Translated using Weblate (Portuguese)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blobff271282f0d16e60ef5f5820320ddb068e2cb7c4
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 18:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Lukas Winkler <weblate@lw1.at>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/de/"
10 ">\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
26 "ungenau sein."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
34 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
51 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
81 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr ""
87 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
98 "Onlinezeit des Servers."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
107 "Stunde haben."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
119 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
127 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
128 "vorgeschlagen."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
151 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
163 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
166 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
167 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
170 msgid "Release Series"
171 msgstr "Release Reihe"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
174 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
175 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "even more so."
181 msgstr ""
182 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
183 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
188 #, php-format
189 msgid "Current version: %s"
190 msgstr "Aktuelle Version: %s"
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
194 msgid "Minor Version"
195 msgstr "Unterversion"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
198 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
199 msgstr ""
200 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
208 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr ""
213 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr ""
218 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribution"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
237 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
238 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
239 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
257 "a> verfügbar"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
260 msgid "'percona' found in version_comment"
261 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "MySQL Architektur"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
278 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
279 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
280 "installieren."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
296 msgid ""
297 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
298 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
299 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
300 "cache, especially if you have multiple slaves."
301 msgstr ""
302 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
303 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
304 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
305 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
311 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
312 msgstr ""
313 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
314 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
315 "gibt."
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
318 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
319 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
323 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
324 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
328 msgid ""
329 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
330 "depending on your system memory limits."
331 msgstr ""
332 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
333 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
339 "10%%."
340 msgstr ""
341 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
342 "kleiner als 10%% sein."
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
345 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
346 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
352 msgstr ""
353 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
354 "Stunde sein."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
357 msgid "Sort rows"
358 msgstr "Zeilen sortieren"
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
361 msgid "There are lots of rows being sorted."
362 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
365 msgid ""
366 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
367 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
368 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
369 "sorting."
370 msgstr ""
371 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
372 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
373 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
374 "schnellerem Sortieren führt."
376 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
377 #, php-format
378 msgid "Sorted rows average: %s"
379 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
382 msgid "Rate of joins without indexes"
383 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
386 msgid "There are too many joins without indexes."
387 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
390 msgid ""
391 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
392 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
393 msgstr ""
394 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
395 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
396 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
399 #, php-format
400 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
401 msgstr ""
402 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
403 "sein"
405 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
406 msgid "Rate of reading first index entry"
407 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
410 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
411 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
414 msgid ""
415 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
416 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
417 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
418 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
419 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
420 "queries."
421 msgstr ""
422 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
423 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
424 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
425 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
426 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
427 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
428 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
431 #, php-format
432 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
445 msgid ""
446 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
447 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
448 "applicable."
449 msgstr ""
450 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
451 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
452 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
458 "per hour"
459 msgstr ""
460 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
461 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
464 msgid "Rate of reading next table row"
465 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
468 msgid "The rate of reading the next table row is high."
469 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
472 msgid ""
473 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
474 "where applicable."
475 msgstr ""
476 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
477 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
480 #, php-format
481 msgid ""
482 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
483 msgstr ""
484 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
485 "Stunde sein"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
488 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
489 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
492 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
493 msgstr ""
494 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
497 msgid ""
498 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
499 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
500 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
501 "other value as well."
502 msgstr ""
503 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
504 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
505 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
506 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
509 #, php-format
510 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
514 msgid "Percentage of temp tables on disk"
515 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
517 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
519 msgid ""
520 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
521 "memory."
522 msgstr ""
523 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
524 "Speicher gehalten zu werden."
526 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
527 msgid ""
528 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
529 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
530 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
531 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
532 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
533 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
534 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
535 msgstr ""
536 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
537 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
538 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
539 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
540 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
541 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
542 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
543 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
549 "below 25%%"
550 msgstr ""
551 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
552 "Wert sollte unter 25%% liegen"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
555 msgid "Temp disk rate"
556 msgstr "Temp Disk Rate"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
559 msgid ""
560 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
561 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
562 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
563 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
564 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
565 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
566 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
567 msgstr ""
568 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
569 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
570 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
571 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
572 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
573 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
574 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
575 "erwähnt wird"
577 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
581 "less than 1 per hour"
582 msgstr ""
583 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
584 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
587 msgid "MyISAM key buffer size"
588 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
591 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
592 msgstr ""
593 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
596 msgid ""
597 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
598 "good start."
599 msgstr ""
600 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
601 "64M ist ein guter Anfang."
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
604 msgid "key_buffer_size is 0"
605 msgstr "key_buffer_size ist 0"
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
608 #, no-php-format
609 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
610 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
614 #, no-php-format
615 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
616 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
620 msgid ""
621 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
622 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
623 "expectations about what indexes are being used."
624 msgstr ""
625 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
626 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
627 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
635 "sollte über 95%% liegen"
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
638 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
639 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
642 #, php-format
643 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
644 msgstr ""
645 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
646 "95%% sein"
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
649 msgid "Percentage of index reads from memory"
650 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
652 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
653 #, no-php-format
654 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
655 msgstr ""
656 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
659 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
660 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
663 #, php-format
664 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
665 msgstr ""
666 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
667 "größer als 95%% sein"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
670 msgid "Rate of table open"
671 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
674 msgid "The rate of opening tables is high."
675 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
678 msgid ""
679 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
680 "{table_open_cache} might avoid this."
681 msgstr ""
682 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
683 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
686 #, php-format
687 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
688 msgstr ""
689 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
690 "Stunde sein"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
693 msgid "Percentage of used open files limit"
694 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
696 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
697 msgid ""
698 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
699 "may get a \"Too many open files\" error."
700 msgstr ""
701 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
702 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
704 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
706 msgid ""
707 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
708 "restarting after changing {open_files_limit}."
709 msgstr ""
710 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
711 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
714 #, php-format
715 msgid ""
716 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
717 msgstr ""
718 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
719 "sollte unter 85%% liegen"
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
722 msgid "Rate of open files"
723 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
726 msgid "The rate of opening files is high."
727 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
730 #, php-format
731 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
732 msgstr ""
733 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
736 #, no-php-format
737 msgid "Immediate table locks %"
738 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
742 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
743 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
747 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
748 msgstr ""
749 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
750 "von Sperren zu reduzieren."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
753 #, php-format
754 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
755 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
758 msgid "Table lock wait rate"
759 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
762 #, php-format
763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
764 msgstr ""
765 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
766 "sein"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
769 msgid "Thread cache"
770 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
773 msgid ""
774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "MySQL."
776 msgstr ""
777 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
778 "neuen Verbindungen zu MySQL."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
782 msgstr ""
783 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
784 "0 setzen."
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
787 msgid "The thread cache is set to 0"
788 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
791 #, no-php-format
792 msgid "Thread cache hit rate %"
793 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
796 msgid "Thread cache is not efficient."
797 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
799 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
800 msgid "Increase {thread_cache_size}."
801 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
804 #, php-format
805 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
806 msgstr ""
807 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
808 "liegen"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
811 msgid "Threads that are slow to launch"
812 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
815 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
816 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
819 msgid ""
820 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
821 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
822 msgstr ""
823 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
824 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
825 "sorgfältig überwachen."
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
828 #, php-format
829 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
830 msgstr ""
831 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
832 "sein"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
835 msgid "Slow launch time"
836 msgstr "Langsame Startzeit"
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
839 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
840 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
843 msgid ""
844 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
845 "to launch."
846 msgstr ""
847 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
848 "zählen, die langsam starten."
850 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
851 #, php-format
852 msgid "slow_launch_time is set to %s"
853 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
856 msgid "Percentage of used connections"
857 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
860 msgid ""
861 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
862 "{max_connections}."
863 msgstr ""
864 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
865 "{max_connections}."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
868 msgid ""
869 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
870 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
871 "the code closes database handlers properly."
872 msgstr ""
873 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
874 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
875 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
876 "schließt."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
882 msgstr ""
883 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
884 "liegen"
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
887 msgid "Percentage of aborted connections"
888 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
892 msgid "Too many connections are aborted."
893 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
897 msgid ""
898 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
899 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
900 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
901 msgstr ""
902 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
903 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
904 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
905 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
908 #, php-format
909 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
910 msgstr ""
911 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
912 "liegen"
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
915 msgid "Rate of aborted connections"
916 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
919 #, php-format
920 msgid ""
921 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
922 msgstr ""
923 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
924 "als 1 pro Stunde sein"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
927 msgid "Percentage of aborted clients"
928 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
932 msgid "Too many clients are aborted."
933 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
937 msgid ""
938 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
939 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
940 "database handler properly. Check your network and code."
941 msgstr ""
942 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
943 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
944 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
945 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
948 #, php-format
949 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
950 msgstr ""
951 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
954 msgid "Rate of aborted clients"
955 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
958 #, php-format
959 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
960 msgstr ""
961 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
962 "pro Stunde sein"
964 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
965 msgid "Is InnoDB disabled?"
966 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
968 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
969 msgid "You do not have InnoDB enabled."
970 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
972 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
973 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
974 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
977 msgid "have_innodb is set to 'value'"
978 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
982 msgid "InnoDB log size"
983 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:648
987 msgid ""
988 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
989 "InnoDB buffer pool."
990 msgstr ""
991 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
992 "Pufferpoolgröße."
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:651
996 #, no-php-format
997 msgid ""
998 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
999 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1000 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1001 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1002 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1003 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1004 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1005 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1006 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1007 msgstr ""
1008 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
1009 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von "
1010 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
1011 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
1012 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
1013 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
1014 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
1015 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1016 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1017 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1018 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1020 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:662
1022 #, php-format
1023 msgid ""
1024 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1025 "it should not be below 20%%"
1026 msgstr ""
1027 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1028 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:669
1031 msgid "Max InnoDB log size"
1032 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:673
1035 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1036 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1038 #: libraries/advisory_rules_generic.php:675
1039 #, no-php-format
1040 msgid ""
1041 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1042 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1043 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1044 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1045 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1046 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1047 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1048 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1049 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1050 msgstr ""
1051 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe von "
1052 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1053 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1054 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1055 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1056 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1057 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1058 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1059 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1060 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1062 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1063 #, php-format
1064 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1065 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1067 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1068 msgid "InnoDB buffer pool size"
1069 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1071 #: libraries/advisory_rules_generic.php:694
1072 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1073 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1075 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1076 #, no-php-format
1077 msgid ""
1078 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1079 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1080 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1081 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1082 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1083 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1084 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1085 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1086 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1087 "\">this article</a>"
1088 msgstr ""
1089 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1090 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1091 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1092 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1093 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1094 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1095 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1096 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1097 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
1098 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1099 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1101 #: libraries/advisory_rules_generic.php:706
1102 #, php-format
1103 msgid ""
1104 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1105 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1106 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1107 "other services running on the same machine."
1108 msgstr ""
1109 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1110 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1111 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1112 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1115 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1116 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:719
1119 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1120 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:721
1123 msgid ""
1124 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1125 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1126 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1127 msgstr ""
1128 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1129 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1130 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:725
1133 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1134 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1137 msgid "Query cache disabled"
1138 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1141 msgid "The query cache is not enabled."
1142 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1145 msgid ""
1146 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1147 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1148 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1149 "memcached, ignore this recommendation."
1150 msgstr ""
1151 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1152 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1153 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1154 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1156 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1157 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1158 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1161 #, no-php-format
1162 msgid "Query cache efficiency (%)"
1163 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1166 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1167 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1170 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1171 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1174 #, php-format
1175 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1176 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1179 msgid "Query Cache usage"
1180 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1183 #, no-php-format
1184 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1185 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1187 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1188 msgid ""
1189 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1190 "query cache might help as well."
1191 msgstr ""
1192 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1193 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1196 #, php-format
1197 msgid ""
1198 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1199 "%%. It should be above 80%%"
1200 msgstr ""
1201 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1202 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1205 msgid "Query cache fragmentation"
1206 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1209 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1210 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1213 msgid ""
1214 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1215 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1216 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1217 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1218 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1219 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1220 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1221 "qcache_queries_in_cache"
1222 msgstr ""
1223 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1224 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1225 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1226 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1227 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1228 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1229 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1230 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1231 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1233 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1234 #, php-format
1235 msgid ""
1236 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1237 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1238 "value should be below 20%%."
1239 msgstr ""
1240 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
1241 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1242 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1245 msgid "Query cache low memory prunes"
1246 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1248 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1249 msgid ""
1250 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1251 "cache."
1252 msgstr ""
1253 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1254 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1257 msgid ""
1258 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1259 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1260 "this in small increments and monitor the results."
1261 msgstr ""
1262 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
1263 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
1264 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1267 #, php-format
1268 msgid ""
1269 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1270 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1271 msgstr ""
1272 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1273 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1276 msgid "Query cache max size"
1277 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1280 msgid ""
1281 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1282 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1283 msgstr ""
1284 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1285 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1286 "Caches nötig ist."
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1289 msgid ""
1290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1291 "this value."
1292 msgstr ""
1293 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1294 "niedriger zu setzen."
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1297 #, php-format
1298 msgid "Current query cache size: %s"
1299 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1302 msgid "Query cache min result size"
1303 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1305 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1306 msgid ""
1307 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1308 msgstr ""
1309 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1310 "standardmäßig."
1312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1313 msgid ""
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1322 msgstr ""
1323 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1324 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1325 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1326 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1327 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1328 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1329 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
1330 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1331 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1333 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1334 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1335 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1337 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1338 #, php-format
1339 msgid "Error when evaluating: %s"
1340 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
1342 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1343 #, php-format
1344 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1345 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
1347 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1348 #, php-format
1349 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1350 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
1352 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1353 #, php-format
1354 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1355 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
1357 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1358 #, php-format
1359 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1360 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
1362 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1363 msgid "per second"
1364 msgstr "pro Sekunde"
1366 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1367 msgid "per minute"
1368 msgstr "pro Minute"
1370 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1371 msgid "per hour"
1372 msgstr "pro Stunde"
1374 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1375 msgid "per day"
1376 msgstr "pro Tag"
1378 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1379 msgid "Search:"
1380 msgstr "Suche:"
1382 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1384 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:325
1385 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1035
1386 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1751
1387 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1388 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1981 libraries/classes/InsertEdit.php:2015
1389 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1390 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1391 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1392 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1393 #: templates/database/create_table.twig:21
1394 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1395 #: templates/database/operations/index.twig:19
1396 #: templates/database/operations/index.twig:44
1397 #: templates/database/operations/index.twig:81
1398 #: templates/database/operations/index.twig:190
1399 #: templates/database/operations/index.twig:230
1400 #: templates/database/search/main.twig:74
1401 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1402 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1403 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1404 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1405 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1407 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1408 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1414 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1415 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1416 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1417 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1418 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1419 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1420 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1421 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1422 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1423 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1424 #: templates/table/operations/index.twig:38
1425 #: templates/table/operations/index.twig:88
1426 #: templates/table/operations/index.twig:217
1427 #: templates/table/operations/index.twig:306
1428 #: templates/table/operations/index.twig:461
1429 #: templates/table/operations/view.twig:16
1430 #: templates/table/search/index.twig:161
1431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1433 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1434 msgid "Go"
1435 msgstr "OK"
1437 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1438 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1439 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1441 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1442 msgid "Keyname"
1443 msgstr "Schlüsselname"
1445 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1446 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1447 #: templates/server/collations/index.twig:14
1448 #: templates/server/engines/index.twig:14
1449 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1450 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1451 msgid "Description"
1452 msgstr "Beschreibung"
1454 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
1455 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225 libraries/classes/Language.php:209
1456 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1459 msgid "Page number:"
1460 msgstr "Seite:"
1462 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:338
1463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
1464 #: templates/display/results/table.twig:24
1465 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1466 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1467 msgid "Show all"
1468 msgstr "Alles anzeigen"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1471 #: libraries/classes/Charsets.php:172 libraries/classes/Charsets.php:173
1472 msgid "Unknown"
1473 msgstr "unbekannt"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1477 msgctxt "Collation"
1478 msgid "German (phone book order)"
1479 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1483 msgctxt "Collation"
1484 msgid "German (dictionary order)"
1485 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1489 msgctxt "Collation"
1490 msgid "Spanish (traditional)"
1491 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1495 msgctxt "Collation"
1496 msgid "Spanish (modern)"
1497 msgstr "Spanisch (modern)"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1500 msgctxt "Collation variant"
1501 msgid "case-insensitive"
1502 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1505 msgctxt "Collation variant"
1506 msgid "case-sensitive"
1507 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1510 msgctxt "Collation variant"
1511 msgid "accent-insensitive"
1512 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1515 msgctxt "Collation variant"
1516 msgid "accent-sensitive"
1517 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1520 msgctxt "Collation variant"
1521 msgid "kana-sensitive"
1522 msgstr "Beachtet Kana"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1525 msgctxt "Collation variant"
1526 msgid "multi-level"
1527 msgstr "mehrschichtig"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1530 msgctxt "Collation variant"
1531 msgid "binary"
1532 msgstr "Binär"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1535 msgctxt "Collation variant"
1536 msgid "no-pad"
1537 msgstr "no-pad"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1540 msgctxt "Collation"
1541 msgid "Binary"
1542 msgstr "Binär"
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Unicode"
1548 msgstr "Unicode"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "West European"
1554 msgstr "Westeuropäisch"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Central European"
1559 msgstr "Mitteleuropäisch"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Russian"
1565 msgstr "Russisch"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Simplified Chinese"
1570 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1573 msgctxt "Collation"
1574 msgid "Traditional Chinese"
1575 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1579 msgctxt "Collation"
1580 msgid "Chinese"
1581 msgstr "Chinesisch"
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Japanese"
1587 msgstr "Japanisch"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Baltic"
1592 msgstr "Baltisch"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Armenian"
1597 msgstr "Armenisch"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Cyrillic"
1602 msgstr "Kyrillisch"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1605 msgctxt "Collation"
1606 msgid "Arabic"
1607 msgstr "Arabisch"
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Korean"
1613 msgstr "Koreanisch"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Hebrew"
1618 msgstr "Hebräisch"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Georgian"
1623 msgstr "Georgisch"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Greek"
1628 msgstr "Griechisch"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Czech-Slovak"
1633 msgstr "Tschechoslowakisch"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Ukrainian"
1639 msgstr "Ukrainisch"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "Turkish"
1645 msgstr "Türkisch"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Swedish"
1651 msgstr "Schwedisch"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Thai"
1657 msgstr "Thai"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Unknown"
1662 msgstr "unbekannt"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Bulgarian"
1667 msgstr "Bulgarisch"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Croatian"
1672 msgstr "Kroatisch"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "Czech"
1677 msgstr "Tschechisch"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1680 msgctxt "Collation"
1681 msgid "Danish"
1682 msgstr "Dänisch"
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1685 msgctxt "Collation"
1686 msgid "English"
1687 msgstr "Englisch"
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1690 msgctxt "Collation"
1691 msgid "Esperanto"
1692 msgstr "Esperanto"
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1695 msgctxt "Collation"
1696 msgid "Estonian"
1697 msgstr "Estnisch"
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Hungarian"
1702 msgstr "Ungarisch"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Icelandic"
1707 msgstr "Isländisch"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Classical Latin"
1712 msgstr "Klassisches Latein"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Latvian"
1717 msgstr "Lettisch"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Lithuanian"
1722 msgstr "Litauisch"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "Burmese"
1727 msgstr "Birmanisch"
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1730 msgctxt "Collation"
1731 msgid "Persian"
1732 msgstr "Persisch"
1734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1735 msgctxt "Collation"
1736 msgid "Polish"
1737 msgstr "Polnisch"
1739 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1740 msgctxt "Collation"
1741 msgid "Romanian"
1742 msgstr "Rumänisch"
1744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1745 msgctxt "Collation"
1746 msgid "Sinhalese"
1747 msgstr "Singhalesisch"
1749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1750 msgctxt "Collation"
1751 msgid "Slovak"
1752 msgstr "Slovakisch"
1754 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1755 msgctxt "Collation"
1756 msgid "Slovenian"
1757 msgstr "Slovenisch"
1759 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1760 msgctxt "Collation"
1761 msgid "Vietnamese"
1762 msgstr "Vietnamesisch"
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1767 msgid "Users cannot set a higher value"
1768 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1771 msgid ""
1772 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1773 msgstr ""
1774 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1775 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1778 msgid ""
1779 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1780 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1781 "to the given regular expression."
1782 msgstr ""
1783 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
1784 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
1785 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1788 msgid ""
1789 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1790 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1791 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1792 msgstr ""
1793 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1794 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1795 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1796 "dar."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1799 msgid ""
1800 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1801 "authentication."
1802 msgstr ""
1803 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1804 "Authentifizierung."
1806 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1807 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1809 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1810 msgstr ""
1811 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1812 "aktivieren."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1817 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1818 msgstr ""
1819 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1822 msgid ""
1823 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1824 "API."
1825 msgstr ""
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1828 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1829 msgstr ""
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1832 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1833 msgstr ""
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1836 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1837 msgstr ""
1838 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service "
1839 "ein."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1842 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1843 msgstr ""
1844 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1849 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1850 msgstr ""
1851 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1854 msgid ""
1855 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1856 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1857 "kbd] - allows newlines in columns."
1858 msgstr ""
1859 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1860 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1861 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1864 msgid ""
1865 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1866 "highlighting and line numbers."
1867 msgstr ""
1868 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1869 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1872 msgid ""
1873 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1874 "enabled."
1875 msgstr ""
1876 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1877 "CodeMirror aktiviert ist."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1880 msgid ""
1881 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1882 "columns."
1883 msgstr ""
1884 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1887 msgid ""
1888 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1889 "columns."
1890 msgstr ""
1891 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1894 msgid ""
1895 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1896 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1897 msgstr ""
1898 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1899 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1900 "dieses Feature."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1903 msgid ""
1904 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1905 "you're about to lose data."
1906 msgstr ""
1907 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1908 "gehen könnten."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1911 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1912 msgstr ""
1913 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1924 msgid ""
1925 "Values for options list for default transformations. These will be "
1926 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1927 msgstr ""
1928 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1929 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1930 "ausgefüllt wird."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1933 msgid ""
1934 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1935 "the selected tables of a database."
1936 msgstr ""
1937 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1938 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1941 msgid ""
1942 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1943 "limit)."
1944 msgstr ""
1945 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
1946 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1951 msgid "Exclude definition of current user"
1952 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1955 msgid ""
1956 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1957 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1958 msgstr ""
1959 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
1960 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
1961 "Schlüsselwert."
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1964 msgid ""
1965 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1966 "for magic strings that can be used to get special values."
1967 msgstr ""
1968 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
1969 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1972 msgid ""
1973 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1974 "limit MySQL."
1975 msgstr ""
1976 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
1977 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1980 msgid ""
1981 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1982 "what they are for."
1983 msgstr ""
1984 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
1985 "wissen was Sie tun."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1988 msgid ""
1989 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1990 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1991 "documentation."
1992 msgstr ""
1993 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
1994 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
1995 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1998 msgid ""
1999 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2000 "storage."
2001 msgstr ""
2002 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2003 "Datenbank."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2006 msgid "Customize browse mode."
2007 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2015 msgid "Customize default options."
2016 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2019 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2020 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2023 msgid "Customize edit mode."
2024 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2027 msgid "Customize default export options."
2028 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2031 msgid "Set some commonly used options."
2032 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2035 msgid "Customize default common import options."
2036 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2039 msgid "Set import and export directories and compression options."
2040 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2043 msgid "Databases display options."
2044 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2047 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2048 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2051 msgid "Customize the navigation tree."
2052 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2055 msgid "Servers display options."
2056 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2059 msgid "Tables display options."
2060 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2063 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2064 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2067 msgid "Authentication settings."
2068 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2071 msgid "Enter server connection parameters."
2072 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2075 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2076 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2079 msgid "SQL queries settings."
2080 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2083 msgid "Customize startup page."
2084 msgstr "Startseite anpassen."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2087 msgid ""
2088 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2089 msgstr ""
2090 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2091 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2094 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2095 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2098 msgid "Choose how you want tabs to work."
2099 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2102 msgid "Customize text input fields."
2103 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2106 msgid "Customize default options"
2107 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2110 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2111 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2114 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2115 msgstr ""
2116 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2117 "Exportoperationen aktivieren."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2120 msgid ""
2121 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2122 "if one of the queries failed."
2123 msgstr ""
2124 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2125 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2128 msgid ""
2129 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2130 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2131 "transactions."
2132 msgstr ""
2133 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2134 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2135 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2138 msgid ""
2139 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2140 "table) and only SQL is always available."
2141 msgstr ""
2142 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2143 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2147 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2148 msgstr ""
2149 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2152 msgid "Number of queries to skip from start."
2153 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2156 msgid ""
2157 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2158 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2159 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2160 msgstr ""
2161 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2162 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2163 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2166 msgid ""
2167 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2168 "kbd] authentication mode."
2169 msgstr ""
2170 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2171 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2174 msgid ""
2175 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2176 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2177 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2178 "recommended for non-trusted environments."
2179 msgstr ""
2180 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2181 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2182 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2183 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2186 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2187 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2190 msgid ""
2191 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2192 "the navigation tree."
2193 msgstr ""
2194 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2195 "angezeigt werden können."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2198 msgid ""
2199 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2200 "tree."
2201 msgstr ""
2202 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2203 "können."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2206 msgid ""
2207 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2208 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2209 msgstr ""
2210 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2211 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2214 msgid ""
2215 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2216 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2217 msgstr ""
2218 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2219 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2220 "ändern)."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2223 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2224 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2227 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2228 msgstr ""
2229 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2230 "Datenbank oder Tabelle."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2233 msgid ""
2234 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2235 "([code]new[/code])."
2236 msgstr ""
2237 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2238 "Fenster ([code]new[/code])."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2241 msgid ""
2242 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2243 "display a filter box."
2244 msgstr ""
2245 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2246 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2249 msgid ""
2250 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2251 "the Databases and Tables tabs above)."
2252 msgstr ""
2253 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2254 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2257 msgid ""
2258 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2259 msgstr ""
2260 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2261 "oder nicht."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2264 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2265 msgstr ""
2266 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2269 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2270 msgstr ""
2271 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2272 "soll."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2275 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2276 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2279 msgid "Show logo in navigation panel."
2280 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2283 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2284 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2287 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2288 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2291 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2292 msgstr ""
2293 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2296 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2297 msgstr ""
2298 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2301 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2302 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2305 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2306 msgstr ""
2307 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2310 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2311 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2314 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2315 msgstr ""
2316 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2317 "werden"
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2320 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2321 msgstr ""
2322 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2325 msgid ""
2326 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2327 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2328 msgstr ""
2329 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2330 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2333 msgid ""
2334 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2335 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2336 "configuration storage could not be found."
2337 msgstr ""
2338 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2339 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2340 "kann."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2343 msgid ""
2344 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2345 "column names in a table are reserved MySQL words."
2346 msgstr ""
2347 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2348 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2351 msgid ""
2352 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2353 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2354 "(lost by window close)."
2355 msgstr ""
2356 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2357 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2358 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2359 "Schließen des Fensters verloren)."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2362 msgid ""
2363 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2364 "database server"
2365 msgstr ""
2366 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2367 "abweichend"
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2370 msgid ""
2371 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2372 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2373 msgstr ""
2374 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2375 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2378 msgid ""
2379 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2380 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2381 msgstr ""
2382 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2383 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2386 msgid ""
2387 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2388 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2389 msgstr ""
2390 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2391 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2394 msgid ""
2395 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2396 "already defined host."
2397 msgstr ""
2398 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
2399 "bereits definierten Host zu verwenden."
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2402 msgid ""
2403 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2404 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2405 "if the controlhost equals host."
2406 msgstr ""
2407 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2408 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2409 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2412 msgid ""
2413 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2414 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2415 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2416 msgstr ""
2417 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2418 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2419 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2422 msgid ""
2423 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2424 "kbd]."
2425 msgstr ""
2426 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2427 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2430 msgid ""
2431 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2432 "records are automatically removed."
2433 msgstr ""
2434 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2435 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2438 msgid ""
2439 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2440 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2441 msgstr ""
2442 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2443 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2446 msgid ""
2447 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2448 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2449 msgstr ""
2450 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2451 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2456 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2457 msgstr ""
2458 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2459 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2462 msgid ""
2463 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2464 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2465 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2466 msgstr ""
2467 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
2468 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2469 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2472 msgid ""
2473 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2476 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2479 msgid ""
2480 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2481 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2482 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2483 msgstr ""
2484 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2485 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2486 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2489 msgid ""
2490 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2491 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2492 msgstr ""
2493 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2494 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2497 msgid ""
2498 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2499 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2500 msgstr ""
2501 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2502 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2505 msgid ""
2506 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2507 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2508 msgstr ""
2509 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2510 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2513 msgid ""
2514 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2515 msgstr ""
2516 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2519 msgid ""
2520 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2521 "kbd]."
2522 msgstr ""
2523 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2524 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2527 msgid ""
2528 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2529 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2530 msgstr ""
2531 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2532 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2535 msgid ""
2536 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2537 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2538 msgstr ""
2539 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2540 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2543 msgid ""
2544 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2545 "the log when creating a database."
2546 msgstr ""
2547 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2548 "erste Zeile loggen."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2551 msgid ""
2552 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2553 "log when creating a table."
2554 msgstr ""
2555 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2556 "Zeile loggen."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2559 msgid ""
2560 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2561 "log when creating a view."
2562 msgstr ""
2563 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2564 "Zeile loggen."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2567 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2568 msgstr ""
2569 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2570 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2573 msgid ""
2574 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2575 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2578 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2581 msgid ""
2582 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2583 "automatically."
2584 msgstr ""
2585 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2586 "Verlaufs-Mechanismus."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2589 msgid ""
2590 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2591 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2592 msgstr ""
2593 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2594 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2597 msgid ""
2598 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2599 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2600 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2601 msgstr ""
2602 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2603 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2604 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2607 msgid ""
2608 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2609 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2610 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2611 msgstr ""
2612 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2613 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2614 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2617 msgid ""
2618 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2619 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2620 msgstr ""
2621 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2622 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2625 msgid ""
2626 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2627 "hostname instead."
2628 msgstr ""
2629 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2630 "Rechnernamen anzuzeigen."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2633 msgid "Leave blank if not used."
2634 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2637 msgid "Leave blank for defaults."
2638 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2641 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2642 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2645 msgid "Authentication method to use."
2646 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2649 msgid "Compress connection to MySQL server."
2650 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2653 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2654 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2657 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2658 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2662 msgid "Leave empty if not using config auth."
2663 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2666 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2667 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2670 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2671 msgstr ""
2672 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2675 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2676 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2679 msgid ""
2680 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2681 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2682 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2683 msgstr ""
2684 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2685 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2686 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2687 "Befehls."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2690 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2691 msgstr ""
2692 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2693 "ausblenden."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2696 msgid ""
2697 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2698 msgstr ""
2699 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2700 "ausblenden."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2703 msgid ""
2704 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2705 msgstr ""
2706 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2707 "ein-/ausblenden."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2710 msgid ""
2711 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2712 "insert mode."
2713 msgstr ""
2714 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2715 "werden."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2718 msgid ""
2719 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2720 "[/a] output."
2721 msgstr ""
2722 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/de/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2723 "[/a] Ausgabe."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2726 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2727 msgstr ""
2728 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2729 "angezeigt werden soll."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2732 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2733 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2736 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2737 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2740 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2741 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2744 msgid "Whether to show hint or not."
2745 msgstr "Hinweise anzeigen."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2748 msgid ""
2749 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2750 msgstr ""
2751 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2752 "sollten."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2755 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2756 msgstr ""
2757 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
2758 "Platzbedarf)."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2761 msgid ""
2762 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2763 msgstr ""
2764 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2765 "gesperrten Tabellen."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2768 msgid ""
2769 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2770 "detected."
2771 msgstr ""
2772 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2773 "wenn Suhosin erkannt wird."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2776 msgid ""
2777 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2778 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2779 "`LoginCookieValidity`."
2780 msgstr ""
2781 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2782 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2783 "`LoginCookieValidity` ist."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2786 msgid ""
2787 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2788 "query textareas (*2)."
2789 msgstr ""
2790 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2791 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2794 msgid ""
2795 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2796 "query textareas (*2)."
2797 msgstr ""
2798 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2799 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2802 msgid ""
2803 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2804 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2805 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2806 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2807 msgstr ""
2808 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2809 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2810 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2811 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2814 msgid ""
2815 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2816 "checkbox on the right."
2817 msgstr ""
2818 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2819 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2822 msgid ""
2823 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2824 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2825 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2826 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2827 msgstr ""
2828 "Die URL des Proxies, der verwendet wird, wenn Informationen über die neueste "
2829 "Version von PhpMyAdmin abgerufen wird oder Fehlerberichte gesendet werden. "
2830 "Sie benötigen dies, wenn der Server auf dem PhpMyAdmin installiert ist "
2831 "keinen direkten Zugriff auf das Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:Port"
2832 "\"."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2835 msgid ""
2836 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2837 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2838 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2839 msgstr ""
2840 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2841 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2842 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2843 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2846 msgid ""
2847 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2848 "will be inserted with Shift+Enter."
2849 msgstr ""
2850 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2851 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2854 msgid ""
2855 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2856 "storage tables automatically."
2857 msgstr ""
2858 "Aktivieren Sie den Keine-Konfiguration-Modus um phpMyAdmin die "
2859 "Konfigurationsspeichertabellen automatisch zu erzeugen."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2862 msgid "Highlight selected rows."
2863 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2866 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2867 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2870 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2871 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2874 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2875 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2878 msgid ""
2879 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2880 msgstr ""
2881 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2882 "mitschreiben"
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2885 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2886 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2889 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2890 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2893 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2894 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2897 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2898 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2901 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2902 msgstr ""
2903 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2906 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2907 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2910 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2911 msgstr ""
2912 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2915 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2916 msgstr ""
2917 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2920 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2921 msgstr ""
2922 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2923 "deaktivieren"
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2926 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2927 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2930 msgid ""
2931 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2932 msgstr ""
2933 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
2934 "in einer SQL-Abfrage."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2937 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2938 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2941 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2942 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2945 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2946 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2949 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2950 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2953 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2954 msgstr ""
2955 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
2956 "deaktivieren."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2959 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2960 msgstr ""
2961 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2964 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2965 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2968 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2969 msgstr ""
2970 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
2971 "Schlüssels angezeigt werden."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2975 msgid "Disable shortcut keys"
2976 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2979 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2980 msgstr ""
2981 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2986 msgid "Use only icons, only text or both."
2987 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2990 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2991 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2994 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2995 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2998 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2999 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3002 msgid "How many queries are kept in history."
