Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / it.po
bloba85d3f17123cdd03ac0b03daa3e2872573fa71ed
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-31 11:09+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:35+0200\n"
8 "Last-Translator: any anonymous user <>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
79 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
141 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
220 #: tbl_tracking.php:341
221 msgid "No"
222 msgstr "No"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
238 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
239 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
240 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Sì"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Seleziona tutto"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Deseleziona tutto"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
267 #: db_operations.php:280
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
272 #: db_operations.php:284
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
277 #: db_operations.php:412
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Rinomina il database come"
281 #: db_operations.php:438
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Elimina il database"
285 #: db_operations.php:450
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
290 #: db_operations.php:455
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Cancella il database (DROP)"
294 #: db_operations.php:484
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Copia il database come"
298 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Solo struttura"
302 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struttura e dati"
306 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Solo dati"
310 #: db_operations.php:501
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
314 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Aggiungi %s"
321 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Aggiungi vincoli"
330 #: db_operations.php:525
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Passa al database copiato"
334 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:325
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Codifica caratteri"
344 #: db_operations.php:561
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
351 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
353 #: db_operations.php:595
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
358 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
363 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabella"
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:882
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Righe"
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
377 msgid "Size"
378 msgstr "Dimensione"
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
381 msgid "in use"
382 msgstr "in uso"
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
385 #: libraries/export/sql.php:743
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:914
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Creazione"
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
392 #: libraries/export/sql.php:748
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:922
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Ultimo cambiamento"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
399 #: libraries/export/sql.php:753
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:930
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Ultimo controllo"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabella"
410 msgstr[1] "%s tabelle"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Ordinamento"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Crescente"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Decrescente"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
444 msgid "Show"
445 msgstr "Mostra"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Criterio"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Aggiungi"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "E"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Elimina"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
465 #: tbl_select.php:196
466 msgid "Or"
467 msgstr "Oppure"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Modifica"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aggiorna Query"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Utilizza tabelle"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Invia Query"
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Accesso negato"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "almeno una delle parole"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgid "all words"
511 msgstr "tutte le parole"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "la frase esatta"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "come espressione regolare"
521 #: db_search.php:209
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
526 #: db_search.php:227
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
534 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Mostra"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
552 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Elimina"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
561 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
563 #: db_search.php:274
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Cerca nel database"
567 #: db_search.php:277
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
571 #: db_search.php:282
572 msgid "Find:"
573 msgstr "Cerca:"
575 #: db_search.php:286 db_search.php:287
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
579 #: db_search.php:300
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "Nelle tabelle:"
583 #: db_search.php:330
584 msgid "Inside column:"
585 msgstr "All'interno del campo:"
587 #: db_structure.php:68
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
591 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
593 msgid "unknown"
594 msgstr "sconosciuto"
596 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
601 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
606 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
611 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Il tracking è attivo."
615 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Il tracking non è attivo."
619 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
626 "controlla la %sdocumentazione%s."
628 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
629 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
630 msgid "View"
631 msgstr "Vista"
633 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
634 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
635 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
636 msgid "Replication"
637 msgstr "Replicazione"
639 #: db_structure.php:525
640 msgid "Sum"
641 msgstr "Totali"
643 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
644 #, php-format
645 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
648 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
651 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
652 #: tbl_structure.php:566
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Se selezionati:"
656 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
657 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
658 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
659 msgid "Check All"
660 msgstr "Seleziona tutti"
662 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
664 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
665 msgid "Uncheck All"
666 msgstr "Deseleziona tutti"
668 #: db_structure.php:573
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Controllo addizionale"
672 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
673 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
674 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
676 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
677 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
678 #: setup/frames/menu.inc.php:21
679 msgid "Export"
680 msgstr "Esporta"
682 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
684 msgid "Print view"
685 msgstr "Visualizza per stampa"
687 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
688 #: libraries/common.lib.php:3350
689 msgid "Empty"
690 msgstr "Svuota"
692 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
693 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
694 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
695 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Elimina"
699 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Controlla tabella"
703 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Ottimizza tabella"
707 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
708 msgid "Repair table"
709 msgstr "Ripara tabella"
711 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizza tabella"
715 #: db_structure.php:601
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
719 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
723 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Copy table with prefix"
725 msgstr "Copia tabella col prefisso"
727 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Dizionario dei dati"
731 #: db_tracking.php:80
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Tabelle monitorate"
735 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
736 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
737 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
738 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
739 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
740 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
741 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
742 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
743 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
744 #: tbl_tracking.php:648
745 msgid "Database"
746 msgstr "Database"
748 #: db_tracking.php:87
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Ultima versione"
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
753 msgid "Created"
754 msgstr "Creato"
756 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Aggiornato"
760 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
762 #: server_status.php:1242 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
763 msgid "Status"
764 msgstr "Stato"
766 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
767 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
769 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
770 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
771 msgid "Action"
772 msgstr "Azione"
774 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
778 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
779 msgid "active"
780 msgstr "attivo"
782 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
783 msgid "not active"
784 msgstr "non attivo"
786 #: db_tracking.php:135
787 msgid "Versions"
788 msgstr "Versioni"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
791 msgid "Tracking report"
792 msgstr "Rapporto tracking"
794 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
795 msgid "Structure snapshot"
796 msgstr "Snapshot della struttura"
798 #: db_tracking.php:183
799 msgid "Untracked tables"
800 msgstr "Tabelle non monitorate"
802 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
803 msgid "Track table"
804 msgstr "Controlla tabella"
806 #: db_tracking.php:227
807 msgid "Database Log"
808 msgstr "Log database"
810 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
812 msgid "ENUM/SET editor"
813 msgstr "Editor di ENUM/SET"
815 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgid "Values for a new column"
819 msgstr "Valori per un nuovo campo"
821 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
822 #, php-format
823 msgid "Values for column %s"
824 msgstr "Valori per il campo %s"
826 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
827 msgid "Enter each value in a separate field"
828 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
830 #: enum_editor.php:123
831 #, fuzzy
832 #| msgid "+ Add a value"
833 msgid "Add a value"
834 msgstr "Aggiungi un valore"
836 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
837 msgid "Output"
838 msgstr "Output"
840 #: enum_editor.php:130
841 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
842 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
844 #: export.php:29
845 msgid "Bad type!"
846 msgstr "Tipo errato!"
848 #: export.php:77
849 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
850 msgstr ""
851 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
853 #: export.php:106
854 msgid "Bad parameters!"
855 msgstr "Parametri errati!"
857 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
858 #, php-format
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
862 #: export.php:307
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
866 msgstr ""
867 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
868 "l'opzione di sovrascriittura."
870 #: export.php:311 export.php:315
871 #, php-format
872 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
873 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
875 #: export.php:654
876 #, php-format
877 msgid "Dump has been saved to file %s."
878 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
880 #: file_echo.php:21
881 msgid "Invalid export type"
882 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
884 #: gis_data_editor.php:84
885 #, php-format
886 msgid "Value for the column \"%s\""
887 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
889 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
890 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
891 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
893 #: gis_data_editor.php:134
894 msgid "SRID"
895 msgstr "SRID"
897 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
898 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
899 msgid "Geometry"
900 msgstr "Geometria"
902 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
903 msgid "Point"
904 msgstr "Punto"
906 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
907 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
908 msgid "X"
909 msgstr "X"
911 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
912 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
913 msgid "Y"
914 msgstr "Y"
916 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
917 #: js/messages.php:320
918 #, php-format
919 msgid "Point %d"
920 msgstr "Punto %d"
922 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
923 #: js/messages.php:326
924 msgid "Add a point"
925 msgstr "Aggiungi un punto"
927 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Lines terminated by"
930 msgid "Linestring"
931 msgstr "Linee terminate da"
933 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
934 msgid "Outer Ring"
935 msgstr "Cerchio Esterno"
937 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
938 msgid "Inner Ring"
939 msgstr "Cerchio Interno"
941 #: gis_data_editor.php:252
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Add a new User"
944 msgid "Add a linestring"
945 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
947 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Add a new User"
950 msgid "Add an inner ring"
951 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
953 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
954 msgid "Polygon"
955 msgstr "Poligono"
957 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Add column"
960 msgid "Add a polygon"
961 msgstr "Aggiungi un poligono"
963 #: gis_data_editor.php:310
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Geometry"
966 msgid "Add geometry"
967 msgstr "Aggiungi una geometria"
969 #: gis_data_editor.php:318
970 msgid ""
971 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
972 "string into the \"Value\" field"
973 msgstr ""
974 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
975 "sottostante nel campo \"Valore\""
977 #: import.php:57
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
981 "%s for ways to workaround this limit."
982 msgstr ""
983 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
984 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
985 "questo limite."
987 #: import.php:170 import.php:419
988 msgid "Showing bookmark"
989 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
991 #: import.php:180 import.php:415
992 msgid "The bookmark has been deleted."
993 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
995 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
996 #: libraries/File.class.php:540
997 msgid "File could not be read"
998 msgstr "Il file non può essere letto"
1000 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1001 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1002 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1003 #, php-format
1004 msgid ""
1005 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1006 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1007 msgstr ""
1008 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1009 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1010 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1012 #: import.php:349
1013 msgid ""
1014 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1015 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1016 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1017 msgstr ""
1018 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1019 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
1020 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [a@./Documentation."
1021 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1023 #: import.php:366
1024 msgid ""
1025 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1026 msgstr ""
1027 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1028 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1030 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1031 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1032 msgstr ""
1033 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1034 "installazione!"
1036 #: import.php:421 sql.php:931
1037 #, php-format
1038 msgid "Bookmark %s created"
1039 msgstr "Segnalibro %s creato"
1041 #: import.php:427 import.php:433
1042 #, php-format
1043 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1044 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1046 #: import.php:442
1047 msgid ""
1048 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1049 "file and import will resume."
1050 msgstr ""
1051 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1052 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1054 #: import.php:444
1055 msgid ""
1056 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1057 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1058 msgstr ""
1059 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1060 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1061 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1063 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1066 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1067 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1068 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1070 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1071 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1072 msgid "Back"
1073 msgstr "Indietro"
1075 #: index.php:164
1076 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1077 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1079 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1080 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1081 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1083 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1084 msgid "Do you really want to "
1085 msgstr "Vuoi veramente "
1087 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1089 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1091 #: js/messages.php:32
1092 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1093 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1095 #: js/messages.php:33
1096 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1097 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1099 #: js/messages.php:35
1100 msgid "Deleting tracking data"
1101 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1103 #: js/messages.php:36
1104 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1105 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1107 #: js/messages.php:37
1108 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1109 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1111 #: js/messages.php:40
1112 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1113 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1115 #: js/messages.php:41
1116 #, php-format
1117 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1118 msgstr ""
1119 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1121 #: js/messages.php:44
1122 msgid "Missing value in the form!"
1123 msgstr "Valore mancante nel form!"
1125 #: js/messages.php:45
1126 msgid "This is not a number!"
1127 msgstr "Questo non è un numero!"
1129 #: js/messages.php:46
1130 msgid "Add Index"
1131 msgstr "Aggiungi Indice"
1133 #: js/messages.php:47
1134 msgid "Edit Index"
1135 msgstr "Modifica Indice"
1137 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1138 #, php-format
1139 msgid "Add %d column(s) to index"
1140 msgstr "Aggiungi %d campo/i all'indice"
1142 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1143 #: js/messages.php:52
1144 msgid "Total count"
1145 msgstr "Totale"
1147 #: js/messages.php:55
1148 msgid "The host name is empty!"
1149 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1151 #: js/messages.php:56
1152 msgid "The user name is empty!"
1153 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1155 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1156 msgid "The password is empty!"
1157 msgstr "La password è vuota!"
1159 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1160 msgid "The passwords aren't the same!"
1161 msgstr "La password non coincide!"
1163 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1164 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1165 msgid "Add user"
1166 msgstr "Aggiungi utente"
1168 #: js/messages.php:60
1169 msgid "Reloading Privileges"
1170 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1172 #: js/messages.php:61
1173 msgid "Removing Selected Users"
1174 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1176 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1177 #: tbl_tracking.php:415
1178 msgid "Close"
1179 msgstr "Chiudi"
1181 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1182 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1183 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1184 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1186 msgid "Edit"
1187 msgstr "Modifica"
1189 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1190 msgid "Live traffic chart"
1191 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1193 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1194 msgid "Live conn./process chart"
1195 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1197 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1198 msgid "Live query chart"
1199 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1201 #: js/messages.php:70
1202 msgid "Static data"
1203 msgstr "Dati statici"
1205 #. l10n: Total number of queries
1206 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1208 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1209 #: tbl_structure.php:804
1210 msgid "Total"
1211 msgstr "Totale"
1213 #. l10n: Other, small valued, queries
1214 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1215 msgid "Other"
1216 msgstr "Altre"
1218 #. l10n: Thousands separator
1219 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1220 msgid ","
1221 msgstr ","
1223 #. l10n: Decimal separator
1224 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1225 msgid "."
1226 msgstr "."
1228 #: js/messages.php:80
1229 msgid "KiB sent since last refresh"
1230 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1232 #: js/messages.php:81
1233 msgid "KiB received since last refresh"
1234 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1236 #: js/messages.php:82
1237 msgid "Server traffic (in KiB)"
1238 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1240 #: js/messages.php:83
1241 msgid "Connections since last refresh"
1242 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1244 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1245 msgid "Processes"
1246 msgstr "Processi"
1248 #: js/messages.php:85
1249 msgid "Connections / Processes"
1250 msgstr "Connessioni / Processi"
1252 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1253 #: js/messages.php:87
1254 msgid "Questions since last refresh"
1255 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1257 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1258 #: js/messages.php:89
1259 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1260 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1262 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1263 msgid "Query statistics"
1264 msgstr "Statistiche query"
1266 #: js/messages.php:94
1267 #, fuzzy
1268 #| msgid "Failed to read configuration file"
1269 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1270 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1272 #: js/messages.php:95
1273 msgid ""
1274 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1275 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1276 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1277 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1278 msgstr ""
1279 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1280 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1281 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1282 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1283 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1285 #: js/messages.php:97
1286 #, fuzzy
1287 #| msgid "Query cache"
1288 msgid "Query cache efficiency"
1289 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1291 #: js/messages.php:98
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Query cache"
1294 msgid "Query cache usage"
1295 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1297 #: js/messages.php:99
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Query cache"
1300 msgid "Query cache used"
1301 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1303 #: js/messages.php:101
1304 msgid "System CPU Usage"
1305 msgstr "Utilizzo della CPU"
1307 #: js/messages.php:102
1308 msgid "System memory"
1309 msgstr "Memoria"
1311 #: js/messages.php:103
1312 msgid "System swap"
1313 msgstr "Swap"
1315 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1316 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1317 #: server_status.php:1680
1318 msgid "MiB"
1319 msgstr "MiB"
1321 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1322 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1323 #: server_status.php:1680
1324 msgid "KiB"
1325 msgstr "KiB"
1327 #: js/messages.php:107
1328 msgid "Average load"
1329 msgstr "Carico medio"
1331 #: js/messages.php:108
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "System memory"
1334 msgid "Total memory"
1335 msgstr "Memoria totale"
1337 #: js/messages.php:109
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "System memory"
1340 msgid "Cached memory"
1341 msgstr "Memoria cached"
1343 #: js/messages.php:110
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "Buffer Pool"
1346 msgid "Buffered memory"
1347 msgstr "Memoria buffer"
1349 #: js/messages.php:111
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "System memory"
1352 msgid "Free memory"
1353 msgstr "Memoria libera"
1355 #: js/messages.php:112
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "System memory"
1358 msgid "Used memory"
1359 msgstr "Memoria utilizzata"
1361 #: js/messages.php:114
1362 #, fuzzy
1363 #| msgid "Total"
1364 msgid "Total Swap"
1365 msgstr "Swap totale"
1367 #: js/messages.php:115
1368 msgid "Cached Swap"
1369 msgstr "Swap in cache"
1371 #: js/messages.php:116
1372 msgid "Used Swap"
1373 msgstr "Swap utilizzata"
1375 #: js/messages.php:117
1376 #, fuzzy
1377 #| msgid "Free pages"
1378 msgid "Free Swap"
1379 msgstr "Swap libera"
1381 #: js/messages.php:119
1382 msgid "Bytes sent"
1383 msgstr "Byte inviati"
1385 #: js/messages.php:120
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "Received"
1388 msgid "Bytes received"
1389 msgstr "Byte ricevuti"
1391 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1392 msgid "Connections"
1393 msgstr "Connessioni"
1395 #. l10n: shortcuts for Byte
1396 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1397 msgid "B"
1398 msgstr "B"
1400 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1401 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1402 msgid "GiB"
1403 msgstr "GiB"
1405 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1406 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1407 msgid "TiB"
1408 msgstr "TiB"
1410 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1411 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1412 msgid "PiB"
1413 msgstr "PiB"
1415 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1416 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1417 msgid "EiB"
1418 msgstr "EiB"
1420 #: js/messages.php:132
1421 #, fuzzy, php-format
1422 #| msgid "%s table"
1423 #| msgid_plural "%s tables"
1424 msgid "%d table(s)"
1425 msgstr "%s tabella"
1427 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1428 #: js/messages.php:135
1429 msgid "Questions"
1430 msgstr "Questions"
1432 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1433 msgid "Traffic"
1434 msgstr "Traffico"
1436 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1437 #: server_status.php:1555
1438 msgid "Settings"
1439 msgstr "Impostazioni"
1441 #: js/messages.php:138
1442 msgid "Remove chart"
1443 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1445 #: js/messages.php:139
1446 #, fuzzy
1447 #| msgid "Edit labels and series"
1448 msgid "Edit title and labels"
1449 msgstr "Modifica titoli ed etichette"
1451 #: js/messages.php:140
1452 msgid "Add chart to grid"
1453 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1455 #: js/messages.php:142
1456 msgid "Please add at least one variable to the series"
1457 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1459 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1460 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1461 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1462 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1463 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1464 msgid "None"
1465 msgstr "Nessuno"
1467 #: js/messages.php:144
1468 msgid "Resume monitor"
1469 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1471 #: js/messages.php:145
1472 msgid "Pause monitor"
1473 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1475 #: js/messages.php:147
1476 #, fuzzy
1477 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1478 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1479 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1481 #: js/messages.php:148
1482 msgid "general_log is enabled."
1483 msgstr "general_log é abilitato."
1485 #: js/messages.php:149
1486 msgid "slow_query_log is enabled."
1487 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1489 #: js/messages.php:150
1490 #, fuzzy
1491 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1492 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1493 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1495 #: js/messages.php:151
1496 msgid "log_output is not set to TABLE."
1497 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1499 #: js/messages.php:152
1500 msgid "log_output is set to TABLE."
1501 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1503 #: js/messages.php:153
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1507 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1508 "depending on your system."
1509 msgstr ""
1510 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1511 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1512 "a secondi del tipo di sistema."
1514 #: js/messages.php:154
1515 #, php-format
1516 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1517 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1519 #: js/messages.php:155
1520 msgid ""
1521 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1522 "restart:"
1523 msgstr ""
1524 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1525 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1527 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1528 #: js/messages.php:157
1529 #, php-format
1530 msgid "Set log_output to %s"
1531 msgstr "Imposta log_output a %s"
1533 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1534 #: js/messages.php:159
1535 #, php-format
1536 msgid "Enable %s"
1537 msgstr "Abilita %s"
1539 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1540 #: js/messages.php:161
1541 #, php-format
1542 msgid "Disable %s"
1543 msgstr "Disabilita %s"
1545 #. l10n: %d seconds
1546 #: js/messages.php:163
1547 #, php-format
1548 msgid "Set long_query_time to %ds"
1549 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1551 #: js/messages.php:164
1552 msgid ""
1553 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1554 "database administrator."
1555 msgstr ""
1556 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1557 "root o contatta l'amministratore del database."
1559 #: js/messages.php:165
1560 msgid "Change settings"
1561 msgstr "Modifica impostazioni"
1563 #: js/messages.php:166
1564 msgid "Current settings"
1565 msgstr "Impostazioni attuali"
1567 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1568 msgid "Chart Title"
1569 msgstr "Titolo del diagramma"
1571 #. l10n: As in differential values
1572 #: js/messages.php:170
1573 msgid "Differential"
1574 msgstr "Differenziali"
1576 #: js/messages.php:171
1577 #, fuzzy, php-format
1578 #| msgid "Divided by %s:"
1579 msgid "Divided by %s"
1580 msgstr "Diviso per %s:"
1582 #: js/messages.php:172
1583 msgid "Unit"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:174
1587 msgid "From slow log"
1588 msgstr "Dal slow log"
1590 #: js/messages.php:175
1591 msgid "From general log"
1592 msgstr "Dal general log"
1594 #: js/messages.php:176
1595 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1596 msgstr ""
1597 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1598 "richiedere del tempo."
1600 #: js/messages.php:177
1601 #, fuzzy
1602 #| msgid "Read requests"
1603 msgid "Cancel request"
1604 msgstr "Richieste di lettura"
1606 #: js/messages.php:178
1607 #, fuzzy
1608 #| msgid ""
1609 #| "olumns shows the amount of identical queries that are grouped ether. ever "
1610 #| "only the SQL Text is being compared, thus the queries er attributes h as "
1611 #| "start time may differ."
1612 msgid ""
1613 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1614 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1615 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1616 msgstr ""
1617 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1618 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1619 "altri attributi, come lo 'start time', potrebbero essere diversi."
1621 #: js/messages.php:179
1622 msgid ""
1623 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1624 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1625 "data."
1626 msgstr ""
1627 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1628 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1629 "i dati inseriti."
1631 #: js/messages.php:180
1632 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1633 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1635 #: js/messages.php:182
1636 msgid "Jump to Log table"
1637 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1639 #: js/messages.php:183
1640 #, fuzzy
1641 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1642 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1643 msgstr ""
1644 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1645 "di tempo."
1647 #: js/messages.php:185
1648 #, fuzzy
1649 #| msgid "Analyze"
1650 msgid "Analyzing..."
1651 msgstr "Analizza"
1653 #: js/messages.php:186
1654 #, fuzzy
1655 #| msgid "Explain SQL"
1656 msgid "Explain output"
1657 msgstr "Spiega SQL"
1659 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1660 #: server_status.php:1241 sql.php:897
1661 msgid "Time"
1662 msgstr "Tempo"
1664 #: js/messages.php:189
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Total:"
1667 msgid "Total time:"
1668 msgstr "Totale:"
1670 #: js/messages.php:190
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Profiling"
1673 msgid "Profiling results"
1674 msgstr "Profiling"
1676 #: js/messages.php:191
1677 #, fuzzy
1678 #| msgid "Table"
1679 msgctxt "Display format"
1680 msgid "Table"
1681 msgstr "Tabella"
1683 #: js/messages.php:192
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Chart"
1686 msgstr "Set di caratteri"
1688 #. l10n: A collection of available filters
1689 #: js/messages.php:195
1690 #, fuzzy
1691 #| msgid "Tables display options"
1692 msgid "Log table filter options"
1693 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1695 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1696 #: js/messages.php:197
1697 msgid "Filter"
1698 msgstr "Filtra"
1700 #: js/messages.php:198
1701 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1702 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1704 #: js/messages.php:199
1705 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1706 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1708 #: js/messages.php:200
1709 #, fuzzy
1710 #| msgid "Number of inserted rows"
1711 msgid "Sum of grouped rows:"
1712 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1714 #: js/messages.php:201
1715 msgid "Total:"
1716 msgstr "Totale:"
1718 #: js/messages.php:203
1719 msgid "Loading logs"
1720 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1722 #: js/messages.php:204
1723 msgid "Monitor refresh failed"
1724 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1726 #: js/messages.php:205
1727 msgid ""
1728 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1729 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1730 "reentering your credentials should help."
1731 msgstr ""
1732 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1733 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1734 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1736 #: js/messages.php:206
1737 msgid "Reload page"
1738 msgstr "Ricarica la pagina"
1740 #: js/messages.php:208
1741 msgid "Affected rows:"
1742 msgstr "Righe coinvolte:"
1744 #: js/messages.php:210
1745 #, fuzzy
1746 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1747 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1748 msgstr ""
1749 "La lettura del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1750 "JSON valido"
1752 #: js/messages.php:211
1753 msgid ""
1754 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1755 "config..."
1756 msgstr ""
1757 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1758 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso..."
1760 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1761 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1762 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1763 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1764 msgid "Import"
1765 msgstr "Importa"
1767 #: js/messages.php:214
1768 msgid "Analyse Query"
1769 msgstr "Analizza la Query"
1771 #: js/messages.php:218
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "Apply a divisor"
1774 msgid "Advisor system"
1775 msgstr "Applica un divisore"
1777 #: js/messages.php:219
1778 msgid "Possible performance issues"
1779 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1781 #: js/messages.php:220
1782 msgid "Issue"
1783 msgstr "Problema"
1785 #: js/messages.php:221
1786 msgid "Recommendation"
1787 msgstr "Avviso"
1789 #: js/messages.php:222
1790 msgid "Rule details"
1791 msgstr "Dettagli della regola"
1793 #: js/messages.php:223
1794 msgid "Justification"
1795 msgstr "Giustificazione"
1797 #: js/messages.php:224
1798 msgid "Used variable / formula"
1799 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1801 #: js/messages.php:225
1802 msgid "Test"
1803 msgstr "Prova"
1805 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1806 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1807 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1808 msgid "Cancel"
1809 msgstr "Annulla"
1811 #: js/messages.php:233
1812 msgid "Loading"
1813 msgstr "Caricamento"
1815 #: js/messages.php:234
1816 msgid "Processing Request"
1817 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1819 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1820 msgid "Error in Processing Request"
1821 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1823 #: js/messages.php:236
1824 msgid "Dropping Column"
1825 msgstr "Eliminazione Campo"
1827 #: js/messages.php:237
1828 msgid "Adding Primary Key"
1829 msgstr "Creazione chiave primaria"
1831 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1832 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1833 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1834 msgid "OK"
1835 msgstr "OK"
1837 #: js/messages.php:239
1838 msgid "Click to dismiss this notification"
1839 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1841 #: js/messages.php:242
1842 msgid "Renaming Databases"
1843 msgstr "Rinominazione dei Database"
1845 #: js/messages.php:243
1846 msgid "Reload Database"
1847 msgstr "Ricarica Database"
1849 #: js/messages.php:244
1850 msgid "Copying Database"
1851 msgstr "Sto copiando il Database"
1853 #: js/messages.php:245
1854 msgid "Changing Charset"
1855 msgstr "Sto cambiando il charset"
1857 #: js/messages.php:246
1858 msgid "Table must have at least one column"
1859 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1861 #: js/messages.php:251
1862 msgid "Insert Table"
1863 msgstr "Inserisci tabella"
1865 #: js/messages.php:252
1866 msgid "Hide indexes"
1867 msgstr "Nascondi gli indici"
1869 #: js/messages.php:253
1870 msgid "Show indexes"
1871 msgstr "Mostra gli indici"
1873 #: js/messages.php:256
1874 msgid "Searching"
1875 msgstr "Ricerca in corso"
1877 #: js/messages.php:257
1878 msgid "Hide search results"
1879 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1881 #: js/messages.php:258
1882 msgid "Show search results"
1883 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1885 #: js/messages.php:259
1886 msgid "Browsing"
1887 msgstr "Navigazione"
1889 #: js/messages.php:260
1890 msgid "Deleting"
1891 msgstr "Cancellazione"
1893 #: js/messages.php:263
1894 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1895 msgstr ""
1896 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1897 "RETURN!"
1899 #: js/messages.php:270
1900 #, php-format
1901 msgid "Add %d value(s)"
1902 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1904 #: js/messages.php:273
1905 msgid ""
1906 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1907 msgstr ""
1908 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1909 "unica tabella"
1911 #: js/messages.php:276
1912 msgid "Hide query box"
1913 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1915 #: js/messages.php:277
1916 msgid "Show query box"
1917 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1919 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1920 msgid "No rows selected"
1921 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1923 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1925 #: tbl_structure.php:572
1926 msgid "Change"
1927 msgstr "Modifica"
1929 #: js/messages.php:281
1930 msgid "Query execution time"
1931 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1933 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1934 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1935 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1936 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1937 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1938 msgid "Save"
1939 msgstr "Salva"
1941 #: js/messages.php:287
1942 msgid "Hide search criteria"
1943 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1945 #: js/messages.php:288
1946 msgid "Show search criteria"
1947 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1949 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1950 msgid "Zoom Search"
1951 msgstr "Ricerca Zoom"
1953 #: js/messages.php:293
1954 msgid "Each point represents a data row."
1955 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1957 #: js/messages.php:295
1958 msgid "Hovering over a point will show its label."
1959 msgstr ""
1961 #: js/messages.php:297
1962 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1963 msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
1965 #: js/messages.php:299
1966 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1967 msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
1969 #: js/messages.php:301
1970 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1971 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1973 #: js/messages.php:303
1974 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1975 msgstr ""
1976 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1977 "riga di dati."
1979 #: js/messages.php:305
1980 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1981 msgstr ""
1982 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1983 "destra."
