4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-01-24 15:52+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple replicas."
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
947 msgid "InnoDB log size"
948 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
953 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
954 "InnoDB buffer pool."
956 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
957 "primerne velikosti."
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
963 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
964 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
965 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
966 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
967 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
968 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
969 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
970 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
971 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
973 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
974 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
975 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
976 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
977 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
978 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
979 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
980 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
981 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
991 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
992 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1008 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1012 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1015 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1016 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1017 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1018 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1020 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1021 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1022 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1023 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1050 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1051 "\">this article</a>"
1053 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1054 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1055 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1056 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1057 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1058 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1059 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1060 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1061 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1072 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1073 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1074 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1075 "napravi tečejo druge storitve."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1091 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1092 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1093 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1114 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1115 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1116 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1117 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1122 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1127 msgid "Query cache efficiency (%)"
1128 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1131 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1133 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1136 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1137 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1141 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1142 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1145 msgid "Query Cache usage"
1146 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1150 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1151 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1153 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1155 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1156 "query cache might help as well."
1158 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1159 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1164 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1165 "%%. It should be above 80%%"
1167 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1168 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1171 msgid "Query cache fragmentation"
1172 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1175 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1176 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1180 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1181 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1182 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1183 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1184 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1185 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1186 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1187 "qcache_queries_in_cache"
1189 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1190 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1191 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1192 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1193 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1194 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1195 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1196 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1201 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1202 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1203 "value should be below 20%%."
1205 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1206 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1207 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1210 msgid "Query cache low memory prunes"
1211 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1215 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1218 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1219 "predpomnilnika poizvedb."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1223 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1224 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1225 "this in small increments and monitor the results."
1227 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1228 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1229 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1234 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1235 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1237 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1238 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1241 msgid "Query cache max size"
1242 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1246 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1247 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1249 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1250 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1251 "vzdrževanje pomnilnika."
1253 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1255 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1258 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1263 msgid "Current query cache size: %s"
1264 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1267 msgid "Query cache min result size"
1268 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1272 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1274 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1286 "might reduce efficiency."
1288 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1289 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1290 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1291 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1292 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1293 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1294 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1295 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1298 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1299 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1301 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1303 msgid "Error when evaluating: %s"
1304 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1306 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1308 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1309 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1311 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1313 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1314 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1316 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1318 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1319 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1321 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1323 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1324 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1351 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1353 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1354 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1355 #: templates/database/operations/index.twig:19
1356 #: templates/database/operations/index.twig:75
1357 #: templates/database/operations/index.twig:185
1358 #: templates/database/operations/index.twig:225
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1361 #: templates/database/search/main.twig:74
1362 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1363 #: templates/display/results/table.twig:190
1364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1365 #: templates/modals/create_view.twig:10
1366 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1367 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1368 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1370 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1371 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1372 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1373 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1376 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1377 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1378 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1379 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1380 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1382 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1383 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1384 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1385 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1386 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1387 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1388 #: templates/table/operations/index.twig:38
1389 #: templates/table/operations/index.twig:86
1390 #: templates/table/operations/index.twig:241
1391 #: templates/table/operations/index.twig:328
1392 #: templates/table/operations/index.twig:505
1393 #: templates/table/operations/view.twig:20
1394 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1395 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1399 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1405 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1407 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1413 #: templates/server/engines/index.twig:14
1414 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1415 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1419 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1420 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1423 #: templates/list_navigator.twig:4
1424 msgid "Page number:"
1425 msgstr "Številka strani:"
1427 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1429 #: templates/display/results/table.twig:24
1430 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1431 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1436 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1443 msgid "German (phone book order)"
1444 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1449 msgid "German (dictionary order)"
1450 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1455 msgid "Spanish (traditional)"
1456 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1461 msgid "Spanish (modern)"
1462 msgstr "Špansko (sodobno)"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1465 msgctxt "Collation variant"
1466 msgid "case-insensitive"
1467 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1470 msgctxt "Collation variant"
1471 msgid "case-sensitive"
1472 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1475 msgctxt "Collation variant"
1476 msgid "accent-insensitive"
1477 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1480 msgctxt "Collation variant"
1481 msgid "accent-sensitive"
1482 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1485 msgctxt "Collation variant"
1486 msgid "kana-sensitive"
1487 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1490 msgctxt "Collation variant"
1492 msgstr "večstopenjsko"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1495 msgctxt "Collation variant"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1500 msgctxt "Collation variant"
1502 msgstr "brez zapolnjevanja"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1518 msgid "West European"
1519 msgstr "Zahodnoevropsko"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1523 msgid "Central European"
1524 msgstr "Srednjeevropsko"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1534 msgid "Simplified Chinese"
1535 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1539 msgid "Traditional Chinese"
1540 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1597 msgid "Czech-Slovak"
1598 msgstr "Češkoslovaško"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1676 msgid "Classical Latin"
1677 msgstr "Klasično latinsko"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1729 #: libraries/classes/Common.php:244
1731 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1732 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1734 #: libraries/classes/Common.php:276
1735 msgid "Error: Token mismatch"
1736 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1738 #: libraries/classes/Common.php:490
1740 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1741 "access phpMyAdmin."