3003 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3006 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3007 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3010 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3011 msgstr ""
3012 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3015 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3016 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3019 msgid ""
3020 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3021 msgstr ""
3022 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3025 msgid "For display Options"
3026 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3029 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3030 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3033 msgid ""
3034 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3035 msgstr ""
3036 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3039 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3040 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3043 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3044 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3047 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3048 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3051 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3052 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3055 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3056 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3059 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3060 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3063 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3064 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3067 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3068 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3071 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3072 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3075 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3076 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3079 msgid "Allow login to any MySQL server"
3080 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3083 msgid "Restrict login to MySQL server"
3084 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3087 msgid "Allow third party framing"
3088 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3091 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3092 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3095 msgid "Blowfish secret"
3096 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3099 msgid "Row marker"
3100 msgstr "Zeilenmarker"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3103 msgid "Highlight pointer"
3104 msgstr "Cursor hervorheben"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3107 msgid "Bzip2"
3108 msgstr "Bzip2"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3111 msgid "CHAR columns editing"
3112 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3115 msgid "Enable CodeMirror"
3116 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3119 msgid "Enable linter"
3120 msgstr "Linter aktivieren"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3123 msgid "Minimum size for input field"
3124 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3127 msgid "Maximum size for input field"
3128 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3131 msgid "CHAR textarea columns"
3132 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3135 msgid "CHAR textarea rows"
3136 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3139 msgid "Check config file permissions"
3140 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3143 msgid "Compress on the fly"
3144 msgstr "On the fly komprimieren"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3147 msgid "Confirm DROP queries"
3148 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3151 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3152 msgid "Debug SQL"
3153 msgstr "SQL Debugger"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3158 msgid "Paper size"
3159 msgstr "Papiergröße"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3162 msgid "Default database tab"
3163 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3166 msgid "Default server tab"
3167 msgstr "Standardtab bei Servern"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3170 msgid "Default table tab"
3171 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3174 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3175 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3178 msgid "Show column comments"
3179 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3182 msgid "Hide table structure actions"
3183 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3186 msgid "Default transformations for Hex"
3187 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3190 msgid "Default transformations for Substring"
3191 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3194 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3195 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3198 msgid "Default transformations for External"
3199 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3202 msgid "Default transformations for PreApPend"
3203 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3206 msgid "Default transformations for DateFormat"
3207 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3210 msgid "Default transformations for Inline"
3211 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3214 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3215 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3218 msgid "Default transformations for TextLink"
3219 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3222 msgid "Display servers as a list"
3223 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3226 msgid "Disable multi table maintenance"
3227 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3230 msgid "Maximum execution time"
3231 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3234 #, php-format
3235 msgid "Use %s statement"
3236 msgstr "%s-Befehl verwenden"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3239 msgid "Save as file"
3240 msgstr "Senden"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3244 msgid "Character set of the file"
3245 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3249 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3250 msgid "Format"
3251 msgstr "Format"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3254 msgid "Compression"
3255 msgstr "Kompression"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3270 msgid "Put columns names in the first row"
3271 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
3277 msgid "Columns enclosed with"
3278 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3283 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3284 msgid "Columns escaped with"
3285 msgstr "Spalten escaped mit"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3294 msgid "Replace NULL with"
3295 msgstr "Ersetze NULL durch"
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3299 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3300 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
3306 msgid "Columns terminated with"
3307 msgstr "Spalten enden mit"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3312 msgid "Lines terminated with"
3313 msgstr "Zeilen enden mit"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3316 msgid "Excel edition"
3317 msgstr "Excel-Ausgabe"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3320 msgid "Database name template"
3321 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3324 msgid "Server name template"
3325 msgstr "Schablone für Servernamen"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3328 msgid "Table name template"
3329 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3344 msgid "Dump table"
3345 msgstr "Tabelle exportieren"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3349 msgid "Include table caption"
3350 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3359 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3361 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3362 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3363 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3365 msgid "Comments"
3366 msgstr "Kommentare"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3370 msgid "Table caption"
3371 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3375 msgid "Continued table caption"
3376 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3380 msgid "Label key"
3381 msgstr "Kennzeichen"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3391 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3392 msgid "Media type"
3393 msgstr "Medientyp"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3398 msgid "Relationships"
3399 msgstr "Verknüpfungen"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3402 msgid "Export method"
3403 msgstr "Exportmethode"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3407 msgid "Save on server"
3408 msgstr "Auf Server speichern"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3412 #: templates/export.twig:316
3413 msgid "Overwrite existing file(s)"
3414 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3417 msgid "Export as separate files"
3418 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3421 msgid "Remember file name template"
3422 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3425 #: templates/database/operations/index.twig:165
3426 #: templates/table/operations/index.twig:74
3427 #: templates/table/operations/index.twig:278
3428 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3429 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3432 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3433 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3437 msgid "SQL compatibility mode"
3438 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3441 msgid "Creation/Update/Check dates"
3442 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3445 msgid "Use delayed inserts"
3446 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3450 msgid "Disable foreign key checks"
3451 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3455 msgid "Export views as tables"
3456 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3459 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3460 msgstr ""
3461 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3470 #: templates/database/operations/index.twig:160
3471 #: templates/table/operations/index.twig:273
3472 #, php-format
3473 msgid "Add %s"
3474 msgstr "%s hinzufügen"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3477 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3478 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3481 msgid ""
3482 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3483 "creation)"
3484 msgstr ""
3485 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3486 "Erstellung erzeugt werden)"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3490 #, php-format
3491 msgid "%s view"
3492 msgstr "%s Ansicht"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3495 msgid "Use ignore inserts"
3496 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3499 msgid "Syntax to use when inserting data"
3500 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3504 msgid "Maximal length of created query"
3505 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3508 msgid "Export type"
3509 msgstr "Exporttyp"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3513 msgid "Enclose export in a transaction"
3514 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3517 msgid "Export time in UTC"
3518 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3521 msgid "Foreign key dropdown order"
3522 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3525 msgid "Foreign key limit"
3526 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3529 msgid "Foreign key checks"
3530 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3533 msgid "First day of calendar"
3534 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3538 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3539 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3540 #: templates/server/databases/index.twig:8
3541 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3542 msgid "Databases"
3543 msgstr "Datenbanken"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3546 msgid "Browse mode"
3547 msgstr "Anzeigemodus"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3552 msgid "CSV"
3553 msgstr "CSV"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3556 msgid "Developer"
3557 msgstr "Entwickler"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3560 msgid "Edit mode"
3561 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3564 msgid "Export defaults"
3565 msgstr "Voreinstellung für Export"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3568 msgid "General"
3569 msgstr "Allgemein"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3572 msgid "Import defaults"
3573 msgstr "Voreinstellung für Import"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3576 msgid "Import / export"
3577 msgstr "Import/Export"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3580 msgid "LaTeX"
3581 msgstr "LaTeX"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3585 #: templates/preferences/header.twig:30
3586 msgid "Navigation panel"
3587 msgstr "Navigationspanel"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3590 msgid "Navigation tree"
3591 msgstr "Navigationsbaum"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3594 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3595 msgid "Servers"
3596 msgstr "Server"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3599 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3603 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3604 #: templates/database/export/index.twig:23
3605 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3606 msgid "Tables"
3607 msgstr "Tabellen"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3610 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3611 #: templates/preferences/header.twig:36
3612 msgid "Main panel"
3613 msgstr "Hauptpanel"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3616 msgid "Microsoft Office"
3617 msgstr "Microsoft Office"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3620 msgid "Other core settings"
3621 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3624 msgid "Page titles"
3625 msgstr "Seitentitel"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3628 msgid "Security"
3629 msgstr "Sicherheit"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3632 msgid "Basic settings"
3633 msgstr "Grundeinstellungen"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3636 msgid "Authentication"
3637 msgstr "Authentifizierung"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3640 msgid "Server configuration"
3641 msgstr "Serverkonfiguration"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3644 msgid "Configuration storage"
3645 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3648 msgid "Changes tracking"
3649 msgstr "Änderungen verfolgen"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3652 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3654 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3655 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3656 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3657 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3658 msgid "SQL"
3659 msgstr "SQL"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3662 msgid "SQL Query box"
3663 msgstr "SQL-Querybox"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3667 #: templates/preferences/header.twig:24
3668 msgid "SQL queries"
3669 msgstr "SQL-Abfragen"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3672 msgid "Startup"
3673 msgstr "Start"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3676 msgid "Database structure"
3677 msgstr "Datenbank-Struktur"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3681 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3682 msgid "Table structure"
3683 msgstr "Tabellenstruktur"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3686 msgid "Tabs"
3687 msgstr "Tabs"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3690 msgid "Display relational schema"
3691 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3694 msgid "Text fields"
3695 msgstr "Textfelder"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3698 msgid "Texy! text"
3699 msgstr "Texy! Text"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3702 msgid "Warnings"
3703 msgstr "Warnungen"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3706 #: templates/console/display.twig:4
3707 msgid "Console"
3708 msgstr "Konsole"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3711 msgid "GZip"
3712 msgstr "GZip"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3715 msgid "Extra parameters for iconv"
3716 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3719 msgid "Ignore multiple statement errors"
3720 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3723 msgid "Enable drag and drop import"
3724 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3727 msgid "Partial import: allow interrupt"
3728 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3734 msgid "Do not abort on INSERT error"
3735 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3739 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3740 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3743 msgid "Format of imported file"
3744 msgstr "Format der importierten Datei"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3748 msgid "Use LOCAL keyword"
3749 msgstr "verwende LOCAL"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3752 msgid "Column names in first row"
3753 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3757 msgid "Do not import empty rows"
3758 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3761 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3762 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3765 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3766 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3769 msgid "Partial import: skip queries"
3770 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3773 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3774 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3777 msgid "Read as multibytes"
3778 msgstr "Als Multibyte lesen"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3781 msgid "Initial state for sliders"
3782 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3785 msgid "Number of inserted rows"
3786 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3789 msgid "Limit column characters"
3790 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3793 msgid "Delete all cookies on logout"
3794 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3797 msgid "Recall user name"
3798 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3801 msgid "Login cookie store"
3802 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3805 msgid "Login cookie validity"
3806 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3809 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3810 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3813 msgid "Maximum displayed SQL length"
3814 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3817 msgid "Maximum databases"
3818 msgstr "Datenbanken Maximum"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3821 msgid "Maximum items on first level"
3822 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3825 msgid "Maximum items in branch"
3826 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3829 msgid "Maximum number of rows to display"
3830 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3833 msgid "Maximum tables"
3834 msgstr "Tabellen Maximum"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3837 msgid "Memory limit"
3838 msgstr "Speicher Limit"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3841 msgid "Show databases navigation as tree"
3842 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3845 msgid "Navigation panel width"
3846 msgstr "Navigationspanelbreite"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
3850 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3851 msgid "Link with main panel"
3852 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3855 msgid "Display logo"
3856 msgstr "Logo anzeigen"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3859 msgid "Logo link URL"
3860 msgstr "URL für Logo-Link"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3863 msgid "Logo link target"
3864 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3867 msgid "Display servers selection"
3868 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3871 msgid "Target for quick access icon"
3872 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3875 msgid "Target for second quick access icon"
3876 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3879 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3880 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3883 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3884 msgstr ""
3885 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3888 msgid "Group items in the tree"
3889 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3892 msgid "Database tree separator"
3893 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3896 msgid "Table tree separator"
3897 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3900 msgid "Maximum table tree depth"
3901 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3904 msgid "Enable highlighting"
3905 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3908 msgid "Enable navigation tree expansion"
3909 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3912 msgid "Show tables in tree"
3913 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3916 msgid "Show views in tree"
3917 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3920 msgid "Show functions in tree"
3921 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3924 msgid "Show procedures in tree"
3925 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3928 msgid "Show events in tree"
3929 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3932 msgid "Expand single database"
3933 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3936 msgid "Recently used tables"
3937 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3940 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3941 msgid "Favorite tables"
3942 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3945 msgid "Where to show the table row links"
3946 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3949 msgid "Show row links anyway"
3950 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3953 msgid "Natural order"
3954 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3957 msgid "Table navigation bar"
3958 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3961 msgid "GZip output buffering"
3962 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3965 msgid "Default sorting order"
3966 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3969 msgid "Persistent connections"
3970 msgstr "Persistente Verbindung"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3973 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3974 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3977 msgid "MySQL reserved word warning"
3978 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3981 msgid "How to display the menu tabs"
3982 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3985 msgid "How to display various action links"
3986 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3989 msgid "Protect binary columns"
3990 msgstr "BINARY-Felder schützen"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3993 msgid "Permanent query history"
3994 msgstr "Anfragelog speichern"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3997 msgid "Query history length"
3998 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4001 msgid "Recoding engine"
4002 msgstr "Umwandlungs Engine"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4005 msgid "Remember table's sorting"
4006 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4009 msgid "Primary key default sort order"
4010 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4013 msgid "Repeat headers"
4014 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4017 msgid "Grid editing: trigger action"
4018 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4021 msgid "Relational display"
4022 msgstr "Relationale Anzeige"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4025 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4026 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4029 msgid "Save directory"
4030 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4033 msgid "Host authorization order"
4034 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4037 msgid "Host authorization rules"
4038 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4041 msgid "Allow logins without a password"
4042 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4045 msgid "Allow root login"
4046 msgstr "Erlaube root Login"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4049 msgid "Session timezone"
4050 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4053 msgid "HTTP Realm"
4054 msgstr "HTTP Bereich"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4057 #: templates/setup/home/index.twig:44
4058 msgid "Authentication type"
4059 msgstr "Authentifikationstyp"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4062 msgid "Bookmark table"
4063 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4066 msgid "Column information table"
4067 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4070 msgid "Compress connection"
4071 msgstr "Verbindung komprimieren"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4074 msgid "Control user password"
4075 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4078 msgid "Control user"
4079 msgstr "pmadb Benutzer"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4082 msgid "Control host"
4083 msgstr "pmadb Host"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4086 msgid "Control port"
4087 msgstr "Kontroll-Port"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4090 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4091 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4094 msgid "Hide databases"
4095 msgstr "Datenbanken verstecken"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4098 msgid "SQL query history table"
4099 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4102 msgid "Server hostname"
4103 msgstr "Hostname"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4106 msgid "Logout URL"
4107 msgstr "Abmelde URL"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4110 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4111 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4114 msgid "QBE saved searches table"
4115 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4118 msgid "Export templates table"
4119 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4122 msgid "Central columns table"
4123 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4126 msgid "Show only listed databases"
4127 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4130 msgid "Password for config auth"
4131 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4134 msgid "PDF schema: pages table"
4135 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4138 #: templates/database/operations/index.twig:127
4139 #: templates/server/databases/index.twig:37
4140 msgid "Database name"
4141 msgstr "Datenbankname"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4144 msgid "Server port"
4145 msgstr "Port"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4148 msgid "Recently used table"
4149 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4152 msgid "Favorites table"
4153 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4156 msgid "Relation table"
4157 msgstr "Relation Tabelle"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4160 msgid "Signon session name"
4161 msgstr "Anmelde Session-Name"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4164 msgid "Signon URL"
4165 msgstr "Anmelde URL"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4168 msgid "Server socket"
4169 msgstr "Server Socket"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4172 msgid "Use SSL"
4173 msgstr "Benutze SSL"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4176 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4177 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4180 msgid "Display columns table"
4181 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4184 msgid "UI preferences table"
4185 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4188 msgid "Add DROP DATABASE"
4189 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4192 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4193 msgid "Add DROP TABLE"
4194 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4197 msgid "Add DROP VIEW"
4198 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4201 msgid "Statements to track"
4202 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4205 msgid "SQL query tracking table"
4206 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4209 msgid "Automatically create versions"
4210 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4213 msgid "User preferences storage table"
4214 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4217 msgid "Users table"
4218 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4221 msgid "User groups table"
4222 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4225 msgid "Hidden navigation items table"
4226 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4229 msgid "User for config auth"
4230 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4233 msgid "Verbose name of this server"
4234 msgstr "Serverbezeichnung"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4237 msgid "Allow to display all the rows"
4238 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4241 msgid "Show password change form"
4242 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4245 msgid "Show create database form"
4246 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4249 msgid "Show table comments"
4250 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4253 msgid "Show creation timestamp"
4254 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4257 msgid "Show last update timestamp"
4258 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4261 msgid "Show last check timestamp"
4262 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4265 msgid "Show table charset"
4266 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4269 msgid "Show field types"
4270 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4273 msgid "Show function fields"
4274 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4277 msgid "Show hint"
4278 msgstr "Hinweis anzeigen"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4281 msgid "Show phpinfo() link"
4282 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4285 msgid "Show detailed MySQL server information"
4286 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4289 msgid "Show SQL queries"
4290 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4293 msgid "Retain query box"
4294 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4297 msgid "Show statistics"
4298 msgstr "Zeige Statistik"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4301 msgid "Skip locked tables"
4302 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4306 #: libraries/classes/Display/Results.php:3265
4307 #: libraries/classes/Html/Generator.php:694
4308 #: libraries/classes/Html/Generator.php:956
4309 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4310 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4311 #: templates/console/display.twig:175
4312 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4313 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4314 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4315 #: templates/database/events/index.twig:46
4316 #: templates/database/events/index.twig:49
4317 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4318 #: templates/database/routines/row.twig:18
4319 #: templates/database/routines/row.twig:21
4320 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4321 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4322 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4323 #: templates/display/results/table.twig:210
4324 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4325 #: templates/server/variables/index.twig:41
4326 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4327 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4328 msgid "Edit"
4329 msgstr "Bearbeiten"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4332 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4333 msgid "Explain SQL"
4334 msgstr "SQL erklären"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4337 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4338 #: templates/console/display.twig:99
4339 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4340 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4341 msgid "Refresh"
4342 msgstr "Aktualisieren"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4345 #: libraries/classes/Html/Generator.php:723
4346 msgid "Create PHP code"
4347 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4350 msgid "Suhosin warning"
4351 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4354 msgid "Login cookie validity warning"
4355 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4358 msgid "Textarea columns"
4359 msgstr "Textfeldspalten"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4362 msgid "Textarea rows"
4363 msgstr "Textfeldzeilen"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
4372 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4373 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4374 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4376 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4378 #: templates/table/operations/index.twig:56
4379 #: templates/table/operations/index.twig:62
4380 #: templates/table/operations/index.twig:233
4381 #: templates/table/operations/index.twig:239
4382 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4383 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4384 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4385 msgid "Database"
4386 msgstr "Datenbank"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4389 msgid "Default title"
4390 msgstr "Standardtitel"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4393 #: templates/server/status/base.twig:6
4394 msgid "Server"
4395 msgstr "Server"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4398 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1955
4402 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4403 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4404 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4405 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4406 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4409 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4410 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4411 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4412 #: templates/table/operations/index.twig:67
4413 #: templates/table/operations/index.twig:244
4414 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4415 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4416 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4417 msgid "Table"
4418 msgstr "Tabelle"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4421 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4422 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4425 msgid "Upload directory"
4426 msgstr "Upload Verzeichnis"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4429 msgid "Use database search"
4430 msgstr "Datenbank Suche"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4433 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4434 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4437 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4438 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4439 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4440 msgid "Version check"
4441 msgstr "Versionsüberprüfung"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4444 msgid "Proxy url"
4445 msgstr "Proxy-URL"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4448 msgid "Proxy username"
4449 msgstr "Proxy-Benutzername"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4452 msgid "Proxy password"
4453 msgstr "Proxy-Passwort"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4456 msgid "ZIP"
4457 msgstr "ZIP"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4460 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4461 msgstr ""
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4464 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4465 msgstr ""
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4468 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4472 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4476 msgid "Public key for reCaptcha"
4477 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4480 msgid "Private key for reCaptcha"
4481 msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4484 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4488 msgid "Send error reports"
4489 msgstr "Fehlerberichte senden"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4492 msgid "Enter executes queries in console"
4493 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4496 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4497 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4500 #: templates/console/display.twig:153
4501 msgid "Show query history at start"
4502 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4505 #: templates/console/display.twig:149
4506 msgid "Always expand query messages"
4507 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4510 #: templates/console/display.twig:157
4511 msgid "Show current browsing query"
4512 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4515 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4516 msgstr ""
4517 "Abfragen mit Enter ausführen und neue Zeilen mit Shift + Enter einfügen"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4520 #: templates/console/display.twig:168
4521 msgid "Switch to dark theme"
4522 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4525 msgid "Console height"
4526 msgstr "Konsolenhöhe"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4529 msgid "Console mode"
4530 msgstr "Konsolenmodus"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4533 #: templates/console/display.twig:64
4534 msgid "Group queries"
4535 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4538 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4539 msgid "Order"
4540 msgstr "Reihenfolge"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4543 msgid "Order by"
4544 msgstr "Sortieren nach"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4547 msgid "Server connection collation"
4548 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4551 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4552 msgid "Not a positive number!"
4553 msgstr "Keine positive Zahl!"
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4556 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4557 msgid "Not a non-negative number!"
4558 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
4560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4561 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4562 msgid "Not a valid port number!"
4563 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4567 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4568 msgid "Incorrect value!"
4569 msgstr "Ungültiger Wert!"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4572 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4573 #, php-format
4574 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4575 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
4577 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4578 #, php-format
4579 msgid "Missing data for %s"
4580 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4582 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4583 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4584 msgid "unavailable"
4585 msgstr "nicht verfügbar"
4587 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4589 #, php-format
4590 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4591 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4594 #, php-format
4595 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4596 msgstr ""
4597 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4599 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4600 #, php-format
4601 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4602 msgstr ""
4603 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4605 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4606 #, php-format
4607 msgid "maximum %s"
4608 msgstr "Maximum %s"
4610 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4611 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4612 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822
4613 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4614 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:200
4615 #: templates/server/variables/index.twig:17
4616 msgid "Documentation"
4617 msgstr "Dokumentation"
4619 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4620 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4621 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
4623 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4624 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4625 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4626 msgid "Disabled"
4627 msgstr "Deaktiviert"
4629 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4630 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4631 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4633 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4634 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:463
4635 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:487
4636 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:531
4637 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:528
4638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4643 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4644 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4645 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4646 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4647 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4648 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4649 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4650 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4651 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4652 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4653 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4654 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4655 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4656 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4657 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4658 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4659 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4660 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4661 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4662 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4663 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4664 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4665 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4666 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4667 msgid "Yes"
4668 msgstr "Ja"
4670 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4672 #: libraries/classes/IndexColumn.php:158 libraries/classes/Index.php:501
4673 #: libraries/classes/Index.php:529
4674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4679 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4680 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4681 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4682 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4683 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4684 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4685 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4686 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4687 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4688 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4689 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4690 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4691 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4693 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4694 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4695 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4698 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4699 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4700 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4701 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4702 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4703 msgid "No"
4704 msgstr "Nein"
4706 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4707 #, php-format
4708 msgid "Set value: %s"
4709 msgstr "Setze Wert: %s"
4711 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4712 msgid "Restore default value"
4713 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
4715 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4716 msgid "Allow users to customize this value"
4717 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
4719 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4720 msgid "Config authentication"
4721 msgstr "Config-Authentifizierung"
4723 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4724 msgid "HTTP authentication"
4725 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4727 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4728 msgid "Signon authentication"
4729 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4731 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4732 msgid "Quick"
4733 msgstr "Schnell"
4735 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4736 msgid "Custom"
4737 msgstr "Benutzerdefiniert"
4739 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4741 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735
4743 #: libraries/classes/Import.php:1383 libraries/classes/Menu.php:282
4744 #: libraries/classes/Menu.php:401
4745 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4746 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4748 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4749 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4750 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4751 #: libraries/config.values.php:175
4752 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4753 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4754 #: templates/database/export/index.twig:24
4755 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4758 msgid "Structure"
4759 msgstr "Struktur"
4761 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4762 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4764 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4765 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4766 #: templates/database/export/index.twig:25
4767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4768 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4769 msgid "Data"
4770 msgstr "Daten"
4772 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4773 msgid "CSV for MS Excel"
4774 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4776 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4777 msgid "Microsoft Word 2000"
4778 msgstr "Microsoft Word 2000"
4780 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4782 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4783 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4786 msgid "OpenDocument Text"
4787 msgstr "OpenDocument Text"
4789 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4791 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4792 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
4793 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4794 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4795 #: templates/database/events/index.twig:91
4796 #: templates/database/events/index.twig:92
4797 #: templates/database/events/row.twig:33
4798 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4799 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4800 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4801 #: templates/database/routines/index.twig:50
4802 #: templates/database/routines/index.twig:51
4803 #: templates/database/routines/row.twig:58
4804 #: templates/database/routines/row.twig:61
4805 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4806 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4807 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4808 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4809 #: templates/display/results/table.twig:223
4810 #: templates/display/results/table.twig:224
4811 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4812 #: templates/preferences/header.twig:42
4813 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4814 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4816 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4817 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4818 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4819 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4820 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4821 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4822 msgid "Export"
4823 msgstr "Exportieren"
4825 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4826 #: templates/preferences/header.twig:18
4827 msgid "Features"
4828 msgstr "Funktionen"
4830 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4831 msgid "CSV using LOAD DATA"
4832 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4834 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4836 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4837 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4838 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4839 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4840 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4842 msgid "Import"
4843 msgstr "Importieren"
4845 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4846 msgid "Default transformations"
4847 msgstr "Standard-Transformationen"
4849 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4850 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4851 msgstr ""
4852 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4853 "Formular enthält Fehler!"
4855 #: libraries/classes/Config.php:741
4856 #, php-format
4857 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4858 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4860 #: libraries/classes/Config.php:779
4861 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4862 msgstr ""
4863 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4864 "nicht für alle möglich sein!"
4866 #: libraries/classes/Config.php:794
4867 #, php-format
4868 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4869 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
4871 #: libraries/classes/Config.php:804
4872 msgid "Failed to read configuration file!"
4873 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4875 #: libraries/classes/Config.php:807
4876 msgid ""
4877 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4878 "shown below."
4879 msgstr ""
4880 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4881 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4883 #: libraries/classes/Config.php:1388
4884 #, php-format
4885 msgid "Invalid server index: %s"
4886 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4888 #: libraries/classes/Config.php:1401
4889 #, php-format
4890 msgid "Server %d"
4891 msgstr "Server %d"
4893 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4897 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4898 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4899 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4900 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4901 msgstr ""
4902 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4903 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4904 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4905 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4906 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4907 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4908 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4909 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4911 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4912 msgid ""
4913 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4914 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4915 msgstr ""
4916 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
4917 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
4918 "keine Schreibrechte haben."
4920 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4921 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4922 msgstr ""
4923 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4924 "unterstützt."
4926 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4930 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4931 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4932 "thousands of users, including you, are connected to."
4933 msgstr ""
4934 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4935 "Einstellungen - %1$sHost Authentifizierung%2$s und die %3$sListe "
4936 "vertrauenswürdiger Proxys%4$s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4937 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4938 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4940 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4941 #, php-format
4942 msgid ""
4943 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4944 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4945 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4946 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4947 "[kbd]http[/kbd]."
4948 msgstr ""
4949 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4950 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4951 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4952 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4953 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4955 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4956 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4957 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4959 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4963 "system."
4964 msgstr ""
4965 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4966 "nicht zur Verfügung stehen."
4968 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4972 "system."
4973 msgstr ""
4974 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4975 "zur Verfügung stehen."
4977 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4978 msgid ""
4979 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4980 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4981 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4982 msgstr ""
4983 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4984 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4985 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4986 "sich nicht merken."
4988 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4989 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4990 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
4992 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4993 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4994 msgstr ""
4995 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
4997 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4998 #, php-format
4999 msgid ""
5000 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5001 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5002 "%5$d)."
5003 msgstr ""
5004 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5005 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
5006 "gc_maxlifetime: %5$d)."
5008 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5009 #, php-format
5010 msgid ""
5011 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5012 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5013 msgstr ""
5014 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
5015 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
5016 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
5018 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5019 #, php-format
5020 msgid ""
5021 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5022 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5023 msgstr ""
5024 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
5025 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
5026 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
5028 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5032 "are unavailable on this system."
5033 msgstr ""
5034 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
5035 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
5037 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5038 #, php-format
5039 msgid ""
5040 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5041 "are unavailable on this system."
5042 msgstr ""
5043 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
5044 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
5046 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
5047 msgid "Could not connect to the database server!"
5048 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
5050 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
5051 msgid "Invalid authentication type!"
5052 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
5054 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
5055 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5056 msgstr ""
5057 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5058 "wird!"
5060 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
5061 msgid ""
5062 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5063 "method!"
5064 msgstr ""
5065 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5066 "wird!"
5068 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5069 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5070 msgstr ""
5071 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5072 "wird!"
5074 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5075 msgid ""
5076 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5077 msgstr ""
5078 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
5079 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
5081 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5082 msgid ""
5083 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5084 "storage!"
5085 msgstr ""
5086 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
5087 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
5089 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
5090 msgid "Incorrect value:"
5091 msgstr "Ungültiger Wert:"
5093 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5094 #, php-format
5095 msgid "Incorrect IP address: %s"
5096 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5098 #: libraries/classes/Console.php:91
5099 #, php-format
5100 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5101 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5102 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5103 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5105 #: libraries/classes/Console.php:98
5106 msgid "No bookmarks"
5107 msgstr "Keine Lesezeichen"
5109 #: libraries/classes/Console.php:132
5110 msgid "SQL Query Console"
5111 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
5113 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5115 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5116 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5117 msgid "No databases selected."
5118 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5120 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5121 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5122 #, php-format
5123 msgid ""
5124 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5125 "information."
5126 msgstr ""
5127 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5128 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5131 #, php-format
5132 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5133 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5137 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5138 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5139 #: templates/database/structure/index.twig:19
5140 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5141 msgid "No tables found in database."
5142 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5145 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5146 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5147 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5148 msgstr ""
5149 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5150 "Installation!"
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5158 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5162 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5163 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5164 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5165 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5166 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5167 #, fuzzy
5168 #| msgid "No tables selected."
5169 msgid "No table selected."
5170 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5173 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:619
5174 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5175 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5176 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5177 msgstr ""
5178 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5179 "phpMyAdmin-Installation!"
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5182 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5183 msgid "The database name is empty!"
5184 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5187 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5188 msgstr ""
5189 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5190 "und versuchen Sie es erneut."
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5193 #, php-format
5194 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5195 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5198 #, php-format
5199 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5200 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5206 msgstr ""
5207 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5208 "heraus warum%s."
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5211 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:272
5212 msgid "No collation provided."
5213 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5215 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5216 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5218 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5219 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5220 msgid "Access denied!"
5221 msgstr "Zugriff verweigert!"
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5224 msgid "Favorite List is full!"
5225 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5228 #: templates/table/operations/index.twig:408
5229 #: templates/table/operations/view.twig:27
5230 #, php-format
5231 msgid "View %s has been dropped."
5232 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5234 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5235 #: templates/table/operations/index.twig:408
5236 #, php-format
5237 msgid "Table %s has been dropped."
5238 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5241 #: templates/table/operations/index.twig:387
5242 #, php-format
5243 msgid "Table %s has been emptied."
5244 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5247 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5251 "%s."
5252 msgstr ""
5253 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5254 "die %sDokumentation%s."
5256 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5257 msgid "unknown"
5258 msgstr "unbekannt"
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5261 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5262 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5263 msgid "Success!"
5264 msgstr "Erfolg!"
5266 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5267 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5268 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5269 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:416
5270 #: libraries/classes/Core.php:859 templates/preview_sql.twig:3
5271 msgid "No change"
5272 msgstr "Keine Änderung"
5274 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5275 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5276 msgid "Tracking data deleted successfully."
5277 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5279 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5283 msgstr ""
5284 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5285 "aktiviert."
5287 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5288 msgid "No tables selected."
5289 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5292 msgid "Database Log"
5293 msgstr "Datenbank-Log"
5295 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5296 msgid ""
5297 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5298 "submitted based on your settings."
5299 msgstr ""
5300 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5301 "Einstellungen wurde eingereicht."
5303 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5304 msgid "Thank you for submitting this report."
5305 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5307 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5308 msgid ""
5309 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5310 "to be sent."
5311 msgstr ""
5312 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5313 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5315 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5316 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5317 msgstr ""
5318 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5319 "Fehlerbericht."
5321 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5322 msgid "You may want to refresh the page."
5323 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5325 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5326 #: libraries/classes/Export.php:1348
5327 msgid "Bad type!"
5328 msgstr "Ungültiger Typ!"
5330 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5331 msgid "Bad parameters!"
5332 msgstr "Ungültige Parameter!"
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5335 msgid ""
5336 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5337 "you need to logout from all servers."
5338 msgstr ""
5339 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5340 "dich von allen Servern abmelden."
5342 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5346 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5347 msgstr ""
5348 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5349 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus warum"
5350 "%s. "
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5353 msgid ""
5354 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5355 msgstr ""
5356 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5357 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5360 msgid ""
5361 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5362 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5363 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5364 msgstr ""
5365 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5366 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5367 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5368 "Ergebnissen führen kann."
5370 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5371 msgid ""
5372 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5373 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5374 msgstr ""
5375 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5376 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5377 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5380 msgid ""
5381 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5382 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5383 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5384 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5385 msgstr ""
5386 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/de/session.configuration."
5387 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5388 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5389 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5392 msgid ""
5393 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5394 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5395 msgstr ""
5396 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5397 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5398 "phpMyAdmin konfiguriert."
5400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5401 msgid ""
5402 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5403 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5404 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5405 msgstr ""
5406 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5407 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5408 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5409 "Controluser 'pma' ändern."
5411 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5412 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5413 msgstr ""
5414 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
5415 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
5417 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5418 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5419 msgstr ""
5420 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) ist zu kurz."
5422 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5423 msgid ""
5424 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5425 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5426 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5427 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5428 msgstr ""
5429 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5430 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5431 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5432 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5434 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5438 "issues."
5439 msgstr ""
5440 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5441 "möglicher Probleme."
5443 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5444 #, php-format
5445 msgid ""
5446 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5447 "templates and will be slow because of this."
5448 msgstr ""
5449 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5450 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5452 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:109
5453 msgid "Incomplete params"
5454 msgstr "Unvollständige Parameter"
5456 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5457 msgid "Succeeded"
5458 msgstr "Erfolgreich"
5460 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
5462 msgid "Failed"
5463 msgstr "Fehlgeschlagen"
5465 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:244
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5469 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5470 msgstr ""
5471 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5472 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
5474 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:423
5475 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:659
5476 msgid "Showing bookmark"
5477 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5479 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:447
5480 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:655
5481 msgid "The bookmark has been deleted."
5482 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5484 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:561
5485 msgid ""
5486 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5487 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5488 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5489 msgstr ""
5490 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5491 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5492 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5494 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:662
5495 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:389
5496 #: libraries/classes/Sql.php:1240
5497 #, php-format
5498 msgid "Bookmark %s has been created."
5499 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
5501 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:672
5502 #, php-format
5503 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5504 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5505 msgstr[0] ""
5506 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5507 msgstr[1] ""
5508 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5510 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:703
5511 #, php-format
5512 msgid ""
5513 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5514 "same file%s and import will resume."
5515 msgstr ""
5516 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5517 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5519 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:713
5520 msgid ""
5521 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5522 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5523 msgstr ""
5524 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5525 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5526 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5528 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:787
5529 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5530 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5531 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5533 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5534 msgid "Could not load the progress of the import."
5535 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5538 msgid "Confirm"
5539 msgstr "Fortfahren"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5542 #, php-format
5543 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5544 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5547 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5548 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5551 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5552 msgstr ""
5553 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5554 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5557 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5558 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5561 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5562 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5565 msgid "Delete tracking data for this table?"
5566 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5569 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5570 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5573 msgid "Delete tracking data for this version?"
5574 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5577 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5578 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5581 msgid "Delete entry from tracking report?"
5582 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5585 msgid "Deleting tracking data"
5586 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5589 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5590 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5593 msgid "Dropping Foreign key."
5594 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5597 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5598 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5601 #, php-format
5602 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5603 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5606 #, php-format
5607 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5608 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5611 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5612 msgstr ""
5613 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5614 "Seite verlassen möchten?"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5617 msgid ""
5618 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5619 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5620 msgstr ""
5621 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5622 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5623 "weitermachen?"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5626 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5627 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5630 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5631 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5634 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5635 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5638 msgid ""
5639 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5640 "the data related to the selected partition(s)!"
5641 msgstr ""
5642 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5643 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5646 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5647 msgstr ""
5648 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5651 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5652 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5655 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5656 msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5659 msgid ""
5660 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5661 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5662 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5663 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5664 "refer to the tips at "
5665 msgstr ""
5666 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5667 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5668 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5669 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5670 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5671 "auf die Tips unter "
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5674 msgid "Garbled Data"
5675 msgstr "Unleserliche Daten"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5678 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5679 msgstr ""
5680 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5681 "konvertieren wollen?"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5684 msgid ""
5685 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5686 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5687 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5688 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5689 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5690 "</b>"
5691 msgstr ""
5692 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5693 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5694 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5695 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5696 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5697 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5700 msgid ""
5701 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5702 "data?"
5703 msgstr ""
5704 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5705 "konvertieren wollen?"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5708 msgid "Save & close"
5709 msgstr "Speichern & Schließen"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5712 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979
5713 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5714 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5715 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5716 msgid "Reset"
5717 msgstr "Zurücksetzen"
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5720 msgid "Reset all"
5721 msgstr "Alles zurücksetzen"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5724 msgid "Missing value in the form!"
5725 msgstr "Das Formular ist leer!"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5728 msgid "Select at least one of the options!"
5729 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5732 msgid "Please enter a valid number!"
5733 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5736 msgid "Please enter a valid length!"
5737 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5740 msgid "Add index"
5741 msgstr "Index hinzufügen"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5744 msgid "Edit index"
5745 msgstr "Index bearbeiten"
5747 #. l10n: Rename a table Index
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5749 #, fuzzy
5750 #| msgid "Remove index(s)"
5751 msgid "Rename index"
5752 msgstr "Index/Indices entfernen"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5755 #: templates/table/index_form.twig:227
5756 #, php-format
5757 msgid "Add %s column(s) to index"
5758 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5761 msgid "Create single-column index"
5762 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5765 msgid "Create composite index"
5766 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5769 msgid "Composite with:"
5770 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5773 msgid "Please select column(s) for the index."
5774 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5777 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5778 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5779 #: templates/table/index_form.twig:233
5780 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5781 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5782 msgid "Preview SQL"
5783 msgstr "SQL Vorschau"
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5786 msgid "Simulate query"
5787 msgstr "Abfrage simulieren"
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5790 msgid "Matched rows:"
5791 msgstr "Gefundene Zeilen:"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5794 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 templates/export.twig:49
5795 msgid "SQL query:"
5796 msgstr "SQL-Befehl:"
5798 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5800 msgid "Y values"
5801 msgstr "Y-Werte"
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5804 msgid "Please enter the SQL query first."
5805 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5808 msgid "The host name is empty!"
5809 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5812 msgid "The user name is empty!"
5813 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1025
5817 #: libraries/classes/UserPassword.php:40
5818 msgid "The password is empty!"
5819 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1023
5823 #: libraries/classes/UserPassword.php:44
5824 msgid "The passwords aren't the same!"
5825 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5828 msgid "Removing Selected Users"
5829 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5832 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5833 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5834 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5835 msgid "Close"
5836 msgstr "Schließen"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5839 msgid "Template was created."
5840 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5843 msgid "Template was loaded."
5844 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5847 msgid "Template was updated."
5848 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5851 msgid "Template was deleted."
5852 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5854 #. l10n: Other, small valued, queries
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5858 msgid "Other"
5859 msgstr "Weitere"
5861 #. l10n: Thousands separator
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5863 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5864 msgid ","
5865 msgstr "."
5867 #. l10n: Decimal separator
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5869 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5870 msgid "."
5871 msgstr ","
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5874 msgid "Connections / Processes"
5875 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5878 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5879 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5882 msgid ""
5883 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5884 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5885 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5886 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5887 msgstr ""
5888 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
5889 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
5890 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
5891 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
5892 "Standardwerte zurück."
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5895 msgid "Query cache efficiency"
5896 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5899 msgid "Query cache usage"
5900 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5903 msgid "Query cache used"
5904 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5907 msgid "System CPU usage"
5908 msgstr "CPU-Auslastung"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5911 msgid "System memory"
5912 msgstr "Arbeitsspeicher"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5915 msgid "System swap"
5916 msgstr "Auslagerungsspeicher"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5919 msgid "Average load"
5920 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5923 msgid "Total memory"
5924 msgstr "Gesamter Speicher"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5927 msgid "Cached memory"
5928 msgstr "Zwischenspeicher"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5931 msgid "Buffered memory"
5932 msgstr "Gepufferter Speicher"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5935 msgid "Free memory"
5936 msgstr "Freier Speicher"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5939 msgid "Used memory"
5940 msgstr "Verwendeter Speicher"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5943 msgid "Total swap"
5944 msgstr "Gesamter Swap"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5947 msgid "Cached swap"
5948 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5951 msgid "Used swap"
5952 msgstr "Verwendeter Swap"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5955 msgid "Free swap"
5956 msgstr "Freier Swap"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5959 msgid "Bytes sent"
5960 msgstr "Bytes gesendet"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5963 msgid "Bytes received"
5964 msgstr "Bytes empfangen"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5967 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5968 msgid "Connections"
5969 msgstr "Verbindungen"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5972 #: templates/server/status/base.twig:11
5973 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5974 msgid "Processes"
5975 msgstr "Prozesse"
5977 #. l10n: shortcuts for Byte
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5979 #: libraries/classes/Util.php:509
5980 msgid "B"
5981 msgstr "B"
5983 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5985 #: libraries/classes/Util.php:511
5986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5987 msgid "KiB"
5988 msgstr "KiB"
5990 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5992 #: libraries/classes/Util.php:513
5993 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5994 msgid "MiB"
5995 msgstr "MiB"
5997 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5999 #: libraries/classes/Util.php:515
6000 msgid "GiB"
6001 msgstr "GiB"
6003 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6005 #: libraries/classes/Util.php:517
6006 msgid "TiB"
6007 msgstr "TiB"
6009 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6011 #: libraries/classes/Util.php:519
6012 msgid "PiB"
6013 msgstr "PiB"
6015 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6017 #: libraries/classes/Util.php:521
6018 msgid "EiB"
6019 msgstr "EiB"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6022 #, php-format
6023 msgid "%d table(s)"
6024 msgstr "%d Tabelle(n)"
6026 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6028 msgid "Questions"
6029 msgstr "Anfragen"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6032 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6033 msgid "Traffic"
6034 msgstr "Netzwerkverkehr"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6037 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
6038 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6039 msgid "Settings"
6040 msgstr "Einstellungen"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6043 msgid "Add chart to grid"
6044 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6047 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6048 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6051 #: libraries/classes/Display/Results.php:1325
6052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6053 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6054 #: libraries/config.values.php:111
6055 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6056 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6057 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6058 #: templates/database/designer/main.twig:589 templates/export.twig:355
6059 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6061 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6062 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6063 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6064 msgid "None"
6065 msgstr "keine"
6067 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6069 msgid "SQL Query"
6070 msgstr "SQL-Befehl"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6073 msgid "Resume monitor"
6074 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6077 msgid "Pause monitor"
6078 msgstr "Überwachung pausieren"
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6081 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6082 msgid "Start auto refresh"
6083 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6086 msgid "Stop auto refresh"
6087 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6090 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6091 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6094 msgid "general_log is enabled."
6095 msgstr "general_log ist aktiviert."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6098 msgid "slow_query_log is enabled."
6099 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6102 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6103 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6106 msgid "log_output is not set to TABLE."
6107 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6110 msgid "log_output is set to TABLE."
6111 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6114 #, php-format
6115 msgid ""
6116 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6117 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6118 "depending on your system."
6119 msgstr ""
6120 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6121 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6122 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6125 #, php-format
6126 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6127 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6130 msgid ""
6131 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6132 "restart:"
6133 msgstr ""
6134 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6135 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6137 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6139 #, php-format
6140 msgid "Set log_output to %s"
6141 msgstr "Setze log_output auf %s"
6143 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6145 #, php-format
6146 msgid "Enable %s"
6147 msgstr "Aktiviere %s"
6149 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6151 #, php-format
6152 msgid "Disable %s"
6153 msgstr "Deaktiviere %s"
6155 #. l10n: %d seconds
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6157 #, php-format
6158 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6159 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6162 msgid ""
6163 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6164 "database administrator."
6165 msgstr ""
6166 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6167 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6170 msgid "Change settings"
6171 msgstr "Einstellungen ändern"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6174 msgid "Current settings"
6175 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6178 msgid "Chart title"
6179 msgstr "Titel des Reports"
6181 #. l10n: As in differential values
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6183 msgid "Differential"
6184 msgstr "Unterschied"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6187 #, php-format
6188 msgid "Divided by %s"
6189 msgstr "Geteilt durch %s"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6192 msgid "Unit"
6193 msgstr "Einheit"
6195 # Eigenname der MySQL-Funktion
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6197 msgid "From slow log"
6198 msgstr "Vom slow Log"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6201 msgid "From general log"
6202 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6205 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6206 msgstr ""
6207 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6210 msgid "Analysing logs"
6211 msgstr "Analysiere Protokolle"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6214 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6215 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6218 msgid "Cancel request"
6219 msgstr "Abfrage abbrechen"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6222 msgid ""
6223 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6224 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6225 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6226 msgstr ""
6227 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6228 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6229 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6232 msgid ""
6233 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6234 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6235 "data."
6236 msgstr ""
6237 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
6238 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6239 "eingefügten Daten."
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6242 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6243 msgstr ""
6244 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6247 msgid "Jump to Log table"
6248 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6251 msgid "No data found"
6252 msgstr "Keine Daten gefunden"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6255 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6256 msgstr ""
6257 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6258 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6261 msgid "Analyzing…"
6262 msgstr "Analysieren…"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6265 msgid "Explain output"
6266 msgstr "Ausgabe erklären"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6270 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6271 #: libraries/config.values.php:157
6272 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6273 #: templates/database/events/index.twig:19
6274 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6275 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6276 msgid "Status"
6277 msgstr "Status"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6284 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6285 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6286 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6287 msgid "Time"
6288 msgstr "Zeit"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6291 msgid "Total time:"
6292 msgstr "Gesamt Zeit:"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6295 msgid "Profiling results"
6296 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6299 msgctxt "Display format"
6300 msgid "Table"
6301 msgstr "Tabelle"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6304 msgid "Chart"
6305 msgstr "Diagramm"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6308 #: templates/export.twig:171
6309 msgctxt "Alias"
6310 msgid "Database"
6311 msgstr "Datenbank"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6314 #: templates/export.twig:185
6315 msgctxt "Alias"
6316 msgid "Table"
6317 msgstr "Tabelle"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6320 #: templates/export.twig:198
6321 msgctxt "Alias"
6322 msgid "Column"
6323 msgstr "Spalte"
6325 #. l10n: A collection of available filters
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6327 msgid "Log table filter options"
6328 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6330 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6332 msgid "Filter"
6333 msgstr "Filter"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6336 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6337 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6340 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6341 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6344 msgid "Sum of grouped rows:"
6345 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6348 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6349 #: templates/server/databases/index.twig:256
6350 msgid "Total:"
6351 msgstr "Insgesamt:"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6354 msgid "Loading logs"
6355 msgstr "Lade Protokolle"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6358 msgid "Monitor refresh failed"
6359 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6362 msgid ""
6363 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6364 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6365 "reentering your credentials should help."
6366 msgstr ""
6367 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6368 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6369 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6372 msgid "Reload page"
6373 msgstr "Neu laden"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6376 msgid "Affected rows:"
6377 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6380 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6381 msgstr ""
6382 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6383 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6386 msgid ""
6387 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6388 msgstr ""
6389 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6390 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6393 msgid "Import monitor configuration"
6394 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6397 msgid "Please select the file you want to import."
6398 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6401 msgid "Please enter a valid table name."
6402 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6405 msgid "Please enter a valid database name."
6406 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6409 msgid "No files available on server for import!"
6410 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6413 msgid "Analyse query"
6414 msgstr "Anfrage analysieren"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6417 msgid "Formatting SQL…"
6418 msgstr "SQL wird formatiert .…"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6421 msgid "No parameters found!"
6422 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6425 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6426 #: templates/database/designer/main.twig:340
6427 #: templates/database/designer/main.twig:391
6428 #: templates/database/designer/main.twig:669
6429 #: templates/database/designer/main.twig:735
6430 #: templates/database/designer/main.twig:874
6431 #: templates/database/designer/main.twig:959
6432 #: templates/database/designer/main.twig:1064
6433 #: templates/server/variables/index.twig:15
6434 msgid "Cancel"
6435 msgstr "Abbrechen"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6438 #: templates/header.twig:50
6439 msgid "Page-related settings"
6440 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6443 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6444 msgid "Apply"
6445 msgstr "Übernehmen"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6448 #: templates/navigation/main.twig:58
6449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6450 msgid "Loading…"
6451 msgstr "Laden…"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6454 msgid "Request aborted!!"
6455 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6458 msgid "Processing request"
6459 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6462 msgid "Request failed!!"
6463 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6466 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:266
6467 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:300
6468 msgid "Error in processing request"
6469 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6472 #, php-format
6473 msgid "Error code: %s"
6474 msgstr "Fehlercode: %s"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6477 #, php-format
6478 msgid "Error text: %s"
6479 msgstr "Fehlertext: %s"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6482 msgid ""
6483 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6484 "network connectivity and server status."
6485 msgstr ""
6486 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6487 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6490 msgid "No accounts selected."
6491 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6494 msgid "Dropping column"
6495 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6498 msgid "Adding primary key"
6499 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6502 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:338
6503 #: templates/database/designer/main.twig:667
6504 #: templates/database/designer/main.twig:731
6505 #: templates/database/designer/main.twig:870
6506 #: templates/database/designer/main.twig:955
6507 #: templates/database/designer/main.twig:1062
6508 msgid "OK"
6509 msgstr "OK"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6512 msgid "Click to dismiss this notification"
6513 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6516 msgid "Renaming databases"
6517 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6520 msgid "Copying database"
6521 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6524 msgid "Changing charset"
6525 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6528 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6529 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6530 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6531 msgid "Enable foreign key checks"
6532 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6535 msgid "Failed to get real row count."
