Visa denna fråga här igen"
12706 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12707 msgid "Rollback when finished"
12708 msgstr "Återställning när du är klar"
12710 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12711 msgid "shared"
12712 msgstr "delad"
12714 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12715 msgid "View only"
12716 msgstr "Visa endast"
12718 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12719 msgid ""
12720 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12721 msgstr ""
12722 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
12723 "lagringsmotor."
12725 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12726 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12727 #, php-format
12728 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12729 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
12731 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12732 #, php-format
12733 msgid "%s is available on this MySQL server."
12734 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
12736 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12737 #, php-format
12738 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12739 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
12741 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12742 #, php-format
12743 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12744 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
12746 #: libraries/classes/Table.php:343
12747 msgid "Unknown table status:"
12748 msgstr "Okänd tabellstatus:"
12750 #: libraries/classes/Table.php:1004
12751 #, php-format
12752 msgid "Source database `%s` was not found!"
12753 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
12755 #: libraries/classes/Table.php:1012
12756 #, php-format
12757 msgid "Target database `%s` was not found!"
12758 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
12760 #: libraries/classes/Table.php:1559
12761 msgid "Invalid database:"
12762 msgstr "Ogiltig databas:"
12764 #: libraries/classes/Table.php:1576
12765 msgid "Invalid table name:"
12766 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
12768 #: libraries/classes/Table.php:1613
12769 #, php-format
12770 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12771 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
12773 #: libraries/classes/Table.php:1634
12774 #, php-format
12775 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12776 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
12778 #: libraries/classes/Table.php:1871
12779 msgid "Could not save table UI preferences!"
12780 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
12782 #: libraries/classes/Table.php:1902
12783 #, php-format
12784 msgid ""
12785 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12786 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12787 msgstr ""
12788 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
12789 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12791 #: libraries/classes/Table.php:2053
12792 #, php-format
12793 msgid ""
12794 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12795 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12796 "changed."
12797 msgstr ""
12798 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
12799 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
12800 "struktur har förändrats."
12802 #: libraries/classes/Table.php:2191
12803 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12804 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
12806 #: libraries/classes/Table.php:2202
12807 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12808 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
12810 #: libraries/classes/Table.php:2224
12811 msgid "No index parts defined!"
12812 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
12814 #: libraries/classes/Table.php:2548
12815 #, php-format
12816 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12817 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
12819 #: libraries/classes/Template.php:118
12820 #, fuzzy, php-format
12821 #| msgid "Error while loading the search."
12822 msgid "Error while working with template cache: %s"
12823 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
12825 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12826 #, php-format
12827 msgid "Default theme %s not found!"
12828 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
12830 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12831 #, php-format
12832 msgid "Theme %s not found!"
12833 msgstr "Tema %s hittades inte!"
12835 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12836 #, php-format
12837 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12838 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
12840 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12841 msgid "Theme:"
12842 msgstr "Tema:"
12844 #: libraries/classes/Theme.php:205
12845 #, php-format
12846 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12847 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
12849 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12850 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12851 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12852 msgid "Tracking report"
12853 msgstr "Spårningsrapport"
12855 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12856 msgid "Tracking statements"
12857 msgstr "Spårning av uppgifter"
12859 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12860 msgid "Delete tracking data row from report"
12861 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
12863 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12864 msgid "No data"
12865 msgstr "Inget data"
12867 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12868 #, php-format
12869 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12870 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
12872 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12873 msgid "SQL dump (file download)"
12874 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
12876 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12877 msgid "SQL dump"
12878 msgstr "SQL-dump"
12880 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12881 msgid "This option will replace your table and contained data."
12882 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
12884 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12885 msgid "SQL execution"
12886 msgstr "SQL-exekvering"
12888 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12889 #, php-format
12890 msgid "Export as %s"
12891 msgstr "Exportera som %s"
12893 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12894 msgid "Data manipulation statement"
12895 msgstr "Data manipulation redogörelse"
12897 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12898 msgid "Data definition statement"
12899 msgstr "Data definition redogörelse"
12901 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12902 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12903 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12904 msgid "Structure snapshot"
12905 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
12907 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12908 #, php-format
12909 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12910 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
12912 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12913 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12914 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
12916 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12917 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12918 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
12920 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12921 msgid ""
12922 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12923 "ensure that you have the privileges to do so."
12924 msgstr ""
12925 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
12926 "du har behörighet att göra det."
12928 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12929 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12930 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
12932 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12933 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12934 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
12936 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12937 #, php-format
12938 msgid "Tracking report for table `%s`"
12939 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
12941 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12942 #, php-format
12943 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12944 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
12946 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12947 #, php-format
12948 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12949 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
12951 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12952 #, php-format
12953 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12954 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
12956 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12957 #, php-format
12958 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12959 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
12961 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12962 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12963 msgid "active"
12964 msgstr "aktiv"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12967 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12968 msgid "not active"
12969 msgstr "inaktiv"
12971 #: libraries/classes/Types.php:207
12972 msgid ""
12973 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12974 msgstr ""
12975 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
12976 "är 0 till 255"
12978 #: libraries/classes/Types.php:212
12979 msgid ""
12980 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12981 "65,535"
12982 msgstr ""
12983 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
12984 "inom intervallet 0 till 65.535"
12986 #: libraries/classes/Types.php:217
12987 msgid ""
12988 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12989 "0 to 16,777,215"
12990 msgstr ""
12991 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
12992 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
12994 #: libraries/classes/Types.php:222
12995 msgid ""
12996 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12997 "range is 0 to 4,294,967,295"
12998 msgstr ""
12999 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
13000 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
13002 #: libraries/classes/Types.php:228
13003 msgid ""
13004 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13005 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13006 msgstr ""
13007 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
13008 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
13009 "18.446.744.073.709.551.615"
13011 #: libraries/classes/Types.php:234
13012 msgid ""
13013 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13014 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13015 msgstr ""
13016 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
13017 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
13019 #: libraries/classes/Types.php:240
13020 msgid ""
13021 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13022 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13023 msgstr ""
13024 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
13025 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
13027 #: libraries/classes/Types.php:246
13028 msgid ""
13029 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13030 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13031 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13032 msgstr ""
13033 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
13034 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
13035 "1.7976931348623157E+308"
13037 #: libraries/classes/Types.php:252
13038 msgid ""
13039 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13040 "FLOAT)"
13041 msgstr ""
13042 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
13043 "för FLOAT)"
13045 #: libraries/classes/Types.php:257
13046 msgid ""
13047 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13048 "64)"
13049 msgstr ""
13050 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
13052 #: libraries/classes/Types.php:262
13053 msgid ""
13054 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13055 "values are considered true"
13056 msgstr ""
13057 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
13058 "skilda från noll anses sanna"
13060 #: libraries/classes/Types.php:266
13061 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13062 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13064 #: libraries/classes/Types.php:269
13065 #, php-format
13066 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13067 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
13069 #: libraries/classes/Types.php:275
13070 #, php-format
13071 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13072 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
13074 #: libraries/classes/Types.php:281
13075 msgid ""
13076 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13077 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13078 msgstr ""
13079 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
13080 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13082 #: libraries/classes/Types.php:287
13083 #, php-format
13084 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13085 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
13087 #: libraries/classes/Types.php:293
13088 msgid ""
13089 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13090 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13091 msgstr ""
13092 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
13093 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
13095 #: libraries/classes/Types.php:299
13096 msgid ""
13097 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13098 "spaces to the specified length when stored"
13099 msgstr ""
13100 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
13101 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
13103 #: libraries/classes/Types.php:305
13104 #, php-format
13105 msgid ""
13106 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13107 "the maximum row size"
13108 msgstr ""
13109 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
13110 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
13112 #: libraries/classes/Types.php:312
13113 msgid ""
13114 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13115 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13116 msgstr ""
13117 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
13118 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13120 #: libraries/classes/Types.php:318
13121 msgid ""
13122 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13123 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13124 msgstr ""
13125 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
13126 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13128 #: libraries/classes/Types.php:324
13129 msgid ""
13130 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13131 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13132 msgstr ""
13133 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
13134 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13136 #: libraries/classes/Types.php:330
13137 msgid ""
13138 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13139 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13140 "value in bytes"
13141 msgstr ""
13142 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
13143 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
13144 "bytes"
13146 #: libraries/classes/Types.php:336
13147 msgid ""
13148 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13149 "binary character strings"
13150 msgstr ""
13151 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
13152 "teckensträngar"
13154 #: libraries/classes/Types.php:341
13155 msgid ""
13156 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13157 "binary character strings"
13158 msgstr ""
13159 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
13160 "binära teckensträngar"
13162 #: libraries/classes/Types.php:346
13163 msgid ""
13164 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13165 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13166 msgstr ""
13167 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
13168 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13170 #: libraries/classes/Types.php:351
13171 msgid ""
13172 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13173 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13174 msgstr ""
13175 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
13176 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13178 #: libraries/classes/Types.php:357
13179 msgid ""
13180 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13181 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13182 msgstr ""
13183 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
13184 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
13186 #: libraries/classes/Types.php:362
13187 msgid ""
13188 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13189 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13190 msgstr ""
13191 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
13192 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
13194 #: libraries/classes/Types.php:368
13195 msgid ""
13196 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13197 "'' error value"
13198 msgstr ""
13199 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
13200 "speciella felvärdet ''"
13202 #: libraries/classes/Types.php:372
13203 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13204 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
13206 #: libraries/classes/Types.php:374
13207 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13208 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
13210 #: libraries/classes/Types.php:376
13211 msgid "A point in 2-dimensional space"
13212 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
13214 #: libraries/classes/Types.php:378
13215 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13216 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
13218 #: libraries/classes/Types.php:380
13219 msgid "A polygon"
13220 msgstr "En polygon"
13222 #: libraries/classes/Types.php:382
13223 msgid "A collection of points"
13224 msgstr "En samling punkter"
13226 #: libraries/classes/Types.php:385
13227 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13228 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
13230 #: libraries/classes/Types.php:388
13231 msgid "A collection of polygons"
13232 msgstr "En samling polygoner"
13234 #: libraries/classes/Types.php:390
13235 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13236 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
13238 #: libraries/classes/Types.php:393
13239 msgid ""
13240 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13241 "Notation) documents"
13242 msgstr ""
13243 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
13244 "Notation) -dokument"
13246 #: libraries/classes/Types.php:726
13247 msgctxt "numeric types"
13248 msgid "Numeric"
13249 msgstr "Numeriska"
13251 #: libraries/classes/Types.php:744
13252 msgctxt "date and time types"
13253 msgid "Date and time"
13254 msgstr "Datum och tid"
13256 #: libraries/classes/Types.php:774
13257 msgctxt "spatial types"
13258 msgid "Spatial"
13259 msgstr "Spatial"
13261 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13262 msgid "The profile has been updated."
13263 msgstr "Profilen har uppdaterats."
13265 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Password Hashing:"
13268 msgid "Password is too long!"
13269 msgstr "Hashning av lösenord:"
13271 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13272 msgid "Manage your settings"
13273 msgstr "Hantera dina inställningar"
13275 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Config authentication"
13278 msgid "Two-factor authentication"
13279 msgstr "Config-autentisering"
13281 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13282 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13283 msgid "Configuration has been saved."
13284 msgstr "Konfigurationen har sparats."
13286 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13287 #, php-format
13288 msgid ""
13289 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13290 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13291 msgstr ""
13292 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
13293 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13295 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13296 msgid "Could not save configuration"
13297 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
13299 #: libraries/classes/Util.php:173
13300 #, php-format
13301 msgid "Max: %s%s"
13302 msgstr "Max: %s%s"
13304 #: libraries/classes/Util.php:601
13305 msgid "Static analysis:"
13306 msgstr "Statisk analys:"
13308 #: libraries/classes/Util.php:604
13309 #, php-format
13310 msgid "%d errors were found during analysis."
13311 msgstr "%d fel hittades under analys."
13313 #: libraries/classes/Util.php:1110
13314 msgid "Skip Explain SQL"
13315 msgstr "Utan SQL-förklaring"
13317 #: libraries/classes/Util.php:1118
13318 #, php-format
13319 msgid "Analyze Explain at %s"
13320 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
13322 #: libraries/classes/Util.php:1148
13323 msgid "Without PHP code"
13324 msgstr "Utan PHP-kod"
13326 #: libraries/classes/Util.php:1155
13327 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13328 msgid "Submit query"
13329 msgstr "Skicka fråga"
13331 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/console/display.twig:31
13332 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13333 msgid "Profiling"
13334 msgstr "Profilering"
13336 #: libraries/classes/Util.php:1218
13337 msgctxt "Inline edit query"
13338 msgid "Edit inline"
13339 msgstr "Redigera infogade"
13341 #. l10n: Short week day name for Sunday
13342 #: libraries/classes/Util.php:1573
13343 msgctxt "Short week day name"
13344 msgid "Sun"
13345 msgstr "Sön"
13347 #: libraries/classes/Util.php:1611
13348 msgctxt "AM/PM indication in time"
13349 msgid "PM"
13350 msgstr ""
13352 #: libraries/classes/Util.php:1613
13353 msgctxt "AM/PM indication in time"
13354 msgid "AM"
13355 msgstr ""
13357 #: libraries/classes/Util.php:1917
13358 #, php-format
13359 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13360 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
13362 #: libraries/classes/Util.php:1952
13363 msgid "Missing parameter:"
13364 msgstr "Saknade parametrar:"
13366 #: libraries/classes/Util.php:2525
13367 #, fuzzy, php-format
13368 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13369 msgid "Jump to database “%s”."
13370 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
13372 #: libraries/classes/Util.php:2553
13373 #, php-format
13374 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13375 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
13377 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
13378 msgid "Browse your computer:"
13379 msgstr "Gå igenom din dator:"
13381 #: libraries/classes/Util.php:3387
13382 #, php-format
13383 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13384 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog <b>%s</b>:"
13386 #: libraries/classes/Util.php:3427
13387 msgid "There are no files to upload!"
13388 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
13390 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
13391 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13392 msgid "Empty"
13393 msgstr "Töm"
13395 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
13396 msgid "Execute"
13397 msgstr "Utför"
13399 #: libraries/classes/Util.php:4085
13400 msgid "SSL is not being used"
13401 msgstr ""
13403 #: libraries/classes/Util.php:4090
13404 msgid "SSL is used with disabled verification"
13405 msgstr ""
13407 #: libraries/classes/Util.php:4092
13408 msgid "SSL is used without certification authority"
13409 msgstr ""
13411 #: libraries/classes/Util.php:4095
13412 msgid "SSL is used"
13413 msgstr ""
13415 #: libraries/classes/Util.php:4198
13416 msgid "Users"
13417 msgstr "Användare"
13419 #: libraries/classes/Util.php:4891
13420 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13421 msgid "Sort"
13422 msgstr "Sortera"
13424 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13425 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13426 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
13428 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13429 msgid "Error in ZIP archive:"
13430 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
13432 #: libraries/common.inc.php:205
13433 msgid ""
13434 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13435 "access phpMyAdmin."
13436 msgstr ""
13438 #: libraries/common.inc.php:356
13439 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13440 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
13442 #: libraries/common.inc.php:409
13443 #, php-format
13444 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13445 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
13447 #: libraries/common.inc.php:464
13448 msgid "Error: Token mismatch"
13449 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
13451 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13452 #: libraries/config.values.php:140
13453 msgid "Icons"
13454 msgstr "Ikoner"
13456 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13457 #: libraries/config.values.php:141
13458 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13459 msgid "Text"
13460 msgstr "Text"
13462 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13463 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13464 msgid "Both"
13465 msgstr "Båda"
13467 #: libraries/config.values.php:107
13468 msgid "Nowhere"
13469 msgstr "Ingenstans"
13471 #: libraries/config.values.php:108
13472 msgid "Left"
13473 msgstr "Vänster"
13475 #: libraries/config.values.php:109
13476 msgid "Right"
13477 msgstr "Höger"
13479 #: libraries/config.values.php:145
13480 msgid "Click"
13481 msgstr "Klicka"
13483 #: libraries/config.values.php:146
13484 msgid "Double click"
13485 msgstr "Dubbelklicka"
13487 #: libraries/config.values.php:150
13488 msgid "key"
13489 msgstr "nyckel"
13491 #: libraries/config.values.php:151
13492 msgid "display column"
13493 msgstr "Visa kolumn"
13495 #: libraries/config.values.php:155
13496 msgid "Welcome"
13497 msgstr "Välkommen"
13499 #: libraries/config.values.php:188
13500 msgid "Open"
13501 msgstr "Öppen"
13503 #: libraries/config.values.php:189
13504 msgid "Closed"
13505 msgstr "Stängd"
13507 #: libraries/config.values.php:193
13508 msgid "Ask before sending error reports"
13509 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
13511 #: libraries/config.values.php:194
13512 msgid "Always send error reports"
13513 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
13515 #: libraries/config.values.php:195
13516 msgid "Never send error reports"
13517 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
13519 #: libraries/config.values.php:198
13520 msgid "Server default"
13521 msgstr "Serverstandard"
13523 #: libraries/config.values.php:199
13524 msgid "Enable"
13525 msgstr "Aktivera"
13527 #: libraries/config.values.php:200
13528 msgid "Disable"
13529 msgstr "Inaktivera"
13531 #: libraries/config.values.php:252
13532 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13533 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
13535 #: libraries/config.values.php:253
13536 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13537 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
13539 #: libraries/config.values.php:255
13540 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13541 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
13543 #: libraries/config.values.php:323
13544 msgid "complete inserts"
13545 msgstr "kompletta infogningar"
13547 #: libraries/config.values.php:324
13548 msgid "extended inserts"
13549 msgstr "utökade infogningar"
13551 #: libraries/config.values.php:325
13552 msgid "both of the above"
13553 msgstr "båda av ovanstående"
13555 #: libraries/config.values.php:326
13556 msgid "neither of the above"
13557 msgstr "ingen av ovanstående"
13559 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13560 msgid "No collation provided."
13561 msgstr ""
13563 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13564 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13565 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13566 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13567 msgid "With selected:"
13568 msgstr "Med markerade:"
13570 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13571 msgid "Success!"
13572 msgstr "Lyckades!"
13574 #: navigation.php:35
13575 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13576 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
13578 #: prefs_manage.php:63
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13581 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13582 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
13584 #: prefs_manage.php:64
13585 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13586 msgstr ""
13588 #: prefs_manage.php:104
13589 msgid "Could not import configuration"
13590 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
13592 #: prefs_twofactor.php:41
13593 #, fuzzy
13594 #| msgid "Internal relation has been removed."