1985 #: js/messages.php:307
1986 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1987 msgstr ""
1989 #: js/messages.php:309
1990 msgid "Select two columns"
1991 msgstr "Seleziona due campi"
1993 #: js/messages.php:310
1994 msgid "Select two different columns"
1995 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1997 #: js/messages.php:311
1998 #, fuzzy
1999 #| msgid "Query results operations"
2000 msgid "Query results"
2001 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
2003 #: js/messages.php:312
2004 msgid "Data point content"
2005 msgstr "Contenuto del punto"
2007 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2008 #: tbl_indexes.php:255
2009 msgid "Ignore"
2010 msgstr "Ignora"
2012 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
2013 msgid "Copy"
2014 msgstr "Copia"
2016 #: js/messages.php:331
2017 msgid "Add columns"
2018 msgstr "Aggiungi campi"
2020 #: js/messages.php:334
2021 msgid "Select referenced key"
2022 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
2024 #: js/messages.php:335
2025 msgid "Select Foreign Key"
2026 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2028 #: js/messages.php:336
2029 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2030 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
2032 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2033 msgid "Choose column to display"
2034 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2036 #: js/messages.php:338
2037 msgid ""
2038 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2039 "save them. Do you want to continue?"
2040 msgstr ""
2041 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2042 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2044 #: js/messages.php:341
2045 msgid "Add an option for column "
2046 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
2048 #: js/messages.php:344
2049 msgid "Press escape to cancel editing"
2050 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
2052 #: js/messages.php:345
2053 msgid ""
2054 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2055 "want to leave this page before saving the data?"
2056 msgstr ""
2057 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2058 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2060 #: js/messages.php:346
2061 msgid "Drag to reorder"
2062 msgstr "Trascina per riordinare"
2064 #: js/messages.php:347
2065 msgid "Click to sort"
2066 msgstr "Clicca per ordinare"
2068 #: js/messages.php:348
2069 msgid "Click to mark/unmark"
2070 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
2072 #: js/messages.php:349
2073 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2074 msgstr ""
2075 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
2077 #: js/messages.php:351
2078 msgid ""
2079 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2080 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2081 msgstr ""
2083 #: js/messages.php:352
2084 msgid ""
2085 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2086 msgstr ""
2087 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando "
2088 "direttamente sul loro contenuto."
2090 #: js/messages.php:353
2091 msgid "Go to link"
2092 msgstr "Vai al link"
2094 #: js/messages.php:356
2095 msgid "Generate password"
2096 msgstr "Genera password"
2098 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2099 msgid "Generate"
2100 msgstr "Genera"
2102 #: js/messages.php:358
2103 msgid "Change Password"
2104 msgstr "Cambia password"
2106 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2107 msgid "More"
2108 msgstr "Più"
2110 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2111 #, php-format
2112 msgid ""
2113 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2114 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2115 msgstr ""
2116 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2117 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2119 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2120 #: js/messages.php:366
2121 msgid ", latest stable version:"
2122 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2124 #: js/messages.php:367
2125 msgid "up to date"
2126 msgstr "aggiornata"
2128 #. l10n: Display text for calendar close link
2129 #: js/messages.php:386
2130 msgid "Done"
2131 msgstr "Fatto"
2133 #: js/messages.php:390
2134 #, fuzzy
2135 #| msgid "Prev"
2136 msgctxt "Previous month"
2137 msgid "Prev"
2138 msgstr "Precedente"
2140 #: js/messages.php:395
2141 msgctxt "Next month"
2142 msgid "Next"
2143 msgstr "Prossimo"
2145 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2146 #: js/messages.php:398
2147 msgid "Today"
2148 msgstr "Oggi"
2150 #: js/messages.php:401
2151 msgid "January"
2152 msgstr "Gennaio"
2154 #: js/messages.php:402
2155 msgid "February"
2156 msgstr "Febbraio"
2158 #: js/messages.php:403
2159 msgid "March"
2160 msgstr "Marzo"
2162 #: js/messages.php:404
2163 msgid "April"
2164 msgstr "Aprile"
2166 #: js/messages.php:405
2167 msgid "May"
2168 msgstr "Maggio"
2170 #: js/messages.php:406
2171 msgid "June"
2172 msgstr "Giugno"
2174 #: js/messages.php:407
2175 msgid "July"
2176 msgstr "Luglio"
2178 #: js/messages.php:408
2179 msgid "August"
2180 msgstr "Agosto"
2182 #: js/messages.php:409
2183 msgid "September"
2184 msgstr "Setttembre"
2186 #: js/messages.php:410
2187 msgid "October"
2188 msgstr "Ottobre"
2190 #: js/messages.php:411
2191 msgid "November"
2192 msgstr "Novembre"
2194 #: js/messages.php:412
2195 msgid "December"
2196 msgstr "Dicembre"
2198 #. l10n: Short month name
2199 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2200 msgid "Jan"
2201 msgstr "Gen"
2203 #. l10n: Short month name
2204 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2205 msgid "Feb"
2206 msgstr "Feb"
2208 #. l10n: Short month name
2209 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2210 msgid "Mar"
2211 msgstr "Mar"
2213 #. l10n: Short month name
2214 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2215 msgid "Apr"
2216 msgstr "Apr"
2218 #. l10n: Short month name
2219 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2220 msgctxt "Short month name"
2221 msgid "May"
2222 msgstr "Mag"
2224 #. l10n: Short month name
2225 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2226 msgid "Jun"
2227 msgstr "Giu"
2229 #. l10n: Short month name
2230 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2231 msgid "Jul"
2232 msgstr "Lug"
2234 #. l10n: Short month name
2235 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2236 msgid "Aug"
2237 msgstr "Ago"
2239 #. l10n: Short month name
2240 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2241 msgid "Sep"
2242 msgstr "Set"
2244 #. l10n: Short month name
2245 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2246 msgid "Oct"
2247 msgstr "Ott"
2249 #. l10n: Short month name
2250 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2251 msgid "Nov"
2252 msgstr "Nov"
2254 #. l10n: Short month name
2255 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2256 msgid "Dec"
2257 msgstr "Dic"
2259 #: js/messages.php:441
2260 msgid "Sunday"
2261 msgstr "Domenica"
2263 #: js/messages.php:442
2264 msgid "Monday"
2265 msgstr "Lunedì"
2267 #: js/messages.php:443
2268 msgid "Tuesday"
2269 msgstr "Martedì"
2271 #: js/messages.php:444
2272 msgid "Wednesday"
2273 msgstr "Mercoledì"
2275 #: js/messages.php:445
2276 msgid "Thursday"
2277 msgstr "Giovedì"
2279 #: js/messages.php:446
2280 msgid "Friday"
2281 msgstr "Venerdì"
2283 #: js/messages.php:447
2284 msgid "Saturday"
2285 msgstr "Sabato"
2287 #. l10n: Short week day name
2288 #: js/messages.php:451
2289 #, fuzzy
2290 #| msgctxt "Short week day name"
2291 #| msgid "Sun"
2292 msgid "Sun"
2293 msgstr "Dom"
2295 #. l10n: Short week day name
2296 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2297 msgid "Mon"
2298 msgstr "Lun"
2300 #. l10n: Short week day name
2301 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2302 msgid "Tue"
2303 msgstr "Mar"
2305 #. l10n: Short week day name
2306 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2307 msgid "Wed"
2308 msgstr "Mer"
2310 #. l10n: Short week day name
2311 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2312 msgid "Thu"
2313 msgstr "Gio"
2315 #. l10n: Short week day name
2316 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2317 msgid "Fri"
2318 msgstr "Ven"
2320 #. l10n: Short week day name
2321 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2322 msgid "Sat"
2323 msgstr "Sab"
2325 #. l10n: Minimal week day name
2326 #: js/messages.php:467
2327 msgid "Su"
2328 msgstr "Do"
2330 #. l10n: Minimal week day name
2331 #: js/messages.php:469
2332 msgid "Mo"
2333 msgstr "Lu"
2335 #. l10n: Minimal week day name
2336 #: js/messages.php:471
2337 msgid "Tu"
2338 msgstr "Ma"
2340 #. l10n: Minimal week day name
2341 #: js/messages.php:473
2342 msgid "We"
2343 msgstr "Me"
2345 #. l10n: Minimal week day name
2346 #: js/messages.php:475
2347 msgid "Th"
2348 msgstr "Gi"
2350 #. l10n: Minimal week day name
2351 #: js/messages.php:477
2352 msgid "Fr"
2353 msgstr "Ve"
2355 #. l10n: Minimal week day name
2356 #: js/messages.php:479
2357 msgid "Sa"
2358 msgstr "Sa"
2360 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2361 #: js/messages.php:481
2362 msgid "Wk"
2363 msgstr "Sett"
2365 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2366 #: js/messages.php:484
2367 msgid "calendar-month-year"
2368 msgstr ""
2370 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2371 #: js/messages.php:486
2372 #, fuzzy
2373 #| msgid "None"
2374 msgctxt "Year suffix"
2375 msgid "none"
2376 msgstr "Nessuno"
2378 #: js/messages.php:495
2379 msgid "Hour"
2380 msgstr "Ora"
2382 #: js/messages.php:496
2383 msgid "Minute"
2384 msgstr "Minuto"
2386 #: js/messages.php:497
2387 msgid "Second"
2388 msgstr "Secondo"
2390 #: libraries/Advisor.class.php:168
2391 #, php-format
2392 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2393 msgstr ""
2395 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2396 msgid "per second"
2397 msgstr "al secondo"
2399 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2400 msgid "per minute"
2401 msgstr "al minuto"
2403 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2404 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2405 msgid "per hour"
2406 msgstr "all'ora"
2408 #: libraries/Advisor.class.php:335
2409 msgid "per day"
2410 msgstr ""
2412 #: libraries/Config.class.php:703
2413 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2414 msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
2416 #: libraries/Config.class.php:727
2417 #, php-format
2418 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2419 msgstr ""
2421 #: libraries/Config.class.php:752
2422 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2423 msgstr ""
2424 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2425 "da tutti!"
2427 #: libraries/Config.class.php:1303
2428 msgid "Font size"
2429 msgstr "Dimensione font"
2431 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2432 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/File.class.php:221
2436 msgid "File was not an uploaded file."
2437 msgstr "Il file non era un file caricato."
2439 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2440 msgid "Unknown error while uploading."
2441 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2443 #: libraries/File.class.php:278
2444 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2445 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2447 #: libraries/File.class.php:281
2448 msgid ""
2449 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2450 "the HTML form."
2451 msgstr ""
2452 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2454 #: libraries/File.class.php:284
2455 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2456 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2458 #: libraries/File.class.php:287
2459 msgid "Missing a temporary folder."
2460 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2462 #: libraries/File.class.php:290
2463 msgid "Failed to write file to disk."
2464 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2466 #: libraries/File.class.php:293
2467 msgid "File upload stopped by extension."
2468 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2470 #: libraries/File.class.php:296
2471 msgid "Unknown error in file upload."
2472 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2474 #: libraries/File.class.php:496
2475 msgid ""
2476 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2477 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2478 msgstr ""
2479 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2480 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2482 #: libraries/File.class.php:508
2483 msgid "Error while moving uploaded file."
2484 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2486 #: libraries/File.class.php:516
2487 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2488 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2490 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2491 msgid "No index defined!"
2492 msgstr "Nessun indice definito!"
2494 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2495 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2496 msgid "Indexes"
2497 msgstr "Indici"
2499 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2500 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2501 #: tbl_tracking.php:321
2502 msgid "Unique"
2503 msgstr "Unica"
2505 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2506 msgid "Packed"
2507 msgstr "Compresso"
2509 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2510 msgid "Cardinality"
2511 msgstr "Cardinalità"
2513 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2515 #: tbl_tracking.php:327
2516 msgid "Comment"
2517 msgstr "Commenti"
2519 #: libraries/Index.class.php:474
2520 msgid "The primary key has been dropped"
2521 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2523 #: libraries/Index.class.php:478
2524 #, php-format
2525 msgid "Index %s has been dropped"
2526 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2528 #: libraries/Index.class.php:573
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2532 "removed."
2533 msgstr ""
2534 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2535 "possibilmente, essere rimosso."
2537 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2538 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2539 #: server_privileges.php:1834
2540 msgid "Databases"
2541 msgstr "Database"
2543 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2544 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2545 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2546 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2547 msgid "Error"
2548 msgstr "Errore"
2550 #: libraries/Message.class.php:241
2551 #, php-format
2552 msgid "%1$d row affected."
2553 msgid_plural "%1$d rows affected."
2554 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2555 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2557 #: libraries/Message.class.php:257
2558 #, php-format
2559 msgid "%1$d row deleted."
2560 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2561 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2562 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2564 #: libraries/Message.class.php:273
2565 #, php-format
2566 msgid "%1$d row inserted."
2567 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2568 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2569 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2571 #: libraries/PDF.class.php:81
2572 msgid "Error while creating PDF:"
2573 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2575 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2576 msgid "Could not save recent table"
2577 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2579 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2580 msgid "Recent tables"
2581 msgstr "Tabelle recenti"
2583 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2584 msgid "There are no recent tables"
2585 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2587 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2588 msgid ""
2589 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2590 msgstr ""
2591 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2592 "motore di memorizzazione."
2594 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2595 #, php-format
2596 msgid "%s is available on this MySQL server."
2597 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2599 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2600 #, php-format
2601 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2602 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2604 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2605 #, php-format
2606 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2607 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2609 #: libraries/Table.class.php:329
2610 msgid "unknown table status: "
2611 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2613 #: libraries/Table.class.php:1120
2614 msgid "Invalid database"
2615 msgstr "Database non valido"
2617 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2618 msgid "Invalid table name"
2619 msgstr "Nome tabella non valido"
2621 #: libraries/Table.class.php:1165
2622 #, php-format
2623 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2624 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2626 #: libraries/Table.class.php:1252
2627 #, php-format
2628 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2629 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2631 #: libraries/Table.class.php:1384
2632 msgid "Could not save table UI preferences"
2633 msgstr ""
2634 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2636 #: libraries/Table.class.php:1407
2637 #, php-format
2638 msgid ""
2639 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2640 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2641 msgstr ""
2643 #: libraries/Table.class.php:1533
2644 #, php-format
2645 msgid ""
2646 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2647 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2648 "changed."
2649 msgstr ""
2651 #: libraries/Theme.class.php:145
2652 #, php-format
2653 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2654 msgstr ""
2655 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2657 #: libraries/Theme.class.php:352
2658 msgid "No preview available."
2659 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2661 #: libraries/Theme.class.php:355
2662 msgid "take it"
2663 msgstr "prendilo"
2665 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2666 #, php-format
2667 msgid "Default theme %s not found!"
2668 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2670 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2671 #, php-format
2672 msgid "Theme %s not found!"
2673 msgstr "Tema %s non trovato!"
2675 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2676 #, php-format
2677 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2678 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2680 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2681 msgid "Theme"
2682 msgstr "Tema"
2684 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2685 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2686 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2688 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2690 #, php-format
2691 msgid "Welcome to %s"
2692 msgstr "Benvenuto in %s"
2694 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2698 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2699 msgstr ""
2700 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2701 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2703 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2704 msgid ""
2705 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2706 "connection. You should check the host, username and password in your "
2707 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2708 "the administrator of the MySQL server."
2709 msgstr ""
2710 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2711 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2712 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2713 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2716 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2717 msgstr ""
2719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2720 msgid "Log in"
2721 msgstr "Connetti"
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2725 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2726 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2727 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2728 msgid "phpMyAdmin documentation"
2729 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2733 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2734 msgstr ""
2735 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2738 msgid "Server:"
2739 msgstr "Server:"
2741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2742 msgid "Username:"
2743 msgstr "Nome utente:"
2745 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2746 msgid "Password:"
2747 msgstr "Password:"
2749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2750 msgid "Server Choice"
2751 msgstr "Scelta del server"
2753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2754 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2755 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2757 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2758 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2759 msgid ""
2760 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2761 msgstr ""
2762 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2765 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2766 #, php-format
2767 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2768 msgstr ""
2769 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2773 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2774 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2775 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2777 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2778 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2779 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2781 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2782 msgid "Can not find signon authentication script:"
2783 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2785 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2786 #, php-format
2787 msgid "File %s does not contain any key id"
2788 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2790 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2791 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2792 msgid "Hardware authentication failed"
2793 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2795 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2796 msgid "No valid authentication key plugged"
2797 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2799 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2800 msgid "Authenticating..."
2801 msgstr "Autenticazione..."
2803 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2804 msgid "PBMS error"
2805 msgstr "Errore PBMS"
2807 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2808 msgid "PBMS connection failed:"
2809 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2811 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2812 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2813 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2815 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2816 #, fuzzy
2817 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2818 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2819 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2822 msgid "View image"
2823 msgstr "Visualizza immagine"
2825 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2826 msgid "Play audio"
2827 msgstr "Avvia audio"
2829 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2830 msgid "View video"
2831 msgstr "Visualizza video"
2833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2834 msgid "Download file"
2835 msgstr "Scarica file"
2837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2838 #, php-format
2839 msgid "Could not open file: %s"
2840 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2842 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2843 msgid "shared"
2844 msgstr "condiviso"
2846 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2848 #: server_status.php:599
2849 msgid "Tables"
2850 msgstr "Tabelle"
2852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2853 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2854 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2855 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2857 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2858 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2859 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2860 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2861 #: tbl_structure.php:773
2862 msgid "Data"
2863 msgstr "Dati"
2865 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2866 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2867 msgid "Overhead"
2868 msgstr "Overhead"
2870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2871 msgid "Jump to database"
2872 msgstr "Vai al database"
2874 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2875 msgid "Not replicated"
2876 msgstr "Non replicato"
2878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2879 msgid "Replicated"
2880 msgstr "Replicato"
2882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2883 #, php-format
2884 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2885 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2888 msgid "Check Privileges"
2889 msgstr "Controlla i privilegi"
2891 #: libraries/common.inc.php:151
2892 msgid "possible exploit"
2893 msgstr "possibili exploit"
2895 #: libraries/common.inc.php:160
2896 msgid "numeric key detected"
2897 msgstr "chiave numerica rilevata"
2899 #: libraries/common.inc.php:607
2900 msgid "Failed to read configuration file"
2901 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2903 #: libraries/common.inc.php:608
2904 msgid ""
2905 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2906 "shown below."
2907 msgstr ""
2908 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2909 "eventuali errori riportati in basso."
2911 #: libraries/common.inc.php:615
2912 #, php-format
2913 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2914 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2916 #: libraries/common.inc.php:620
2917 msgid ""
2918 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2919 "configuration file!"
2920 msgstr ""
2921 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2922 "di configurazione!"
2924 #: libraries/common.inc.php:650
2925 #, php-format
2926 msgid "Invalid server index: %s"
2927 msgstr "Indice server non valido: %s"
2929 #: libraries/common.inc.php:657
2930 #, php-format
2931 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2932 msgstr ""
2933 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2935 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2936 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2937 #: server_synchronize.php:1257
2938 msgid "Server"
2939 msgstr "Server"
2941 #: libraries/common.inc.php:845
2942 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2943 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2945 #: libraries/common.inc.php:960
2946 #, php-format
2947 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2948 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2950 #: libraries/common.lib.php:195
2951 #, php-format
2952 msgid "Max: %s%s"
2953 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2955 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2956 #: libraries/common.lib.php:450
2957 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2958 msgid "en"
2959 msgstr "en"
2961 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2962 #: libraries/common.lib.php:454
2963 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2964 msgid "en"
2965 msgstr "en"
2967 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2968 #: libraries/common.lib.php:458
2969 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2970 msgid "en"
2971 msgstr "en"
2973 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2974 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2975 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2976 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2977 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2978 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2979 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2981 #: main.php:238 server_variables.php:129
2982 msgid "Documentation"
2983 msgstr "Documentazione"
2985 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2986 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2987 msgid "SQL query"
2988 msgstr "Query SQL"
2990 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2991 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2997 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2998 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2999 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3000 msgid "MySQL said: "
3001 msgstr "Messaggio di MySQL: "
3003 #: libraries/common.lib.php:1127
3004 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3005 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
3007 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
3008 msgid "Explain SQL"
3009 msgstr "Spiega SQL"
3011 #: libraries/common.lib.php:1172
3012 msgid "Skip Explain SQL"
3013 msgstr "Non Spiegare SQL"
3015 #: libraries/common.lib.php:1207
3016 msgid "Without PHP Code"
3017 msgstr "Senza codice PHP"
3019 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3020 msgid "Create PHP Code"
3021 msgstr "Crea il codice PHP"
3023 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
3024 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
3025 msgid "Refresh"
3026 msgstr "Aggiorna"
3028 #: libraries/common.lib.php:1240
3029 msgid "Skip Validate SQL"
3030 msgstr "Non Validare SQL"
3032 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3033 msgid "Validate SQL"
3034 msgstr "Valida SQL"
3036 #: libraries/common.lib.php:1302
3037 msgid "Inline edit of this query"
3038 msgstr "Modifica inline di questa query"
3040 #: libraries/common.lib.php:1304
3041 msgctxt "Inline edit query"
3042 msgid "Inline"
3043 msgstr "Inline"
3045 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3046 msgid "Profiling"
3047 msgstr "Profiling"
3049 #. l10n: Short week day name
3050 #: libraries/common.lib.php:1631
3051 msgctxt "Short week day name"
3052 msgid "Sun"
3053 msgstr "Dom"
3055 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3056 #: libraries/common.lib.php:1647
3057 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3058 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3059 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
3061 #: libraries/common.lib.php:1980
3062 #, php-format
3063 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3064 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
3066 #: libraries/common.lib.php:2071
3067 msgid "Missing parameter:"
3068 msgstr "Parametro mancante:"
3070 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3071 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "Begin"
3074 msgctxt "First page"
3075 msgid "Begin"
3076 msgstr "Inizio"
3078 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3079 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3080 #: server_binlog.php:137
3081 #, fuzzy
3082 #| msgid "Previous"
3083 msgctxt "Previous page"
3084 msgid "Previous"
3085 msgstr "Precedente"
3087 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3088 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3089 #: server_binlog.php:172
3090 #, fuzzy
3091 #| msgid "Next"
3092 msgctxt "Next page"
3093 msgid "Next"
3094 msgstr "Prossimo"
3096 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3097 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3098 #, fuzzy
3099 #| msgid "End"
3100 msgctxt "Last page"
3101 msgid "End"
3102 msgstr "Fine"
3104 #: libraries/common.lib.php:2556
3105 #, php-format
3106 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3107 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3109 #: libraries/common.lib.php:2576
3110 #, php-format
3111 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3112 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3114 #: libraries/common.lib.php:2750
3115 msgid "Click to toggle"
3116 msgstr "Clicca per alternare"
3118 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3119 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3120 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3121 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3122 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3123 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3124 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3125 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3127 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3128 msgid "Structure"
3129 msgstr "Struttura"
3131 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3133 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3134 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3135 #: querywindow.php:64
3136 msgid "SQL"
3137 msgstr "SQL"
3139 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3140 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3141 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3142 msgid "Insert"
3143 msgstr "Inserisci"
3145 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3146 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3147 #: view_operations.php:87
3148 msgid "Operations"
3149 msgstr "Operazioni"
3151 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3152 #: prefs_manage.php:239
3153 msgid "Browse your computer:"
3154 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3156 #: libraries/common.lib.php:3297
3157 #, php-format
3158 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3159 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3161 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3162 #: tbl_change.php:904
3163 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3164 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3166 #: libraries/common.lib.php:3327
3167 msgid "There are no files to upload"
3168 msgstr "Nessun file da caricare"
3170 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3171 msgid "Execute"
3172 msgstr "Esegui"
3174 #: libraries/common.lib.php:3831
3175 msgid "Print"
3176 msgstr "Stampa"
3178 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3179 #: libraries/config.values.php:51
3180 msgid "Both"
3181 msgstr "Entrambi"
3183 #: libraries/config.values.php:47
3184 msgid "Nowhere"
3185 msgstr "Da nessuna parte"
3187 #: libraries/config.values.php:47
3188 msgid "Left"
3189 msgstr "A sinistra"
3191 #: libraries/config.values.php:47
3192 msgid "Right"
3193 msgstr "A destra"
3195 #: libraries/config.values.php:76
3196 msgid "Open"
3197 msgstr "Aperto"
3199 #: libraries/config.values.php:77
3200 msgid "Closed"
3201 msgstr "Chiuso"
3203 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3204 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3205 #: pmd_relation_new.php:66
3206 msgid "Disabled"
3207 msgstr "Disabilitata"
3209 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3210 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3211 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3212 msgid "structure"
3213 msgstr "struttura"
3215 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3216 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3217 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3218 msgid "data"
3219 msgstr "dati"
3221 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3222 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3223 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3224 msgid "structure and data"
3225 msgstr "struttura e dati"
3227 #: libraries/config.values.php:103
3228 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3229 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3231 #: libraries/config.values.php:104
3232 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3233 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3235 #: libraries/config.values.php:105
3236 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3237 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3239 #: libraries/config.values.php:123
3240 msgid "complete inserts"
3241 msgstr "inserimenti completi"
3243 #: libraries/config.values.php:124
3244 msgid "extended inserts"
3245 msgstr "inserimenti estesi"
3247 #: libraries/config.values.php:125
3248 msgid "both of the above"
3249 msgstr "entrambi i precedenti"
3251 #: libraries/config.values.php:126
3252 msgid "neither of the above"
3253 msgstr "nessuno dei precedenti"
3255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3256 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3257 msgid "Not a positive number"
3258 msgstr "Non è un numero positivo"
3260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3261 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3262 msgid "Not a non-negative number"
3263 msgstr "Non è un numero non negativo"
3265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3266 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3267 msgid "Not a valid port number"
3268 msgstr "Numero della porta non valido"
3270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3272 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3273 msgid "Incorrect value"
3274 msgstr "Valore non corretto"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3277 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3278 #, php-format
3279 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3280 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3283 #, php-format
3284 msgid "Missing data for %s"
3285 msgstr "Dati mancanti per %s"
3287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3289 msgid "unavailable"
3290 msgstr "non disponibile"
3292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3294 #, php-format
3295 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3296 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3299 #, php-format
3300 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3301 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3304 #, php-format
3305 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3306 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3309 msgid "SQL Validator is disabled"
3310 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3313 msgid "SOAP extension not found"
3314 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3317 #, php-format
3318 msgid "maximum %s"
3319 msgstr "massimo %s"
3321 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3322 msgid "Wiki"
3323 msgstr "Wiki"
3325 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3326 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3327 msgstr ""
3328 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3329 "configurazione"
3331 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3332 #, php-format
3333 msgid "Set value: %s"
3334 msgstr "Imposta valore: %s"
3336 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3338 msgid "Restore default value"
3339 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3341 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3342 msgid "Allow users to customize this value"
3343 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3345 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3347 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3348 msgid "Reset"
3349 msgstr "Riavvia"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3352 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3353 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3356 msgid "Enable Ajax"
3357 msgstr "Abilitata Ajax"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3360 msgid ""
3361 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3362 msgstr ""
3363 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3364 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3367 msgid "Allow login to any MySQL server"
3368 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3371 msgid ""
3372 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3373 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3374 "cross-frame scripting attacks"
3375 msgstr ""
3376 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3377 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3378 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3379 "scripting"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3382 msgid "Allow third party framing"
3383 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3386 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3387 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3390 msgid ""
3391 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3392 "authentication"
3393 msgstr ""
3394 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3395 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3398 msgid "Blowfish secret"
3399 msgstr "Segreto Blowfish"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3402 msgid "Highlight selected rows"
3403 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3406 msgid "Row marker"
3407 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3410 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3411 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3414 msgid "Highlight pointer"
3415 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3418 msgid ""
3419 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3420 "import and export operations"
3421 msgstr ""
3422 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3423 "operazioni di importazione ed esportazione"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3426 msgid "Bzip2"
3427 msgstr "Bzip2"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3430 msgid ""
3431 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3432 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3433 "kbd] - allows newlines in columns"
3434 msgstr ""
3435 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3436 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3437 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3438 "(andare a capo)"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3441 msgid "CHAR columns editing"
3442 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3445 msgid ""
3446 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3447 "columns"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3451 #, fuzzy
3452 #| msgid "Customize text input fields"
3453 msgid "Minimum size for input field"
3454 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3457 msgid ""
3458 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3459 "columns"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3463 #, fuzzy
3464 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3465 msgid "Maximum size for input field"
3466 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3469 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3470 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3473 msgid "CHAR textarea columns"
3474 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3477 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3478 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3481 msgid "CHAR textarea rows"
3482 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3485 msgid "Check config file permissions"
3486 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3489 msgid ""
3490 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3491 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3492 msgstr ""
3493 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3494 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3495 "file gzip/bzip2"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3498 msgid "Compress on the fly"
3499 msgstr "Comprimi al volo"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3502 #: setup/frames/index.inc.php:167
3503 msgid "Configuration file"
3504 msgstr "File di configurazione"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3507 msgid ""
3508 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3509 "when you're about to lose data"
3510 msgstr ""
3511 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3512 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3515 msgid "Confirm DROP queries"
3516 msgstr "Conferma query DROP"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3519 msgid "Debug SQL"
3520 msgstr "Debug SQL"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3523 msgid "Default display direction"
3524 msgstr "Orientamento del display"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3527 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3528 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3531 msgid "Default database tab"
3532 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3535 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3536 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3539 msgid "Default server tab"
3540 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3543 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3544 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3547 msgid "Default table tab"
3548 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3551 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3552 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3555 msgid "Show binary contents as HEX"
3556 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3559 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3560 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3563 msgid "Display databases as a list"
3564 msgstr "Mostra i database come una lista"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3567 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3568 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3571 msgid "Display servers as a list"
3572 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3575 msgid ""
3576 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3577 "the selected tables of a database."
3578 msgstr ""
3579 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3580 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3583 msgid "Disable multi table maintenance"
3584 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3586 # ma come si dice "popup"?