6536 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6539 msgid "Searching"
6540 msgstr "Suche"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6543 msgid "Hide search results"
6544 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6547 msgid "Show search results"
6548 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6551 msgid "Browsing"
6552 msgstr "Durchsehen"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6555 msgid "Deleting"
6556 msgstr "Löschen"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6559 #, php-format
6560 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6561 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6564 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6565 msgstr ""
6566 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6567 "beinhalten!"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6570 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6571 msgstr ""
6572 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6573 "erforderlichen Rechte."
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6576 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6577 msgid "ENUM/SET editor"
6578 msgstr "ENUM/SET Editor"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6581 #, php-format
6582 msgid "Values for column %s"
6583 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6586 msgid "Values for a new column"
6587 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6590 msgid "Enter each value in a separate field."
6591 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6594 #, php-format
6595 msgid "Add %d value(s)"
6596 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6599 msgid ""
6600 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6601 msgstr ""
6602 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6603 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6606 msgid "Hide query box"
6607 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6610 msgid "Show query box"
6611 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6614 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
6615 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6616 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6617 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6618 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6619 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6620 #: templates/database/designer/main.twig:389
6621 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6622 #: templates/database/search/results.twig:43
6623 #: templates/display/results/table.twig:218
6624 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6625 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6626 msgid "Delete"
6627 msgstr "Löschen"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6630 #, php-format
6631 msgid "%d is not valid row number."
6632 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6635 #: libraries/classes/InsertEdit.php:925
6636 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6637 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6638 msgid "Browse foreign values"
6639 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6642 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6643 msgstr ""
6644 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6645 "wird geladen."
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6648 msgid ""
6649 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6650 "query."
6651 msgstr ""
6652 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6653 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6656 #, php-format
6657 msgid "Variable %d:"
6658 msgstr "Variable %d:"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6661 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6662 msgid "Pick"
6663 msgstr "Auswählen"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6666 msgid "Column selector"
6667 msgstr "Spaltenauswahl"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6670 msgid "Search this list"
6671 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6674 #, php-format
6675 msgid ""
6676 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6677 "database %s has columns that are not present in the current table."
6678 msgstr ""
6679 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6680 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6681 "Tabelle vorhanden sind."
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6684 msgid "See more"
6685 msgstr "Mehr anzeigen"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6688 msgid "Are you sure?"
6689 msgstr "Sind sie sicher?"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6692 msgid ""
6693 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6694 "want to continue?"
6695 msgstr ""
6696 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.<br>Sind Sie sicher, "
6697 "dass Sie fortfahren möchten?"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6700 msgid "Continue"
6701 msgstr "Weiter"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6704 msgid "Add primary key"
6705 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6708 msgid "Primary key added."
6709 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6712 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6713 msgid "Taking you to next step…"
6714 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6717 #, php-format
6718 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6719 msgstr ""
6720 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6723 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6724 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6725 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6726 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6727 msgid "End of step"
6728 msgstr "Schritt-Ende"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6731 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6732 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6734 #. l10n: Display text for calendar close link
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6736 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6737 #: templates/javascript/variables.twig:15
6738 msgid "Done"
6739 msgstr "Fertig"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6742 msgid "Confirm partial dependencies"
6743 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6746 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6747 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6750 msgid ""
6751 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6752 "determine values of column d and column f."
6753 msgstr ""
6754 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6755 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6758 msgid "No partial dependencies selected!"
6759 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6763 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1032
6764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6765 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6766 msgid "Back"
6767 msgstr "Zurück"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6770 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6771 msgstr ""
6772 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6773 "Tabelle"
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6776 msgid "Hide partial dependencies list"
6777 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6780 msgid ""
6781 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6782 "of the table."
6783 msgstr ""
6784 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6785 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6788 msgid "Step"
6789 msgstr "Schritt"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6792 msgid "The following actions will be performed:"
6793 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6796 #, php-format
6797 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6798 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6801 msgid "Create the following table"
6802 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6805 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6806 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6809 msgid "Confirm transitive dependencies"
6810 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6813 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6814 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6817 msgid "No dependencies selected!"
6818 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6821 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
6822 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6823 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6824 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6825 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6826 #: templates/server/variables/index.twig:12
6827 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6828 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6829 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6830 msgid "Save"
6831 msgstr "Speichern"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6834 msgid "Hide search criteria"
6835 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6838 msgid "Show search criteria"
6839 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6842 msgid "Range search"
6843 msgstr "Bereichssuche"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6846 msgid "Column maximum:"
6847 msgstr "Spaltenmaximum:"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6850 msgid "Column minimum:"
6851 msgstr "Spaltenminimum:"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6854 msgid "Minimum value:"
6855 msgstr "Minimalwert:"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6858 msgid "Maximum value:"
6859 msgstr "Maximalwert:"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6862 msgid "Hide find and replace criteria"
6863 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6866 msgid "Show find and replace criteria"
6867 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6870 msgid "Each point represents a data row."
6871 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6874 msgid "Hovering over a point will show its label."
6875 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6878 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6879 msgstr ""
6880 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6883 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6884 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6887 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6888 msgstr ""
6889 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
6890 "editieren."
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6893 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6894 msgstr ""
6895 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
6896 "verändert werden."
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6899 msgid "Select two columns"
6900 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6903 msgid "Select two different columns"
6904 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6907 msgid "Data point content"
6908 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6912 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:408 libraries/classes/InsertEdit.php:3139
6913 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6914 msgid "Ignore"
6915 msgstr "Ignorieren"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6918 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
6919 #: libraries/classes/Html/Generator.php:74
6920 #: templates/display/results/table.twig:214
6921 #: templates/display/results/table.twig:215
6922 msgid "Copy"
6923 msgstr "Kopieren"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6930 msgid "X"
6931 msgstr "X"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6938 msgid "Y"
6939 msgstr "Y"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6942 msgid "Point"
6943 msgstr "Punkt"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6946 #, php-format
6947 msgid "Point %d"
6948 msgstr "Punkt %d"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6951 msgid "Linestring"
6952 msgstr "LineString"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6955 msgid "Polygon"
6956 msgstr "Polygon"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6959 #: templates/display/results/table.twig:159
6960 msgid "Geometry"
6961 msgstr "Geometrie"
6963 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
6965 # Ja
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6967 msgid "Inner ring"
6968 msgstr "Inkreis"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6971 msgid "Outer ring"
6972 msgstr "Außenkreis"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6975 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6978 msgid "Add a point"
6979 msgstr "Punkt hinzufügen"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6982 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6984 msgid "Add an inner ring"
6985 msgstr "Inkreis hinzufügen"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6988 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6989 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6992 msgid "Encryption key"
6993 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6996 msgid ""
6997 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6998 "hexadecimal value"
6999 msgstr ""
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7002 msgid ""
7003 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7004 "values directly if desired"
7005 msgstr ""
7006 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
7007 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7010 msgid ""
7011 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7012 "those values directly if desired"
7013 msgstr ""
7014 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7015 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7018 msgid ""
7019 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7020 "confirmation before abandoning changes"
7021 msgstr ""
7022 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7023 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7026 msgid "Select referenced key"
7027 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7030 msgid "Select Foreign Key"
7031 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7034 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7035 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7038 #: templates/database/designer/main.twig:98
7039 #: templates/database/designer/main.twig:101
7040 msgid "Choose column to display"
7041 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7044 msgid ""
7045 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7046 "save them. Do you want to continue?"
7047 msgstr ""
7048 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7049 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7052 msgid "value/subQuery is empty"
7053 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7056 #: templates/database/designer/main.twig:40
7057 #: templates/database/designer/main.twig:43
7058 msgid "Add tables from other databases"
7059 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7062 msgid "Page name"
7063 msgstr "Seitenname"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7066 #: templates/database/designer/main.twig:63
7067 #: templates/database/designer/main.twig:66
7068 msgid "Save page"
7069 msgstr "Seite speichern"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7072 #: templates/database/designer/main.twig:70
7073 #: templates/database/designer/main.twig:73
7074 msgid "Save page as"
7075 msgstr "Seite speichern als"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7078 #: templates/database/designer/main.twig:56
7079 #: templates/database/designer/main.twig:59
7080 msgid "Open page"
7081 msgstr "Öffne Seite"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7084 msgid "Delete page"
7085 msgstr "Seite löschen"
7087 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7089 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7093 #: templates/database/designer/main.twig:10
7094 msgid "Untitled"
7095 msgstr "Unbenannt"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7098 msgid "Please select a page to continue"
7099 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7102 msgid "Please enter a valid page name"
7103 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7106 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7107 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7110 msgid "Successfully deleted the page"
7111 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7114 msgid "Export relational schema"
7115 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7118 msgid "Modifications have been saved"
7119 msgstr "Änderungen gespeichert"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7122 #, php-format
7123 msgid "%d object(s) created."
7124 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7127 msgid "Column name"
7128 msgstr "Spaltenname"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7131 #: templates/sql/query.twig:165
7132 msgid "Submit"
7133 msgstr "Abschicken"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7136 msgid "Press escape to cancel editing."
7137 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7140 msgid ""
7141 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7142 "want to leave this page before saving the data?"
7143 msgstr ""
7144 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7145 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7148 msgid "Drag to reorder."
7149 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7152 msgid "Click to sort results by this column."
7153 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7156 msgid ""
7157 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7158 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7159 "from ORDER BY clause"
7160 msgstr ""
7161 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7162 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7163 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7166 msgid "Click to mark/unmark."
7167 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7170 msgid "Double-click to copy column name."
7171 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7174 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7175 msgstr ""
7176 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7177 "umzustellen."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7180 msgid ""
7181 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7182 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7183 msgstr ""
7184 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7185 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7186 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7187 "funktionieren."
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7190 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7191 msgstr ""
7192 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7193 "sind 0-9, A-F."
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7196 msgid ""
7197 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7198 "the browser."
7199 msgstr ""
7200 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7201 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7204 msgid "Original length"
7205 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7208 msgid "cancel"
7209 msgstr "abbrechen"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7213 msgid "Aborted"
7214 msgstr "Abgebrochen"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7217 msgid "Success"
7218 msgstr "Erfolg"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7221 msgid "Import status"
7222 msgstr "Importstatus"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7225 #: templates/navigation/main.twig:84
7226 msgid "Drop files here"
7227 msgstr "Dateien hier ablegen"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7230 msgid "Select database first"
7231 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7234 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7235 #: templates/database/structure/index.twig:12
7236 #: templates/display/results/table.twig:241
7237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7238 msgid "Print"
7239 msgstr "Drucken"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7242 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7243 msgstr ""
7244 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
7245 "doppelklicken."
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7248 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7249 msgstr ""
7250 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7253 msgid "Go to link:"
7254 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7257 msgid "Copy column name."
7258 msgstr "Spaltennamen kopieren."
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7261 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7262 msgstr ""
7263 "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu kopieren."
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7266 msgid "Generate password"
7267 msgstr "Passwort generieren"
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7270 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7271 msgid "Generate"
7272 msgstr "Generieren"
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7275 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7276 #: templates/home/index.twig:46
7277 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7278 msgid "Change password"
7279 msgstr "Passwort ändern"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7283 msgid "More"
7284 msgstr "Mehr"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7287 msgid "Show panel"
7288 msgstr "Panel anzeigen"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7291 msgid "Hide panel"
7292 msgstr "Panel ausblenden"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7295 msgid "Show hidden navigation tree items."
7296 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7299 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7300 msgid "Unlink from main panel"
7301 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7304 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7305 msgstr ""
7306 "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
7307 "abgelaufen sein."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7310 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7311 #, php-format
7312 msgid ""
7313 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7314 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7315 msgstr ""
7316 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7317 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7319 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7321 msgid ", latest stable version:"
7322 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7325 msgid "up to date"
7326 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7329 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7330 #: templates/display/results/table.twig:280
7331 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7332 msgid "Create view"
7333 msgstr "Erzeuge View"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7336 msgid "Send error report"
7337 msgstr "Fehlerbericht senden"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7340 msgid "Submit error report"
7341 msgstr "Fehlerbericht senden"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7344 msgid ""
7345 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7346 "report?"
7347 msgstr ""
7348 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7349 "senden?"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7352 msgid "Change report settings"
7353 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7356 msgid "Show report details"
7357 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7360 msgid ""
7361 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7362 "level!"
7363 msgstr ""
7364 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7365 "in PHP!"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7368 #, php-format
7369 msgid ""
7370 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7371 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7372 msgstr ""
7373 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7374 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7375 "Konfiguration max_input_vars."
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7379 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7380 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7383 msgid "Please look at the bottom of this window."
7384 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7387 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
7388 msgid "Ignore All"
7389 msgstr "Alles ignorieren"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7392 msgid ""
7393 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7394 msgstr ""
7395 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7396 "geduldig."
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7399 msgid "Successfully copied!"
7400 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7403 msgid "Copying failed!"
7404 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7407 msgid "Execute this query again?"
7408 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7411 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7412 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7415 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7416 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7419 #, php-format
7420 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7421 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7424 #, php-format
7425 msgid "%s argument(s) passed"
7426 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7429 msgid "Show arguments"
7430 msgstr "Argumente einblenden"
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7433 msgid "Hide arguments"
7434 msgstr "Argumente ausblenden"
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7437 msgid "Time taken:"
7438 msgstr "Nötige Zeit:"
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7441 msgid ""
7442 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7443 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7444 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7445 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7446 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7447 msgstr ""
7448 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7449 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7450 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7451 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7452 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7453 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7454 "Surfen\" aktiviert ist."
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7457 msgid "Copy tables to"
7458 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7461 msgid "Add table prefix"
7462 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7465 msgid "Replace table with prefix"
7466 msgstr "Tabellenprefix ändern"
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7469 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7470 msgid "Copy table with prefix"
7471 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7474 msgid "Extremely weak"
7475 msgstr "Extrem schwach"
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7478 msgid "Very weak"
7479 msgstr "Sehr schwach"
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7482 msgid "Weak"
7483 msgstr "Schwach"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
7486 msgid "Good"
7487 msgstr "Gut"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7490 msgid "Strong"
7491 msgstr "Stark"
7493 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7497 msgctxt "U2F error"
7498 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7499 msgstr ""
7500 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7502 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "Invalid export type"
7506 msgctxt "U2F error"
7507 msgid "Invalid request sent to security key."
7508 msgstr "Ungültiger Typ für Export"
7510 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Unknown error"
7514 msgctxt "U2F error"
7515 msgid "Unknown security key error."
7516 msgstr "Unbekannter Fehler"
7518 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7520 msgctxt "U2F error"
7521 msgid "Client does not support security key."
7522 msgstr ""
7524 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7528 msgctxt "U2F error"
7529 msgid "Failed security key activation."
7530 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen (%s)."
7532 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "Invalid export type"
7536 msgctxt "U2F error"
7537 msgid "Invalid security key."
7538 msgstr "Ungültiger Typ für Export"
7540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7541 #, php-format
7542 msgctxt ""
7543 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7544 msgid "Table %s already exists!"
7545 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7547 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733
7549 #: libraries/classes/InsertEdit.php:339
7550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7551 msgid "Hide"
7552 msgstr "Verstecken"
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7555 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7556 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7557 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7558 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7559 msgid "Show"
7560 msgstr "Zeige"
7562 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7563 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7564 msgstr ""
7565 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
7567 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7568 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7569 msgid "Select one…"
7570 msgstr "Wählen Sie eine…"
7572 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7573 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7574 msgid "No such column"
7575 msgstr "Keine solche Spalte"
7577 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7578 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7579 #: libraries/classes/Types.php:789
7580 msgctxt "string types"
7581 msgid "String"
7582 msgstr "Zeichenkette"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7585 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7586 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
7588 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7589 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7590 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7593 msgid "Could not import configuration"
7594 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7597 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7598 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7601 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7602 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7605 #, php-format
7606 msgid "Database %1$s has been created."
7607 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7610 #, php-format
7611 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7612 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7613 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
7614 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7617 #: libraries/classes/Import.php:148
7618 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7619 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7622 msgid "Rows"
7623 msgstr "Datensätze"
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7628 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7630 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7631 msgid "Indexes"
7632 msgstr "Indizes"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7637 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7638 msgid "Total"
7639 msgstr "Insgesamt"
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7642 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7643 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7644 msgid "Overhead"
7645 msgstr "Überhang"
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7649 msgid "No Privileges"
7650 msgstr "Keine Rechte"
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7653 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7654 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7657 msgid ""
7658 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7659 "password, 'Change password' tab should be used."
7660 msgstr ""
7661 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
7662 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:418
7665 msgid "User has been added."
7666 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7669 #, php-format
7670 msgid "Thread %s was successfully killed."
7671 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7674 #, php-format
7675 msgid ""
7676 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7677 msgstr ""
7678 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
7679 "bereits geschlossen."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7682 msgid "ID"
7683 msgstr "ID"
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7687 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7688 msgid "User"
7689 msgstr "Benutzer"
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7692 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7693 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7694 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7695 msgid "Host"
7696 msgstr "Host"
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7699 msgid "Command"
7700 msgstr "Befehl"
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7703 msgid "Progress"
7704 msgstr "Fortschritt"
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7707 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7708 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7709 msgid "SQL query"
7710 msgstr "SQL-Befehl"
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7713 msgid "Received"
7714 msgstr "Empfangen"
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7717 msgid "Sent"
7718 msgstr "Gesendet"
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7721 msgid "Max. concurrent connections"
7722 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7725 msgid "Failed attempts"
7726 msgstr "Fehlversuche"
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7729 msgid ""
7730 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7731 "closing the connection properly."
7732 msgstr ""
7733 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
7734 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7737 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7738 msgstr ""
7739 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7742 msgid ""
7743 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7744 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7745 "statements from the transaction."
7746 msgstr ""
7747 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
7748 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
7749 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
7750 "zu speichern."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7753 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7754 msgstr ""
7755 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
7756 "verwendet haben."
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7759 msgid ""
7760 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7761 msgstr ""
7762 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
7763 "Server."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7766 msgid ""
7767 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7768 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7769 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7770 "based instead of disk-based."
7771 msgstr ""
7772 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
7773 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
7774 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
7775 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7778 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7779 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7782 msgid ""
7783 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7784 "while executing statements."
7785 msgstr ""
7786 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
7787 "der Ausführung von Statements."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7790 msgid ""
7791 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7792 "(probably duplicate key)."
7793 msgstr ""
7794 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
7795 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7798 msgid ""
7799 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7800 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7801 msgstr ""
7802 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
7803 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7806 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7807 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7810 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7811 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7814 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7815 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7818 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7819 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7822 msgid ""
7823 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7824 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7825 "indicates the number of time tables have been discovered."
7826 msgstr ""
7827 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
7828 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
7829 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7832 msgid ""
7833 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7834 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7835 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7836 msgstr ""
7837 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
7838 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
7839 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
7840 "ist)."
7842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7843 msgid ""
7844 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7845 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7846 msgstr ""
7847 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
7848 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
7849 "Tabellen korrekt indiziert sind."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7852 msgid ""
7853 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7854 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7855 "if you are doing an index scan."
7856 msgstr ""
7857 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
7858 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
7859 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
7860 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7863 msgid ""
7864 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7865 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7866 msgstr ""
7867 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
7868 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
7869 "von ORDER BY … DESC."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7872 msgid ""
7873 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7874 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7875 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7876 "you have joins that don't use keys properly."
7877 msgstr ""
7878 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
7879 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
7880 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
7881 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
7882 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7885 msgid ""
7886 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7887 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7888 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7889 "advantage of the indexes you have."
7890 msgstr ""
7891 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
7892 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
7893 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
7894 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
7895 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7898 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7899 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7902 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7903 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7906 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7907 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7910 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7911 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7914 msgid "The number of pages currently dirty."
7915 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7918 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7919 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7922 msgid "The number of free pages."
7923 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7926 msgid ""
7927 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7928 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7929 "reason."
7930 msgstr ""
7931 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
7932 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
7933 "entfernt werden können."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7936 msgid ""
7937 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7938 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7939 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7940 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7941 msgstr ""
7942 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
7943 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
7944 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7945 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7948 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7949 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7952 msgid ""
7953 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7954 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7955 msgstr ""
7956 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
7957 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7960 msgid ""
7961 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7962 "InnoDB does a sequential full table scan."
7963 msgstr ""
7964 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
7965 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7968 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7969 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7972 msgid ""
7973 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7974 "and had to do a single-page read."
7975 msgstr ""
7976 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
7977 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7980 msgid ""
7981 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7982 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7983 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7984 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7985 "properly, this value should be small."
7986 msgstr ""
7987 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
7988 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
7989 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
7990 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
7991 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
7992 "sollte dieser Wert klein sein."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7995 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7996 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7999 msgid "The number of fsync() operations so far."
8000 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
8003 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8004 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8007 msgid "The current number of pending reads."
8008 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
8011 msgid "The current number of pending writes."
8012 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
8015 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8016 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
8019 msgid "The total number of data reads."
8020 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
8023 msgid "The total number of data writes."
8024 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8027 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8028 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
8031 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8032 msgstr ""
8033 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
8034 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
8037 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8038 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8041 msgid ""
8042 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8043 "wait for it to be flushed before continuing."
8044 msgstr ""
8045 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
8046 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8049 msgid "The number of log write requests."
8050 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8053 msgid "The number of physical writes to the log file."
8054 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
8057 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8058 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
8061 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8062 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8065 msgid "Pending log file writes."
8066 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8069 msgid "The number of bytes written to the log file."
8070 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
8073 msgid "The number of pages created."
8074 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
8077 msgid ""
8078 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8079 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8080 msgstr ""
8081 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8082 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8083 "umzurechnen."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8086 msgid "The number of pages read."
8087 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8090 msgid "The number of pages written."
8091 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8094 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8095 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
8098 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8099 msgstr ""
8100 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8101 "Millisekunden."
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8104 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8105 msgstr ""
8106 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8109 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8110 msgstr ""
8111 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8114 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8115 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8118 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8119 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8122 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8123 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8126 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8127 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8130 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8131 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8134 msgid ""
8135 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8136 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8137 msgstr ""
8138 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8139 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
8140 "als Not_flushed_key_blocks."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8143 msgid ""
8144 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8145 "determine how much of the key cache is in use."
8146 msgstr ""
8147 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8148 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8149 "zu bestimmen."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8152 msgid ""
8153 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8154 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8155 "one time."
8156 msgstr ""
8157 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8158 "Zwischenspeicher."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8161 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8162 msgstr ""
8163 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8166 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8167 msgstr ""
8168 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8169 "lesen."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8172 msgid ""
8173 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8174 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8175 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8176 msgstr ""
8177 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8178 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
8179 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
8180 "berechnet werden."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8183 msgid ""
8184 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8185 "requests (calculated value)"
8186 msgstr ""
8187 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8188 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8191 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8192 msgstr ""
8193 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8194 "schreiben."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8197 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8198 msgstr ""
8199 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8202 msgid ""
8203 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8204 msgstr ""
8205 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8206 "Anfragen (berechneter Wert)"
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8209 msgid ""
8210 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8211 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8212 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8213 msgstr ""
8214 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8215 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8216 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8219 msgid ""
8220 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8221 "the server started."
8222 msgstr ""
8223 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8224 "benutzt wurden."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8227 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8228 msgstr ""
8229 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8230 "geschrieben zu werden."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid ""
8235 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8236 #| "table cache value is probably too small."
8237 msgid ""
8238 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8239 "table_open_cache value is probably too small."
8240 msgstr ""
8241 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
8242 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8245 msgid "The number of files that are open."
8246 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8249 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8250 msgstr ""
8251 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8254 msgid "The number of tables that are open."
8255 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8258 msgid ""
8259 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8260 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8261 "statement."
8262 msgstr ""
8263 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8264 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8265 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8268 msgid "The amount of free memory for query cache."
8269 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8272 msgid "The number of cache hits."
8273 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8276 msgid "The number of queries added to the cache."
8277 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8280 msgid ""
8281 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8282 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8283 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8284 "decide which queries to remove from the cache."
8285 msgstr ""
8286 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8287 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
8288 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
8289 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
8290 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
8291 "lag."
8293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8294 msgid ""
8295 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8296 "query_cache_type setting)."
8297 msgstr ""
8298 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8299 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8302 msgid "The number of queries registered in the cache."
8303 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8306 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8307 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8310 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8311 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8314 msgid ""
8315 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8316 "should carefully check the indexes of your tables."
8317 msgstr ""
8318 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8319 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8322 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8323 msgstr ""
8324 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8325 "fand."
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8328 msgid ""
8329 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8330 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8331 msgstr ""
8332 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8333 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8334 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8337 msgid ""
8338 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8339 "critical even if this is big.)"
8340 msgstr ""
8341 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8342 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8345 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8346 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8349 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8350 msgstr ""
8351 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8354 msgid ""
8355 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8356 "retried transactions."
8357 msgstr ""
8358 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
8359 "wiederversuchten Transaktionen."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8362 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8363 msgstr ""
8364 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
8365 "verbunden ist."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8368 msgid ""
8369 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8370 "create."
8371 msgstr ""
8372 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
8373 "verbinden."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8376 msgid ""
8377 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8378 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8381 msgid ""
8382 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8383 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8384 "system variable."
8385 msgstr ""
8386 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8387 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8388 "sort_buffer herauf zu setzen."
8390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8391 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8392 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8395 msgid "The number of sorted rows."
8396 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8399 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8400 msgstr ""
8401 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8402 "gescannt wurde."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8405 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8406 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8409 msgid ""
8410 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8411 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8412 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8413 "tables or use replication."
8414 msgstr ""
8415 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8416 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8417 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8418 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8421 msgid ""
8422 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8423 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8424 "raise your thread_cache_size."
8425 msgstr ""
8426 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8427 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
8428 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8431 msgid "The number of currently open connections."
8432 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8435 msgid ""
8436 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8437 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8438 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8439 "implementation.)"
8440 msgstr ""
8441 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
8442 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
8443 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8444 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8447 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8448 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8451 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8452 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8455 msgid "Setting variable failed"
8456 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8458 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8459 msgid "Incorrect form specified!"
8460 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8462 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8463 msgid ""
8464 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8465 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8466 msgstr ""
8467 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8468 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8470 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8471 msgid ""
8472 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8473 "to use a secure connection."
8474 msgstr ""
8475 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8476 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8479 msgid "Insecure connection"
8480 msgstr "Unsichere Verbindung"
8482 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8483 msgid "Configuration saved."
8484 msgstr "Konfiguration gespeichert."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8487 msgid ""
8488 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8489 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8490 msgstr ""
8491 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
8492 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
8493 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
8495 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8496 msgid "Configuration not saved!"
8497 msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
8499 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8500 msgid ""
8501 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8502 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8503 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8504 msgstr ""
8505 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
8506 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
8507 "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
8508 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8511 msgid "let the user choose"
8512 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
8514 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8515 msgid "- none -"
8516 msgstr "- kein -"
8518 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8519 msgid "Default language"
8520 msgstr "Voreingestellte Sprache"
8522 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8523 msgid "Default server"
8524 msgstr "Voreingestellter Server"
8526 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8527 msgid "End of line"
8528 msgstr "Zeilen-Ende"
8530 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:396
8531 msgid "Bookmark not created!"
8532 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:995
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1222
8538 #, php-format
8539 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8540 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:146
8545 msgid "No row selected."
8546 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8550 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8551 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8554 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8555 msgstr ""
8556 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8558 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8559 msgid "No data to display"
8560 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8563 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8564 #, php-format
8565 msgid "'%s' database does not exist."
8566 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8569 #, php-format
8570 msgid "Table %s already exists!"
8571 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8588 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8589 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8590 #: libraries/classes/Display/Results.php:4150 libraries/classes/Message.php:175
8591 #: templates/sql/query.twig:7
8592 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8593 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8596 msgid "Invalid table name"
8597 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
8599 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8600 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8601 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8602 msgid "There is an issue with your request."
8603 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8606 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8607 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8608 #: libraries/classes/Sql.php:1045
8609 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8610 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8612 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8613 #: libraries/classes/Table.php:2250
8614 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8615 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8622 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8623 msgstr ""
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:303
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8629 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8630 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8631 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8632 msgid "View"
8633 msgstr "Ansicht"
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8636 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8637 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8638 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8639 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904 libraries/classes/Import.php:137
8640 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 libraries/classes/Message.php:195
8641 #: templates/error/generic.twig:37
8642 msgid "Error"
8643 msgstr "Fehler"
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8646 msgid "Display column was successfully updated."
8647 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8650 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8651 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:301
8654 #, php-format
8655 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8656 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:279
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:310
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:346
8664 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:382
8665 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:418
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:455
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:524
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
8669 msgid "No column selected."
8670 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:709
8673 msgid "The columns have been moved successfully."
8674 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:746
8677 #, php-format
8678 msgid "Failed to get description of column %s!"
8679 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
8681 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:987
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
8683 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8684 msgid "Query error"
8685 msgstr "Abfrage-Fehler"
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1216
8688 #, php-format
8689 msgid ""
8690 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8691 msgstr ""
8692 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
8693 "angepasst."
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1500
8696 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8697 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8701 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8702 msgid "Primary"
8703 msgstr "Primärschlüssel"
8705 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1505
8706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8707 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8712 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8713 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8714 msgid "Index"
8715 msgstr "Index"
8717 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1757
8718 #, php-format
8719 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8720 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8721 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
8722 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
8724 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8725 #, php-format
8726 msgid "Tracking of %s is activated."
8727 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
8729 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8730 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8731 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
8733 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8734 msgid "No versions selected."
8735 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
8737 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8738 msgid "SQL statements executed."
8739 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
8741 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8742 #: templates/themes.twig:1
8743 msgid "Theme"
8744 msgstr "Oberflächendesign"
8746 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8747 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8748 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
8750 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8751 msgid "View name can not be empty!"
8752 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
8754 #: libraries/classes/Core.php:360 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8755 #, php-format
8756 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8757 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
8759 #: libraries/classes/Core.php:1232
8760 msgid ""
8761 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8762 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8763 "corrupted!"
8764 msgstr ""
8765 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8766 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8767 "und Datenverlust kommen kann!"
8769 #: libraries/classes/Core.php:1249
8770 msgid ""
8771 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8772 "requires these functions!"
8773 msgstr ""
8774 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
8775 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
8777 #: libraries/classes/Core.php:1261
8778 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8779 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
8781 #: libraries/classes/Core.php:1271
8782 msgid "possible exploit"
8783 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
8785 #: libraries/classes/Core.php:1340
8786 msgid ""
8787 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8788 "access phpMyAdmin."
8789 msgstr ""
8790 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
8791 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
8793 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8794 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8795 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8796 msgid ""
8797 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8798 "feature."
8799 msgstr ""
8800 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
8801 "Spalten-Features."
8803 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8804 #, php-format
8805 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8806 msgstr ""
8807 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
8808 "ist!"
8810 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8811 msgid "Could not add columns!"
8812 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
8814 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8815 #, php-format
8816 msgid ""
8817 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8818 msgstr ""
8819 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
8820 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
8822 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8823 msgid "Could not remove columns!"
8824 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
8826 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8827 msgid "YES"
8828 msgstr "JA"
8830 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8831 msgid "NO"
8832 msgstr "NEIN"
8834 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8835 msgctxt ""
8836 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8837 "on designer when user tries to set a display field."
8838 msgid ""
8839 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8840 msgstr ""
8841 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
8842 "eingerichtet."
8844 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8845 msgid "Error: relationship already exists."
8846 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8848 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8849 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8850 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
8852 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8853 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8854 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
8856 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8857 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8858 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
8860 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8861 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:780
8862 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8863 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
8865 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8866 msgid "Internal relationship has been added."
8867 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
8869 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8870 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8871 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
8873 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8874 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8875 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
8877 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8878 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8879 msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
8881 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:806
8882 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8883 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
8885 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8886 msgid "Internal relationship has been removed."
8887 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
8889 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8890 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8891 msgstr ""
8892 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
8893 "phpMyAdmin-Installation!"
8895 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8896 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8897 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
8899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:252
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:365
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1519
8902 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8903 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8904 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8905 #, php-format
8906 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8907 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8909 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8910 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8911 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8912 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:232
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
8915 #: libraries/classes/Database/Routines.php:369
8916 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1523
8917 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1879
8918 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8919 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8920 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8921 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:976
8923 msgid "MySQL said: "
8924 msgstr "MySQL meldet: "
8926 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8927 #, php-format
8928 msgid "Event %1$s has been modified."
8929 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8931 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8932 #, php-format
8933 msgid "Event %1$s has been created."
8934 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8936 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8937 #: libraries/classes/Database/Routines.php:272
8938 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8939 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8940 msgstr ""
8941 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8942 "wurde:"
8944 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8945 #: templates/database/events/index.twig:109
8946 #: templates/database/events/index.twig:113
8947 msgid "Add event"
8948 msgstr "Ereignis hinzufügen"
8950 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8951 msgid "Edit event"
8952 msgstr "Event bearbeiten"
8954 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8955 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8956 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8957 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8958 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
8960 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8961 msgid "You must provide an event name!"
8962 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
8964 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8965 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8966 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
8968 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8969 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8970 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
8972 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8973 msgid "You must provide a valid type for the event."
8974 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
8976 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8977 msgid "You must provide an event definition."
8978 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
8980 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8981 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8982 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8984 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1877
8986 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8987 msgid "The backed up query was:"
8988 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
8990 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8993 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1585
8994 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8995 msgid "Error in processing request:"
8996 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
8998 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8999 #, php-format
9000 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9001 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
9003 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
9004 #, php-format
9005 msgid "Export of event %s"
9006 msgstr "Export des Ereignisses %s"
9008 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9009 #, fuzzy, php-format
9010 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9011 msgid ""
9012 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9013 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
9015 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1108
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9019 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9020 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9021 msgstr ""
9022 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
9023 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
9024 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
9025 "Zeitzone des Datenbankservers."
9027 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1155
9028 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9029 msgstr ""
9030 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
9031 "Kollation für die Verbindung!"
9033 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1938
9034 msgid "Missing connection parameters!"
9035 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
9037 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1967
9038 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9039 msgstr ""
9040 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
9041 "ist fehlgeschlagen."
9043 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2467
9044 #, php-format
9045 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9046 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
9048 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
9049 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9050 msgid "Or:"
9051 msgstr "Oder:"
9053 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
9054 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9055 msgid "And:"
9056 msgstr "Und:"
9058 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
9059 msgid "Ins"
9060 msgstr "Einf"
9062 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
9063 msgid "Del"
9064 msgstr "Entf"
9066 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
9067 msgid "Saved bookmarked search:"
9068 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
9070 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
9071 msgid "New bookmark"
9072 msgstr "Neues Lesezeichen"
9074 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
9075 msgid "Create bookmark"
9076 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9078 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
9079 msgid "Update bookmark"
9080 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9082 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
9083 msgid "Delete bookmark"
9084 msgstr "Lesezeichen löschen"
9086 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9087 #: templates/database/routines/index.twig:67
9088 #: templates/database/routines/index.twig:71
9089 msgid "Add routine"
9090 msgstr "Routine hinzufügen"
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9093 msgid "Edit routine"
9094 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9096 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
9097 #, php-format
9098 msgid ""
9099 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9100 "necessary privileges to edit this routine."
9101 msgstr ""
9102 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9103 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9105 #: libraries/classes/Database/Routines.php:209
9106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1253
9107 #, php-format
9108 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9109 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
9112 #, php-format
9113 msgid "Routine %1$s has been created."
9114 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:431
9117 #, php-format
9118 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9119 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9121 #: libraries/classes/Database/Routines.php:436
9122 #, php-format
9123 msgid "Routine %1$s has been modified."
9124 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9126 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
9127 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9128 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
9129 msgid "Details"
9130 msgstr "Details"
9132 #: libraries/classes/Database/Routines.php:853
9133 msgid "Routine name"
9134 msgstr "Prozeduren-Name"
9136 #: libraries/classes/Database/Routines.php:858
9137 #: libraries/classes/Database/Routines.php:888
9138 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1664
9139 #: libraries/classes/InsertEdit.php:357
9140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
9146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
9147 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9150 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9151 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9152 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9153 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9154 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9155 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9156 #: templates/database/events/index.twig:21
9157 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9158 #: templates/database/routines/index.twig:32
9159 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9160 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9161 #: templates/table/search/index.twig:39
9162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9165 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9166 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9167 msgid "Type"
9168 msgstr "Typ"
9170 #: libraries/classes/Database/Routines.php:872
9171 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9172 #, php-format
9173 msgid "Change to %s"
9174 msgstr "Wechseln zu %s"
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9177 msgid "Parameters"
9178 msgstr "Parameter"
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
9181 msgid "Direction"
9182 msgstr "Richtung"
9184 #: libraries/classes/Database/Routines.php:887
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1663
9186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9190 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9191 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9192 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9193 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9194 #: templates/database/create_table.twig:11
9195 #: templates/database/events/index.twig:18
9196 #: templates/database/operations/index.twig:33
9197 #: templates/database/routines/index.twig:30
9198 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9200 msgid "Name"
9201 msgstr "Name"
9203 #: libraries/classes/Database/Routines.php:889
9204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9205 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9206 msgid "Length/Values"
9207 msgstr "Länge/Werte"
9209 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
9210 #: libraries/classes/Import.php:1350 libraries/classes/Import.php:1384
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9226 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9227 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9228 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9231 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9232 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9233 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9234 #: templates/display/results/table.twig:107
9235 #: templates/table/search/index.twig:100
9236 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9237 msgid "Options"
9238 msgstr "Optionen"
9240 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9241 msgid "Add parameter"
9242 msgstr "Parameter hinzufügen"
9244 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
9245 msgid "Remove last parameter"
9246 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
9248 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9249 msgid "Return type"
9250 msgstr "Rückgabe-Typ"
9252 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9253 msgid "Return length/values"
9254 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
9256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
9257 msgid "Return options"
9258 msgstr "Rückgabe der Optionen"
9260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
9261 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9262 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9263 msgid "Charset"
9264 msgstr "Zeichensatz"
9266 #: libraries/classes/Database/Routines.php:961
9267 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9272 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9273 msgid "Definition"
9274 msgstr "Definition"
9276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9277 msgid "Is deterministic"
9278 msgstr "Ist plangesteuert"
9280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
9281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9282 #: templates/database/operations/index.twig:74
9283 #: templates/database/operations/index.twig:178
9284 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9285 #: templates/table/operations/index.twig:81
9286 #: templates/table/operations/index.twig:115
9287 #: templates/table/operations/index.twig:293
9288 msgid "Adjust privileges"
9289 msgstr "Rechte anpassen"
9291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:986
9292 msgid ""
9293 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9294 "refer to the documentation for more details"
9295 msgstr ""
9296 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
9297 "Details an die Dokumentation"
9299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9300 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9301 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9302 msgid "Definer"
9303 msgstr "Ersteller"
9305 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9306 msgid "Security type"
9307 msgstr "Sicherheits-Typ"
9309 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1010
9310 msgid "SQL data access"
9311 msgstr "SQL-Datenzugriff"
9313 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1022
9314 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9315 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9316 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9317 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9318 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9320 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9321 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9322 msgid "Comment"
9323 msgstr "Kommentar"
9325 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1076
9326 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9327 msgstr ""
9328 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9330 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1094
9331 #, php-format
9332 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9333 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9335 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
9336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1189
9337 msgid ""
9338 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9339 "VARCHAR and VARBINARY."
9340 msgstr ""
9341 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9342 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9344 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1171
9345 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9346 msgstr ""
9347 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
9350 msgid "You must provide a routine name!"
9351 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1325
9354 msgid "You must provide a routine definition."
9355 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1409
9358 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1587
9359 #, php-format
9360 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9361 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9363 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
9364 #, php-format
9365 msgid "Execution results of routine %s"
9366 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9368 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1498
9369 #, php-format
9370 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9371 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9372 msgstr[0] ""
9373 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9374 msgstr[1] ""
9375 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9377 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1571
9378 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9379 msgid "Execute routine"
9380 msgstr "Führe Prozedur aus"
9382 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
9383 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9384 msgid "Routine parameters"
9385 msgstr "Prozeduren-Parameter"
9387 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1666
9388 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9389 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9390 #: templates/table/search/index.twig:36
9391 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9392 msgid "Function"
9393 msgstr "Funktion"
9395 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1668
9396 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2009
9397 #: templates/database/designer/main.twig:485
9398 #: templates/database/designer/main.twig:650
9399 #: templates/database/designer/main.twig:856
9400 #: templates/database/designer/main.twig:1049
9401 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9402 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9403 #: templates/server/variables/index.twig:32
9404 #: templates/table/search/index.twig:42
9405 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9406 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9407 msgid "Value"
9408 msgstr "Wert"
9410 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1876
9411 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9412 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9414 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1906
9415 #, php-format
9416 msgid "Export of routine %s"
9417 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9419 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1925
9420 #, fuzzy, php-format
9421 #| msgid ""
9422 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9423 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9424 msgid ""
9425 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9426 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9427 "routine."
9428 msgstr ""
9429 "Keine Routine mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden. "
9430 "Möglicherweise fehlen Ihnen die nötigen Rechte un diese Routine anzusehen/zu "
9431 "exportieren."
9433 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9434 #: templates/database/search/main.twig:19
9435 msgid "at least one of the words"
9436 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9438 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9439 #: templates/database/search/main.twig:23
9440 msgid "all of the words"
9441 msgstr "alle Wörter"
9443 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9444 #: templates/database/search/main.twig:27
9445 msgid "the exact phrase as substring"
9446 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9448 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9449 #: templates/database/search/main.twig:31
9450 msgid "the exact phrase as whole field"
9451 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9453 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9454 #: templates/database/search/main.twig:35
9455 msgid "as regular expression"
9456 msgstr "als regulären Ausdruck"
9458 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9459 #, php-format
9460 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9461 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9463 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9464 #, php-format
9465 msgid "Trigger %1$s has been created."
9466 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9468 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9469 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9470 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9471 msgid "Add trigger"
9472 msgstr "Trigger hinzufügen"
9474 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9475 msgid "Edit trigger"
9476 msgstr "Trigger bearbeiten"
9478 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9479 msgid "Trigger name"
9480 msgstr "Trigger-Name"
9482 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9483 msgctxt "Trigger action time"
9484 msgid "Time"
9485 msgstr "Zeit"
9487 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9492 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9493 msgid "Event"
9494 msgstr "Ereignis"
9496 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9497 msgid "You must provide a trigger name!"