13595 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13596 msgstr "Inre relation har tagits bort."
13598 #: prefs_twofactor.php:51
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13601 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13602 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
13604 #: server_export.php:30
13605 msgid "View dump (schema) of databases"
13606 msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
13608 #: server_privileges.php:89
13609 #, fuzzy
13610 #| msgid "Allows deleting data."
13611 msgid "Allows deleting historical rows."
13612 msgstr "Tillåter borttagning av data."
13614 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13615 msgid "No Privileges"
13616 msgstr "Inga privilegier"
13618 #: server_privileges.php:167
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
13621 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13622 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
13624 #: server_privileges.php:181
13625 msgid ""
13626 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13627 "password, 'Change password' tab should be used."
13628 msgstr ""
13629 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
13630 "'Ändra lösenord' -flik användas."
13632 #: setup/index.php:28
13633 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13634 msgstr ""
13636 #: setup/validate.php:31
13637 msgid "Wrong data"
13638 msgstr "Felaktigt data"
13640 #: setup/validate.php:37
13641 #, php-format
13642 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13643 msgstr ""
13645 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13646 #, php-format
13647 msgid "'%s' database does not exist."
13648 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
13650 #: tbl_create.php:72
13651 #, php-format
13652 msgid "Table %s already exists!"
13653 msgstr "Tabell %s finns redan!"
13655 #: tbl_export.php:58
13656 msgid "View dump (schema) of table"
13657 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
13659 #: tbl_get_field.php:54
13660 msgid "Invalid table name"
13661 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
13663 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13664 #: tbl_get_field.php:62
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13667 msgid "There is an issue with your request."
13668 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
13670 #: tbl_replace.php:266
13671 #, php-format
13672 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13673 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
13675 #: tbl_row_action.php:76
13676 msgid "No row selected."
13677 msgstr "Ingen rad vald."
13679 #: tbl_tracking.php:45
13680 #, php-format
13681 msgid "Tracking of %s is activated."
13682 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
13684 #: tbl_tracking.php:121
13685 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13686 msgstr "Spårningsversioner raderades."
13688 #: tbl_tracking.php:126
13689 msgid "No versions selected."
13690 msgstr "Ingen version vald."
13692 #: tbl_tracking.php:157
13693 msgid "SQL statements executed."
13694 msgstr "SQL-satser exekverade."
13696 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13697 msgctxt "for default"
13698 msgid "None"
13699 msgstr "Inget"
13701 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13702 msgid "As defined:"
13703 msgstr "Som definierat:"
13705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13706 msgid "Table name"
13707 msgstr "Tabellnamn"
13709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13710 #: templates/console/display.twig:99
13711 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13712 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13713 #: templates/export/alias_add.twig:46
13714 msgid "Add"
13715 msgstr "Lägg till"
13717 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13718 #, fuzzy
13719 #| msgid "Add column(s)"
13720 msgid "column(s)"
13721 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
13723 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13724 msgid "Collation:"
13725 msgstr "Kollationering:"
13727 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13728 msgid "Storage Engine:"
13729 msgstr "Lagringsmotor:"
13731 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13732 msgid "Connection:"
13733 msgstr "Anslutning:"
13735 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13736 msgid "PARTITION definition:"
13737 msgstr "Partitionsdefinition:"
13739 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13740 msgid "Edit ENUM/SET values"
13741 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
13743 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13744 #, php-format
13745 msgid "Referenced by %s."
13746 msgstr "Refereras av %s."
13748 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13749 msgid "Is a foreign key."
13750 msgstr "Är en främmande nyckel."
13752 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13753 msgid "Pick from Central Columns"
13754 msgstr "Välj från huvudkolumn"
13756 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13757 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13758 msgid "Expression"
13759 msgstr "Uttryck"
13761 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13762 msgid "first"
13763 msgstr "först"
13765 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13767 #, php-format
13768 msgid "after %s"
13769 msgstr "efter %s"
13771 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13772 #, fuzzy
13773 #| msgid "partitioned"
13774 msgid "Partition by:"
13775 msgstr "partitionerad"
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13778 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "Values for column %s"
13781 msgid "Expression or column list"
13782 msgstr "Värden för kolumn %s"
13784 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Partition %s"
13787 msgid "Partitions:"
13788 msgstr "Partition %s"
13790 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "partitioned"
13793 msgid "Subpartition by:"
13794 msgstr "partitionerad"
13796 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "partitioned"
13799 msgid "Subpartitions:"
13800 msgstr "partitionerad"
13802 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13803 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "Partition %s"
13806 msgid "Partition"
13807 msgstr "Partition %s"
13809 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Value"
13812 msgid "Values"
13813 msgstr "Värde"
13815 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13816 #, fuzzy
13817 #| msgid "partitioned"
13818 msgid "Subpartition"
13819 msgstr "partitionerad"
13821 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13822 #, fuzzy
13823 #| msgid "Engines"
13824 msgid "Engine"
13825 msgstr "Motorer"
13827 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13828 #, fuzzy
13829 #| msgid "Data home directory"
13830 msgid "Data directory"
13831 msgstr "Hemkatalog för data"
13833 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13834 #, fuzzy
13835 #| msgid "Save directory"
13836 msgid "Index directory"
13837 msgstr "Sparningskatalog"
13839 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13840 #, fuzzy
13841 #| msgid "Affected rows:"
13842 msgid "Max rows"
13843 msgstr "Påverkade rader:"
13845 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "rows"
13848 msgid "Min rows"
13849 msgstr "Visa"
13851 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13852 #, fuzzy
13853 #| msgid "Table Search"
13854 msgid "Table space"
13855 msgstr "Tabellsök"
13857 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "User group"
13860 msgid "Node group"
13861 msgstr "Användargrupp"
13863 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13864 #, fuzzy
13865 #| msgid ""
13866 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13867 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13868 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13869 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13870 msgid ""
13871 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13872 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13873 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13874 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13875 msgstr ""
13876 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
13877 "'a','b','c'…<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
13878 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
13879 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13881 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13882 msgid ""
13883 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13884 "escaping or quotes, using this format: a"
13885 msgstr ""
13886 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
13887 "citattecken, enligt formatet: a"
13889 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13890 msgid "Virtuality"
13891 msgstr "Virtuell"
13893 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13894 msgid "Move column"
13895 msgstr "Flytta kolumn"
13897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13898 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13899 msgid "List of available transformations and their options"
13900 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
13902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13903 #: templates/transformation_overview.twig:18
13904 msgid "Browser display transformation"
13905 msgstr "Webbläsaromvandling"
13907 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13908 msgid "Browser display transformation options"
13909 msgstr "Webbläsaromvandling"
13911 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13912 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13913 #, fuzzy
13914 #| msgid ""
13915 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13916 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13917 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13918 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13919 msgid ""
13920 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13921 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13922 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13923 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13924 msgstr ""
13925 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
13926 "b,'c'…<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
13927 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
13928 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13930 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13931 #: templates/transformation_overview.twig:37
13932 msgid "Input transformation"
13933 msgstr "Transformation av indata"
13935 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13936 msgid "Input transformation options"
13937 msgstr "Inmatningsalternativ"
13939 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13940 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13941 msgid "Collapse"
13942 msgstr "Slå ihop"
13944 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13945 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13946 msgid "Expand"
13947 msgstr "Expandera"
13949 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13950 #: templates/console/display.twig:175
13951 msgid "Requery"
13952 msgstr "Ny fråga"
13954 #: templates/console/display.twig:7
13955 msgid "History"
13956 msgstr "Historik"
13958 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13959 msgid "Bookmarks"
13960 msgstr "Bokmärken"
13962 #: templates/console/display.twig:20
13963 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13964 msgstr "Tryck på Ctrl+Enter för att exekvera frågan"
13966 #: templates/console/display.twig:23
13967 msgid "Press Enter to execute query"
13968 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
13970 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13971 msgid "Explain"
13972 msgstr "Förklara"
13974 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13975 msgid "Bookmark"
13976 msgstr "Bokmärke"
13978 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13979 msgid "Query failed"
13980 msgstr "Query misslyckades"
13982 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13983 msgid "Queried time"
13984 msgstr "Exekveringstid för frågor"
13986 #: templates/console/display.twig:47
13987 msgid "During current session"
13988 msgstr "Under aktuell session"
13990 #: templates/console/display.twig:64
13991 msgid "ascending"
13992 msgstr "Stigande"
13994 #: templates/console/display.twig:64
13995 msgid "descending"
13996 msgstr "fallande"
13998 #: templates/console/display.twig:64
13999 msgid "Order:"
14000 msgstr "Sorteringsordning:"
14002 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14003 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14004 msgid "Count"
14005 msgstr "Räkna"
14007 #: templates/console/display.twig:64
14008 msgid "Execution order"
14009 msgstr "Körningsordningen"
14011 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14012 msgid "Time taken"
14013 msgstr "Tidsåtgång"
14015 #: templates/console/display.twig:64
14016 msgid "Order by:"
14017 msgstr "Sorteringsordning:"
14019 #: templates/console/display.twig:64
14020 msgid "Ungroup queries"
14021 msgstr "Dela upp frågor"
14023 #: templates/console/display.twig:84
14024 msgid "Show trace"
14025 msgstr "Visa spår"
14027 #: templates/console/display.twig:84
14028 msgid "Hide trace"
14029 msgstr "Dölja spår"
14031 #: templates/console/display.twig:112
14032 msgid "Add bookmark"
14033 msgstr "Lägg till bokmärke"
14035 #: templates/console/display.twig:121
14036 msgid "Label"
14037 msgstr "Etikett"
14039 #: templates/console/display.twig:124
14040 msgid "Target database"
14041 msgstr "Måldatabas"
14043 #: templates/console/display.twig:127
14044 msgid "Share this bookmark"
14045 msgstr "Dela detta bokmärke"
14047 #: templates/console/display.twig:140
14048 msgid "Set default"
14049 msgstr "Sätt som standard"
14051 #: templates/console/display.twig:162
14052 msgid ""
14053 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14054 "this permanent, view settings."
14055 msgstr ""
14056 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
14057 "inställningar för att göra detta permanent."
14059 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14060 #, php-format
14061 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14062 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
14064 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14065 #, php-format
14066 msgid "Create version %1$s"
14067 msgstr "Skapa version %1$s"
14069 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14070 msgid "Track these data definition statements:"
14071 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
14073 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14074 msgid "Track these data manipulation statements:"
14075 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
14077 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14078 msgid "Create version"
14079 msgstr "Skapa version"
14081 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14082 msgid "Add new column"
14083 msgstr "Lägg till ny kolumn"
14085 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
14086 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
14087 #, fuzzy
14088 #| msgid "Length/Values"
14089 msgid "Length/Value"
14090 msgstr "Längd/Värden"
14092 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
14093 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
14094 msgid "Attribute"
14095 msgstr "Egenskaper"
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
14098 #, fuzzy
14099 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14100 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14101 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
14103 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
14104 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14105 msgid "Filter rows"
14106 msgstr "Filtrera rader"
14108 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
14109 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14110 msgid "Search this table"
14111 msgstr "Sök i denna tabell"
14113 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14115 msgid "Add column"
14116 msgstr "Lägg till kolumn"
14118 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
14119 msgid "Select a table"
14120 msgstr "Välj först en tabell"
14122 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14123 msgid "Select a column."
14124 msgstr "Välj en kolumn."
14126 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
14127 msgid "Click to sort."
14128 msgstr "Klicka för att sortera."
14130 #: templates/database/create_table.twig:7
14131 #: templates/database/designer/main.twig:86
14132 #: templates/database/designer/main.twig:89
14133 msgid "Create table"
14134 msgstr "Skapa tabell"
14136 #: templates/database/create_table.twig:15
14137 msgid "Number of columns"
14138 msgstr "Antal kolumner"
14140 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Database comment"
14143 msgid "Database comment:"
14144 msgstr "Databaskommentar"
14146 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14147 msgid "Show/hide columns"
14148 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
14150 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14151 msgid "See table structure"
14152 msgstr "Se tabellstruktur"
14154 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14155 #, fuzzy, php-format
14156 #| msgid "Select all"
14157 msgid "Select \"%s\""
14158 msgstr "Välj alla"
14160 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14161 #, php-format
14162 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14163 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
14165 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14166 msgid "Page to open"
14167 msgstr "Sida att öppna"
14169 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14170 msgid "Page to delete"
14171 msgstr "Radera sida"
14173 #: templates/database/designer/main.twig:21
14174 #: templates/database/designer/main.twig:27
14175 msgid "Show/Hide tables list"
14176 msgstr "Visa/Göm tabellista"
14178 #: templates/database/designer/main.twig:31
14179 #: templates/database/designer/main.twig:37
14180 #: templates/database/designer/main.twig:38
14181 msgid "View in fullscreen"
14182 msgstr "Visa i helskärmsläge"
14184 #: templates/database/designer/main.twig:36
14185 msgid "Exit fullscreen"
14186 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
14188 #: templates/database/designer/main.twig:50
14189 #: templates/database/designer/main.twig:54
14190 msgid "New page"
14191 msgstr "Ny sida"
14193 #: templates/database/designer/main.twig:79
14194 #: templates/database/designer/main.twig:82
14195 msgid "Delete pages"
14196 msgstr "Ta bort sidor"
14198 #: templates/database/designer/main.twig:93
14199 #: templates/database/designer/main.twig:96
14200 #: templates/database/designer/main.twig:275
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Create relation"
14203 msgid "Create relationship"
14204 msgstr "Skapa relation"
14206 #: templates/database/designer/main.twig:107
14207 #: templates/database/designer/main.twig:110
14208 msgid "Reload"
14209 msgstr "Uppdatera"
14211 #: templates/database/designer/main.twig:116
14212 #: templates/database/designer/main.twig:119
14213 msgid "Help"
14214 msgstr "Hjälp"
14216 #: templates/database/designer/main.twig:124
14217 #: templates/database/designer/main.twig:127
14218 msgid "Angular links"
14219 msgstr "Vinklade länkar"
14221 #: templates/database/designer/main.twig:124
14222 #: templates/database/designer/main.twig:127
14223 msgid "Direct links"
14224 msgstr "Direkta länkar"
14226 #: templates/database/designer/main.twig:131
14227 #: templates/database/designer/main.twig:133
14228 msgid "Snap to grid"
14229 msgstr "Fäst vid rutnät"
14231 #: templates/database/designer/main.twig:137
14232 #: templates/database/designer/main.twig:143
14233 msgid "Small/Big All"
14234 msgstr "Små/Stora Alla"
14236 #: templates/database/designer/main.twig:147
14237 #: templates/database/designer/main.twig:150
14238 msgid "Toggle small/big"
14239 msgstr "Växla liten/stor"
14241 #: templates/database/designer/main.twig:154
14242 #: templates/database/designer/main.twig:157
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Toggle relation lines"
14245 msgid "Toggle relationship lines"
14246 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
14248 #: templates/database/designer/main.twig:162
14249 #: templates/database/designer/main.twig:165
14250 msgid "Export schema"
14251 msgstr "Exportera schema"
14253 #: templates/database/designer/main.twig:173
14254 #: templates/database/designer/main.twig:176
14255 msgid "Build Query"
14256 msgstr "Bygg sökfråga"
14258 #: templates/database/designer/main.twig:181
14259 #: templates/database/designer/main.twig:185
14260 msgid "Move Menu"
14261 msgstr "Flytta meny"
14263 #: templates/database/designer/main.twig:189
14264 #: templates/database/designer/main.twig:194
14265 msgid "Pin text"
14266 msgstr "Fäst texter"
14268 #: templates/database/designer/main.twig:206
14269 msgid "Hide/Show all"
14270 msgstr "Dölj/Visa alla"
14272 #: templates/database/designer/main.twig:216
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14275 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14276 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
14278 #: templates/database/designer/main.twig:227
14279 msgid "Number of tables:"
14280 msgstr "Antal tabeller:"
14282 #: templates/database/designer/main.twig:385
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "Delete relation"
14285 msgid "Delete relationship"
14286 msgstr "Ta bort relation"
14288 #: templates/database/designer/main.twig:449
14289 #: templates/database/designer/main.twig:614
14290 #, fuzzy
14291 #| msgid "Relation operator"
14292 msgid "Relationship operator"
14293 msgstr "Relationsoperator"
14295 #: templates/database/designer/main.twig:478
14296 #: templates/database/designer/main.twig:643
14297 #: templates/database/designer/main.twig:849
14298 #: templates/database/designer/main.twig:1042
14299 msgid "Except"
14300 msgstr "Förutom"
14302 #: templates/database/designer/main.twig:490
14303 #: templates/database/designer/main.twig:655
14304 #: templates/database/designer/main.twig:861
14305 #: templates/database/designer/main.twig:1054
14306 msgid "subquery"
14307 msgstr "underfråga"
14309 #: templates/database/designer/main.twig:499
14310 #: templates/database/designer/main.twig:715
14311 msgid "Rename to"
14312 msgstr "Byt namn till"
14314 #: templates/database/designer/main.twig:505
14315 #: templates/database/designer/main.twig:723
14316 msgid "New name"
14317 msgstr "Nytt namn"
14319 #: templates/database/designer/main.twig:514
14320 #: templates/database/designer/main.twig:920
14321 msgid "Aggregate"
14322 msgstr "Aggregera"
14324 #: templates/database/designer/main.twig:520
14325 #: templates/database/designer/main.twig:584
14326 #: templates/database/designer/main.twig:789
14327 #: templates/database/designer/main.twig:820
14328 #: templates/database/designer/main.twig:928
14329 #: templates/database/designer/main.twig:1013
14330 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14331 msgid "Operator"
14332 msgstr "Aktör"
14334 #: templates/database/designer/main.twig:1095
14335 msgid "Active options"
14336 msgstr "Aktiva alternativ"
14338 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14339 msgid "Save to selected page"
14340 msgstr "Spara till vald sida"
14342 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14343 msgid "Create a page and save to it"
14344 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
14346 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14347 msgid "New page name"
14348 msgstr "Nytt sidnamn"
14350 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14351 msgid "Select page"
14352 msgstr "Välj sida"
14354 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14355 msgid "Select Export Relational Type"
14356 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
14358 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14359 msgid "Query window"
14360 msgstr "Sökfönster"
14362 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14363 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14364 #, fuzzy
14365 #| msgid "Select table"
14366 msgid "select table"
14367 msgstr "Välj tabell"
14369 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14370 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14371 #, fuzzy
14372 #| msgid "Select a column."
14373 msgid "select column"
14374 msgstr "Välj en kolumn."