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3588 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3589 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3592 msgid "Edit in window"
3593 msgstr "Modifica nella finestra"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3596 msgid "Display errors"
3597 msgstr "Visualizza gli errori"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3600 msgid "Gather errors"
3601 msgstr "Accumula gli errori"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3604 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3605 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3608 msgid "Iconic errors"
3609 msgstr "Errori iconici"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3612 msgid ""
3613 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3614 "limit)"
3615 msgstr ""
3616 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3617 "nessun limite)"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3620 msgid "Maximum execution time"
3621 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3624 msgid "Save as file"
3625 msgstr "Salva con nome"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3628 msgid "Character set of the file"
3629 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3632 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3633 msgid "Format"
3634 msgstr "Formato"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3637 msgid "Compression"
3638 msgstr "Compressione"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3645 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3646 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3647 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3648 msgid "Put columns names in the first row"
3649 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3653 #: libraries/import/ldi.php:42
3654 msgid "Columns enclosed by"
3655 msgstr "Campi racchiusi da"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3659 #: libraries/import/ldi.php:43
3660 msgid "Columns escaped by"
3661 msgstr "Campi prefissati da"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3668 msgid "Replace NULL by"
3669 msgstr "Sostituisci NULL con"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3672 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3673 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3677 #: libraries/import/ldi.php:41
3678 msgid "Columns terminated by"
3679 msgstr "Campi terminati da"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3682 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3683 msgid "Lines terminated by"
3684 msgstr "Linee terminate da"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3687 msgid "Excel edition"
3688 msgstr "Edizione Excel"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3691 msgid "Database name template"
3692 msgstr "Modello per nomi dei database"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3695 msgid "Server name template"
3696 msgstr "Modello per nomi dei server"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3699 msgid "Table name template"
3700 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3705 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3706 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3707 msgid "Dump table"
3708 msgstr "Dump delle tabelle"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3711 msgid "Include table caption"
3712 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3715 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3716 msgid "Table caption"
3717 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3720 msgid "Continued table caption"
3721 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3724 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3725 msgid "Label key"
3726 msgstr "Chiave etichetta"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3730 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3731 msgid "MIME type"
3732 msgstr "Tipo MIME"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3736 msgid "Relations"
3737 msgstr "Relazioni"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3740 msgid "Export method"
3741 msgstr "Metodo di esportazione"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3744 msgid "Save on server"
3745 msgstr "Salva sul server"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3748 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3749 msgid "Overwrite existing file(s)"
3750 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3753 msgid "Remember file name template"
3754 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3757 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3758 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3761 #: libraries/display_export.lib.php:348
3762 msgid "SQL compatibility mode"
3763 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3766 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3767 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3770 msgid "Creation/Update/Check dates"
3771 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3774 msgid "Use delayed inserts"
3775 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3778 msgid "Disable foreign key checks"
3779 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3782 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3783 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3786 msgid "Use ignore inserts"
3787 msgstr "Usa ignore inserts"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3790 msgid "Syntax to use when inserting data"
3791 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3794 msgid "Maximal length of created query"
3795 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3798 msgid "Export type"
3799 msgstr "Tipo di esportazione"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3802 msgid "Enclose export in a transaction"
3803 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3806 msgid "Export time in UTC"
3807 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3810 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3811 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3814 msgid "Force SSL connection"
3815 msgstr "Forza una connession SSL"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3818 msgid ""
3819 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3820 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3821 msgstr ""
3822 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3823 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3824 "chiave"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3827 msgid "Foreign key dropdown order"
3828 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3831 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3832 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3835 msgid "Foreign key limit"
3836 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3839 msgid "Browse mode"
3840 msgstr "Modalitá di navigazione"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3843 msgid "Customize browse mode"
3844 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3850 msgid "Customize default options"
3851 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3854 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3855 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3857 #: libraries/import/csv.php:22
3858 msgid "CSV"
3859 msgstr "CSV"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3862 msgid "Developer"
3863 msgstr "Sviluppatore"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3866 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3867 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3870 msgid "Edit mode"
3871 msgstr "Modalitá di modifica"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3874 msgid "Customize edit mode"
3875 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3878 msgid "Export defaults"
3879 msgstr "Esporta i predefiniti"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3882 msgid "Customize default export options"
3883 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3886 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3887 msgid "Features"
3888 msgstr "Caratteristiche"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3891 msgid "General"
3892 msgstr "Generale"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3895 msgid "Set some commonly used options"
3896 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3899 msgid "Import defaults"
3900 msgstr "Importa i predefiniti"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3903 msgid "Customize default common import options"
3904 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3907 msgid "Import / export"
3908 msgstr "Importa / esporta"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3911 msgid "Set import and export directories and compression options"
3912 msgstr ""
3913 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3914 "l'importazione"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3917 msgid "LaTeX"
3918 msgstr "LaTeX"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3921 msgid "Databases display options"
3922 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3925 msgid "Navigation frame"
3926 msgstr "Frame di navigazione"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3929 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3930 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3933 #: setup/frames/index.inc.php:112
3934 msgid "Servers"
3935 msgstr "Servers"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3938 msgid "Servers display options"
3939 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3942 msgid "Tables display options"
3943 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3946 msgid "Main frame"
3947 msgstr "Frame principale"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3950 msgid "Microsoft Office"
3951 msgstr "Microsoft Office"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3954 msgid "Open Document"
3955 msgstr "Open Document"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3958 msgid "Other core settings"
3959 msgstr "Altre opzioni principali"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3962 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3963 msgstr "Altre impostazioni"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3966 msgid "Page titles"
3967 msgstr "Titoli delle pagine"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3970 msgid ""
3971 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3972 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3973 "get special values."
3974 msgstr ""
3975 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3976 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3977 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3980 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3981 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3982 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3983 msgid "Query window"
3984 msgstr "Finestra di query"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3987 msgid "Customize query window options"
3988 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3991 msgid "Security"
3992 msgstr "Sicurezza"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3995 msgid ""
3996 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3997 "limit MySQL"
3998 msgstr ""
3999 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
4000 "si limitano MySQL"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4003 msgid "Basic settings"
4004 msgstr "Impostazioni di base"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4007 msgid "Authentication"
4008 msgstr "Autenticazione"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4011 msgid "Authentication settings"
4012 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4015 msgid "Server configuration"
4016 msgstr "Configurazione del server"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4019 msgid ""
4020 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4021 "what they are for"
4022 msgstr ""
4023 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
4024 "fanno"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4027 msgid "Enter server connection parameters"
4028 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4031 msgid "Configuration storage"
4032 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4035 msgid ""
4036 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4037 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4038 "storage[/a] in documentation"
4039 msgstr ""
4040 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
4041 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
4042 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4045 msgid "Changes tracking"
4046 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4049 msgid ""
4050 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4051 "storage."
4052 msgstr ""
4053 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
4054 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4057 msgid "Customize export options"
4058 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4061 msgid "Customize import defaults"
4062 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4065 msgid "Customize navigation frame"
4066 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4069 msgid "Customize main frame"
4070 msgstr "Personalizza frame principale"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4073 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4074 msgid "SQL queries"
4075 msgstr "Query SQL"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4078 msgid "SQL Query box"
4079 msgstr "Riquadro per query SQL"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4082 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4083 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4086 msgid "SQL queries settings"
4087 msgstr "Impostazioni query SQL"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4090 msgid "SQL Validator"
4091 msgstr "Validatore SQL"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4094 msgid ""
4095 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4096 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4097 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4098 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4099 msgstr ""
4100 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4101 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4102 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4103 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4104 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4107 msgid "Startup"
4108 msgstr "Avvio"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4111 msgid "Customize startup page"
4112 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4115 msgid "Tabs"
4116 msgstr "Schede"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4119 msgid "Choose how you want tabs to work"
4120 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4123 msgid "Text fields"
4124 msgstr "Campi di testo"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4127 msgid "Customize text input fields"
4128 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4130 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4132 msgid "Texy! text"
4133 msgstr "Testo! testo"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4136 msgid "Warnings"
4137 msgstr "Avviso"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4140 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4141 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4144 msgid ""
4145 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4146 "and export operations"
4147 msgstr ""
4148 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4149 "operazioni di importazione ed esportazione"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4152 msgid "GZip"
4153 msgstr "GZip"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4156 msgid "Extra parameters for iconv"
4157 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4160 msgid ""
4161 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4162 "if one of the queries failed"
4163 msgstr ""
4164 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4165 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4168 msgid "Ignore multiple statement errors"
4169 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4172 msgid ""
4173 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4174 "This might be good way to import large files, however it can break "
4175 "transactions."
4176 msgstr ""
4177 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4178 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4179 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4180 "transazioni."
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4183 msgid "Partial import: allow interrupt"
4184 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4187 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4188 msgid "Do not abort on INSERT error"
4189 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4192 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4193 msgid "Replace table data with file"
4194 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4197 msgid ""
4198 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4199 "table) and only SQL is always available"
4200 msgstr ""
4201 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4202 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4205 msgid "Format of imported file"
4206 msgstr "Formato del file importato"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4209 msgid "Use LOCAL keyword"
4210 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4214 msgid "Column names in first row"
4215 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4218 msgid "Do not import empty rows"
4219 msgstr "Non importare righe vuote"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4222 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4223 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4226 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4227 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4230 msgid "Number of queries to skip from start"
4231 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4234 msgid "Partial import: skip queries"
4235 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4238 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4239 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4242 msgid "Initial state for sliders"
4243 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4246 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4247 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4250 msgid "Number of inserted rows"
4251 msgstr "Il numero di righe inserite"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4254 msgid "Target for quick access icon"
4255 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4258 msgid "Show logo in left frame"
4259 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4262 msgid "Display logo"
4263 msgstr "Visualizza logo"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4266 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4267 msgstr ""
4268 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4271 msgid "Display servers selection"
4272 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4275 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4276 msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4279 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4280 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4283 msgid "Database tree separator"
4284 msgstr "Separatore dell'albero database"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4287 msgid ""
4288 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4289 "defined below)"
4290 msgstr ""
4291 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4292 "dal separatore definito in basso)"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4295 msgid "Display databases in a tree"
4296 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4299 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4300 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4303 msgid "Use light version"
4304 msgstr "Usa versione leggera"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4307 msgid "Maximum table tree depth"
4308 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4311 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4312 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4315 msgid "Table tree separator"
4316 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4319 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4320 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4323 msgid "Logo link URL"
4324 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4327 msgid ""
4328 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4329 "([kbd]new[/kbd])"
4330 msgstr ""
4331 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4332 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4335 msgid "Logo link target"
4336 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4339 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4340 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4343 msgid "Enable highlighting"
4344 msgstr "Abilita evidenziamento"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4347 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4348 msgstr ""
4349 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4350 "disabilitare"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4353 msgid "Recently used tables"
4354 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4357 msgid "Use less graphically intense tabs"
4358 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4361 msgid "Light tabs"
4362 msgstr "Tabulazione leggera"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4365 msgid ""
4366 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4367 msgstr ""
4368 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4369 "la vista di navigazione"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4372 msgid "Limit column characters"
4373 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4376 msgid ""
4377 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4378 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4379 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4380 msgstr ""
4381 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4382 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4383 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4384 "server, quando si é connessi a multipli server."
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4387 msgid "Delete all cookies on logout"
4388 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4391 msgid ""
4392 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4393 "authentication mode"
4394 msgstr ""
4395 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4396 "autenticazione cookie"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4399 msgid "Recall user name"
4400 msgstr "Ricorda nome utente"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4403 msgid ""
4404 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4405 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4406 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4407 "recommended for non-trusted environments."
4408 msgstr ""
4409 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4410 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4411 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4412 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4415 msgid "Login cookie store"
4416 msgstr "Store del cookie di login"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4419 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4420 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4423 msgid "Login cookie validity"
4424 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4427 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4428 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4431 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4432 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4435 msgid "Use icons on main page"
4436 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4439 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4440 msgstr ""
4441 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4444 msgid "Maximum displayed SQL length"
4445 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4449 msgid "Users cannot set a higher value"
4450 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4453 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4454 msgstr ""
4455 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4456 "lista dei database"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4459 msgid "Maximum databases"
4460 msgstr "Massimi numero dei database"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4463 msgid ""
4464 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4465 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4466 "shown."
4467 msgstr ""
4468 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4469 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4470 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4473 msgid "Maximum number of rows to display"
4474 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4477 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4478 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4481 msgid "Maximum tables"
4482 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4485 msgid ""
4486 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4487 "cookie authentication"
4488 msgstr ""
4489 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4490 "per autenticazione via cookie"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4493 msgid "mcrypt warning"
4494 msgstr "avviso mcrypt"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4497 msgid ""
4498 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4499 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4500 msgstr ""
4501 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4502 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4505 msgid "Memory limit"
4506 msgstr "Limite memoria"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4511 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4512 msgstr ""
4513 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4514 "Eliminazione"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4517 msgid "Where to show the table row links"
4518 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4521 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4522 msgstr ""
4523 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4526 msgid "Natural order"
4527 msgstr "Ordine naturale"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4530 msgid "Use only icons, only text or both"
4531 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4534 msgid "Iconic navigation bar"
4535 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4538 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4539 msgstr ""
4540 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4541 "trasferimenti via HTTP"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4544 msgid "GZip output buffering"
4545 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4548 msgid ""
4549 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4550 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4551 msgstr ""
4552 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4553 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4556 msgid "Default sorting order"
4557 msgstr "Ordinamento predefinito"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4560 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4561 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4564 msgid "Persistent connections"
4565 msgstr "Connessione persistente"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4568 msgid ""
4569 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4570 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4571 "configuration storage could not be found"
4572 msgstr ""
4573 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4574 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4575 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4578 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4579 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4582 msgid "Iconic table operations"
4583 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4586 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4587 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4590 msgid "Protect binary columns"
4591 msgstr "Proteggi campi binari"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4594 msgid ""
4595 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4596 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4597 "(lost by window close)."
4598 msgstr ""
4599 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4600 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4601 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4602 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4605 msgid "Permanent query history"
4606 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4609 msgid "How many queries are kept in history"
4610 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4613 msgid "Query history length"
4614 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4617 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4618 msgstr ""
4619 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4620 "aperta"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4623 msgid "Default query window tab"
4624 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4627 msgid "Query window height (in pixels)"
4628 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4631 msgid "Query window height"
4632 msgstr "Altezza finestra query"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4635 msgid "Query window width (in pixels)"
4636 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4639 msgid "Query window width"
4640 msgstr "Larghezza finestra query"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4643 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4644 msgstr ""
4645 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4646 "caratteri"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4649 msgid "Recoding engine"
4650 msgstr "Motore di registrazione"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4653 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4654 msgstr ""
4655 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4658 msgid "Remember table's sorting"
4659 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4662 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4663 msgstr ""
4664 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4665 "funzionalitá"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4668 msgid "Repeat headers"
4669 msgstr "Ripeti intestazioni"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4672 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4673 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4676 msgid "Show help button"
4677 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4680 msgid "Save all edited cells at once"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4684 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4685 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4688 msgid "Save directory"
4689 msgstr "Salva cartella"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4692 msgid "Leave blank if not used"
4693 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4696 msgid "Host authorization order"
4697 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4700 msgid "Leave blank for defaults"
4701 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4704 msgid "Host authorization rules"
4705 msgstr "Regole dei permessi del host"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4708 msgid "Allow logins without a password"
4709 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4712 msgid "Allow root login"
4713 msgstr "Consenti login per utenti root"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4716 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4717 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4720 msgid "HTTP Realm"
4721 msgstr "Realm HTTP"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4724 msgid ""
4725 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4726 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4727 "swekey.conf)"
4728 msgstr ""
4729 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4730 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4731 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4734 msgid "SweKey config file"
4735 msgstr "File di configurazione SweKey"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4738 msgid "Authentication method to use"
4739 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4742 msgid "Authentication type"
4743 msgstr "Tipo di autenticazione"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4746 msgid ""
4747 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4748 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4749 msgstr ""
4750 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4751 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4754 msgid "Bookmark table"
4755 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4758 msgid ""
4759 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4760 "pma_column_info[/kbd]"
4761 msgstr ""
4762 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4763 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4766 msgid "Column information table"
4767 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4770 msgid "Compress connection to MySQL server"
4771 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4774 msgid "Compress connection"
4775 msgstr "Comprimi la connessione"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4778 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4779 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4782 msgid "Connection type"
4783 msgstr "Tipo di connessione"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4786 msgid "Control user password"
4787 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4790 msgid ""
4791 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4792 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4793 msgstr ""
4794 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4795 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4796 "controluser]wiki[/a]"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4799 msgid "Control user"
4800 msgstr "Utente di controllo"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4803 msgid ""
4804 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4805 "already defined host"
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "Control user"
4811 msgid "Control host"
4812 msgstr "Utente di controllo"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4815 msgid "Count tables when showing database list"
4816 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4819 msgid "Count tables"
4820 msgstr "Conta tabelle"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4823 msgid ""
4824 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4825 "kbd]"
4826 msgstr ""
4827 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4828 "pma_designer_coords[/kbd]"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4831 msgid "Designer table"
4832 msgstr "Tabella di design assistito"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4835 msgid ""
4836 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4837 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4838 msgstr ""
4839 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4840 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4843 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4844 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4847 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4848 msgstr ""
4849 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4850 "questo é supportato"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4853 msgid "PHP extension to use"
4854 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4857 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4858 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4861 msgid "Hide databases"
4862 msgstr "Nascondi i database"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4865 msgid ""
4866 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4867 "kbd]"
4868 msgstr ""
4869 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4870 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4873 msgid "SQL query history table"
4874 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4877 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4878 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4881 msgid "Server hostname"
4882 msgstr "Nome host del server"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4885 msgid "Logout URL"
4886 msgstr "Url di logout"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4889 msgid ""
4890 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4891 "records are automatically removed"
4892 msgstr ""
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4895 #, fuzzy
4896 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4897 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4898 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4901 msgid "Try to connect without password"
4902 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4905 msgid "Connect without password"
4906 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4909 msgid ""
4910 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4911 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4912 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4913 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4914 "alphabetical order."
4915 msgstr ""
4916 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4917 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4918 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4919 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4920 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4921 "alfabetico."
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4924 msgid "Show only listed databases"
4925 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4928 msgid "Leave empty if not using config auth"
4929 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4932 msgid "Password for config auth"
4933 msgstr "Parola chiave per config auth"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4936 msgid ""
4937 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4938 msgstr ""
4939 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4940 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4943 msgid "PDF schema: pages table"
4944 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4947 msgid ""
4948 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4949 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4950 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4951 msgstr ""
4952 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4953 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4954 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4957 msgid "Database name"
4958 msgstr "Nome del database"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4961 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4962 msgstr ""
4963 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4966 msgid "Server port"
4967 msgstr "Porta del server"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4970 msgid ""
4971 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4972 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4973 msgstr ""
4974 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4975 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4978 msgid "Recently used table"
4979 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4982 msgid ""
4983 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4984 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4985 msgstr ""
4986 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4987 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4990 msgid "Relation table"
4991 msgstr "Tabella relazionale"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4994 msgid "SQL command to fetch available databases"
4995 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4998 msgid "SHOW DATABASES command"
4999 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5002 msgid ""
5003 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5004 "[/a] for an example"
5005 msgstr ""
5006 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
5007 "autenticazione[/a] per un esempio"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5010 msgid "Signon session name"
5011 msgstr "Nome della sessione di signon"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5014 msgid "Signon URL"
5015 msgstr "L'URL di signon"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5018 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5019 msgstr ""
5020 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
5021 "predefinito"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5024 msgid "Server socket"
5025 msgstr "Socket del server"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5028 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5029 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5032 msgid "Use SSL"
5033 msgstr "Utilizza SSL"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5036 msgid ""
5037 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5038 msgstr ""
5039 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
5040 "pma_table_coords[/kbd]"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5043 msgid "PDF schema: table coordinates"
5044 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5047 msgid ""
5048 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5049 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5050 msgstr ""
5051 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
5052 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5055 msgid "Display columns table"
5056 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5059 msgid ""
5060 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5061 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5062 msgstr ""
5063 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
5064 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
5065 "kbd]"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5068 msgid "UI preferences table"
5069 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5072 msgid ""
5073 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5074 "the log when creating a database."
5075 msgstr ""
5076 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
5077 "log quando viene creato un database."
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5080 msgid "Add DROP DATABASE"
5081 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5084 msgid ""
5085 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5086 "log when creating a table."
5087 msgstr ""
5088 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
5089 "quando viene creato una tabella."
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5092 msgid "Add DROP TABLE"
5093 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5096 msgid ""
5097 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5098 "log when creating a view."
5099 msgstr ""
5100 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5101 "quando viene creata una vista."
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5104 msgid "Add DROP VIEW"
5105 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5108 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5109 msgstr ""
5110 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5111 "nuove versioni."
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5114 msgid "Statements to track"
5115 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5118 msgid ""
5119 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5120 "kbd]"
5121 msgstr ""
5122 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5123 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5126 msgid "SQL query tracking table"
5127 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5130 msgid ""
5131 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5132 "automatically."
5133 msgstr ""
5134 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5135 "automaticamente."
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5138 msgid "Automatically create versions"
5139 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid ""
5144 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5145 #| "kbd]"
5146 msgid ""
5147 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5148 "pma_userconfig[/kbd]"
5149 msgstr ""
5150 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5151 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5154 msgid "User preferences storage table"
5155 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5158 msgid "User for config auth"
5159 msgstr "Utente per il config auth"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5162 msgid ""
5163 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5164 "compatibility checks and thereby increases performance"
5165 msgstr ""
5166 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5167 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5170 msgid "Verbose check"
5171 msgstr "Controllo dettagliato"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5174 msgid ""
5175 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5176 "hostname instead."
5177 msgstr ""
5178 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5179 "visualizzare il nome host, invece."
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5182 msgid "Verbose name of this server"
5183 msgstr "Nome completo di questo server"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5186 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5187 msgstr ""
5188 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5191 msgid "Allow to display all the rows"
5192 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5195 msgid ""
5196 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5197 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5198 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5199 msgstr ""
5200 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5201 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5202 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5203 "comando direttamente"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5206 msgid "Show password change form"
5207 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5210 msgid "Show create database form"
5211 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5214 msgid ""
5215 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5216 "a table"
5217 msgstr ""
5218 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5219 "la navigazione delle tabelle"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5222 msgid "Show display direction"
5223 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5226 msgid ""
5227 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5228 "insert mode"
5229 msgstr ""
5230 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5231 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5234 msgid "Show field types"
5235 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5238 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5239 msgstr ""
5240 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5243 msgid "Show function fields"
5244 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5247 msgid "Whether to show hint or not"
5248 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5251 msgid "Show hint"
5252 msgstr "Mostra suggerimento"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5255 msgid ""
5256 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5257 "output"
5258 msgstr ""
5259 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5260 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5263 msgid "Show phpinfo() link"
5264 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5267 msgid "Show detailed MySQL server information"
5268 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5271 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5272 msgstr ""
5273 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5274 "visualizzate"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5277 msgid "Show SQL queries"
5278 msgstr "Mostra query SQL"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5281 msgid ""
5282 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5283 msgstr ""
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid "Hide query box"
5288 msgid "Retain query box"
5289 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5292 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5293 msgstr ""
5294 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5295 "esempio spazio utilizzato)"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5298 msgid "Show statistics"
5299 msgstr "Mostra statistiche"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5302 msgid ""
5303 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5304 "comment and the real name"
5305 msgstr ""
5306 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5307 "scambierá il commento ed il vero nome"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5310 msgid "Display database comment instead of its name"
5311 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5314 msgid ""
5315 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5316 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5317 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5318 "alias, the table name itself stays unchanged"
5319 msgstr ""
5320 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5321 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5322 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5323 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5324 "invariato"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5327 msgid "Display table comment instead of its name"
5328 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5331 msgid "Display table comments in tooltips"
5332 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5335 msgid ""
5336 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5337 msgstr ""
5338 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5339 "database con delle tabelle bloccate"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5342 msgid "Skip locked tables"
5343 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5346 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5347 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5350 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5351 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5352 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5353 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5354 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5355 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5356 msgid "Password"
5357 msgstr "Password"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5360 msgid ""
5361 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5362 "installed"
5363 msgstr ""
5364 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5365 "di PEAR SOAP"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5368 msgid "Enable SQL Validator"
5369 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5372 msgid ""
5373 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5374 "kbd])"
5375 msgstr ""
5376 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5377 "anonymous[/kbd])"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5380 #: tbl_tracking.php:517
5381 msgid "Username"
5382 msgstr "Nome utente"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5385 msgid ""
5386 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5387 "possible) or keep the text field empty"
5388 msgstr ""
5389 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5390 "lascia il campo di testo vuoto"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5393 msgid "Suggest new database name"
5394 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5397 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5398 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5401 msgid "Suhosin warning"
5402 msgstr "Avviso Suhosin"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5405 msgid ""
5406 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5407 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5408 msgstr ""
5409 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5410 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5411 "finestra di query (x1.25)"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5414 msgid "Textarea columns"
5415 msgstr "Campi di aree di testo"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5418 msgid ""
5419 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5420 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5421 msgstr ""
5422 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5423 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5424 "finestra di query (x1.25)"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5427 msgid "Textarea rows"
5428 msgstr "Righe con aree di testo"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5431 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5432 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5435 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5436 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5439 msgid "Default title"
5440 msgstr "Titolo Predefinito"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5443 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5444 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5447 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5448 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5451 msgid ""
5452 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5453 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5454 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5455 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5456 msgstr ""
5457 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5458 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5459 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5460 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5463 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5464 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5467 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5468 msgstr ""
5469 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5472 msgid "Upload directory"
5473 msgstr "Cartella dei upload"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5476 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5477 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5480 msgid "Use database search"
5481 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5484 msgid ""
5485 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5486 "checkbox on the right"
5487 msgstr ""
5488 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5489 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5492 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5493 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5496 msgid ""
5497 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5498 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5499 "contain."
5500 msgstr ""
5501 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5502 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5503 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5506 msgid "Verbose multiple statements"
5507 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5510 msgid "Check for latest version"
5511 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5514 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5515 msgstr ""
5516 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5517 "phpMyAdmin"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5520 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5521 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5522 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5523 #: setup/lib/index.lib.php:224
5524 msgid "Version check"
5525 msgstr "Controllo versione"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5528 msgid ""
5529 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5530 "for import and export operations"
5531 msgstr ""
5532 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5533 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5536 msgid "ZIP"
5537 msgstr "ZIP"
5539 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5540 msgid "Config authentication"
5541 msgstr "Autenticazione via config"
5543 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5544 msgid "Cookie authentication"
5545 msgstr "Autenticazione via cookie"
5547 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5548 msgid "HTTP authentication"
5549 msgstr "Autenticazione HTTP"
5551 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5552 msgid "Signon authentication"
5553 msgstr "Autenticazione via signon"
5555 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5556 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5557 msgid "CSV using LOAD DATA"
5558 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5560 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5561 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5562 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5563 #: libraries/import/ods.php:29
5564 msgid "Open Document Spreadsheet"
5565 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5567 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5568 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5569 msgid "Quick"
5570 msgstr "Veloce"
5572 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5574 msgid "Custom"
5575 msgstr "Personalizzazato"
5577 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5578 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5579 msgid "Database export options"
5580 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5582 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5584 #: libraries/export/excel.php:18
5585 msgid "CSV for MS Excel"
5586 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5588 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5590 #: libraries/export/htmlword.php:18
5591 msgid "Microsoft Word 2000"
5592 msgstr "Microsoft Word 2000"
5594 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5595 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5596 msgid "Open Document Text"
5597 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5599 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5600 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5601 msgstr ""
5603 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5606 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5607 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5609 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5610 msgid "Could not connect to MySQL server"
5611 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5613 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5614 msgid "Empty username while using config authentication method"
5615 msgstr ""
5616 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5618 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5619 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5620 msgstr ""
5621 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5622 "autenticazione signon"
5624 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5625 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5626 msgstr ""
5627 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5628 "signon"
5630 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5631 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5632 msgstr ""
5633 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5635 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5636 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5637 msgstr ""
5638 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5639 "l'utilizzo di pmadb"
5641 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5642 #, php-format
5643 msgid "Incorrect IP address: %s"
5644 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5646 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5647 #: libraries/core.lib.php:247
5648 msgctxt "PHP documentation language"
5649 msgid "en"
5650 msgstr "en"
5652 #: libraries/core.lib.php:266
5653 #, php-format
5654 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5655 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5657 #: libraries/core.lib.php:414
5658 msgid "possible deep recursion attack"
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5664 msgid ""
5665 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5666 "configured)."
5667 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5669 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5670 msgid "The server is not responding."
5671 msgstr "Il server non risponde."
5673 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5674 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5678 msgid "Details..."
5679 msgstr "Dettagli..."
5681 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5682 #: libraries/db_links.inc.php:44
5683 msgid "Database seems to be empty!"