1743 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1744 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1746 #: libraries/classes/Common.php:549
1748 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1749 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1752 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1753 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1755 #: libraries/classes/Common.php:566
1757 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1758 "requires these functions!"
1760 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1761 "potrebuje ti funkciji!"
1763 #: libraries/classes/Common.php:577
1764 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1765 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1767 #: libraries/classes/Common.php:587
1768 msgid "possible exploit"
1769 msgstr "možno izkoriščanje"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1774 msgid "Users cannot set a higher value"
1775 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1779 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1781 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1782 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1786 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1787 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1788 "to the given regular expression."
1790 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1791 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1792 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1796 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1797 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1798 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1800 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1801 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1802 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1807 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1810 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1811 "[kbd]cookie[/kbd]."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1814 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1815 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1818 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1819 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1823 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1826 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1829 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1830 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1833 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1834 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1837 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1838 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1841 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1842 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1845 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1847 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1851 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1852 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1853 "kbd] - allows newlines in columns."
1855 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1856 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1857 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1861 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1862 "highlighting and line numbers."
1864 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1865 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1869 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1872 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1876 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1879 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1884 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1887 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1892 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1893 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1895 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1896 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1900 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1901 "you're about to lose data."
1903 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1907 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1908 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1920 "Values for options list for default transformations. These will be "
1921 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1923 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1924 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1928 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1929 "the selected tables of a database."
1931 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1932 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1936 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1939 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1945 msgid "Exclude definition of current user"
1946 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1950 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1951 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1953 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1954 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1958 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1959 "for magic strings that can be used to get special values."
1961 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1962 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1963 "pridobitev posebnih vrednosti."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1967 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1970 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1975 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1976 "what they are for."
1978 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1983 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1984 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1987 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1988 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1993 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1996 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1997 "konfiguracije phpMyAdmin."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2000 msgid "Customize browse mode."
2001 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2009 msgid "Customize default options."
2010 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2013 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2014 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2017 msgid "Customize edit mode."
2018 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2021 msgid "Customize default export options."
2022 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2025 msgid "Set some commonly used options."
2026 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2029 msgid "Customize default common import options."
2030 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2033 msgid "Set import and export directories and compression options."
2034 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2037 msgid "Databases display options."
2038 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2041 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2042 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2045 msgid "Customize the navigation tree."
2046 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2049 msgid "Servers display options."
2050 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2053 msgid "Tables display options."
2054 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2057 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2058 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2061 msgid "Authentication settings."
2062 msgstr "Nastavitve overovitve."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2065 msgid "Enter server connection parameters."
2066 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2069 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2070 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2073 msgid "SQL queries settings."
2074 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2077 msgid "Customize startup page."
2078 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2082 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2084 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2088 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2089 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2092 msgid "Choose how you want tabs to work."
2093 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2096 msgid "Customize text input fields."
2097 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2100 msgid "Customize default options"
2101 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2104 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2105 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2108 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2109 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2113 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2114 "if one of the queries failed."
2116 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2117 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2121 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2122 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2125 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2126 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2127 "prekine transakcije."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2131 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2132 "table) and only SQL is always available."
2134 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2135 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2139 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2140 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2143 msgid "Number of queries to skip from start."
2144 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2148 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2149 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2150 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2152 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2153 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2154 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2155 "povezani na več strežnikov."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2159 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2160 "kbd] authentication mode."
2162 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2163 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2167 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2168 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2169 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2170 "recommended for non-trusted environments."
2172 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2173 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2174 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2175 "okolja, ki jim ne zaupate."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2178 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2179 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2183 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2184 "the navigation tree."
2186 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2187 "navigacijskega drevesa."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2191 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2194 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2199 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2200 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2202 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2203 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
2204 "in »Naslednja«."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2208 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2209 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2211 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2212 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2215 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2216 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2219 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2221 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2225 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2226 "([code]new[/code])."