9498 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9500 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9501 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9502 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9504 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9505 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9506 msgstr ""
9507 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9509 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9510 msgid "You must provide a valid table name!"
9511 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9513 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9514 msgid "You must provide a trigger definition."
9515 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9517 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9518 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9519 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9521 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9522 #, php-format
9523 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9524 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9526 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9527 #, php-format
9528 msgid "Export of trigger %s"
9529 msgstr "Export des Triggers %s"
9531 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9532 #, fuzzy, php-format
9533 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9534 msgid ""
9535 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9536 "%2$s."
9537 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9539 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:194
9540 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9541 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9543 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9544 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1237
9545 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9546 msgctxt "First page"
9547 msgid "Begin"
9548 msgstr "Anfang"
9550 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9551 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1238
9552 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9553 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9554 msgctxt "Previous page"
9555 msgid "Previous"
9556 msgstr "Vorherige"
9558 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9559 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1270
9560 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9561 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9562 msgctxt "Next page"
9563 msgid "Next"
9564 msgstr "Nächste"
9566 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9567 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1271
9568 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9569 msgctxt "Last page"
9570 msgid "End"
9571 msgstr "Ende"
9573 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9574 #: templates/display/results/table.twig:114
9575 msgid "Partial texts"
9576 msgstr "Gekürzte Texte"
9578 #: libraries/classes/Display/Results.php:1556
9579 #: templates/display/results/table.twig:118
9580 msgid "Full texts"
9581 msgstr "Vollständige Texte"
9583 #: libraries/classes/Display/Results.php:1954
9584 #: libraries/classes/Display/Results.php:1980 libraries/classes/Util.php:3125
9585 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9586 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9587 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9588 #: templates/server/databases/index.twig:114
9589 #: templates/server/databases/index.twig:131
9590 #: templates/server/databases/index.twig:150
9591 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9592 #: templates/table/operations/index.twig:31
9593 #: templates/table/search/index.twig:152
9594 msgid "Descending"
9595 msgstr "Absteigend"
9597 #: libraries/classes/Display/Results.php:1962
9598 #: libraries/classes/Display/Results.php:1972 libraries/classes/Util.php:3117
9599 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9601 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9602 #: templates/server/databases/index.twig:112
9603 #: templates/server/databases/index.twig:129
9604 #: templates/server/databases/index.twig:148
9605 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9606 #: templates/table/operations/index.twig:27
9607 #: templates/table/search/index.twig:148
9608 msgid "Ascending"
9609 msgstr "Aufsteigend"
9611 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
9612 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
9613 msgid "The row has been deleted."
9614 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9616 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
9617 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9618 msgid "Kill"
9619 msgstr "Beenden"
9621 #: libraries/classes/Display/Results.php:4074
9622 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9623 msgstr ""
9624 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9625 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9627 #: libraries/classes/Display/Results.php:4501
9628 #, php-format
9629 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9630 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9632 #: libraries/classes/Display/Results.php:4515
9633 #, php-format
9634 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9635 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9637 #: libraries/classes/Display/Results.php:4520
9638 #, php-format
9639 msgid "%d total"
9640 msgstr "%d insgesamt"
9642 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9643 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9644 #: libraries/classes/Display/Results.php:4532 libraries/classes/Sql.php:1051
9645 #, php-format
9646 msgid "Query took %01.4f seconds."
9647 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9649 #: libraries/classes/Display/Results.php:4903
9650 msgid "Link not found!"
9651 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9653 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9654 msgid "Version information"
9655 msgstr "Versionsinformationen"
9657 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9658 msgid "Data home directory"
9659 msgstr "Pfad für Datendateien"
9661 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9662 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9663 msgstr ""
9664 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9665 "werden."
9667 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9668 msgid "Data files"
9669 msgstr "Datendateien"
9671 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9672 msgid "Autoextend increment"
9673 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9675 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9676 msgid ""
9677 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9678 "when it becomes full."
9679 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9681 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9682 msgid "Buffer pool size"
9683 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9685 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9686 msgid ""
9687 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9688 "tables."
9689 msgstr ""
9690 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9691 "Indizes zwischenzuspeichern."
9693 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9694 msgid "Buffer Pool"
9695 msgstr "Puffer-Pool"
9697 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9698 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9699 msgid "InnoDB Status"
9700 msgstr "InnoDB-Status"
9702 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9703 msgid "Buffer Pool Usage"
9704 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9706 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9707 msgid "pages"
9708 msgstr "Seiten"
9710 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9711 msgid "Free pages"
9712 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9714 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9715 msgid "Dirty pages"
9716 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9718 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9719 msgid "Pages containing data"
9720 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9722 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9723 msgid "Pages to be flushed"
9724 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9726 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9727 msgid "Busy pages"
9728 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9730 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9731 msgid "Latched pages"
9732 msgstr "Belegte Seiten"
9734 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9735 msgid "Buffer Pool Activity"
9736 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9738 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9739 msgid "Read requests"
9740 msgstr "Leseanfragen"
9742 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9743 msgid "Write requests"
9744 msgstr "Schreibanfragen"
9746 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9747 msgid "Read misses"
9748 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9750 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9751 msgid "Write waits"
9752 msgstr "Schreibverzögerungen"
9754 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9755 msgid "Read misses in %"
9756 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9758 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9759 msgid "Write waits in %"
9760 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9762 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9763 msgid "Data pointer size"
9764 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9766 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9767 msgid ""
9768 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9769 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9770 msgstr ""
9771 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9772 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9774 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9775 msgid "Automatic recovery mode"
9776 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9778 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9779 msgid ""
9780 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9781 "myisam-recover server startup option."
9782 msgstr ""
9783 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9784 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9786 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9787 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9788 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9790 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9791 msgid ""
9792 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9793 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9794 "INFILE)."
9795 msgstr ""
9796 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9797 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9799 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9800 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9801 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9803 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9804 msgid ""
9805 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9806 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9807 "method."
9808 msgstr ""
9809 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9810 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9811 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9813 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9814 msgid "Repair threads"
9815 msgstr "Reparaturprozesse"
9817 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9818 msgid ""
9819 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9820 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9821 msgstr ""
9822 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9823 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9824 "Index in einem separatem Prozess)."
9826 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9827 msgid "Sort buffer size"
9828 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9830 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9831 msgid ""
9832 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9833 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9834 msgstr ""
9835 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9836 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9838 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9839 msgid "Index cache size"
9840 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9842 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9843 msgid ""
9844 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9845 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9846 msgstr ""
9847 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9848 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9849 "Index-Seiten verwendet."
9851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9852 msgid "Record cache size"
9853 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9856 msgid ""
9857 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9858 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9859 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9860 msgstr ""
9861 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9862 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9863 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9865 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9866 msgid "Log cache size"
9867 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9869 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9870 msgid ""
9871 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9872 "transaction log data. The default is 16MB."
9873 msgstr ""
9874 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9875 "Voreinstellung ist 16 MB."
9877 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9878 msgid "Log file threshold"
9879 msgstr "Logdatei Grenzwert"
9881 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9882 msgid ""
9883 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9884 "default value is 16MB."
9885 msgstr ""
9886 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
9887 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9890 msgid "Transaction buffer size"
9891 msgstr "Transaktionspuffergröße"
9893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9894 msgid ""
9895 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9896 "buffers of this size). The default is 1MB."
9897 msgstr ""
9898 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
9899 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
9901 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9902 msgid "Checkpoint frequency"
9903 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
9905 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9906 msgid ""
9907 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9908 "performed. The default value is 24MB."
9909 msgstr ""
9910 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
9911 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
9913 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9914 msgid "Data log threshold"
9915 msgstr "Data Log Grenzwert"
9917 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9918 msgid ""
9919 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9920 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9921 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9922 "that can be stored in the database."
9923 msgstr ""
9924 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
9925 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
9926 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
9927 "gespeichert werden können zu vergrößern."
9929 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9930 msgid "Garbage threshold"
9931 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
9933 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9934 msgid ""
9935 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9936 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9937 msgstr ""
9938 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
9939 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
9940 "50."
9942 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9943 msgid "Log buffer size"
9944 msgstr "Log Puffergröße"
9946 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9947 msgid ""
9948 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9949 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9950 "required to write a data log."
9951 msgstr ""
9952 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
9953 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
9954 "Logdateien schreiben können muss."
9956 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9957 msgid "Data file grow size"
9958 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
9960 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9961 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9962 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
9964 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9965 msgid "Row file grow size"
9966 msgstr "Zeilenwachstum"
9968 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9969 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9970 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
9972 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9973 msgid "Log file count"
9974 msgstr "Log Dateien Anzahl"
9976 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9977 msgid ""
9978 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9979 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9980 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9981 "number."
9982 msgstr ""
9983 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
9984 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
9985 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
9987 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9988 #, php-format
9989 msgid ""
9990 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9991 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9992 msgstr ""
9993 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
9994 "XT-Website%s verfügbar."
9996 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9997 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9998 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
10000 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:397
10001 msgid "Report"
10002 msgstr "Bericht"
10004 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 templates/error/report_form.twig:25
10005 msgid "Automatically send report next time"
10006 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
10008 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
10009 #: libraries/classes/Export.php:484
10010 #, php-format
10011 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10012 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
10014 #: libraries/classes/Export.php:428
10015 #, php-format
10016 msgid ""
10017 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10018 msgstr ""
10019 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
10020 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
10022 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
10023 #, php-format
10024 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10025 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
10027 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
10028 # NOT just the scheme.
10029 #: libraries/classes/Export.php:490
10030 #, php-format
10031 msgid "Dump has been saved to file %s."
10032 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
10034 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10035 #: libraries/classes/Export.php:990
10036 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10037 msgstr ""
10038 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
10039 "nicht unterstützt."
10041 #: libraries/classes/File.php:286
10042 msgid "File was not an uploaded file."
10043 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
10045 #: libraries/classes/File.php:326
10046 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10047 msgstr ""
10048 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
10049 "upload_max_filesize angegebene Wert."
10051 #: libraries/classes/File.php:332
10052 msgid ""
10053 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10054 "the HTML form."
10055 msgstr ""
10056 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
10057 "Formulars angegebene Wert."
10059 #: libraries/classes/File.php:338
10060 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10061 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
10063 #: libraries/classes/File.php:342
10064 msgid "Missing a temporary folder."
10065 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
10067 #: libraries/classes/File.php:345
10068 msgid "Failed to write file to disk."
10069 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
10071 #: libraries/classes/File.php:348
10072 msgid "File upload stopped by extension."
10073 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
10075 #: libraries/classes/File.php:351
10076 msgid "Unknown error in file upload."
10077 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
10079 #: libraries/classes/File.php:503
10080 msgid "File is a symbolic link"
10081 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
10083 #: libraries/classes/File.php:509 libraries/classes/File.php:608
10084 msgid "File could not be read!"
10085 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
10087 #: libraries/classes/File.php:552
10088 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10089 msgstr ""
10090 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
10091 "1.11[/doc]."
10093 #: libraries/classes/File.php:572
10094 msgid "Error while moving uploaded file."
10095 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
10097 #: libraries/classes/File.php:581
10098 msgid "Cannot read uploaded file."
10099 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
10101 #: libraries/classes/File.php:659
10102 #, php-format
10103 msgid ""
10104 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10105 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10106 msgstr ""
10107 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
10108 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
10109 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
10111 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
10112 #: templates/login/form.twig:5
10113 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
10114 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
10116 #: libraries/classes/Footer.php:91
10117 #, php-format
10118 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
10119 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
10121 #: libraries/classes/Footer.php:100
10122 msgid "Git information missing!"
10123 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
10125 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
10126 #: libraries/classes/Footer.php:225
10127 msgid "Open new phpMyAdmin window"
10128 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
10130 #: libraries/classes/Header.php:367
10131 msgid "Print view"
10132 msgstr "Druckansicht"
10134 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
10135 #, php-format
10136 msgid "Jump to database “%s”."
10137 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
10139 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
10140 #, php-format
10141 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10142 msgstr ""
10143 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
10145 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
10146 msgid "SSL is not being used"
10147 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
10149 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
10150 msgid "SSL is used with disabled verification"
10151 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
10153 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
10154 msgid "SSL is used without certification authority"
10155 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
10157 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
10158 msgid "SSL is used"
10159 msgstr "SSL wird verwendet"
10161 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
10162 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10163 msgstr ""
10165 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
10166 msgid "password_hash() PHP function"
10167 msgstr ""
10169 #: libraries/classes/Html/Generator.php:668
10170 msgid "Skip Explain SQL"
10171 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
10173 #: libraries/classes/Html/Generator.php:676
10174 #, php-format
10175 msgid "Analyze Explain at %s"
10176 msgstr "Explain auf %s analysieren"
10178 #: libraries/classes/Html/Generator.php:707
10179 msgid "Without PHP code"
10180 msgstr "ohne PHP-Code"
10182 #: libraries/classes/Html/Generator.php:714
10183 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10184 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10185 msgid "Submit query"
10186 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
10188 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
10189 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10190 msgid "Profiling"
10191 msgstr "Messen"
10193 #: libraries/classes/Html/Generator.php:773
10194 msgctxt "Inline edit query"
10195 msgid "Edit inline"
10196 msgstr "Inline bearbeiten"
10198 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
10199 msgid "Static analysis:"
10200 msgstr "Statische Analyse:"
10202 #: libraries/classes/Html/Generator.php:914
10203 #, php-format
10204 msgid "%d errors were found during analysis."
10205 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
10207 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1059
10208 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10209 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
10211 #: libraries/classes/Import.php:1338
10212 msgid ""
10213 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10214 msgstr ""
10215 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
10216 "können Sie:"
10218 #: libraries/classes/Import.php:1341
10219 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10220 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
10222 #: libraries/classes/Import.php:1344
10223 msgid ""
10224 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10225 msgstr ""
10226 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
10228 #: libraries/classes/Import.php:1346
10229 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10230 msgstr ""
10231 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
10233 #: libraries/classes/Import.php:1353
10234 #, php-format
10235 msgid "Go to database: %s"
10236 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
10238 #: libraries/classes/Import.php:1359 libraries/classes/Import.php:1402
10239 #, php-format
10240 msgid "Edit settings for %s"
10241 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
10243 #: libraries/classes/Import.php:1387
10244 #, php-format
10245 msgid "Go to table: %s"
10246 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
10248 #: libraries/classes/Import.php:1395
10249 #, php-format
10250 msgid "Structure of %s"
10251 msgstr "Struktur von %s"
10253 #: libraries/classes/Import.php:1413
10254 #, php-format
10255 msgid "Go to view: %s"
10256 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10258 #: libraries/classes/Import.php:1437
10259 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10260 msgstr ""
10261 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
10263 #: libraries/classes/Import.php:1668
10264 msgid ""
10265 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10266 "engine tables can be rolled back."
10267 msgstr ""
10268 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10269 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10271 #: libraries/classes/Index.php:628
10272 #, php-format
10273 msgid ""
10274 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10275 "removed."
10276 msgstr ""
10277 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10278 "möglicherweise entfernt werden."
10280 #: libraries/classes/InsertEdit.php:536
10281 msgid "Binary"
10282 msgstr "Binär"
10284 #: libraries/classes/InsertEdit.php:794
10285 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10286 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
10288 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1416
10289 msgid "Binary - do not edit"
10290 msgstr "Binär - nicht editierbar"
10292 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1577 templates/import.twig:78
10293 #: templates/import.twig:108
10294 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10295 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10297 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
10298 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10303 #: templates/table/search/index.twig:122
10304 msgid "Or"
10305 msgstr "Oder"
10307 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1583
10308 msgid "web server upload directory:"
10309 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10311 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1786
10312 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10313 msgid "Edit/Insert"
10314 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
10316 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
10317 msgid "and then"
10318 msgstr "und dann"
10320 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10321 msgid "Insert as new row"
10322 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
10324 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10325 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10326 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
10328 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
10329 msgid "Show insert query"
10330 msgstr "Zeige insert Abfrage"
10332 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10333 msgid "Go back to previous page"
10334 msgstr "zurück"
10336 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
10337 msgid "Insert another new row"
10338 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
10340 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
10341 msgid "Go back to this page"
10342 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
10344 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1951
10345 msgid "Edit next row"
10346 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
10348 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
10349 msgid ""
10350 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10351 msgstr ""
10352 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
10353 "beliebig bewegen."
10355 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1999
10356 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10365 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10366 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10367 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10368 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10369 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10370 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10371 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10372 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10373 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10374 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10375 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10376 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10377 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10378 #: templates/table/search/index.twig:38
10379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10380 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10381 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10382 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10383 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10384 msgid "Column"
10385 msgstr "Spalte"
10387 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2008
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10396 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10397 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10398 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10399 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10400 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10401 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10402 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10403 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10407 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10408 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10409 msgid "Null"
10410 msgstr "Null"
10412 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2404 libraries/classes/Sql.php:1042
10413 msgid "Showing SQL query"
10414 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
10416 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2430 libraries/classes/Sql.php:1020
10417 #, php-format
10418 msgid "Inserted row id: %1$d"
10419 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10421 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10422 msgid "Ignoring unsupported language code."
10423 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10425 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10426 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10427 #: templates/setup/home/index.twig:9
10428 msgid "Language"
10429 msgstr "Sprache"
10431 #: libraries/classes/Linter.php:109
10432 msgid ""
10433 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10434 msgstr ""
10435 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10436 "Maximallänge überschreitet."
10438 #: libraries/classes/Linter.php:176
10439 #, php-format
10440 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10441 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10443 #: libraries/classes/Menu.php:275
10444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10445 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10446 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10447 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10448 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10450 msgid "Browse"
10451 msgstr "Anzeigen"
10453 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10455 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10456 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10457 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10458 #: libraries/config.values.php:179
10459 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10460 msgid "Search"
10461 msgstr "Suche"
10463 #: libraries/classes/Menu.php:305
10464 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10465 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10466 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10467 #: libraries/config.values.php:181
10468 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10469 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10470 #: templates/sql/query.twig:76
10471 msgid "Insert"
10472 msgstr "Einfügen"
10474 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10476 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10477 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10478 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10479 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10480 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10481 msgid "Privileges"
10482 msgstr "Rechte"
10484 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10485 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10486 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10487 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10488 msgid "Operations"
10489 msgstr "Operationen"
10491 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10492 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10493 #: libraries/classes/Util.php:2514
10494 msgid "Tracking"
10495 msgstr "Nachverfolgung"
10497 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10505 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10506 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10507 msgid "Triggers"
10508 msgstr "Trigger"
10510 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10511 #: libraries/classes/Menu.php:431
10512 msgid "Database seems to be empty!"
10513 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10515 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10516 msgid "Query"
10517 msgstr "Abfrage"
10519 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10520 #: templates/database/routines/index.twig:18
10521 msgid "Routines"
10522 msgstr "Routinen"
10524 #: libraries/classes/Menu.php:462
10525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10528 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10529 msgid "Events"
10530 msgstr "Ereignisse"
10532 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10533 msgid "Designer"
10534 msgstr "Designer"
10536 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10537 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10538 msgid "Central columns"
10539 msgstr "Zentrale Spalten"
10541 #: libraries/classes/Menu.php:553
10542 msgid "User accounts"
10543 msgstr "Benutzerkonten"
10545 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10546 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10547 msgid "Binary log"
10548 msgstr "Binäres Protokoll"
10550 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10551 #: libraries/classes/Util.php:2482
10552 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10553 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10554 #: templates/server/replication/index.twig:5
10555 msgid "Replication"
10556 msgstr "Replikation"
10558 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10559 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10560 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10561 #: templates/sql/query.twig:178
10562 msgid "Variables"
10563 msgstr "Variablen"
10565 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10566 msgid "Charsets"
10567 msgstr "Zeichensätze"
10569 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10570 msgid "Engines"
10571 msgstr "Formate"
10573 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10574 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10575 msgid "Plugins"
10576 msgstr "Erweiterungen"
10578 #: libraries/classes/Message.php:255
10579 #, php-format
10580 msgid "%1$d row affected."
10581 msgid_plural "%1$d rows affected."
10582 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10583 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10585 #: libraries/classes/Message.php:276
10586 #, php-format
10587 msgid "%1$d row deleted."
10588 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10589 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10590 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10592 #: libraries/classes/Message.php:297
10593 #, php-format
10594 msgid "%1$d row inserted."
10595 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10596 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10597 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10599 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10600 msgid "Groups:"
10601 msgstr "Gruppen:"
10603 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10604 msgid "Events:"
10605 msgstr "Ereignisse:"
10607 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10608 msgid "Functions:"
10609 msgstr "Funktionen:"
10611 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10612 msgid "Procedures:"
10613 msgstr "Prozeduren:"
10615 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10616 #: templates/database/export/index.twig:14
10617 msgid "Tables:"
10618 msgstr "Tabellen:"
10620 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10621 msgid "Views:"
10622 msgstr "Ansichten:"
10624 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10625 msgid ""
10626 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10627 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10628 msgstr ""
10629 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10630 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10631 "im Navigations-Panel abschalten."
10633 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10634 msgid "Groups"
10635 msgstr "Gruppen"
10637 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10638 #, php-format
10639 msgid "%s result found"
10640 msgid_plural "%s results found"
10641 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10642 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10644 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10645 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10646 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10647 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
10649 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10650 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10651 msgid "Clear fast filter"
10652 msgstr "Schnellfilter löschen"
10654 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10655 msgid "Collapse all"
10656 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10658 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10659 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10660 #, php-format
10661 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10662 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10664 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10665 #, php-format
10666 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10667 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10669 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10671 #: templates/sql/query.twig:63
10672 msgid "Columns"
10673 msgstr "Spalten"
10675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10676 msgctxt "Create new column"
10677 msgid "New"
10678 msgstr "Neu"
10680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10681 msgctxt "Create new database"
10682 msgid "New"
10683 msgstr "Neu"
10685 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10686 msgid "Database operations"
10687 msgstr "Datenbank-Operationen"
10689 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10690 msgid "Show hidden items"
10691 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10694 #: templates/database/events/index.twig:104
10695 msgctxt "Create new event"
10696 msgid "New"
10697 msgstr "Neu"
10699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10700 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10703 msgid "Functions"
10704 msgstr "Funktionen"
10706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10707 msgctxt "Create new function"
10708 msgid "New"
10709 msgstr "Neu"
10711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10712 msgctxt "Create new index"
10713 msgid "New"
10714 msgstr "Neu"
10716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10717 msgid "Expand/Collapse"
10718 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10720 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10724 msgid "Procedures"
10725 msgstr "Prozeduren"
10727 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10728 msgctxt "Create new procedure"
10729 msgid "New"
10730 msgstr "Neu"
10732 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10733 msgid "Procedure"
10734 msgstr "Prozedur"
10736 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10737 msgctxt "Create new table"
10738 msgid "New"
10739 msgstr "Neu"
10741 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10742 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10743 msgctxt "Create new trigger"
10744 msgid "New"
10745 msgstr "Neu"
10747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10748 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10750 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10751 msgid "Views"
10752 msgstr "Ansichten"
10754 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10755 msgctxt "Create new view"
10756 msgid "New"
10757 msgstr "Neu"
10759 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10760 msgid "Make all columns atomic"
10761 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10764 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10765 msgid "First step of normalization (1NF)"
10766 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10768 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10769 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10771 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10772 msgid "Step 1."
10773 msgstr "Schritt 1."
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10776 msgid ""
10777 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10778 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10779 msgstr ""
10780 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10781 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10783 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10784 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10785 msgstr ""
10786 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10787 "Tabelle enthalten sind"
10789 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10790 msgid ""
10791 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10792 "column', it'll move to next step)."
10793 msgstr ""
10794 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10795 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10797 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10798 msgid "split into "
10799 msgstr "aufteilen "
10801 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10802 msgid "Have a primary key"
10803 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10805 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10806 msgid "Primary key already exists."
10807 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10810 msgid ""
10811 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10812 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10813 msgstr ""
10814 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10815 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10816 "identifizieren."
10818 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10819 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10820 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10823 msgid ""
10824 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10825 msgstr ""
10826 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10827 "Fremdschlüssel zu machen"
10829 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10830 msgid "+ Add a new primary key column"
10831 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10833 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10834 msgid "Remove redundant columns"
10835 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10837 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10838 msgid ""
10839 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10840 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10841 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10842 msgstr ""
10843 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10844 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10845 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10847 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10848 msgid ""
10849 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10850 "column, click on 'No redundant column'"
10851 msgstr ""
10852 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10853 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10854 "redundante Spalte'"
10856 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10857 msgid "Remove selected"
10858 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10860 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10861 msgid "No redundant column"
10862 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10865 msgid "Move repeating groups"
10866 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10868 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10869 msgid ""
10870 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10871 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10872 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10873 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10874 "should be created."
10875 msgstr ""
10876 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10877 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
10878 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
10879 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
10880 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
10882 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10883 msgid ""
10884 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10885 "'No repeating group'"
10886 msgstr ""
10887 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10888 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10891 msgid "No repeating group"
10892 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10895 msgid "Step 2."
10896 msgstr "Schritt 2."
10898 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10899 msgid "Find partial dependencies"
10900 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
10902 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10903 #, php-format
10904 msgid ""
10905 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10906 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10907 msgstr ""
10908 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
10909 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
10910 "Tabellle besteht."
10912 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10913 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10914 msgid "Table is already in second normal form."
10915 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
10917 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10918 #, php-format
10919 msgid ""
10920 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10921 "the partial dependencies."
10922 msgstr ""
10923 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
10924 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10927 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10928 msgid ""
10929 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10930 "normalization."
10931 msgstr ""
10932 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
10933 "Normalisierung zu erhalten."
10935 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10936 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10937 msgstr ""
10938 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
10939 "Tabelle"
10941 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10942 msgid ""
10943 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10944 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10945 "value of the column."
10946 msgstr ""
10947 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10948 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10949 "zu bestimmen."
10951 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10952 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10953 #, php-format
10954 msgid "'%1$s' depends on:"
10955 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
10957 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10958 #, php-format
10959 msgid ""
10960 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10961 "column."
10962 msgstr ""
10963 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
10964 "eine Spalte umfasst."
10966 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10970 "create the following tables:"
10971 msgstr ""
10972 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
10973 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10975 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10976 #, php-format
10977 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10978 msgstr ""
10979 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
10981 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10982 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10983 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10984 msgid "Error in processing!"
10985 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
10987 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10988 #, php-format
10989 msgid ""
10990 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10991 "create the following tables:"
10992 msgstr ""
10993 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
10994 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10996 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10997 msgid "The third step of normalization is complete."
10998 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
11000 #: libraries/classes/Normalization.php:807
11001 #, php-format
11002 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
11003 msgstr ""
11004 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
11006 #: libraries/classes/Normalization.php:859
11007 msgid "Step 3."
11008 msgstr "Schritt 3."
11010 #: libraries/classes/Normalization.php:859
11011 msgid "Find transitive dependencies"
11012 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
11014 #: libraries/classes/Normalization.php:866
11015 msgid ""
11016 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11017 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11018 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
11019 "that case you don't have to select any."
11020 msgstr ""
11021 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
11022 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
11023 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
11024 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
11026 #: libraries/classes/Normalization.php:919
11027 msgid ""
11028 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11029 "primary key columns"
11030 msgstr ""
11031 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
11032 "Primärschlüsselspalten enthält"
11034 #: libraries/classes/Normalization.php:923
11035 msgid "Table is already in Third normal form!"
11036 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
11038 #: libraries/classes/Normalization.php:949
11039 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11040 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
11042 #: libraries/classes/Normalization.php:950
11043 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11044 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
11046 #: libraries/classes/Normalization.php:960
11047 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11048 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
11050 #: libraries/classes/Normalization.php:965
11051 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11052 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
11054 #: libraries/classes/Normalization.php:970
11055 msgid ""
11056 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11057 "normalization"
11058 msgstr ""
11059 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
11060 "Normalisierung zu erhalten"
11062 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
11063 msgid ""
11064 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11065 "accurate. "
11066 msgstr ""
11067 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
11068 "notwendigerweise genau. "
11070 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
11071 msgid "No partial dependencies found!"
11072 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
11074 #: libraries/classes/Operations.php:600
11075 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11076 msgid "Analyze"
11077 msgstr "Analysieren"
11079 #: libraries/classes/Operations.php:601
11080 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11081 msgid "Check"
11082 msgstr "Überprüfen"
11084 #: libraries/classes/Operations.php:602
11085 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11086 msgid "Optimize"
11087 msgstr "Optimieren"
11089 #: libraries/classes/Operations.php:603
11090 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11091 msgid "Rebuild"
11092 msgstr "Neuaufbauen"
11094 #: libraries/classes/Operations.php:604
11095 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11096 msgid "Repair"
11097 msgstr "Reparieren"
11099 #: libraries/classes/Operations.php:605
11100 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11101 msgid "Truncate"
11102 msgstr "Leeren"
11104 #: libraries/classes/Operations.php:616 templates/database/events/index.twig:67
11105 #: templates/database/events/index.twig:73
11106 #: templates/database/events/index.twig:94
11107 #: templates/database/events/index.twig:95
11108 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
11109 #: templates/database/routines/index.twig:53
11110 #: templates/database/routines/index.twig:54
11111 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11112 #: templates/database/routines/row.twig:70
11113 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11114 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11115 #: templates/database/triggers/list.twig:44
11116 #: templates/database/triggers/list.twig:45
11117 #: templates/database/triggers/row.twig:45
11118 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
11119 #: templates/server/databases/index.twig:304
11120 #: templates/server/databases/index.twig:305
11121 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
11122 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
11124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
11125 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
11126 msgid "Drop"
11127 msgstr "Löschen"
11129 #: libraries/classes/Operations.php:618
11130 msgid "Coalesce"
11131 msgstr "Zusammenführen"
11133 #: libraries/classes/Operations.php:1053
11134 msgid "Can't move table to same one!"
11135 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11137 #: libraries/classes/Operations.php:1055
11138 msgid "Can't copy table to same one!"
11139 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11141 #: libraries/classes/Operations.php:1090
11142 #, php-format
11143 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11144 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
11146 #: libraries/classes/Operations.php:1097
11147 #, php-format
11148 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11149 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
11151 #: libraries/classes/Operations.php:1105
11152 #, php-format
11153 msgid "Table %s has been moved to %s."
11154 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11156 #: libraries/classes/Operations.php:1109
11157 #, php-format
11158 msgid "Table %s has been copied to %s."
11159 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11161 #: libraries/classes/Operations.php:1133
11162 msgid "The table name is empty!"
11163 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11165 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11166 msgid "Error while creating PDF:"
11167 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11170 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11171 msgstr ""
11172 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
11173 "hergestellt werden."
11175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11177 #: templates/login/header.twig:10
11178 #, php-format
11179 msgid "Welcome to %s"
11180 msgstr "Willkommen bei %s"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11183 #, php-format
11184 msgid ""
11185 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11186 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11187 msgstr ""
11188 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
11189 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
11191 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11192 msgid ""
11193 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11194 "connection. You should check the host, username and password in your "
11195 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11196 "the administrator of the MySQL server."
11197 msgstr ""
11198 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
11199 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
11200 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
11201 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
11202 "erhalten haben, entsprechen."
11204 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11205 msgid "Retry to connect"
11206 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11209 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11210 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
11212 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11213 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11214 msgstr ""
11215 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
11216 "blockiert worden?"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11219 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11220 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11223 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11224 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11227 msgid ""
11228 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11229 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11230 msgstr ""
11232 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11233 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11234 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11237 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11238 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
11240 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11241 msgid "Can not find signon authentication script:"
11242 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
11244 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11245 msgid ""
11246 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11247 msgstr ""
11248 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
11250 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11251 #, php-format
11252 msgid ""
11253 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11254 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11255 msgstr ""
11257 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11258 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11259 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11260 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
11262 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11263 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11264 msgstr ""
11265 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
11266 "Anmeldung."
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11269 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11270 msgid "Format:"
11271 msgstr "Format:"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11274 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11275 msgid "Columns separated with:"
11276 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11279 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11280 msgid "Columns enclosed with:"
11281 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11284 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11285 msgid "Columns escaped with:"
11286 msgstr "Spalten escaped mit:"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11289 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11290 msgid "Lines terminated with:"
11291 msgstr "Zeilen enden auf:"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11300 msgid "Replace NULL with:"
11301 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11305 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11306 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11309 msgid "Excel edition:"
11310 msgstr "Excel-Version:"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11319 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11320 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11321 #: libraries/config.values.php:349
11322 msgid "structure"
11323 msgstr "Struktur"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11332 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11333 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11334 #: libraries/config.values.php:350
11335 msgid "data"
11336 msgstr "Daten"
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11345 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11346 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11347 #: libraries/config.values.php:351
11348 msgid "structure and data"
11349 msgstr "Struktur und Daten"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11356 msgid "Data dump options"
11357 msgstr "Datenexport-Optionen"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11363 msgid "Dumping data for table"
11364 msgstr "Daten für Tabelle"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11374 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11376 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11377 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11378 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11379 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11380 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11381 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11382 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11384 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11385 msgid "Default"
11386 msgstr "Standard"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11395 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11396 msgid "Links to"
11397 msgstr "Verweise"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11403 msgid "Table structure for table"
11404 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11410 msgid "Structure for view"
11411 msgstr "Struktur des Views"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11417 msgid "Stand-in structure for view"
11418 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
11421 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11422 msgstr ""
11423 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
11426 msgid "Output unicode characters unescaped"
11427 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11430 msgid "Content of table @TABLE@"
11431 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11434 msgid "(continued)"
11435 msgstr "(Fortsetzung)"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11438 msgid "Structure of table @TABLE@"
11439 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11444 msgid "Object creation options"
11445 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11449 msgid "Table caption:"
11450 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11454 msgid "Table caption (continued):"
11455 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11459 msgid "Label key:"
11460 msgstr "Kennzeichen:"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11465 msgid "Display foreign key relationships"
11466 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11470 msgid "Display comments"
11471 msgstr "Kommentare anzeigen"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11476 msgid "Display media types"
11477 msgstr "Medientypen anzeigen"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11480 msgid "Put columns names in the first row:"
11481 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11486 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11487 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11488 msgid "Host:"
11489 msgstr "Host:"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11494 msgid "Generation Time:"
11495 msgstr "Erstellungszeit:"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11500 #: templates/home/index.twig:129
11501 msgid "Server version:"
11502 msgstr "Server-Version:"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11507 msgid "PHP Version:"
11508 msgstr "PHP-Version:"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11514 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11515 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11516 msgid "Database:"
11517 msgstr "Datenbank:"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11521 msgid "Data:"
11522 msgstr "Daten:"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11525 msgid "Structure:"
11526 msgstr "Struktur:"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11529 msgid "Export table names"
11530 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11533 msgid "Export table headers"
11534 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11538 msgid "Dumping data for query result"
11539 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11542 msgid "Report title:"
11543 msgstr "Titel des Reports:"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11546 msgid "Dumping data"
11547 msgstr "Datendump"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11550 msgid "Query result data"
11551 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11554 msgid "View structure"
11555 msgstr "Ansichtsstruktur"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11558 msgid "Stand in"
11559 msgstr "Ersatz"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11562 msgid ""
11563 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11564 "and server version)</i>"
11565 msgstr ""
11566 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11567 "Version und Serverversion)</i>"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11570 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11571 msgstr ""
11572 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11573 "Zeilenumbruch):"
11575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11576 msgid ""
11577 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11578 "checked"
11579 msgstr ""
11580 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11581 "geprüft wurde"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11584 msgid "Export metadata"
11585 msgstr "Metadaten exportieren"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11588 msgid ""
11589 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11590 msgstr ""
11591 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11592 "maximiert werden soll:"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11595 msgid "Add statements:"
11596 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11605 #, php-format
11606 msgid "Add %s statement"
11607 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11610 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11611 msgstr ""
11612 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11613 "werden)"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11616 #, php-format
11617 msgid "%s value"
11618 msgstr "%s Wert"
11620 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11622 msgid "Use simple view export"
11623 msgstr ""
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11626 msgid ""
11627 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11628 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11629 msgstr ""
11630 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11631 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11634 msgid "Data creation options"
11635 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11639 msgid "Truncate table before insert"
11640 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11643 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11644 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11647 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11648 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11652 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11653 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11656 msgid "Function to use when dumping data:"
11657 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11660 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11661 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11664 msgid ""
11665 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11666 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11667 "(1,2,3)</code>"
11668 msgstr ""
11669 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11670 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11671 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11674 msgid ""
11675 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11676 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11677 "(7,8,9)</code>"
11678 msgstr ""
11679 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11680 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11681 "(7,8,9)</code>"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11684 msgid ""
11685 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11686 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11687 msgstr ""
11688 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11689 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11690 "(7,8,9)</code>"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11693 msgid ""
11694 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11695 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11696 msgstr ""
11697 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11698 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11701 msgid ""
11702 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11703 "0x616263)</i>"
11704 msgstr ""
11705 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11706 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11709 msgid ""
11710 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11711 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11712 msgstr ""
11713 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11714 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11715 "sind)</i>"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11718 msgid "It appears your database uses routines;"
11719 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11724 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11725 msgstr ""
11726 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11729 msgid "Metadata"
11730 msgstr "Metadaten"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11733 #, php-format
11734 msgid "Metadata for table %s"
11735 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11738 #, php-format
11739 msgid "Metadata for database %s"
11740 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11744 msgid "Creation:"
11745 msgstr "Erstellt am:"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11749 msgid "Last update:"
11750 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11754 msgid "Last check:"
11755 msgstr "Letzte Prüfung:"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11758 #, php-format
11759 msgid "Error reading structure for table %s:"
11760 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11763 msgid "It appears your database uses views;"
11764 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11767 msgid "Constraints for dumped tables"
11768 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11771 msgid "Constraints for table"
11772 msgstr "Constraints der Tabelle"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11775 msgid "Indexes for dumped tables"
11776 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11779 msgid "Indexes for table"
11780 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11783 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11784 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11787 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11788 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11791 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11792 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11795 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11796 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11799 msgid "It appears your table uses triggers;"
11800 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11803 #, php-format
11804 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11805 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11808 msgid "(See below for the actual view)"
11809 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11812 #, php-format
11813 msgid "Error reading data for table %s:"
11814 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11817 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11818 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11821 msgid "Export contents"
11822 msgstr "Export-Inhalte"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11825 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11826 msgid "Table:"
11827 msgstr "Tabelle:"
11829 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11830 msgid "Purpose:"
11831 msgstr "Zweck:"
11833 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11834 msgid ""
11835 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11836 msgstr ""
11837 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11838 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11841 msgid "Name of the new table (optional):"
11842 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
11844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11845 msgid "Name of the new database (optional):"
11846 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
11848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11850 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11851 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
11853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11855 msgid ""
11856 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11857 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11858 msgstr ""
11859 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
11860 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
11862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11863 msgid ""
11864 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11865 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11866 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11867 msgstr ""
11868 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
11869 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
11870 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
11871 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11874 msgid "Column names:"
11875 msgstr "Spaltennamen:"
11877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:267
11878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11879 #, php-format
11880 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11881 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
11883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:500
11884 #, php-format
11885 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11886 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:661
11889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:676
11890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
11891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11892 #, php-format
11893 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11894 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
11896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:818
11897 #, php-format
11898 msgid ""
11899 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11900 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11901 msgstr ""
11902 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
11903 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
11904 "eingeschlossen sind."
11906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11907 msgid "Column names: "
11908 msgstr "Spaltennamen: "
11910 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11911 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11912 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
11914 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11915 msgid "MediaWiki Table"
11916 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
11918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11919 #, php-format
11920 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11921 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
11923 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11924 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11925 msgstr ""
11926 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
11927 "zu .12)</i>"
11929 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11930 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11931 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11934 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11935 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11936 msgid ""
11937 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11938 "the issue and try again."
11939 msgstr ""
11940 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
11941 "korrigieren und erneut versuchen."
11943 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11944 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11945 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
11947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11948 msgid "ESRI Shape File"
11949 msgstr "ESRI Formdatei"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11953 #, php-format
11954 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11955 msgstr ""
11956 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
11958 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11959 #, php-format
11960 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11961 msgstr ""
11962 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
11964 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11965 msgid "The imported file does not contain any data!"
11966 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11969 msgid "SQL compatibility mode:"
11970 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11973 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11974 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
11976 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11977 msgid "XML"
11978 msgstr "XML"
11980 #: libraries/classes/Plugins.php:710
11981 msgid "This format has no options"
11982 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
11984 #: libraries/classes/Plugins.php:726
11985 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11986 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
11988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11992 #, php-format
11993 msgid "The %s table doesn't exist!"
11994 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
11996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11998 #, php-format
11999 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12000 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
12002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
12003 msgid "SCHEMA ERROR: "
12004 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
12006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
12007 msgid "PDF export page"
12008 msgstr "PDF-Export-Seite"
12010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
12011 #, php-format
12012 msgid "Schema of the %s database"
12013 msgstr "Schema der Datenbank %s"
12015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
12016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
12017 msgid "Relational schema"
12018 msgstr "Beziehungsschema"
12020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
12021 msgid "Table of contents"
12022 msgstr "Inhalt"
12024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
12025 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
12026 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
12027 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12028 msgid "Table comments:"
12029 msgstr "Tabellenkommentar:"
12031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
12032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
12033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12034 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
12035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
12036 msgid "Attributes"
12037 msgstr "Attribute"
12039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
12040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
12041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
12042 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12043 msgid "Extra"
12044 msgstr "Extra"
12046 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
12047 msgid "Show color"
12048 msgstr "mehrfarbig"
12050 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
12051 msgid "Only show keys"
12052 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
12054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
12055 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
12056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
12057 msgid "Orientation"
12058 msgstr "Ausrichtung"
12060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
12061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
12062 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
12063 msgid "Landscape"
12064 msgstr "Querformat"
12066 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12067 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
12069 msgid "Portrait"
12070 msgstr "Hochformat"
12072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
12073 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
12074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
12075 msgid "Same width for all tables"
12076 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
12078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
12079 msgid "Show grid"
12080 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
12082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
12083 #: templates/database/structure/index.twig:15
12084 msgid "Data dictionary"
12085 msgstr "Strukturverzeichnis"
12087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
12088 msgid "Order of the tables"
12089 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
12091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
12092 msgid "Name (Ascending)"
12093 msgstr "Name (Aufsteigend)"
12095 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
12096 msgid "Name (Descending)"
12097 msgstr "Name (Absteigend)"
12099 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12100 msgid ""
12101 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12102 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12103 msgstr ""
12104 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
12105 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
12107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12108 msgid ""
12109 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12110 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12111 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12112 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12113 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12114 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12115 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12116 "gmdate() function."