5684 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5686 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5687 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5688 msgid "Tracking"
5689 msgstr "Tracking"
5691 #: libraries/db_links.inc.php:70
5692 msgid "Query"
5693 msgstr "Query da esempio"
5695 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5696 msgid "Designer"
5697 msgstr "Designer"
5699 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5700 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5701 msgid "Privileges"
5702 msgstr "Privilegi"
5704 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5705 msgid "Routines"
5706 msgstr "Routines"
5708 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5710 msgid "Events"
5711 msgstr "Eventi"
5713 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5714 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5715 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5716 msgid "Triggers"
5717 msgstr "Triggers"
5719 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5720 msgid ""
5721 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5722 "3.11[/a]"
5723 msgstr ""
5724 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5725 "FAQ 3.11[/a]"
5727 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5728 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5729 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5730 msgstr ""
5731 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5733 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5734 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5735 msgid "Change password"
5736 msgstr "Cambia password"
5738 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5739 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5740 msgid "No Password"
5741 msgstr "Nessuna Password"
5743 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5744 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5745 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5746 msgid "Re-type"
5747 msgstr "Reinserisci"
5749 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5750 msgid "Password Hashing"
5751 msgstr "Password Hashing"
5753 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5754 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5755 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5757 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5758 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5759 msgid "Create database"
5760 msgstr "Crea un nuovo database"
5762 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5763 msgid "Create"
5764 msgstr "Crea"
5766 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5767 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5768 msgid "No Privileges"
5769 msgstr "Nessun Privilegio"
5771 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5772 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5773 msgid "Create table"
5774 msgstr "Crea tabelle"
5776 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5777 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5780 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5781 msgid "Name"
5782 msgstr "Nome"
5784 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5785 msgid "Number of columns"
5786 msgstr "Numero dei campi"
5788 #: libraries/display_export.lib.php:37
5789 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5790 msgstr ""
5791 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5792 "installazione!"
5794 #: libraries/display_export.lib.php:82
5795 msgid "Exporting databases from the current server"
5796 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5798 #: libraries/display_export.lib.php:84
5799 #, php-format
5800 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5801 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5803 #: libraries/display_export.lib.php:86
5804 #, php-format
5805 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5806 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5808 #: libraries/display_export.lib.php:92
5809 msgid "Export Method:"
5810 msgstr "Metodo di esportazione:"
5812 #: libraries/display_export.lib.php:108
5813 msgid "Quick - display only the minimal options"
5814 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5816 #: libraries/display_export.lib.php:124
5817 msgid "Custom - display all possible options"
5818 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:132
5821 msgid "Database(s):"
5822 msgstr "Database:"
5824 #: libraries/display_export.lib.php:134
5825 msgid "Table(s):"
5826 msgstr "Tabelle:"
5828 #: libraries/display_export.lib.php:144
5829 msgid "Rows:"
5830 msgstr "Righe:"
5832 #: libraries/display_export.lib.php:152
5833 msgid "Dump some row(s)"
5834 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5836 #: libraries/display_export.lib.php:154
5837 msgid "Number of rows:"
5838 msgstr "Numero di righe:"
5840 #: libraries/display_export.lib.php:157
5841 msgid "Row to begin at:"
5842 msgstr "Riga iniziale:"
5844 #: libraries/display_export.lib.php:168
5845 msgid "Dump all rows"
5846 msgstr "Dump di tutte le righe"
5848 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5849 msgid "Output:"
5850 msgstr "Output:"
5852 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5853 #, php-format
5854 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5855 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5857 #: libraries/display_export.lib.php:201
5858 msgid "Save output to a file"
5859 msgstr "Salva l'output in un file"
5861 #: libraries/display_export.lib.php:222
5862 msgid "File name template:"
5863 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5865 #: libraries/display_export.lib.php:224
5866 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5867 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5869 #: libraries/display_export.lib.php:226
5870 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5871 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5873 #: libraries/display_export.lib.php:228
5874 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5875 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5877 #: libraries/display_export.lib.php:232
5878 #, php-format
5879 msgid ""
5880 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5881 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5882 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5883 msgstr ""
5884 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5885 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5886 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5887 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5889 #: libraries/display_export.lib.php:270
5890 msgid "use this for future exports"
5891 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5893 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5894 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5895 msgid "Character set of the file:"
5896 msgstr "Set di caratteri del file:"
5898 #: libraries/display_export.lib.php:306
5899 msgid "Compression:"
5900 msgstr "Compressione:"
5902 #: libraries/display_export.lib.php:310
5903 msgid "zipped"
5904 msgstr "compresso con zip"
5906 #: libraries/display_export.lib.php:312
5907 msgid "gzipped"
5908 msgstr "compresso con gzip"
5910 #: libraries/display_export.lib.php:314
5911 msgid "bzipped"
5912 msgstr "compresso con bzip"
5914 #: libraries/display_export.lib.php:323
5915 msgid "View output as text"
5916 msgstr "Salva l'output come testo"
5918 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5919 #: libraries/export/codegen.php:38
5920 msgid "Format:"
5921 msgstr "Formato:"
5923 #: libraries/display_export.lib.php:333
5924 msgid "Format-specific options:"
5925 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5927 #: libraries/display_export.lib.php:334
5928 msgid ""
5929 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5930 "options for other formats."
5931 msgstr ""
5932 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5933 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5935 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5936 msgid "Encoding Conversion:"
5937 msgstr "Conversione di Codifica:"
5939 #: libraries/display_import.lib.php:66
5940 msgid ""
5941 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5942 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5943 "browsers."
5944 msgstr ""
5945 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5946 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5947 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5949 #: libraries/display_import.lib.php:76
5950 msgid "The file is being processed, please be patient."
5951 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5953 #: libraries/display_import.lib.php:98
5954 msgid ""
5955 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5956 "not available."
5957 msgstr ""
5958 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5959 "disponibili."
5961 #: libraries/display_import.lib.php:129
5962 msgid "Importing into the current server"
5963 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5965 #: libraries/display_import.lib.php:131
5966 #, php-format
5967 msgid "Importing into the database \"%s\""
5968 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5970 #: libraries/display_import.lib.php:133
5971 #, php-format
5972 msgid "Importing into the table \"%s\""
5973 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
5975 #: libraries/display_import.lib.php:139
5976 msgid "File to Import:"
5977 msgstr "File da importare:"
5979 #: libraries/display_import.lib.php:156
5980 #, php-format
5981 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5982 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5984 #: libraries/display_import.lib.php:158
5985 msgid ""
5986 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5987 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5988 msgstr ""
5989 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5990 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5992 #: libraries/display_import.lib.php:178
5993 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5994 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5996 #: libraries/display_import.lib.php:208
5997 msgid "Partial Import:"
5998 msgstr "Importazione parziale:"
6000 #: libraries/display_import.lib.php:214
6001 #, php-format
6002 msgid ""
6003 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6004 msgstr ""
6005 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
6006 "riprenderà dalla posizione: %d."
6008 #: libraries/display_import.lib.php:221
6009 msgid ""
6010 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6011 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6012 "however it can break transactions.)</i>"
6013 msgstr ""
6014 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6015 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
6016 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6017 "transazioni.)</i>"
6019 #: libraries/display_import.lib.php:228
6020 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6021 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
6023 #: libraries/display_import.lib.php:250
6024 msgid "Format-Specific Options:"
6025 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
6027 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6028 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6029 msgid "Language"
6030 msgstr "Lingua"
6032 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6033 #, fuzzy
6034 #| msgid "Save directory"
6035 msgid "Save edited data"
6036 msgstr "Salva cartella"
6038 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6039 msgid "Restore column order"
6040 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
6042 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6043 #, php-format
6044 msgid "%d is not valid row number."
6045 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6048 msgid "Start row"
6049 msgstr "Riga iniziale"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6052 msgid "Number of rows"
6053 msgstr "Numero di righe"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6056 msgid "Mode"
6057 msgstr "Modalitá"
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6060 msgid "horizontal"
6061 msgstr "orizzontale"
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6064 msgid "horizontal (rotated headers)"
6065 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6068 msgid "vertical"
6069 msgstr "verticale"
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6072 #, php-format
6073 msgid "Headers every %s rows"
6074 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
6076 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6077 msgid "Sort by key"
6078 msgstr "Ordina per chiave"
6080 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
6081 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6082 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6083 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6084 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6085 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6086 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6087 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6088 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6089 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6090 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6091 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6092 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6093 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6094 msgid "Options"
6095 msgstr "Opzioni"
6097 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
6098 msgid "Partial texts"
6099 msgstr "Testi parziali"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
6102 msgid "Full texts"
6103 msgstr "Testi completi"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6106 msgid "Relational key"
6107 msgstr "Chiave relazionale"
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6110 msgid "Relational display column"
6111 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6113 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6114 msgid "Show binary contents"
6115 msgstr "Mostra contenuti binari"
6117 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6118 msgid "Show BLOB contents"
6119 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6121 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6122 #, fuzzy
6123 #| msgid "Browser transformation"
6124 msgid "Hide browser transformation"
6125 msgstr "Trasformazione del browser"
6127 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Well Known Text"
6130 msgstr "Well Known Text"
6132 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Well Known Binary"
6135 msgstr "Well Known Binary"
6137 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6138 msgid "The row has been deleted"
6139 msgstr "La riga è stata cancellata"
6141 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6142 #: server_status.php:1264
6143 msgid "Kill"
6144 msgstr "Rimuovi"
6146 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6147 msgid "in query"
6148 msgstr "nella query"
6150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6151 msgid "Showing rows"
6152 msgstr "Mostrando le righe"
6154 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6155 msgid "total"
6156 msgstr "totale"
6158 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6159 #, php-format
6160 msgid "Query took %01.4f sec"
6161 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6163 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6164 msgid "Query results operations"
6165 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6167 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6168 msgid "Print view (with full texts)"
6169 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6171 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6172 msgid "Display chart"
6173 msgstr "Mostra diagramma"
6175 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6176 msgid "Visualize GIS data"
6177 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6179 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6180 msgid "Create view"
6181 msgstr "Crea vista"
6183 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6184 msgid "Link not found"
6185 msgstr "Link non trovato"
6187 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6188 msgid "Version information"
6189 msgstr "Informazioni sulla versione"
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6192 msgid "Data home directory"
6193 msgstr "Home directory dei dati"
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6196 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6197 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6200 msgid "Data files"
6201 msgstr "File dati"
6203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6204 msgid "Autoextend increment"
6205 msgstr "Incremento autoextend"
6207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6208 msgid ""
6209 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6210 "when it becomes full."
6211 msgstr ""
6212 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6213 "autoextending quando diventa piena."
6215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6216 msgid "Buffer pool size"
6217 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6220 msgid ""
6221 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6222 "tables."
6223 msgstr ""
6224 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6225 "tabelle."
6227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6228 msgid "Buffer Pool"
6229 msgstr "Buffer Pool"
6231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6232 msgid "InnoDB Status"
6233 msgstr "Stato InnoDB"
6235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6236 msgid "Buffer Pool Usage"
6237 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6240 msgid "pages"
6241 msgstr "pagine"
6243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6244 msgid "Free pages"
6245 msgstr "Pagine libere"
6247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6248 msgid "Dirty pages"
6249 msgstr "Pagine sporche"
6251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6252 msgid "Pages containing data"
6253 msgstr "Pagine contenenti dati"
6255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6256 msgid "Pages to be flushed"
6257 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6260 msgid "Busy pages"
6261 msgstr "Pagine occupate"
6263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6264 msgid "Latched pages"
6265 msgstr "Latched pages"
6267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6268 msgid "Buffer Pool Activity"
6269 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6272 msgid "Read requests"
6273 msgstr "Richieste di lettura"
6275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6276 msgid "Write requests"
6277 msgstr "Richieste di scrittura"
6279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6280 msgid "Read misses"
6281 msgstr "Non letto"
6283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6284 msgid "Write waits"
6285 msgstr "In attesa di scrittura"
6287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6288 msgid "Read misses in %"
6289 msgstr "Non letto in %"
6291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6292 msgid "Write waits in %"
6293 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6295 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6296 msgid "Data pointer size"
6297 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6300 msgid ""
6301 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6302 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6303 msgstr ""
6304 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6305 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6306 "MAX_ROWS."
6308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6309 msgid "Automatic recovery mode"
6310 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6313 msgid ""
6314 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6315 "myisam-recover server startup option."
6316 msgstr ""
6317 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6318 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6320 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6321 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6322 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6325 msgid ""
6326 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6327 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6328 "INFILE)."
6329 msgstr ""
6330 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6331 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6332 "LOAD DATA INFILE)."
6334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6335 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6336 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6339 msgid ""
6340 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6341 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6342 "method."
6343 msgstr ""
6344 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6345 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6346 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6349 msgid "Repair threads"
6350 msgstr "Thread di riparazione"
6352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6353 msgid ""
6354 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6355 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6356 msgstr ""
6357 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6358 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6359 "ordinamento Repair by."
6361 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6362 msgid "Sort buffer size"
6363 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6365 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6366 msgid ""
6367 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6368 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6369 msgstr ""
6370 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6371 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6373 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6374 msgid "Garbage Threshold"
6375 msgstr "Dimensione del cestino"
6377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6378 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6379 msgstr ""
6380 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6381 "compattato."
6383 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6384 #: server_synchronize.php:1261
6385 msgid "Port"
6386 msgstr "Porta"
6388 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6389 msgid ""
6390 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6391 "will disable HTTP communication with the daemon."
6392 msgstr ""
6393 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6394 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6397 msgid "Repository Threshold"
6398 msgstr "Soglia della repository"
6400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6401 msgid ""
6402 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6403 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6404 "specified."
6405 msgstr ""
6406 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6407 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6408 "byte se nessun unitá é specificata."
6410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6411 msgid "Temp Blob Timeout"
6412 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6415 msgid ""
6416 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6417 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6418 msgstr ""
6419 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6420 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6421 "database."
6423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6424 msgid "Temp Log Threshold"
6425 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6428 msgid ""
6429 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6430 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6431 "specified."
6432 msgstr ""
6433 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6434 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6435 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6438 msgid "Max Keep Alive"
6439 msgstr "Max Keep Alive"
6441 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6442 msgid ""
6443 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6444 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6445 msgstr ""
6446 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6447 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6448 "(1/1000)."
6450 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6451 msgid "Metadata Headers"
6452 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6454 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6455 msgid ""
6456 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6457 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6458 msgstr ""
6459 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6460 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6461 "é creato."
6463 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6467 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6468 msgstr ""
6469 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6470 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6472 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6473 msgid "Related Links"
6474 msgstr "Collegamenti Associati"
6476 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6477 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6478 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6480 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6481 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6482 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6485 msgid "Index cache size"
6486 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6489 msgid ""
6490 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6491 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6492 msgstr ""
6493 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6494 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6495 "pagine di indice."
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6498 msgid "Record cache size"
6499 msgstr "Dimensione cache dei record"
6501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6502 msgid ""
6503 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6504 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6505 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6506 msgstr ""
6507 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6508 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6509 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6512 msgid "Log cache size"
6513 msgstr "Dimensione cache dei log"
6515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6516 msgid ""
6517 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6518 "transaction log data. The default is 16MB."
6519 msgstr ""
6520 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6521 "valore di default è 16MB."
6523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6524 msgid "Log file threshold"
6525 msgstr "Soglia dei file di log"
6527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6528 msgid ""
6529 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6530 "default value is 16MB."
6531 msgstr ""
6532 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6533 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6536 msgid "Transaction buffer size"
6537 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6540 msgid ""
6541 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6542 "buffers of this size). The default is 1MB."
6543 msgstr ""
6544 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6545 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6548 msgid "Checkpoint frequency"
6549 msgstr "Frequheckpoint"
6551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6552 msgid ""
6553 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6554 "performed. The default value is 24MB."
6555 msgstr ""
6556 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6557 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6560 msgid "Data log threshold"
6561 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6564 msgid ""
6565 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6566 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6567 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6568 "that can be stored in the database."
6569 msgstr ""
6570 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6571 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6572 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6573 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6574 "database."
6576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6577 msgid "Garbage threshold"
6578 msgstr "Dimensione del cestino"
6580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6581 msgid ""
6582 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6583 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6584 msgstr ""
6585 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6586 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6587 "valore di default è 50."
6589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6590 msgid "Log buffer size"
6591 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6593 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6594 msgid ""
6595 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6596 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6597 "required to write a data log."
6598 msgstr ""
6599 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6600 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6601 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6604 msgid "Data file grow size"
6605 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6608 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6609 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6612 msgid "Row file grow size"
6613 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6615 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6616 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6617 msgstr ""
6618 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6621 msgid "Log file count"
6622 msgstr "Numero dei file di log"
6624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6625 msgid ""
6626 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6627 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6628 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6629 "number."
6630 msgstr ""
6631 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6632 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6633 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6634 "più alto."
6636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6637 #, php-format
6638 msgid ""
6639 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6640 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6641 msgstr ""
6642 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6643 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6646 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6647 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6649 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6650 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6651 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6653 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6654 msgid "Columns separated with:"
6655 msgstr "Campi terminati con:"
6657 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6658 msgid "Columns enclosed with:"
6659 msgstr "Campi limitati da:"
6661 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6662 msgid "Columns escaped with:"
6663 msgstr "Campi prefissati con:"
6665 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6666 msgid "Lines terminated with:"
6667 msgstr "Linee terminate con:"
6669 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6670 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6671 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6672 msgid "Replace NULL with:"
6673 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6675 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6676 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6677 msgstr ""
6678 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6679 "dei campi"
6681 #: libraries/export/excel.php:33
6682 msgid "Excel edition:"
6683 msgstr "Edizione Excel:"
6685 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6686 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6687 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6688 msgid "Data dump options"
6689 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6691 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6692 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6693 msgid "Dumping data for table"
6694 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6696 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6697 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6698 msgid "Table structure for table"
6699 msgstr "Struttura della tabella"
6701 #: libraries/export/latex.php:14
6702 msgid "Content of table @TABLE@"
6703 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6705 #: libraries/export/latex.php:15
6706 msgid "(continued)"
6707 msgstr "(continua)"
6709 #: libraries/export/latex.php:16
6710 msgid "Structure of table @TABLE@"
6711 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6713 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6714 #: libraries/export/sql.php:142
6715 msgid "Object creation options"
6716 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6718 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6719 msgid "Table caption (continued)"
6720 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6722 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6723 #: libraries/export/sql.php:56
6724 msgid "Display foreign key relationships"
6725 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6727 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6728 msgid "Display comments"
6729 msgstr "Visualizza commenti"
6731 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6732 #: libraries/export/sql.php:63
6733 msgid "Display MIME types"
6734 msgstr "Mostra tipi MIME"
6736 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6737 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6738 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6739 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6740 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6741 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6742 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6743 #: server_status.php:1238
6744 msgid "Host"
6745 msgstr "Host"
6747 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6748 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6749 msgid "Generation Time"
6750 msgstr "Generato il"
6752 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6753 #: libraries/export/xml.php:137
6754 msgid "Server version"
6755 msgstr "Versione del server"
6757 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6758 #: libraries/export/xml.php:138
6759 msgid "PHP Version"
6760 msgstr "Versione PHP"
6762 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6763 msgid "MediaWiki Table"
6764 msgstr "Tabella MediaWiki"
6766 #: libraries/export/pdf.php:18
6767 msgid "PDF"
6768 msgstr "PDF"
6770 #: libraries/export/pdf.php:24
6771 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6772 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6774 #: libraries/export/pdf.php:25
6775 msgid "Report title:"
6776 msgstr "Titolo del report:"
6778 #: libraries/export/php_array.php:18
6779 msgid "PHP array"
6780 msgstr "Array PHP"
6782 #: libraries/export/sql.php:40
6783 msgid ""
6784 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6785 "and server version)</i>"
6786 msgstr ""
6787 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6788 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6790 #: libraries/export/sql.php:45
6791 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6792 msgstr ""
6793 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6794 " per tornare a capo):"
6796 #: libraries/export/sql.php:50
6797 msgid ""
6798 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6799 "checked"
6800 msgstr ""
6801 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6802 "del database"
6804 #: libraries/export/sql.php:100
6805 msgid ""
6806 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6807 msgstr ""
6808 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6809 "compatibilitá con:"
6811 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6812 #: libraries/export/sql.php:180
6813 #, php-format
6814 msgid "Add %s statement"
6815 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6817 #: libraries/export/sql.php:152
6818 msgid "Add statements:"
6819 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6821 #: libraries/export/sql.php:211
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid ""
6824 #| "e table and field names with backquotes <i>(Protects field and le names "
6825 #| "med with special characters or keywords)</i>"
6826 msgid ""
6827 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6828 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6829 msgstr ""
6830 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6831 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6832 "</i>"
6834 #: libraries/export/sql.php:231
6835 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6836 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6838 #: libraries/export/sql.php:238
6839 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6840 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6842 #: libraries/export/sql.php:245
6843 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6844 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6846 #: libraries/export/sql.php:255
6847 msgid "Function to use when dumping data:"
6848 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6850 #: libraries/export/sql.php:268
6851 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6852 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6854 #: libraries/export/sql.php:274
6855 msgid ""
6856 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6857 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6858 "(1,2,3)</code>"
6859 msgstr ""
6860 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6861 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6862 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6864 #: libraries/export/sql.php:275
6865 msgid ""
6866 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6867 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6868 "(7,8,9)</code>"
6869 msgstr ""
6870 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6871 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6872 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6874 #: libraries/export/sql.php:276
6875 msgid ""
6876 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6877 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6878 msgstr ""
6879 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6880 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6882 #: libraries/export/sql.php:277
6883 msgid ""
6884 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6885 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6886 msgstr ""
6887 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6888 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6890 #: libraries/export/sql.php:292
6891 msgid ""
6892 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6893 "0x616263)</i>"
6894 msgstr ""
6895 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6896 "diventa 0x616263)</i>"
6898 #: libraries/export/sql.php:301
6899 msgid ""
6900 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6901 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6902 msgstr ""
6903 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6904 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6906 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6907 msgid "Procedures"
6908 msgstr "Procedure"
6910 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6911 msgid "Functions"
6912 msgstr "Funzioni"
6914 #: libraries/export/sql.php:855
6915 msgid "Constraints for dumped tables"
6916 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6918 #: libraries/export/sql.php:864
6919 msgid "Constraints for table"
6920 msgstr "Limiti per la tabella"
6922 #: libraries/export/sql.php:963
6923 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6924 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6926 #: libraries/export/sql.php:975
6927 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6928 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6930 #: libraries/export/sql.php:1044
6931 msgid "Structure for view"
6932 msgstr "Struttura per la vista"
6934 #: libraries/export/sql.php:1053
6935 msgid "Stand-in structure for view"
6936 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6938 #: libraries/export/sql.php:1112
6939 msgid "Error reading data:"
6940 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6942 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6943 msgid "XML"
6944 msgstr "XML"
6946 #: libraries/export/xml.php:34
6947 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6948 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6950 #: libraries/export/xml.php:62
6951 msgid "Views"
6952 msgstr "Viste"
6954 #: libraries/export/xml.php:78
6955 msgid "Export contents"
6956 msgstr "Esporta contenuti"
6958 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6959 #: libraries/footer.inc.php:168
6960 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6961 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6963 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6964 msgid "No data found for GIS visualization."
6965 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6967 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6968 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6969 msgstr ""
6971 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6972 msgid "SQL result"
6973 msgstr "Risultato SQL"
6975 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6976 msgid "Generated by"
6977 msgstr "Generato da"
6979 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6980 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6981 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6982 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6984 #: libraries/import.lib.php:1100
6985 msgid ""
6986 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6987 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6989 #: libraries/import.lib.php:1101
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6992 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6993 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6995 #: libraries/import.lib.php:1102
6996 msgid ""
6997 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6998 msgstr ""
6999 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
7001 #: libraries/import.lib.php:1103
7002 #, fuzzy
7003 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7004 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7005 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
7007 #: libraries/import.lib.php:1106
7008 #, fuzzy, php-format
7009 #| msgid "Go to database"
7010 msgid "Go to database: %s"
7011 msgstr "Vai al database"
7013 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7014 #, fuzzy, php-format
7015 #| msgid "Missing data for %s"
7016 msgid "Edit settings for %s"
7017 msgstr "Dati mancanti per %s"
7019 #: libraries/import.lib.php:1127
7020 #, fuzzy, php-format
7021 #| msgid "Go to table"
7022 msgid "Go to table: %s"
7023 msgstr "Vai alla tabella"
7025 #: libraries/import.lib.php:1130
7026 #, php-format
7027 msgid "Structure of %s"
7028 msgstr "Struttura di %s"
7030 #: libraries/import.lib.php:1136
7031 #, fuzzy, php-format
7032 #| msgid "Go to view"
7033 msgid "Go to view: %s"
7034 msgstr "Vai alla visualizzazione"
7036 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7037 msgid ""
7038 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7039 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7040 msgstr ""
7041 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
7042 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
7044 #: libraries/import/csv.php:40
7045 msgid ""
7046 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7047 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7048 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7049 msgstr ""
7050 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
7051 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
7052 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
7054 #: libraries/import/csv.php:42
7055 msgid "Column names: "
7056 msgstr "Nomi dei campi: "
7058 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7059 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7060 #, php-format
7061 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7062 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
7064 #: libraries/import/csv.php:132
7065 #, php-format
7066 msgid ""
7067 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7068 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7069 msgstr ""
7070 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
7071 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
7072 "virgolette."
7074 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
7075 #, php-format
7076 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7077 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
7079 #: libraries/import/csv.php:337
7080 #, php-format
7081 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7082 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
7084 #: libraries/import/docsql.php:28
7085 msgid "DocSQL"
7086 msgstr "DocSQL"
7088 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7089 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7090 msgid "Table name"
7091 msgstr "Nome tabella"
7093 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7094 #: view_create.php:147
7095 msgid "Column names"
7096 msgstr "Nomi dei campi"
7098 #: libraries/import/ldi.php:57
7099 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7100 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
7102 #: libraries/import/ods.php:35
7103 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7104 msgstr ""
7105 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
7107 #: libraries/import/ods.php:36
7108 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7109 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7111 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7112 #: libraries/import/xml.php:139
7113 msgid ""
7114 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7115 "the issue and try again."
7116 msgstr ""
7117 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7118 "problema e prova ancora."
7120 #: libraries/import/shp.php:19
7121 msgid "ESRI Shape File"
7122 msgstr ""
7124 #: libraries/import/shp.php:280
7125 #, php-format
7126 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7127 msgstr ""
7129 #: libraries/import/shp.php:336
7130 msgid ""
7131 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7132 "data"
7133 msgstr ""
7135 #: libraries/import/shp.php:338
7136 #, php-format
7137 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7138 msgstr ""
7140 #: libraries/import/shp.php:376
7141 msgid "The imported file does not contain any data"
7142 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7144 #: libraries/import/sql.php:33
7145 msgid "SQL compatibility mode:"
7146 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7148 #: libraries/import/sql.php:43
7149 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7150 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7152 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7153 msgctxt "None encoding conversion"
7154 msgid "None"
7155 msgstr "Nessuno"
7157 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7158 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7159 msgid "Convert to Kana"
7160 msgstr "Converti a Kana"
7162 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7163 msgid "From"
7164 msgstr "Da"
7166 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7167 msgid "To"
7168 msgstr "A"
7170 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7171 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7172 msgid "Submit"
7173 msgstr "Invia"
7175 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7176 msgid "Add table prefix"
7177 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7179 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7180 msgid "Add prefix"
7181 msgstr "Aggiungi prefisso"
7183 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7184 msgid "No change"
7185 msgstr "Nessun cambiamento"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7188 msgid "Charset"
7189 msgstr "Set di caratteri"
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7192 #: tbl_change.php:572
7193 msgid "Binary"
7194 msgstr "Binario"
7196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7197 msgid "Bulgarian"
7198 msgstr "Bulgaro"
7200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7201 msgid "Simplified Chinese"
7202 msgstr "Cinese Semplificato"
7204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7205 msgid "Traditional Chinese"
7206 msgstr "Cinese Tradizionale"
7208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7209 msgid "case-insensitive"
7210 msgstr "case-insensitive"
7212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7213 msgid "case-sensitive"
7214 msgstr "case-sensitive"
7216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7217 msgid "Croatian"
7218 msgstr "Croato"
7220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7221 msgid "Czech"
7222 msgstr "Ceco"
7224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7225 msgid "Danish"
7226 msgstr "Danese"
7228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7229 msgid "English"
7230 msgstr "Inglese"
7232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7233 msgid "Esperanto"
7234 msgstr "Esperanto"
7236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7237 msgid "Estonian"
7238 msgstr "Estone"
7240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7241 msgid "German"
7242 msgstr "Tedesco"
7244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7245 msgid "dictionary"
7246 msgstr "dizionario"
7248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7249 msgid "phone book"
7250 msgstr "rubrica"
7252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7253 msgid "Hungarian"
7254 msgstr "Ungherese"
7256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7257 msgid "Icelandic"
7258 msgstr "Islandese"
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7261 msgid "Japanese"
7262 msgstr "Giapponese"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7265 msgid "Latvian"
7266 msgstr "Lituano"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7269 msgid "Lithuanian"
7270 msgstr "Lituano"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7273 msgid "Korean"
7274 msgstr "Coreano"
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7277 msgid "Persian"
7278 msgstr "Persiano"
7280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7281 msgid "Polish"
7282 msgstr "Polacco"
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7285 msgid "West European"
7286 msgstr "Europeo Occidentale"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7289 msgid "Romanian"
7290 msgstr "Rumeno"
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7293 msgid "Slovak"
7294 msgstr "Slovacco"
7296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7297 msgid "Slovenian"
7298 msgstr "Sloveno"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7301 msgid "Spanish"
7302 msgstr "Spagnolo"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7305 msgid "Traditional Spanish"
7306 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7309 msgid "Swedish"
7310 msgstr "Svedese"
7312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7313 msgid "Thai"
7314 msgstr "Thai"
7316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7317 msgid "Turkish"
7318 msgstr "Turco"
7320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7321 msgid "Ukrainian"
7322 msgstr "Ucraino"
7324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7325 msgid "Unicode"
7326 msgstr "Unicode"
7328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7331 msgid "multilingual"
7332 msgstr "multilingua"
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7335 msgid "Central European"
7336 msgstr "Europeo Centrale"
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7339 msgid "Russian"
7340 msgstr "Russo"
7342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7343 msgid "Baltic"
7344 msgstr "Baltico"
7346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7347 msgid "Armenian"
7348 msgstr "Armeno"
7350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7351 msgid "Cyrillic"
7352 msgstr "Cirillico"
7354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7355 msgid "Arabic"
7356 msgstr "Arabo"
7358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7359 msgid "Hebrew"
7360 msgstr "Ebreo"
7362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7363 msgid "Georgian"
7364 msgstr "Georgiano"
7366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7367 msgid "Greek"
7368 msgstr "Greco"
7370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7371 msgid "Czech-Slovak"
7372 msgstr "Ceco-Slovacco"
7374 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7375 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7376 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7377 msgid "Home"
7378 msgstr "Home"
7380 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7381 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7382 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7383 msgid "Log out"
7384 msgstr "Disconnetti"
7386 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7387 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7388 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7389 msgid "Reload navigation frame"
7390 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7392 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7393 msgid "This format has no options"
7394 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7396 #: libraries/relation.lib.php:76
7397 msgid "not OK"
7398 msgstr "non OK"
7400 #: libraries/relation.lib.php:81
7401 msgid "Enabled"
7402 msgstr "Abilitata"
7404 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7405 #: pmd_relation_new.php:66
7406 msgid "General relation features"
7407 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7409 #: libraries/relation.lib.php:104
7410 msgid "Display Features"
7411 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7413 #: libraries/relation.lib.php:110
7414 msgid "Creation of PDFs"
7415 msgstr "Creazione di PDF"
7417 #: libraries/relation.lib.php:114
7418 msgid "Displaying Column Comments"
7419 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7421 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7422 #: transformation_overview.php:46
7423 msgid "Browser transformation"
7424 msgstr "Trasformazione del browser"
7426 #: libraries/relation.lib.php:119
7427 msgid ""
7428 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7429 msgstr ""
7430 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7432 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7433 msgid "Bookmarked SQL query"
7434 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7436 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7437 msgid "SQL history"
7438 msgstr "Storico dell'SQL"
7440 #: libraries/relation.lib.php:136
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Persistent connections"
7443 msgid "Persistent recently used tables"
7444 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7446 #: libraries/relation.lib.php:140
7447 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7448 msgstr ""
7450 #: libraries/relation.lib.php:148
7451 msgid "User preferences"
7452 msgstr "Impostazioni utente"
7454 #: libraries/relation.lib.php:152
7455 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7456 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7458 #: libraries/relation.lib.php:154
7459 msgid ""
7460 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7461 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7463 #: libraries/relation.lib.php:155
7464 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7465 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7467 #: libraries/relation.lib.php:156
7468 msgid ""
7469 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7470 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7471 msgstr ""
7472 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7473 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7475 #: libraries/relation.lib.php:157
7476 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7477 msgstr ""
7478 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7479 "aggiornato."