14376 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14377 #, fuzzy
14378 #| msgid "Tables"
14379 msgid "Table alias"
14380 msgstr "Tabeller"
14382 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14383 #, fuzzy
14384 #| msgid "Column names"
14385 msgid "Column alias"
14386 msgstr "Kolumnnamn"
14388 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14389 #, fuzzy
14390 #| msgid "Use this column to label each point"
14391 msgid "Use this column in criteria"
14392 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
14394 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Criteria:"
14397 msgid "criteria"
14398 msgstr "Kriterier:"
14400 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Add %s"
14403 msgid "Add as"
14404 msgstr "Lägg till %s"
14406 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Alter column(s)"
14409 msgid "Another column"
14410 msgstr "Ändra kolumn(er)"
14412 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14413 msgid "Enter criteria as free text"
14414 msgstr ""
14416 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "Remove redundant columns"
14419 msgid "Remove this column"
14420 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
14422 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14423 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14424 msgid "+ Add column"
14425 msgstr "+ Lägg till kolumn"
14427 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14428 #, fuzzy
14429 #| msgid "Update Query"
14430 msgid "Update query"
14431 msgstr "Uppdatera fråga"
14433 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14434 msgid "Add/Delete criteria rows"
14435 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
14437 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14438 msgid "Add/Delete columns"
14439 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
14441 #: templates/database/search/main.twig:5
14442 msgid "Search in database"
14443 msgstr "Sök i databas"
14445 #: templates/database/search/main.twig:8
14446 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14447 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
14449 #: templates/database/search/main.twig:15
14450 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14451 msgid "Find:"
14452 msgstr "Hitta:"
14454 #: templates/database/search/main.twig:29
14455 msgid "Inside tables:"
14456 msgstr "Inuti tabeller:"
14458 #: templates/database/search/main.twig:35
14459 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14460 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14461 msgid "Unselect all"
14462 msgstr "Avmarkera alla"
14464 #: templates/database/search/main.twig:56
14465 msgid "Inside column:"
14466 msgstr "Inuti kolumnen:"
14468 #: templates/database/search/results.twig:12
14469 #, php-format
14470 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14471 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14472 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
14473 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
14475 #: templates/database/search/results.twig:56
14476 #, fuzzy
14477 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14478 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14479 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14480 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14481 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
14482 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
14484 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14485 #, php-format
14486 msgid "%s table"
14487 msgid_plural "%s tables"
14488 msgstr[0] "%s tabell"
14489 msgstr[1] "%s tabeller"
14491 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14492 msgid "Sum"
14493 msgstr "Summa"
14495 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14496 msgid "Check tables having overhead"
14497 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
14499 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14500 #, fuzzy
14501 #| msgid "Copy"
14502 msgid "Copy table"
14503 msgstr "Kopiera"
14505 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14506 msgid "Show create"
14507 msgstr "Visa/Skapa"
14509 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14510 msgid "Prefix"
14511 msgstr "Lägg till förled"
14513 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14514 msgid "Add prefix to table"
14515 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
14517 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14518 msgid "Replace table prefix"
14519 msgstr "Ersätt tabellprefix"
14521 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14522 msgid "Add columns to central list"
14523 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
14525 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14526 msgid "Remove columns from central list"
14527 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
14529 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14530 msgid "Make consistent with central list"
14531 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
14533 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14534 msgid "Add to Favorites"
14535 msgstr "Lägg till i favoriter"
14537 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14538 #, fuzzy, php-format
14539 #| msgid "Create User"
14540 msgid "Create %s"
14541 msgstr "Skapa Användare"
14543 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14544 msgid "Showing create queries"
14545 msgstr "Visa skapade frågor"
14547 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14548 #: templates/server/databases/index.twig:217
14549 #: templates/server/databases/index.twig:229
14550 msgid "Not replicated"
14551 msgstr "Inte replikerad"
14553 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14554 #: templates/server/databases/index.twig:213
14555 #: templates/server/databases/index.twig:225
14556 msgid "Replicated"
14557 msgstr "Replikerad"
14559 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14560 msgid "in use"
14561 msgstr "används"
14563 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14564 msgid ""
14565 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14566 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14567 msgstr ""
14568 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
14569 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
14571 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14572 #: templates/table/index_form.twig:122
14573 msgid "Size"
14574 msgstr "Storlek"
14576 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14578 msgid "Creation"
14579 msgstr "Skapande"
14581 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14582 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14583 msgid "Last update"
14584 msgstr "Senaste uppdatering"
14586 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14587 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14588 msgid "Last check"
14589 msgstr "Senaste kontroll"
14591 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14592 msgid "Tracking is active."
14593 msgstr "Spårning är aktiv."
14595 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14596 msgid "Tracking is not active."
14597 msgstr "Spårning är inaktiv."
14599 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14600 msgid "Tracked tables"
14601 msgstr "Spårade tabeller"
14603 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14604 msgid "Last version"
14605 msgstr "Senaste versionen"
14607 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14608 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14609 msgid "Created"
14610 msgstr "Skapad"
14612 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14613 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14614 msgid "Updated"
14615 msgstr "Uppdaterad"
14617 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14618 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14619 msgid "Delete tracking"
14620 msgstr "Ta bort spårning"
14622 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14623 msgid "Versions"
14624 msgstr "Versioner"
14626 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14627 msgid "Untracked tables"
14628 msgstr "Ej spårade tabeller"
14630 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14631 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14633 msgid "Track table"
14634 msgstr "Spåra tabell"
14636 #: templates/display/export/method.twig:3
14637 msgid "Export method:"
14638 msgstr "Exportmetod:"
14640 #: templates/display/export/method.twig:9
14641 msgid "Quick - display only the minimal options"
14642 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
14644 #: templates/display/export/method.twig:17
14645 msgid "Custom - display all possible options"
14646 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
14648 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14649 msgid "Exporting databases from the current server"
14650 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
14652 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14653 #, php-format
14654 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14655 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
14657 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14658 #, php-format
14659 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14660 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
14662 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14663 #: templates/display/import/import.twig:175
14664 msgid "Format-specific options:"
14665 msgstr "Format-specifika alternativ:"
14667 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14668 #: templates/display/import/import.twig:177
14669 msgid ""
14670 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14671 "options for other formats."
14672 msgstr ""
14673 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
14674 "ignorera alternativ för andra format."
14676 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14677 #: templates/display/import/import.twig:186
14678 msgid "Encoding Conversion:"
14679 msgstr "Omkodning:"
14681 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14682 #: templates/display/import/import.twig:97
14683 msgid "Character set of the file:"
14684 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
14686 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14687 msgid "Compression:"
14688 msgstr "Komprimering:"
14690 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14691 msgid "zipped"
14692 msgstr "zippad"
14694 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14695 msgid "gzipped"
14696 msgstr "gzippad"
14698 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14699 msgid "File name template:"
14700 msgstr "Filnamnsmall:"
14702 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14703 msgid "use this for future exports"
14704 msgstr "använd detta för framtida exporter"
14706 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14707 msgid "View output as text"
14708 msgstr "Visa utdata som text"
14710 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14711 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14712 #, fuzzy, php-format
14713 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14714 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14715 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
14717 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14718 msgid "Export databases as separate files"
14719 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
14721 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14722 msgid "Export tables as separate files"
14723 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
14725 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14726 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14727 msgid "Output:"
14728 msgstr "Utdata:"
14730 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14731 msgid "Save output to a file"
14732 msgstr "Spara utdata till en fil"
14734 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14735 #, fuzzy, php-format
14736 #| msgid "Skip tables larger than"
14737 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14738 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
14740 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14741 msgid "Rows:"
14742 msgstr "Rader:"
14744 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14745 msgid "Dump some row(s)"
14746 msgstr "Skippa några rader"
14748 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14749 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14750 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14751 msgid "Number of rows:"
14752 msgstr "Antal rader:"
14754 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14755 msgid "Row to begin at:"
14756 msgstr "Rad att börja på:"
14758 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14759 msgid "Dump all rows"
14760 msgstr "Ta bort alla rader"
14762 #: templates/display/export/selection.twig:3
14763 msgid "Databases:"
14764 msgstr "Databaser:"
14766 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14767 msgid "Export templates:"
14768 msgstr "Exportera mallar:"
14770 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14771 msgid "New template:"
14772 msgstr "Ny mall:"
14774 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14775 msgid "Template name"
14776 msgstr "Mallens namn"
14778 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14779 #: templates/server/databases/index.twig:51
14780 msgid "Create"
14781 msgstr "Skapa"
14783 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14784 msgid "Existing templates:"
14785 msgstr "Befintliga mallar:"
14787 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14788 msgid "Template:"
14789 msgstr "Mall:"
14791 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14792 msgid "Update"
14793 msgstr "Uppdatera"
14795 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14796 msgid "Select a template"
14797 msgstr "Välj Mall"
14799 #: templates/display/import/import.twig:40
14800 msgid "Importing into the current server"
14801 msgstr "Importera till den aktuella servern"
14803 #: templates/display/import/import.twig:42
14804 #, php-format
14805 msgid "Importing into the database \"%s\""
14806 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
14808 #: templates/display/import/import.twig:44
14809 #, php-format
14810 msgid "Importing into the table \"%s\""
14811 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
14813 #: templates/display/import/import.twig:50
14814 msgid "File to import:"
14815 msgstr "Fil att importera:"
14817 #: templates/display/import/import.twig:56
14818 #, php-format
14819 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14820 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
14822 #: templates/display/import/import.twig:58
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid ""
14825 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14826 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14827 msgid ""
14828 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14829 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14830 msgstr ""
14831 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
14832 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
14834 #: templates/display/import/import.twig:69
14835 #: templates/display/import/import.twig:84
14836 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14837 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
14839 #: templates/display/import/import.twig:91
14840 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14841 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
14843 #: templates/display/import/import.twig:125
14844 msgid "Partial import:"
14845 msgstr "Partiell import:"
14847 #: templates/display/import/import.twig:130
14848 #, php-format
14849 msgid ""
14850 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14851 msgstr ""
14852 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
14853 "fortsätta från position %d."
14855 #: templates/display/import/import.twig:138
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid ""
14858 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14859 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14860 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14861 msgid ""
14862 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14863 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14864 "files, however it can break transactions.)</em>"
14865 msgstr ""
14866 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
14867 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
14868 "kan bryta transaktioner.)</i>"
14870 #: templates/display/import/import.twig:145
14871 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14872 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
14874 #: templates/display/import/import.twig:162
14875 msgid "Other options:"
14876 msgstr "Andra alternativ:"
14878 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14879 msgid ""
14880 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14881 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14882 "browsers."
14883 msgstr ""
14884 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
14885 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
14886 "Chrome, Arora etc.)."
14888 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14889 #, php-format
14890 msgid "%s of %s"
14891 msgstr "%s av %s"
14893 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14894 #, php-format
14895 msgid "%s/sec."
14896 msgstr "%s/sek."
14898 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14899 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14900 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
14902 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14903 msgid "About %SEC sec. remaining."
14904 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
14906 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14907 msgid "The file is being processed, please be patient."
14908 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
14910 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14911 msgid "Uploading your import file…"
14912 msgstr "Laddar upp din importfil…"
14914 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14915 msgid ""
14916 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14917 "not available."
14918 msgstr ""
14919 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
14920 "tillgängliga."
14922 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14923 msgid "Relational key"
14924 msgstr "Besläktad nyckel"
14926 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Display column for relations"
14929 msgid "Display column for relationships"
14930 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
14932 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14933 msgid "Show binary contents"
14934 msgstr "Visa binärt innehåll"
14936 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14937 msgid "Show BLOB contents"
14938 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
14940 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14941 msgid "Hide browser transformation"
14942 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
14944 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14945 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14946 msgid "Well Known Text"
14947 msgstr "Välkänd text"
14949 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14950 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14951 msgid "Well Known Binary"
14952 msgstr "Välkänd binär"
14954 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "Sort by key"
14957 msgid "Sort by key:"
14958 msgstr "Sortera efter nyckel"
14960 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14961 msgid "Save edited data"
14962 msgstr "Spara editerade data"
14964 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14965 msgid "Restore column order"
14966 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
14968 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14969 msgid "All"
14970 msgstr "Alla"
14972 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14973 msgctxt "None encoding conversion"
14974 msgid "None"
14975 msgstr "Inget"
14977 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14978 msgid "Convert to Kana"
14979 msgstr "Konvertera till Kana"
14981 #: templates/error/report_form.twig:6
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid ""
14984 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14985 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14986 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14987 msgid ""
14988 "This report automatically includes data about the error and information "
14989 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14990 "team for debugging the error."
14991 msgstr ""
14992 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
14993 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
14994 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
14996 #: templates/error/report_form.twig:12
14997 msgid ""
14998 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14999 "debugging:"
15000 msgstr ""
15002 #: templates/error/report_form.twig:19
15003 msgid "You may examine the data in the error report:"
15004 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
15006 #: templates/export/alias_add.twig:4
15007 msgid "Define new aliases"
15008 msgstr ""
15010 #: templates/export/alias_add.twig:9
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "Select database"
15013 msgid "Select database:"
15014 msgstr "Välj databas"
15016 #: templates/export/alias_add.twig:15
15017 msgid "New database name"
15018 msgstr "Nytt Databasnamn"
15020 #: templates/export/alias_add.twig:23
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "Select table"
15023 msgid "Select table:"
15024 msgstr "Välj tabell"
15026 #: templates/export/alias_add.twig:29
15027 msgid "New table name"
15028 msgstr "Nytt tabellnamn"
15030 #: templates/export/alias_add.twig:37
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Select a column."
15033 msgid "Select column:"
15034 msgstr "Välj en kolumn."
15036 #: templates/export/alias_add.twig:43
15037 msgid "New column name"
15038 msgstr "Nytt kolumnnamn"
15040 #: templates/export/alias_item.twig:8
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Remote server"
15043 msgid "Remove"
15044 msgstr "Fjärrserver"
15046 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15047 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15048 msgid "Filters"
15049 msgstr "Filter"
15051 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
15052 msgid "Containing the word:"
15053 msgstr "Innehåller ordet:"
15055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15056 #, php-format
15057 msgid "Value for the column \"%s\""
15058 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
15060 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15061 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15062 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15063 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
15065 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15066 #, fuzzy
15067 #| msgid "SRID:"
15068 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15069 msgid "SRID:"
15070 msgstr "SRID:"
15072 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15073 #, php-format
15074 msgid "Geometry %d:"
15075 msgstr "Geometri %d:"
15077 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15078 msgid "Point:"
15079 msgstr "Punkt:"
15081 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15082 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15083 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15084 #, fuzzy, php-format
15085 #| msgid "Point %d"
15086 msgid "Point %d:"
15087 msgstr "Punkt %d"
15089 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15090 #, php-format
15091 msgid "Linestring %d:"
15092 msgstr "Linjesträng %d:"
15094 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15095 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15096 msgid "Outer ring:"
15097 msgstr "Yttre ring:"
15099 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15100 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15101 #, php-format
15102 msgid "Inner ring %d:"
15103 msgstr "Inre ring %d:"
15105 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15106 msgid "Add a linestring"
15107 msgstr "Lägg till ny linestring"
15109 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15110 #, php-format
15111 msgid "Polygon %d:"
15112 msgstr "Polygon %d:"
15114 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15115 msgid "Add a polygon"
15116 msgstr "Addera polygon"
15118 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15119 msgid "Add geometry"
15120 msgstr "Addera geometri"
15122 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15123 msgid "Output"
15124 msgstr "Utdata"
15126 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15127 msgid ""
15128 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15129 "below into the \"Value\" field."
15130 msgstr ""
15131 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
15132 "fältet \"Värde\"."
15134 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
15135 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15136 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
15138 #: templates/header.twig:54
15139 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15140 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
15142 #: templates/home/index.twig:28
15143 msgid "General settings"
15144 msgstr "Generella inställningar"
15146 #: templates/home/index.twig:45
15147 #, fuzzy
15148 #| msgid "Server connection collation"
15149 msgid "Server connection collation:"
15150 msgstr "Serveranslutning kollationering"
15152 #: templates/home/index.twig:72
15153 msgid "Appearance settings"
15154 msgstr "Anpassa utseende"
15156 #: templates/home/index.twig:94
15157 msgid "Database server"
15158 msgstr "Databas-server"
15160 #: templates/home/index.twig:101
15161 msgid "Server type:"
15162 msgstr "Servertyp:"
15164 #: templates/home/index.twig:105
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Master connection:"
15167 msgid "Server connection:"
15168 msgstr "Huvudanslutning:"
15170 #: templates/home/index.twig:113
15171 msgid "Protocol version:"
15172 msgstr "Protokollversion:"
15174 #: templates/home/index.twig:117
15175 msgid "User:"
15176 msgstr "Användare:"
15178 #: templates/home/index.twig:121
15179 msgid "Server charset:"
15180 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
15182 #: templates/home/index.twig:132
15183 msgid "Web server"
15184 msgstr "Webbserver"
15186 #: templates/home/index.twig:139
15187 msgid "Database client version:"
15188 msgstr "Databasens klientversion:"
15190 #: templates/home/index.twig:143
15191 msgid "PHP extension:"
15192 msgstr "PHP-tillägg:"
15194 #: templates/home/index.twig:150
15195 msgid "PHP version:"
15196 msgstr "PHP-version:"
15198 #: templates/home/index.twig:165
15199 msgid "Version information:"
15200 msgstr "Versionsinformation:"
15202 #: templates/home/index.twig:175
15203 msgid "Official Homepage"
15204 msgstr "officiella hemsida"
15206 #: templates/home/index.twig:180
15207 msgid "Contribute"
15208 msgstr "Bidra"
15210 #: templates/home/index.twig:185
15211 msgid "Get support"
15212 msgstr "Support"
15214 #: templates/home/index.twig:190
15215 msgid "List of changes"
15216 msgstr "Lista över ändringar"
15218 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
15219 msgid "License"
15220 msgstr "Licens"
15222 #: templates/login/header.twig:15
15223 msgid ""
15224 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15225 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15226 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15227 msgstr ""
15229 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15230 msgid ""
15231 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15232 "device and enter authentication code it generates."
15233 msgstr ""
15235 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15236 msgid "Secret/key:"
15237 msgstr ""
15239 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15240 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "Authentication"
15243 msgid "Authentication code:"
15244 msgstr "Verifiering"
15246 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15247 msgid ""
15248 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15249 "authentication code and verify your identity."
15250 msgstr ""
15252 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15253 #, fuzzy
15254 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15255 msgid ""
15256 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15257 "missing dependencies."