2228 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2229 "([code]new[/code])."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2233 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2234 "display a filter box."
2236 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2237 "za prikaz filtrirnega polja."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2241 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2242 "the Databases and Tables tabs above)."
2244 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2245 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2249 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2250 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2253 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2255 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2258 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2260 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2263 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2264 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2267 msgid "Show logo in navigation panel."
2268 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2271 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2272 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2275 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2276 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2279 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2280 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2283 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2284 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2287 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2288 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2291 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2293 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2296 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2298 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2301 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2303 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2306 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2308 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2312 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2313 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2315 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2316 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2320 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2321 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2322 "configuration storage could not be found."
2324 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2325 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2326 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2330 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2331 "column names in a table are reserved MySQL words."
2333 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2334 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2338 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2339 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2340 "(lost by window close)."
2342 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2343 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2344 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2348 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2351 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2352 "strežniku zbirke podatkov"
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2356 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2357 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2360 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2364 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2365 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2368 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2372 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2373 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2375 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2376 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2380 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2381 "already defined host."
2383 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2384 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2388 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2389 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2390 "if the controlhost equals host."
2392 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2393 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2394 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2398 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2399 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2400 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2402 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2403 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2404 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2408 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2411 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2412 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2416 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2417 "records are automatically removed."
2419 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2420 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2424 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2425 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2428 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2432 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2433 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2436 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2440 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2441 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2444 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2448 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2449 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2450 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2452 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2453 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2458 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2460 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2461 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2465 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2466 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2467 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2469 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2470 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2471 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2475 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2476 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2479 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2483 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2484 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2487 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2491 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2492 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2495 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2499 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2500 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2504 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2507 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2508 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2512 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2513 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2515 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2516 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2520 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2521 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2523 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2524 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2529 "the log when creating a database."
2531 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2532 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2536 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2537 "log when creating a table."
2539 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2540 "ustvarjanju tabele."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2544 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2545 "log when creating a view."
2547 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2548 "ustvarjanju pogleda."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2551 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2553 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2558 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2559 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2561 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2562 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2566 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2569 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2573 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2574 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2576 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2577 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2581 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2582 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2583 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2585 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2586 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2587 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2591 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2592 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2593 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2595 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2596 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2597 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2601 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2602 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2604 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2605 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2609 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2612 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2613 "tega prikaže ime gostitelja."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2616 msgid "Leave blank if not used."
2617 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2620 msgid "Leave blank for defaults."
2621 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2625 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2628 msgid "Authentication method to use."
2629 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2632 msgid "Compress connection to MySQL server."
2633 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2636 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2637 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2640 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2641 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2645 msgid "Leave empty if not using config auth."
2646 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2649 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2651 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2655 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2657 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2660 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2661 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2665 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2666 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2667 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2669 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2670 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2671 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2674 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2676 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2680 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2682 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2687 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2689 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2694 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2697 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2701 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2704 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2705 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2708 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2709 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2712 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2713 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2716 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2717 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2720 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2721 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2724 msgid "Whether to show hint or not."
2725 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2729 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2731 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2734 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2736 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2740 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2742 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2747 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2750 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2755 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2756 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2757 "`LoginCookieValidity`."
2759 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2760 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2761 "`LoginCookieValidity`."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2765 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2766 "query textareas (*2)."
2768 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2769 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2773 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2774 "query textareas (*2)."
2776 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2777 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2781 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2782 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2783 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2784 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2786 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2787 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2788 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2792 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2793 "checkbox on the right."
2795 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2796 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2800 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2801 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2802 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2803 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2805 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2806 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2807 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2808 "»imegostitelja:številkavrat«."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2812 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2813 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2814 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2816 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2817 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2818 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2822 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2823 "will be inserted with Shift+Enter."
2825 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2826 "vstavite s Shift+Enter."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2830 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2831 "configuration storage tables automatically."
2833 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2834 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2837 msgid "Highlight selected rows."
2838 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2841 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2842 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2845 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2846 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2849 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2850 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2854 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2855 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2858 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2859 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2862 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2863 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2866 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2867 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2870 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2871 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2874 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2875 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2878 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2879 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2882 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2883 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2886 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2888 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2892 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2894 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2898 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2899 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2903 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2905 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2909 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2910 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2913 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2914 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2917 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2918 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2921 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2922 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2925 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2927 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2930 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2931 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2934 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2935 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2938 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2939 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2943 msgid "Disable shortcut keys"
2944 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2947 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2949 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2954 msgid "Use only icons, only text or both."