7481 #: libraries/relation.lib.php:1130
7482 msgid "no description"
7483 msgstr "nessuna descrizione"
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7486 msgid "Slave configuration"
7487 msgstr "Configurazione slave"
7489 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7490 msgid "Change or reconfigure master server"
7491 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7494 msgid ""
7495 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7496 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7497 msgstr ""
7498 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7499 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7501 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7502 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7503 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7504 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7505 #: server_synchronize.php:1269
7506 msgid "User name"
7507 msgstr "Nome utente"
7509 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7510 msgid "Master status"
7511 msgstr "Stato master"
7513 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7514 msgid "Slave status"
7515 msgstr "Stato slave"
7517 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7518 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7519 msgid "Variable"
7520 msgstr "Variabile"
7522 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7524 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7525 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7526 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7527 msgid "Value"
7528 msgstr "Valore"
7530 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7531 msgid "Server ID"
7532 msgstr "ID del server"
7534 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7535 msgid ""
7536 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7537 "this list."
7538 msgstr ""
7539 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7540 "questa lista."
7542 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7543 msgid "Add slave replication user"
7544 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7546 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7547 msgid "Any user"
7548 msgstr "Qualsiasi utente"
7550 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7551 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7552 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7553 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7554 msgid "Use text field"
7555 msgstr "Utilizza campo text"
7557 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7558 msgid "Any host"
7559 msgstr "Qualsiasi host"
7561 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7562 msgid "Local"
7563 msgstr "Locale"
7565 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7566 msgid "This Host"
7567 msgstr "Questo Host"
7569 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7570 msgid "Use Host Table"
7571 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7573 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7574 msgid ""
7575 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7576 "table are used instead."
7577 msgstr ""
7578 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7579 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7581 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7582 msgid "Generate Password"
7583 msgstr "Genera Password"
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7586 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7591 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7592 #, php-format
7593 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7594 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7597 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7598 msgstr ""
7599 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7602 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7603 msgid "The backed up query was:"
7604 msgstr "La query di backup é:"
7606 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7607 #, php-format
7608 msgid "Event %1$s has been modified."
7609 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7611 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7612 #, php-format
7613 msgid "Event %1$s has been created."
7614 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7616 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7617 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7618 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7619 msgstr ""
7620 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7621 "richiesta:</b>"
7623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7624 msgid "Edit event"
7625 msgstr "Modifica evento"
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7630 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7631 msgid "Error in processing request"
7632 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7634 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7636 msgid "Details"
7637 msgstr "Dettagli"
7639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7640 msgid "Event name"
7641 msgstr "Nome dell'evento"
7643 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7644 msgid "Event type"
7645 msgstr "Tipo di evento"
7647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7648 #, php-format
7649 msgid "Change to %s"
7650 msgstr "Cambia a %s"
7652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7653 msgid "Execute at"
7654 msgstr "Esegui il"
7656 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7657 msgid "Execute every"
7658 msgstr "Esegui ogni"
7660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Start"
7663 msgctxt "Start of recurring event"
7664 msgid "Start"
7665 msgstr "Inizio"
7667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "End"
7670 msgctxt "End of recurring event"
7671 msgid "End"
7672 msgstr "Fine"
7674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7676 msgid "Definition"
7677 msgstr "Definizione"
7679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7680 msgid "On completion preserve"
7681 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7683 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7684 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7685 msgid "Definer"
7686 msgstr "Definer"
7688 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7689 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7690 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7691 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7693 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7694 msgid "You must provide an event name"
7695 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7698 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7699 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7701 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7702 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7703 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7706 msgid "You must provide a valid type for the event."
7707 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7709 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7710 msgid "You must provide an event definition."
7711 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7713 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7714 msgid "New"
7715 msgstr "Nuovo"
7717 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7718 msgid "OFF"
7719 msgstr "Disattivato"
7721 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7722 msgid "ON"
7723 msgstr "Attivato"
7725 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7726 msgid "Event scheduler status"
7727 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7729 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7730 msgid "Returns"
7731 msgstr "Ritorna"
7733 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7734 msgid "Event"
7735 msgstr "Evento"
7737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7738 msgid ""
7739 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7740 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7741 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7742 msgstr ""
7743 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7744 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7745 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7746 "eventuali problemi."
7748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7750 #, php-format
7751 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7752 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7754 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7755 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7756 msgstr ""
7757 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7758 "rimossa."
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7761 #, php-format
7762 msgid "Routine %1$s has been modified."
7763 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7766 #, php-format
7767 msgid "Routine %1$s has been created."
7768 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7771 msgid "Edit routine"
7772 msgstr "Modifica routine"
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7775 msgid "Routine name"
7776 msgstr "Nome della routine"
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7779 msgid "Parameters"
7780 msgstr "Parametri"
7782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7783 msgid "Direction"
7784 msgstr "Direzione"
7786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7787 msgid "Length/Values"
7788 msgstr "Lunghezza/Valori"
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7791 msgid "Add parameter"
7792 msgstr "Aggiungi parametro"
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7795 msgid "Remove last parameter"
7796 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7799 msgid "Return type"
7800 msgstr "Tipo di risultato"
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7803 msgid "Return length/values"
7804 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7807 msgid "Return options"
7808 msgstr "Opzioni del risultato"
7810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7811 msgid "Is deterministic"
7812 msgstr "É deterministica"
7814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7815 msgid "Security type"
7816 msgstr "Tipo di sicurezza"
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7819 msgid "SQL data access"
7820 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7823 msgid "You must provide a routine name"
7824 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7827 #, php-format
7828 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7829 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7833 msgid ""
7834 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7835 "VARCHAR and VARBINARY."
7836 msgstr ""
7837 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7838 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7841 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7842 msgstr ""
7843 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7846 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7847 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7850 msgid "You must provide a routine definition."
7851 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7854 #, php-format
7855 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7856 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7857 msgstr[0] ""
7858 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7859 "procedura"
7860 msgstr[1] ""
7861 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7862 "procedura"
7864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7865 #, php-format
7866 msgid "Execution results of routine %s"
7867 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7871 msgid "Execute routine"
7872 msgstr "Esegui routine"
7874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7876 msgid "Routine parameters"
7877 msgstr "Parametri della routine"
7879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7880 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7881 msgid "Function"
7882 msgstr "Funzione"
7884 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7885 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7886 msgstr ""
7887 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7888 "rimosso."
7890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7891 #, php-format
7892 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7893 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7895 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7896 #, php-format
7897 msgid "Trigger %1$s has been created."
7898 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7901 msgid "Edit trigger"
7902 msgstr "Modifica trigger"
7904 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7905 msgid "Trigger name"
7906 msgstr "Nome del trigger"
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "Time"
7911 msgctxt "Trigger action time"
7912 msgid "Time"
7913 msgstr "Tempo"
7915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7916 msgid "You must provide a trigger name"
7917 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7920 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7921 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7923 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7924 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7925 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7927 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7928 msgid "You must provide a valid table name"
7929 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7931 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7932 msgid "You must provide a trigger definition."
7933 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7936 msgid "Add routine"
7937 msgstr "Aggiungi una routine"
7939 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7940 #, php-format
7941 msgid "Export of routine %s"
7942 msgstr "Esportazione della routine %s"
7944 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7945 msgid "routine"
7946 msgstr "routine"
7948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7949 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7950 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7953 #, php-format
7954 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7955 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7958 msgid "There are no routines to display."
7959 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7962 msgid "Add trigger"
7963 msgstr "Aggiungi trigger"
7965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7966 #, php-format
7967 msgid "Export of trigger %s"
7968 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7970 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7971 msgid "trigger"
7972 msgstr "trigger"
7974 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7975 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7976 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7979 #, php-format
7980 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7981 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7984 msgid "There are no triggers to display."
7985 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7987 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7988 msgid "Add event"
7989 msgstr "Aggiungi evento"
7991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7992 #, php-format
7993 msgid "Export of event %s"
7994 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7996 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7997 msgid "event"
7998 msgstr "evento"
8000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8001 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8002 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
8004 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8005 #, php-format
8006 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8007 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
8009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8010 msgid "There are no events to display."
8011 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
8013 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8014 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8015 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8016 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8017 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8018 #, php-format
8019 msgid "The %s table doesn't exist!"
8020 msgstr "La tabella %s non esiste!"
8022 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8023 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8024 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8025 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8026 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8027 #, php-format
8028 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8029 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
8031 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8032 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8033 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8034 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8035 #, php-format
8036 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8037 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
8039 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8040 msgid "This page does not contain any tables!"
8041 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
8043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8044 msgid "SCHEMA ERROR: "
8045 msgstr "SCHEMA ERROR: "
8047 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8048 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8049 msgid "Relational schema"
8050 msgstr "Schema relazionale"
8052 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8053 msgid "Table of contents"
8054 msgstr "Tabella dei contenuti"
8056 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8057 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8058 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8059 msgid "Attributes"
8060 msgstr "Attributi"
8062 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8063 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8064 #: tbl_tracking.php:262
8065 msgid "Extra"
8066 msgstr "Extra"
8068 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8069 msgid "Create a page"
8070 msgstr "Crea una nuova pagina"
8072 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8073 msgid "Page name"
8074 msgstr "Nome della pagina"
8076 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8077 msgid "Automatic layout based on"
8078 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
8080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8081 msgid "Internal relations"
8082 msgstr "Relazioni interne"
8084 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8085 msgid "FOREIGN KEY"
8086 msgstr "FOREIGN KEY"
8088 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8089 msgid "Please choose a page to edit"
8090 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
8092 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8093 msgid "Select page"
8094 msgstr "Seleziona pagina"
8096 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8097 msgid "Select Tables"
8098 msgstr "Seleziona Tables"
8100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8101 msgid "Display relational schema"
8102 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
8104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8105 msgid "Select Export Relational Type"
8106 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
8108 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8109 msgid "Show grid"
8110 msgstr "Mostra la griglia"
8112 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8113 msgid "Show color"
8114 msgstr "Mostra il colore"
8116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8117 msgid "Show dimension of tables"
8118 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8121 msgid "Display all tables with the same width"
8122 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8125 msgid "Only show keys"
8126 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8129 msgid "Landscape"
8130 msgstr "Orizzontale"
8132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8133 msgid "Portrait"
8134 msgstr "Verticale"
8136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8137 msgid "Orientation"
8138 msgstr "Orientamento"
8140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8141 msgid "Paper size"
8142 msgstr "Dimensioni carta"
8144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8145 msgid ""
8146 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8147 "like to delete those references?"
8148 msgstr ""
8149 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8150 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8153 msgid "Toggle scratchboard"
8154 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8156 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8157 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8158 msgid "ltr"
8159 msgstr "ltr"
8161 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8162 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8163 #, php-format
8164 msgid "Unknown language: %1$s."
8165 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8167 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8168 msgid "Current Server"
8169 msgstr "Server corrente"
8171 #: libraries/server_links.inc.php:60
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "User"
8174 msgid "Users"
8175 msgstr "Utente"
8177 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8178 #: server_synchronize.php:1162
8179 msgid "Synchronize"
8180 msgstr "Sincronizza"
8182 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8183 #: server_status.php:592
8184 msgid "Binary log"
8185 msgstr "Log binario"
8187 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8188 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8189 msgid "Variables"
8190 msgstr "Variabili"
8192 #: libraries/server_links.inc.php:99
8193 msgid "Charsets"
8194 msgstr "Set di caratteri"
8196 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8197 #: server_plugins.php:80
8198 msgid "Plugins"
8199 msgstr ""
8201 #: libraries/server_links.inc.php:108
8202 msgid "Engines"
8203 msgstr "Motori"
8205 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8206 msgid "Source database"
8207 msgstr "Database di origine"
8209 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8210 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8211 msgid "Current server"
8212 msgstr "Server attuale"
8214 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8215 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8216 msgid "Remote server"
8217 msgstr "Server remoto"
8219 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8220 msgid "Difference"
8221 msgstr "Differenza"
8223 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8224 msgid "Target database"
8225 msgstr "Database di destinazione"
8227 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8228 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8229 msgid "Click to select"
8230 msgstr "Clicca per selezionare"
8232 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8233 #, php-format
8234 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8235 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8237 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8238 #, php-format
8239 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8240 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8242 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8243 #: setup/frames/index.inc.php:233
8244 msgid "Clear"
8245 msgstr "Cancella"
8247 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8248 msgid "Columns"
8249 msgstr "Campi"
8251 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8252 msgid "Bookmark this SQL query"
8253 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8255 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8256 msgid "Let every user access this bookmark"
8257 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8259 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8260 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8261 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8263 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8264 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8265 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8267 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8268 msgid "Delimiter"
8269 msgstr "Delimitatori"
8271 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8272 msgid "Show this query here again"
8273 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8275 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8276 msgid "View only"
8277 msgstr "Visualizza solo"
8279 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8280 msgid "web server upload directory"
8281 msgstr "directory di upload del web-server"
8283 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8284 msgid ""
8285 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8286 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8287 msgstr ""
8288 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8289 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8291 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8292 msgid ""
8293 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8294 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8295 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8296 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8297 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8298 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8299 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8300 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8301 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8302 msgstr ""
8303 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8304 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8305 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8306 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8307 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8308 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8309 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8310 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8311 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8312 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8313 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8315 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8316 msgid "BEGIN CUT"
8317 msgstr "INIZIO CUT"
8319 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8320 msgid "END CUT"
8321 msgstr "FINE CUT"
8323 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8324 msgid "BEGIN RAW"
8325 msgstr "INIZIO RAW"
8327 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8328 msgid "END RAW"
8329 msgstr "FINE RAW"
8331 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8332 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8333 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8335 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8336 msgid "Unclosed quote"
8337 msgstr "Virgolette non chiuse"
8339 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8340 msgid "Invalid Identifer"
8341 msgstr "Identificatore Non Valido"
8343 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8344 msgid "Unknown Punctuation String"
8345 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8347 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8351 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8352 msgstr ""
8353 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8354 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8355 "%s."
8357 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8358 msgid "Table seems to be empty!"
8359 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8361 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8362 #, php-format
8363 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8364 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8367 msgid ""
8368 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8369 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8370 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8371 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8372 msgstr ""
8373 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8374 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8375 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8376 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8378 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8379 msgid ""
8380 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8381 "escaping or quotes, using this format: a"
8382 msgstr ""
8383 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8384 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8386 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8387 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8388 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8389 msgid "Index"
8390 msgstr "Indice"
8392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8393 #, php-format
8394 msgid ""
8395 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8396 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8397 msgstr ""
8398 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8399 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8402 msgid "Transformation options"
8403 msgstr "Opzioni di transformazione"
8405 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8406 msgid ""
8407 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8408 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8409 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8410 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8411 msgstr ""
8412 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8413 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8414 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8415 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8417 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8418 msgid "ENUM or SET data too long?"
8419 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8422 msgid "Get more editing space"
8423 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8426 msgctxt "for default"
8427 msgid "None"
8428 msgstr "Nessuno"
8430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8431 msgid "As defined:"
8432 msgstr "Come definito:"
8434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8435 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8436 msgid "Primary"
8437 msgstr "Primaria"
8439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8440 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8441 msgid "Fulltext"
8442 msgstr "Testo completo"
8444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8445 #, php-format
8446 msgid ""
8447 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8448 "author what %s does."
8449 msgstr ""
8450 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8451 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8454 #, php-format
8455 msgid "Add %s column(s)"
8456 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8459 msgid "You have to add at least one column."
8460 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8463 #: tbl_operations.php:374
8464 msgid "Storage Engine"
8465 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8468 msgid "PARTITION definition"
8469 msgstr "Definizione PARTITION"
8471 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8472 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8473 #: pmd_general.php:753
8474 msgid "Operator"
8475 msgstr "Operatore"
8477 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "Search"
8480 msgid "Table Search"
8481 msgstr "Cerca"
8483 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "Insert"
8486 msgid "Edit/Insert"
8487 msgstr "Inserisci"
8489 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8490 msgid ""
8491 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8492 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8493 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8494 "need to set the first option to the empty string."
8495 msgstr ""
8496 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8497 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8498 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8499 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8501 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8502 msgid ""
8503 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8504 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8505 msgstr ""
8506 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8507 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8508 "2 nibbles)."
8510 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8511 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8512 msgid ""
8513 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8514 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8515 msgstr ""
8516 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8517 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8519 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8520 msgid "Displays a link to download this image."
8521 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8523 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8524 msgid ""
8525 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8526 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8527 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8528 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8529 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8530 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8531 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8532 "gmdate() function."
8533 msgstr ""
8534 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8535 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8536 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8537 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8538 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8539 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8540 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8541 "usata la funzione gmdate()."
8543 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8544 msgid ""
8545 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8546 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8547 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8548 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8549 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8550 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8551 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8552 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8553 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8554 "(Default 1)."
8555 msgstr ""
8556 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8557 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8558 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8559 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8560 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8561 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8562 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8563 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8564 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8565 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8566 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8568 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8569 msgid ""
8570 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8571 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8572 msgstr ""
8573 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8574 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8575 "codice HTML."
8577 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8578 msgid ""
8579 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8580 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8581 "third options are the width and the height in pixels."
8582 msgstr ""
8583 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8584 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8585 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8586 "l'altezza in pixel."
8588 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8589 msgid ""
8590 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8591 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8592 "the link."
8593 msgstr ""
8594 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8595 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8596 "titolo per il collegamento."
8598 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8599 msgid ""
8600 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8601 "standard dotted format."
8602 msgstr ""
8603 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8604 "puntato dell'Internet standard."
8606 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8607 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8608 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8610 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8611 msgid ""
8612 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8613 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8614 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8615 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8616 "(Default: \"...\")."
8617 msgstr ""
8618 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8619 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8620 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8621 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8622 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8623 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8625 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8626 msgid "Manage your settings"
8627 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8629 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8630 msgid "Configuration has been saved"
8631 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8633 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8634 #, php-format
8635 msgid ""
8636 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8637 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8638 msgstr ""
8639 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8640 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8641 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8643 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8644 msgid "Could not save configuration"
8645 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8647 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8648 msgid ""
8649 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8650 "import it for current session?"
8651 msgstr ""
8652 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8653 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8655 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8656 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8657 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8659 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8660 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8661 msgid "Error in ZIP archive:"
8662 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8664 #: main.php:65
8665 msgid "General Settings"
8666 msgstr "Impostazioni Generali"
8668 #: main.php:109
8669 #, fuzzy
8670 #| msgid "MySQL connection collation"
8671 msgid "Server connection collation"
8672 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8674 #: main.php:124
8675 msgid "Appearance Settings"
8676 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8678 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8679 msgid "More settings"
8680 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8682 #: main.php:169
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Database for user"
8685 msgid "Database server"
8686 msgstr "Database per l'utente"
8688 #: main.php:172
8689 msgid "Software"
8690 msgstr ""
8692 #: main.php:173
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Show versions"
8695 msgid "Software version"
8696 msgstr "Mostra versioni"
8698 #: main.php:175
8699 msgid "Protocol version"
8700 msgstr "Versione protocollo"
8702 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8703 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8704 #: server_status.php:1237
8705 msgid "User"
8706 msgstr "Utente"
8708 #: main.php:184
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Server socket"
8711 msgid "Server charset"
8712 msgstr "Socket del server"
8714 #: main.php:196
8715 msgid "Web server"
8716 msgstr "Web server"
8718 #: main.php:209
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Use light version"
8721 msgid "Database client version"
8722 msgstr "Usa versione leggera"
8724 #: main.php:213
8725 msgid "PHP extension"
8726 msgstr "Estensioni PHP"
8728 #: main.php:221
8729 msgid "Show PHP information"
8730 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8732 #: main.php:242
8733 msgid "Official Homepage"
8734 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8736 #: main.php:243
8737 msgid "Contribute"
8738 msgstr "Contribuisci"
8740 #: main.php:244
8741 msgid "Get support"
8742 msgstr "Ricevi Auito"
8744 #: main.php:245
8745 msgid "List of changes"
8746 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8748 #: main.php:269
8749 msgid ""
8750 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8751 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8752 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8753 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8754 msgstr ""
8755 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8756 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8757 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8758 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8759 "password per l'utente 'root'."
8761 #: main.php:277
8762 msgid ""
8763 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8764 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8765 "corrupted!"
8766 msgstr ""
8767 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8768 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8769 "alcuni dati!"
8771 #: main.php:285
8772 msgid ""
8773 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8774 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8775 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8776 msgstr ""
8777 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8778 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8779 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8780 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8782 #: main.php:293
8783 msgid ""
8784 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8785 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8786 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8787 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8788 msgstr ""
8789 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8790 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8791 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8792 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8794 #: main.php:300
8795 msgid ""
8796 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8797 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8798 msgstr ""
8799 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8800 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8801 "configurato in phpMyAdmin."
8803 #: main.php:308
8804 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8805 msgstr ""
8806 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8807 "(blowfish_secret)."
8809 #: main.php:316
8810 msgid ""
8811 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8812 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8813 "has been configured."
8814 msgstr ""
8815 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8816 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8817 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8819 #: main.php:322
8820 #, php-format
8821 msgid ""
8822 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8823 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8824 msgstr ""
8825 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8826 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8827 "clicca %squi%s."
8829 #: main.php:337
8830 msgid ""
8831 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8832 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8833 "automatically."
8834 msgstr ""
8835 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8836 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8837 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8839 #: main.php:356
8840 #, php-format
8841 msgid ""
8842 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8843 "This may cause unpredictable behavior."
8844 msgstr ""
8845 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8846 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8848 #: main.php:380
8849 #, php-format
8850 msgid ""
8851 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8852 "issues."
8853 msgstr ""
8854 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8855 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8857 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8858 msgid "No databases"
8859 msgstr "Nessun database"
8861 #: navigation.php:270
8862 msgid "Filter tables by name"
8863 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8865 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8866 msgctxt "short form"
8867 msgid "Create table"
8868 msgstr "Crea tabella"
8870 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8871 msgid "Please select a database"
8872 msgstr "Prego, selezionare un database"
8874 #: pmd_general.php:64
8875 msgid "Show/Hide left menu"
8876 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8878 #: pmd_general.php:68
8879 msgid "Save position"
8880 msgstr "Salva la posizione"
8882 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8883 msgid "Create relation"
8884 msgstr "Crea relazioni"
8886 #: pmd_general.php:80
8887 msgid "Reload"
8888 msgstr "Ricarica"
8890 #: pmd_general.php:83
8891 msgid "Help"
8892 msgstr "Aiuto"
8894 #: pmd_general.php:87
8895 msgid "Angular links"
8896 msgstr "Link angolari"
8898 #: pmd_general.php:87
8899 msgid "Direct links"
8900 msgstr "Link diretti"
8902 #: pmd_general.php:91
8903 msgid "Snap to grid"
8904 msgstr "Calamita alla griglia"
8906 #: pmd_general.php:95
8907 msgid "Small/Big All"
8908 msgstr "Espandi/Contrai"
8910 #: pmd_general.php:98
8911 msgid "Toggle small/big"
8912 msgstr "Contrai/Espandi"
8914 #: pmd_general.php:99
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "To select relation, click :"
8917 msgid "Toggle relation lines"
8918 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
8920 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8921 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8922 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8924 #: pmd_general.php:110
8925 msgid "Build Query"
8926 msgstr "Crea Query"
8928 #: pmd_general.php:115
8929 msgid "Move Menu"
8930 msgstr "Muovi menù"
8932 #: pmd_general.php:126
8933 msgid "Hide/Show all"
8934 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8936 #: pmd_general.php:130
8937 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8938 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8940 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8941 msgid "Hide"
8942 msgstr "Nascondi"
8944 #: pmd_general.php:170
8945 msgid "Number of tables"
8946 msgstr "Numero di tabelle"
8948 #: pmd_general.php:412
8949 msgid "Delete relation"
8950 msgstr "Elimina relazione"
8952 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8953 msgid "Relation operator"
8954 msgstr "Operatore relazionario"
8956 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8957 #: pmd_general.php:763
8958 msgid "Except"
8959 msgstr "Salvo"
8961 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8962 #: pmd_general.php:769
8963 msgid "subquery"
8964 msgstr "subquery"
8966 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8967 msgid "Rename to"
8968 msgstr "Rinomina a"
8970 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8971 msgid "New name"
8972 msgstr "Nuovo nome"
8974 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8975 msgid "Aggregate"
8976 msgstr "Globale"
8978 #: pmd_general.php:804
8979 msgid "Active options"
8980 msgstr "Opzioni attive"
8982 #: pmd_pdf.php:30
8983 msgid "Page has been created"
8984 msgstr "La pagina è stata creata"
8986 #: pmd_pdf.php:33
8987 msgid "Page creation failed"
8988 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8990 #: pmd_pdf.php:85
8991 msgid "Page"
8992 msgstr "Pagina"
8994 #: pmd_pdf.php:95
8995 msgid "Import from selected page"
8996 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8998 #: pmd_pdf.php:96
8999 msgid "Export to selected page"
9000 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
9002 #: pmd_pdf.php:98
9003 msgid "Create a page and export to it"
9004 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
9006 #: pmd_pdf.php:107
9007 msgid "New page name: "
9008 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
9010 #: pmd_pdf.php:110
9011 msgid "Export/Import to scale"
9012 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
9014 #: pmd_pdf.php:115
9015 msgid "recommended"
9016 msgstr "raccomandato"
9018 #: pmd_relation_new.php:27
9019 msgid "Error: relation already exists."
9020 msgstr "Errore: relazione già esistente."
9022 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9023 msgid "Error: Relation not added."
9024 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
9026 #: pmd_relation_new.php:60
9027 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9028 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
9030 #: pmd_relation_new.php:82
9031 msgid "Internal relation added"
9032 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
9034 #: pmd_relation_upd.php:58
9035 msgid "Relation deleted"
9036 msgstr "Relazione cancellata"
9038 #: pmd_save_pos.php:45
9039 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9040 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
9042 #: pmd_save_pos.php:53
9043 msgid "Modifications have been saved"
9044 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
9046 #: prefs_forms.php:78
9047 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9048 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
9050 #: prefs_manage.php:78
9051 msgid "Could not import configuration"
9052 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
9054 #: prefs_manage.php:110
9055 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9056 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
9058 #: prefs_manage.php:126
9059 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9060 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
9062 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9063 msgid "Saved on: @DATE@"
9064 msgstr "Salvato il: @DATE@"
9066 #: prefs_manage.php:237
9067 msgid "Import from file"
9068 msgstr "Importa dal file"
9070 #: prefs_manage.php:243
9071 msgid "Import from browser's storage"
9072 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
9074 #: prefs_manage.php:246
9075 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9076 msgstr ""
9077 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
9079 #: prefs_manage.php:252
9080 msgid "You have no saved settings!"