12117 msgstr ""
12118 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
12119 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
12120 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
12121 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
12122 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
12123 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
12124 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
12125 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
12126 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
12128 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12130 #: libraries/classes/Util.php:787
12131 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12132 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
12134 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12135 msgid ""
12136 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12137 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12138 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12139 "need to set the first option to the empty string."
12140 msgstr ""
12141 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
12142 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
12143 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
12144 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
12145 "zu setzen."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
12148 msgid ""
12149 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12150 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12151 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12152 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12153 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12154 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12155 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12156 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12157 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12158 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12159 msgstr ""
12160 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und übergibt die Daten der "
12161 "Spalten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
12162 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML-Code optisch zu "
12163 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/"
12164 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php von Hand "
12165 "bearbeiten un dort zu verwendende Programme eintragen. Die erste Option ist "
12166 "die Nummer des dort hinterlegten Programms. Die zweite Option sollte aus "
12167 "historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 "
12168 "gesetzt, dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: "
12169 "1). Die vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter "
12170 "der Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
12171 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
12173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
12174 #, php-format
12175 msgid ""
12176 "You are using the external transformation command line options field, which "
12177 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12178 "directly to the definition in %s."
12179 msgstr ""
12180 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für externe Transformation, das "
12181 "aus Sicherheitsgründen als veraltet gilt. Fügen Sie alle "
12182 "Befehlszeilenoptionen direkt zur Definition in %s hinzu."
12184 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12185 msgid ""
12186 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12187 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12188 msgstr ""
12189 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
12190 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
12191 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
12193 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12194 msgid ""
12195 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12196 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12197 msgstr ""
12198 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
12199 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
12200 "(Standardwert ist 2)."
12202 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12203 msgid "Displays a link to download this image."
12204 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
12206 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12207 msgid ""
12208 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12209 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12210 msgstr ""
12211 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
12212 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
12214 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12215 msgid "Image preview here"
12216 msgstr "Bildvorschau hier"
12218 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12219 msgid ""
12220 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12221 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12222 msgstr ""
12223 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
12224 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
12226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12227 msgid ""
12228 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12229 "in Internet standard dotted format."
12230 msgstr ""
12231 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12232 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12234 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12235 msgid ""
12236 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12237 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12238 "string)."
12239 msgstr ""
12240 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12241 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
12242 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
12243 "Zeichenfolge)."
12245 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12246 msgid ""
12247 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12248 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12249 msgstr ""
12250 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12251 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12252 "Ausdruck."
12254 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12255 #, php-format
12256 msgid "Validation failed for the input string %s."
12257 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12259 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12260 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12261 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12263 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12264 msgid ""
12265 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12266 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12267 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12268 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12269 "(Default: \"…\")."
12270 msgstr ""
12271 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12272 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12273 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12274 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12275 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12276 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12277 "\"…\")."
12279 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12280 msgid ""
12281 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12282 "input."
12283 msgstr ""
12284 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12285 "Eingabe sein."
12287 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12288 msgid ""
12289 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12290 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12291 "third options are the width and the height in pixels."
12292 msgstr ""
12293 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12294 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12295 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12297 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12298 msgid ""
12299 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12300 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12301 "the link."
12302 msgstr ""
12303 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12304 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12305 "darzustellende Titel des Links."
12307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12308 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12309 msgstr ""
12310 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12311 "ein Binärformat"
12313 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
12316 msgid ""
12317 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12318 "integer."
12319 msgstr ""
12320 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12321 "den Long-Datentyp."
12323 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12324 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12325 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12327 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12328 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12329 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12331 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12332 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12333 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12335 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12336 msgid ""
12337 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12338 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12339 msgstr ""
12340 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12341 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12343 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12344 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12345 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12347 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12348 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12349 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12351 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12352 msgid "Authentication Application (2FA)"
12353 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12355 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12356 msgid ""
12357 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12358 "Google Authenticator or Authy."
12359 msgstr ""
12360 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12361 "Authenticator oder Authy."
12363 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12364 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12365 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12367 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12368 msgid ""
12369 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12370 msgstr ""
12371 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
12372 "unterstützen."
12374 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12375 #, php-format
12376 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12377 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12379 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12380 msgid "Two-factor authentication failed."
12381 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12383 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12384 msgid "No Two-Factor Authentication"
12385 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12387 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12388 msgid "Login using password only."
12389 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12391 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12392 msgid "Simple two-factor authentication"
12393 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12395 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12396 msgid "For testing purposes only!"
12397 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12399 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12400 msgid ""
12401 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12402 "configured)."
12403 msgstr ""
12404 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12405 "nicht korrekt konfiguriert)."
12407 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12408 msgid "The server is not responding."
12409 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12411 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12412 msgid "Logout and try as another user."
12413 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12415 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12416 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12417 msgstr ""
12418 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12419 "befindet."
12421 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12422 msgid "Details…"
12423 msgstr "Details…"
12425 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12426 msgid "Could not save recent table!"
12427 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12429 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12430 msgid "Could not save favorite table!"
12431 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12433 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12434 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12435 msgid "Remove from Favorites"
12436 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
12438 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12439 msgid "There are no recent tables."
12440 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
12442 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12443 msgid "There are no favorite tables."
12444 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
12446 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12447 msgid "Recent tables"
12448 msgstr "Letzte Tabellen"
12450 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12451 msgid "Recent"
12452 msgstr "Letzte"
12454 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12455 msgid "Favorites"
12456 msgstr "Favoriten"
12458 #: libraries/classes/Relation.php:142
12459 msgid "not OK"
12460 msgstr "fehlerhaft"
12462 #: libraries/classes/Relation.php:146
12463 msgctxt "Correctly working"
12464 msgid "OK"
12465 msgstr "OK"
12467 #: libraries/classes/Relation.php:149
12468 msgid "Enabled"
12469 msgstr "Aktiviert"
12471 #: libraries/classes/Relation.php:153
12472 msgid "Configuration of pmadb…"
12473 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
12475 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12476 msgid "General relation features"
12477 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
12479 #: libraries/classes/Relation.php:204
12480 msgid "Display Features"
12481 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
12483 #: libraries/classes/Relation.php:221
12484 msgid "Designer and creation of PDFs"
12485 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
12487 #: libraries/classes/Relation.php:232
12488 msgid "Displaying Column Comments"
12489 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
12491 #: libraries/classes/Relation.php:238
12492 msgid "Browser transformation"
12493 msgstr "Darstellungsumwandlung"
12495 #: libraries/classes/Relation.php:245
12496 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12497 msgstr ""
12498 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
12499 "Informationstabelle aktualisieren können."
12501 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12502 msgid "Bookmarked SQL query"
12503 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
12505 #: libraries/classes/Relation.php:272
12506 msgid "SQL history"
12507 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
12509 #: libraries/classes/Relation.php:283
12510 msgid "Persistent recently used tables"
12511 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
12513 #: libraries/classes/Relation.php:294
12514 msgid "Persistent favorite tables"
12515 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
12517 #: libraries/classes/Relation.php:305
12518 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12519 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
12521 #: libraries/classes/Relation.php:327
12522 msgid "User preferences"
12523 msgstr "Benutzereinstellungen"
12525 #: libraries/classes/Relation.php:344
12526 msgid "Configurable menus"
12527 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
12529 #: libraries/classes/Relation.php:355
12530 msgid "Hide/show navigation items"
12531 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
12533 #: libraries/classes/Relation.php:366
12534 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12535 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
12537 #: libraries/classes/Relation.php:377
12538 msgid "Managing Central list of columns"
12539 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
12541 #: libraries/classes/Relation.php:388
12542 msgid "Remembering Designer Settings"
12543 msgstr "Designer-Einstellungen zwischenspeichern"
12545 #: libraries/classes/Relation.php:399
12546 msgid "Saving export templates"
12547 msgstr "Exportvorlagen speichern"
12549 #: libraries/classes/Relation.php:1834
12550 msgid "no description"
12551 msgstr "keine Beschreibung"
12553 #: libraries/classes/Relation.php:2039
12554 #, php-format
12555 msgid ""
12556 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12557 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12558 "configuration storage there."
12559 msgstr ""
12560 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „%s“ "
12561 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
12562 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
12564 #: libraries/classes/Relation.php:2163
12565 #, php-format
12566 msgid ""
12567 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12568 "storage there."
12569 msgstr ""
12570 "Eine Datenbank mit Namen „%s“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
12571 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
12573 #: libraries/classes/Relation.php:2171
12574 #, php-format
12575 msgid ""
12576 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12577 msgstr ""
12578 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
12579 "Datenbank."
12581 #: libraries/classes/Relation.php:2179
12582 #, php-format
12583 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12584 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
12586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12587 msgid ""
12588 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12589 "in phpMyAdmin configuration."
12590 msgstr ""
12591 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12592 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12595 msgid "Replication started successfully."
12596 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12599 msgid "Error starting replication."
12600 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12602 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12603 msgid "Replication stopped successfully."
12604 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12607 msgid "Error stopping replication."
12608 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12611 msgid "Replication resetting successfully."
12612 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12615 msgid "Error resetting replication."
12616 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12619 msgid "Success."
12620 msgstr "Erfolg."
12622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12623 msgid "Error."
12624 msgstr "Fehler."
12626 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12627 msgid "Unknown error"
12628 msgstr "Unbekannter Fehler"
12630 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12631 #, php-format
12632 msgid "Unable to connect to master %s."
12633 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
12635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12636 msgid ""
12637 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12638 msgstr ""
12639 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
12640 "Master."
12642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12643 msgid "Unable to change master!"
12644 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
12646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12647 #, php-format
12648 msgid "Master server changed successfully to %s."
12649 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12651 #: libraries/classes/Routing.php:102
12652 #, php-format
12653 msgid ""
12654 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12655 "the folder/file \"%s\""
12656 msgstr ""
12658 # source != search / Source != Suche
12659 #: libraries/classes/Routing.php:165
12660 #, php-format
12661 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12662 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12664 #: libraries/classes/Routing.php:176
12665 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12666 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12668 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12669 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12670 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12672 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12673 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12674 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12676 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12677 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12678 msgid "An entry with this name already exists."
12679 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12681 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12682 msgid "Missing information to delete the search."
12683 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12685 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12686 msgid "Missing information to load the search."
12687 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12689 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12690 msgid "Error while loading the search."
12691 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12694 msgid "No privileges."
12695 msgstr "Keine Rechte."
12697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12698 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12699 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12707 msgid "Allows deleting data."
12708 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12715 msgid "Allows creating new tables."
12716 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12723 msgid "Allows dropping tables."
12724 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12732 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12733 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12741 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12742 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12753 msgid "Allows creating new views."
12754 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12763 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12764 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12772 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12773 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12779 msgid "Allows reading data."
12780 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12785 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12786 msgid "Allows inserting and replacing data."
12787 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12793 msgid "Allows changing data."
12794 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12799 msgid "Allows creating new databases and tables."
12800 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12805 msgid "Allows dropping databases and tables."
12806 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12810 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12811 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12812 msgstr ""
12813 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12814 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12818 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12819 msgid "Allows shutting down the server."
12820 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12825 msgid "Allows viewing processes of all users."
12826 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12829 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12830 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12831 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12832 msgstr ""
12833 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12838 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12839 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12842 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12843 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12844 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12845 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12848 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12849 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12850 msgid ""
12851 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12852 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12853 "killing threads of other users."
12854 msgstr ""
12855 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12856 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12857 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
12859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12860 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12861 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12862 msgid "Allows creating temporary tables."
12863 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12868 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12869 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12874 msgid "Needed for the replication slaves."
12875 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
12877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12879 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12880 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12881 msgstr ""
12882 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
12883 "befinden."
12885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12888 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12889 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12891 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12896 msgid "Allows deleting historical rows."
12897 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
12900 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12902 msgid "Allows creating stored routines."
12903 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
12906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12908 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12909 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
12912 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12914 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12915 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
12918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12920 msgid "Allows executing stored routines."
12921 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
12924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3971
12926 msgid "Native MySQL authentication"
12927 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12930 msgid "SHA256 password authentication"
12931 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
12934 #, php-format
12935 msgid "The password for %s was changed successfully."
12936 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214
12939 #, php-format
12940 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12941 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1550
12944 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12945 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12946 msgid "Not enough privilege to view users."
12947 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
12950 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12951 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12952 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12953 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12954 msgid "Edit privileges"
12955 msgstr "Rechte ändern"
12957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1620
12958 msgid "Revoke"
12959 msgstr "Entfernen"
12961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1948
12962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12963 msgid "Database-specific privileges"
12964 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1954
12967 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12970 msgid "Table-specific privileges"
12971 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1961
12975 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12976 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12977 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12978 msgid "Routine"
12979 msgstr "Routine"
12981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1960
12982 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12983 msgid "Routine-specific privileges"
12984 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
12986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12987 msgid "No users selected for deleting!"
12988 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12991 msgid "Reloading the privileges"
12992 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2334
12995 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12996 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2411
12999 #, php-format
13000 msgid "You have updated the privileges for %s."
13001 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
13003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
13004 #: templates/database/privileges/index.twig:102
13005 #: templates/table/privileges/index.twig:106
13006 msgid "No user found."
13007 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
13009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
13010 #, php-format
13011 msgid "Deleting %s"
13012 msgstr "Lösche %s"
13014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2610
13015 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13016 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
13018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
13019 #, php-format
13020 msgid "The user %s already exists!"
13021 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
13023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
13024 #, php-format
13025 msgid "Privileges for %s"
13026 msgstr "Rechte für %s"
13028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
13029 msgid ""
13030 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13031 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13032 "allows a connection from any (%) host."
13033 msgstr ""
13034 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
13035 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
13036 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
13038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
13039 #, php-format
13040 msgid ""
13041 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13042 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13043 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13044 "%sreload the privileges%s before you continue."
13045 msgstr ""
13046 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
13047 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
13048 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
13049 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
13050 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
13052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
13053 msgid ""
13054 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13055 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13056 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13057 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13058 "privilege."
13059 msgstr ""
13060 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
13061 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
13062 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
13063 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
13064 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
13066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
13067 msgid "You have added a new user."
13068 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
13070 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
13071 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
13072 msgid "Current server:"
13073 msgstr "Aktueller Server:"
13075 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13076 msgid "Handler"
13077 msgstr "Bezeichner"
13079 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13080 msgid "Query cache"
13081 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
13083 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13084 msgid "Threads"
13085 msgstr "Prozesse"
13087 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13088 msgid "Temporary data"
13089 msgstr "Temporäre Daten"
13091 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13092 msgid "Delayed inserts"
13093 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
13095 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13096 msgid "Key cache"
13097 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
13099 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13100 msgid "Joins"
13101 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
13103 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13104 msgid "Sorting"
13105 msgstr "Sortierung"
13107 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13108 msgid "Transaction coordinator"
13109 msgstr "Transaktions-Koordinator"
13111 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13112 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13113 msgid "Files"
13114 msgstr "Dateien"
13116 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13117 msgid "Flush (close) all tables"
13118 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
13120 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13121 msgid "Show open tables"
13122 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13124 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13125 msgid "Show slave hosts"
13126 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
13128 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13129 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
13130 msgid "Show master status"
13131 msgstr "Zeige den Master-Status"
13133 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
13134 msgid "Show slave status"
13135 msgstr "Zeige den Slave-Status"
13137 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
13138 msgid "Flush query cache"
13139 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
13141 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
13142 msgid "View users"
13143 msgstr "Benutzer anzeigen"
13145 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
13146 msgid "Server-level tabs"
13147 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
13149 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
13150 msgid "Database-level tabs"
13151 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
13153 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
13154 msgid "Table-level tabs"
13155 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
13157 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
13158 msgid ""
13159 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13160 "not respond."
13161 msgstr ""
13162 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
13163 "oder der Server antwortet nicht."
13165 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
13166 msgid "Got invalid version string from server"
13167 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
13169 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
13170 msgid "Unparsable version string"
13171 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
13173 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
13174 #, php-format
13175 msgid ""
13176 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13177 "version is %s, released on %s."
13178 msgstr ""
13179 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
13180 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
13182 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
13183 msgid "No newer stable version is available"
13184 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
13186 #: libraries/classes/Sql.php:528
13187 #, php-format
13188 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13189 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
13191 #: libraries/classes/Sql.php:1039
13192 msgid "Showing as PHP code"
13193 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
13195 #: libraries/classes/Sql.php:1422
13196 #, php-format
13197 msgid ""
13198 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13199 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13200 msgstr ""
13201 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13202 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
13203 "Links sind nicht verfügbar. %s"
13205 #: libraries/classes/Sql.php:1436
13206 #, php-format
13207 msgid ""
13208 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13209 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13210 msgstr ""
13211 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13212 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
13213 "Ergebnissen führen. %s"
13215 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13216 #, php-format
13217 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13218 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
13220 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13221 #, php-format
13222 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13223 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
13225 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13226 #, php-format
13227 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13228 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
13230 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13231 msgid ""
13232 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13233 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
13235 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13236 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13237 #, php-format
13238 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13239 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
13241 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13242 #, php-format
13243 msgid "%s is available on this MySQL server."
13244 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
13246 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13247 #, php-format
13248 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13249 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
13251 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13252 #, php-format
13253 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13254 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
13256 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13257 #, php-format
13258 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13259 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
13261 #: libraries/classes/Table.php:352
13262 msgid "Unknown table status:"
13263 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
13265 # source != search / Source != Suche
13266 #: libraries/classes/Table.php:1024
13267 #, php-format
13268 msgid "Source database `%s` was not found!"
13269 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13271 #: libraries/classes/Table.php:1032
13272 #, php-format
13273 msgid "Target database `%s` was not found!"
13274 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13276 #: libraries/classes/Table.php:1597
13277 msgid "Invalid database:"
13278 msgstr "Ungültige Datenbank:"
13280 #: libraries/classes/Table.php:1615
13281 msgid "Invalid table name:"
13282 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
13284 #: libraries/classes/Table.php:1653
13285 #, php-format
13286 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13287 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
13289 #: libraries/classes/Table.php:1675
13290 #, php-format
13291 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13292 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
13294 #: libraries/classes/Table.php:1919
13295 msgid "Could not save table UI preferences!"
13296 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
13298 #: libraries/classes/Table.php:1951
13299 #, php-format
13300 msgid ""
13301 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13302 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13303 msgstr ""
13304 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
13305 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13307 #: libraries/classes/Table.php:2102
13308 #, php-format
13309 msgid ""
13310 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13311 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13312 "changed."
13313 msgstr ""
13314 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
13315 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13316 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13318 #: libraries/classes/Table.php:2261
13319 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13320 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13322 #: libraries/classes/Table.php:2285
13323 msgid "No index parts defined!"
13324 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13326 #: libraries/classes/Table.php:2615
13327 #, php-format
13328 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13329 msgstr ""
13330 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13331 "Datentypen)"
13333 #: libraries/classes/Template.php:111
13334 #, php-format
13335 msgid "Error while working with template cache: %s"
13336 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13338 #: libraries/classes/ThemeManager.php:92
13339 #, php-format
13340 msgid "Default theme %s not found!"
13341 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13343 #: libraries/classes/ThemeManager.php:157
13344 #, php-format
13345 msgid "Theme %s not found!"
13346 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13348 #: libraries/classes/ThemeManager.php:245
13349 #, php-format
13350 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13351 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13353 #: libraries/classes/ThemeManager.php:334
13354 msgid "Theme:"
13355 msgstr "Design:"
13357 #: libraries/classes/Theme.php:227
13358 #, php-format
13359 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13360 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13362 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13363 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13364 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13365 msgid "Tracking report"
13366 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13368 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13369 msgid "Tracking statements"
13370 msgstr "Befehle verfolgen"
13372 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13373 msgid "Delete tracking data row from report"
13374 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13376 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13377 msgid "No data"
13378 msgstr "Keine Daten"
13380 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13381 #: templates/database/operations/index.twig:136
13382 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13383 #: templates/table/operations/index.twig:253
13384 msgid "Structure only"
13385 msgstr "Nur Struktur"
13387 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13388 #: templates/database/operations/index.twig:148
13389 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13390 #: templates/table/operations/index.twig:265
13391 msgid "Data only"
13392 msgstr "Nur Daten"
13394 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13395 #: templates/database/operations/index.twig:142
13396 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13397 #: templates/table/operations/index.twig:259
13398 msgid "Structure and data"
13399 msgstr "Struktur und Daten"
13401 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13402 #, php-format
13403 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13404 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13406 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13407 msgid "SQL dump (file download)"
13408 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13410 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13411 msgid "SQL dump"
13412 msgstr "SQL Dump"
13414 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13415 msgid "This option will replace your table and contained data."
13416 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13418 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13419 msgid "SQL execution"
13420 msgstr "SQL Ausführung"
13422 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13423 #, php-format
13424 msgid "Export as %s"
13425 msgstr "Export als %s"
13427 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13428 msgid "Data manipulation statement"
13429 msgstr "DML Befehl"
13431 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13432 msgid "Data definition statement"
13433 msgstr "DDL Befehl"
13435 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13436 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13437 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13438 msgid "Structure snapshot"
13439 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13441 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13442 #, php-format
13443 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13444 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13446 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13447 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13448 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13450 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13451 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13452 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13454 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13455 msgid ""
13456 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13457 "ensure that you have the privileges to do so."
13458 msgstr ""
13459 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13460 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13461 "benötigten Rechte besitzen."
13463 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13464 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13465 msgstr ""
13466 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13468 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13469 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13470 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13472 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13473 #, php-format
13474 msgid "Tracking report for table `%s`"
13475 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13477 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13478 #, php-format
13479 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13480 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13482 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13483 #, php-format
13484 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13485 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13487 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13488 #, php-format
13489 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13490 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13492 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13493 #, php-format
13494 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13495 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13497 #: libraries/classes/Types.php:206
13498 msgid ""
13499 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13500 msgstr ""
13501 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13502 "0 bis 255"
13504 #: libraries/classes/Types.php:211
13505 msgid ""
13506 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13507 "65,535"
13508 msgstr ""
13509 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13510 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13512 #: libraries/classes/Types.php:216
13513 msgid ""
13514 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13515 "0 to 16,777,215"
13516 msgstr ""
13517 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13518 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13520 #: libraries/classes/Types.php:221
13521 msgid ""
13522 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13523 "range is 0 to 4,294,967,295"
13524 msgstr ""
13525 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13526 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13528 #: libraries/classes/Types.php:227
13529 msgid ""
13530 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13531 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13532 msgstr ""
13533 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13534 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13535 "18.446.744.073.709.551.615"
13537 #: libraries/classes/Types.php:233
13538 msgid ""
13539 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13540 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13541 msgstr ""
13542 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13543 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13545 #: libraries/classes/Types.php:239
13546 msgid ""
13547 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13548 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13549 msgstr ""
13550 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13551 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13553 #: libraries/classes/Types.php:245
13554 msgid ""
13555 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13556 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13557 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13558 msgstr ""
13559 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13560 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13561 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13563 #: libraries/classes/Types.php:251
13564 msgid ""
13565 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13566 "FLOAT)"
13567 msgstr ""
13568 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13569 "FLOAT)"
13571 #: libraries/classes/Types.php:256
13572 msgid ""
13573 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13574 "64)"
13575 msgstr ""
13576 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13577 "ist 64)"
13579 #: libraries/classes/Types.php:261
13580 msgid ""
13581 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13582 "values are considered true"
13583 msgstr ""
13584 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13585 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13587 #: libraries/classes/Types.php:265
13588 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13589 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13591 #: libraries/classes/Types.php:268
13592 #, php-format
13593 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13594 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13596 #: libraries/classes/Types.php:274
13597 #, php-format
13598 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13599 msgstr ""
13600 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13601 "%2$s"
13603 #: libraries/classes/Types.php:280
13604 msgid ""
13605 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13606 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13607 msgstr ""
13608 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13609 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13610 "00:00:00 UTC)"
13612 #: libraries/classes/Types.php:286
13613 #, php-format
13614 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13615 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13617 #: libraries/classes/Types.php:292
13618 msgid ""
13619 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13620 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13621 msgstr ""
13622 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13623 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13625 #: libraries/classes/Types.php:298
13626 msgid ""
13627 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13628 "spaces to the specified length when stored"
13629 msgstr ""
13630 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13631 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13633 #: libraries/classes/Types.php:304
13634 #, php-format
13635 msgid ""
13636 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13637 "the maximum row size"
13638 msgstr ""
13639 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13640 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13642 #: libraries/classes/Types.php:311
13643 msgid ""
13644 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13645 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13646 msgstr ""
13647 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13648 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13649 "angibt"
13651 #: libraries/classes/Types.php:317
13652 msgid ""
13653 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13654 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13655 msgstr ""
13656 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13657 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13658 "angibt"
13660 #: libraries/classes/Types.php:323
13661 msgid ""
13662 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13663 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13664 msgstr ""
13665 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13666 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13667 "Bytes angibt"
13669 #: libraries/classes/Types.php:329
13670 msgid ""
13671 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13672 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13673 "value in bytes"
13674 msgstr ""
13675 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13676 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13677 "Wertes in Bytes angibt"
13679 #: libraries/classes/Types.php:335
13680 msgid ""
13681 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13682 "binary character strings"
13683 msgstr ""
13684 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13685 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13687 #: libraries/classes/Types.php:340
13688 msgid ""
13689 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13690 "binary character strings"
13691 msgstr ""
13692 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13693 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13695 #: libraries/classes/Types.php:345
13696 msgid ""
13697 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13698 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13699 msgstr ""
13700 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13701 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13703 #: libraries/classes/Types.php:350
13704 msgid ""
13705 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13706 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13707 msgstr ""
13708 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13709 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13711 #: libraries/classes/Types.php:356
13712 msgid ""
13713 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13714 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13715 msgstr ""
13716 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13717 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13719 #: libraries/classes/Types.php:361
13720 msgid ""
13721 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13722 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13723 msgstr ""
13724 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13725 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13726 "angibt"
13728 #: libraries/classes/Types.php:367
13729 msgid ""
13730 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13731 "'' error value"
13732 msgstr ""
13733 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13734 "besonderen '' Fehler-Wert"
13736 #: libraries/classes/Types.php:371
13737 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13738 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13740 #: libraries/classes/Types.php:373
13741 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13742 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13744 #: libraries/classes/Types.php:375
13745 msgid "A point in 2-dimensional space"
13746 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13748 #: libraries/classes/Types.php:377
13749 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13750 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13752 #: libraries/classes/Types.php:379
13753 msgid "A polygon"
13754 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13756 #: libraries/classes/Types.php:381
13757 msgid "A collection of points"
13758 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13760 #: libraries/classes/Types.php:384
13761 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13762 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13764 #: libraries/classes/Types.php:387
13765 msgid "A collection of polygons"
13766 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13768 #: libraries/classes/Types.php:389
13769 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13770 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13772 #: libraries/classes/Types.php:392
13773 msgid ""
13774 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13775 "Notation) documents"
13776 msgstr ""
13777 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13778 "Object Notation)-Dokumenten"
13780 #: libraries/classes/Types.php:396
13781 msgid ""
13782 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13783 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13784 msgstr ""
13786 #: libraries/classes/Types.php:723
13787 msgctxt "numeric types"
13788 msgid "Numeric"
13789 msgstr "Numerisch"
13791 #: libraries/classes/Types.php:741
13792 msgctxt "date and time types"
13793 msgid "Date and time"
13794 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13796 #: libraries/classes/Types.php:771
13797 msgctxt "spatial types"
13798 msgid "Spatial"
13799 msgstr "Räumlich"
13801 #: libraries/classes/UserPassword.php:36
13802 msgid "The profile has been updated."
13803 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13805 #: libraries/classes/UserPassword.php:48
13806 msgid "Password is too long!"
13807 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13809 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13810 msgid "Could not save configuration"
13811 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13813 #: libraries/classes/Util.php:138
13814 #, php-format
13815 msgid "Max: %s%s"
13816 msgstr "Maximal: %s%s"
13818 #. l10n: Short month name
13819 #. l10n: Short month name for January
13820 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13821 msgid "Jan"
13822 msgstr "Jan"
13824 #. l10n: Short month name
13825 #. l10n: Short month name for February
13826 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13827 msgid "Feb"
13828 msgstr "Feb"
13830 #. l10n: Short month name
13831 #. l10n: Short month name for March
13832 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13833 msgid "Mar"
13834 msgstr "Mrz"
13836 #. l10n: Short month name
13837 #. l10n: Short month name for April
13838 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13839 msgid "Apr"
13840 msgstr "Apr"
13842 #. l10n: Short month name
13843 #: libraries/classes/Util.php:752
13844 msgctxt "Short month name"
13845 msgid "May"
13846 msgstr "Mai"
13848 #. l10n: Short month name
13849 #. l10n: Short month name for June
13850 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13851 msgid "Jun"
13852 msgstr "Jun"
13854 #. l10n: Short month name
13855 #. l10n: Short month name for July
13856 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13857 msgid "Jul"
13858 msgstr "Jul"
13860 #. l10n: Short month name
13861 #. l10n: Short month name for August
13862 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13863 msgid "Aug"
13864 msgstr "Aug"
13866 #. l10n: Short month name
13867 #. l10n: Short month name for September
13868 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13869 msgid "Sep"
13870 msgstr "Sep"
13872 #. l10n: Short month name
13873 #. l10n: Short month name for October
13874 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13875 msgid "Oct"
13876 msgstr "Okt"
13878 #. l10n: Short month name
13879 #. l10n: Short month name for November
13880 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13881 msgid "Nov"
13882 msgstr "Nov"
13884 #. l10n: Short month name
13885 #. l10n: Short month name for December
13886 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13887 msgid "Dec"
13888 msgstr "Dez"
13890 #. l10n: Short week day name for Sunday
13891 #: libraries/classes/Util.php:770
13892 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13893 msgid "Sun"
13894 msgstr "So"
13896 #. l10n: Short week day name for Monday
13897 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13898 msgid "Mon"
13899 msgstr "Mo"
13901 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13902 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13903 msgid "Tue"
13904 msgstr "Di"
13906 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13907 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13908 msgid "Wed"
13909 msgstr "Mi"
13911 #. l10n: Short week day name for Thursday
13912 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13913 msgid "Thu"
13914 msgstr "Do"
13916 #. l10n: Short week day name for Friday
13917 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13918 msgid "Fri"
13919 msgstr "Fr"
13921 #. l10n: Short week day name for Saturday
13922 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13923 msgid "Sat"
13924 msgstr "Sa"
13926 #: libraries/classes/Util.php:808
13927 msgctxt "AM/PM indication in time"
13928 msgid "PM"
13929 msgstr "PM"
13931 #: libraries/classes/Util.php:810
13932 msgctxt "AM/PM indication in time"
13933 msgid "AM"
13934 msgstr "AM"
13936 #: libraries/classes/Util.php:884
13937 #, php-format
13938 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13939 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13941 #: libraries/classes/Util.php:920
13942 msgid "Missing parameter:"
13943 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
13945 #: libraries/classes/Util.php:2477
13946 msgid "Users"
13947 msgstr "Benutzer"
13949 #: libraries/classes/Util.php:3109
13950 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13951 msgid "Sort"
13952 msgstr "Sortierung"
13954 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13955 msgid "Error in ZIP archive:"
13956 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13958 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13959 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13960 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13962 #: libraries/common.inc.php:284
13963 #, php-format
13964 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13965 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
13967 #: libraries/common.inc.php:316
13968 msgid "Error: Token mismatch"
13969 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
13971 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13972 #: libraries/config.values.php:138
13973 msgid "Icons"
13974 msgstr "Symbole"
13976 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13977 #: libraries/config.values.php:139
13978 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13979 msgid "Text"
13980 msgstr "Text"
13982 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13983 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13984 msgid "Both"
13985 msgstr "Beide"
13987 #: libraries/config.values.php:105
13988 msgid "Nowhere"
13989 msgstr "Nirgends"
13991 #: libraries/config.values.php:106
13992 msgid "Left"
13993 msgstr "Links"
13995 #: libraries/config.values.php:107
13996 msgid "Right"
13997 msgstr "Rechts"
13999 #: libraries/config.values.php:143
14000 msgid "Click"
14001 msgstr "Klick"
14003 #: libraries/config.values.php:144
14004 msgid "Double click"
14005 msgstr "Doppelklick"
14007 #: libraries/config.values.php:148
14008 msgid "key"
14009 msgstr "Schlüssel"
14011 #: libraries/config.values.php:149
14012 msgid "display column"
14013 msgstr "Anzeigespalte"
14015 #: libraries/config.values.php:153
14016 msgid "Welcome"
14017 msgstr "Willkommen"
14019 #: libraries/config.values.php:186
14020 msgid "Open"
14021 msgstr "Geöffnet"
14023 #: libraries/config.values.php:187
14024 msgid "Closed"
14025 msgstr "Geschlossen"
14027 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
14028 msgid "Monday"
14029 msgstr "Montag"
14031 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
14032 msgid "Tuesday"
14033 msgstr "Dienstag"
14035 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
14036 msgid "Wednesday"
14037 msgstr "Mittwoch"
14039 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
14040 msgid "Thursday"
14041 msgstr "Donnerstag"
14043 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
14044 msgid "Friday"
14045 msgstr "Freitag"
14047 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
14048 msgid "Saturday"
14049 msgstr "Samstag"
14051 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
14052 msgid "Sunday"
14053 msgstr "Sonntag"
14055 #: libraries/config.values.php:200
14056 msgid "Ask before sending error reports"
14057 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
14059 #: libraries/config.values.php:201
14060 msgid "Always send error reports"
14061 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
14063 #: libraries/config.values.php:202
14064 msgid "Never send error reports"
14065 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
14067 #: libraries/config.values.php:205
14068 msgid "Server default"
14069 msgstr "Server-Standardwert"
14071 #: libraries/config.values.php:206
14072 msgid "Enable"
14073 msgstr "Aktivieren"
14075 #: libraries/config.values.php:207
14076 msgid "Disable"
14077 msgstr "Deaktivieren"
14079 #: libraries/config.values.php:259
14080 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14081 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
14083 #: libraries/config.values.php:260
14084 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14085 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
14087 #: libraries/config.values.php:262
14088 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14089 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
14091 #: libraries/config.values.php:330
14092 msgid "complete inserts"
14093 msgstr "Vollständige INSERTs"
14095 #: libraries/config.values.php:331
14096 msgid "extended inserts"
14097 msgstr "Erweiterte INSERTs"
14099 #: libraries/config.values.php:332
14100 msgid "both of the above"
14101 msgstr "Beide der Obigen"
14103 #: libraries/config.values.php:333
14104 msgid "neither of the above"
14105 msgstr "Keines der Obigen"
14107 #: setup/index.php:27
14108 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14109 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
14111 #: setup/validate.php:31
14112 msgid "Wrong data"
14113 msgstr "Fehlerhafte Daten"
14115 #: setup/validate.php:37
14116 #, php-format
14117 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14118 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
14120 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14121 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14122 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
14123 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
14124 msgid "Edit ENUM/SET values"
14125 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
14127 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14128 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14129 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
14130 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
14131 msgctxt "for default"
14132 msgid "None"
14133 msgstr "Kein(e)"
14135 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14136 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14137 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
14138 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
14139 msgid "As defined:"
14140 msgstr "Wie definiert:"
14142 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14143 msgid ""
14144 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14145 "to the documentation for more details"
14146 msgstr ""
14147 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
14148 "Details an die Dokumentation"
14150 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14151 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
14152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
14153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
14154 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
14155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14156 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14157 msgid "Unique"
14158 msgstr "Unique"
14160 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
14162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
14164 msgid "Fulltext"
14165 msgstr "Volltext"
14167 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14168 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
14169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
14170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
14171 msgid "Spatial"
14172 msgstr "Räumlich"
14174 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14175 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14176 msgid "Expression"
14177 msgstr "Ausdruck"
14179 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14180 msgid "first"
14181 msgstr "an den Anfang"
14183 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
14185 #, php-format
14186 msgid "after %s"
14187 msgstr "nach %s"
14189 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14190 msgid "Table name"
14191 msgstr "Tabellenname"
14193 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14194 #: templates/console/display.twig:99
14195 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14196 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14197 msgid "Add"
14198 msgstr "Hinzufügen"
14200 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14201 msgid "column(s)"
14202 msgstr "Spalte(n)"
14204 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14205 msgid "Collation:"
14206 msgstr "Kollation:"
14208 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14209 msgid "Storage Engine:"
14210 msgstr "Tabellenformat:"
14212 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14213 msgid "Connection:"
14214 msgstr "Verbindung:"
14216 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14217 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14218 #: templates/table/operations/index.twig:128
14219 msgid "Storage engine"
14220 msgstr "Speicher-Engines"
14222 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14223 msgid "PARTITION definition:"
14224 msgstr "PARTITION Definition:"
14226 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14227 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14228 msgid "Online transaction"
14229 msgstr "Online-Transaktion"
14231 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14232 #, php-format
14233 msgid "Referenced by %s."
14234 msgstr "Referenziert von %s."
14236 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14237 msgid "Is a foreign key."
14238 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
14240 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14241 msgid "Pick from Central Columns"
14242 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
14244 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14245 msgid "Partition by:"
14246 msgstr "Partitioniere nach:"
14248 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14249 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14250 msgid "Expression or column list"
14251 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
14253 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14254 msgid "Partitions:"
14255 msgstr "Partitionen:"
14257 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14258 msgid "Subpartition by:"
14259 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
14261 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14262 msgid "Subpartitions:"
14263 msgstr "Unterpartitionen:"
14265 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14266 #: templates/table/operations/index.twig:436
14267 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14268 msgid "Partition"
14269 msgstr "Partition"
14271 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14272 msgid "Values"
14273 msgstr "Werte"
14275 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14276 msgid "Subpartition"
14277 msgstr "Unterpartition"
14279 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14280 msgid "Engine"
14281 msgstr "Format"
14283 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14284 msgid "Data directory"
14285 msgstr "Pfad für Datendateien"
14287 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14288 msgid "Index directory"
14289 msgstr "Indexverzeichnis"
14291 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14292 msgid "Max rows"
14293 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14295 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14296 msgid "Min rows"
14297 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14299 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14300 msgid "Table space"
14301 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14303 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14304 msgid "Node group"
14305 msgstr "Gruppe von Knoten"
14307 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14308 msgid ""
14309 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14310 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14311 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14312 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14313 msgstr ""
14314 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14315 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14316 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14317 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14319 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14320 msgid ""
14321 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14322 "escaping or quotes, using this format: a"
14323 msgstr ""
14324 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14325 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14328 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14329 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14330 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14331 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14332 #: templates/database/operations/index.twig:199
14333 #: templates/database/operations/index.twig:203
14334 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14335 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14336 #: templates/server/collations/index.twig:13
14337 #: templates/server/databases/index.twig:41
14338 #: templates/server/databases/index.twig:126
14339 #: templates/table/operations/index.twig:142
14340 #: templates/table/search/index.twig:40
14341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14343 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14344 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14345 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14346 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14347 msgid "Collation"
14348 msgstr "Kollation"
14350 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14351 msgid "Virtuality"
14352 msgstr "Virtualität"
14354 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14355 msgid "Move column"
14356 msgstr "Spalte verschieben"
14358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14359 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14360 msgid "List of available transformations and their options"
14361 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14363 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14364 #: templates/transformation_overview.twig:18
14365 msgid "Browser display transformation"
14366 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14368 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14369 msgid "Browser display transformation options"
14370 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14372 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14373 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14374 msgid ""
14375 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14376 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14377 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14378 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14379 msgstr ""
14380 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14381 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14382 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14383 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14385 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14386 #: templates/transformation_overview.twig:37
14387 msgid "Input transformation"
14388 msgstr "Eingabeumwandlung"
14390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14391 msgid "Input transformation options"
14392 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14394 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14395 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14396 msgid "Collapse"
14397 msgstr "Zuklappen"
14399 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14400 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14401 msgid "Expand"
14402 msgstr "Aufklappen"
14404 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14405 #: templates/console/display.twig:175
14406 msgid "Requery"
14407 msgstr "Erneut abfragen"
14409 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14410 #: templates/sql/query.twig:39
14411 msgid "Clear"
14412 msgstr "Werte löschen"
14414 #: templates/console/display.twig:7
14415 msgid "History"
14416 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14418 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14419 msgid "Bookmarks"
14420 msgstr "Lesezeichen"
14422 #: templates/console/display.twig:20
14423 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14424 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14426 #: templates/console/display.twig:23
14427 msgid "Press Enter to execute query"
14428 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14430 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14431 msgid "Explain"
14432 msgstr "Erklären"
14434 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14435 msgid "Bookmark"
14436 msgstr "Lesezeichen"
14438 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14439 msgid "Query failed"
14440 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14442 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14443 msgid "Queried time"
14444 msgstr "Abfragezeit"
14446 #: templates/console/display.twig:47
14447 msgid "During current session"
14448 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14450 #: templates/console/display.twig:64
14451 msgid "ascending"
14452 msgstr "aufsteigend"
14454 #: templates/console/display.twig:64
14455 msgid "descending"
14456 msgstr "absteigend"
14458 #: templates/console/display.twig:64
14459 msgid "Order:"
14460 msgstr "Reihenfolge:"
14462 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14463 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14464 msgid "Count"
14465 msgstr "Zähler"
14467 #: templates/console/display.twig:64
14468 msgid "Execution order"
14469 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14471 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14472 msgid "Time taken"
14473 msgstr "Nötige Zeit"
14475 #: templates/console/display.twig:64
14476 msgid "Order by:"
14477 msgstr "Sortieren nach:"
14479 #: templates/console/display.twig:64
14480 msgid "Ungroup queries"
14481 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14483 #: templates/console/display.twig:84
14484 msgid "Show trace"
14485 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14487 #: templates/console/display.twig:84
14488 msgid "Hide trace"
14489 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14491 #: templates/console/display.twig:112
14492 msgid "Add bookmark"
14493 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14495 #: templates/console/display.twig:121
14496 msgid "Label"
14497 msgstr "Titel"
14499 #: templates/console/display.twig:124
14500 msgid "Target database"
14501 msgstr "Ziel-Datenbank"
14503 #: templates/console/display.twig:127
14504 msgid "Share this bookmark"
14505 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14507 #: templates/console/display.twig:140
14508 msgid "Set default"
14509 msgstr "Standard festlegen"
14511 #: templates/console/display.twig:162
14512 msgid ""
14513 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14514 "this permanent, view settings."