15258 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15260 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15261 msgid ""
15262 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15263 "confirm registration on the device."
15264 msgstr ""
15266 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15267 msgid ""
15268 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15269 "most likely refuse to authenticate you."
15270 msgstr ""
15272 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15273 msgid ""
15274 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15275 "confirm login on the device."
15276 msgstr ""
15278 #: templates/login/twofactor.twig:5
15279 msgid "Verify"
15280 msgstr "Verifiera"
15282 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15283 msgid "Unhide"
15284 msgstr ""
15286 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15287 msgid "Home"
15288 msgstr "Hem"
15290 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15291 msgid "Empty session data"
15292 msgstr "Tom sessionsdata"
15294 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15295 msgid "Log out"
15296 msgstr "Logga ut"
15298 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15299 msgid "phpMyAdmin documentation"
15300 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
15302 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15303 msgid "Navigation panel settings"
15304 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
15306 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15307 msgid "Reload navigation panel"
15308 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
15310 #: templates/navigation/main.twig:68
15311 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15312 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
15314 #: templates/navigation/main.twig:89
15315 #, fuzzy
15316 #| msgid "SQL dump"
15317 msgid "SQL upload"
15318 msgstr "SQL-dump"
15320 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15321 msgid ""
15322 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15323 "import it for current session?"
15324 msgstr ""
15325 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
15326 "importera den för nuvarande session?"
15328 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15329 #, fuzzy
15330 #| msgid "Delete tracking"
15331 msgid "Delete settings"
15332 msgstr "Ta bort spårning"
15334 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15335 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15336 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
15338 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15339 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15340 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
15342 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15343 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15344 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
15346 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15347 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15348 msgid "Saved on: @DATE@"
15349 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
15351 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15352 msgid "Import from file"
15353 msgstr "Importera från fil"
15355 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15356 msgid "Import from browser's storage"
15357 msgstr "Importera från webbläsaren"
15359 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15360 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15361 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
15363 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15364 msgid "You have no saved settings!"
15365 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
15367 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15368 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15369 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15370 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
15372 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15373 msgid "Merge with current configuration"
15374 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
15376 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15377 #, php-format
15378 msgid ""
15379 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15380 "script%s."
15381 msgstr ""
15382 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
15383 "genom att använda %sSetup script%s."
15385 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15386 #, fuzzy
15387 #| msgid "Save as file"
15388 msgid "Save as JSON file"
15389 msgstr "Spara som fil"
15391 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Save as file"
15394 msgid "Save as PHP file"
15395 msgstr "Spara som fil"
15397 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15398 msgid "Save to browser's storage"
15399 msgstr "Spara till webbläsaren"
15401 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15402 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15403 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
15405 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15406 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15407 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
15409 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15410 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15411 msgstr ""
15412 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
15414 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15415 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15416 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "Config authentication"
15419 msgid "Configure two-factor authentication"
15420 msgstr "Config-autentisering"
15422 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15423 #, fuzzy
15424 #| msgid "Config authentication"
15425 msgid "Enable two-factor authentication"
15426 msgstr "Config-autentisering"
15428 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15429 #, fuzzy
15430 #| msgid "Config authentication"
15431 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15432 msgstr "Config-autentisering"
15434 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15435 msgid ""
15436 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15437 "password only."
15438 msgstr ""
15440 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15441 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "Config authentication"
15444 msgid "Disable two-factor authentication"
15445 msgstr "Config-autentisering"
15447 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15448 #, fuzzy
15449 #| msgid "Authentication settings."
15450 msgid "Two-factor authentication status"
15451 msgstr "Autentiseringsinställningar."
15453 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15454 msgid ""
15455 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15456 "dependencies to enable authentication backends."
15457 msgstr ""
15459 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15460 msgid "Following composer packages are missing:"
15461 msgstr ""
15463 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15464 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15465 msgstr ""
15467 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15468 msgid ""
15469 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15470 msgstr ""
15472 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15475 msgid ""
15476 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15477 "storage to use it."
15478 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15480 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15481 msgid "You have enabled two factor authentication."
15482 msgstr ""
15484 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15485 msgid "Select binary log to view"
15486 msgstr "Välj binär logg att visa"
15488 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15489 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15490 #, fuzzy
15491 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15492 msgid "Truncate shown queries"
15493 msgstr "Korta av visade frågor"
15495 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15496 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Show Full Queries"
15499 msgid "Show full queries"
15500 msgstr "Visa fullständiga frågor"
15502 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15503 msgid "Log name"
15504 msgstr "Loggnamn"
15506 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15507 msgid "Position"
15508 msgstr "Position"
15510 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15511 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15512 msgid "Server ID"
15513 msgstr "Server ID"
15515 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15516 msgid "Original position"
15517 msgstr "Ursprunglig position"
15519 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15520 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15521 msgid "Information"
15522 msgstr "Information"
15524 #: templates/server/collations/index.twig:3
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "Character Sets and Collations"
15527 msgid "Character sets and collations"
15528 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
15530 #: templates/server/databases/index.twig:4
15531 msgid "Databases statistics"
15532 msgstr "Databas-statistik"
15534 #: templates/server/databases/index.twig:19
15535 #: templates/server/databases/index.twig:57
15536 msgid "Create database"
15537 msgstr "Skapa databas"
15539 #: templates/server/databases/index.twig:68
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15542 msgid "No privileges to create databases"
15543 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
15545 #: templates/server/databases/index.twig:153
15546 #: templates/server/replication/index.twig:14
15547 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15548 msgid "Master replication"
15549 msgstr "Master-replikering"
15551 #: templates/server/databases/index.twig:157
15552 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15553 msgid "Slave replication"
15554 msgstr "Slav-replikering"
15556 #: templates/server/databases/index.twig:179
15557 #, fuzzy, php-format
15558 #| msgid "Jump to database"
15559 msgid "Jump to database '%s'"
15560 msgstr "Gå till databas"
15562 #: templates/server/databases/index.twig:241
15563 #, php-format
15564 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15565 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
15567 #: templates/server/databases/index.twig:242
15568 msgid "Check privileges"
15569 msgstr "Kontrollera privilegier"
15571 #: templates/server/databases/index.twig:310
15572 msgid ""
15573 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15574 "between the web server and the MySQL server."
15575 msgstr ""
15576 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
15577 "webbservern och MySQL-servern."
15579 #: templates/server/databases/index.twig:313
15580 #: templates/server/databases/index.twig:314
15581 msgid "Enable statistics"
15582 msgstr "Aktivera Statistik"
15584 #: templates/server/databases/index.twig:322
15585 msgid "No databases"
15586 msgstr "Inga databaser"
15588 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15589 #, fuzzy
15590 #| msgid "Storage Engines"
15591 msgid "Storage engines"
15592 msgstr "Lagringsmotorer"
15594 #: templates/server/engines/show.twig:47
15595 #, fuzzy
15596 #| msgid "Storage Engines"
15597 msgid "Unknown storage engine."
15598 msgstr "Lagringsmotorer"
15600 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15601 msgid "Plugin"
15602 msgstr "Insticksprogram"
15604 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15605 msgid "Version"
15606 msgstr "Version"
15608 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15609 msgid "Author"
15610 msgstr "Författare"
15612 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15613 #, fuzzy
15614 #| msgid "active"
15615 msgid "inactive"
15616 msgstr "aktiv"
15618 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15619 msgid "disabled"
15620 msgstr "inaktiverad"
15622 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15623 #, fuzzy
15624 #| msgid "Deleting"
15625 msgid "deleting"
15626 msgstr "Raderar"
15628 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "Delete"
15631 msgid "deleted"
15632 msgstr "Radera"
15634 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15635 msgctxt "Create new user"
15636 msgid "New"
15637 msgstr "Ny"
15639 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15640 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15641 msgctxt "None privileges"
15642 msgid "None"
15643 msgstr "Inget"
15645 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15646 msgid "Remove selected user accounts"
15647 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
15649 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15650 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15651 msgstr ""
15652 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
15654 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15655 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15656 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15657 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15658 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
15660 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15661 msgid "Column-specific privileges"
15662 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
15664 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15665 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15666 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
15668 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15669 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15670 msgstr ""
15671 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
15672 "betydelse."
15674 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15675 msgid "Add privileges on the following table:"
15676 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15678 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15679 #, fuzzy
15680 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15681 msgid "Add privileges on the following routine:"
15682 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15684 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15685 msgid "Resource limits"
15686 msgstr "Resursbegränsningar"
15688 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15689 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15690 msgstr ""
15691 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
15693 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15694 msgid "Slave configuration"
15695 msgstr "Slavkonfiguration"
15697 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15698 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15699 msgid "Change or reconfigure master server"
15700 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
15702 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15703 msgid ""
15704 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15705 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15706 msgstr ""
15707 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
15708 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
15710 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15711 msgid "Port:"
15712 msgstr "Port:"
15714 #: templates/server/replication/index.twig:16
15715 #, fuzzy, php-format
15716 #| msgid ""
15717 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
15718 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15719 msgid ""
15720 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15721 "like to %sconfigure%s it?"
15722 msgstr ""
15723 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
15724 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
15726 #: templates/server/replication/index.twig:35
15727 #, fuzzy
15728 #| msgid "No privileges."
15729 msgid "No privileges"
15730 msgstr "Inga privilegier."
15732 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15733 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15734 msgid "Add slave replication user"
15735 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
15737 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15738 #, fuzzy
15739 #| msgid "This Host"
15740 msgid "This host"
15741 msgstr "Denna värd"
15743 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Use Host Table"
15746 msgid "Use host table"
15747 msgstr "Använd värdtabell"
15749 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "No Password"
15752 msgid "No password"
15753 msgstr "Inget lösenord"
15755 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15756 msgid "Generate password:"
15757 msgstr "Skapa lösenord:"
15759 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15760 msgid "Master configuration"
15761 msgstr "Master-konfiguration"
15763 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15764 msgid ""
15765 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15766 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15767 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15768 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15769 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15770 msgstr ""
15771 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
15772 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
15773 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
15774 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
15775 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
15777 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15778 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15779 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
15781 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15782 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15783 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
15785 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15786 msgid "Please select databases:"
15787 msgstr "Välj databaser:"
15789 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15790 msgid ""
15791 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15792 "and please restart the MySQL server afterwards."
15793 msgstr ""
15794 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
15795 "starta om MySQL-servern efteråt."
15797 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid ""
15800 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
15801 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
15802 #| "configured as master."
15803 msgid ""
15804 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15805 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15806 "configured as master."
15807 msgstr ""
15808 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
15809 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
15810 "som master."
15812 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15813 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15814 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
15816 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15817 msgid "Show connected slaves"
15818 msgstr "Visa anslutna slavar"
15820 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15821 msgid ""
15822 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15823 "this list."
15824 msgstr ""
15825 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
15827 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15828 msgid "Master connection:"
15829 msgstr "Huvudanslutning:"
15831 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15832 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15833 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
15835 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15836 msgid "Slave IO Thread not running!"
15837 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
15839 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15840 msgid ""
15841 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15842 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
15844 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15845 msgid "See slave status table"
15846 msgstr "Se slavtabell status"
15848 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15849 msgid "Control slave:"
15850 msgstr "Kontroll slav:"
15852 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15853 msgid "Reset slave"
15854 msgstr "Återställ slav"
15856 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15857 msgid "Start SQL Thread only"
15858 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
15860 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15861 msgid "Stop SQL Thread only"
15862 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
15864 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15865 msgid "Start IO Thread only"
15866 msgstr "Starta endast IO-tråd"
15868 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15869 msgid "Stop IO Thread only"
15870 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
15872 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15873 msgid "Error management:"
15874 msgstr "Felhantering:"
15876 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15877 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15878 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
15880 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15881 msgid "Skip current error"
15882 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
15884 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15885 #, php-format
15886 msgid "Skip next %s errors."
15887 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
15889 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15890 #, fuzzy, php-format
15891 #| msgid ""
15892 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
15893 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15894 msgid ""
15895 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15896 "like to %sconfigure%s it?"
15897 msgstr ""
15898 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
15899 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
15901 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15902 msgid "Master status"
15903 msgstr "Master-status"
15905 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15906 msgid "Slave status"
15907 msgstr "Slav-status"
15909 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15910 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15911 #: templates/server/variables/index.twig:28
15912 msgid "Variable"
15913 msgstr "Variabel"
15915 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15916 msgid "Instructions"
15917 msgstr "Instruktioner"
15919 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15920 msgid ""
15921 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15922 "analyzing the server status variables."
15923 msgstr ""
15924 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
15925 "analysera serverstatusvariablerna."
15927 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15928 msgid ""
15929 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15930 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15931 "system."
15932 msgstr ""
15933 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
15934 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
15936 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15937 msgid ""
15938 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15939 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15940 "tuning can have a very negative effect on performance."
15941 msgstr ""
15942 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
15943 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
15944 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
15946 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15947 msgid ""
15948 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15949 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15950 "no clearly measurable improvement."
15951 msgstr ""
15952 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
15953 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
15954 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
15956 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15957 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15958 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa rådgivaren."
15960 #: templates/server/status/base.twig:15
15961 msgid "Query statistics"
15962 msgstr "Visa statistik"
15964 #: templates/server/status/base.twig:20
15965 msgid "All status variables"
15966 msgstr "Alla statusvariabler"
15968 #: templates/server/status/base.twig:25
15969 msgid "Monitor"
15970 msgstr "Övervaka"
15972 #: templates/server/status/base.twig:30
15973 msgid "Advisor"
15974 msgstr "Handledare"
15976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15977 msgid "Start Monitor"
15978 msgstr "Starta Monitor"
15980 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15981 msgid "Instructions/Setup"
15982 msgstr "Instruktioner/Setup"
15984 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15985 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15986 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
15988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15989 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15990 msgid "Add chart"
15991 msgstr "Lägg till diagram"
15993 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15994 msgid "Enable charts dragging"
15995 msgstr "Aktivera diagram"
15997 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15998 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15999 msgid "Refresh rate"
16000 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
16002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16003 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
16004 #, fuzzy, php-format
16005 #| msgid "%d second"
16006 #| msgid_plural "%d seconds"
16007 msgid "%d second"
16008 msgstr "%d sekund"
16010 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16011 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
16012 #, fuzzy, php-format
16013 #| msgid "%d second"
16014 #| msgid_plural "%d seconds"
16015 msgid "%d seconds"
16016 msgstr "%d sekund"
16018 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16019 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16020 #, fuzzy, php-format
16021 #| msgid "per minute"
16022 msgid "%d minute"
16023 msgstr "per minut"
16025 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16026 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
16027 #, fuzzy, php-format
16028 #| msgid "per minute"
16029 msgid "%d minutes"
16030 msgstr "per minut"
16032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16033 msgid "Chart columns"
16034 msgstr "Visa kolumner"
16036 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16037 msgid "Chart arrangement"
16038 msgstr "Diagramarrangemang"
16040 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16041 msgid ""
16042 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16043 "may want to export it if you have a complicated set up."
16044 msgstr ""
16045 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
16046 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
16048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16049 msgid "Reset to default"
16050 msgstr "Återställ till standardinställningen"
16052 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16053 msgid "Monitor Instructions"
16054 msgstr "Övervaka instruktioner"
16056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16057 msgid ""
16058 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16059 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16060 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16061 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16062 "increases server load by up to 15%."
16063 msgstr ""
16064 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
16065 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
16066 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
16067 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
16068 "15%."
16070 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16071 msgid "Using the monitor:"
16072 msgstr "Använda monitorn:"
16074 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16075 msgid ""
16076 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16077 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16078 "chart using the cog icon on each respective chart."
16079 msgstr ""
16080 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
16081 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
16082 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
16083 "diagram."
16085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16086 msgid ""
16087 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16088 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16089 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16090 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16091 msgstr ""
16092 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
16093 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
16094 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
16095 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
16096 "dessa."
16098 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16099 msgid "Please note:"
16100 msgstr "Vänligen notera:"
16102 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16103 msgid ""
16104 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16105 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16106 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16107 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16108 msgstr ""
16109 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
16110 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
16111 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
16112 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
16113 "inte behövs längre."
16115 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16116 msgid "Chart Title"
16117 msgstr "Diagramtitel"
16119 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16120 msgid "Preset chart"
16121 msgstr "Förinställt diagram"
16123 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16124 msgid "Status variable(s)"
16125 msgstr "Statusvariabler"
16127 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16128 msgid "Select series:"
16129 msgstr "Välj serie:"
16131 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16132 msgid "Commonly monitored"
16133 msgstr "Vanligtvis övervakade"
16135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16136 msgid "or type variable name:"
16137 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
16139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16140 msgid "Display as differential value"
16141 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
16143 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16144 msgid "Apply a divisor"
16145 msgstr "Tillämpa en dividend"
16147 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16148 msgid "Append unit to data values"
16149 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
16151 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16152 msgid "Add this series"
16153 msgstr "Lägg till denna serie"
16155 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16156 msgid "Clear series"
16157 msgstr "Rensa serie"
16159 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16160 msgid "Series in chart:"
16161 msgstr "Serie i diagram:"
16163 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16164 msgid "Log statistics"
16165 msgstr "Logga statistik"
16167 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16168 msgid "Selected time range:"
16169 msgstr "Välj tidsintervall:"
16171 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16172 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16173 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
16175 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16176 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16177 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
16179 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16180 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16181 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
16183 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16184 msgid "Results are grouped by query text."
16185 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
16187 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16188 msgid "Query analyzer"
16189 msgstr "Frågeanalyserare"
16191 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16192 msgid "Show only active"
16193 msgstr "Visa endast aktiva"
16195 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16196 msgid ""
16197 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16198 "web server and the MySQL server."
16199 msgstr ""
16200 "Anm: Att aktivera återställning av databas-statistik här kan orsaka tung "
16201 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
16203 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16204 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
16205 #, fuzzy
16206 #| msgid "Questions since startup: %s"
16207 msgid "Questions since startup:"
16208 msgstr "Frågor sedan start: %s"
16210 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
16211 msgid "per hour:"
16212 msgstr "per timme:"
16214 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
16215 msgid "per minute:"
16216 msgstr "per minut:"
16218 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16219 msgid "per second:"
16220 msgstr "per sekund:"
16222 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
16223 msgid "Statements"
16224 msgstr "Uppgifter"
16226 #. l10n: # = Amount of queries
16227 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
16228 msgid "#"
16229 msgstr "#"
16231 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
16232 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16233 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
16235 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16236 #, php-format
16237 msgid "Network traffic since startup: %s"
16238 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
16240 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16241 #, php-format
16242 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16243 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
16245 #: templates/server/status/status/index.twig:14
16246 msgid ""
16247 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16248 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16249 msgstr ""
16250 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
16251 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
16253 #: templates/server/status/status/index.twig:57
16254 msgid ""
16255 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16256 "b> process."