9081 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
9083 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9084 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9085 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
9087 #: prefs_manage.php:261
9088 msgid "Merge with current configuration"
9089 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
9091 #: prefs_manage.php:275
9092 #, php-format
9093 msgid ""
9094 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9095 "script%s."
9096 msgstr ""
9097 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
9098 "via %sGli script di setup%s."
9100 #: prefs_manage.php:300
9101 msgid "Save to browser's storage"
9102 msgstr "Salva nella memoria del browser"
9104 #: prefs_manage.php:304
9105 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9106 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
9108 #: prefs_manage.php:306
9109 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9110 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
9112 #: prefs_manage.php:321
9113 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9114 msgstr ""
9115 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
9116 "predefiniti."
9118 #: querywindow.php:69
9119 msgid "Import files"
9120 msgstr "Importa file"
9122 #: querywindow.php:80
9123 msgid "All"
9124 msgstr "Tutti"
9126 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9127 #, php-format
9128 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9129 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
9131 #: schema_export.php:39
9132 msgid "File doesn't exist"
9133 msgstr "Il file non esiste"
9135 #: server_binlog.php:87
9136 msgid "Select binary log to view"
9137 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9139 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9140 msgid "Files"
9141 msgstr "File"
9143 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9144 #: server_status.php:1250
9145 msgid "Truncate Shown Queries"
9146 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9148 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9149 #: server_status.php:1250
9150 msgid "Show Full Queries"
9151 msgstr "Mostra query complete"
9153 #: server_binlog.php:180
9154 msgid "Log name"
9155 msgstr "Nome del log"
9157 #: server_binlog.php:181
9158 msgid "Position"
9159 msgstr "Posizione"
9161 #: server_binlog.php:184
9162 msgid "Original position"
9163 msgstr "Posizione originale"
9165 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9166 msgid "Information"
9167 msgstr "Informazioni"
9169 #: server_collations.php:39
9170 msgid "Character Sets and Collations"
9171 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9173 #: server_databases.php:69
9174 msgid "No databases selected."
9175 msgstr "Nessun database selezionato."
9177 #: server_databases.php:80
9178 #, php-format
9179 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9180 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9182 #: server_databases.php:104
9183 msgid "Databases statistics"
9184 msgstr "Statistiche dei databases"
9186 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9187 #: server_replication.php:207
9188 msgid "Master replication"
9189 msgstr "Replicazione master"
9191 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9192 msgid "Slave replication"
9193 msgstr "Replicazione slave"
9195 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9196 msgid "Enable Statistics"
9197 msgstr "Abilita le Statistiche"
9199 #: server_databases.php:278
9200 msgid ""
9201 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9202 "between the web server and the MySQL server."
9203 msgstr ""
9204 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9205 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9207 #: server_engines.php:45
9208 msgid "Storage Engines"
9209 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9211 #: server_export.php:20
9212 msgid "View dump (schema) of databases"
9213 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9215 #: server_plugins.php:81
9216 msgid "Modules"
9217 msgstr ""
9219 #: server_plugins.php:102
9220 msgid "Begin"
9221 msgstr "Inizio"
9223 #: server_plugins.php:111
9224 msgid "Plugin"
9225 msgstr ""
9227 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9228 msgid "Module"
9229 msgstr ""
9231 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9232 msgid "Library"
9233 msgstr ""
9235 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9236 msgid "Version"
9237 msgstr "Versione"
9239 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9240 msgid "Author"
9241 msgstr ""
9243 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9244 msgid "License"
9245 msgstr ""
9247 #: server_plugins.php:182
9248 msgid "disabled"
9249 msgstr "disabilitato"
9251 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9252 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9253 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9255 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9256 #: server_privileges.php:630
9257 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9258 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9260 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9261 #: server_privileges.php:636
9262 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9263 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9265 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9266 #: server_privileges.php:629
9267 msgid "Allows creating new databases and tables."
9268 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9270 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9271 #: server_privileges.php:635
9272 msgid "Allows creating stored routines."
9273 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9275 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9276 msgid "Allows creating new tables."
9277 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9279 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9280 #: server_privileges.php:633
9281 msgid "Allows creating temporary tables."
9282 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9284 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9285 #: server_privileges.php:669
9286 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9287 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9289 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9290 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9291 #: server_privileges.php:645
9292 msgid "Allows creating new views."
9293 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9295 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9296 #: server_privileges.php:621
9297 msgid "Allows deleting data."
9298 msgstr "Permette di cancellare dati."
9300 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9301 #: server_privileges.php:632
9302 msgid "Allows dropping databases and tables."
9303 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9305 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9306 msgid "Allows dropping tables."
9307 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9309 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9310 #: server_privileges.php:649
9311 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9312 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9314 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9315 #: server_privileges.php:637
9316 msgid "Allows executing stored routines."
9317 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9319 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9320 #: server_privileges.php:624
9321 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9322 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9324 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9325 msgid ""
9326 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9327 msgstr ""
9328 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9329 "privilegi."
9331 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9332 #: server_privileges.php:631
9333 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9334 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9336 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9337 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9338 msgid "Allows inserting and replacing data."
9339 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9341 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9342 #: server_privileges.php:664
9343 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9344 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9346 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9347 #: server_privileges.php:730
9348 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9349 msgstr ""
9350 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9352 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9353 #: server_privileges.php:718
9354 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9355 msgstr ""
9356 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9358 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9359 #: server_privileges.php:724
9360 msgid ""
9361 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9362 "execute per hour."
9363 msgstr ""
9364 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9365 "che un utente può eseguire in un'ora."
9367 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9368 #: server_privileges.php:736
9369 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9370 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9372 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9373 #: server_privileges.php:659
9374 msgid "Allows viewing processes of all users"
9375 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9377 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9378 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9379 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9380 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9382 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9383 #: server_privileges.php:660
9384 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9385 msgstr ""
9386 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9387 "server."
9389 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9390 #: server_privileges.php:667
9391 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9392 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9394 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9395 #: server_privileges.php:668
9396 msgid "Needed for the replication slaves."
9397 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9399 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9400 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9401 msgid "Allows reading data."
9402 msgstr "Permette di leggere i dati."
9404 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9405 #: server_privileges.php:662
9406 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9407 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9409 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9410 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9411 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9412 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9414 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9415 #: server_privileges.php:661
9416 msgid "Allows shutting down the server."
9417 msgstr "Permette di chiudere il server."
9419 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9420 #: server_privileges.php:658
9421 msgid ""
9422 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9423 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9424 "killing threads of other users."
9425 msgstr ""
9426 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9427 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9428 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9429 "utenti."
9431 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9432 #: server_privileges.php:650
9433 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9434 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9436 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9437 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9438 msgid "Allows changing data."
9439 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9441 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9442 msgid "No privileges."
9443 msgstr "Nessun privilegio."
9445 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9446 msgctxt "None privileges"
9447 msgid "None"
9448 msgstr "Nessun"
9450 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9451 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9452 msgid "Table-specific privileges"
9453 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9455 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9456 #: server_privileges.php:1704
9457 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9458 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9460 #: server_privileges.php:614
9461 msgid "Administration"
9462 msgstr "Amministrazione"
9464 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9465 msgid "Global privileges"
9466 msgstr "Privilegi globali"
9468 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9469 msgid "Database-specific privileges"
9470 msgstr "Privilegi specifici al database"
9472 #: server_privileges.php:712
9473 msgid "Resource limits"
9474 msgstr "Limiti di risorse"
9476 #: server_privileges.php:713
9477 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9478 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9480 #: server_privileges.php:791
9481 msgid "Login Information"
9482 msgstr "Informazioni di Login"
9484 #: server_privileges.php:885
9485 msgid "Do not change the password"
9486 msgstr "Non cambiare la password"
9488 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9489 msgid "No user found."
9490 msgstr "Nessun utente trovato."
9492 #: server_privileges.php:961
9493 #, php-format
9494 msgid "The user %s already exists!"
9495 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9497 #: server_privileges.php:1045
9498 msgid "You have added a new user."
9499 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9501 #: server_privileges.php:1273
9502 #, php-format
9503 msgid "You have updated the privileges for %s."
9504 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9506 #: server_privileges.php:1295
9507 #, php-format
9508 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9509 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9511 #: server_privileges.php:1331
9512 #, php-format
9513 msgid "The password for %s was changed successfully."
9514 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9516 #: server_privileges.php:1351
9517 #, php-format
9518 msgid "Deleting %s"
9519 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9521 #: server_privileges.php:1365
9522 msgid "No users selected for deleting!"
9523 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9525 #: server_privileges.php:1368
9526 msgid "Reloading the privileges"
9527 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9529 #: server_privileges.php:1386
9530 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9531 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9533 #: server_privileges.php:1421
9534 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9535 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9537 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9538 msgid "Edit Privileges"
9539 msgstr "Modifica Privilegi"
9541 #: server_privileges.php:1441
9542 msgid "Revoke"
9543 msgstr "Revoca"
9545 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9546 #: server_privileges.php:2347
9547 msgid "Any"
9548 msgstr "Qualsiasi"
9550 #: server_privileges.php:1565
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "User overview"
9553 msgid "Users overview"
9554 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9556 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9557 #: server_privileges.php:2258
9558 msgid "Grant"
9559 msgstr "Grant"
9561 #: server_privileges.php:1778
9562 msgid "Remove selected users"
9563 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9565 #: server_privileges.php:1781
9566 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9567 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9569 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9570 #: server_privileges.php:1784
9571 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9572 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9574 #: server_privileges.php:1805
9575 #, php-format
9576 msgid ""
9577 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9578 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9579 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9580 "%sreload the privileges%s before you continue."
9581 msgstr ""
9582 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9583 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9584 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9585 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9587 #: server_privileges.php:1858
9588 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9589 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9591 #: server_privileges.php:1900
9592 msgid "Column-specific privileges"
9593 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9595 #: server_privileges.php:2106
9596 msgid "Add privileges on the following database"
9597 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9599 #: server_privileges.php:2124
9600 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9601 msgstr ""
9602 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9603 "letterale"
9605 #: server_privileges.php:2127
9606 msgid "Add privileges on the following table"
9607 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9609 #: server_privileges.php:2184
9610 msgid "Change Login Information / Copy User"
9611 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9613 #: server_privileges.php:2187
9614 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9615 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9617 #: server_privileges.php:2189
9618 msgid "... keep the old one."
9619 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9621 #: server_privileges.php:2190
9622 msgid "... delete the old one from the user tables."
9623 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9625 #: server_privileges.php:2191
9626 msgid ""
9627 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9628 msgstr ""
9629 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9630 "cancellalo."
9632 #: server_privileges.php:2192
9633 msgid ""
9634 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9635 "afterwards."
9636 msgstr ""
9637 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9638 "i privilegi."
9640 #: server_privileges.php:2215
9641 msgid "Database for user"
9642 msgstr "Database per l'utente"
9644 #: server_privileges.php:2219
9645 msgctxt "Create none database for user"
9646 msgid "None"
9647 msgstr "Nessuno"
9649 #: server_privileges.php:2220
9650 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9651 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9653 #: server_privileges.php:2221
9654 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9655 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9657 #: server_privileges.php:2225
9658 #, php-format
9659 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9660 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9662 #: server_privileges.php:2250
9663 #, php-format
9664 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9665 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9667 #: server_privileges.php:2359
9668 msgid "global"
9669 msgstr "globale"
9671 #: server_privileges.php:2361
9672 msgid "database-specific"
9673 msgstr "specifico del database"
9675 #: server_privileges.php:2363
9676 msgid "wildcard"
9677 msgstr "wildcard"
9679 #: server_privileges.php:2406
9680 msgid "User has been added."
9681 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9683 #: server_replication.php:49
9684 msgid "Unknown error"
9685 msgstr "Errore sconosciuto"
9687 #: server_replication.php:56
9688 #, php-format
9689 msgid "Unable to connect to master %s."
9690 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9692 #: server_replication.php:63
9693 msgid ""
9694 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9695 msgstr ""
9696 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9697 "dei problemi di permessi sul master."
9699 #: server_replication.php:69
9700 msgid "Unable to change master"
9701 msgstr "Impossibile modificare il master"
9703 #: server_replication.php:72
9704 #, php-format
9705 msgid "Master server changed successfully to %s"
9706 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9708 #: server_replication.php:180
9709 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9710 msgstr ""
9711 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9713 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9714 msgid "Show master status"
9715 msgstr "Mostra lo stato del master"
9717 #: server_replication.php:185
9718 msgid "Show connected slaves"
9719 msgstr "Mostra i slave connessi"
9721 #: server_replication.php:208
9722 #, php-format
9723 msgid ""
9724 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9725 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9726 msgstr ""
9727 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9728 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9730 #: server_replication.php:215
9731 msgid "Master configuration"
9732 msgstr "Configurazione del master"
9734 #: server_replication.php:216
9735 msgid ""
9736 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9737 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9738 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9739 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9740 "replicated. Please select the mode:"
9741 msgstr ""
9742 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9743 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9744 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9745 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9746 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9748 #: server_replication.php:219
9749 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9750 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9752 #: server_replication.php:220
9753 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9754 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9756 #: server_replication.php:223
9757 msgid "Please select databases:"
9758 msgstr "Prego seleziona i database:"
9760 #: server_replication.php:226
9761 msgid ""
9762 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9763 "and please restart the MySQL server afterwards."
9764 msgstr ""
9765 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9766 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9768 #: server_replication.php:228
9769 msgid ""
9770 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9771 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9772 "master"
9773 msgstr ""
9774 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9775 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9776 "configurato come master"
9778 #: server_replication.php:291
9779 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9780 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9782 #: server_replication.php:294
9783 msgid "Slave IO Thread not running!"
9784 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9786 #: server_replication.php:303
9787 msgid ""
9788 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9789 msgstr ""
9790 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9792 #: server_replication.php:306
9793 msgid "See slave status table"
9794 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9796 #: server_replication.php:309
9797 msgid "Synchronize databases with master"
9798 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9800 #: server_replication.php:320
9801 msgid "Control slave:"
9802 msgstr "Controlla slave:"
9804 #: server_replication.php:323
9805 msgid "Full start"
9806 msgstr "Pieno avvio"
9808 #: server_replication.php:323
9809 msgid "Full stop"
9810 msgstr "Pieno spegnimento"
9812 #: server_replication.php:324
9813 msgid "Reset slave"
9814 msgstr "Reimposta lo slave"
9816 #: server_replication.php:326
9817 msgid "Start SQL Thread only"
9818 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9820 #: server_replication.php:328
9821 msgid "Stop SQL Thread only"
9822 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9824 #: server_replication.php:331
9825 msgid "Start IO Thread only"
9826 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9828 #: server_replication.php:333
9829 msgid "Stop IO Thread only"
9830 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9832 #: server_replication.php:338
9833 msgid "Error management:"
9834 msgstr "Gestione degli errori:"
9836 #: server_replication.php:340
9837 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9838 msgstr ""
9839 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9841 #: server_replication.php:342
9842 msgid "Skip current error"
9843 msgstr "Salta l'errore corrente"
9845 #: server_replication.php:343
9846 msgid "Skip next"
9847 msgstr "Salta il prossimo"
9849 #: server_replication.php:346
9850 msgid "errors."
9851 msgstr "errori."
9853 #: server_replication.php:361
9854 #, php-format
9855 msgid ""
9856 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9857 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9858 msgstr ""
9859 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9860 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9862 #: server_status.php:455
9863 #, php-format
9864 msgid "Thread %s was successfully killed."
9865 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9867 #: server_status.php:457
9868 #, php-format
9869 msgid ""
9870 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9871 msgstr ""
9872 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9873 "stato terminato."
9875 #: server_status.php:589
9876 msgid "Handler"
9877 msgstr "Handler"
9879 #: server_status.php:590
9880 msgid "Query cache"
9881 msgstr "Cache delle query"
9883 #: server_status.php:591
9884 msgid "Threads"
9885 msgstr "Processi"
9887 #: server_status.php:593
9888 msgid "Temporary data"
9889 msgstr "Dati temporanei"
9891 #: server_status.php:594
9892 msgid "Delayed inserts"
9893 msgstr "Inserimento ritardato"
9895 #: server_status.php:595
9896 msgid "Key cache"
9897 msgstr "Key cache"
9899 #: server_status.php:596
9900 msgid "Joins"
9901 msgstr "Joins"
9903 #: server_status.php:598
9904 msgid "Sorting"
9905 msgstr "Ordinando"
9907 #: server_status.php:600
9908 msgid "Transaction coordinator"
9909 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9911 #: server_status.php:612
9912 msgid "Flush (close) all tables"
9913 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9915 #: server_status.php:614
9916 msgid "Show open tables"
9917 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9919 #: server_status.php:619
9920 msgid "Show slave hosts"
9921 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9923 #: server_status.php:625
9924 msgid "Show slave status"
9925 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9927 #: server_status.php:630
9928 msgid "Flush query cache"
9929 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9931 #: server_status.php:779
9932 msgid "Runtime Information"
9933 msgstr "Informazioni di Runtime"
9935 #: server_status.php:786
9936 msgid "All status variables"
9937 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9939 #: server_status.php:787
9940 msgid "Monitor"
9941 msgstr "Monitoraggio"
9943 #: server_status.php:788
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Apply a divisor"
9946 msgid "Advisor"
9947 msgstr "Applica un divisore"
9949 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9950 msgid "Refresh rate: "
9951 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9953 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Filters"
9956 msgstr "Filtra"
9958 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9959 msgid "Containing the word:"
9960 msgstr "Contenente la parola:"
9962 #: server_status.php:846
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "Show open tables"
9965 msgid "Show only alert values"
9966 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9968 #: server_status.php:850
9969 msgid "Filter by category..."
9970 msgstr "Filtra per categoria..."
9972 #: server_status.php:864
9973 #, fuzzy
9974 #| msgid "Show open tables"
9975 msgid "Show unformatted values"
9976 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9978 #: server_status.php:868
9979 msgid "Related links:"
9980 msgstr "Collegamenti associati:"
9982 #: server_status.php:901
9983 #, fuzzy
9984 #| msgid "Query type"
9985 msgid "Run analyzer"
9986 msgstr "Tipo di query"
9988 #: server_status.php:902
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Introduction"
9991 msgid "Instructions"
9992 msgstr "Introduzione"
9994 #: server_status.php:909
9995 msgid ""
9996 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9997 "analyzing the server status variables."
9998 msgstr ""
10000 #: server_status.php:911
10001 msgid ""
10002 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10003 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10004 "system."
10005 msgstr ""
10007 #: server_status.php:913
10008 msgid ""
10009 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10010 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10011 "tuning can have a very negative effect on performance."
10012 msgstr ""
10014 #: server_status.php:915
10015 msgid ""
10016 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10017 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10018 "no clearly measurable improvement."
10019 msgstr ""
10021 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10022 #: server_status.php:937
10023 #, php-format
10024 msgid "Questions since startup: %s"
10025 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
10027 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10028 msgid "Statements"
10029 msgstr "Istruzioni"
10031 #. l10n: # = Amount of queries
10032 #: server_status.php:976
10033 msgid "#"
10034 msgstr "#"
10036 #: server_status.php:1049
10037 #, php-format
10038 msgid "Network traffic since startup: %s"
10039 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
10041 #: server_status.php:1058
10042 #, php-format
10043 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10044 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
10046 #: server_status.php:1069
10047 msgid ""
10048 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10049 "b> process."
10050 msgstr ""
10051 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
10052 "processo di <b>replicazione</b>."
10054 #: server_status.php:1071
10055 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10056 msgstr ""
10057 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
10058 "<b>replicazione</b>."
10060 #: server_status.php:1073
10061 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10062 msgstr ""
10063 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
10064 "<b>replicazione</b>."
10066 #: server_status.php:1076
10067 msgid ""
10068 "For further information about replication status on the server, please visit "
10069 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10070 msgstr ""
10071 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
10072 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
10073 "a>."
10075 #: server_status.php:1085
10076 msgid "Replication status"
10077 msgstr "Stato di replicazione"
10079 #: server_status.php:1100
10080 msgid ""
10081 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10082 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10083 msgstr ""
10084 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
10085 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
10086 "non essere corrette."
10088 #: server_status.php:1106
10089 msgid "Received"
10090 msgstr "Ricevuti"
10092 #: server_status.php:1116
10093 msgid "Sent"
10094 msgstr "Spediti"
10096 #: server_status.php:1152
10097 msgid "max. concurrent connections"
10098 msgstr "max. connessioni contemporanee"
10100 #: server_status.php:1159
10101 msgid "Failed attempts"
10102 msgstr "Tentativi falliti"
10104 #: server_status.php:1173
10105 msgid "Aborted"
10106 msgstr "Fallito"
10108 #: server_status.php:1236
10109 msgid "ID"
10110 msgstr "ID"
10112 #: server_status.php:1240
10113 msgid "Command"
10114 msgstr "Comando"
10116 #: server_status.php:1302
10117 msgid ""
10118 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10119 "closing the connection properly."
10120 msgstr ""
10121 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
10122 "connessione correttemente."
10124 #: server_status.php:1303
10125 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10126 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10128 #: server_status.php:1304
10129 msgid ""
10130 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10131 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10132 "statements from the transaction."
10133 msgstr ""
10134 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10135 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10136 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10138 #: server_status.php:1305
10139 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10140 msgstr ""
10141 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10143 #: server_status.php:1306
10144 msgid ""
10145 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10146 msgstr ""
10147 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10148 "successo o no)."
10150 #: server_status.php:1307
10151 msgid ""
10152 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10153 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10154 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10155 "based instead of disk-based."
10156 msgstr ""
10157 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10158 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10159 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
10160 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10162 #: server_status.php:1308
10163 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10164 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10166 #: server_status.php:1309
10167 msgid ""
10168 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10169 "while executing statements."
10170 msgstr ""
10171 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10172 "durante l'esecuzione dei comandi."
10174 #: server_status.php:1310
10175 msgid ""
10176 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10177 "(probably duplicate key)."
10178 msgstr ""
10179 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10180 "(probabilmete chiave dublicata)."
10182 #: server_status.php:1311
10183 msgid ""
10184 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10185 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10186 msgstr ""
10187 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10188 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10190 #: server_status.php:1312
10191 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10192 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10194 #: server_status.php:1313
10195 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10196 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10198 #: server_status.php:1314
10199 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10200 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10202 #: server_status.php:1315
10203 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10204 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10206 #: server_status.php:1316
10207 msgid ""
10208 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10209 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10210 "indicates the number of time tables have been discovered."
10211 msgstr ""
10212 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10213 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10214 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10216 #: server_status.php:1317
10217 msgid ""
10218 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10219 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10220 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10221 msgstr ""
10222 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10223 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10224 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10225 "indicizzata."
10227 #: server_status.php:1318
10228 msgid ""
10229 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10230 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10231 msgstr ""
10232 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10233 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10234 "indicizzate."
10236 #: server_status.php:1319
10237 msgid ""
10238 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10239 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10240 "if you are doing an index scan."
10241 msgstr ""
10242 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10243 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10244 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10245 "indici."
10247 #: server_status.php:1320
10248 msgid ""
10249 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10250 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10251 msgstr ""
10252 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10253 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10254 "ORDER BY ... DESC."
10256 #: server_status.php:1321
10257 msgid ""
10258 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10259 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10260 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10261 "you have joins that don't use keys properly."
10262 msgstr ""
10263 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10264 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10265 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10266 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10267 "chiavi correttamente."
10269 #: server_status.php:1322
10270 msgid ""
10271 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10272 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10273 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10274 "advantage of the indexes you have."
10275 msgstr ""
10276 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10277 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10278 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10279 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10280 "indici che hai."
10282 #: server_status.php:1323
10283 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10284 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10286 #: server_status.php:1324
10287 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10288 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10290 #: server_status.php:1325
10291 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10292 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10294 #: server_status.php:1326
10295 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10296 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10298 #: server_status.php:1327
10299 msgid "The number of pages currently dirty."
10300 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10302 #: server_status.php:1328
10303 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10304 msgstr ""
10305 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10306 "aggiornate."
10308 #: server_status.php:1329
10309 msgid "The number of free pages."
10310 msgstr "Il numero di pagine libere."
10312 #: server_status.php:1330
10313 msgid ""
10314 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10315 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10316 "reason."
10317 msgstr ""
10318 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10319 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10320 "rimosse per altre ragioni."
10322 #: server_status.php:1331
10323 msgid ""
10324 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10325 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10326 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10327 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10328 msgstr ""
10329 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10330 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10331 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10332 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10334 #: server_status.php:1332
10335 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10336 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10338 #: server_status.php:1333
10339 msgid ""
10340 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10341 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10342 msgstr ""
10343 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10344 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10346 #: server_status.php:1334
10347 msgid ""
10348 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10349 "InnoDB does a sequential full table scan."
10350 msgstr ""
10351 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10352 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10354 #: server_status.php:1335
10355 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10356 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10358 #: server_status.php:1336
10359 msgid ""
10360 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10361 "and had to do a single-page read."
10362 msgstr ""
10363 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10364 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10366 #: server_status.php:1337
10367 msgid ""
10368 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10369 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10370 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10371 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10372 "properly, this value should be small."
10373 msgstr ""
10374 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10375 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10376 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10377 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10378 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10379 "dovrebbe essere basso."
10381 #: server_status.php:1338
10382 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10383 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10385 #: server_status.php:1339
10386 msgid "The number of fsync() operations so far."
10387 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10389 #: server_status.php:1340
10390 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10391 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10393 #: server_status.php:1341
10394 msgid "The current number of pending reads."
10395 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10397 #: server_status.php:1342
10398 msgid "The current number of pending writes."
10399 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10401 #: server_status.php:1343
10402 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10403 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10405 #: server_status.php:1344
10406 msgid "The total number of data reads."
10407 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10409 #: server_status.php:1345
10410 msgid "The total number of data writes."
10411 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10413 #: server_status.php:1346
10414 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10415 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10417 #: server_status.php:1347
10418 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10419 msgstr ""
10420 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10421 "sono state scritte a questo scopo."
10423 #: server_status.php:1348
10424 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10425 msgstr ""
10426 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10427 "sono state scritte a questo scopo."
10429 #: server_status.php:1349
10430 msgid ""
10431 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10432 "wait for it to be flushed before continuing."
10433 msgstr ""
10434 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10435 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10437 #: server_status.php:1350
10438 msgid "The number of log write requests."
10439 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10441 #: server_status.php:1351
10442 msgid "The number of physical writes to the log file."
10443 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10445 #: server_status.php:1352
10446 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10447 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10449 #: server_status.php:1353
10450 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10451 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10453 #: server_status.php:1354
10454 msgid "Pending log file writes."
10455 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10457 #: server_status.php:1355
10458 msgid "The number of bytes written to the log file."
10459 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10461 #: server_status.php:1356
10462 msgid "The number of pages created."
10463 msgstr "Il numero di pagine create."
10465 #: server_status.php:1357
10466 msgid ""
10467 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10468 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10469 msgstr ""
10470 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10471 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10472 "convertirli facilmente in bytes."
10474 #: server_status.php:1358
10475 msgid "The number of pages read."
10476 msgstr "Il numero di pagine lette."
10478 #: server_status.php:1359
10479 msgid "The number of pages written."
10480 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10482 #: server_status.php:1360
10483 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10484 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10486 #: server_status.php:1361
10487 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10488 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10490 #: server_status.php:1362
10491 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10492 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10494 #: server_status.php:1363
10495 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10496 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10498 #: server_status.php:1364
10499 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10500 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10502 #: server_status.php:1365
10503 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10504 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10506 #: server_status.php:1366
10507 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10508 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10510 #: server_status.php:1367
10511 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10512 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10514 #: server_status.php:1368
10515 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10516 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10518 #: server_status.php:1369
10519 msgid ""
10520 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10521 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10522 msgstr ""
10523 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10524 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10525 "di Not_flushed_key_blocks."
10527 #: server_status.php:1370
10528 msgid ""
10529 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10530 "determine how much of the key cache is in use."
10531 msgstr ""
10532 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10533 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10535 #: server_status.php:1371
10536 msgid ""
10537 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10538 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10539 "one time."
10540 msgstr ""
10541 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10542 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10543 "contemporaneamente."
10545 #: server_status.php:1372
10546 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10547 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10549 #: server_status.php:1373
10550 msgid ""
10551 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10552 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10553 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10554 msgstr ""
10555 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10556 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10557 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10558 "Key_read_requests."
10560 #: server_status.php:1374
10561 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10562 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10564 #: server_status.php:1375
10565 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10566 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10568 #: server_status.php:1376
10569 msgid ""
10570 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10571 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10572 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10573 msgstr ""
10574 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10575 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10576 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10577 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10579 #: server_status.php:1377
10580 msgid ""
10581 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10582 "the server started."
10583 msgstr ""
10584 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10585 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10587 #: server_status.php:1378
10588 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10589 msgstr ""
10590 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10592 #: server_status.php:1379
10593 msgid ""
10594 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10595 "table cache value is probably too small."
10596 msgstr ""
10597 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10598 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10600 #: server_status.php:1380
10601 msgid "The number of files that are open."
10602 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10604 #: server_status.php:1381
10605 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10606 msgstr ""
10607 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10609 #: server_status.php:1382
10610 msgid "The number of tables that are open."
10611 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10613 #: server_status.php:1383
10614 msgid ""
10615 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10616 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10617 "statement."
10618 msgstr ""
10619 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10620 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10621 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10623 #: server_status.php:1384
10624 msgid "The amount of free memory for query cache."