14515 msgstr ""
14516 "Abfragen mit Enter ausgeführen und neue Zeilen mit Shift + Enter eingefügen. "
14517 "Um dies dauerhaft zu speichern, siehe Einstellungen."
14519 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14520 #, php-format
14521 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14522 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14524 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14525 #, php-format
14526 msgid "Create version %1$s"
14527 msgstr "Version %1$s anlegen"
14529 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14530 msgid "Track these data definition statements:"
14531 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14533 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14534 msgid "Track these data manipulation statements:"
14535 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14537 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14538 msgid "Create version"
14539 msgstr "Erzeuge Version"
14541 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14542 #, fuzzy
14543 #| msgid "A_I"
14544 msgctxt "Auto Increment"
14545 msgid "A_I"
14546 msgstr "A_I"
14548 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14549 msgid "Add new column"
14550 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14552 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14553 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14554 msgid "Length/Value"
14555 msgstr "Länge/Werte"
14557 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14558 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14559 msgid "Attribute"
14560 msgstr "Attribut"
14562 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14563 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14564 msgid "A_I"
14565 msgstr "A_I"
14567 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14568 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14569 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14571 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14572 #: templates/display/results/table.twig:62
14573 msgid "Filter rows"
14574 msgstr "Zeilen filtern"
14576 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14577 #: templates/display/results/table.twig:64
14578 msgid "Search this table"
14579 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14581 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14583 msgid "Add column"
14584 msgstr "Spalte hinzufügen"
14586 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14587 msgid "Select a table"
14588 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14590 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14591 msgid "Select a column."
14592 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14594 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14595 msgid "Click to sort."
14596 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14598 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14599 #: templates/database/events/index.twig:20
14600 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14601 #: templates/database/routines/index.twig:31
14602 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14603 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14604 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14605 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14606 #: templates/server/databases/index.twig:166
14607 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14608 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14609 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14610 #: templates/server/variables/index.twig:30
14611 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14612 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14613 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14615 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14616 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14617 msgid "Action"
14618 msgstr "Aktion"
14620 #: templates/database/create_table.twig:7
14621 #: templates/database/designer/main.twig:84
14622 #: templates/database/designer/main.twig:87
14623 #: templates/database/operations/index.twig:29
14624 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14625 msgid "Create table"
14626 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14628 #: templates/database/create_table.twig:15
14629 #: templates/database/operations/index.twig:37
14630 msgid "Number of columns"
14631 msgstr "Anzahl der Spalten"
14633 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14634 msgid "Database comment:"
14635 msgstr "Datenbankkommentar:"
14637 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14639 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14640 msgid "Packed"
14641 msgstr "Gepackt"
14643 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14645 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14646 msgid "Cardinality"
14647 msgstr "Kardinalität"
14649 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14651 msgid "No index defined!"
14652 msgstr "Kein Index definiert!"
14654 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14655 #: templates/database/export/index.twig:29
14656 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14657 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14658 msgid "Select all"
14659 msgstr "Alle auswählen"
14661 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14662 msgid "Show/hide columns"
14663 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14665 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14666 msgid "See table structure"
14667 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14669 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14670 #, php-format
14671 msgid "Select \"%s\""
14672 msgstr "\"%s\" auswählen"
14674 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14675 #, php-format
14676 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14677 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14679 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14680 msgid "Page to open"
14681 msgstr "Zu öffnende Seite"
14683 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14684 msgid "Page to delete"
14685 msgstr "Zu löschende Seite"
14687 #: templates/database/designer/main.twig:19
14688 #: templates/database/designer/main.twig:25
14689 msgid "Show/Hide tables list"
14690 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14692 #: templates/database/designer/main.twig:29
14693 #: templates/database/designer/main.twig:35
14694 #: templates/database/designer/main.twig:36
14695 msgid "View in fullscreen"
14696 msgstr "Zeige als Vollbild"
14698 #: templates/database/designer/main.twig:34
14699 msgid "Exit fullscreen"
14700 msgstr "Beende Vollbild"
14702 #: templates/database/designer/main.twig:48
14703 #: templates/database/designer/main.twig:52
14704 msgid "New page"
14705 msgstr "Neue Seite"
14707 #: templates/database/designer/main.twig:77
14708 #: templates/database/designer/main.twig:80
14709 msgid "Delete pages"
14710 msgstr "Seiten löschen"
14712 #: templates/database/designer/main.twig:91
14713 #: templates/database/designer/main.twig:94
14714 #: templates/database/designer/main.twig:272
14715 msgid "Create relationship"
14716 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14718 #: templates/database/designer/main.twig:105
14719 #: templates/database/designer/main.twig:108
14720 msgid "Reload"
14721 msgstr "Neuladen"
14723 #: templates/database/designer/main.twig:112
14724 #: templates/database/designer/main.twig:115
14725 msgid "Help"
14726 msgstr "Hilfe"
14728 #: templates/database/designer/main.twig:120
14729 #: templates/database/designer/main.twig:123
14730 msgid "Angular links"
14731 msgstr "Winklige Verbindung"
14733 #: templates/database/designer/main.twig:120
14734 #: templates/database/designer/main.twig:123
14735 msgid "Direct links"
14736 msgstr "Direkte Verbindung"
14738 #: templates/database/designer/main.twig:127
14739 #: templates/database/designer/main.twig:129
14740 msgid "Snap to grid"
14741 msgstr "Am Gitter anordnen"
14743 #: templates/database/designer/main.twig:133
14744 #: templates/database/designer/main.twig:139
14745 msgid "Small/Big All"
14746 msgstr "Alles klein/groß"
14748 #: templates/database/designer/main.twig:143
14749 #: templates/database/designer/main.twig:146
14750 msgid "Toggle small/big"
14751 msgstr "Wechseln klein/groß"
14753 #: templates/database/designer/main.twig:150
14754 #: templates/database/designer/main.twig:153
14755 msgid "Toggle relationship lines"
14756 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14758 #: templates/database/designer/main.twig:158
14759 #: templates/database/designer/main.twig:161
14760 msgid "Export schema"
14761 msgstr "Schema exportieren"
14763 #: templates/database/designer/main.twig:169
14764 #: templates/database/designer/main.twig:172
14765 msgid "Build Query"
14766 msgstr "Abfrage erstellen"
14768 #: templates/database/designer/main.twig:177
14769 #: templates/database/designer/main.twig:181
14770 msgid "Move Menu"
14771 msgstr "Verschiebe Menü"
14773 #: templates/database/designer/main.twig:185
14774 #: templates/database/designer/main.twig:190
14775 msgid "Pin text"
14776 msgstr "Text anheften"
14778 #: templates/database/designer/main.twig:202
14779 msgid "Hide/Show all"
14780 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14782 #: templates/database/designer/main.twig:212
14783 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14784 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14786 #: templates/database/designer/main.twig:223
14787 msgid "Number of tables:"
14788 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14790 #: templates/database/designer/main.twig:382
14791 msgid "Delete relationship"
14792 msgstr "Verknüpfung löschen"
14794 #: templates/database/designer/main.twig:446
14795 #: templates/database/designer/main.twig:611
14796 msgid "Relationship operator"
14797 msgstr "Beziehungsoperator"
14799 #: templates/database/designer/main.twig:475
14800 #: templates/database/designer/main.twig:640
14801 #: templates/database/designer/main.twig:846
14802 #: templates/database/designer/main.twig:1039
14803 msgid "Except"
14804 msgstr "Ausnahme"
14806 #: templates/database/designer/main.twig:487
14807 #: templates/database/designer/main.twig:652
14808 #: templates/database/designer/main.twig:858
14809 #: templates/database/designer/main.twig:1051
14810 msgid "subquery"
14811 msgstr "Unterabfrage"
14813 #: templates/database/designer/main.twig:496
14814 #: templates/database/designer/main.twig:712
14815 msgid "Rename to"
14816 msgstr "Umbenennen nach"
14818 #: templates/database/designer/main.twig:502
14819 #: templates/database/designer/main.twig:720
14820 msgid "New name"
14821 msgstr "Neuer Name"
14823 #: templates/database/designer/main.twig:511
14824 #: templates/database/designer/main.twig:917
14825 msgid "Aggregate"
14826 msgstr "Anlegen"
14828 #: templates/database/designer/main.twig:517
14829 #: templates/database/designer/main.twig:581
14830 #: templates/database/designer/main.twig:786
14831 #: templates/database/designer/main.twig:817
14832 #: templates/database/designer/main.twig:925
14833 #: templates/database/designer/main.twig:1010
14834 #: templates/table/search/index.twig:41
14835 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14836 msgid "Operator"
14837 msgstr "Operator"
14839 #: templates/database/designer/main.twig:1091
14840 msgid "Active options"
14841 msgstr "Aktive Optionen"
14843 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14844 msgid "Save to selected page"
14845 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14847 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14848 msgid "Create a page and save to it"
14849 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14851 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14852 msgid "New page name"
14853 msgstr "Name der neuen Seite"
14855 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14856 msgid "Select page"
14857 msgstr "Seite auswählen"
14859 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14860 msgid "Select Export Relational Type"
14861 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14863 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14864 msgid "Event name"
14865 msgstr "Ereignis-Name"
14867 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14868 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14869 msgid "Event type"
14870 msgstr "Ereignistyp"
14872 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14873 msgid "Execute at"
14874 msgstr "Ausführen um"
14876 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14877 msgid "Execute every"
14878 msgstr "Abfrage ausführen"
14880 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14881 msgctxt "Start of recurring event"
14882 msgid "Start"
14883 msgstr "Start"
14885 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14886 msgctxt "End of recurring event"
14887 msgid "End"
14888 msgstr "Ende"
14890 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14891 msgid "On completion preserve"
14892 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14894 #: templates/database/events/index.twig:11
14895 msgid "There are no events to display."
14896 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
14898 #: templates/database/events/index.twig:86
14899 #: templates/database/events/index.twig:89
14900 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14901 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14902 #: templates/database/routines/index.twig:45
14903 #: templates/database/routines/index.twig:48
14904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14905 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14906 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14907 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14908 #: templates/display/results/table.twig:205
14909 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14910 #: templates/select_all.twig:6
14911 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14912 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14913 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14914 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14915 msgid "With selected:"
14916 msgstr "markierte:"
14918 #: templates/database/events/index.twig:87
14919 #: templates/database/events/index.twig:88
14920 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14921 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14922 #: templates/database/routines/index.twig:46
14923 #: templates/database/routines/index.twig:47
14924 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14926 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14927 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14928 #: templates/display/results/table.twig:206
14929 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14930 #: templates/select_all.twig:5
14931 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14933 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14934 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14935 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14937 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14938 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14939 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14940 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14941 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14942 msgid "Check all"
14943 msgstr "Alle auswählen"
14945 #: templates/database/events/index.twig:120
14946 msgid "Event scheduler status"
14947 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
14949 #: templates/database/events/index.twig:124
14950 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14951 msgid "Click to toggle"
14952 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
14954 #: templates/database/events/index.twig:137
14955 msgid "ON"
14956 msgstr "AN"
14958 #: templates/database/events/index.twig:148
14959 msgid "OFF"
14960 msgstr "AUS"
14962 #: templates/database/export/index.twig:62
14963 #, fuzzy
14964 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14965 msgid ""
14966 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14967 "name."
14968 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
14970 #. l10n: A query that the user has written freely
14971 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14972 msgid "Exporting a raw query"
14973 msgstr "Exportiere ein unformatierte Abfrage"
14975 #: templates/database/export/index.twig:7
14976 #, php-format
14977 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14978 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
14980 #: templates/database/import/index.twig:3
14981 #, php-format
14982 msgid "Importing into the database \"%s\""
14983 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14985 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14986 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14987 msgid "Multi-table query"
14988 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
14990 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14991 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14992 msgid "Query by example"
14993 msgstr "Abfragenbeispiel"
14995 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14996 msgid "Query window"
14997 msgstr "Abfragefenster"
14999 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15000 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15001 msgid "select table"
15002 msgstr "Tabelle auswählen"
15004 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15005 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
15006 msgid "select column"
15007 msgstr "Spalte auswählen"
15009 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15010 msgid "Table alias"
15011 msgstr "Tabellenalias"
15013 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15014 msgid "Column alias"
15015 msgstr "Spaltenalias"
15017 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15018 msgid "Use this column in criteria"
15019 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
15021 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15022 msgid "criteria"
15023 msgstr "Kriterium"
15025 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
15026 msgid "Add as"
15027 msgstr "Hinzufügen als"
15029 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
15030 msgid "Another column"
15031 msgstr "Eine weitere Spalte"
15033 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
15034 msgid "Enter criteria as free text"
15035 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
15037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
15038 msgid "Remove this column"
15039 msgstr "Diese Spalte entfernen"
15041 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
15042 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15043 msgid "+ Add column"
15044 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
15046 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
15047 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15048 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15049 msgid "Update query"
15050 msgstr "Abfrage aktualisieren"
15052 #: templates/database/operations/index.twig:9
15053 #: templates/database/operations/index.twig:13
15054 msgid "Database comment"
15055 msgstr "Datenbankkommentar"
15057 #: templates/database/operations/index.twig:60
15058 msgid "Rename database to"
15059 msgstr "Datenbank umbenennen in"
15061 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
15062 msgid "New database name"
15063 msgstr "Neuer Datenbankname"
15065 #: templates/database/operations/index.twig:72
15066 #: templates/database/operations/index.twig:176
15067 #: templates/table/operations/index.twig:79
15068 #: templates/table/operations/index.twig:113
15069 #: templates/table/operations/index.twig:291
15070 msgid ""
15071 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15072 "to the documentation for more details."
15073 msgstr ""
15074 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
15075 "Details an die Dokumentation."
15077 #: templates/database/operations/index.twig:89
15078 msgid "Remove database"
15079 msgstr "Datenbank entfernen"
15081 #: templates/database/operations/index.twig:94
15082 #, php-format
15083 msgid "Database %s has been dropped."
15084 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
15086 #: templates/database/operations/index.twig:99
15087 msgid "Drop the database (DROP)"
15088 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
15090 #: templates/database/operations/index.twig:123
15091 msgid "Copy database to"
15092 msgstr "Datenbank kopieren nach"
15094 #: templates/database/operations/index.twig:155
15095 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15096 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
15098 #: templates/database/operations/index.twig:170
15099 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15100 #: templates/table/operations/index.twig:284
15101 msgid "Add constraints"
15102 msgstr "Constraints hinzufügen"
15104 #: templates/database/operations/index.twig:185
15105 msgid "Switch to copied database"
15106 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
15108 #: templates/database/operations/index.twig:221
15109 msgid "Change all tables collations"
15110 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
15112 #: templates/database/operations/index.twig:225
15113 msgid "Change all tables columns collations"
15114 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
15116 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15117 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15118 #, php-format
15119 msgid "Users having access to \"%s\""
15120 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
15122 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15124 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15125 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15126 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15127 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15128 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15129 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15130 msgid "User name"
15131 msgstr "Benutzername"
15133 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15134 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15136 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15137 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15138 msgid "Host name"
15139 msgstr "Hostname"
15141 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15142 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15143 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15144 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15145 msgid "Grant"
15146 msgstr "GRANT"
15148 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15149 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15150 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15151 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15152 msgid "Any"
15153 msgstr "Jeder"
15155 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15156 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15157 msgid "global"
15158 msgstr "global"
15160 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15161 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15162 msgid "database-specific"
15163 msgstr "datenbankspezifisch"
15165 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15166 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15167 msgid "wildcard"
15168 msgstr "Platzhalter"
15170 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15171 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15172 msgid "routine"
15173 msgstr "Prozedur"
15175 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15176 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15177 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15179 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15180 msgctxt "Create new user"
15181 msgid "New"
15182 msgstr "Neu"
15184 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15185 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15186 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15187 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15188 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15189 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15190 msgid "Add user account"
15191 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15193 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15194 #, php-format
15195 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15196 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15198 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15199 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15200 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15202 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15203 msgid "Ins:"
15204 msgstr "Einfg:"
15206 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15207 msgid "And"
15208 msgstr "Und"
15210 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15211 msgid "Del:"
15212 msgstr "Entf:"
15214 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15215 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15216 msgid "Column:"
15217 msgstr "Spalte:"
15219 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15220 msgid "Alias:"
15221 msgstr "Alias:"
15223 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15224 msgid "Show:"
15225 msgstr "Anzeige:"
15227 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15228 msgid "Sort:"
15229 msgstr "Sortierung:"
15231 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15232 msgid "Sort order:"
15233 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15235 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15236 msgid "Criteria:"
15237 msgstr "Kriterium:"
15239 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15240 msgid "Modify:"
15241 msgstr "Änderung:"
15243 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15244 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15245 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15247 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15248 msgid "Add/Delete columns:"
15249 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15251 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15252 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15253 msgid "Use tables"
15254 msgstr "Verwende Tabellen"
15256 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15257 #, php-format
15258 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15259 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15261 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15262 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15263 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15264 msgid "Filters"
15265 msgstr "Filter"
15267 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15268 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15269 msgid "Containing the word:"
15270 msgstr "Beinhalten das Wort:"
15272 #: templates/database/routines/index.twig:23
15273 msgid "There are no routines to display."
15274 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15276 #: templates/database/routines/index.twig:33
15277 msgid "Returns"
15278 msgstr "Rückgabe-Wert"
15280 #: templates/database/routines/index.twig:62
15281 msgctxt "Create new routine"
15282 msgid "New"
15283 msgstr "Neu"
15285 #: templates/database/routines/row.twig:32
15286 #: templates/database/routines/row.twig:42
15287 #: templates/database/routines/row.twig:46
15288 msgid "Execute"
15289 msgstr "Ausführen"
15291 #: templates/database/search/main.twig:5
15292 msgid "Search in database"
15293 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15295 #: templates/database/search/main.twig:8
15296 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15297 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15299 #: templates/database/search/main.twig:15
15300 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15301 msgid "Find:"
15302 msgstr "Finde:"
15304 #: templates/database/search/main.twig:19
15305 #: templates/database/search/main.twig:23
15306 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15307 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15309 #: templates/database/search/main.twig:40
15310 msgid "Inside tables:"
15311 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15313 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15314 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15315 msgid "Unselect all"
15316 msgstr "Auswahl entfernen"
15318 #: templates/database/search/main.twig:67
15319 msgid "Inside column:"
15320 msgstr "In Spalte:"
15322 #: templates/database/search/results.twig:12
15323 #, php-format
15324 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15325 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15326 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15327 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15329 #: templates/database/search/results.twig:56
15330 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15331 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15332 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15333 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15335 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15336 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15337 msgid "Add prefix"
15338 msgstr "Präfix hinzufügen"
15340 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15341 #, php-format
15342 msgid "%s table"
15343 msgid_plural "%s tables"
15344 msgstr[0] "%s Tabelle"
15345 msgstr[1] "%s Tabellen"
15347 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15348 msgid "Sum"
15349 msgstr "Gesamt"
15351 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15352 msgid "From"
15353 msgstr "Von"
15355 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15356 msgid "To"
15357 msgstr "Zu"
15359 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15360 msgid "Check tables having overhead"
15361 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15363 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15364 msgid "Copy table"
15365 msgstr "Tabelle kopieren"
15367 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15368 msgid "Show create"
15369 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15371 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15372 #: templates/table/operations/index.twig:381
15373 #: templates/table/operations/view.twig:22
15374 msgid "Delete data or table"
15375 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15377 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15378 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15379 msgid "Empty"
15380 msgstr "Leeren"
15382 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15383 #: templates/table/operations/index.twig:312
15384 msgid "Table maintenance"
15385 msgstr "Hilfsmittel"
15387 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15388 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15389 #: templates/table/operations/index.twig:317
15390 msgid "Analyze table"
15391 msgstr "Analysiere Tabelle"
15393 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15394 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15395 #: templates/table/operations/index.twig:326
15396 msgid "Check table"
15397 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15399 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15400 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15401 #: templates/table/operations/index.twig:334
15402 msgid "Checksum table"
15403 msgstr "Prüfsummentabelle"
15405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15406 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15407 #: templates/table/operations/index.twig:362
15408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15409 msgid "Optimize table"
15410 msgstr "Optimiere Tabelle"
15412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15413 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15414 #: templates/table/operations/index.twig:371
15415 msgid "Repair table"
15416 msgstr "Repariere Tabelle"
15418 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15419 msgid "Prefix"
15420 msgstr "Präfix"
15422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15423 msgid "Add prefix to table"
15424 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
15426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15427 msgid "Replace table prefix"
15428 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
15430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15431 msgid "Add columns to central list"
15432 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15434 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15435 msgid "Remove columns from central list"
15436 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15439 msgid "Make consistent with central list"
15440 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15442 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15443 msgid "Options:"
15444 msgstr "Optionen:"
15446 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15447 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15448 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15450 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15451 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15452 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15453 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15454 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15455 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15456 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15458 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15459 msgid "Add to Favorites"
15460 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15462 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15463 msgid "Showing create queries"
15464 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15466 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15467 #: templates/server/databases/index.twig:222
15468 #: templates/server/databases/index.twig:234
15469 msgid "Not replicated"
15470 msgstr "Nicht repliziert"
15472 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15473 #: templates/server/databases/index.twig:218
15474 #: templates/server/databases/index.twig:230
15475 msgid "Replicated"
15476 msgstr "Repliziert"
15478 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15479 msgid "in use"
15480 msgstr "in Benutzung"
15482 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15483 msgid ""
15484 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15485 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15486 msgstr ""
15487 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15488 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15489 "3.11[/doc]."
15491 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15492 #: templates/table/index_form.twig:134
15493 msgid "Size"
15494 msgstr "Größe"
15496 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15497 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15498 msgid "Creation"
15499 msgstr "Erzeugt am"
15501 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15502 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15503 msgid "Last update"
15504 msgstr "Aktualisiert am"
15506 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15507 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15508 msgid "Last check"
15509 msgstr "Letzter Check am"
15511 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15512 msgid "Tracking is active."
15513 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15515 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15516 msgid "Tracking is not active."
15517 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15519 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15520 msgid "Tracked tables"
15521 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15523 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15524 msgid "Last version"
15525 msgstr "Letzte Version"
15527 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15528 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15529 msgid "Created"
15530 msgstr "Erstellt"
15532 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15533 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15534 msgid "Updated"
15535 msgstr "Aktualisiert"
15537 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15538 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15539 msgid "active"
15540 msgstr "aktiv"
15542 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15543 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15544 msgid "not active"
15545 msgstr "nicht aktiv"
15547 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15548 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15549 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15550 msgid "Delete tracking"
15551 msgstr "Tracking löschen"
15553 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15554 msgid "Versions"
15555 msgstr "Versionen"
15557 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15558 msgid "Untracked tables"
15559 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15561 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15562 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15563 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15565 msgid "Track table"
15566 msgstr "Tabelle verfolgen"
15568 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15569 msgid "There are no triggers to display."
15570 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15572 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15573 msgid "Sort by key:"
15574 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15576 #: templates/display/results/table.twig:32
15577 msgid "Save edited data"
15578 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15580 #: templates/display/results/table.twig:38
15581 msgid "Restore column order"
15582 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15584 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15585 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15586 msgid "Number of rows:"
15587 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15589 #: templates/display/results/table.twig:52
15590 msgid "All"
15591 msgstr "Alle"
15593 #: templates/display/results/table.twig:126
15594 msgid "Relational key"
15595 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15597 #: templates/display/results/table.twig:130
15598 msgid "Display column for relationships"
15599 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15601 #: templates/display/results/table.twig:138
15602 msgid "Show binary contents"
15603 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15605 #: templates/display/results/table.twig:142
15606 msgid "Show BLOB contents"
15607 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
15609 #: templates/display/results/table.twig:152
15610 msgid "Hide browser transformation"
15611 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15613 #: templates/display/results/table.twig:164
15614 msgid "Well Known Text"
15615 msgstr "Bekannter Text"
15617 #: templates/display/results/table.twig:168
15618 msgid "Well Known Binary"
15619 msgstr "Bekanntes Binary"
15621 #: templates/display/results/table.twig:238
15622 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15623 msgid "Query results operations"
15624 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15626 #: templates/display/results/table.twig:248
15627 msgid "Copy to clipboard"
15628 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15630 #: templates/display/results/table.twig:264
15631 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15632 msgid "Display chart"
15633 msgstr "Diagramm anzeigen"
15635 #: templates/display/results/table.twig:271
15636 msgid "Visualize GIS data"
15637 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
15639 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15640 msgctxt "None encoding conversion"
15641 msgid "None"
15642 msgstr "keine"
15644 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15645 msgid "Convert to Kana"
15646 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15648 #: templates/error/report_form.twig:6
15649 msgid ""
15650 "This report automatically includes data about the error and information "
15651 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15652 "team for debugging the error."
15653 msgstr ""
15654 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15655 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15656 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15658 #: templates/error/report_form.twig:12
15659 msgid ""
15660 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15661 "debugging:"
15662 msgstr ""
15663 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15664 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15666 #: templates/error/report_form.twig:19
15667 msgid "You may examine the data in the error report:"
15668 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15670 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15671 msgid "Select a template"
15672 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15674 #: templates/export.twig:15
15675 msgid "Export templates:"
15676 msgstr "Exportvorlagen:"
15678 #: templates/export.twig:19
15679 msgid "New template:"
15680 msgstr "Neue Vorlage:"
15682 #: templates/export.twig:20
15683 msgid "Template name"
15684 msgstr "Vorlagenname"
15686 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15687 msgid "Create"
15688 msgstr "Anlegen"
15690 #: templates/export.twig:27
15691 msgid "Existing templates:"
15692 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15694 #: templates/export.twig:28
15695 msgid "Template:"
15696 msgstr "Vorlage:"
15698 #: templates/export.twig:37
15699 msgid "Update"
15700 msgstr "Aktualisieren"
15702 #: templates/export.twig:53
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Showing SQL query"
15705 msgid "Show SQL query"
15706 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
15708 #: templates/export.twig:72
15709 msgid "Export method:"
15710 msgstr "Exportmethode:"
15712 #: templates/export.twig:78
15713 msgid "Quick - display only the minimal options"
15714 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15716 #: templates/export.twig:86
15717 msgid "Custom - display all possible options"
15718 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15720 #: templates/export.twig:102
15721 msgid "Rows:"
15722 msgstr "Datensätze:"
15724 #: templates/export.twig:107
15725 msgid "Dump some row(s)"
15726 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15728 #: templates/export.twig:121
15729 msgid "Row to begin at:"
15730 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15732 #: templates/export.twig:130
15733 msgid "Dump all rows"
15734 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15736 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15737 msgid "Output:"
15738 msgstr "Ausgabe:"
15740 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15741 #, php-format
15742 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15743 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15745 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15746 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15747 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15749 #: templates/export.twig:162
15750 msgid "Defined aliases"
15751 msgstr "Definierte Aliase"
15753 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15754 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15755 msgid "Remove"
15756 msgstr "Entferne"
15758 #: templates/export.twig:230
15759 msgid "Define new aliases"
15760 msgstr "Definiere neue Aliase"
15762 #: templates/export.twig:235
15763 msgid "Select database:"
15764 msgstr "Datenbankauswahl:"
15766 #: templates/export.twig:249
15767 msgid "Select table:"
15768 msgstr "Tabellenauswahl:"
15770 #: templates/export.twig:255
15771 msgid "New table name"
15772 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15774 #: templates/export.twig:263
15775 msgid "Select column:"
15776 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15778 #: templates/export.twig:269
15779 msgid "New column name"
15780 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15782 #: templates/export.twig:302
15783 msgid "Save output to a file"
15784 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
15786 #: templates/export.twig:323
15787 msgid "File name template:"
15788 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15790 #: templates/export.twig:324
15791 #, fuzzy, php-format
15792 #| msgid ""
15793 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15794 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15795 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15796 #| "details."
15797 msgid ""
15798 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15799 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15800 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15801 msgstr ""
15802 "Dieser Wert wird mit 'strftime' geparst. Sie können also Platzhalter für "
15803 "Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
15804 "durchgeführt: %s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
15805 "Informationen lesen Sie die FAQ 6.27."
15807 #: templates/export.twig:329
15808 msgid "use this for future exports"
15809 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
15811 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15812 msgid "Character set of the file:"
15813 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
15815 #: templates/export.twig:352
15816 msgid "Compression:"
15817 msgstr "Komprimierung:"
15819 #: templates/export.twig:359
15820 msgid "zipped"
15821 msgstr "Zip-komprimiert"
15823 #: templates/export.twig:365
15824 msgid "gzipped"
15825 msgstr "GZip-komprimiert"
15827 #: templates/export.twig:380
15828 msgid "Export databases as separate files"
15829 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
15831 #: templates/export.twig:382
15832 msgid "Export tables as separate files"
15833 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
15835 #: templates/export.twig:394
15836 msgid "View output as text"
15837 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15839 #: templates/export.twig:400
15840 #, php-format
15841 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15842 msgstr "Überspringe Tabellen größer als %s MiB"
15844 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15845 msgid "Format-specific options:"
15846 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
15848 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15849 msgid ""
15850 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15851 "options for other formats."
15852 msgstr ""
15853 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
15854 "übrigen Formate."
15856 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15857 msgid "Encoding Conversion:"
15858 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
15860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15861 #, php-format
15862 msgid "Value for the column \"%s\""
15863 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
15865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15866 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15867 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15868 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
15870 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15871 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15872 msgid "SRID:"
15873 msgstr "SRID:"
15875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15876 #, php-format
15877 msgid "Geometry %d:"
15878 msgstr "Geometrie %d:"
15880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15881 msgid "Point:"
15882 msgstr "Punkt:"
15884 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15886 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15887 #, php-format
15888 msgid "Point %d:"
15889 msgstr "Punkt %d:"
15891 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15892 #, php-format
15893 msgid "Linestring %d:"
15894 msgstr "Textzeile %d:"
15896 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15897 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15898 msgid "Outer ring:"
15899 msgstr "Außenkreis:"
15901 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15903 #, php-format
15904 msgid "Inner ring %d:"
15905 msgstr "Innenkreis %d:"
15907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15908 msgid "Add a linestring"
15909 msgstr "LineString hinzufügen"
15911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15912 #, php-format
15913 msgid "Polygon %d:"
15914 msgstr "Polygon %d:"
15916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15917 msgid "Add a polygon"
15918 msgstr "Polygon hinzufügen"
15920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15921 msgid "Add geometry"
15922 msgstr "Geometrie hinzufügen"
15924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15925 msgid "Output"
15926 msgstr "Ausgabe"
15928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15929 msgid ""
15930 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15931 "below into the \"Value\" field."
15932 msgstr ""
15933 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
15934 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
15936 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15937 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15938 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
15940 #: templates/header.twig:52
15941 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15942 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
15944 #: templates/home/git_info.twig:2
15945 msgid "Git revision:"
15946 msgstr "Git-Revision:"
15948 #: templates/home/git_info.twig:13
15949 msgid "no branch"
15950 msgstr "kein Zweig"
15952 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15953 #, php-format
15954 msgid "from %s branch"
15955 msgstr "aus %s Zweig"
15957 #: templates/home/git_info.twig:25
15958 #, php-format
15959 msgid "committed on %s by %s"
15960 msgstr "eingetragen am %s von %s"
15962 #: templates/home/git_info.twig:32
15963 #, php-format
15964 msgid "authored on %s by %s"
15965 msgstr "geschrieben am %s von %s"
15967 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15968 #, php-format
15969 msgid ""
15970 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15971 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15972 "at %s."
15973 msgstr ""
15974 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15975 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
15976 "unter %s verfügbar."
15978 #: templates/home/index.twig:32
15979 msgid "General settings"
15980 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15982 #: templates/home/index.twig:56
15983 msgid "Server connection collation:"
15984 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
15986 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15987 msgid "More settings"
15988 msgstr "Weitere Einstellungen"
15990 #: templates/home/index.twig:89
15991 msgid "Appearance settings"
15992 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
15994 #: templates/home/index.twig:113
15995 msgid "Database server"
15996 msgstr "Datenbank-Server"
15998 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15999 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16000 msgid "Server:"
16001 msgstr "Server:"
16003 #: templates/home/index.twig:121
16004 msgid "Server type:"
16005 msgstr "Server-Typ:"
16007 #: templates/home/index.twig:125
16008 msgid "Server connection:"
16009 msgstr "Server-Verbindung:"
16011 #: templates/home/index.twig:133
16012 msgid "Protocol version:"
16013 msgstr "Protokoll-Version:"
16015 #: templates/home/index.twig:137
16016 msgid "User:"
16017 msgstr "Benutzer:"
16019 #: templates/home/index.twig:141
16020 msgid "Server charset:"
16021 msgstr "Server-Zeichensatz:"
16023 #: templates/home/index.twig:153
16024 msgid "Web server"
16025 msgstr "Webserver"
16027 #: templates/home/index.twig:163
16028 msgid "Database client version:"
16029 msgstr "Datenbank-Client Version:"
16031 #: templates/home/index.twig:167
16032 msgid "PHP extension:"
16033 msgstr "PHP-Erweiterung:"
16035 #: templates/home/index.twig:174
16036 msgid "PHP version:"
16037 msgstr "PHP-Version:"
16039 #: templates/home/index.twig:181
16040 msgid "Show PHP information"
16041 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
16043 #: templates/home/index.twig:195
16044 msgid "Version information:"
16045 msgstr "Versionsinformationen:"
16047 #: templates/home/index.twig:205
16048 msgid "Official Homepage"
16049 msgstr "Offizielle Homepage"
16051 #: templates/home/index.twig:210
16052 msgid "Contribute"
16053 msgstr "Mitmachen"
16055 #: templates/home/index.twig:215
16056 msgid "Get support"
16057 msgstr "Unterstützung erhalten"
16059 #: templates/home/index.twig:220
16060 msgid "List of changes"
16061 msgstr "Liste der Änderungen"
16063 #: templates/home/index.twig:225 templates/server/plugins/index.twig:30
16064 msgid "License"
16065 msgstr "Lizenz"
16067 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16068 # formuliert.
16069 #: templates/import/javascript.twig:12
16070 msgid ""
16071 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16072 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16073 "browsers."
16074 msgstr ""
16075 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16076 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16077 "Arora etc.) auf."
16079 #: templates/import/javascript.twig:13
16080 #, php-format
16081 msgid "%s of %s"
16082 msgstr "%s von %s"
16084 #: templates/import/javascript.twig:14
16085 #, php-format
16086 msgid "%s/sec."
16087 msgstr "%s/Sek."
16089 #: templates/import/javascript.twig:15
16090 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16091 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16093 #: templates/import/javascript.twig:16
16094 msgid "About %SEC sec. remaining."
16095 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16097 #: templates/import/javascript.twig:17
16098 msgid "The file is being processed, please be patient."
16099 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16101 #: templates/import/javascript.twig:29
16102 msgid "Uploading your import file…"
16103 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16105 #: templates/import/javascript.twig:153
16106 msgid ""
16107 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16108 "not available."
16109 msgstr ""
16110 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16111 "sind nicht verfügbar."
16113 #: templates/import.twig:39
16114 msgid "File to import:"
16115 msgstr "Zu importierende Datei:"
16117 #: templates/import.twig:45
16118 #, php-format
16119 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16120 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16122 #: templates/import.twig:47
16123 msgid ""
16124 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16125 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16126 msgstr ""
16127 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16128 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16130 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
16131 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16132 msgid "Browse your computer:"
16133 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16135 #: templates/import.twig:62
16136 msgid "Browse your computer"
16137 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
16139 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
16140 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16141 msgstr ""
16142 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16143 "legen."
16145 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
16146 #, php-format
16147 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16148 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16150 #: templates/import.twig:80
16151 msgid "Select file to import"
16152 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16154 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
16155 msgid "There are no files to upload!"
16156 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
16158 #: templates/import.twig:118
16159 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16160 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16162 #: templates/import.twig:152
16163 msgid "Partial import:"
16164 msgstr "Teilweiser Import:"
16166 #: templates/import.twig:157
16167 #, php-format
16168 msgid ""
16169 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16170 msgstr ""
16171 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16172 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16174 #: templates/import.twig:165
16175 msgid ""
16176 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16177 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16178 "files, however it can break transactions.)</em>"
16179 msgstr ""
16180 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. "
16181 "<em>(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
16182 "Transaktionen zerstören.)</em>"
16184 #: templates/import.twig:172
16185 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16186 msgstr ""
16187 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16189 #: templates/import.twig:189
16190 msgid "Other options:"
16191 msgstr "Andere Optionen:"
16193 #: templates/indexes.twig:38
16194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "Rename to"
16197 msgid "Rename"
16198 msgstr "Umbenennen nach"
16200 #: templates/indexes.twig:44
16201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
16202 msgid "The primary key has been dropped."
16203 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16205 #: templates/indexes.twig:49
16206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
16207 #, php-format
16208 msgid "Index %s has been dropped."
16209 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16211 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16212 #: templates/javascript/variables.twig:8
16213 msgid "calendar-month-year"
16214 msgstr "calendar-month-year"
16216 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16217 #: templates/javascript/variables.twig:11
16218 msgid "none"
16219 msgstr "keine"
16221 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16222 #: templates/javascript/variables.twig:16
16223 msgid "Prev"
16224 msgstr "Vorher"
16226 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16227 #: templates/javascript/variables.twig:17
16228 msgid "Next"
16229 msgstr "Nächste"
16231 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16232 #: templates/javascript/variables.twig:18
16233 msgid "Today"
16234 msgstr "Heute"
16236 #: templates/javascript/variables.twig:20
16237 msgid "January"
16238 msgstr "Januar"
16240 #: templates/javascript/variables.twig:21
16241 msgid "February"
16242 msgstr "Februar"
16244 #: templates/javascript/variables.twig:22
16245 msgid "March"
16246 msgstr "März"
16248 #: templates/javascript/variables.twig:23
16249 msgid "April"
16250 msgstr "April"
16252 #. l10n: Short month name for May
16253 #: templates/javascript/variables.twig:24
16254 #: templates/javascript/variables.twig:38
16255 msgid "May"
16256 msgstr "Mai"
16258 #: templates/javascript/variables.twig:25
16259 msgid "June"
16260 msgstr "Juni"
16262 #: templates/javascript/variables.twig:26
16263 msgid "July"
16264 msgstr "Juli"
16266 #: templates/javascript/variables.twig:27
16267 msgid "August"
16268 msgstr "August"
16270 #: templates/javascript/variables.twig:28
16271 msgid "September"
16272 msgstr "September"
16274 #: templates/javascript/variables.twig:29
16275 msgid "October"
16276 msgstr "Oktober"
16278 #: templates/javascript/variables.twig:30
16279 msgid "November"
16280 msgstr "November"
16282 #: templates/javascript/variables.twig:31
16283 msgid "December"
16284 msgstr "Dezember"
16286 #. l10n: Short week day name for Sunday
16287 #: templates/javascript/variables.twig:57
16288 msgid "Sun"
16289 msgstr "So"
16291 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16292 #: templates/javascript/variables.twig:66
16293 msgid "Su"
16294 msgstr "So"
16296 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16297 #: templates/javascript/variables.twig:67
16298 msgid "Mo"
16299 msgstr "Mo"
16301 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16302 #: templates/javascript/variables.twig:68
16303 msgid "Tu"
16304 msgstr "Di"
16306 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16307 #: templates/javascript/variables.twig:69
16308 msgid "We"
16309 msgstr "Mi"
16311 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16312 #: templates/javascript/variables.twig:70
16313 msgid "Th"
16314 msgstr "Do"
16316 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16317 #: templates/javascript/variables.twig:71
16318 msgid "Fr"
16319 msgstr "Fr"
16321 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16322 #: templates/javascript/variables.twig:72
16323 msgid "Sa"
16324 msgstr "Sa"
16326 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16327 #: templates/javascript/variables.twig:74
16328 msgid "Wk"
16329 msgstr "Wo"
16331 #: templates/javascript/variables.twig:82
16332 msgid "Hour"
16333 msgstr "Stunde"
16335 #: templates/javascript/variables.twig:83
16336 msgid "Minute"
16337 msgstr "Minute"
16339 #: templates/javascript/variables.twig:84
16340 msgid "Second"
16341 msgstr "Sekunde"
16343 #: templates/javascript/variables.twig:90
16344 msgid "This field is required"
16345 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
16347 #: templates/javascript/variables.twig:91
16348 msgid "Please fix this field"
16349 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
16351 #: templates/javascript/variables.twig:92
16352 msgid "Please enter a valid email address"
16353 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
16355 #: templates/javascript/variables.twig:93
16356 msgid "Please enter a valid URL"
16357 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
16359 #: templates/javascript/variables.twig:94
16360 msgid "Please enter a valid date"
16361 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
16363 #: templates/javascript/variables.twig:95
16364 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16365 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
16367 #: templates/javascript/variables.twig:96
16368 msgid "Please enter a valid number"
16369 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
16371 #: templates/javascript/variables.twig:97
16372 msgid "Please enter a valid credit card number"
16373 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
16375 #: templates/javascript/variables.twig:98
16376 msgid "Please enter only digits"
16377 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
16379 #: templates/javascript/variables.twig:99
16380 msgid "Please enter the same value again"
16381 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
16383 #: templates/javascript/variables.twig:100
16384 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16385 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
16387 #: templates/javascript/variables.twig:101
16388 msgid "Please enter at least {0} characters"
16389 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
16391 #: templates/javascript/variables.twig:102
16392 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16393 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
16395 #: templates/javascript/variables.twig:103
16396 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16397 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
16399 #: templates/javascript/variables.twig:104
16400 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16401 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
16403 #: templates/javascript/variables.twig:105
16404 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16405 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
16407 #: templates/javascript/variables.twig:106
16408 msgid "Please enter a valid date or time"
16409 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
16411 #: templates/javascript/variables.twig:107
16412 msgid "Please enter a valid HEX input"
16413 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
16415 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16416 #: templates/javascript/variables.twig:108
16417 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16418 msgstr ""
16420 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16421 #: templates/javascript/variables.twig:109
16422 msgid ""
16423 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16424 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16425 msgstr ""
16427 #: templates/login/form.twig:30
16428 msgid "Log in"
16429 msgstr "Anmeldung"
16431 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16432 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16433 msgstr ""
16434 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
16435 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16437 #: templates/login/form.twig:48
16438 msgid "Username:"
16439 msgstr "Benutzername:"
16441 #: templates/login/form.twig:57
16442 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16443 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16444 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16445 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16446 msgid "Password:"
16447 msgstr "Passwort:"
16449 #: templates/login/form.twig:67
16450 msgid "Server choice:"
16451 msgstr "Serverauswahl:"
16453 #: templates/login/header.twig:17
16454 msgid ""
16455 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16456 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16457 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16458 msgstr ""
16459 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16460 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16461 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16462 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16464 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16465 msgid ""
16466 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16467 "device and enter authentication code it generates."