16257 msgstr ""
16258 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
16259 "<b>replikerings</b>-process."
16261 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16262 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16263 msgstr ""
16264 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
16265 "process."
16267 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16268 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16269 msgstr ""
16270 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
16272 #: templates/server/status/status/index.twig:67
16273 msgid "Replication status"
16274 msgstr "Replikeringsstatus"
16276 #: templates/server/status/status/index.twig:73
16277 msgid "Not enough privilege to view server status."
16278 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
16280 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16281 msgid "Show only alert values"
16282 msgstr "Visa endast varningsvärden"
16284 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16285 msgid "Filter by category…"
16286 msgstr "Filtrera efter kategori …"
16288 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16289 msgid "Show unformatted values"
16290 msgstr "Visa oformaterade värden"
16292 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16293 msgid "Related links:"
16294 msgstr "Liknande länkar:"
16296 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16297 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16298 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
16300 #: templates/server/variables/index.twig:3
16301 msgid "Server variables and settings"
16302 msgstr "Servervariabler och inställningar"
16304 #: templates/server/variables/index.twig:40
16305 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16306 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
16308 #: templates/server/variables/index.twig:66
16309 msgid "Session value"
16310 msgstr "Sessionsvärde"
16312 #: templates/server/variables/index.twig:75
16313 #, php-format
16314 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16315 msgstr ""
16316 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
16317 "inställningar. %s"
16319 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16320 msgid "Overview"
16321 msgstr "Översikt"
16323 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16324 msgid "Configuration file"
16325 msgstr "Konfigurationsfil"
16327 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16328 msgid "Download"
16329 msgstr "Ladda ner"
16331 #: templates/setup/error.twig:2
16332 msgid "Warning"
16333 msgstr "Varning"
16335 #: templates/setup/error.twig:3
16336 msgid "Submitted form contains errors"
16337 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
16339 #: templates/setup/error.twig:6
16340 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16341 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
16343 #: templates/setup/error.twig:14
16344 msgid "Ignore errors"
16345 msgstr "Ignorera fel"
16347 #: templates/setup/error.twig:18
16348 msgid "Show form"
16349 msgstr "Visa formulär"
16351 #: templates/setup/home/index.twig:23
16352 #, fuzzy
16353 #| msgid "Show hidden items"
16354 msgid "Show hidden messages"
16355 msgstr "Visa dolda objekt"
16357 #: templates/setup/home/index.twig:73
16358 msgid "There are no configured servers"
16359 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
16361 #: templates/setup/home/index.twig:82
16362 msgid "New server"
16363 msgstr "Ny server"
16365 #: templates/setup/home/index.twig:104
16366 msgid "Display"
16367 msgstr "Visa"
16369 #: templates/setup/home/index.twig:116
16370 msgid "phpMyAdmin homepage"
16371 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
16373 #: templates/setup/home/index.twig:117
16374 msgid "Donate"
16375 msgstr "Donera"
16377 #: templates/setup/home/index.twig:118
16378 msgid "Check for latest version"
16379 msgstr "Sök efter senaste version"
16381 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16382 msgid "Edit server"
16383 msgstr "Konfigurera server"
16385 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16386 msgid "Add a new server"
16387 msgstr "Lägg till en ny server"
16389 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16390 msgid "Bookmark this SQL query"
16391 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
16393 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16394 msgid "Label:"
16395 msgstr "Etikett:"
16397 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16398 msgid "Detailed profile"
16399 msgstr "Detaljerad profil"
16401 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16402 msgid "State"
16403 msgstr "Tillstånd"
16405 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16406 msgid "Summary by state"
16407 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
16409 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16410 msgid "Total Time"
16411 msgstr "Total tid"
16413 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16414 msgid "% Time"
16415 msgstr "Tid"
16417 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16418 msgid "Calls"
16419 msgstr "Anrop"
16421 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16422 msgid "ø Time"
16423 msgstr "ø tid"
16425 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16426 msgid "Start row:"
16427 msgstr "Startrad:"
16429 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16430 msgid "Use this value"
16431 msgstr "Använd detta värde"
16433 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16434 msgctxt "Chart type"
16435 msgid "Bar"
16436 msgstr "Stapel"
16438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16439 msgctxt "Chart type"
16440 msgid "Column"
16441 msgstr "Kolumn"
16443 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16444 msgctxt "Chart type"
16445 msgid "Line"
16446 msgstr "Linjediagram"
16448 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16449 msgctxt "Chart type"
16450 msgid "Spline"
16451 msgstr "Spline"
16453 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16454 msgctxt "Chart type"
16455 msgid "Area"
16456 msgstr "Ytdiagram"
16458 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16459 msgctxt "Chart type"
16460 msgid "Pie"
16461 msgstr "Cirkeldiagram"
16463 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16464 msgctxt "Chart type"
16465 msgid "Timeline"
16466 msgstr "Tidslinje"
16468 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16469 msgctxt "Chart type"
16470 msgid "Scatter"
16471 msgstr "Sambandsdiagram"
16473 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16474 msgid "Stacked"
16475 msgstr "Staplade"
16477 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16478 #, fuzzy
16479 #| msgid "Chart title"
16480 msgid "Chart title:"
16481 msgstr "Diagramtitel"
16483 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16484 msgid "X-Axis:"
16485 msgstr "X-axel:"
16487 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16488 msgid "Series:"
16489 msgstr "Serie:"
16491 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16492 msgid "X-Axis label:"
16493 msgstr "X-axel etikett:"
16495 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16496 msgid "X Values"
16497 msgstr "X-värden"
16499 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16500 msgid "Y-Axis label:"
16501 msgstr "Y-axel etikett:"
16503 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16504 msgid "Y Values"
16505 msgstr "Y-värden"
16507 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16508 msgid "Series names are in a column"
16509 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
16511 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16512 msgid "Series column:"
16513 msgstr "Kolumnserie:"
16515 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16516 msgid "Value Column:"
16517 msgstr "Värdekolumn:"
16519 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16520 msgid "Save chart as image"
16521 msgstr "Spara diagrammet som bild"
16523 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16524 msgid "Display GIS Visualization"
16525 msgstr "Visa GIS-visualisering"
16527 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16528 msgid "Label column"
16529 msgstr "Etikett kolumn"
16531 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16532 msgid "-- None --"
16533 msgstr "-- Inget --"
16535 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16536 msgid "Spatial column"
16537 msgstr "Spatial kolumn"
16539 #: templates/table/index_form.twig:15
16540 msgid "Index name:"
16541 msgstr "Indexnamn:"
16543 #: templates/table/index_form.twig:16
16544 msgid ""
16545 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16546 msgstr ""
16547 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
16549 #: templates/table/index_form.twig:34
16550 msgid "Index choice:"
16551 msgstr "Index val:"
16553 #: templates/table/index_form.twig:42
16554 #, fuzzy
16555 #| msgid "Active options"
16556 msgid "Advanced Options"
16557 msgstr "Aktiva alternativ"
16559 #: templates/table/index_form.twig:52
16560 msgid "Key block size:"
16561 msgstr "Nyckelblockstorlek:"
16563 #: templates/table/index_form.twig:69
16564 msgid "Index type:"
16565 msgstr "Indextyp:"
16567 #: templates/table/index_form.twig:81
16568 msgid "Parser:"
16569 msgstr "Parser:"
16571 #: templates/table/index_form.twig:97
16572 msgid "Comment:"
16573 msgstr "Kommentar:"
16575 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16576 msgid "Drag to reorder"
16577 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
16579 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16580 #, php-format
16581 msgid "Continue insertion with %s rows"
16582 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
16584 #: templates/table/operations/view.twig:11
16585 msgid "Rename view to"
16586 msgstr "Ändra namn till"
16588 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16589 msgid "Relation view"
16590 msgstr "Relationsvy"
16592 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16593 msgid "Foreign key constraints"
16594 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
16596 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16597 msgid "Actions"
16598 msgstr "Åtgärder"
16600 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16601 msgid "Constraint properties"
16602 msgstr "Restriktionersvillkor"
16604 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16605 msgid ""
16606 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16607 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16608 "creating the foreign key."
16609 msgstr ""
16611 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16612 msgid ""
16613 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16614 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
16616 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16617 msgid "Foreign key constraint"
16618 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
16620 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16621 msgid "+ Add constraint"
16622 msgstr "+ Lägg till villkor"
16624 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16625 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Internal relations"
16628 msgid "Internal relationships"
16629 msgstr "Interna relationer"
16631 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16632 msgid "Internal relation"
16633 msgstr "Intern relation"
16635 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16636 msgid ""
16637 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16638 "relation exists."
16639 msgstr ""
16640 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
16641 "finns."
16643 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16644 msgid "Choose column to display:"
16645 msgstr "Välj kolumn att visa:"
16647 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16648 #, php-format
16649 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16650 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
16652 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16653 msgid "Constraint name"
16654 msgstr "Begränsningsnamn"
16656 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16657 msgid "Find and replace - preview"
16658 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
16660 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16661 msgid "Original string"
16662 msgstr "Ursprunglig sträng"
16664 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16665 msgid "Replaced string"
16666 msgstr "Ersatt sträng"
16668 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16669 msgid "Replace"
16670 msgstr "Ersatt"
16672 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16673 msgid "Additional search criteria"
16674 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
16676 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16677 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16678 msgstr ""
16679 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
16681 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16682 msgid "Use this column to label each point"
16683 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
16685 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16686 msgid "Maximum rows to plot"
16687 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
16689 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16690 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16691 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
16693 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16694 msgid "Select columns (at least one):"
16695 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
16697 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16698 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16699 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
16701 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16702 msgid "Number of rows per page"
16703 msgstr "Antal rader per sida"
16705 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16706 msgid "Display order:"
16707 msgstr "Visningsordning:"
16709 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16710 msgid "Replace with:"
16711 msgstr "Ersätt med:"
16713 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16714 msgid "Use regular expression"
16715 msgstr "Använd reguljära uttryck"
16717 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16718 msgid "Browse/Edit the points"
16719 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
16721 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16722 msgid "How to use"
16723 msgstr "Hur du använder"
16725 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16726 msgid "Reset zoom"
16727 msgstr "Återställ zoom"
16729 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16731 msgid "Partitions"
16732 msgstr "Partitioner"
16734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16735 #, fuzzy
16736 #| msgid "No index defined!"
16737 msgid "No partitioning defined!"
16738 msgstr "Inga index är definierade!"
16740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16741 msgid "Partitioned by:"
16742 msgstr "Partitionerade av:"
16744 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16745 msgid "Sub partitioned by:"
16746 msgstr "Underpartitionerade av:"
16748 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16749 msgid "Data length"
16750 msgstr "Datalängd"
16752 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16753 msgid "Index length"
16754 msgstr "Index längd"
16756 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "partitioned"
16759 msgid "Partition table"
16760 msgstr "partitionerad"
16762 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16763 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Remove partitioning"
16766 msgid "Edit partitioning"
16767 msgstr "Ta bort partitionering"
16769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "MIME type"
16772 msgid "Media (MIME) type:"
16773 msgstr "MIME-typ"
16775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16776 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16777 msgctxt "None for default"
16778 msgid "None"
16779 msgstr "Inget"
16781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16782 #, php-format
16783 msgid "Column %s has been dropped."
16784 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
16786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16787 #, php-format
16788 msgid "A primary key has been added on %s."
16789 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
16791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16795 #, php-format
16796 msgid "An index has been added on %s."
16797 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
16799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16801 msgid "Remove from central columns"
16802 msgstr "Ta bort från centrala kolumner"
16804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16806 msgid "Add to central columns"
16807 msgstr "Addera till centrala kolumner"
16809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16811 msgid "Move columns"
16812 msgstr "Flytta kolumner"
16814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16815 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16816 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
16818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16819 #: templates/view_create.twig:13
16820 msgid "Edit view"
16821 msgstr "Redigera vy"
16823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16824 msgid "Propose table structure"
16825 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
16827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16828 msgid "Normalize"
16829 msgstr ""
16831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16832 msgid "Track view"
16833 msgstr "Spårvisning"
16835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16836 #, php-format
16837 msgid "Add %s column(s)"
16838 msgstr "Lägg till %s fält"
16840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16841 msgid "at beginning of table"
16842 msgstr "I början av tabellen"
16844 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16845 msgid "Space usage"
16846 msgstr "Använt utrymme"
16848 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16849 msgid "Effective"
16850 msgstr "Effektiv"
16852 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16853 msgid "Row statistics"
16854 msgstr "Radstatistik"
16856 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16857 msgid "static"
16858 msgstr "statisk"
16860 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16861 msgid "dynamic"
16862 msgstr "dynamisk"
16864 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16865 msgid "partitioned"
16866 msgstr "partitionerad"
16868 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16869 msgid "Row length"
16870 msgstr "Radlängd"
16872 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16873 msgid "Row size"
16874 msgstr "Radstorlek"
16876 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16877 msgid "Next autoindex"
16878 msgstr "Nästa autoindex"
16880 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16881 msgid "Delete version"
16882 msgstr "Ta bort version"
16884 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16885 #, php-format
16886 msgid "Activate tracking for %s"
16887 msgstr "Aktivera spårning för %s"
16889 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16890 msgid "Activate now"
16891 msgstr "Aktivera nu"
16893 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16894 #, php-format
16895 msgid "Deactivate tracking for %s"
16896 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
16898 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16899 msgid "Deactivate now"
16900 msgstr "Deaktivera nu"
16902 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16903 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16904 #, fuzzy
16905 #| msgid "#"
16906 msgctxt "Number"
16907 msgid "#"
16908 msgstr "#"
16910 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16911 msgid "Date"
16912 msgstr "Datum"
16914 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16915 msgid "Username"
16916 msgstr "Användarnamn"
16918 #: templates/theme_preview.twig:11
16919 msgid "No preview available."
16920 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
16922 #: templates/theme_preview.twig:13
16923 #, fuzzy
16924 #| msgid "take it"
16925 msgid "Take it"
16926 msgstr "använd detta"
16928 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16929 msgid "Theme"
16930 msgstr "Tema"
16932 #: templates/themes.twig:4
16933 msgid "Get more themes!"
16934 msgstr "Hämta fler teman!"
16936 #: templates/toggle_button.twig:3
16937 msgid "Click to toggle"
16938 msgstr "Klicka för att växla"
16940 #: templates/transformation_overview.twig:1
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "Available MIME types"
16943 msgid "Available media (MIME) types"
16944 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
16946 #: templates/transformation_overview.twig:13
16947 msgid "Available browser display transformations"
16948 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
16950 #: templates/transformation_overview.twig:19
16951 #: templates/transformation_overview.twig:38
16952 #, fuzzy
16953 #| msgid "Description"
16954 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16955 msgid "Description"
16956 msgstr "Beskrivning"
16958 #: templates/transformation_overview.twig:32
16959 msgid "Available input transformations"
16960 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
16962 #: templates/view_create.twig:65
16963 msgid "VIEW name"
16964 msgstr "VIEW-namn"
16966 #: templates/view_create.twig:79
16967 msgid "Column names"
16968 msgstr "Kolumnnamn"
16970 #: url.php:50
16971 msgid "Taking you to the target site."
16972 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
16974 #: user_password.php:48
16975 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16976 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
16978 #: view_create.php:60
16979 msgid "View name can not be empty!"
16980 msgstr ""
16982 #: view_operations.php:127
16983 msgid "Delete the view (DROP)"
16984 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16987 msgid "Uptime below one day"
16988 msgstr "Upptid mindre än en dag"
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16991 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16992 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16995 msgid ""
16996 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16997 "longer than a day before running this analyzer"
16998 msgstr ""
16999 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
17000 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17003 #, php-format
17004 msgid "The uptime is only %s"
17005 msgstr "Upptid är bara %s"
17007 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17008 msgid "Questions below 1,000"
17009 msgstr "Frågor mindre än 1000"
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17012 msgid ""
17013 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17014 "recommendations may not be accurate."
17015 msgstr ""
17016 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
17017 "inte är korrekta."
17019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17020 msgid ""
17021 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17022 "of queries."
17023 msgstr ""
17024 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
17025 "frågor."
17027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17028 #, php-format
17029 msgid "Current amount of Questions: %s"
17030 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
17032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17033 msgid "Percentage of slow queries"
17034 msgstr "Andel långsamma frågor"
17036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17037 msgid ""
17038 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17039 msgstr ""
17040 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
17042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17043 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17044 msgid ""
17045 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17046 "in the slow query log"
17047 msgstr ""
17048 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
17049 "den långsamma sökfrågeloggen"
17051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17052 #, php-format
17053 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17054 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
17056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17057 msgid "Slow query rate"
17058 msgstr "Långsam frågetakt"
17060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17061 msgid ""
17062 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17063 msgstr ""
17064 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17067 #, php-format
17068 msgid ""
17069 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17070 "hour."
17071 msgstr ""
17072 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
17073 "per timme."
17075 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17076 msgid "Long query time"
17077 msgstr "Läng söktid"
17079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17080 msgid ""
17081 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17082 "take above 10 seconds are logged."
17083 msgstr ""
17084 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
17085 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17088 msgid ""
17089 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17090 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17091 msgstr ""
17092 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
17093 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
17095 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17096 #, php-format
17097 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17098 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17102 msgid "Slow query logging"
17103 msgstr "Långsam frågeloggning"
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17107 msgid "The slow query log is disabled."
17108 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
17110 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17111 msgid ""
17112 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17113 "help troubleshooting badly performing queries."
17114 msgstr ""
17115 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
17116 "\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17119 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17120 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
17122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17123 msgid ""
17124 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17125 "help troubleshooting badly performing queries."
17126 msgstr ""
17127 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
17128 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
17130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17131 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17132 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
17134 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17135 msgid "Release Series"
17136 msgstr "Versionsserie"
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17139 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17140 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17143 msgid ""
17144 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17145 "even more so."
17146 msgstr ""
17147 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
17148 "ännu bättre."
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17153 #, php-format
17154 msgid "Current version: %s"
17155 msgstr "Nuvarande version: %s"
17157 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17159 msgid "Minor Version"
17160 msgstr "Minor version"
17162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17163 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17164 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
17166 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17167 msgid ""
17168 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17169 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17170 msgstr ""
17171 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
17172 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
17174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17175 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17176 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17179 #, fuzzy
17180 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17181 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17182 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
17184 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17186 msgid "Distribution"
17187 msgstr "Distribution"
17189 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17190 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17191 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17194 msgid ""
17195 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17196 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17197 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17198 msgstr ""
17199 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
17200 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
17201 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
17202 "Debian/Ubuntu etc)."