10625 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10627 #: server_status.php:1385
10628 msgid "The number of cache hits."
10629 msgstr "Il numero di cache hits."
10631 #: server_status.php:1386
10632 msgid "The number of queries added to the cache."
10633 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10635 #: server_status.php:1387
10636 msgid ""
10637 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10638 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10639 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10640 "decide which queries to remove from the cache."
10641 msgstr ""
10642 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10643 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10644 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10645 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10646 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10648 #: server_status.php:1388
10649 msgid ""
10650 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10651 "query_cache_type setting)."
10652 msgstr ""
10653 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10654 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10656 #: server_status.php:1389
10657 msgid "The number of queries registered in the cache."
10658 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10660 #: server_status.php:1390
10661 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10662 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10664 #: server_status.php:1391
10665 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10666 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10668 #: server_status.php:1392
10669 msgid ""
10670 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10671 "should carefully check the indexes of your tables."
10672 msgstr ""
10673 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10674 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10676 #: server_status.php:1393
10677 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10678 msgstr ""
10679 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10680 "riferimento."
10682 #: server_status.php:1394
10683 msgid ""
10684 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10685 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10686 msgstr ""
10687 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10688 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10689 "indici delle tue tabelle.)"
10691 #: server_status.php:1395
10692 msgid ""
10693 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10694 "critical even if this is big.)"
10695 msgstr ""
10696 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10697 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10699 #: server_status.php:1396
10700 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10701 msgstr ""
10702 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10703 "tabella."
10705 #: server_status.php:1397
10706 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10707 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10709 #: server_status.php:1398
10710 msgid ""
10711 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10712 "retried transactions."
10713 msgstr ""
10714 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10715 "ritentato una transazione."
10717 #: server_status.php:1399
10718 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10719 msgstr ""
10720 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10722 #: server_status.php:1400
10723 msgid ""
10724 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10725 "create."
10726 msgstr ""
10727 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10728 "partire."
10730 #: server_status.php:1401
10731 msgid ""
10732 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10733 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10735 #: server_status.php:1402
10736 msgid ""
10737 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10738 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10739 "system variable."
10740 msgstr ""
10741 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10742 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10743 "sistema sort_buffer_size."
10745 #: server_status.php:1403
10746 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10747 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10749 #: server_status.php:1404
10750 msgid "The number of sorted rows."
10751 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10753 #: server_status.php:1405
10754 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10755 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10757 #: server_status.php:1406
10758 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10759 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10761 #: server_status.php:1407
10762 msgid ""
10763 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10764 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10765 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10766 "tables or use replication."
10767 msgstr ""
10768 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10769 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10770 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10771 "repliche, sia dividere le tabelle."
10773 #: server_status.php:1408
10774 msgid ""
10775 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10776 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10777 "raise your thread_cache_size."
10778 msgstr ""
10779 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10780 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10781 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10783 #: server_status.php:1409
10784 msgid "The number of currently open connections."
10785 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10787 #: server_status.php:1410
10788 msgid ""
10789 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10790 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10791 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10792 "implementation.)"
10793 msgstr ""
10794 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10795 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10796 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10797 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10799 #: server_status.php:1411
10800 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10801 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10803 #: server_status.php:1551
10804 msgid "Start Monitor"
10805 msgstr "Avvia monitoraggio"
10807 #: server_status.php:1560
10808 msgid "Instructions/Setup"
10809 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10811 #: server_status.php:1565
10812 msgid "Done rearranging/editing charts"
10813 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10815 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10816 msgid "Add chart"
10817 msgstr "Aggiungi grafico"
10819 #: server_status.php:1574
10820 msgid "Rearrange/edit charts"
10821 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10823 #: server_status.php:1578
10824 msgid "Refresh rate"
10825 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10827 #: server_status.php:1583
10828 msgid "Chart columns"
10829 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10831 #: server_status.php:1599
10832 msgid "Chart arrangement"
10833 msgstr "Disposizione dei grafici"
10835 #: server_status.php:1599
10836 msgid ""
10837 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10838 "may want to export it if you have a complicated set up."
10839 msgstr ""
10841 #: server_status.php:1600
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Restore default value"
10844 msgid "Reset to default"
10845 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10847 #: server_status.php:1604
10848 msgid "Monitor Instructions"
10849 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10851 #: server_status.php:1605
10852 msgid ""
10853 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10854 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10855 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10856 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10857 "increases server load by up to 15%"
10858 msgstr ""
10860 #: server_status.php:1610
10861 msgid ""
10862 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10863 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10864 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10865 "charting features however."
10866 msgstr ""
10868 #: server_status.php:1623
10869 msgid "Using the monitor:"
10870 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10872 #: server_status.php:1625
10873 msgid ""
10874 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10875 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10876 "chart using the cog icon on each respective chart."
10877 msgstr ""
10879 #: server_status.php:1627
10880 msgid ""
10881 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10882 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10883 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10884 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10885 msgstr ""
10887 #: server_status.php:1634
10888 msgid "Please note:"
10889 msgstr ""
10891 #: server_status.php:1636
10892 msgid ""
10893 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10894 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10895 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10896 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10897 msgstr ""
10899 #: server_status.php:1648
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "Remove chart"
10902 msgid "Preset chart"
10903 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10905 #: server_status.php:1652
10906 msgid "Status variable(s)"
10907 msgstr "Variabili di stato"
10909 #: server_status.php:1654
10910 msgid "Select series:"
10911 msgstr "Seleziona serie:"
10913 #: server_status.php:1656
10914 msgid "Commonly monitored"
10915 msgstr "Monitorate di solito"
10917 #: server_status.php:1671
10918 msgid "or type variable name:"
10919 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10921 #: server_status.php:1675
10922 msgid "Display as differential value"
10923 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10925 #: server_status.php:1677
10926 msgid "Apply a divisor"
10927 msgstr "Applica un divisore"
10929 #: server_status.php:1684
10930 msgid "Append unit to data values"
10931 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10933 #: server_status.php:1690
10934 msgid "Add this series"
10935 msgstr "Aggiungi questa serie"
10937 #: server_status.php:1692
10938 msgid "Clear series"
10939 msgstr "Cancella la serie"
10941 #: server_status.php:1695
10942 msgid "Series in Chart:"
10943 msgstr "Serie del grafico:"
10945 #: server_status.php:1708
10946 msgid "Log statistics"
10947 msgstr "Registra statistiche"
10949 #: server_status.php:1709
10950 msgid "Selected time range:"
10951 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10953 #: server_status.php:1714
10954 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10955 msgstr ""
10957 #: server_status.php:1719
10958 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10959 msgstr ""
10961 #: server_status.php:1724
10962 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10963 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10965 #: server_status.php:1726
10966 msgid "Results are grouped by query text."
10967 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10969 #: server_status.php:1731
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Query type"
10972 msgid "Query analyzer"
10973 msgstr "Tipo di query"
10975 #: server_status.php:1771
10976 #, php-format
10977 msgid "%d second"
10978 msgid_plural "%d seconds"
10979 msgstr[0] "%d secondo"
10980 msgstr[1] "%d secondi"
10982 #: server_status.php:1773
10983 #, php-format
10984 msgid "%d minute"
10985 msgid_plural "%d minutes"
10986 msgstr[0] "%d minuto"
10987 msgstr[1] "%d minuti"
10989 #: server_synchronize.php:99
10990 msgid "Could not connect to the source"
10991 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10993 #: server_synchronize.php:102
10994 msgid "Could not connect to the target"
10995 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10997 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10998 #: tbl_get_field.php:19
10999 #, php-format
11000 msgid "'%s' database does not exist."
11001 msgstr "Database '%s' non esiste."
11003 #: server_synchronize.php:282
11004 msgid "Structure Synchronization"
11005 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
11007 #: server_synchronize.php:286
11008 msgid "Data Synchronization"
11009 msgstr "Sincronizzazione dati"
11011 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11012 msgid "not present"
11013 msgstr "non presente"
11015 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11016 msgid "Structure Difference"
11017 msgstr "Differenza delle Strutture"
11019 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11020 msgid "Data Difference"
11021 msgstr "Differenze dei dati"
11023 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11024 msgid "Add column(s)"
11025 msgstr "Aggiungi campo/i"
11027 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11028 msgid "Remove column(s)"
11029 msgstr "Rimuovi campo/i"
11031 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11032 msgid "Alter column(s)"
11033 msgstr "Modifica campo/i"
11035 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11036 msgid "Remove index(s)"
11037 msgstr "Rimuovi indice/i"
11039 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11040 msgid "Apply index(s)"
11041 msgstr "Applica indice/i"
11043 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11044 msgid "Update row(s)"
11045 msgstr "Aggiorna riga/righe"
11047 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11048 msgid "Insert row(s)"
11049 msgstr "Inserisci riga/righe"
11051 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11052 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11053 msgstr ""
11054 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
11056 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11057 msgid "Apply Selected Changes"
11058 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
11060 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11061 msgid "Synchronize Databases"
11062 msgstr "Sincronizzare i database"
11064 #: server_synchronize.php:483
11065 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11066 msgstr ""
11067 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
11068 "tabelle di origine."
11070 #: server_synchronize.php:988
11071 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11072 msgstr ""
11073 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
11075 #: server_synchronize.php:1046
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Executed queries"
11078 msgstr "Query SQL"
11080 #: server_synchronize.php:1202
11081 msgid "Enter manually"
11082 msgstr "Inserisci manualmente"
11084 #: server_synchronize.php:1210
11085 msgid "Current connection"
11086 msgstr "Connessione corrente"
11088 #: server_synchronize.php:1250
11089 #, php-format
11090 msgid "Configuration: %s"
11091 msgstr "Configurazione: %s"
11093 #: server_synchronize.php:1265
11094 msgid "Socket"
11095 msgstr "Socket"
11097 #: server_synchronize.php:1313
11098 msgid ""
11099 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11100 "database will remain unchanged."
11101 msgstr ""
11102 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
11103 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
11105 #: server_variables.php:80
11106 msgid "Setting variable failed"
11107 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
11109 #: server_variables.php:99
11110 msgid "Server variables and settings"
11111 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11113 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11114 msgid "Session value"
11115 msgstr "Valore sessione"
11117 #: server_variables.php:126
11118 msgid "Global value"
11119 msgstr "Valore globale"
11121 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11122 msgid "Download"
11123 msgstr "Scarica"
11125 #: setup/frames/form.inc.php:25
11126 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11127 msgstr ""
11129 #: setup/frames/index.inc.php:49
11130 msgid "Cannot load or save configuration"
11131 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11133 #: setup/frames/index.inc.php:50
11134 msgid ""
11135 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11136 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11137 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11138 msgstr ""
11139 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11140 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11141 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11142 "visualizzarlo."
11144 #: setup/frames/index.inc.php:57
11145 msgid ""
11146 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11147 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11148 msgstr ""
11149 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11150 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11151 "senza essere cifrati!"
11153 #: setup/frames/index.inc.php:61
11154 #, php-format
11155 msgid ""
11156 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11157 "link[/a] to use a secure connection."
11158 msgstr ""
11159 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11160 "utilizzare la conessione sicura."
11162 #: setup/frames/index.inc.php:65
11163 msgid "Insecure connection"
11164 msgstr "Connessione non sicura"
11166 #: setup/frames/index.inc.php:94
11167 msgid "Configuration saved."
11168 msgstr "Configurazione salvata."
11170 #: setup/frames/index.inc.php:95
11171 msgid ""
11172 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11173 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11174 msgstr ""
11175 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11176 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11177 "cartella config per utilizzarlo."
11179 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11180 msgid "Overview"
11181 msgstr "Panoramica"
11183 #: setup/frames/index.inc.php:110
11184 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11185 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11187 #: setup/frames/index.inc.php:150
11188 msgid "There are no configured servers"
11189 msgstr "Non ci sono server configurati"
11191 #: setup/frames/index.inc.php:158
11192 msgid "New server"
11193 msgstr "Nuovo server"
11195 #: setup/frames/index.inc.php:187
11196 msgid "Default language"
11197 msgstr "Lingua predefinita"
11199 #: setup/frames/index.inc.php:197
11200 msgid "let the user choose"
11201 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11203 #: setup/frames/index.inc.php:208
11204 msgid "- none -"
11205 msgstr "- nessuno -"
11207 #: setup/frames/index.inc.php:211
11208 msgid "Default server"
11209 msgstr "Server predefinito"
11211 #: setup/frames/index.inc.php:221
11212 msgid "End of line"
11213 msgstr "Fine del file"
11215 #: setup/frames/index.inc.php:226
11216 msgid "Display"
11217 msgstr "Visualizza"
11219 #: setup/frames/index.inc.php:230
11220 msgid "Load"
11221 msgstr "Carica"
11223 #: setup/frames/index.inc.php:241
11224 msgid "phpMyAdmin homepage"
11225 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11227 #: setup/frames/index.inc.php:242
11228 msgid "Donate"
11229 msgstr "Dona"
11231 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11232 msgid "Edit server"
11233 msgstr "Modifica server"
11235 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11236 msgid "Add a new server"
11237 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11239 #: setup/index.php:22
11240 msgid "Wrong GET file attribute value"
11241 msgstr ""
11243 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11244 msgid "Warning"
11245 msgstr "Attenzione"
11247 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11248 msgid "Submitted form contains errors"
11249 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11251 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11252 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11253 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11255 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11256 msgid "Ignore errors"
11257 msgstr "Ignora errori"
11259 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11260 msgid "Show form"
11261 msgstr "Visualizza form"
11263 #: setup/lib/index.lib.php:122
11264 msgid ""
11265 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11266 msgstr ""
11267 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11268 "controllo della versione."
11270 #: setup/lib/index.lib.php:132
11271 msgid ""
11272 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11273 "not respond."
11274 msgstr ""
11275 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11276 "server degli aggiornamenti non risponde."
11278 #: setup/lib/index.lib.php:152
11279 msgid "Got invalid version string from server"
11280 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11282 #: setup/lib/index.lib.php:162
11283 msgid "Unparsable version string"
11284 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11286 #: setup/lib/index.lib.php:180
11287 #, php-format
11288 msgid ""
11289 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11290 "version is %s, released on %s."
11291 msgstr ""
11292 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11293 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11295 #: setup/lib/index.lib.php:186
11296 msgid "No newer stable version is available"
11297 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11299 #: setup/lib/index.lib.php:274
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11303 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11304 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11305 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11306 msgstr ""
11307 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11308 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11309 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11310 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11311 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11313 #: setup/lib/index.lib.php:276
11314 msgid ""
11315 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11316 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11317 "you don't need to remember it."
11318 msgstr ""
11319 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11320 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11321 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11322 "ricordarla."
11324 #: setup/lib/index.lib.php:277
11325 #, php-format
11326 msgid ""
11327 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11328 "unavailable on this system."
11329 msgstr ""
11330 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11331 "sono disponibili sul tuo sistema."
11333 #: setup/lib/index.lib.php:279
11334 msgid ""
11335 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11336 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11337 msgstr ""
11338 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11339 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11340 "server."
11342 #: setup/lib/index.lib.php:280
11343 #, php-format
11344 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11345 msgstr ""
11346 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11348 #: setup/lib/index.lib.php:282
11349 #, php-format
11350 msgid ""
11351 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11352 "unavailable on this system."
11353 msgstr ""
11354 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11355 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11357 #: setup/lib/index.lib.php:284
11358 #, php-format
11359 msgid ""
11360 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11361 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11362 "(currently %d)."
11363 msgstr ""
11364 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11365 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11366 "suo valore (attualmente %d)."
11368 #: setup/lib/index.lib.php:286
11369 #, php-format
11370 msgid ""
11371 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11372 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11373 msgstr ""
11374 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11375 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11376 "sicurezza, come impersonazione."
11378 #: setup/lib/index.lib.php:288
11379 #, php-format
11380 msgid ""
11381 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11382 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11383 msgstr ""
11384 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11385 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11386 "a questo."
11388 #: setup/lib/index.lib.php:290
11389 #, php-format
11390 msgid ""
11391 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11392 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11393 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11394 "of users, including you, are connected to."
11395 msgstr ""
11396 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11397 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11398 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11399 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11400 "connessi."
11402 #: setup/lib/index.lib.php:292
11403 #, php-format
11404 msgid ""
11405 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11406 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11407 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11408 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11409 "http[/kbd]."
11410 msgstr ""
11411 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11412 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11413 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11414 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11415 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11417 #: setup/lib/index.lib.php:294
11418 #, php-format
11419 msgid ""
11420 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11421 "system."
11422 msgstr ""
11423 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11424 "su questo sistema."
11426 #: setup/lib/index.lib.php:296
11427 #, php-format
11428 msgid ""
11429 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11430 "system."
11431 msgstr ""
11432 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11433 "su questo sistema."
11435 #: setup/lib/index.lib.php:323
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11438 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11439 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11441 #: setup/lib/index.lib.php:336
11442 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11443 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11445 #: setup/lib/index.lib.php:367
11446 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11447 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11449 #: setup/lib/index.lib.php:389
11450 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11451 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11453 #: setup/lib/index.lib.php:396
11454 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11455 msgstr ""
11456 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11458 #: setup/validate.php:22
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "No data"
11461 msgid "Wrong data"
11462 msgstr "Nessun dato"
11464 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11465 msgid "Browse foreign values"
11466 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11468 #: sql.php:214
11469 #, php-format
11470 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11471 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11473 #: sql.php:702 tbl_replace.php:412
11474 #, php-format
11475 msgid "Inserted row id: %1$d"
11476 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11478 #: sql.php:719
11479 msgid "Showing as PHP code"
11480 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11482 #: sql.php:722 tbl_replace.php:386
11483 msgid "Showing SQL query"
11484 msgstr "Mostrando la query SQL"
11486 #: sql.php:724
11487 msgid "Validated SQL"
11488 msgstr "SQL Validato"
11490 #: sql.php:944
11491 #, php-format
11492 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11493 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11495 #: sql.php:976
11496 msgid "Label"
11497 msgstr "Etichetta"
11499 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11500 #, php-format
11501 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11502 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11504 #: tbl_change.php:699
11505 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11506 msgstr ""
11507 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11509 #: tbl_change.php:817
11510 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11511 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11513 #: tbl_change.php:821
11514 msgid "Binary - do not edit"
11515 msgstr "Dato binario - non modificare"
11517 #: tbl_change.php:871
11518 msgid "Upload to BLOB repository"
11519 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11521 #: tbl_change.php:1029
11522 msgid "Insert as new row"
11523 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11525 #: tbl_change.php:1030
11526 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11527 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11529 #: tbl_change.php:1031
11530 msgid "Show insert query"
11531 msgstr "Mostra la insert query"
11533 #: tbl_change.php:1042
11534 msgid "and then"
11535 msgstr "e quindi"
11537 #: tbl_change.php:1046
11538 msgid "Go back to previous page"
11539 msgstr "Indietro"
11541 #: tbl_change.php:1047
11542 msgid "Insert another new row"
11543 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11545 #: tbl_change.php:1051
11546 msgid "Go back to this page"
11547 msgstr "Torna a questa pagina"
11549 #: tbl_change.php:1059
11550 msgid "Edit next row"
11551 msgstr "Modifica il record successivo"
11553 #: tbl_change.php:1070
11554 msgid ""
11555 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11556 msgstr ""
11557 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11558 "+frecce per spostarlo altrove"
11560 #: tbl_change.php:1108
11561 #, php-format
11562 msgid "Continue insertion with %s rows"
11563 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11565 #: tbl_chart.php:89
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Bar"
11568 msgctxt "Chart type"
11569 msgid "Bar"
11570 msgstr "Barre"
11572 #: tbl_chart.php:91
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "Column"
11575 msgctxt "Chart type"
11576 msgid "Column"
11577 msgstr "Campo"
11579 #: tbl_chart.php:93
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Line"
11582 msgctxt "Chart type"
11583 msgid "Line"
11584 msgstr "Linea"
11586 #: tbl_chart.php:95
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Inline"
11589 msgctxt "Chart type"
11590 msgid "Spline"
11591 msgstr "Scanalatura"
11593 #: tbl_chart.php:97
11594 #, fuzzy
11595 #| msgid "Pie"
11596 msgctxt "Chart type"
11597 msgid "Pie"
11598 msgstr "A torta"
11600 #: tbl_chart.php:100
11601 msgid "Stacked"
11602 msgstr "Sovrapposti"
11604 #: tbl_chart.php:103
11605 msgid "Chart title"
11606 msgstr "Titolo del grafico"
11608 #: tbl_chart.php:109
11609 msgid "X-Axis:"
11610 msgstr "Asse X:"
11612 #: tbl_chart.php:124
11613 msgid "Series:"
11614 msgstr "Serie:"
11616 #: tbl_chart.php:126
11617 msgid "The remaining columns"
11618 msgstr "I campi rimanenti"
11620 #: tbl_chart.php:139
11621 msgid "X-Axis label:"
11622 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11624 #: tbl_chart.php:141
11625 msgid "X Values"
11626 msgstr "Valori per asse X"
11628 #: tbl_chart.php:142
11629 msgid "Y-Axis label:"
11630 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11632 #: tbl_chart.php:143
11633 msgid "Y Values"
11634 msgstr "Valori per asse Y"
11636 #: tbl_create.php:31
11637 #, php-format
11638 msgid "Table %s already exists!"
11639 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11641 #: tbl_create.php:227
11642 #, php-format
11643 msgid "Table %1$s has been created."
11644 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11646 #: tbl_export.php:24
11647 msgid "View dump (schema) of table"
11648 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11650 #: tbl_gis_visualization.php:112
11651 msgid "Display GIS Visualization"
11652 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11654 #: tbl_gis_visualization.php:128
11655 msgid "Width"
11656 msgstr "Larghezza"
11658 #: tbl_gis_visualization.php:132
11659 msgid "Height"
11660 msgstr "Altezza"
11662 #: tbl_gis_visualization.php:136
11663 msgid "Label column"
11664 msgstr "Etichetta del campo"
11666 #: tbl_gis_visualization.php:138
11667 msgid "-- None --"
11668 msgstr "-- Nessuno --"
11670 #: tbl_gis_visualization.php:151
11671 msgid "Spatial column"
11672 msgstr ""
11674 #: tbl_gis_visualization.php:175
11675 msgid "Redraw"
11676 msgstr "Ridisegna"
11678 #: tbl_gis_visualization.php:177
11679 msgid "Save to file"
11680 msgstr "Salva nel file"
11682 #: tbl_gis_visualization.php:178
11683 msgid "File name"
11684 msgstr "Nome del file"
11686 #: tbl_indexes.php:66
11687 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11688 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11690 #: tbl_indexes.php:75
11691 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11692 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11694 #: tbl_indexes.php:91
11695 msgid "No index parts defined!"
11696 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11698 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11699 msgid "Add index"
11700 msgstr "Aggiungi indice"
11702 #: tbl_indexes.php:175
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Edit mode"
11705 msgid "Edit index"
11706 msgstr "Modalitá di modifica"
11708 #: tbl_indexes.php:187
11709 msgid "Index name:"
11710 msgstr "Nome dell'indice:"
11712 #: tbl_indexes.php:188
11713 msgid ""
11714 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11715 msgstr ""
11716 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11718 #: tbl_indexes.php:199
11719 msgid "Index type:"
11720 msgstr "Tipo di indice:"
11722 #: tbl_indexes.php:285
11723 #, php-format
11724 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11725 msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
11727 #: tbl_move_copy.php:44
11728 msgid "Can't move table to same one!"
11729 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11731 #: tbl_move_copy.php:46
11732 msgid "Can't copy table to same one!"
11733 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11735 #: tbl_move_copy.php:54
11736 #, php-format
11737 msgid "Table %s has been moved to %s."
11738 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11740 #: tbl_move_copy.php:56
11741 #, php-format
11742 msgid "Table %s has been copied to %s."
11743 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11745 #: tbl_move_copy.php:81
11746 msgid "The table name is empty!"
11747 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11749 #: tbl_operations.php:268
11750 msgid "Alter table order by"
11751 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11753 #: tbl_operations.php:277
11754 msgid "(singly)"
11755 msgstr "(singolarmente)"
11757 #: tbl_operations.php:297
11758 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11759 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11761 #: tbl_operations.php:355
11762 msgid "Table options"
11763 msgstr "Opzioni della tabella"
11765 #: tbl_operations.php:359
11766 msgid "Rename table to"
11767 msgstr "Rinomina la tabella in"
11769 #: tbl_operations.php:537
11770 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11771 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11773 #: tbl_operations.php:584
11774 msgid "Switch to copied table"
11775 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11777 #: tbl_operations.php:596
11778 msgid "Table maintenance"
11779 msgstr "Amministrazione tabella"
11781 #: tbl_operations.php:624
11782 msgid "Defragment table"
11783 msgstr "Deframmenta la tabella"
11785 #: tbl_operations.php:680
11786 #, php-format
11787 msgid "Table %s has been flushed"
11788 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11790 #: tbl_operations.php:688
11791 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11792 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11794 #: tbl_operations.php:697
11795 msgid "Delete data or table"
11796 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11798 #: tbl_operations.php:714
11799 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11800 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11802 #: tbl_operations.php:736
11803 msgid "Delete the table (DROP)"
11804 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
11806 #: tbl_operations.php:758
11807 msgid "Partition maintenance"
11808 msgstr "Manutenzione partizione"
11810 #: tbl_operations.php:766
11811 #, php-format
11812 msgid "Partition %s"
11813 msgstr "Partizione %s"
11815 #: tbl_operations.php:769
11816 msgid "Analyze"
11817 msgstr "Analizza"
11819 #: tbl_operations.php:770
11820 msgid "Check"
11821 msgstr "Controlla"
11823 #: tbl_operations.php:771
11824 msgid "Optimize"
11825 msgstr "Ottimizza"
11827 #: tbl_operations.php:772
11828 msgid "Rebuild"
11829 msgstr "Ricrea"
11831 #: tbl_operations.php:773
11832 msgid "Repair"
11833 msgstr "Ripara"
11835 #: tbl_operations.php:787
11836 msgid "Remove partitioning"
11837 msgstr "Rimuove partizionamento"
11839 #: tbl_operations.php:813
11840 msgid "Check referential integrity:"
11841 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11843 #: tbl_printview.php:72
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Show tables"
11846 msgid "Showing tables"
11847 msgstr "Mostra le tabelle"
11849 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11850 msgid "Space usage"
11851 msgstr "Spazio utilizzato"
11853 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11854 msgid "Usage"
11855 msgstr "Utilizzo"
11857 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11858 msgid "Effective"
11859 msgstr "Effettivo"
11861 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11862 msgid "Row Statistics"
11863 msgstr "Statistiche righe"
11865 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11866 msgid "static"
11867 msgstr "statico"
11869 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11870 msgid "dynamic"
11871 msgstr "dinamico"
11873 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11874 msgid "Row length"
11875 msgstr "Lunghezza riga"
11877 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11878 msgid "Row size"
11879 msgstr "Dimensione riga"
11881 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11882 msgid "Next autoindex"
11883 msgstr ""
11885 #: tbl_relation.php:271
11886 #, php-format
11887 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11888 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11890 #: tbl_relation.php:398
11891 msgid "Internal relation"
11892 msgstr "Relazioni interne"
11894 #: tbl_relation.php:400
11895 msgid ""
11896 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11897 "relation exists."
11898 msgstr ""
11899 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11900 "FOREIGN KEY esiste."
11902 #: tbl_relation.php:406
11903 msgid "Foreign key constraint"
11904 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11906 #: tbl_select.php:84
11907 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11908 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11910 #: tbl_select.php:178
11911 msgid "Select columns (at least one):"
11912 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11914 #: tbl_select.php:196
11915 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11916 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11918 #: tbl_select.php:203
11919 msgid "Number of rows per page"
11920 msgstr "Numero di righe per pagina"
11922 #: tbl_select.php:209
11923 msgid "Display order:"
11924 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11926 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11927 msgid "Spatial"
11928 msgstr ""
11930 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11931 msgid "Browse distinct values"
11932 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11934 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11935 msgid "Add primary key"
11936 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11938 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11939 msgid "Add unique index"
11940 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11942 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Add index"
11945 msgid "Add SPATIAL index"
11946 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11948 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11949 msgid "Add FULLTEXT index"
11950 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11952 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11953 msgctxt "None for default"
11954 msgid "None"
11955 msgstr "Nessuno"
11957 #: tbl_structure.php:372
11958 #, php-format
11959 msgid "Column %s has been dropped"
11960 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11962 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11963 #, php-format
11964 msgid "A primary key has been added on %s"
11965 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11967 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11968 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11969 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11970 #, php-format
11971 msgid "An index has been added on %s"
11972 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11974 #: tbl_structure.php:465
11975 msgid "Show more actions"
11976 msgstr "Mostra piú azioni"
11978 #: tbl_structure.php:607
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Print view"
11981 msgid "Edit view"
11982 msgstr "Visualizza per stampa"
11984 #: tbl_structure.php:624
11985 msgid "Relation view"
11986 msgstr "Vedi relazioni"
11988 #: tbl_structure.php:632
11989 msgid "Propose table structure"
11990 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11992 #: tbl_structure.php:650
11993 msgid "Add column"
11994 msgstr "Aggiungi campo"
11996 #: tbl_structure.php:664
11997 msgid "At End of Table"
11998 msgstr "Alla fine della tabella"
12000 #: tbl_structure.php:665
12001 msgid "At Beginning of Table"
12002 msgstr "All'inizio della tabella"
12004 #: tbl_structure.php:666
12005 #, php-format
12006 msgid "After %s"
12007 msgstr "Dopo %s"
12009 #: tbl_structure.php:703
12010 #, php-format
12011 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12012 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
12014 #: tbl_structure.php:861
12015 msgid "partitioned"
12016 msgstr "partizionato"
12018 #: tbl_tracking.php:109
12019 #, php-format
12020 msgid "Tracking report for table `%s`"
12021 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
12023 #: tbl_tracking.php:173
12024 #, php-format
12025 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12026 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
12028 #: tbl_tracking.php:181
12029 #, php-format
12030 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12031 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
12033 #: tbl_tracking.php:189
12034 #, php-format
12035 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12036 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
12038 #: tbl_tracking.php:199
12039 msgid "SQL statements executed."