16468 msgstr ""
16469 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16470 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16471 "Authentifizierungscode ein."
16473 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16474 msgid "Secret/key:"
16475 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16477 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16478 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16479 msgid "Authentication code:"
16480 msgstr "Authentifizierungscode:"
16482 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16483 msgid ""
16484 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16485 "authentication code and verify your identity."
16486 msgstr ""
16487 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16488 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16490 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16491 msgid ""
16492 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16493 "missing dependencies."
16494 msgstr ""
16495 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16496 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16498 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16499 msgid ""
16500 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16501 "confirm registration on the device."
16502 msgstr ""
16503 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16504 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16506 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16507 msgid ""
16508 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16509 "most likely refuse to authenticate you."
16510 msgstr ""
16511 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16512 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16514 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16515 msgid ""
16516 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16517 "confirm login on the device."
16518 msgstr ""
16519 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16520 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16522 #: templates/login/twofactor.twig:5
16523 msgid "Verify"
16524 msgstr "Bestätigen"
16526 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16527 msgid "View:"
16528 msgstr "Ansicht:"
16530 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16531 msgid "Unhide"
16532 msgstr "Einblenden"
16534 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16535 msgid "Home"
16536 msgstr "Startseite"
16538 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16539 msgid "Empty session data"
16540 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16542 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16543 msgid "Log out"
16544 msgstr "Neu anmelden"
16546 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16547 msgid "phpMyAdmin documentation"
16548 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16550 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16551 msgid "MariaDB Documentation"
16552 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16554 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16555 msgid "MySQL Documentation"
16556 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16558 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16559 msgid "Navigation panel settings"
16560 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16562 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16563 msgid "Reload navigation panel"
16564 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16566 #: templates/navigation/main.twig:67
16567 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16568 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16570 #: templates/navigation/main.twig:88
16571 msgid "SQL upload"
16572 msgstr "SQL-Upload"
16574 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16575 msgid ""
16576 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16577 "import it for current session?"
16578 msgstr ""
16579 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16580 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16582 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16583 msgid "Delete settings"
16584 msgstr "Einstellungen löschen"
16586 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16587 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16588 msgstr ""
16589 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16590 "Fehler!"
16592 #: templates/preferences/header.twig:6
16593 msgid "Manage your settings"
16594 msgstr "Einstellungen verwalten"
16596 #: templates/preferences/header.twig:12
16597 msgid "Two-factor authentication"
16598 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16600 #: templates/preferences/header.twig:55
16601 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16602 msgid "Configuration has been saved."
16603 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16605 #: templates/preferences/header.twig:60
16606 #, php-format
16607 msgid ""
16608 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16609 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16610 msgstr ""
16611 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16612 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16614 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16615 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16616 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16618 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16619 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16620 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16622 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16623 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16624 msgid "Saved on: @DATE@"
16625 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16627 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16628 msgid "Import from file"
16629 msgstr "Import aus Datei"
16631 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16632 msgid "Import from browser's storage"
16633 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16635 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16636 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16637 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16639 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16640 msgid "You have no saved settings!"
16641 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16643 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16644 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16645 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16646 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16648 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16649 msgid "Merge with current configuration"
16650 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16652 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16653 #, php-format
16654 msgid ""
16655 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16656 "script%s."
16657 msgstr ""
16658 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16659 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16661 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16662 msgid "Save as JSON file"
16663 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16665 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16666 msgid "Save as PHP file"
16667 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16669 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16670 msgid "Save to browser's storage"
16671 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16673 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16674 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16675 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16677 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16678 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16679 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16681 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16682 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16683 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16685 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16686 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16687 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16688 msgid "Configure two-factor authentication"
16689 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16691 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16692 msgid "Enable two-factor authentication"
16693 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16695 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16696 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16697 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16699 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16700 msgid ""
16701 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16702 "password only."
16703 msgstr ""
16704 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16705 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16707 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16708 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16709 msgid "Disable two-factor authentication"
16710 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16712 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16713 msgid "Two-factor authentication status"
16714 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16716 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16717 msgid ""
16718 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16719 "dependencies to enable authentication backends."
16720 msgstr ""
16721 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16722 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16724 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16725 msgid "Following composer packages are missing:"
16726 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16728 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16729 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16730 msgstr ""
16731 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16732 "konfiguriert."
16734 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16735 msgid ""
16736 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16737 msgstr ""
16738 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16739 "konfiguriert."
16741 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16742 msgid ""
16743 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16744 "storage to use it."
16745 msgstr ""
16746 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16747 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
16749 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16750 msgid "You have enabled two factor authentication."
16751 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16753 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16754 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16755 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
16757 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16758 #, php-format
16759 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16760 msgstr ""
16761 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
16763 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16764 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16765 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
16767 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16768 msgid ""
16769 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16770 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16771 msgstr ""
16772 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
16773 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
16774 "sample.inc.php</code>."
16776 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16777 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16778 msgstr ""
16779 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
16781 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16782 msgid "Select binary log to view"
16783 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
16785 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16786 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16787 msgid "Truncate shown queries"
16788 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
16790 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16791 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16792 msgid "Show full queries"
16793 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
16795 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16796 msgid "Log name"
16797 msgstr "Protokoll"
16799 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16800 msgid "Position"
16801 msgstr "Position"
16803 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16804 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16805 msgid "Server ID"
16806 msgstr "Server-ID"
16808 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16809 msgid "Original position"
16810 msgstr "Ursprungsposition"
16812 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16813 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16814 msgid "Information"
16815 msgstr "Information"
16817 #: templates/server/collations/index.twig:5
16818 msgid "Character sets and collations"
16819 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
16821 #: templates/server/collations/index.twig:32
16822 #, fuzzy
16823 #| msgid "Default"
16824 msgid "(default)"
16825 msgstr "Standard"
16827 #: templates/server/databases/index.twig:6
16828 msgid "Databases statistics"
16829 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
16831 #: templates/server/databases/index.twig:23
16832 #: templates/server/databases/index.twig:61
16833 msgid "Create database"
16834 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
16836 #: templates/server/databases/index.twig:72
16837 msgid "No privileges to create databases"
16838 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
16840 #: templates/server/databases/index.twig:159
16841 #: templates/server/replication/index.twig:18
16842 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16843 msgid "Master replication"
16844 msgstr "Master Replikation"
16846 #: templates/server/databases/index.twig:163
16847 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16848 msgid "Slave replication"
16849 msgstr "Slave Replikation"
16851 #: templates/server/databases/index.twig:184
16852 #, php-format
16853 msgid "Jump to database '%s'"
16854 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
16856 #: templates/server/databases/index.twig:245
16857 #, php-format
16858 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16859 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
16861 #: templates/server/databases/index.twig:246
16862 msgid "Check privileges"
16863 msgstr "Rechte überprüfen"
16865 #: templates/server/databases/index.twig:312
16866 msgid ""
16867 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16868 "between the web server and the MySQL server."
16869 msgstr ""
16870 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
16871 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
16873 #: templates/server/databases/index.twig:318
16874 #: templates/server/databases/index.twig:319
16875 msgid "Enable statistics"
16876 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
16878 #: templates/server/databases/index.twig:330
16879 msgid "No databases"
16880 msgstr "Keine Datenbanken"
16882 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16883 msgid "Storage engines"
16884 msgstr "Speicher-Engines"
16886 #: templates/server/engines/index.twig:13
16887 msgid "Storage Engine"
16888 msgstr "Tabellenformat"
16890 #: templates/server/engines/show.twig:45
16891 msgid "Unknown storage engine."
16892 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
16894 #: templates/server/export/index.twig:32
16895 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16896 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
16898 #: templates/server/export/index.twig:3
16899 msgid "Exporting databases from the current server"
16900 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
16902 #: templates/server/export/index.twig:7
16903 msgid "Databases:"
16904 msgstr "Datenbanken:"
16906 #: templates/server/import/index.twig:3
16907 msgid "Importing into the current server"
16908 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
16910 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16911 msgid "Plugin"
16912 msgstr "Erweiterung"
16914 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16915 msgid "Version"
16916 msgstr "Version"
16918 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16919 msgid "Author"
16920 msgstr "Autor"
16922 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16923 msgid "inactive"
16924 msgstr "inaktiv"
16926 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16927 msgid "disabled"
16928 msgstr "deaktiviert"
16930 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16931 msgid "deleting"
16932 msgstr "Lösche"
16934 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16935 msgid "deleted"
16936 msgstr "Gelöscht"
16938 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16939 msgid "Database for user account"
16940 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
16942 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16943 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16944 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
16946 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16947 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16948 msgstr ""
16949 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
16950 "(username\\_%)."
16952 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16953 #, php-format
16954 msgid "Grant all privileges on database %s."
16955 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
16957 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16958 msgid "No Password"
16959 msgstr "Kein Passwort"
16961 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16962 msgid "Enter:"
16963 msgstr "Eingabe:"
16965 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16966 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16967 msgctxt "Password strength"
16968 msgid "Strength:"
16969 msgstr "Stärke:"
16971 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16972 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16973 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16974 msgid "Re-type:"
16975 msgstr "Wiederholen:"
16977 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16978 msgid "Password Hashing:"
16979 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
16981 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16982 msgid ""
16983 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16984 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16985 "the server."
16986 msgstr ""
16987 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
16988 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
16989 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
16991 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16993 msgid "User group"
16994 msgstr "Benutzergruppe"
16996 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16997 msgid "User group:"
16998 msgstr "Benutzergruppe:"
17000 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17001 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17002 msgid "Edit privileges:"
17003 msgstr "Rechte ändern:"
17005 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17006 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17007 msgid "User account"
17008 msgstr "Benutzerkonto"
17010 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17011 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17012 msgid ""
17013 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17014 "currently logged in."
17015 msgstr ""
17016 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17017 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17019 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17022 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17023 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17025 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17026 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17027 msgid ""
17028 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17029 "that user possess on this routine."
17030 msgstr ""
17031 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17033 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17035 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17036 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17038 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17039 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17040 msgid "Allows executing this routine."
17041 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17043 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17044 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17045 msgid "Login Information"
17046 msgstr "Anmeldeinformation"
17048 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17049 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17050 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17051 msgid "User name:"
17052 msgstr "Benutzername:"
17054 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17055 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17056 msgid "Any user"
17057 msgstr "Jeder Benutzer"
17059 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17060 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17061 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17062 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17064 msgid "Use text field"
17065 msgstr "Textfeld verwenden"
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17068 msgid ""
17069 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17070 "hostname."
17071 msgstr ""
17072 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17073 "anderem Hostnamen."
17075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17076 msgid "Host name:"
17077 msgstr "Hostname:"
17079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17080 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17081 msgid "Any host"
17082 msgstr "Jeder Host"
17084 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17085 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17086 msgid "Local"
17087 msgstr "Lokal"
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17090 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17091 msgid "This host"
17092 msgstr "Dieser Host"
17094 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17095 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17096 msgid "Use host table"
17097 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17099 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17100 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17101 msgid ""
17102 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17103 "table are used instead."
17104 msgstr ""
17105 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17106 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17108 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17109 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17110 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17111 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17112 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17113 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17114 msgid "Password"
17115 msgstr "Passwort"
17117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17118 msgid "Do not change the password"
17119 msgstr "Passwort nicht verändert"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17122 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17123 msgid "No password"
17124 msgstr "Kein Passwort"
17126 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17127 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17128 msgid "Re-type"
17129 msgstr "Wiederholen"
17131 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17132 msgid "Authentication plugin"
17133 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17136 msgid "Password hashing method"
17137 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17140 msgid ""
17141 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17142 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17143 "while connecting to the server."
17144 msgstr ""
17145 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17146 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17147 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17149 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17150 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17151 msgid "Edit user group"
17152 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17154 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17155 msgid "Column-specific privileges"
17156 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17158 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17159 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17160 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17162 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17163 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17164 msgstr ""
17165 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17166 "Sonderzeichen einzubinden."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17169 msgid "Add privileges on the following table:"
17170 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17172 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17173 msgid "Add privileges on the following routine:"
17174 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17184 msgctxt "None privileges"
17185 msgid "None"
17186 msgstr "Kein(e)"
17188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17192 msgid ""
17193 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17194 "that user possess yourself."
17195 msgstr ""
17196 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17197 "selbst hat."
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17200 msgid "Global"
17201 msgstr "Global"
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17204 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17205 msgid "Global privileges"
17206 msgstr "Globale Rechte"
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17209 msgid "Administration"
17210 msgstr "Administration"
17212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17214 msgid ""
17215 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17216 msgstr ""
17217 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17218 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17221 #, fuzzy
17222 #| msgid "Allows creating stored routines."
17223 msgid "Allows creating foreign key relations."
17224 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
17226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17227 msgid "Not used on MariaDB."
17228 msgstr ""
17230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17231 #, fuzzy
17232 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17233 msgid "Not used for this MySQL version."
17234 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
17236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17237 msgid "Resource limits"
17238 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17241 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17242 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17246 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17247 msgstr ""
17248 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17252 msgid ""
17253 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17254 "execute per hour."
17255 msgstr ""
17256 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17257 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17261 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17262 msgstr ""
17263 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17264 "aufbauen darf."
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17268 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17269 msgstr ""
17270 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17273 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17274 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17277 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17278 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17281 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17282 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17285 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17286 msgstr ""
17287 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17288 "verwendet wird."
17290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17291 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17292 msgstr ""
17293 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17294 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17297 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17298 msgstr ""
17299 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17300 "präsentiert wird."
17302 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17303 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17304 msgid "User accounts overview"
17305 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17307 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17308 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17309 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17310 msgid "User groups"
17311 msgstr "Benutzergruppen"
17313 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17314 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17315 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17316 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17318 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17319 msgid "Change login information / Copy user account"
17320 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17322 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17323 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17324 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17326 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17327 msgid "… keep the old one."
17328 msgstr "… behalte den alten bei."
17330 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17331 msgid "… delete the old one from the user tables."
17332 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17334 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17335 msgid ""
17336 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17337 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17339 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17340 msgid ""
17341 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17342 "afterwards."
17343 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17345 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17346 msgid "Remove selected user accounts"
17347 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17349 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17350 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17351 msgstr ""
17352 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17353 "Benutzertabellen löschen."
17355 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17356 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17357 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17359 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17360 msgid "Slave configuration"
17361 msgstr "Slave-Konfiguration"
17363 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17364 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17365 msgid "Change or reconfigure master server"
17366 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
17368 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17369 msgid ""
17370 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17371 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17372 msgstr ""
17373 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17374 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17375 "[mysqld] einfügen:"
17377 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17378 msgid "Port:"
17379 msgstr "Port:"
17381 #: templates/server/replication/index.twig:21
17382 #, php-format
17383 msgid ""
17384 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17385 "like to %sconfigure%s it?"
17386 msgstr ""
17387 "Dieser Server ist nicht als Master in einem Replikations-Prozess "
17388 "konfiguriert. Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17390 #: templates/server/replication/index.twig:43
17391 msgid "No privileges"
17392 msgstr "Keine Rechte"
17394 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17395 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17396 msgid "Add slave replication user"
17397 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
17399 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17400 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17401 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17402 msgid "Use text field:"
17403 msgstr "Textfeld verwenden:"
17405 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17406 msgid "Generate password:"
17407 msgstr "Passwort generieren:"
17409 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17410 msgid "Master configuration"
17411 msgstr "Master-Konfiguration"
17413 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17414 msgid ""
17415 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17416 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17417 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17418 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17419 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17420 msgstr ""
17421 "Dieser Server ist nicht als ein Master in einem Replikations-Prozess "
17422 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbank replizieren und einige "
17423 "ignorieren (nützlich, wenn die meisten Datenbanken repliziert werden "
17424 "sollen), oder Sie ignorieren standardmäßig alle Datenbanken und erlauben die "
17425 "Replikation nur für bestimmte Datenbanken. Bitte den Modus wählen:"
17427 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17428 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17429 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17431 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17432 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17433 msgstr "Repliziere nur:"
17435 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17436 msgid "Please select databases:"
17437 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17439 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17440 msgid ""
17441 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17442 "and please restart the MySQL server afterwards."
17443 msgstr ""
17444 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17445 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17447 # translation from go to "OK" as defined in po file
17448 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17449 msgid ""
17450 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17451 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17452 "configured as master."
17453 msgstr ""
17454 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
17455 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
17456 "konfiguriert <strong>ist</strong>."
17458 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17459 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17460 msgstr ""
17461 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
17463 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17464 msgid "Show connected slaves"
17465 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
17467 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17468 msgid ""
17469 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17470 "this list."
17471 msgstr ""
17472 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
17473 "sind in dieser Liste sichtbar."
17475 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17476 msgid "Master connection:"
17477 msgstr "Hauptverbindung:"
17479 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17480 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17481 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
17483 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17484 msgid "Slave IO Thread not running!"
17485 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
17487 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17488 msgid ""
17489 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17490 msgstr ""
17491 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
17492 "Möchten Sie:"
17494 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17495 msgid "See slave status table"
17496 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
17498 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17499 msgid "Control slave:"
17500 msgstr "Kontrol-Slave:"
17502 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17503 msgid "Reset slave"
17504 msgstr "Slave zurücksetzen"
17506 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17507 msgid "Start SQL Thread only"
17508 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17510 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17511 msgid "Stop SQL Thread only"
17512 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17514 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17515 msgid "Start IO Thread only"
17516 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17518 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17519 msgid "Stop IO Thread only"
17520 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17522 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17523 msgid "Error management:"
17524 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17526 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17527 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17528 msgstr ""
17529 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
17530 "Slave führen!"
17532 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17533 msgid "Skip current error"
17534 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17536 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17537 #, php-format
17538 msgid "Skip next %s errors."
17539 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17541 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17542 #, php-format
17543 msgid ""
17544 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17545 "like to %sconfigure%s it?"
17546 msgstr ""
17547 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
17548 "Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17550 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17551 msgid "Master status"
17552 msgstr "Master-Status"
17554 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17555 msgid "Slave status"
17556 msgstr "Slave-Status"
17558 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17559 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17560 #: templates/server/variables/index.twig:31
17561 msgid "Variable"
17562 msgstr "Variable"
17564 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17565 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17566 msgid "Advisor system"
17567 msgstr "Ratgebersystem"
17569 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17570 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17571 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
17573 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17574 msgid "Instructions"
17575 msgstr "Einführung"
17577 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17578 msgid ""
17579 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17580 "analyzing the server status variables."
17581 msgstr ""
17582 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17583 "Status-Variablen geben."
17585 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17586 msgid ""
17587 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17588 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17589 "system."
17590 msgstr ""
17591 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17592 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
17593 "funktionieren müssen."
17595 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17596 msgid ""
17597 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17598 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17599 "tuning can have a very negative effect on performance."
17600 msgstr ""
17601 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17602 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17603 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17605 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17606 msgid ""
17607 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17608 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17609 "no clearly measurable improvement."
17610 msgstr ""
17611 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17612 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17613 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
17615 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17616 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17617 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
17619 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17620 msgid "Possible performance issues"
17621 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
17623 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17624 msgid "Issue:"
17625 msgstr "Problem:"
17627 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17628 msgid "Recommendation:"
17629 msgstr "Empfehlung:"
17631 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17632 msgid "Justification:"
17633 msgstr "Ausrichtung:"
17635 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17636 msgid "Used variable / formula:"
17637 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
17639 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17640 msgid "Test:"
17641 msgstr "Test:"
17643 #: templates/server/status/base.twig:16
17644 msgid "Query statistics"
17645 msgstr "Abfrage-Statistiken"
17647 #: templates/server/status/base.twig:21
17648 msgid "All status variables"
17649 msgstr "Alle Status Variablen"
17651 #: templates/server/status/base.twig:26
17652 msgid "Monitor"
17653 msgstr "Überwachung"
17655 #: templates/server/status/base.twig:31
17656 msgid "Advisor"
17657 msgstr "Ratgeber"
17659 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17660 msgid "Start Monitor"
17661 msgstr "Überwachung starten"
17663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17664 msgid "Instructions/Setup"
17665 msgstr "Einführung/Einrichtung"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17668 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17669 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17672 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17673 msgid "Add chart"
17674 msgstr "Schaubild hinzufügen"
17676 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17677 msgid "Enable charts dragging"
17678 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
17680 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17681 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17682 msgid "Refresh rate"
17683 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17686 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17687 #, php-format
17688 msgid "%d second"
17689 msgstr "%d Sekunde"
17691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17692 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17693 #, php-format
17694 msgid "%d seconds"
17695 msgstr "%d Sekunden"
17697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17698 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17699 #, php-format
17700 msgid "%d minute"
17701 msgstr "%d Minute"
17703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17704 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17705 #, php-format
17706 msgid "%d minutes"
17707 msgstr "%d Minuten"
17709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17710 msgid "Chart columns"
17711 msgstr "Schaubild-Spalten"
17713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17714 msgid "Chart arrangement"
17715 msgstr "Schaubild-Anordnung"
17717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17718 msgid ""
17719 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17720 "may want to export it if you have a complicated set up."
17721 msgstr ""
17722 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
17723 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
17724 "eingerichtet haben."
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17727 msgid "Reset to default"
17728 msgstr "Zurücksetzen"
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17731 msgid "Monitor Instructions"
17732 msgstr "Einführung zur Überwachung"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17735 msgid ""
17736 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17737 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17738 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17739 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17740 "increases server load by up to 15%."
17741 msgstr ""
17742 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
17743 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
17744 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
17745 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
17746 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
17747 "erhöhen kann."
17749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17750 msgid "Using the monitor:"
17751 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
17753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17754 msgid ""
17755 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17756 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17757 "chart using the cog icon on each respective chart."
17758 msgstr ""
17759 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
17760 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
17761 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
17762 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
17764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17765 msgid ""
17766 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17767 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17768 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17769 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17770 msgstr ""
17771 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
17772 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
17773 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
17774 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
17775 "um diese weiter zu analysieren."
17777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17778 msgid "Please note:"
17779 msgstr "Bitte beachten Sie:"
17781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17782 msgid ""
17783 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17784 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17785 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17786 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17787 msgstr ""
17788 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
17789 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
17790 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
17791 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
17793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17794 msgid "Chart Title"
17795 msgstr "Schaubild-Titel"
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17798 msgid "Preset chart"
17799 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17802 msgid "Status variable(s)"
17803 msgstr "Status Variable(n)"
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17806 msgid "Select series:"
17807 msgstr "Serie auswählen:"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17810 msgid "Commonly monitored"
17811 msgstr "Allgemein-überwacht"
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17814 msgid "or type variable name:"
17815 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
17817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17818 msgid "Display as differential value"
17819 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17822 msgid "Apply a divisor"
17823 msgstr "Divisor hinzufügen"
17825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17826 msgid "Append unit to data values"
17827 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
17829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17830 msgid "Add this series"
17831 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
17833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17834 msgid "Clear series"
17835 msgstr "Serien löschen"
17837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17838 msgid "Series in chart:"
17839 msgstr "Serien im Schaubild:"
17841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17842 msgid "Log statistics"
17843 msgstr "Protokoll Statistik"
17845 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17846 msgid "Selected time range:"
17847 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
17849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17850 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17851 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
17853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17854 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17855 msgstr ""
17856 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
17858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17859 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17860 msgstr ""
17861 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
17862 "sollen."
17864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17865 msgid "Results are grouped by query text."
17866 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17869 msgid "Query analyzer"
17870 msgstr "Query Analyzer"
17872 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17873 msgid "Show only active"
17874 msgstr "Zeige nur aktive"
17876 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17877 msgid ""
17878 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17879 "web server and the MySQL server."
17880 msgstr ""
17881 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
17882 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17884 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17885 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17886 msgid "Questions since startup:"
17887 msgstr "Verbindungen seit Start:"
17889 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17890 msgid "per hour:"
17891 msgstr "pro Stunde:"
17893 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17894 msgid "per minute:"
17895 msgstr "pro Minute:"
17897 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17898 msgid "per second:"
17899 msgstr "pro Sekunde:"
17901 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17902 msgid "Statements"
17903 msgstr "Angaben"
17905 #. l10n: # = Amount of queries
17906 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17907 msgid "#"
17908 msgstr "#"
17910 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17911 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17912 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17913 #, fuzzy
17914 #| msgid "per hour"
17915 msgid "ø per hour"
17916 msgstr "pro Stunde"
17918 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17919 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17920 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
17922 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17923 #, php-format
17924 msgid "Network traffic since startup: %s"
17925 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
17927 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17928 #, php-format
17929 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17930 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
17932 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17933 msgid ""
17934 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17935 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17936 msgstr ""
17937 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
17938 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
17939 "ausgegeben werden, falsch sein."
17941 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17942 msgid ""
17943 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17944 "b> process."
17945 msgstr ""
17946 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
17947 "<b>Replikations</b>-Prozess."
17949 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17950 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17951 msgstr ""
17952 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
17953 "Prozess."
17955 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17956 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17957 msgstr ""
17958 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
17960 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17961 msgid "Replication status"
17962 msgstr "Replikations-Status"
17964 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17965 msgid "Not enough privilege to view server status."
17966 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
17968 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17969 msgid "Show only alert values"
17970 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
17972 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17973 msgid "Filter by category…"
17974 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
17976 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17977 msgid "Show unformatted values"
17978 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
17980 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17981 msgid "Related links:"
17982 msgstr "Verwandte Links:"
17984 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17985 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17986 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
17988 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17989 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17990 msgid "Add user group"
17991 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
17993 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17994 #, php-format
17995 msgid "Edit user group: '%s'"
17996 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
17998 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17999 msgid "User group menu assignments"
18000 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18002 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18003 msgid "Group name:"
18004 msgstr "Gruppenname:"
18006 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18007 msgid "Server level tabs"
18008 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18010 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18011 msgid "Database level tabs"
18012 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18014 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18015 msgid "Table level tabs"
18016 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18018 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18019 #, php-format
18020 msgid "Users of '%s' user group"
18021 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18023 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18024 msgid "No users were found belonging to this user group."
18025 msgstr ""
18026 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18028 #: templates/server/variables/index.twig:5
18029 msgid "Server variables and settings"
18030 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18032 #: templates/server/variables/index.twig:43
18033 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18034 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18036 #: templates/server/variables/index.twig:69
18037 msgid "Session value"
18038 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18040 #: templates/server/variables/index.twig:80
18041 #, php-format
18042 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18043 msgstr ""
18044 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
18045 "anzuzeigen. %s"
18047 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
18048 msgid "Overview"
18049 msgstr "Übersicht"
18051 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
18052 msgid "Configuration file"
18053 msgstr "Konfigurationsdatei"
18055 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
18056 msgid "Download"
18057 msgstr "Download"
18059 #: templates/setup/error.twig:2
18060 msgid "Warning"
18061 msgstr "Achtung"
18063 #: templates/setup/error.twig:3
18064 msgid "Submitted form contains errors"
18065 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18067 #: templates/setup/error.twig:6
18068 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18069 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18071 #: templates/setup/error.twig:14
18072 msgid "Ignore errors"
18073 msgstr "Fehler ignorieren"
18075 #: templates/setup/error.twig:18
18076 msgid "Show form"
18077 msgstr "Zeige Formular"
18079 #: templates/setup/home/index.twig:23
18080 msgid "Show hidden messages"
18081 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18083 #: templates/setup/home/index.twig:73
18084 msgid "There are no configured servers"
18085 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18087 #: templates/setup/home/index.twig:82
18088 msgid "New server"
18089 msgstr "Neuer Server"
18091 #: templates/setup/home/index.twig:104
18092 msgid "Display"
18093 msgstr "Anzeige"
18095 #: templates/setup/home/index.twig:116
18096 msgid "phpMyAdmin homepage"
18097 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18099 #: templates/setup/home/index.twig:117
18100 msgid "Donate"
18101 msgstr "Spenden"
18103 #: templates/setup/home/index.twig:118
18104 msgid "Check for latest version"
18105 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18107 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18108 msgid "Edit server"
18109 msgstr "Server bearbeiten"
18111 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18112 msgid "Add a new server"
18113 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18115 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18116 msgid "Bookmark this SQL query"
18117 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18119 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18120 msgid "Label:"
18121 msgstr "Titel:"
18123 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
18124 msgid "Let every user access this bookmark"
18125 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18127 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18128 msgid "Detailed profile"
18129 msgstr "Detailliertes Profil"
18131 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18132 msgid "State"
18133 msgstr "Status"
18135 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18136 msgid "Summary by state"
18137 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18139 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18140 msgid "Total Time"
18141 msgstr "Gesamtzeit"
18143 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18144 msgid "% Time"
18145 msgstr "% Zeit"
18147 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18148 msgid "Calls"
18149 msgstr "Aufrufe"
18151 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18152 msgid "ø Time"
18153 msgstr "ø Zeit"
18155 #: templates/sql/query.twig:45
18156 msgid "Get auto-saved query"
18157 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18159 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18160 #: templates/sql/query.twig:52
18161 msgid "Bind parameters"
18162 msgstr "Parameter verbinden"
18164 #: templates/sql/query.twig:85
18165 msgid "Bookmark this SQL query:"
18166 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18168 #: templates/sql/query.twig:96
18169 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18170 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18172 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
18173 msgid "Delimiter"
18174 msgstr "Begrenzer"
18176 #: templates/sql/query.twig:114
18177 msgid "Show this query here again"
18178 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18180 #: templates/sql/query.twig:125
18181 msgid "Rollback when finished"
18182 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18184 #: templates/sql/query.twig:149
18185 msgid "Bookmark:"
18186 msgstr "Lesezeichen:"
18188 #: templates/sql/query.twig:156
18189 msgid "shared"
18190 msgstr "freigegeben"
18192 #: templates/sql/query.twig:169
18193 msgid "View only"
18194 msgstr "Nur zeigen"
18196 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
18197 msgid "Start row:"
18198 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
18200 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18201 msgid "Use this value"
18202 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18204 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
18205 msgctxt "Chart type"
18206 msgid "Bar"
18207 msgstr "Säule"
18209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
18210 msgctxt "Chart type"
18211 msgid "Column"
18212 msgstr "Spalte"
18214 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
18215 msgctxt "Chart type"
18216 msgid "Line"
18217 msgstr "Linie"
18219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
18220 msgctxt "Chart type"
18221 msgid "Spline"
18222 msgstr "Profil"
18224 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
18225 msgctxt "Chart type"
18226 msgid "Area"
18227 msgstr "Bereich"
18229 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18230 msgctxt "Chart type"
18231 msgid "Pie"
18232 msgstr "Torte"
18234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18235 msgctxt "Chart type"
18236 msgid "Timeline"
18237 msgstr "Zeitleiste"
18239 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18240 msgctxt "Chart type"
18241 msgid "Scatter"
18242 msgstr "Punkte"
18244 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18245 msgid "Stacked"
18246 msgstr "Gestapelt"
18248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18249 msgid "Chart title:"
18250 msgstr "Titel des Reports:"
18252 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18253 msgid "X-Axis:"
18254 msgstr "X-Achse:"
18256 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18257 msgid "Series:"
18258 msgstr "Reihe:"
18260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18261 msgid "X-Axis label:"
18262 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18264 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18265 msgid "X Values"
18266 msgstr "X-Werte"
18268 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18269 msgid "Y-Axis label:"
18270 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18272 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18273 msgid "Y Values"
18274 msgstr "Y-Werte"
18276 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18277 msgid "Series names are in a column"
18278 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18280 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18281 msgid "Series column:"
18282 msgstr "Wertespalten:"
18284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18285 msgid "Value Column:"
18286 msgstr "Wertspalte:"
18288 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18289 msgid "Save chart as image"
18290 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18292 #: templates/table/export/index.twig:12
18293 #, fuzzy
18294 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18295 msgid ""
18296 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18297 "name and @TABLE@ will become the table name."
18298 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
18300 #: templates/table/export/index.twig:7
18301 #, php-format
18302 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18303 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18305 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18306 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18307 msgid "Table search"
18308 msgstr "Tabellensuche"
18310 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18311 #: templates/table/search/index.twig:10
18312 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18313 msgid "Zoom search"
18314 msgstr "Suche zoomen"
18316 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18317 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18318 #: templates/table/search/index.twig:16
18319 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18320 msgid "Find and replace"
18321 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18323 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18324 msgid "Replace with:"
18325 msgstr "Ersetze durch:"
18327 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18328 msgid "Use regular expression"
18329 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18331 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18332 msgid "Find and replace - preview"
18333 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18335 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18336 msgid "Original string"
18337 msgstr "Ursprungstext"
18339 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18340 msgid "Replaced string"
18341 msgstr "ersetzter Text"
18343 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18344 msgid "Replace"
18345 msgstr "Ersetzen"
18347 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18348 msgid "Display GIS Visualization"
18349 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18351 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18352 msgid "Label column"
18353 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18355 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18356 msgid "-- None --"
18357 msgstr "-- Kein --"
18359 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18360 msgid "Spatial column"
18361 msgstr "Räumliche Spalte"
18363 #: templates/table/import/index.twig:3
18364 #, php-format
18365 msgid "Importing into the table \"%s\""
18366 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18368 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18369 msgid "Index name:"
18370 msgstr "Indexname:"
18372 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18373 msgid ""
18374 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18375 msgstr ""
18376 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18377 "lauten!"
18379 #: templates/table/index_form.twig:34
18380 msgid "Index choice:"
18381 msgstr "Index Auswahl:"
18383 #: templates/table/index_form.twig:52
18384 msgid "Advanced options"
18385 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18387 #: templates/table/index_form.twig:59
18388 msgid "Key block size:"
18389 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18391 #: templates/table/index_form.twig:76
18392 msgid "Index type:"
18393 msgstr "Indextyp:"
18395 #: templates/table/index_form.twig:93
18396 msgid "Parser:"
18397 msgstr "Parser:"
18399 #: templates/table/index_form.twig:109
18400 msgid "Comment:"
18401 msgstr "Kommentar:"
18403 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18404 msgid "Drag to reorder"
18405 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18407 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18408 #, php-format
18409 msgid "Continue insertion with %s rows"
18410 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18412 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18413 #, fuzzy
18414 #| msgid "Check"
18415 msgid "Checksum"
18416 msgstr "Überprüfen"
18418 #: templates/table/operations/index.twig:9
18419 msgid "Alter table order by"
18420 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18422 #: templates/table/operations/index.twig:20
18423 msgctxt "Alter table order by a single field."
18424 msgid "(singly)"
18425 msgstr "(einmalig)"
18427 #: templates/table/operations/index.twig:50
18428 msgid "Move table to (database.table)"
18429 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18431 #: templates/table/operations/index.twig:103
18432 msgid "Table options"
18433 msgstr "Tabellenoptionen"
18435 #: templates/table/operations/index.twig:107
18436 msgid "Rename table to"
18437 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18439 #: templates/table/operations/index.twig:122
18440 msgid "Table comments"
18441 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18443 #: templates/table/operations/index.twig:158
18444 msgid "Change all column collations"
18445 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18447 #: templates/table/operations/index.twig:227
18448 msgid "Copy table to (database.table)"
18449 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18451 #: templates/table/operations/index.twig:300
18452 msgid "Switch to copied table"
18453 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18455 #: templates/table/operations/index.twig:342
18456 msgid "Defragment table"
18457 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18459 #: templates/table/operations/index.twig:350
18460 #, php-format
18461 msgid "Table %s has been flushed."
18462 msgstr ""
18463 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18465 #: templates/table/operations/index.twig:354
18466 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18467 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18469 #: templates/table/operations/index.twig:390
18470 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18471 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18473 #: templates/table/operations/index.twig:409
18474 msgid "Delete the table (DROP)"
18475 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18477 #: templates/table/operations/index.twig:430
18478 msgid "Partition maintenance"
18479 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18481 #: templates/table/operations/index.twig:456
18482 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18483 msgid "Remove partitioning"
18484 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18486 #: templates/table/operations/index.twig:469
18487 msgid "Check referential integrity"
18488 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18490 #: templates/table/operations/view.twig:11
18491 msgid "Rename view to"
18492 msgstr "View umbenennen in"
18494 #: templates/table/operations/view.twig:32
18495 msgid "Delete the view (DROP)"
18496 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
18498 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18499 msgid "Relation view"
18500 msgstr "Beziehungsansicht"
18502 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18503 #, fuzzy
18504 #| msgid "partitioned"
18505 msgid "Analyze partition"
18506 msgstr "partitioniert"
18508 #: templates/table/partition/check.twig:2
18509 #, fuzzy
18510 #| msgid "partitioned"
18511 msgid "Check partition"
18512 msgstr "partitioniert"
18514 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18515 #, fuzzy
18516 #| msgid "partitioned"
18517 msgid "Drop partition"
18518 msgstr "partitioniert"
18520 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18521 #, fuzzy
18522 #| msgid "Remove partitioning"
18523 msgid "Optimize partition"
18524 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18526 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18527 #, fuzzy
18528 #| msgid "Subpartition"
18529 msgid "Rebuild partition"
18530 msgstr "Unterpartition"
18532 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18533 #, fuzzy
18534 #| msgid "Remove partitioning"
18535 msgid "Repair partition"
18536 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18538 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18539 #, fuzzy
18540 #| msgid "Subpartition"
18541 msgid "Truncate partition"
18542 msgstr "Unterpartition"
18544 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18545 msgid "table-specific"
18546 msgstr "tabellenspezifisch"
18548 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18549 msgid "Foreign key constraints"
18550 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
18552 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18553 msgid "Actions"
18554 msgstr "Aktionen"
18556 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18557 msgid "Constraint properties"
18558 msgstr "Constrainteigenschaften"
18560 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18561 msgid ""
18562 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18563 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18564 "creating the foreign key."
18565 msgstr ""
18566 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
18567 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
18568 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
18570 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18571 msgid ""
18572 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18573 msgstr ""
18574 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
18575 "definieren."
18577 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18578 msgid "Foreign key constraint"
18579 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
18581 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18582 msgid "+ Add constraint"
18583 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
18585 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18586 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18587 msgid "Internal relationships"
18588 msgstr "Interne Beziehungen"
18590 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18591 msgid "Internal relation"
18592 msgstr "Interne Beziehung"
18594 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18595 msgid ""
18596 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18597 "relation exists."
18598 msgstr ""
18599 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
18600 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
18602 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18603 msgid "Choose column to display:"
18604 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
18606 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18607 #, php-format
18608 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18609 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
18611 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18612 msgid "Constraint name"
18613 msgstr "Constraint-Name"
18615 #: templates/table/search/index.twig:29
18616 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18617 msgstr ""
18618 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
18620 #: templates/table/search/index.twig:106
18621 msgid "Select columns (at least one):"
18622 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
18624 #: templates/table/search/index.twig:123
18625 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18626 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
18628 #: templates/table/search/index.twig:131
18629 msgid "Number of rows per page"
18630 msgstr "Einträge pro Seite"
18632 #: templates/table/search/index.twig:137
18633 msgid "Display order:"
18634 msgstr "Sortierung nach:"
18636 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18638 msgid "Partitions"
18639 msgstr "Partitionen"
18641 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18642 msgid "No partitioning defined!"
18643 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
18645 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18646 msgid "Partitioned by:"
18647 msgstr "partitioniert von:"
18649 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18650 msgid "Sub partitioned by:"
18651 msgstr "Unterpartitioniert von:"
18653 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18654 msgid "Data length"
18655 msgstr "Datenlänge"
18657 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18658 msgid "Index length"
18659 msgstr "Indexlänge"
18661 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18662 msgid "Partition table"
18663 msgstr "Partitioniere Tabelle"
18665 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18666 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18667 msgid "Edit partitioning"
18668 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
18670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18671 msgid "Media type:"
18672 msgstr "Medientyp:"
18674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18675 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18676 msgctxt "None for default"
18677 msgid "None"
18678 msgstr "kein(e)"
18680 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18682 msgid "Change"
18683 msgstr "Bearbeiten"
18685 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18686 #, php-format
18687 msgid "Column %s has been dropped."
18688 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
18690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18691 #, php-format
18692 msgid "A primary key has been added on %s."
18693 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
18695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18699 #, php-format
18700 msgid "An index has been added on %s."
18701 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
18703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18704 msgid "Distinct values"
18705 msgstr "Unterschiedliche Werte"
18707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18709 msgid "Remove from central columns"
18710 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
18712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18714 msgid "Add to central columns"
18715 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
18717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18719 msgid "Move columns"
18720 msgstr "Spalten verschieben"
18722 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18723 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18724 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
18726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18727 #: templates/view_create.twig:13
18728 msgid "Edit view"
18729 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
18731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18732 msgid "Propose table structure"
18733 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
18735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18736 msgid "Normalize"
18737 msgstr "Normalisieren"
18739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18740 msgid "Track view"
18741 msgstr "Verfolge Ansicht"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18744 #, php-format
18745 msgid "Add %s column(s)"
18746 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
18748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18749 msgid "at beginning of table"
18750 msgstr "am Tabellenanfang"
18752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18753 #, php-format
18754 msgid "Create an index on %s columns"
18755 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
18757 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18758 msgid "Space usage"
18759 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
18761 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18762 msgid "Effective"
18763 msgstr "Effektiv"
18765 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18766 msgid "Row statistics"
18767 msgstr "Datensatz-Statistiken"
18769 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18770 msgid "static"
18771 msgstr "statisch"
18773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18774 msgid "dynamic"
18775 msgstr "dynamisch"
18777 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18778 msgid "partitioned"
18779 msgstr "partitioniert"
18781 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18782 msgid "Row length"
18783 msgstr "Zeilenlänge"
18785 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18786 msgid "Row size"
18787 msgstr "Zeilengröße"
18789 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18790 msgid "Next autoindex"
18791 msgstr "Nächster Autoindex"
18793 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18794 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18795 msgid "Delete version"
18796 msgstr "Version löschen"
18798 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18799 #, php-format
18800 msgid "Activate tracking for %s"
18801 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
18803 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18804 msgid "Activate now"
18805 msgstr "Jetzt aktivieren"
18807 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18808 #, php-format
18809 msgid "Deactivate tracking for %s"
18810 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
18812 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18813 msgid "Deactivate now"
18814 msgstr "Jetzt deaktivieren"
18816 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18818 msgctxt "Number"
18819 msgid "#"
18820 msgstr "#"
18822 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18823 msgid "Date"
18824 msgstr "Datum"
18826 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18827 msgid "Username"
18828 msgstr "Benutzername"
18830 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18831 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18832 msgstr ""
18833 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
18834 "zwei unterschiedliche Spalten"
18836 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18837 msgid "Additional search criteria"
18838 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
18840 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18841 msgid "Use this column to label each point"
18842 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
18844 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18845 msgid "Maximum rows to plot"
18846 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
18848 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18849 msgid "Browse/Edit the points"
18850 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
18852 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18853 msgid "How to use"
18854 msgstr "Anleitung"
18856 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18857 msgid "Reset zoom"
18858 msgstr "Zoom zurücksetzen"
18860 #: templates/theme_preview.twig:11
18861 msgid "No preview available."