17204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17205 msgid "'source' found in version_comment"
17206 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
17208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17209 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17210 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
17212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17213 msgid ""
17214 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17215 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17216 msgstr ""
17217 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17218 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17221 msgid "'percona' found in version_comment"
17222 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
17224 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17225 msgid "MySQL Architecture"
17226 msgstr "MySQL-arkitektur"
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17229 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17230 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17233 msgid ""
17234 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17235 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17236 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17237 msgstr ""
17238 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
17239 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
17240 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17243 #, php-format
17244 msgid "Available memory on this host: %s"
17245 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17248 msgid "Query caching method"
17249 msgstr "Frågecache-metod"
17251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17252 msgid "Suboptimal caching method."
17253 msgstr "Ej optimal cache-metod."
17255 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17256 msgid ""
17257 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17258 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17259 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17260 "cache, especially if you have multiple slaves."
17261 msgstr ""
17262 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
17263 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17264 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
17265 "speciellt om du har flera slavar."
17267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17268 #, php-format
17269 msgid ""
17270 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17271 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17272 msgstr ""
17273 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
17274 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17277 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17278 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17282 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17283 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
17285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid ""
17289 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17290 #| "depending on your system memory limits"
17291 msgid ""
17292 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17293 "depending on your system memory limits."
17294 msgstr ""
17295 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
17296 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17299 #, php-format
17300 msgid ""
17301 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17302 "10%%."
17303 msgstr ""
17304 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
17305 "lägre än 10%%."
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17308 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17309 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17312 #, php-format
17313 msgid ""
17314 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17315 msgstr ""
17316 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
17317 "1 per timme."
17319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17320 msgid "Sort rows"
17321 msgstr "Sortera rader"
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17324 msgid "There are lots of rows being sorted."
17325 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17328 #, fuzzy
17329 #| msgid ""
17330 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17331 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17332 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17333 #| "faster sorting"
17334 msgid ""
17335 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17336 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17337 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17338 "sorting."
17339 msgstr ""
17340 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
17341 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
17342 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17345 #, php-format
17346 msgid "Sorted rows average: %s"
17347 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
17349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17350 msgid "Rate of joins without indexes"
17351 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17354 msgid "There are too many joins without indexes."
17355 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17358 #, fuzzy
17359 #| msgid ""
17360 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17361 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17362 #| "joins"
17363 msgid ""
17364 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17365 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17366 msgstr ""
17367 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
17368 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
17369 "tabellkopplingen"
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17372 #, php-format
17373 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17374 msgstr ""
17375 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17378 msgid "Rate of reading first index entry"
17379 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17382 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17383 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17386 msgid ""
17387 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17388 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17389 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17390 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17391 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17392 "queries."
17393 msgstr ""
17394 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
17395 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
17396 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
17397 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
17398 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
17399 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
17401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17402 #, php-format
17403 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17404 msgstr ""
17405 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17408 msgid "Rate of reading fixed position"
17409 msgstr "Andelen läsning av fast position"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17412 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17413 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17416 msgid ""
17417 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17418 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17419 "applicable."
17420 msgstr ""
17421 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
17422 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
17423 "Lägg till index i förekommande fall."
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17426 #, php-format
17427 msgid ""
17428 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17429 "per hour"
17430 msgstr ""
17431 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
17432 "mindre än 1 per timme"
17434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17435 msgid "Rate of reading next table row"
17436 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
17438 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17439 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17440 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
17442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17443 msgid ""
17444 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17445 "where applicable."
17446 msgstr ""
17447 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
17448 "till index i förekommande fall."
17450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17451 #, php-format
17452 msgid ""
17453 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17454 msgstr ""
17455 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
17456 "per timme"
17458 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17459 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17460 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17463 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17464 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
17466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17467 msgid ""
17468 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17469 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17470 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17471 "other value as well."
17472 msgstr ""
17473 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
17474 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
17475 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
17477 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17478 #, php-format
17479 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17480 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
17482 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17483 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17484 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
17486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17488 msgid ""
17489 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17490 "memory."
17491 msgstr ""
17492 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
17494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17495 msgid ""
17496 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17497 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17498 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17499 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17500 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17501 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17502 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17503 msgstr ""
17504 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
17505 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
17506 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
17507 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
17508 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
17509 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
17510 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
17512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17513 #, php-format
17514 msgid ""
17515 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17516 "below 25%%"
17517 msgstr ""
17518 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
17519 "mindre än 25%%"
17521 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17522 msgid "Temp disk rate"
17523 msgstr "Temporär diskanvändning"
17525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17526 msgid ""
17527 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17528 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17529 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17530 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17531 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17532 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17533 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17534 msgstr ""
17535 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
17536 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
17537 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
17538 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
17539 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
17540 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
17541 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
17543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17544 #, php-format
17545 msgid ""
17546 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17547 "less than 1 per hour"
17548 msgstr ""
17549 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
17550 "mindre än 1 per timme"
17552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17553 msgid "MyISAM key buffer size"
17554 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17557 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17558 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
17560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17561 msgid ""
17562 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17563 "good start."
17564 msgstr ""
17565 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
17566 "är en bra början."
17568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17569 msgid "key_buffer_size is 0"
17570 msgstr "key_buffer_size är 0"
17572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17573 #, php-format
17574 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17575 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
17577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17579 #, php-format
17580 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17581 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
17583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17585 msgid ""
17586 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17587 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17588 "expectations about what indexes are being used."
17589 msgstr ""
17590 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
17591 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
17592 "förväntningar på vilka index som används."
17594 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17595 #, php-format
17596 msgid ""
17597 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17598 msgstr ""
17599 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
17600 "högre än 95%%"
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17603 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17604 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
17606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17607 #, php-format
17608 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17609 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17612 msgid "Percentage of index reads from memory"
17613 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
17615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17616 #, php-format
17617 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17618 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
17620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17621 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17622 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
17624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17625 #, php-format
17626 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17627 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17630 msgid "Rate of table open"
17631 msgstr "Andelen öppna tabeller"
17633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17634 msgid "The rate of opening tables is high."
17635 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17638 msgid ""
17639 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17640 "{table_open_cache} might avoid this."
17641 msgstr ""
17642 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
17643 "lösa detta."
17645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17646 #, php-format
17647 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17648 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
17650 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17651 msgid "Percentage of used open files limit"
17652 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17655 msgid ""
17656 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17657 "may get a \"Too many open files\" error."
17658 msgstr ""
17659 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
17660 "\"För många öppna filer\"-fel."
17662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17664 msgid ""
17665 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17666 "restarting after changing {open_files_limit}."
17667 msgstr ""
17668 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
17669 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
17671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17672 #, php-format
17673 msgid ""
17674 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17675 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
17677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17678 msgid "Rate of open files"
17679 msgstr "Andel öppna filer"
17681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17682 msgid "The rate of opening files is high."
17683 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
17685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17686 #, php-format
17687 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17688 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
17690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17691 #, php-format
17692 msgid "Immediate table locks %%"
17693 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
17695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17697 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17698 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17702 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17703 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
17705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17706 #, php-format
17707 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17708 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17710 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17711 msgid "Table lock wait rate"
17712 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
17714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17715 #, php-format
17716 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17717 msgstr ""
17718 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17721 msgid "Thread cache"
17722 msgstr "Trådad cache"
17724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17725 msgid ""
17726 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17727 "MySQL."
17728 msgstr ""
17729 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
17730 "anslutningar till MySQL."
17732 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17733 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17734 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
17736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17737 msgid "The thread cache is set to 0"
17738 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
17740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17741 #, php-format
17742 msgid "Thread cache hit rate %%"
17743 msgstr "Andel trådad cache %%"
17745 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17746 msgid "Thread cache is not efficient."
17747 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
17749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17750 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17751 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
17753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17754 #, php-format
17755 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17756 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
17758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17759 msgid "Threads that are slow to launch"
17760 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
17762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17763 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17764 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
17766 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17767 msgid ""
17768 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17769 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17770 msgstr ""
17771 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
17772 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17775 #, php-format
17776 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17777 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
17779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17780 msgid "Slow launch time"
17781 msgstr "Långsam uppstartstid"
17783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17784 #, fuzzy
17785 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17786 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17787 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid ""
17792 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17793 #| "slow to launch"
17794 msgid ""
17795 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17796 "to launch."
17797 msgstr ""
17798 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
17799 "tar lång tid att starta"
17801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17802 #, php-format
17803 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17804 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
17806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17807 msgid "Percentage of used connections"
17808 msgstr "Andel använda anslutningar"
17810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17811 msgid ""
17812 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17813 "{max_connections}."
17814 msgstr ""
17815 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
17816 "{max_connections}."
17818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17819 msgid ""
17820 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17821 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17822 "the code closes database handlers properly."
17823 msgstr ""
17824 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
17825 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
17826 "stänger databashanteraren ordentligt."
17828 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17829 #, php-format
17830 msgid ""
17831 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17832 msgstr ""
17833 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
17835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17836 msgid "Percentage of aborted connections"
17837 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17841 msgid "Too many connections are aborted."
17842 msgstr "För många anslutningar avbryts."
17844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17846 msgid ""
17847 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17848 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17849 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17850 msgstr ""
17851 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
17852 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17853 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
17855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17856 #, php-format
17857 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17858 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
17860 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17861 msgid "Rate of aborted connections"
17862 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17865 #, php-format
17866 msgid ""
17867 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17868 msgstr ""
17869 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
17871 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17872 msgid "Percentage of aborted clients"
17873 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17876 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17877 msgid "Too many clients are aborted."
17878 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
17880 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17882 msgid ""
17883 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17884 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17885 "database handler properly. Check your network and code."
17886 msgstr ""
17887 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
17888 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
17889 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
17891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17892 #, php-format
17893 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17894 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
17896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17897 msgid "Rate of aborted clients"
17898 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17901 #, php-format
17902 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17903 msgstr ""
17904 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17906 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17907 msgid "Is InnoDB disabled?"
17908 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
17910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17911 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17912 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
17914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17915 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17916 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
17918 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17919 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17920 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
17922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17923 msgid "InnoDB log size"
17924 msgstr "InnoDB loggstorlek"
17926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17927 msgid ""
17928 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17929 "InnoDB buffer pool."
17930 msgstr ""
17931 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
17932 "InnoDB buffer pool."
17934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17935 #, php-format
17936 msgid ""
17937 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17938 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17939 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17940 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17941 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17942 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17943 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17944 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17945 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17946 msgstr ""
17947 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
17948 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
17949 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
17950 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
17951 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
17952 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
17953 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
17954 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17955 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
17957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17958 #, php-format
17959 msgid ""
17960 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17961 "it should not be below 20%%"
17962 msgstr ""
17963 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
17964 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
17966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17967 msgid "Max InnoDB log size"
17968 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
17970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17971 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17972 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
17974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17975 #, php-format
17976 msgid ""
17977 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17978 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17979 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17980 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17981 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17982 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17983 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17984 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17985 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17986 msgstr ""
17987 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 "
17988 "%% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
17989 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
17990 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17991 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
17992 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
17993 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
17994 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17995 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
17997 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17998 #, php-format
17999 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18000 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
18002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18003 msgid "InnoDB buffer pool size"
18004 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
18006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18007 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18008 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
18010 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18011 #, php-format
18012 msgid ""
18013 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18014 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18015 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18016 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18017 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18018 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18019 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18020 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18021 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18022 "\">this article</a>"
18023 msgstr ""
18024 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
18025 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
18026 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
18027 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
18028 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
18029 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
18030 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
18031 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
18032 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
18033 "artikel</a>"
18035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18036 #, php-format
18037 msgid ""
18038 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18039 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18040 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18041 "other services running on the same machine."
18042 msgstr ""
18043 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
18044 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
18045 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
18046 "andra tjänster som körs på samma maskin."
18048 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18049 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18050 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
18052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18053 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18054 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
18056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18057 msgid ""
18058 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18059 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18060 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18061 msgstr ""
18062 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
18063 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18064 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
18066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18067 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18068 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
18070 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18071 msgid "Query cache disabled"
18072 msgstr "Frågecache inaktiverad"
18074 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18075 msgid "The query cache is not enabled."
18076 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
18078 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18079 msgid ""
18080 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18081 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18082 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18083 "memcached, ignore this recommendation."
18084 msgstr ""
18085 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
18086 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
18087 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
18088 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
18090 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18091 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18092 msgstr ""
18093 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
18095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18096 #, php-format
18097 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18098 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
18100 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18101 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18102 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
18104 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18105 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18106 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
18108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18109 #, php-format
18110 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18111 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
18113 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18114 msgid "Query Cache usage"
18115 msgstr "Frågecache-användning"
18117 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18118 #, php-format
18119 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18120 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
18122 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18123 msgid ""
18124 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18125 "query cache might help as well."
18126 msgstr ""
18127 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
18128 "kan också hjälpa."
18130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18131 #, php-format
18132 msgid ""
18133 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18134 "%%. It should be above 80%%"
18135 msgstr ""
18136 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
18137 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
18139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18140 msgid "Query cache fragmentation"
18141 msgstr "Frågecache-fragmentering"
18143 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18144 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18145 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
18147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18148 msgid ""
18149 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18150 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18151 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18152 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18153 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18154 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18155 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18156 "qcache_queries_in_cache"
18157 msgstr ""
18158 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
18159 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
18160 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
18161 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
18162 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
18163 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
18164 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18167 #, php-format
18168 msgid ""
18169 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18170 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18171 "value should be below 20%%."
18172 msgstr ""
18173 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
18174 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
18175 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
18177 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18178 msgid "Query cache low memory prunes"
18179 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
18181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18182 msgid ""
18183 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18184 "cache."
18185 msgstr ""
18186 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
18188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18189 msgid ""
18190 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18191 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18192 "this in small increments and monitor the results."
18193 msgstr ""
18194 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
18195 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
18196 "detta i små steg och övervaka resultatet."
18198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18199 #, php-format
18200 msgid ""
18201 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18202 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18203 msgstr ""
18204 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
18205 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
18207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18208 msgid "Query cache max size"
18209 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
18211 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18212 msgid ""
18213 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18214 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18215 msgstr ""
18216 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
18217 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
18219 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18220 msgid ""
18221 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18222 "this value."
18223 msgstr ""
18224 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
18225 "värde."
18227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18228 #, php-format
18229 msgid "Current query cache size: %s"
18230 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
18232 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18233 msgid "Query cache min result size"
18234 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
18236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18237 msgid ""
18238 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18239 msgstr ""
18240 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
18242 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18243 msgid ""
18244 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18245 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18246 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18247 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18248 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18249 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18250 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18251 "might reduce efficiency."
18252 msgstr ""
18253 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
18254 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
18255 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
18256 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
18257 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
18258 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
18259 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
18260 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
18262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18263 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18264 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
18266 #~ msgid "MIME"
18267 #~ msgstr "MIME"
18269 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18270 #~ msgid "Description"
18271 #~ msgstr "Beskrivning"
18273 #~ msgid "Full start"
18274 #~ msgstr "Full start"
18276 #~ msgid "Full stop"
18277 #~ msgstr "Full stopp"
18279 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18280 #~ msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
18282 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18283 #~ msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
18285 #, fuzzy
18286 #~| msgid "%d second"
18287 #~| msgid_plural "%d seconds"
18288 #~ msgid "%count% second"
18289 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18290 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18291 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18293 #, fuzzy
18294 #~| msgid "%d minute"
18295 #~| msgid_plural "%d minutes"
18296 #~ msgid "%count% minute"
18297 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18298 #~ msgstr[0] "%d minut"
18299 #~ msgstr[1] "%d minuter"
18301 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18302 #~ msgstr "Korta av visade frågor"
18304 #~ msgid "Show Full Queries"
18305 #~ msgstr "Visa fullständiga frågor"
18307 #, fuzzy
18308 #~| msgid "No databases"
18309 #~ msgid "%count% database"
18310 #~ msgid_plural "%count% databases"
18311 #~ msgstr[0] "Inga databaser"
18312 #~ msgstr[1] "Inga databaser"
18314 #, fuzzy
18315 #~| msgid ""
18316 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18317 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18318 #~| "corrupted!"
18319 #~ msgid ""
18320 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18321 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18322 #~ msgstr ""
18323 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
18324 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
18325 #~ "skadas!"
18327 #~ msgid "No auto-saved query"
18328 #~ msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
18330 #~ msgid "Font size"
18331 #~ msgstr "Teckenstorlek"
18333 #~ msgid ""
18334 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18335 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18336 #~ msgstr ""
18337 #~ "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
18338 #~ "installera tillägget mysqli."
18340 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18341 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
18343 #, fuzzy
18344 #~| msgid "Text"
18345 #~ msgctxt "Text context"
18346 #~ msgid "Text"
18347 #~ msgstr "Text"
18349 #~ msgid "Customize export options"
18350 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
18352 #~ msgid "Customize import defaults"
18353 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
18355 #~ msgid "Customize navigation panel"
18356 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
18358 #~ msgid "Customize main panel"
18359 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
18361 #~ msgid ""
18362 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18363 #~ msgstr ""
18364 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
18365 #~ "php!"
18367 #~ msgid "Unknonwn"
18368 #~ msgstr "Okänd"
18370 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18371 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
18373 #~ msgid "Global value"
18374 #~ msgstr "Globalt värde"
18376 #, fuzzy
18377 #~| msgid "Height"
18378 #~ msgctxt "Collation variant"
18379 #~ msgid "weight=2"
18380 #~ msgstr "Höjd"
18382 #~ msgid "Old column name"
18383 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
18385 #~ msgid "You have to add at least one column."
18386 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
18388 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18389 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
18391 #~ msgid "German"
18392 #~ msgstr "Tysk"
18394 #~ msgid "dictionary"
18395 #~ msgstr "lexikon"
18397 #~ msgid "phone book"
18398 #~ msgstr "telefonbok"
18400 #~ msgid "Traditional Spanish"
18401 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
18403 #, fuzzy
18404 #~| msgid "Collation"
18405 #~ msgid "binary collation"
18406 #~ msgstr "Kollationering"
18408 #, fuzzy
18409 #~| msgid "case-insensitive"
18410 #~ msgid "case-insensitive collation"
18411 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
18413 #, fuzzy
18414 #~| msgid "case-sensitive"
18415 #~ msgid "case-sensitive collation"
18416 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
18418 #~ msgid "all words"
18419 #~ msgstr "alla ord"
18421 #~ msgid "Improve table structure"
18422 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
18424 #~ msgid ""
18425 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18426 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18427 #~ msgstr ""
18428 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
18429 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
18431 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18432 #~ msgstr ""
18433 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
18435 #~ msgid ""
18436 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18437 #~ "MySQL library and server is detected."