12040 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
12042 #: tbl_tracking.php:205
12043 msgid ""
12044 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12045 "ensure that you have the privileges to do so."
12046 msgstr ""
12047 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
12048 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
12050 #: tbl_tracking.php:206
12051 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12052 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
12054 #: tbl_tracking.php:215
12055 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12056 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
12058 #: tbl_tracking.php:246
12059 #, php-format
12060 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12061 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
12063 #: tbl_tracking.php:388
12064 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12065 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
12067 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12068 msgid "Query error"
12069 msgstr "Errore nella query"
12071 #: tbl_tracking.php:405
12072 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12073 msgstr ""
12074 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
12076 #: tbl_tracking.php:417
12077 msgid "Tracking statements"
12078 msgstr "Instruzioni monitorate"
12080 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12081 #, php-format
12082 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12083 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
12085 #: tbl_tracking.php:438
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12088 msgid "Delete tracking data row from report"
12089 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
12091 #: tbl_tracking.php:449
12092 msgid "No data"
12093 msgstr "Nessun dato"
12095 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12096 msgid "Date"
12097 msgstr "Data"
12099 #: tbl_tracking.php:461
12100 msgid "Data definition statement"
12101 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
12103 #: tbl_tracking.php:518
12104 msgid "Data manipulation statement"
12105 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
12107 #: tbl_tracking.php:564
12108 msgid "SQL dump (file download)"
12109 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
12111 #: tbl_tracking.php:565
12112 msgid "SQL dump"
12113 msgstr "Dump SQL"
12115 #: tbl_tracking.php:566
12116 msgid "This option will replace your table and contained data."
12117 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
12119 #: tbl_tracking.php:566
12120 msgid "SQL execution"
12121 msgstr "Esecuzione SQL"
12123 #: tbl_tracking.php:578
12124 #, php-format
12125 msgid "Export as %s"
12126 msgstr "Esporta come %s"
12128 #: tbl_tracking.php:618
12129 msgid "Show versions"
12130 msgstr "Mostra versioni"
12132 #: tbl_tracking.php:702
12133 #, php-format
12134 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12135 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12137 #: tbl_tracking.php:704
12138 msgid "Deactivate now"
12139 msgstr "Disattiva ora"
12141 #: tbl_tracking.php:715
12142 #, php-format
12143 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12144 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12146 #: tbl_tracking.php:717
12147 msgid "Activate now"
12148 msgstr "Attiva ora"
12150 #: tbl_tracking.php:730
12151 #, php-format
12152 msgid "Create version %s of %s.%s"
12153 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12155 #: tbl_tracking.php:734
12156 msgid "Track these data definition statements:"
12157 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12159 #: tbl_tracking.php:742
12160 msgid "Track these data manipulation statements:"
12161 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12163 #: tbl_tracking.php:750
12164 msgid "Create version"
12165 msgstr "Crea versione"
12167 #: tbl_zoom_select.php:135
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12170 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12171 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12173 #: tbl_zoom_select.php:145
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Hide search criteria"
12176 msgid "Additional search criteria"
12177 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12179 #: tbl_zoom_select.php:276
12180 msgid "Use this column to label each point"
12181 msgstr ""
12183 #: tbl_zoom_select.php:296
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12186 msgid "Maximum rows to plot"
12187 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12189 #: tbl_zoom_select.php:410
12190 msgid "Browse/Edit the points"
12191 msgstr ""
12193 #: tbl_zoom_select.php:417
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Control user"
12196 msgid "How to use"
12197 msgstr "Utente di controllo"
12199 #: themes.php:28
12200 msgid "Get more themes!"
12201 msgstr "Scarica altri temi!"
12203 #: transformation_overview.php:24
12204 msgid "Available MIME types"
12205 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12207 #: transformation_overview.php:37
12208 msgid ""
12209 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12210 msgstr ""
12211 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12212 "separata"
12214 #: transformation_overview.php:42
12215 msgid "Available transformations"
12216 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12218 #: transformation_overview.php:47
12219 msgctxt "for MIME transformation"
12220 msgid "Description"
12221 msgstr "Descrizione"
12223 #: user_password.php:34
12224 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12225 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12227 #: user_password.php:96
12228 msgid "The profile has been updated."
12229 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12231 #: view_create.php:141
12232 msgid "VIEW name"
12233 msgstr "Nome VISTA"
12235 #: view_operations.php:91
12236 msgid "Rename view to"
12237 msgstr "Rinomina la vista in"
12239 #: po/advisory_rules.php:5
12240 msgid "Uptime below one day"
12241 msgstr ""
12243 #: po/advisory_rules.php:6
12244 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12245 msgstr ""
12247 #: po/advisory_rules.php:7
12248 msgid ""
12249 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12250 "longer than a day before running this analyzer"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:8
12254 #, php-format
12255 msgid "The uptime is only %s"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:10
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Questions"
12261 msgid "Questions below 1,000"
12262 msgstr "Questions"
12264 #: po/advisory_rules.php:11
12265 msgid ""
12266 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12267 "recommendations may not be accurate."
12268 msgstr ""
12270 #: po/advisory_rules.php:12
12271 msgid ""
12272 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12273 "of queries."
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:13
12277 #, fuzzy, php-format
12278 #| msgid "Current connection"
12279 msgid "Current amount of Questions: %s"
12280 msgstr "Connessione corrente"
12282 #: po/advisory_rules.php:15
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Show SQL queries"
12285 msgid "Percentage of slow queries"
12286 msgstr "Mostra query SQL"
12288 #: po/advisory_rules.php:16
12289 msgid ""
12290 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12291 msgstr ""
12293 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12294 msgid ""
12295 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12296 "in the slow query log"
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:18
12300 #, php-format
12301 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:20
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "Flush query cache"
12307 msgid "Slow query rate"
12308 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12310 #: po/advisory_rules.php:21
12311 msgid ""
12312 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:23
12316 #, php-format
12317 msgid ""
12318 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12319 "hour."
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:25
12323 #, fuzzy
12324 #| msgid "SQL queries"
12325 msgid "Long query time"
12326 msgstr "Query SQL"
12328 #: po/advisory_rules.php:26
12329 msgid ""
12330 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12331 "take above 10 seconds are logged."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:27
12335 msgid ""
12336 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12337 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:28
12341 #, fuzzy, php-format
12342 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12343 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12344 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12346 #: po/advisory_rules.php:30
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Show query box"
12349 msgid "Slow query logging"
12350 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12352 #: po/advisory_rules.php:31
12353 msgid "The slow query log is disabled."
12354 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12356 #: po/advisory_rules.php:32
12357 msgid ""
12358 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12359 "help troubleshooting badly performing queries."
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:33
12363 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:35
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Clear series"
12369 msgid "Release Series"
12370 msgstr "Cancella la serie"
12372 #: po/advisory_rules.php:36
12373 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12374 msgstr ""
12376 #: po/advisory_rules.php:37
12377 msgid ""
12378 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12379 "even more so."
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12383 #, php-format
12384 msgid "Current version: %s"
12385 msgstr "Versione corrente: %s"
12387 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Version"
12390 msgid "Minor Version"
12391 msgstr "Versione"
12393 #: po/advisory_rules.php:41
12394 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:42
12398 msgid ""
12399 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12400 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:46
12404 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12405 msgstr ""
12407 #: po/advisory_rules.php:47
12408 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12409 msgstr ""
12410 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12412 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "Description"
12415 msgid "Distribution"
12416 msgstr "Descrizione"
12418 #: po/advisory_rules.php:51
12419 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:52
12423 msgid ""
12424 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12425 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12426 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:53
12430 msgid "'source' found in version_comment"
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12434 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12435 msgstr ""
12437 #: po/advisory_rules.php:57
12438 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:58
12442 msgid "'percona' found in version_comment"
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:62
12446 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:63
12450 #, php-format
12451 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:65
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "MySQL charset"
12457 msgid "MySQL Architecture"
12458 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12460 #: po/advisory_rules.php:66
12461 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:67
12465 msgid ""
12466 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12467 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12468 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:68
12472 #, php-format
12473 msgid "Available memory on this host: %s"
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:70
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Query cache"
12479 msgid "Query cache disabled"
12480 msgstr "Cache delle query"
12482 #: po/advisory_rules.php:71
12483 msgid "The query cache is not enabled."
12484 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12486 #: po/advisory_rules.php:72
12487 msgid ""
12488 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12489 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12490 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12491 "memcached, ignore this recommendation."
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:73
12495 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:75
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Query cache"
12501 msgid "Query caching method"
12502 msgstr "Cache delle query"
12504 #: po/advisory_rules.php:76
12505 msgid "Suboptimal caching method."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:77
12509 msgid ""
12510 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12511 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12512 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12513 "cache, especially if you have multiple slaves."
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:78
12517 #, php-format
12518 msgid ""
12519 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12520 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:80
12524 #, fuzzy, php-format
12525 #| msgid "Query cache"
12526 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12527 msgstr "Efficienza della cache delle query"
12529 #: po/advisory_rules.php:81
12530 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:82
12534 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:83
12538 #, php-format
12539 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:85
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Query Cache usage"
12545 msgstr "Cache delle query"
12547 #: po/advisory_rules.php:86
12548 #, php-format
12549 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:87
12553 msgid ""
12554 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12555 "query cache might help as well."
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:88
12559 #, php-format
12560 msgid ""
12561 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12562 "%%. It should be above 80%%"
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:90
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Query cache"
12568 msgid "Query cache fragmentation"
12569 msgstr "Cache delle query"
12571 #: po/advisory_rules.php:91
12572 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:92
12576 msgid ""
12577 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12578 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12579 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12580 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12581 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12582 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12583 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12584 "qcache_queries_in_cache"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:93
12588 #, php-format
12589 msgid ""
12590 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12591 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12592 "value should be below 20%%."
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:95
12596 msgid "Query cache low memory prunes"
12597 msgstr ""
12599 #: po/advisory_rules.php:96
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12602 msgid ""
12603 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12604 "cache."
12605 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12607 #: po/advisory_rules.php:97
12608 msgid ""
12609 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12610 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12611 "this in small increments and monitor the results."
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:98
12615 #, php-format
12616 msgid ""
12617 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12618 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:100
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Query cache"
12624 msgid "Query cache max size"
12625 msgstr "Cache delle query"
12627 #: po/advisory_rules.php:101
12628 msgid ""
12629 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12630 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:102
12634 msgid ""
12635 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12636 "this value."
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:103
12640 #, php-format
12641 msgid "Current query cache size: %s"
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:105
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Query results"
12647 msgid "Query cache min result size"
12648 msgstr "Risultati query"
12650 #: po/advisory_rules.php:106
12651 msgid ""
12652 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:107
12656 msgid ""
12657 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12658 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12659 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12660 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12661 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12662 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12663 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12664 "might reduce efficiency."
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:108
12668 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:110
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12674 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12675 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12677 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12680 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12681 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12683 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12684 msgid ""
12685 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12686 "on your system memory limits"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:113
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12693 "10%%."
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:115
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12699 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12700 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12702 #: po/advisory_rules.php:118
12703 #, php-format
12704 msgid ""
12705 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:120
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Start row"
12711 msgid "Sort rows"
12712 msgstr "Riga iniziale"
12714 #: po/advisory_rules.php:121
12715 msgid "There are lots of rows being sorted."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:122
12719 msgid ""
12720 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12721 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12722 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12723 "sorting"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:123
12727 #, php-format
12728 msgid "Sorted rows average: %s"
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:125
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "There are no routines to display."
12734 msgid "Rate of joins without indexes"
12735 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12737 #: po/advisory_rules.php:126
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "There are no routines to display."
12740 msgid "There are too many joins without indexes."
12741 msgstr "Troppe join prive di indici."
12743 #: po/advisory_rules.php:127
12744 msgid ""
12745 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12746 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12747 msgstr ""
12748 "Significa che alcune join sono elaborate per mezzo di full table scan. "
12749 "Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di join si "
12750 "otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione"
12752 #: po/advisory_rules.php:128
12753 #, php-format
12754 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:130
12758 msgid "Rate of reading first index entry"
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:131
12762 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:132
12766 msgid ""
12767 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12768 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12769 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12770 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12771 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12772 "queries."
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:133
12776 #, php-format
12777 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:135
12781 msgid "Rate of reading fixed position"
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:136
12785 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:137
12789 msgid ""
12790 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12791 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12792 "applicable."
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:138
12796 #, php-format
12797 msgid ""
12798 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12799 "per hour"
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:140
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "Where to show the table row links"
12805 msgid "Rate of reading next table row"
12806 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12808 #: po/advisory_rules.php:141
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Where to show the table row links"
12811 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12812 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12814 #: po/advisory_rules.php:142
12815 msgid ""
12816 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12817 "where applicable."
12818 msgstr ""
12820 #: po/advisory_rules.php:143
12821 #, php-format
12822 msgid ""
12823 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:145
12827 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:146
12831 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:147
12835 msgid ""
12836 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12837 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12838 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12839 "other value as well."
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:148
12843 #, php-format
12844 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12845 msgstr ""
12847 #: po/advisory_rules.php:150
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Where to show the table row links"
12850 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12851 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12853 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12854 msgid ""
12855 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12856 "memory."
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:152
12860 msgid ""
12861 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12862 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12863 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12864 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12865 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12866 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12867 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:153
12871 #, php-format
12872 msgid ""
12873 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12874 "below 25%%"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:155
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "%s table"
12880 #| msgid_plural "%s tables"
12881 msgid "Temp disk rate"
12882 msgstr "%s tabella"
12884 #: po/advisory_rules.php:157
12885 msgid ""
12886 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12887 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12888 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12889 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12890 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12891 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12892 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:158
12896 #, php-format
12897 msgid ""
12898 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12899 "less than 1 per hour"
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:160
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Sort buffer size"
12905 msgid "MyISAM key buffer size"
12906 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12908 #: po/advisory_rules.php:161
12909 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:162
12913 msgid ""
12914 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12915 "good start."
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:163
12919 msgid "key_buffer_size is 0"
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:165
12923 #, fuzzy, php-format
12924 #| msgid "Sort buffer size"
12925 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12926 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
12928 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12929 #, php-format
12930 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12931 msgstr ""
12932 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
12933 "indici)."
12935 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12936 msgid ""
12937 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12938 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12939 "expectations about what indexes are being used."
12940 msgstr ""
12941 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
12942 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
12943 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
12944 "ci si aspetta."
12946 #: po/advisory_rules.php:168
12947 #, fuzzy, php-format
12948 #| msgid "Sort buffer size"
12949 msgid ""
12950 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12951 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12953 #: po/advisory_rules.php:170
12954 #, fuzzy
12955 #| msgid "Sort buffer size"
12956 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12957 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM"
12959 #: po/advisory_rules.php:173
12960 #, php-format
12961 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:175
12965 msgid "Percentage of index reads from memory"
12966 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
12968 #: po/advisory_rules.php:176
12969 #, php-format
12970 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:177
12974 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12975 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
12977 #: po/advisory_rules.php:178
12978 #, php-format
12979 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12980 msgstr ""
12981 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
12982 "superiore al 95%%"
12984 #: po/advisory_rules.php:180
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Create table"
12987 msgid "Rate of table open"
12988 msgstr "Crea tabelle"
12990 #: po/advisory_rules.php:181
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "The current number of pending writes."
12993 msgid "The rate of opening tables is high."
12994 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12996 #: po/advisory_rules.php:182
12997 msgid ""
12998 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12999 "{table_open_cache} might avoid this."
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:183
13003 #, php-format
13004 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:185
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Format of imported file"
13010 msgid "Percentage of used open files limit"
13011 msgstr "Formato del file importato"
13013 #: po/advisory_rules.php:186
13014 msgid ""
13015 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13016 "may get a \"Too many open files\" error."
13017 msgstr ""
13019 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13020 msgid ""
13021 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13022 "restarting after changing open_files_limit."
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:188
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:190
13032 #, fuzzy
13033 #| msgid "Format of imported file"
13034 msgid "Rate of open files"
13035 msgstr "Formato del file importato"
13037 #: po/advisory_rules.php:191
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13040 msgid "The rate of opening files is high."
13041 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
13043 #: po/advisory_rules.php:193
13044 #, php-format
13045 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13046 msgstr ""
13048 #: po/advisory_rules.php:195
13049 #, fuzzy, php-format
13050 #| msgid "Create table on database %s"
13051 msgid "Immediate table locks %%"
13052 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13054 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
13057 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13058 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13060 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13061 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13062 msgstr ""
13064 #: po/advisory_rules.php:198
13065 #, php-format
13066 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13067 msgstr ""
13069 #: po/advisory_rules.php:200
13070 msgid "Table lock wait rate"
13071 msgstr ""
13073 #: po/advisory_rules.php:203
13074 #, php-format
13075 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13076 msgstr ""
13078 #: po/advisory_rules.php:205
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Key cache"
13081 msgid "Thread cache"
13082 msgstr "Key cache"
13084 #: po/advisory_rules.php:206
13085 msgid ""
13086 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13087 "MySQL."
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:207
13091 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13092 msgstr ""
13094 #: po/advisory_rules.php:208
13095 msgid "The thread cache is set to 0"
13096 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
13098 #: po/advisory_rules.php:210
13099 #, fuzzy, php-format
13100 #| msgid "Tracking is not active."
13101 msgid "Thread cache hit rate %%"
13102 msgstr "Percentuale hit nella cache dei thread"
13104 #: po/advisory_rules.php:211
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Tracking is not active."
13107 msgid "Thread cache is not efficient."
13108 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
13110 #: po/advisory_rules.php:212
13111 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13112 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
13114 #: po/advisory_rules.php:213
13115 #, php-format
13116 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13117 msgstr ""
13118 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
13119 "superiore all'80%%"
13121 #: po/advisory_rules.php:215
13122 msgid "Threads that are slow to launch"
13123 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
13125 #: po/advisory_rules.php:216
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13128 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13129 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13131 #: po/advisory_rules.php:217
13132 msgid ""
13133 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13134 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13135 msgstr ""
13137 #: po/advisory_rules.php:218
13138 #, php-format
13139 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:220
13143 msgid "Slow launch time"
13144 msgstr ""
13146 #: po/advisory_rules.php:221
13147 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13148 msgstr ""
13150 #: po/advisory_rules.php:222
13151 msgid ""
13152 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13153 "launch"
13154 msgstr ""
13156 #: po/advisory_rules.php:223
13157 #, php-format
13158 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13159 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13161 #: po/advisory_rules.php:225
13162 #, fuzzy
13163 #| msgid "Persistent connections"
13164 msgid "Percentage of used connections"
13165 msgstr "Connessione persistente"
13167 #: po/advisory_rules.php:226
13168 msgid ""
13169 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13170 "max_connections."
13171 msgstr ""
13173 #: po/advisory_rules.php:227
13174 msgid ""
13175 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13176 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13177 "code closes database handlers properly."
13178 msgstr ""
13180 #: po/advisory_rules.php:228
13181 #, php-format
13182 msgid ""
13183 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13184 msgstr ""
13186 #: po/advisory_rules.php:230
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Persistent connections"
13189 msgid "Percentage of aborted connections"
13190 msgstr "Connessione persistente"
13192 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13193 msgid "Too many connections are aborted."
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13197 msgid ""
13198 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13199 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13200 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13201 "source."
13202 msgstr ""
13204 #: po/advisory_rules.php:233
13205 #, php-format
13206 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13207 msgstr ""
13209 #: po/advisory_rules.php:235
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "Persistent connections"
13212 msgid "Rate of aborted connections"
13213 msgstr "Connessione persistente"
13215 #: po/advisory_rules.php:238
13216 #, php-format
13217 msgid ""
13218 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13219 msgstr ""
13221 #: po/advisory_rules.php:240
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Format of imported file"
13224 msgid "Percentage of aborted clients"
13225 msgstr "Formato del file importato"
13227 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13228 msgid "Too many clients are aborted."
13229 msgstr ""
13231 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13232 msgid ""
13233 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13234 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13235 "database handler properly. Check your network and code."
13236 msgstr ""
13237 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
13238 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
13239 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
13240 "connessioni. Controllare rete e codice."
13242 #: po/advisory_rules.php:243
13243 #, php-format
13244 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13245 msgstr ""
13246 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
13247 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
13249 #: po/advisory_rules.php:245
13250 msgid "Rate of aborted clients"
13251 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
13253 #: po/advisory_rules.php:248
13254 #, php-format
13255 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13256 msgstr ""
13257 "La frequenza di interruzione di connessioni di clienti è %s, questo valore "
13258 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora."
13260 #: po/advisory_rules.php:250
13261 msgid "Is InnoDB disabled?"
13262 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
13264 #: po/advisory_rules.php:251
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Could not save recent table"
13267 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13268 msgstr "InnoDB non è abilitato."
13270 #: po/advisory_rules.php:252
13271 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13272 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
13274 #: po/advisory_rules.php:253
13275 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13276 msgstr "have_innodb ha il valore 'value'"
13278 #: po/advisory_rules.php:255
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Buffer pool size"
13281 msgid "InnoDB log size"
13282 msgstr "Dimensione log InnoDB"
13284 #: po/advisory_rules.php:256
13285 #, fuzzy
13286 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13287 msgid ""
13288 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13289 "InnoDB buffer pool."
13290 msgstr ""
13291 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
13292 "dimensione del buffer pool InnoDB."
13294 #: po/advisory_rules.php:257
13295 #, php-format
13296 msgid ""
13297 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13298 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13299 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13300 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13301 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13302 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13303 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13304 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13305 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13306 msgstr ""
13307 "Si dovrebbe impostare innodb_log_file_size al 25%% di "
13308 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
13309 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
13310 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
13311 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
13312 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
13313 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
13314 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
13315 "anche <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13316 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>."
13318 #: po/advisory_rules.php:258
13319 #, php-format
13320 msgid ""
13321 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13322 "it should not be below 20%%"
13323 msgstr ""
13325 #: po/advisory_rules.php:260
13326 msgid "Max InnoDB log size"
13327 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
13329 #: po/advisory_rules.php:261
13330 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13331 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
13333 #: po/advisory_rules.php:262
13334 #, php-format
13335 msgid ""
13336 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13337 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13338 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13339 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13340 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13341 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13342 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13343 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13344 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13345 msgstr ""
13346 "Solitamente è sufficiente impostare innodb_log_file_size al 25%% di "
13347 "{innodb_buffer_pool_size}. Un innodb_log_file_size molto grande rallenta "
13348 "considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un crash del "
13349 "database. Vedere anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
13350 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
13351 "È necessario fermare il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il "
13352 "nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare nei log degli "
13353 "errori se tutto è andato correttamente. Consultare anche  <a href=\"http://"
13354 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13355 "proper-way.html\">questo articolo di blog</a>."
13357 #: po/advisory_rules.php:263
13358 #, php-format
13359 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13360 msgstr ""
13362 #: po/advisory_rules.php:265
13363 #, fuzzy
13364 #| msgid "Buffer pool size"
13365 msgid "InnoDB buffer pool size"
13366 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13368 #: po/advisory_rules.php:266
13369 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13370 msgstr ""
13372 #: po/advisory_rules.php:267
13373 #, php-format
13374 msgid ""
13375 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13376 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13377 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13378 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13379 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13380 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13381 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13382 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13383 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13384 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13385 msgstr ""
13387 #: po/advisory_rules.php:268
13388 #, php-format
13389 msgid ""
13390 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13391 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13392 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13393 "other services running on the same machine."
13394 msgstr ""
13396 #: po/advisory_rules.php:270
13397 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13398 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13400 #: po/advisory_rules.php:271
13401 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13402 msgstr ""
13404 #: po/advisory_rules.php:272
13405 msgid ""
13406 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13407 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13408 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13409 msgstr ""
13411 #: po/advisory_rules.php:273
13412 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13413 msgstr ""
13415 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13416 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
13418 #~ msgid "Click to unselect"
13419 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
13421 #~ msgid "Create an index"
13422 #~ msgstr "Crea un nuovo indice"
13424 #~ msgid "Modify an index"
13425 #~ msgstr "Modifica un indice"
13427 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13428 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
13430 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13431 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13433 #~ msgid "Create Table"
13434 #~ msgstr "Crea tabella"
13436 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13437 #~ msgstr ""
13438 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13440 #~ msgid ""
13441 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13442 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13445 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13447 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13448 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13450 #~ msgid "Create table on database %s"
13451 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13453 #~ msgid "Data Label"
13454 #~ msgstr "Etichetta"
13456 #~ msgid "Location of the text file"
13457 #~ msgstr "Percorso del file"
13459 #~ msgid "MySQL charset"
13460 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13462 #~ msgid "MySQL client version"
13463 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13465 #~ msgid ""
13466 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13467 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13468 #~ "appropriate column name."
13469 #~ msgstr ""
13470 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13471 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13472 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13474 #~ msgid "memcached usage"
13475 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13477 #~ msgid "% open files"
13478 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13480 #~ msgid "% connections used"
13481 #~ msgstr "Connessioni"
13483 #~ msgid "% aborted connections"
13484 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13486 #~ msgid "CPU Usage"
13487 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13489 #~ msgid "Memory Usage"
13490 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13492 #~ msgid "Swap Usage"
13493 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13495 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13496 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13498 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13499 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13501 #~ msgctxt "PDF"
13502 #~ msgid "page"
13503 #~ msgstr "pagine"
13505 #~ msgid "Inline Edit"
13506 #~ msgstr "Modifica in linea"
13508 #~ msgid "Previous"
13509 #~ msgstr "Precedente"
13511 #~ msgid "Next"
13512 #~ msgstr "Prossimo"
13514 #~ msgid "Create event"
13515 #~ msgstr "Crea evento"
13517 #~ msgid "Create routine"
13518 #~ msgstr "Crea routine"
13520 #~ msgid "Create trigger"
13521 #~ msgstr "Crea trigger"
13523 #~ msgid ""
13524 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13525 #~ "directory %s."
13526 #~ msgstr ""
13527 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13528 #~ "i temi nella cartella %s."
13530 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13531 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13533 #~ msgid "Switch to"
13534 #~ msgstr "Passa a"
13536 #~ msgid "settings"
13537 #~ msgstr "impostazioni"
13539 #~ msgid "Refresh rate:"
13540 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13542 #~ msgid "Clear monitor config"
13543 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13545 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13546 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13548 #~ msgid "Server traffic"
13549 #~ msgstr "Traffico del server"
13551 #~ msgid "Value too long in the form!"
13552 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13554 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13555 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13557 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13558 #~ msgstr ""
13559 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13561 #~ msgid "rows"
13562 #~ msgstr "Mostra"
13564 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13565 #~ msgstr "righe a partire da #"
13567 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13568 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13572 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13573 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13574 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13575 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13576 #~ "everything is fine."
13577 #~ msgstr ""
13578 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13579 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13580 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13581 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13582 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13583 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13584 #~ "posto."
13586 #~ msgid "Dropping Event"
13587 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13589 #~ msgid "Dropping Procedure"
13590 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13592 #~ msgid "Theme / Style"
13593 #~ msgstr "Tema / Stile"
13595 #~ msgid "seconds"
13596 #~ msgstr "Secondo"
13598 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13599 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13601 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13602 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13604 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13605 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13607 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13608 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13610 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13611 #~ msgid "Reset"
13612 #~ msgstr "Reset"
13614 #~ msgid "Show processes"
13615 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13617 #~ msgctxt "for Show status"
13618 #~ msgid "Reset"
13619 #~ msgstr "Riavvia"
13621 #~ msgid ""
13622 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13623 #~ "of this MySQL server since its startup."
13624 #~ msgstr ""
13625 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13626 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13628 #~ msgid ""
13629 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13630 #~ "the server."
13631 #~ msgstr ""
13632 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13633 #~ "effettuate sul server."
13635 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13636 #~ msgstr ""
13637 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13639 #~ msgid "Chart generated successfully."
13640 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13642 #~ msgid ""
13643 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13644 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13645 #~ msgstr ""
13646 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13647 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13649 #~ msgid "Title"
13650 #~ msgstr "Titolo"
13652 #~ msgid "Area margins"
13653 #~ msgstr "Margini dell'area"
13655 #~ msgid "Legend margins"
13656 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13658 #~ msgid "Radar"
13659 #~ msgstr "Radar"
13661 #~ msgid "Multi"
13662 #~ msgstr "Multi"
13664 #~ msgid "Continuous image"
13665 #~ msgstr "Immagine continua"
13667 #~ msgid ""
13668 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13669 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13670 #~ msgstr ""
13671 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13672 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13674 #~ msgid ""
13675 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13676 #~ msgstr ""
13677 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13678 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13680 #~ msgid ""
13681 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13682 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13683 #~ msgstr ""
13684 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13685 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13686 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13688 #~ msgid "Add a New User"
13689 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13691 #~ msgid "Create User"
13692 #~ msgstr "Crea Utente"
13694 #~ msgid "Show table row links on left side"
13695 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13697 #~ msgid "Show table row links on right side"
13698 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"