18862 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
18864 #: templates/theme_preview.twig:13
18865 msgid "Take it"
18866 msgstr "Nehmen Sie es"
18868 #: templates/themes.twig:4
18869 msgid "Get more themes!"
18870 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
18872 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18873 #: templates/top_menu.twig:4
18874 msgid "Toggle navigation"
18875 msgstr "Navigation umschalten"
18877 #. l10n: Current page
18878 #: templates/top_menu.twig:14
18879 msgid "(current)"
18880 msgstr "(aktuelle)"
18882 #: templates/transformation_overview.twig:1
18883 msgid "Available media types"
18884 msgstr "Verfügbare Medientypen"
18886 #: templates/transformation_overview.twig:13
18887 msgid "Available browser display transformations"
18888 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
18890 #: templates/transformation_overview.twig:19
18891 #: templates/transformation_overview.twig:38
18892 msgctxt "for media type transformation"
18893 msgid "Description"
18894 msgstr "Beschreibung"
18896 #: templates/transformation_overview.twig:32
18897 msgid "Available input transformations"
18898 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
18900 #: templates/view_create.twig:65
18901 msgid "VIEW name"
18902 msgstr "VIEW Name"
18904 #: templates/view_create.twig:79
18905 msgid "Column names"
18906 msgstr "Spaltennamen"
18908 #: url.php:52
18909 msgid "Taking you to the target site."
18910 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18914 #~ msgstr ""
18915 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
18916 #~ "nicht gelesen werden!"
18918 #~ msgid ""
18919 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18920 #~ "rule."
18921 #~ msgstr ""
18922 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
18923 #~ "Regel erwartet."
18925 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18926 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
18928 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18929 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
18931 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18932 #~ msgstr ""
18933 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
18935 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18936 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
18938 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18939 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
18941 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18942 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
18944 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18945 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
18947 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18948 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
18950 #~ msgid "Create %s"
18951 #~ msgstr "Erzeuge %s"
18953 #~ msgid ""
18954 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18955 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18956 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18957 #~ "problems."
18958 #~ msgstr ""
18959 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
18960 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
18961 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
18962 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
18963 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
18965 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18966 #~ msgstr ""
18967 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
18968 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
18970 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18971 #~ msgstr ""
18972 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
18973 #~ "erstellen."
18975 #~ msgid "trigger"
18976 #~ msgstr "Trigger"
18978 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18979 #~ msgstr ""
18980 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
18981 #~ "erstellen."
18983 #~ msgid "event"
18984 #~ msgstr "Ereignis"
18986 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18987 #~ msgstr ""
18988 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
18989 #~ "erstellen."
18991 #~ msgid "Update Query"
18992 #~ msgstr "Aktualisieren"
18994 #~ msgid "Submit Query"
18995 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
18997 #~ msgid "Rule details"
18998 #~ msgstr "Regel-Details"
19000 #~ msgid "Partition %s"
19001 #~ msgstr "Partition %s"
19003 #~ msgctxt "Next month"
19004 #~ msgid "Next"
19005 #~ msgstr "Nächster"
19007 #~ msgid "“%s”"
19008 #~ msgstr "\"%s\""
19010 #~ msgctxt "Short week day name"
19011 #~ msgid "Sun"
19012 #~ msgstr "So"
19014 #~ msgid "This Host"
19015 #~ msgstr "Dieser Host"
19017 #~ msgid "Use Host Table"
19018 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19020 #, fuzzy
19021 #~| msgid "Description"
19022 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19023 #~ msgid "Description"
19024 #~ msgstr "Beschreibung"
19026 #~ msgid "MIME"
19027 #~ msgstr "MIME"
19029 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19030 #~ msgid "Description"
19031 #~ msgstr "Beschreibung"
19033 #~ msgid "Full start"
19034 #~ msgstr "Alles starten"
19036 #~ msgid "Full stop"
19037 #~ msgstr "Alles stoppen"
19039 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19040 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19042 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19043 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19045 #~ msgid "%count% second"
19046 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19047 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19048 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19050 #~ msgid "%count% minute"
19051 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19052 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19053 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19055 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19056 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19058 #~ msgid "Show Full Queries"
19059 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19061 #~ msgid "%count% database"
19062 #~ msgid_plural "%count% databases"
19063 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19064 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19066 #~ msgid "No Two-Factor"
19067 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19069 #~ msgid ""
19070 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19071 #~ "without the gd PHP extension."
19072 #~ msgstr ""
19073 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19074 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19076 #~ msgid ""
19077 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19078 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19081 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19082 #~ "Authentifizierungscode ein."
19084 #~ msgid "OTP url:"
19085 #~ msgstr "OTP-URL:"
19087 #~ msgid ""
19088 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19089 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19092 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19094 #~ msgid "No auto-saved query"
19095 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19097 #~ msgid "Font size"
19098 #~ msgstr "Schriftgröße"
19100 #~ msgid ""
19101 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19102 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19103 #~ msgstr ""
19104 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19105 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19107 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19108 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19110 #~ msgctxt "Text context"
19111 #~ msgid "Text"
19112 #~ msgstr "Text"
19114 #~ msgid "Customize export options"
19115 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19117 #~ msgid "Customize import defaults"
19118 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19120 #~ msgid "Customize navigation panel"
19121 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19123 #~ msgid "Customize main panel"
19124 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19126 #~ msgid ""
19127 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19128 #~ msgstr ""
19129 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19131 #~ msgid "Unknonwn"
19132 #~ msgstr "Unbekannt"
19134 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19135 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19137 #~ msgid "Global value"
19138 #~ msgstr "Globaler Wert"
19140 #~ msgctxt "Collation variant"
19141 #~ msgid "weight=2"
19142 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19144 #~ msgctxt "Collation variant"
19145 #~ msgid "level=2"
19146 #~ msgstr "Stufe=2"
19148 #~ msgid "Old column name"
19149 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19151 #~ msgid "You have to add at least one column."
19152 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19154 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19155 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19157 #~ msgid "German"
19158 #~ msgstr "Deutsch"
19160 #~ msgid "dictionary"
19161 #~ msgstr "Wörterbuch"
19163 #~ msgid "phone book"
19164 #~ msgstr "Telefonbuch"
19166 #~ msgid "Traditional Spanish"
19167 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19169 #~ msgid "binary collation"
19170 #~ msgstr "binäre Kollation"
19172 #~ msgid "case-insensitive collation"
19173 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19175 #~ msgid "case-sensitive collation"
19176 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19178 #~ msgid "all words"
19179 #~ msgstr "alle Wörter"
19181 #~ msgid "Improve table structure"
19182 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19184 #~ msgid ""
19185 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19186 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19187 #~ msgstr ""
19188 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19189 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19190 #~ "führen."
19192 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19193 #~ msgstr ""
19194 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19195 #~ "Konfiguration."
19197 #~ msgid ""
19198 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19199 #~ "MySQL library and server is detected."
19200 #~ msgstr ""
19201 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19202 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19204 #~ msgid "Server/library difference warning"
19205 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19207 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19208 #~ msgstr ""
19209 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19210 #~ "belassen."
19212 #~ msgid "Connection type"
19213 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19215 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19216 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19218 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19219 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19221 #~ msgid "Load"
19222 #~ msgstr "Laden"
19224 #~ msgid "Column parser"
19225 #~ msgstr "Spaltenparser"
19227 #~ msgid "Not implemented yet."
19228 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19230 #~ msgid ""
19231 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19232 #~ "one."
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19235 #~ "und dem vorhergehenden."
19237 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19238 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19240 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19241 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19243 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19244 #~ msgstr ""
19245 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19247 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19248 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19250 #~ msgid "Unexpected keyword."
19251 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19253 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19254 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19256 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19257 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19259 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19260 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19262 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19263 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19265 #~ msgid "Unrecognized data type."
19266 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19268 #~ msgid "An alias was expected."
19269 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19271 #~ msgid "An alias was previously found."
19272 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19274 #~ msgid "Unexpected dot."
19275 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19277 #~ msgid "An expression was expected."
19278 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19280 #~ msgid "An offset was expected."
19281 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19283 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19284 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19286 #, fuzzy
19287 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19288 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19289 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19291 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19292 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19294 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19295 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19297 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19298 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19300 #~ msgid "A rename operation was expected."
19301 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19303 #~ msgid "Unexpected character."
19304 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19306 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19307 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19309 #~ msgid "Expected delimiter."
19310 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19312 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19313 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19315 #~ msgid "Variable name was expected."
19316 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19318 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19319 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19321 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19322 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19324 #~ msgid "No transaction was previously started."
19325 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19327 #~ msgid "Unexpected token."
19328 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19330 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19331 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19333 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19334 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19336 #, fuzzy
19337 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19338 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19339 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19341 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19342 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19344 #, fuzzy
19345 #~| msgid "Variable name was expected."
19346 #~ msgid "A table name was expected."
19347 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19349 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19350 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19352 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19353 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19355 #, fuzzy
19356 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19357 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19358 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19360 #~ msgid "error #1"
19361 #~ msgstr "Fehler #1"
19363 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19364 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19366 #~ msgid "strict error"
19367 #~ msgstr "strikter Fehler"
19369 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19370 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19372 #~ msgid "Try to connect without password."
19373 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19375 #~ msgid "Connect without password"
19376 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19378 #~ msgid "Table comments: "
19379 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19381 #~ msgid ""
19382 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19383 #~ "data!"
19384 #~ msgstr ""
19385 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19386 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19388 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19389 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19391 #~ msgid "Wiki"
19392 #~ msgstr "Wiki"
19394 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
19395 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
19396 #~ msgid ""
19397 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19398 #~ "compression for import and export operations."
19399 #~ msgstr ""
19400 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
19401 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
19403 #~ msgid "Related Links"
19404 #~ msgstr "Verwandte Links"
19406 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19407 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
19409 #~ msgid ""
19410 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19411 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19412 #~ msgstr ""
19413 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
19414 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
19415 #~ "temporäre Dateien)."
19417 #~ msgid "Count:"
19418 #~ msgstr "Anzahl:"
19420 #~ msgid "numeric key detected"
19421 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
19423 #~ msgid ""
19424 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19425 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19426 #~ "swekey.conf)."
19427 #~ msgstr ""
19428 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
19429 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
19430 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
19432 #~ msgid "SweKey config file"
19433 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
19435 #~ msgid "Cookie authentication"
19436 #~ msgstr "Cookie-Authentifizierung"
19438 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19439 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
19441 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19442 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
19444 #~ msgid "Authenticating…"
19445 #~ msgstr "Authentifiziere…"
19447 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19448 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
19450 #~ msgid "Total %d bookmark"
19451 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19452 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19453 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19455 #~ msgid "private"
19456 #~ msgstr "privat"
19458 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19459 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
19461 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19462 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
19464 #~ msgid ""
19465 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19466 #~ "configuration file!"
19467 #~ msgstr ""
19468 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
19469 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
19471 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19472 #~ msgstr ""
19473 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
19474 #~ "unterstützt."
19476 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19477 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
19479 #~ msgid "Force SSL connection"
19480 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
19482 #~ msgid ""
19483 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19484 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19485 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
19488 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
19489 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
19490 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
19492 #~ msgid "Replace table prefix:"
19493 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
19495 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19496 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
19498 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19499 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
19501 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19502 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
19504 #~ msgid ""
19505 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19506 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19507 #~ msgstr ""
19508 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
19509 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19511 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19512 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
19514 #~ msgid "True or false"
19515 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
19517 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19518 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19520 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19521 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
19523 #~ msgid ""
19524 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19525 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19526 #~ msgstr ""
19527 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
19528 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
19530 #~ msgid ""
19531 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19532 #~ "comparisons"
19533 #~ msgstr ""
19534 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
19535 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
19537 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19538 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
19540 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19541 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19545 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19546 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19547 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19548 #~ msgstr ""
19549 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
19550 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
19551 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
19552 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
19553 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
19555 #~ msgid "Create database:"
19556 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
19558 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19559 #~ msgstr ""
19560 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
19561 #~ "filtern"
19563 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
19567 #~ msgid "tables"
19568 #~ msgstr "Tabellen"
19570 #~ msgid "views"
19571 #~ msgstr "Ansichten"
19573 #~ msgid "procedures"
19574 #~ msgstr "Prozeduren"
19576 #~ msgid "events"
19577 #~ msgstr "Ereignisse"
19579 #~ msgid "functions"
19580 #~ msgstr "Funktionen"
19582 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19583 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
19585 #~ msgid "Filter by name or regex"
19586 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
19588 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19589 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
19591 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19592 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
19594 #~ msgid "Taking you to %s."
19595 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
19597 #, fuzzy
19598 #~| msgid "Authentication"
19599 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19600 #~ msgstr "Authentifizierung"
19602 #~ msgid "MySQL native password"
19603 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
19605 #~ msgid "SHA256 password"
19606 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
19608 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19609 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
19611 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
19614 #~ "gefunden"
19616 #~ msgid ""
19617 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19618 #~ "library!"
19619 #~ msgstr ""
19620 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
19621 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
19623 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19624 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
19626 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19627 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
19629 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19630 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
19632 #~ msgid "Modules"
19633 #~ msgstr "Module"
19635 #~ msgid "Module"
19636 #~ msgstr "Modul"
19638 #~ msgid "Library"
19639 #~ msgstr "Bibliothek"
19641 #~ msgid "Require SSL"
19642 #~ msgstr "Verlange SSL"
19644 #~ msgid ""
19645 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19646 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19647 #~ msgstr ""
19648 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19649 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19650 #~ "a> verfügbar"
19652 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19653 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
19655 #~ msgid "Toggle"
19656 #~ msgstr "Umschalten"
19658 #~ msgid "Add Index"
19659 #~ msgstr "Index hinzufügen"
19661 #~ msgid "Error in Processing Request"
19662 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
19664 #~ msgid "Adding Primary Key"
19665 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
19667 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
19668 #~ msgid "Outer Ring"
19669 #~ msgstr "Ankreis"
19671 #~ msgid "Change Password"
19672 #~ msgstr "Passwort ändern"
19674 #~ msgid "Send Error Report"
19675 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
19677 #~ msgid "Select All"
19678 #~ msgstr "Alle auswählen"
19680 #~ msgid "Database export options"
19681 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
19683 #~ msgid "Database(s):"
19684 #~ msgstr "Datenbank(en):"
19686 #~ msgid "Table(s):"
19687 #~ msgstr "Tabelle(n):"
19689 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19690 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
19692 #~ msgid "Generate Password:"
19693 #~ msgstr "Passwort generieren:"
19695 #~ msgid "Current Server:"
19696 #~ msgstr "Aktueller Server:"
19698 #~ msgid "Edit Privileges"
19699 #~ msgstr "Rechte ändern"
19701 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19702 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
19704 #~ msgid "Relational display column"
19705 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
19707 #~ msgid "Add unique index"
19708 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
19710 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19711 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
19713 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19714 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
19716 #~ msgid "Begin"
19717 #~ msgstr "Anfang"
19719 #~ msgid ""
19720 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19721 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19722 #~ "problem."
19723 #~ msgstr ""
19724 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
19725 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
19726 #~ "helfen."
19728 #~ msgid ""
19729 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19730 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19731 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19732 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19733 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19734 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19735 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19736 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19737 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19738 #~ "in the CUT section below:"
19739 #~ msgstr ""
19740 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
19741 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
19742 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
19743 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
19744 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
19745 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
19746 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
19747 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
19748 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
19749 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
19750 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
19751 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
19753 #~ msgid "BEGIN CUT"
19754 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
19756 #~ msgid "END CUT"
19757 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
19759 #~ msgid "BEGIN RAW"
19760 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
19762 #~ msgid "END RAW"
19763 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
19765 #~ msgid "Unclosed quote"
19766 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
19768 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19769 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
19771 #~ msgid "Invalid Identifer"
19772 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
19774 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19775 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
19777 #~ msgid "Add user"
19778 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
19780 #~ msgid "Export Method:"
19781 #~ msgstr "Art des Exports:"
19783 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19784 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
19786 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19787 #~ msgstr ""
19788 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
19789 #~ "anzuwenden."
19791 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19792 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
19794 #~ msgid "Uncheck All"
19795 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
19797 #~ msgid "SQL result"
19798 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
19800 #~ msgid "Generated by:"
19801 #~ msgstr "Erstellt von:"
19803 #~ msgid "Row Statistics:"
19804 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
19806 #~ msgid "Space usage:"
19807 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
19809 #~ msgid "Showing tables:"
19810 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
19812 #~ msgid "(Enabled)"
19813 #~ msgstr "(Aktiviert)"
19815 #~ msgid "(Disabled)"
19816 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
19818 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19819 #~ msgstr ""
19820 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
19822 #~ msgid "Disable foreign key check"
19823 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
19825 #~| msgid "Reloading Privileges"
19826 #~ msgid "Realign Privileges"
19827 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
19829 #~ msgid "Replace table data with file"
19830 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
19832 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19833 #~ msgstr ""
19834 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
19835 #~ "wiki/"
19837 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19838 #~ msgstr ""
19839 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
19841 #~ msgid "Customize query window options"
19842 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
19844 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19845 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
19847 #~ msgid "Please select a database."
19848 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
19850 #~ msgid "auto_increment"
19851 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
19853 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19854 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
19856 #~ msgid "Save position"
19857 #~ msgstr "Speichere Position"
19859 #~ msgid "Save positions as"
19860 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
19862 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19863 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
19865 #~ msgid "Disable database expansion"
19866 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
19868 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19869 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
19871 #, fuzzy
19872 #~| msgid "Table structure"
19873 #~ msgid "Table Structure"
19874 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
19876 #~ msgid "Show data row(s)."
19877 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
19879 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19880 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
19882 #~ msgctxt "Inline edit query"
19883 #~ msgid "Inline"
19884 #~ msgstr "Inline"
19886 #, fuzzy
19887 #~| msgid "after %s"
19888 #~ msgid "after"
19889 #~ msgstr "nach %s"
19891 #~ msgid "Mode:"
19892 #~ msgstr "Modus:"
19894 #~ msgid "horizontal"
19895 #~ msgstr "untereinander"
19897 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19898 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
19900 #~ msgid "vertical"
19901 #~ msgstr "nebeneinander"
19903 #~ msgid "Default display direction"
19904 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19908 #~ "browsing a table."
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
19911 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
19913 #~ msgid "Show display direction"
19914 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
19916 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19917 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
19919 #~ msgid "At End of Table"
19920 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
19922 #~ msgid "After %s"
19923 #~ msgstr "Nach %s"
19925 #~ msgid "Display errors"
19926 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
19928 #~ msgid "Redraw"
19929 #~ msgstr "Neu zeichnen"
19931 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19932 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
19934 #, fuzzy
19935 #~| msgid "Invalid export type"
19936 #~ msgid "Dia export page"
19937 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
19939 #, fuzzy
19940 #~| msgid "Invalid export type"
19941 #~ msgid "EPS export page"
19942 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
19944 #, fuzzy
19945 #~| msgid "Invalid export type"
19946 #~ msgid "SVG export page"
19947 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
19949 #~ msgid "Relation deleted"
19950 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
19952 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19953 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
19955 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19956 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
19958 #~ msgid "Edit in window"
19959 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
19961 #, fuzzy
19962 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
19963 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19964 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
19966 #~ msgid "Default query window tab"
19967 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
19969 #, fuzzy
19970 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19971 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19972 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
19974 #~ msgid "Query window height"
19975 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
19977 #, fuzzy
19978 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19979 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19980 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
19982 #~ msgid "Query window width"
19983 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
19985 #~ msgid "Show dimension of tables"
19986 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
19988 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19989 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
19991 #~ msgid "Import files"
19992 #~ msgstr "Dateiimport"
19994 #~ msgid "SQL history:"
19995 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
19997 #~ msgid "File doesn't exist"
19998 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20000 #~ msgid "Plugin is disabled"
20001 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20003 #, fuzzy
20004 #~| msgid "Customize main panel"
20005 #~ msgid "Unlink with main panel"
20006 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20008 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20009 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20011 #, fuzzy
20012 #~| msgid "Export type"
20013 #~ msgid "eps export page"
20014 #~ msgstr "Exporttyp"
20016 #, fuzzy
20017 #~| msgid "Invalid export type"
20018 #~ msgid "pdf export page"
20019 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20021 #~ msgid ""
20022 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20023 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20024 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20025 #~ "use the server charting features however."
20026 #~ msgstr ""
20027 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20028 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20029 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20030 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20031 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20033 #, fuzzy
20034 #~| msgid "Click to sort."
20035 #~ msgid "Click to sort"
20036 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20038 #, fuzzy
20039 #~| msgid "Total"
20040 #~ msgid "Total "
20041 #~ msgstr "Insgesamt"
20043 #, fuzzy
20044 #~| msgid "New bookmark"
20045 #~ msgid " bookmarks, "
20046 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20048 #, fuzzy
20049 #~| msgid "Select two columns"
20050 #~ msgid "Select one ..."
20051 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20053 #, fuzzy
20054 #~| msgid "Add unique index"
20055 #~ msgid "Add unique/primary index"
20056 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20058 #, fuzzy
20059 #~| msgid "Move columns"
20060 #~ msgid "Have unique columns"
20061 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20063 #, fuzzy
20064 #~| msgid "The user %s already exists!"
20065 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20066 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20068 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20069 #~ msgstr ""
20070 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20071 #~ "zu entfernen."
20073 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20074 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20076 #~ msgid "Create a page"
20077 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20079 #~ msgid "Automatic layout based on"
20080 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20082 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20083 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20085 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20086 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20088 #~ msgid "Select Tables"
20089 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20091 #~ msgid ""
20092 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20093 #~ "like to delete those references?"
20094 #~ msgstr ""
20095 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20096 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20098 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20099 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20101 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20102 #~ msgstr ""
20103 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20104 #~ "%s nicht gesetzt"
20106 #, fuzzy
20107 #~| msgid ""
20108 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20109 #~| "cookie authentication"
20110 #~ msgid ""
20111 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20112 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20113 #~ msgstr ""
20114 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20115 #~ "nicht vorhanden ist"
20117 #~ msgid "mcrypt warning"
20118 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20120 #~ msgid "Designer table"
20121 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20123 #, fuzzy
20124 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20125 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20126 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20128 #~ msgid "Page has been created."
20129 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20131 #, fuzzy
20132 #~| msgid "Page creation failed"
20133 #~ msgid "Page creation has failed!"
20134 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20136 #~ msgid "Page:"
20137 #~ msgstr "Seite:"
20139 #, fuzzy
20140 #~| msgid "Import from selected page"
20141 #~ msgid "Import from selected page."
20142 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20144 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20145 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20147 #~ msgid "recommended"
20148 #~ msgstr "empfohlen"
20150 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20151 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20153 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20154 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20156 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20157 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20159 #~ msgid ""
20160 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20161 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20162 #~ "block cross-window updates."
20163 #~ msgstr ""
20164 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20165 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20166 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20168 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20169 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20171 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20172 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20174 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20175 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20177 #~ msgid "Validate SQL"
20178 #~ msgstr "SQL validieren"
20180 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20181 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20183 #~ msgid "SOAP extension not found"
20184 #~ msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
20186 #~ msgid "SQL Validator"
20187 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20189 #~ msgid ""
20190 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20191 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20192 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20193 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20194 #~ "reserved.[/em]"
20195 #~ msgstr ""
20196 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20197 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20198 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20199 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20200 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20202 #, fuzzy
20203 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20204 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20205 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20207 #, fuzzy
20208 #~| msgid ""
20209 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20210 #~| "installed"
20211 #~ msgid ""
20212 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20213 #~ "installed."
20214 #~ msgstr ""
20215 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20216 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20218 #, fuzzy
20219 #~| msgid ""
20220 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20221 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20222 #~ msgid ""
20223 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20224 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20225 #~ msgstr ""
20226 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20227 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20229 #~ msgid "Validated SQL"
20230 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20232 #~ msgid ""
20233 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20234 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20235 #~ "%s."
20236 #~ msgstr ""
20237 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20238 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20239 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20241 #, fuzzy
20242 #~| msgid "Error: Relation not added."
20243 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20244 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20246 #~ msgid ""
20247 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20248 #~ msgstr ""
20249 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20250 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20252 #, fuzzy
20253 #~| msgid ""
20254 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20255 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20256 #~ msgid ""
20257 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20258 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20259 #~ msgstr ""
20260 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20261 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20263 #, fuzzy
20264 #~| msgid ""
20265 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20266 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20267 #~ msgid ""
20268 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20269 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20270 #~ msgstr ""
20271 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20272 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20274 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20275 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20277 #~ msgid "Get more editing space"
20278 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20280 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20281 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20283 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20284 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20286 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20287 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20288 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20289 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20291 #~ msgid "Edit title and labels"
20292 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20294 #~ msgid "Edit chart"
20295 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20297 #~ msgid "Series"
20298 #~ msgstr "Reihe"
20300 #~ msgid "Reload Database"
20301 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20303 #~ msgid "Table must have at least one column"
20304 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20306 #~ msgid "Insert Table"
20307 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20309 #~ msgid "Hide indexes"
20310 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20312 #~ msgid "Show indexes"
20313 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20315 #~ msgid "Add columns"
20316 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20318 #~ msgid "Skip next"
20319 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20321 #~ msgid "bzipped"
20322 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20324 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20325 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20327 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20328 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20330 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20331 #~ msgstr ""
20332 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20333 #~ "sie verfügbar ist"
20335 #~ msgid "PHP extension to use"
20336 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20338 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20339 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20341 #~ msgid ""
20342 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20343 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20344 #~ msgstr ""
20345 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20346 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20347 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20349 #~ msgid ""
20350 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20351 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20352 #~ msgstr ""
20353 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20354 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20356 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20357 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20359 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20360 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20362 #, fuzzy
20363 #~| msgid "Version check"
20364 #~ msgid "Version check proxy url"
20365 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20367 #, fuzzy
20368 #~| msgid "Version check"
20369 #~ msgid "Version check proxy username"
20370 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20372 #, fuzzy
20373 #~| msgid "Version check"
20374 #~ msgid "Version check proxy password"
20375 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20377 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20378 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20380 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20381 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20383 #~ msgid "This is not a number!"
20384 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20386 #~ msgid "Inline edit of this query"
20387 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20389 #~ msgid ""
20390 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20391 #~ msgstr ""
20392 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20393 #~ "möglich."
20395 #, fuzzy
20396 #~| msgid "Find:"
20397 #~ msgid "Find"
20398 #~ msgstr "Finde:"
20400 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20401 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
20403 #~ msgid "Headers every %s rows"
20404 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
20406 #, fuzzy
20407 #~| msgid "Table Search"
20408 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20409 #~ msgstr "Tabellensuche"
20411 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20412 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
20414 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20415 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
20417 #~ msgid "Open Document"
20418 #~ msgstr "Dokument öffnen"
20420 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20421 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
20423 #~ msgid "Count tables"
20424 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
20426 #~ msgid ""
20427 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20428 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20429 #~ msgstr ""
20430 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
20431 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
20433 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20434 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
20436 #, fuzzy
20437 #~| msgid "General relation features"
20438 #~ msgid "General relation features:"
20439 #~ msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
20441 #~ msgid "Live traffic chart"
20442 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
20444 #~ msgid "Live conn./process chart"
20445 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
20447 #~ msgid "Live query chart"
20448 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
20450 #~ msgid "Number of rows"
20451 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
20453 #~ msgid "Columns enclosed by"
20454 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
20456 #~ msgid "Columns escaped by"
20457 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
20459 #~ msgid "Replace NULL by"
20460 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
20462 #~ msgid "Lines terminated by"
20463 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
20465 #~ msgid "ltr"
20466 #~ msgstr "ltr"
20468 #~ msgid "Software"
20469 #~ msgstr "Software"
20471 #~ msgid "Software version"
20472 #~ msgstr "Software-Version"
20474 #~ msgid "Width"
20475 #~ msgstr "Breite"
20477 #~ msgid "Save to file"
20478 #~ msgstr "In Datei speichern"
20480 #~ msgid "Total count"
20481 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
20483 #~ msgid ""
20484 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20485 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20486 #~ msgstr ""
20487 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
20488 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
20490 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20491 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
20493 #~ msgid "Enable Ajax"
20494 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
20496 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20497 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
20499 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20500 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
20502 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20503 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
20505 #~ msgid "Connections since last refresh"
20506 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
20508 #~ msgid "Questions since last refresh"
20509 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
20511 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20512 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
20514 #~ msgid "Runtime Information"
20515 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
20517 #~ msgid "Number of data points: "
20518 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
20520 #~ msgid "Refresh rate: "
20521 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
20523 #~ msgid "Run analyzer"
20524 #~ msgstr "Analyse durchführen"
20526 #~ msgid "Show more actions"
20527 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
20529 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20530 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
20532 #~ msgid "Synchronize"
20533 #~ msgstr "Gleiche ab"
20535 # source != search / Source != Suche
20536 #~ msgid "Source database"
20537 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
20539 #~ msgid "Difference"
20540 #~ msgstr "Unterschied"
20542 #~ msgid "Click to select"
20543 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
20545 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20546 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
20548 #~ msgid "Could not connect to the source"
20549 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
20551 #~ msgid "Structure Synchronization"
20552 #~ msgstr "Strukturabgleich"
20554 #~ msgid "Data Synchronization"
20555 #~ msgstr "Datenabgleich"
20557 #~ msgid "not present"
20558 #~ msgstr "nicht vorhanden"
20560 #~ msgid "Structure Difference"
20561 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
20563 #~ msgid "Data Difference"
20564 #~ msgstr "Datenunterschied"
20566 #~ msgid "Apply index(s)"
20567 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
20569 #~ msgid "Update row(s)"
20570 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
20572 #~ msgid "Insert row(s)"
20573 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
20575 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20576 #~ msgstr ""
20577 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
20579 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20580 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
20582 #~ msgid "Synchronize Databases"
20583 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
20585 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20586 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
20588 #~ msgid "Enter manually"
20589 #~ msgstr "Manuell eingeben"
20591 #~ msgid "Current connection"
20592 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
20594 #~ msgid "Socket"
20595 #~ msgstr "Socket"
20597 #~ msgid ""
20598 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20599 #~ "Source database will remain unchanged."
20600 #~ msgstr ""
20601 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
20602 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
20604 #, fuzzy
20605 #~| msgid "New"
20606 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20607 #~ msgid "New"
20608 #~ msgstr "Neu"
20610 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20611 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
20613 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20614 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
20616 #~ msgid "Display databases in a tree"
20617 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
20619 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20620 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
20622 #~ msgid "Use light version"
20623 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
20625 #~ msgid ""
20626 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20627 #~ msgstr ""
20628 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
20629 #~ "Liste angezeigt werden"
20631 #~ msgid ""
20632 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20633 #~ "comment and the real name"
20634 #~ msgstr ""
20635 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
20636 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
20638 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20639 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
20641 #~ msgid ""
20642 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20643 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20644 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20645 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20646 #~ msgstr ""
20647 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
20648 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
20649 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
20650 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
20651 #~ "unverändert"
20653 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20654 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
20656 #~ msgctxt "short form"
20657 #~ msgid "Create table"
20658 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
20660 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20661 #~ msgid "en"
20662 #~ msgstr "de"
20664 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20665 #~ msgid "en"
20666 #~ msgstr "de"
20668 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20669 #~ msgid "en"
20670 #~ msgstr "de"
20672 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20673 #~ msgid "en"
20674 #~ msgstr "de"
20676 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20677 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
20679 #~ msgid "DocSQL"
20680 #~ msgstr "DocSQL"
20682 #~ msgid "Privileges for all users"
20683 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
20685 #~ msgid "PDF"
20686 #~ msgstr "PDF"
20688 #~ msgid "PHP array"
20689 #~ msgstr "PHP-Array"
20691 #~ msgid ""
20692 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20693 #~ "author what %s does."
20694 #~ msgstr ""
20695 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
20696 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
20698 #~ msgid ""
20699 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20700 #~ "function"
20701 #~ msgstr ""
20702 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
20703 #~ "Funktionen"
20705 #~ msgid "Usage"
20706 #~ msgstr "Verbrauch"
20708 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20709 #~ msgstr ""
20710 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
20712 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20713 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
20715 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20716 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
20718 #, fuzzy
20719 #~| msgid "Linestring"
20720 #~ msgid "String"
20721 #~ msgstr "LineString"
20723 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20724 #~ msgstr ""
20725 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
20727 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20728 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
20730 #~ msgid "Show help button"
20731 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
20733 #~ msgid "The remaining columns"
20734 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
20736 #~ msgid ""
20737 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20738 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20739 #~ "contain."
20740 #~ msgstr ""
20741 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
20742 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
20743 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
20745 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20746 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
20748 #, fuzzy
20749 #~| msgid "Data only"
20750 #~ msgid "Dates only."
20751 #~ msgstr "Nur Daten"
20753 #~ msgid ""
20754 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20755 #~ "keep the text field empty"
20756 #~ msgstr ""
20757 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
20758 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
20760 #~ msgid "Suggest new database name"
20761 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
20763 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20764 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
20766 #~ msgid "Iconic errors"
20767 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
20769 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20770 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
20772 #~ msgid "Light tabs"
20773 #~ msgstr "Einfache Tabs"
20775 #~ msgid "Use icons on main page"
20776 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
20778 #~ msgid ""
20779 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20780 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20781 #~ msgstr ""
20782 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
20783 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
20785 #~ msgid "Verbose check"
20786 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
20788 #~ msgid ""
20789 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20790 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20791 #~ "will not refresh automatically."
20792 #~ msgstr ""
20793 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
20794 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
20795 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
20797 #~ msgid "Add a value"
20798 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
20800 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20801 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
20803 #, fuzzy
20804 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20805 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
20807 #, fuzzy
20808 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20809 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgctxt "Correctly setup"
20813 #~ msgid "OK"
20814 #~ msgstr "OK"
20816 #, fuzzy
20817 #~ msgid "All users"
20818 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20820 #, fuzzy
20821 #~ msgid "All hosts"
20822 #~ msgstr "Jeder Host"
20824 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20825 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
20827 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20828 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
20830 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20831 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
20833 #~ msgid ""
20834 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20835 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
20837 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20838 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
20840 #~ msgid "PBMS error"
20841 #~ msgstr "PBMS Fehler"
20843 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20844 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
20846 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20847 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
20849 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20850 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
20852 #~ msgid "View image"
20853 #~ msgstr "Bild anzeigen"
20855 #~ msgid "Play audio"
20856 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
20858 #~ msgid "View video"
20859 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
20861 #~ msgid "Download file"
20862 #~ msgstr "Datei herunterladen"
20864 #~ msgid "Could not open file: %s"
20865 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
20867 #~ msgid "Garbage Threshold"
20868 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
20870 #~ msgid ""
20871 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20872 #~ msgstr ""
20873 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
20874 #~ "komprimiert wird."
20876 #~ msgid ""
20877 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20878 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20879 #~ msgstr ""
20880 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
20881 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
20883 #~ msgid "Repository Threshold"
20884 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
20886 #~ msgid ""
20887 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20888 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20889 #~ "is specified."
20890 #~ msgstr ""
20891 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
20892 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
20893 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
20895 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20896 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20900 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20901 #~ "database."
20902 #~ msgstr ""
20903 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
20904 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
20905 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
20907 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20908 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
20910 #~ msgid ""
20911 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20912 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20913 #~ "unit is specified."
20914 #~ msgstr ""
20915 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
20916 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
20917 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
20919 #~ msgid "Max Keep Alive"
20920 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
20922 #~ msgid ""
20923 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20924 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20925 #~ "(1/1000)."
20926 #~ msgstr ""
20927 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
20928 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
20929 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
20931 #~ msgid ""
20932 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20933 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20934 #~ msgstr ""
20935 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
20936 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
20937 #~ "Datenbank erstellt wird."
20939 #~ msgid ""
20940 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20941 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20942 #~ msgstr ""
20943 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
20944 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
20946 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20947 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
20949 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20950 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
20952 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20953 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
20955 #~ msgctxt "Create none database for user"
20956 #~ msgid "None"
20957 #~ msgstr "Kein(e)"
20959 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20960 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
20962 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20963 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
20965 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20966 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
20968 #~ msgid "Click to unselect"
20969 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
20971 #~ msgid "Modify an index"
20972 #~ msgstr "Index modifizieren"
20974 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20975 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
20977 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20978 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
20980 #~ msgid "Create Table"
20981 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
20983 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20984 #~ msgstr ""
20985 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
20986 #~ "konfiguriert)"
20988 #~ msgid ""
20989 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20990 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20991 #~ msgstr ""
20992 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
20993 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
20995 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20996 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
20998 #~ msgid "Create table on database %s"
20999 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21001 #~ msgid "Data Label"
21002 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21004 #~ msgid "Location of the text file"
21005 #~ msgstr "Datei"
21007 #~ msgid "MySQL charset"
21008 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21010 #~ msgid "MySQL client version"
21011 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21013 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21014 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21016 #~ msgid ""
21017 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21018 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21019 #~ "appropriate column name."
21020 #~ msgstr ""
21021 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21022 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21023 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21025 #~ msgid ""
21026 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21027 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21028 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21029 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21030 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21031 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21032 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21033 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21034 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21035 #~ "measurable improvement.</p>"
21036 #~ msgstr ""
21037 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21038 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21039 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21040 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21041 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21042 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21043 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21044 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21045 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21046 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21047 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21048 #~ "testen und \n"
21049 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21050 #~ "Verbesserungen gab."
21052 #~ msgid "memcached usage"
21053 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21055 #~ msgid "% open files"
21056 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21058 #~ msgid "% connections used"
21059 #~ msgstr "Verbindungen"
21061 #~ msgid "% aborted connections"
21062 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21064 #~ msgid "CPU Usage"
21065 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21067 #~ msgid "Memory Usage"
21068 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21070 #~ msgid "Swap Usage"
21071 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21073 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21074 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21076 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21077 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21079 #~ msgctxt "PDF"
21080 #~ msgid "page"
21081 #~ msgstr "Seiten"
21083 #~ msgid "Inline Edit"
21084 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21086 #~ msgid "Previous"
21087 #~ msgstr "Vorherige"
21089 #~ msgid "Create event"
21090 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
21092 #~ msgid "Create trigger"
21093 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
21095 #~ msgid ""
21096 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21097 #~ "directory %s."
21098 #~ msgstr ""
21099 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21100 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21101 #~ "%s."
21103 #~ msgid "Switch to"
21104 #~ msgstr "Wechseln zu"
21106 #~ msgid "settings"
21107 #~ msgstr "Einstellungen"
21109 #~ msgid "Refresh rate:"
21110 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21112 #~ msgid "Clear monitor config"
21113 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21115 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21116 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21118 #~ msgid "Server traffic"
21119 #~ msgstr "Server Traffic"
21121 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21122 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21124 #~ msgid "Value too long in the form!"
21125 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21127 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21128 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21130 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21131 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21133 #~ msgid "Turn it on"
21134 #~ msgstr "Anschalten"
21136 #~ msgid "Turn it off"
21137 #~ msgstr "Ausschalten"
21139 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21140 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21142 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21143 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21145 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21146 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21148 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21149 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21151 #~ msgid ""
21152 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21153 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21154 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21155 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21156 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21157 #~ "everything is fine."
21158 #~ msgstr ""
21159 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21160 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21161 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21162 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21163 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21164 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21165 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21167 #~ msgid "Dropping Event"
21168 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21170 #~ msgid "Dropping Procedure"
21171 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21173 #~ msgid "Theme / Style"
21174 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21176 #~ msgid "seconds"
21177 #~ msgstr "Sekunde"
21179 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21180 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21182 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21183 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21185 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21186 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21188 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21189 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21191 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21192 #~ msgid "Reset"
21193 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21195 #~ msgctxt "for Show status"
21196 #~ msgid "Reset"
21197 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21199 #~ msgid ""
21200 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21201 #~ "of this MySQL server since its startup."
21202 #~ msgstr ""
21203 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21204 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21206 #~ msgid ""
21207 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21208 #~ "the server."
21209 #~ msgstr ""
21210 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21211 #~ "MySQL-Server gesandt."
21213 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21214 #~ msgstr ""
21215 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21216 #~ "nehmen."
21218 #~ msgid ""
21219 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21220 #~ "6.29[/doc]"
21221 #~ msgstr ""
21222 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21223 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21225 #~ msgid "Title"
21226 #~ msgstr "Titel"
21228 #~ msgid "Area margins"
21229 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21231 #~ msgid "Legend margins"
21232 #~ msgstr "Legendenbereich"
21234 #~ msgid "Radar"
21235 #~ msgstr "Radar"
21237 #~ msgid "Multi"
21238 #~ msgstr "Mehrfach"
21240 #~ msgid "Continuous image"
21241 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21243 #~ msgid ""
21244 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21245 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21246 #~ msgstr ""
21247 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21248 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21250 #~ msgid ""
21251 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21252 #~ msgstr ""
21253 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21254 #~ "[0..10] normalisiert."
21256 #~ msgid ""
21257 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21258 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21259 #~ msgstr ""
21260 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21261 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21262 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21264 #~ msgid "Add a New User"
21265 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21267 #~ msgid "Show table row links on left side"
21268 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21270 #~ msgid "Show table row links on right side"
21271 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21273 #~ msgid "Background color"
21274 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21276 #~ msgid "Choose…"
21277 #~ msgstr "Auswahl…"