18438 #~ msgstr ""
18439 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
18440 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
18442 #~ msgid "Server/library difference warning"
18443 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
18445 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18446 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
18448 #~ msgid "Connection type"
18449 #~ msgstr "Anslutningstyp"
18451 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18452 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
18454 #~ msgid "Load"
18455 #~ msgstr "Läs in"
18457 #, fuzzy
18458 #~| msgid "Column names"
18459 #~ msgid "Column parser"
18460 #~ msgstr "Kolumnnamn"
18462 #~ msgid "Not implemented yet."
18463 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
18465 #~ msgid ""
18466 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18467 #~ "one."
18468 #~ msgstr ""
18469 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
18471 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18472 #~ msgstr "Okänd operation."
18474 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18475 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
18477 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18478 #~ msgstr ""
18479 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
18481 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18482 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
18484 #, fuzzy
18485 #~| msgid "Unexpected token."
18486 #~ msgid "Unexpected keyword."
18487 #~ msgstr "Oväntad token."
18489 #, fuzzy
18490 #~| msgid "Variable name was expected."
18491 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18492 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18494 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18495 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
18497 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18498 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
18500 #~ msgid "Unrecognized data type."
18501 #~ msgstr "Okänd datatyp."
18503 #~ msgid "An alias was expected."
18504 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
18506 #~ msgid "An alias was previously found."
18507 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
18509 #~ msgid "Unexpected dot."
18510 #~ msgstr "Oväntad punkt."
18512 #~ msgid "An expression was expected."
18513 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
18515 #~ msgid "An offset was expected."
18516 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
18518 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18519 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
18521 #, fuzzy
18522 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18523 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18524 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18526 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18527 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
18529 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18530 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
18532 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18533 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
18535 #~ msgid "A rename operation was expected."
18536 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
18538 #~ msgid "Unexpected character."
18539 #~ msgstr "Oväntade tecken."
18541 #~ msgid "Expected delimiter."
18542 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
18544 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18545 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18547 #~ msgid "Variable name was expected."
18548 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18550 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18551 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18553 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18554 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
18556 #~ msgid "No transaction was previously started."
18557 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
18559 #~ msgid "Unexpected token."
18560 #~ msgstr "Oväntad token."
18562 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18563 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
18565 #, fuzzy
18566 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18567 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18568 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18570 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18571 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
18573 #, fuzzy
18574 #~| msgid "Variable name was expected."
18575 #~ msgid "A table name was expected."
18576 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18578 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18579 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
18581 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18582 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
18584 #, fuzzy
18585 #~| msgid "errors."
18586 #~ msgid "error #1"
18587 #~ msgstr "fel."
18589 #, fuzzy
18590 #~| msgid "Gather errors"
18591 #~ msgid "strict error"
18592 #~ msgstr "Samla fel"
18594 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18595 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
18597 #~ msgid "Try to connect without password."
18598 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
18600 #~ msgid "Connect without password"
18601 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
18603 #~ msgid ""
18604 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18605 #~ "data!"
18606 #~ msgstr ""
18607 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
18608 #~ "filen ogiltiga data!"
18610 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18611 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
18613 #~ msgid "Wiki"
18614 #~ msgstr "Wiki"
18616 #~ msgid ""
18617 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18618 #~ "compression for import and export operations."
18619 #~ msgstr ""
18620 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
18621 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
18623 #~ msgid "Related Links"
18624 #~ msgstr "Liknande länkar"
18626 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18627 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
18629 #~ msgid ""
18630 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18631 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18632 #~ msgstr ""
18633 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
18634 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
18636 #~ msgid "Invalid export type"
18637 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18639 #~ msgid "Count:"
18640 #~ msgstr "Antal:"
18642 #~ msgid "numeric key detected"
18643 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
18645 #~ msgid ""
18646 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18647 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18648 #~ "swekey.conf)."
18649 #~ msgstr ""
18650 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
18651 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
18652 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
18654 #~ msgid "SweKey config file"
18655 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
18657 #~ msgid "Cookie authentication"
18658 #~ msgstr "Cookie-autentisering"
18660 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18661 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
18663 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18664 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
18666 #~ msgid "Authenticating…"
18667 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
18669 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18670 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
18672 #~ msgid "Total %d bookmark"
18673 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18674 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
18675 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
18677 #~ msgid "private"
18678 #~ msgstr "privat"
18680 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18681 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
18683 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18684 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18688 #~ "configuration file!"
18689 #~ msgstr ""
18690 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
18691 #~ "konfigurationsfilen!"
18693 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18694 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
18696 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18697 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
18699 #~ msgid "Force SSL connection"
18700 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
18702 #~ msgid ""
18703 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18704 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18705 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18706 #~ msgstr ""
18707 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
18708 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
18709 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
18711 #~ msgid "Replace table prefix:"
18712 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
18714 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18715 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
18717 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18718 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
18720 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18721 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
18723 #~ msgid ""
18724 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18725 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18726 #~ msgstr ""
18727 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
18728 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18730 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18731 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
18733 #~ msgid "True or false"
18734 #~ msgstr "Sant eller falskt"
18736 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18737 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18739 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18740 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18744 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18745 #~ msgstr ""
18746 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
18747 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
18749 #~ msgid ""
18750 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18751 #~ "comparisons"
18752 #~ msgstr ""
18753 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
18754 #~ "alla jämförelser"
18756 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18757 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
18759 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18760 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
18762 #~ msgid ""
18763 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18764 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18765 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18766 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18767 #~ msgstr ""
18768 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
18769 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
18770 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
18772 #~ msgid "Create database:"
18773 #~ msgstr "Skapa databas:"
18775 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18776 #~ msgstr ""
18777 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
18778 #~ "sökterm"
18780 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18781 #~ msgstr ""
18782 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
18784 #~| msgid "Tables"
18785 #~ msgid "tables"
18786 #~ msgstr "tabeller"
18788 #~| msgid "Views"
18789 #~ msgid "views"
18790 #~ msgstr "vy"
18792 #~| msgid "Procedures"
18793 #~ msgid "procedures"
18794 #~ msgstr "Procedurer"
18796 #~| msgid "event"
18797 #~ msgid "events"
18798 #~ msgstr "händelser"
18800 #~| msgid "Functions"
18801 #~ msgid "functions"
18802 #~ msgstr "Funktioner"
18804 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18805 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
18807 #~ msgid "Filter by name or regex"
18808 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
18810 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18811 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
18813 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18814 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
18816 #~ msgid "Taking you to %s."
18817 #~ msgstr "Tar dig till %s."
18819 #, fuzzy
18820 #~| msgid "Authentication"
18821 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18822 #~ msgstr "Verifiering"
18824 #, fuzzy
18825 #~| msgid "Generate password"
18826 #~ msgid "MySQL native password"
18827 #~ msgstr "Skapa lösenord"
18829 #, fuzzy
18830 #~| msgid "Change password"
18831 #~ msgid "SHA256 password"
18832 #~ msgstr "Byt lösenord"
18834 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18835 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
18837 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18838 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
18840 #~ msgid ""
18841 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18842 #~ "library!"
18843 #~ msgstr ""
18844 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
18845 #~ "omvandlingsbibliotek!"
18847 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18848 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
18850 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18851 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
18853 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18854 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
18856 #~ msgid "Modules"
18857 #~ msgstr "Moduler"
18859 #~ msgid "Module"
18860 #~ msgstr "Modul"
18862 #~ msgid "Library"
18863 #~ msgstr "Bibliotek"
18865 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18866 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
18868 #~ msgid "Add Index"
18869 #~ msgstr "Addera index"
18871 #~ msgid "Error in Processing Request"
18872 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
18874 #~ msgid "Adding Primary Key"
18875 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
18877 #~ msgid "Outer Ring"
18878 #~ msgstr "Yttre ringen"
18880 #~ msgid "Change Password"
18881 #~ msgstr "Ändra lösenord"
18883 #~ msgid "Send Error Report"
18884 #~ msgstr "Skicka felrapport"
18886 #~ msgid "Select All"
18887 #~ msgstr "Välj alla"
18889 #~ msgid "Database export options"
18890 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
18892 #~ msgid "Database(s):"
18893 #~ msgstr "Databas(er):"
18895 #~ msgid "Table(s):"
18896 #~ msgstr "Tabell(er):"
18898 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18899 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
18901 #~ msgid "Generate Password:"
18902 #~ msgstr "Generera lösenord:"
18904 #~ msgid "Current Server:"
18905 #~ msgstr "Nuvarande server:"
18907 #~ msgid "Edit Privileges"
18908 #~ msgstr "Ändra privilegier"
18910 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18911 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
18913 #~ msgid "Relational display column"
18914 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
18916 #~ msgid "Add unique index"
18917 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
18919 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18920 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
18922 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18923 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
18925 #~ msgid "Begin"
18926 #~ msgstr "Starta"
18928 #~ msgid ""
18929 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18930 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18931 #~ "problem."
18932 #~ msgstr ""
18933 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
18934 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
18936 #~ msgid ""
18937 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18938 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18939 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18940 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18941 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18942 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18943 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18944 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18945 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18946 #~ "in the CUT section below:"
18947 #~ msgstr ""
18948 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
18949 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
18950 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
18951 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
18952 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
18953 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
18954 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
18955 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
18956 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
18957 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
18959 #~ msgid "BEGIN CUT"
18960 #~ msgstr "START URKLIPP"
18962 #~ msgid "END CUT"
18963 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
18965 #~ msgid "BEGIN RAW"
18966 #~ msgstr "START RÅTEXT"
18968 #~ msgid "END RAW"
18969 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
18971 #~ msgid "Unclosed quote"
18972 #~ msgstr "Oavslutat citat"
18974 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18975 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
18977 #~ msgid "Invalid Identifer"
18978 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
18980 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18981 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
18983 #~ msgid "Add user"
18984 #~ msgstr "Lägg till en användare"
18986 #~ msgid "Export Method:"
18987 #~ msgstr "Exportmetod:"
18989 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18990 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
18992 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18993 #~ msgstr ""
18994 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
18996 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18997 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
18999 #~ msgid "Uncheck All"
19000 #~ msgstr "Avmarkera alla"
19002 #~ msgid "SQL result"
19003 #~ msgstr "SQL-resultat"
19005 #~ msgid "Generated by:"
19006 #~ msgstr "Genererad av:"
19008 #~ msgid "Row Statistics:"
19009 #~ msgstr "Radstatistik:"
19011 #~ msgid "Space usage:"
19012 #~ msgstr "Använt utrymme:"
19014 #~ msgid "Showing tables:"
19015 #~ msgstr "Visar tabeller:"
19017 #~ msgid "(Enabled)"
19018 #~ msgstr "(Aktiverad)"
19020 #~ msgid "(Disabled)"
19021 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
19023 #, fuzzy
19024 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19025 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19026 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19028 #, fuzzy
19029 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19030 #~ msgid "Disable foreign key check"
19031 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19033 #, fuzzy
19034 #~| msgid "Reloading Privileges"
19035 #~ msgid "Realign Privileges"
19036 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
19038 #~ msgid "Replace table data with file"
19039 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
19041 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19042 #~ msgstr ""
19043 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
19045 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19046 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
19048 #~ msgid "Customize query window options"
19049 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
19051 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19052 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
19054 #, fuzzy
19055 #~| msgid "Please select a database"
19056 #~ msgid "Please select a database."
19057 #~ msgstr "Välj en databas"
19059 #, fuzzy
19060 #~| msgid "Autoextend increment"
19061 #~ msgid "auto_increment"
19062 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
19064 #~ msgid "Save position"
19065 #~ msgstr "Spara position"
19067 #, fuzzy
19068 #~| msgid "Save position"
19069 #~ msgid "Save positions as"
19070 #~ msgstr "Spara position"
19072 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19073 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
19075 #~ msgid "Disable database expansion"
19076 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
19078 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19079 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
19081 #, fuzzy
19082 #~| msgid "Table structure"
19083 #~ msgid "Table Structure"
19084 #~ msgstr "Tabellstruktur"
19086 #~ msgid "Show data row(s)."
19087 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
19089 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19090 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
19092 #~ msgctxt "Inline edit query"
19093 #~ msgid "Inline"
19094 #~ msgstr "Infogad"
19096 #, fuzzy
19097 #~| msgid "after %s"
19098 #~ msgid "after"
19099 #~ msgstr "efter %s"
19101 #~ msgid "Mode:"
19102 #~ msgstr "Läge:"
19104 #~ msgid "horizontal"
19105 #~ msgstr "horisontell"
19107 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19108 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
19110 #~ msgid "vertical"
19111 #~ msgstr "vertikal"
19113 #~ msgid "Default display direction"
19114 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
19116 #~ msgid ""
19117 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19118 #~ "browsing a table."
19119 #~ msgstr ""
19120 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
19121 #~ "en tabell."
19123 #~ msgid "Show display direction"
19124 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
19126 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19127 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
19129 #~ msgid "At End of Table"
19130 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
19132 #~ msgid "After %s"
19133 #~ msgstr "Efter %s"
19135 #~ msgid "Display errors"
19136 #~ msgstr "Visa fel"
19138 #~ msgid "Redraw"
19139 #~ msgstr "Rita om"
19141 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19142 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
19144 #, fuzzy
19145 #~| msgid "Invalid export type"
19146 #~ msgid "Dia export page"
19147 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19149 #, fuzzy
19150 #~| msgid "Invalid export type"
19151 #~ msgid "EPS export page"
19152 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19154 #, fuzzy
19155 #~| msgid "Invalid export type"
19156 #~ msgid "SVG export page"
19157 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19159 #~ msgid "Relation deleted"
19160 #~ msgstr "Relation borttagen"
19162 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19163 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
19165 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19166 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
19168 #~ msgid "Edit in window"
19169 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
19171 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19172 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
19174 #~ msgid "Default query window tab"
19175 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
19177 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19178 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
19180 #~ msgid "Query window height"
19181 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
19183 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19184 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
19186 #~ msgid "Query window width"
19187 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
19189 #~ msgid "Show dimension of tables"
19190 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
19192 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19193 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
19195 #~ msgid "Import files"
19196 #~ msgstr "Importera filer"
19198 #~ msgid "SQL history:"
19199 #~ msgstr "SQL-historik:"
19201 #~ msgid "File doesn't exist"
19202 #~ msgstr "Filen finns inte"
19204 #~ msgid "Plugin is disabled"
19205 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
19207 #, fuzzy
19208 #~| msgid "Customize main panel"
19209 #~ msgid "Unlink with main panel"
19210 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19212 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19213 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
19215 #, fuzzy
19216 #~| msgid "Export type"
19217 #~ msgid "eps export page"
19218 #~ msgstr "Export-typ"
19220 #, fuzzy
19221 #~| msgid "Invalid export type"
19222 #~ msgid "pdf export page"
19223 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19227 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19228 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19229 #~ "use the server charting features however."
19230 #~ msgstr ""
19231 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
19232 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
19233 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
19234 #~ "serverns diagramfunktioner."
19236 #, fuzzy
19237 #~| msgid "Click to sort."
19238 #~ msgid "Click to sort"
19239 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
19241 #, fuzzy
19242 #~| msgid "Total"
19243 #~ msgid "Total "
19244 #~ msgstr "Totalt"
19246 #, fuzzy
19247 #~| msgid "New bookmark"
19248 #~ msgid " bookmarks, "
19249 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
19251 #, fuzzy
19252 #~| msgid "Select a column."
19253 #~ msgid "Select one ..."
19254 #~ msgstr "Välj en kolumn."
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "Add unique index"
19258 #~ msgid "Add unique/primary index"
19259 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19261 #, fuzzy
19262 #~| msgid "Move columns"
19263 #~ msgid "Have unique columns"
19264 #~ msgstr "Flytta kolumner"
19266 #, fuzzy
19267 #~| msgid "The user %s already exists!"
19268 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19269 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
19271 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
19275 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19276 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
19278 #~ msgid "Create a page"
19279 #~ msgstr "Skapa ny sida"
19281 #~ msgid "Automatic layout based on"
19282 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
19284 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19285 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
19287 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19288 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
19290 #~ msgid "Select Tables"
19291 #~ msgstr "Välj tabeller"
19293 #~ msgid ""
19294 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19295 #~ "like to delete those references?"
19296 #~ msgstr ""
19297 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
19298 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
19300 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19301 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
19303 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19304 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
19306 #~ msgid ""
19307 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19308 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19309 #~ msgstr ""
19310 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
19311 #~ "kbd]-autentisering."
19313 #~ msgid "mcrypt warning"
19314 #~ msgstr "mcrypt-varning"
19316 #~ msgid "Designer table"
19317 #~ msgstr "Tabell för Designer"
19319 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19320 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
19322 #~ msgid "Page has been created."
19323 #~ msgstr "Sidan har skapats."
19325 #~ msgid "Page creation has failed!"
19326 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
19328 #~ msgid "Page:"
19329 #~ msgstr "Sida:"
19331 #~ msgid "Import from selected page."
19332 #~ msgstr "Importera från vald sida."
19334 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19335 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
19337 #~ msgid "recommended"
19338 #~ msgstr "rekommenderad"
19340 #~ msgid ""
19341 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19342 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19343 #~ msgstr ""
19344 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
19345 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
19347 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19348 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
19350 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19351 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
19353 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19354 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
19356 #~ msgid ""
19357 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19358 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19359 #~ "block cross-window updates."
19360 #~ msgstr ""
19361 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
19362 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
19363 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
19365 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19366 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
19368 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19369 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
19371 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19372 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
19374 #~ msgid "Validate SQL"
19375 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
19377 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19378 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
19380 #~ msgid "SOAP extension not found"
19381 #~ msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
19383 #~ msgid "SQL Validator"
19384 #~ msgstr "SQL-validerare"
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19388 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19389 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19390 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19391 #~ "reserved.[/em]"
19392 #~ msgstr ""
19393 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
19394 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
19395 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
19396 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
19397 #~ "[/em]"
19399 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19400 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
19402 #~ msgid ""
19403 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19404 #~ "installed."
19405 #~ msgstr ""
19406 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
19407 #~ "PEAR SOAP."
19409 #~ msgid ""
19410 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19411 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19412 #~ msgstr ""
19413 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
19414 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19416 #~ msgid "Validated SQL"
19417 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
19419 #~ msgid ""
19420 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19421 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19422 #~ "%s."
19423 #~ msgstr ""
19424 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
19425 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
19427 #, fuzzy
19428 #~| msgid "Error: Relation not added."
19429 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19430 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
19432 #~ msgid ""
19433 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19434 #~ msgstr ""
19435 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
19436 #~ "b>"
19438 #, fuzzy
19439 #~| msgid ""
19440 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19441 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19442 #~ msgid ""
19443 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19444 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19445 #~ msgstr ""
19446 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19447 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19449 #, fuzzy
19450 #~| msgid ""
19451 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19452 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19453 #~ msgid ""
19454 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19455 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19456 #~ msgstr ""
19457 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19458 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19460 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19461 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
19463 #~ msgid "Get more editing space"
19464 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
19466 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19467 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
19469 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19470 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
19472 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19473 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
19475 #~ msgid "Edit title and labels"
19476 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
19478 #~ msgid "Edit chart"
19479 #~ msgstr "Redigera diagram"
19481 #~ msgid "Series"
19482 #~ msgstr "Serier"
19484 #~ msgid "Reload Database"
19485 #~ msgstr "Ladda om databas"
19487 #~ msgid "Table must have at least one column"
19488 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
19490 #~ msgid "Insert Table"
19491 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
19493 #~ msgid "Hide indexes"
19494 #~ msgstr "Dölj index"
19496 #~ msgid "Show indexes"
19497 #~ msgstr "Visa index"
19499 #~ msgid "Query results"
19500 #~ msgstr "Frågeresultat"
19502 #~ msgid "Add columns"
19503 #~ msgstr "Addera kolumn"
19505 #~ msgid "Skip next"
19506 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
19508 #~ msgid "bzipped"
19509 #~ msgstr "bzippad"
19511 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19512 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
19514 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19515 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
19517 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19518 #~ msgstr ""
19519 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
19521 #~ msgid "PHP extension to use"
19522 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
19524 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19525 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
19527 #~ msgid ""
19528 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19529 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19530 #~ msgstr ""
19531 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
19532 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
19534 #~ msgid ""
19535 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19536 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
19539 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
19541 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19542 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
19544 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19545 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
19547 #, fuzzy
19548 #~| msgctxt "Create new column"
19549 #~| msgid "New"
19550 #~ msgid "New"
19551 #~ msgstr "Ny"
19553 #~ msgid "Version check proxy url"
19554 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
19556 #~ msgid "Version check proxy username"
19557 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
19559 #~ msgid "Version check proxy password"
19560 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
19562 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19563 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
19565 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19566 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
19568 #~ msgid "This is not a number!"
19569 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
19571 #~ msgid "Inline edit of this query"
19572 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19576 #~ msgstr ""
19577 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
19578 #~ "möjlig."
19580 #~ msgid "Find"
19581 #~ msgstr "Hitta"
19583 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19584 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
19586 #~ msgid "Headers every %s rows"
19587 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
19589 #, fuzzy
19590 #~| msgid "Table Search"
19591 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19592 #~ msgstr "Tabellsök"
19594 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19595 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
19597 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19598 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
19600 #~ msgid "Open Document"
19601 #~ msgstr "OpenDocument-format"
19603 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19604 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
19606 #~ msgid "Count tables"
19607 #~ msgstr "Räkna tabeller"
19609 #~ msgid ""
19610 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19611 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
19614 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
19616 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19617 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
19619 #~| msgid "General relation features"
19620 #~ msgid "General relation features:"
19621 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
19623 #~ msgid "Live traffic chart"
19624 #~ msgstr "Live trafik diagram"
19626 #~ msgid "Live conn./process chart"
19627 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
19629 #~ msgid "Live query chart"
19630 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
19632 #~ msgid "Number of rows"
19633 #~ msgstr "Antal rader"
19635 #~ msgid "Columns enclosed by"
19636 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
19638 #~ msgid "Columns escaped by"
19639 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
19641 #~ msgid "Replace NULL by"
19642 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
19644 #~ msgid "Lines terminated by"
19645 #~ msgstr "Rader avslutas med"
19647 #~ msgid "ltr"
19648 #~ msgstr "ltr"
19650 #~ msgid "Software"
19651 #~ msgstr "Mjukvara"
19653 #~ msgid "Software version"
19654 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
19656 #~ msgid "Width"
19657 #~ msgstr "Bredd"
19659 #~ msgid "Save to file"
19660 #~ msgstr "Spara till fil"
19662 #~ msgid "Total count"
19663 #~ msgstr "Totalt antal"
19665 #~ msgid ""
19666 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19667 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19668 #~ msgstr ""
19669 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
19670 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
19672 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19673 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
19675 #~ msgid "Enable Ajax"
19676 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
19678 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19679 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
19681 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19682 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
19684 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19685 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
19687 #~ msgid "Connections since last refresh"
19688 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
19690 #~ msgid "Questions since last refresh"
19691 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
19693 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19694 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
19696 #~ msgid "Runtime Information"
19697 #~ msgstr "Körningsinformation"
19699 #~ msgid "Number of data points: "
19700 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
19702 #~ msgid "Refresh rate: "
19703 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
19705 #~ msgid "Run analyzer"
19706 #~ msgstr "Kör analysator"
19708 #~ msgid "Show more actions"
19709 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
19711 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19712 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
19714 #~ msgid "Synchronize"
19715 #~ msgstr "Synkronisera"
19717 #~ msgid "Source database"
19718 #~ msgstr "Källdatabas"
19720 #~ msgid "Difference"
19721 #~ msgstr "Skillnad"
19723 #~ msgid "Click to select"
19724 #~ msgstr "Klicka för att markera"
19726 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19727 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
19729 #~ msgid "Could not connect to the source"
19730 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
19732 #~ msgid "Structure Synchronization"
19733 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
19735 #~ msgid "Data Synchronization"
19736 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19738 #~ msgid "not present"
19739 #~ msgstr "saknas"
19741 #~ msgid "Structure Difference"
19742 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
19744 #~ msgid "Data Difference"
19745 #~ msgstr "Skillnad i data"
19747 #~ msgid "Remove index(s)"
19748 #~ msgstr "Radera index"
19750 #~ msgid "Apply index(s)"
19751 #~ msgstr "Tillämpa index"
19753 #~ msgid "Update row(s)"
19754 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
19756 #~ msgid "Insert row(s)"
19757 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
19759 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19760 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
19762 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19763 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
19765 #~ msgid "Synchronize Databases"
19766 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
19768 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19769 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
19771 #~ msgid "Enter manually"
19772 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
19774 #~ msgid "Current connection"
19775 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
19777 #~ msgid "Socket"
19778 #~ msgstr "Socket"
19780 #~ msgid ""
19781 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19782 #~ "Source database will remain unchanged."
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
19785 #~ "vara oförändrad."
19787 #, fuzzy
19788 #~| msgid "New"
19789 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19790 #~ msgid "New"
19791 #~ msgstr "Ny"
19793 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19794 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
19796 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19797 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
19799 #~ msgid "Display databases in a tree"
19800 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
19802 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19803 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
19805 #~ msgid "Use light version"
19806 #~ msgstr "Använd lätt version"
19808 #~ msgid ""
19809 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19810 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
19812 #~ msgid ""
19813 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19814 #~ "comment and the real name"
19815 #~ msgstr ""
19816 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
19817 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
19819 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19820 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
19822 #~ msgid ""
19823 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19824 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19825 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19826 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19827 #~ msgstr ""
19828 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
19829 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
19830 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
19831 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
19833 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19834 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
19836 #~ msgctxt "short form"
19837 #~ msgid "Create table"
19838 #~ msgstr "Skapa tabell"
19840 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19841 #~ msgid "en"
19842 #~ msgstr "en"
19844 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19845 #~ msgid "en"
19846 #~ msgstr "en"
19848 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19849 #~ msgid "en"
19850 #~ msgstr "en"
19852 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19853 #~ msgid "en"
19854 #~ msgstr "en"
19856 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19857 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
19859 #~ msgid "DocSQL"
19860 #~ msgstr "DocSQL"
19862 #~ msgid "Privileges for all users"
19863 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
19865 #~ msgid "PDF"
19866 #~ msgstr "PDF"
19868 #~ msgid "PHP array"
19869 #~ msgstr "PHP-array"
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19873 #~ "author what %s does."
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
19876 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
19878 #~ msgid ""
19879 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19880 #~ "function"
19881 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
19883 #~ msgid "Usage"
19884 #~ msgstr "Användning"
19886 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19887 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
19889 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19890 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
19892 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19893 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
19895 #, fuzzy
19896 #~| msgid "Linestring"
19897 #~ msgid "String"
19898 #~ msgstr "Linestring"
19900 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19901 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
19903 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19904 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
19906 #~ msgid "Show help button"
19907 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
19909 #~ msgid "The remaining columns"
19910 #~ msgstr "Återstående kolumner"
19912 #~ msgid ""
19913 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19914 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19915 #~ "contain."
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
19918 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
19919 #~ "innehålla."
19921 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19922 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
19924 #, fuzzy
19925 #~| msgid "Data only"
19926 #~ msgid "Dates only."
19927 #~ msgstr "Enbart data"
19929 #~ msgid ""
19930 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19931 #~ "keep the text field empty"
19932 #~ msgstr ""
19933 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
19934 #~ "behåll textfältet tomt"
19936 #~ msgid "Suggest new database name"
19937 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
19939 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19940 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
19942 #~ msgid "Iconic errors"
19943 #~ msgstr "Ikoniska fel"
19945 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19946 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
19948 #~ msgid "Light tabs"
19949 #~ msgstr "Lätta flikar"
19951 #~ msgid "Use icons on main page"
19952 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19956 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
19959 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
19961 #~ msgid "Verbose check"
19962 #~ msgstr "Utökad kontroll"
19964 #~ msgid ""
19965 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19966 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19967 #~ "will not refresh automatically."
19968 #~ msgstr ""
19969 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
19970 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
19971 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
19973 #~ msgid "Add a value"
19974 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
19976 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19977 #~ msgstr ""
19978 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
19980 #, fuzzy
19981 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19982 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
19984 #, fuzzy
19985 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19986 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
19988 #, fuzzy
19989 #~ msgctxt "Correctly setup"
19990 #~ msgid "OK"
19991 #~ msgstr "OK"
19993 #, fuzzy
19994 #~ msgid "All users"
19995 #~ msgstr "Lägg till en användare"
19997 #, fuzzy
19998 #~ msgid "All hosts"
19999 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
20001 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20002 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
20004 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20005 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
20007 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20008 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
20010 #~ msgid ""
20011 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20012 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
20014 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20015 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
20017 #~ msgid "PBMS error"
20018 #~ msgstr "PBMS fel"
20020 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20021 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
20023 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20024 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
20026 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20027 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
20029 #~ msgid "View image"
20030 #~ msgstr "Visa bild"
20032 #~ msgid "Play audio"
20033 #~ msgstr "Spela ljud"
20035 #~ msgid "View video"
20036 #~ msgstr "Visa video"
20038 #~ msgid "Download file"
20039 #~ msgstr "Ladda ner fil"
20041 #~ msgid "Could not open file: %s"
20042 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
20044 #~ msgid "Garbage Threshold"
20045 #~ msgstr "Skräptröskel"
20047 #~ msgid ""
20048 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20049 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
20051 #~ msgid ""
20052 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20053 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20054 #~ msgstr ""
20055 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
20056 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
20058 #~ msgid "Repository Threshold"
20059 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
20061 #~ msgid ""
20062 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20063 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20064 #~ "is specified."
20065 #~ msgstr ""
20066 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
20067 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
20068 #~ "angiven."
20070 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20071 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
20073 #~ msgid ""
20074 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20075 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20076 #~ "database."
20077 #~ msgstr ""
20078 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
20079 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
20081 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20082 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
20084 #~ msgid ""
20085 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20086 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20087 #~ "unit is specified."
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
20090 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
20091 #~ "enhet är angiven."
20093 #~ msgid "Max Keep Alive"
20094 #~ msgstr "Max Keep Alive"
20096 #~ msgid ""
20097 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20098 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20099 #~ "(1/1000)."
20100 #~ msgstr ""
20101 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
20102 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
20103 #~ "(1/1000)."
20105 #~ msgid ""
20106 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20107 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20108 #~ msgstr ""
20109 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
20110 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
20112 #~ msgid ""
20113 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20114 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20115 #~ msgstr ""
20116 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
20117 #~ "Streaming home page%s."
20119 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20120 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
20122 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20123 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
20125 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20126 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
20128 #~ msgctxt "Create none database for user"
20129 #~ msgid "None"
20130 #~ msgstr "Inget"
20132 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20133 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
20135 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20136 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
20138 #~ msgid ""
20139 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20140 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20141 #~ msgstr ""
20142 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
20143 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
20144 #~ "bort äldre poster"
20146 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20147 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
20149 #~ msgid "Click to unselect"
20150 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
20152 #~ msgid "Modify an index"
20153 #~ msgstr "Ändra ett index"
20155 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20156 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
20158 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20159 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
20161 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20162 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
20164 #~ msgid "Create Table"
20165 #~ msgstr "Skapa tabell"
20167 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20168 #~ msgstr ""
20169 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
20171 #~ msgid ""
20172 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20173 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20174 #~ msgstr ""
20175 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
20176 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
20178 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20179 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
20181 #~ msgid "Create table on database %s"
20182 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
20184 #~ msgid "Data Label"
20185 #~ msgstr "Dataetikett"
20187 #~ msgid "Location of the text file"
20188 #~ msgstr "Textfilens plats"
20190 #~ msgid "MySQL charset"
20191 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
20193 #~ msgid "MySQL client version"
20194 #~ msgstr "MySQL klientversion"
20196 #~ msgid ""
20197 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20198 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20199 #~ "appropriate column name."
20200 #~ msgstr ""
20201 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
20202 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
20203 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
20205 #~ msgid "memcached usage"
20206 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
20208 #~ msgid "% open files"
20209 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
20211 #~ msgid "% connections used"
20212 #~ msgstr "Förbindelser"
20214 #~ msgid "% aborted connections"
20215 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
20217 #~ msgid "CPU Usage"
20218 #~ msgstr "CPU Användning"
20220 #~ msgid "Memory Usage"
20221 #~ msgstr "Minnesanvändning"
20223 #~ msgid "Swap Usage"
20224 #~ msgstr "Swap användning"
20226 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20227 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
20229 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20230 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
20232 #~ msgctxt "PDF"
20233 #~ msgid "page"
20234 #~ msgstr "sidor"
20236 #~ msgid "Inline Edit"
20237 #~ msgstr "Redigera"
20239 #~ msgid "Previous"
20240 #~ msgstr "Föregående"
20242 #~ msgid "Next"
20243 #~ msgstr "Nästa"
20245 #~ msgid "Create event"
20246 #~ msgstr "Skapa händelse"
20248 #~ msgid "Create trigger"
20249 #~ msgstr "Skapa trigger"
20251 #~ msgid ""
20252 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20253 #~ "directory %s."
20254 #~ msgstr ""
20255 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
20256 #~ "i katalog %s."
20258 #~ msgid "Switch to"
20259 #~ msgstr "Byt till"
20261 #~ msgid "settings"
20262 #~ msgstr "inställningar"
20264 #~ msgid "Refresh rate:"
20265 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
20267 #~ msgid "Clear monitor config"
20268 #~ msgstr "Rensa monitor config"
20270 #~ msgid "Server traffic"
20271 #~ msgstr "Server trafik"
20273 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20274 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
20276 #~ msgid "Value too long in the form!"
20277 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
20279 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20280 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
20282 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20283 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
20285 #~ msgid "Turn it on"
20286 #~ msgstr "Slå på den"
20288 #~ msgid "Turn it off"
20289 #~ msgstr "Stäng av den"
20291 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20292 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
20294 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20295 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
20297 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20298 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
20300 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20301 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
20303 #~ msgid ""
20304 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20305 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20306 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20307 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20308 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20309 #~ "everything is fine."
20310 #~ msgstr ""
20311 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
20312 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
20313 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
20314 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
20315 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
20316 #~ "sida är allt OK."
20318 #~ msgid "Dropping Event"
20319 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
20321 #~ msgid "Dropping Procedure"
20322 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
20324 #~ msgid "Theme / Style"
20325 #~ msgstr "Tema / Stil"
20327 #~ msgid "seconds"
20328 #~ msgstr "sekunder"
20330 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20331 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
20333 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20334 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
20336 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20337 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
20339 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20340 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
20342 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20343 #~ msgid "Reset"
20344 #~ msgstr "Återställ"
20346 #~ msgctxt "for Show status"
20347 #~ msgid "Reset"
20348 #~ msgstr "Återställ"
20350 #~ msgid ""
20351 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20352 #~ "of this MySQL server since its startup."
20353 #~ msgstr ""
20354 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
20355 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
20357 #~ msgid ""
20358 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20359 #~ "the server."
20360 #~ msgstr ""
20361 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
20362 #~ "startade."
20364 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20365 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
20367 #~ msgid ""
20368 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20369 #~ "6.29[/doc]"
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
20372 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20374 #~ msgid "Title"
20375 #~ msgstr "Titel"
20377 #~ msgid "Area margins"
20378 #~ msgstr "Area marginaler"
20380 #~ msgid "Legend margins"
20381 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
20383 #~ msgid "Radar"
20384 #~ msgstr "Radar"
20386 #~ msgid "Multi"
20387 #~ msgstr "Multi"
20389 #~ msgid "Continuous image"
20390 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
20392 #~ msgid ""
20393 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20394 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20395 #~ msgstr ""
20396 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
20397 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
20399 #~ msgid ""
20400 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20401 #~ msgstr ""
20402 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
20403 #~ "[0 .. 10]."
20405 #~ msgid ""
20406 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20407 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20408 #~ msgstr ""
20409 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
20410 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
20411 #~ "a>"
20413 #~ msgid "Add a New User"
20414 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
20416 #~ msgid "Show table row links on left side"
20417 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
20419 #~ msgid "Show table row links on right side"
20420 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
20422 #~ msgid "Background color"
20423 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
20425 #~ msgid "Choose…"
20426 #~ msgstr "välj…"
20428 #~ msgid "Delete the matches for the "
20429 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
20431 #~ msgid "Show left delete link"
20432 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
20434 #~ msgid "Show right delete link"
20435 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
20437 #~ msgid "Mailing lists"
20438 #~ msgstr "E-postlistor"