2955 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2958 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2959 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2962 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2963 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2966 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2967 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2970 msgid "How many queries are kept in history."
2971 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2974 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2975 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2978 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2979 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2982 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2983 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2987 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2988 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2991 msgid "For display Options"
2992 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2995 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2996 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3000 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3001 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3004 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3005 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3008 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3009 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3012 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3013 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3016 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3017 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3020 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3021 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3024 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3025 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3028 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3029 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3032 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3033 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3036 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3037 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3040 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3041 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3044 msgid "Allow login to any MySQL server"
3045 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3048 msgid "Restrict login to MySQL server"
3049 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3052 msgid "Allow third party framing"
3053 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3056 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3058 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3061 msgid "Blowfish secret"
3062 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3066 msgstr "Označevalnik vrstic"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3069 msgid "Highlight pointer"
3070 msgstr "Poudari kazalec"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3077 msgid "CHAR columns editing"
3078 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3081 msgid "Enable CodeMirror"
3082 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3085 msgid "Enable linter"
3086 msgstr "Omogoči linter"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3089 msgid "Minimum size for input field"
3090 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3093 msgid "Maximum size for input field"
3094 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3097 msgid "CHAR textarea columns"
3098 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3101 msgid "CHAR textarea rows"
3102 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3105 msgid "Check config file permissions"
3106 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3109 msgid "Compress on the fly"
3110 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3113 msgid "Confirm DROP queries"
3114 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3117 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3119 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3125 msgstr "Velikost papirja"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3128 msgid "Default database tab"
3129 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3132 msgid "Default server tab"
3133 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3136 msgid "Default table tab"
3137 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3140 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3141 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3144 msgid "Show column comments"
3145 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3148 msgid "Hide table structure actions"
3149 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3152 msgid "Default transformations for Hex"
3153 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3156 msgid "Default transformations for Substring"
3157 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3160 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3161 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3164 msgid "Default transformations for External"
3165 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3168 msgid "Default transformations for PreApPend"
3169 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3172 msgid "Default transformations for DateFormat"
3173 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3176 msgid "Default transformations for Inline"
3177 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3180 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3181 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3184 msgid "Default transformations for TextLink"
3185 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3188 msgid "Display servers as a list"
3189 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3192 msgid "Disable multi table maintenance"
3193 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3196 msgid "Maximum execution time"
3197 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3201 msgid "Use %s statement"
3202 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3205 msgid "Save as file"
3206 msgstr "Shrani kot datoteko"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3210 msgid "Character set of the file"
3211 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3215 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3216 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3237 msgid "Put columns names in the first row"
3238 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3244 msgid "Columns enclosed with"
3245 msgstr "Stolpci so obdani z"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3251 msgid "Columns escaped with"
3252 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3261 msgid "Replace NULL with"
3262 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3266 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3267 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3273 msgid "Columns terminated with"
3274 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3279 msgid "Lines terminated with"
3280 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3283 msgid "Excel edition"
3284 msgstr "Izdaja za Excel"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3287 msgid "Database name template"
3288 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3291 msgid "Server name template"
3292 msgstr "Predloga imena strežnika"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3295 msgid "Table name template"
3296 msgstr "Predloga imena tabele"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3312 msgstr "Odloži tabelo"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3316 msgid "Include table caption"
3317 msgstr "Vključi ime tabele"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3327 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3329 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3337 msgid "Table caption"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3342 msgid "Continued table caption"
3343 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3348 msgstr "Označi ključ"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3358 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3360 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3365 msgid "Relationships"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3369 msgid "Export method"
3370 msgstr "Način izvoza"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3374 msgid "Save on server"
3375 msgstr "Shrani na strežnik"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3379 #: templates/export.twig:377
3380 msgid "Overwrite existing file(s)"
3381 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3384 msgid "Export as separate files"
3385 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3388 msgid "Remember filename template"
3389 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3392 #: templates/database/operations/index.twig:160
3393 #: templates/table/operations/index.twig:72
3394 #: templates/table/operations/index.twig:300
3395 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3396 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3399 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3400 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3404 msgid "SQL compatibility mode"
3405 msgstr "Združljivostni način SQL"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3408 msgid "Creation/Update/Check dates"
3409 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3412 msgid "Use delayed inserts"
3413 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3417 msgid "Disable foreign key checks"
3418 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3422 msgid "Export views as tables"
3423 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3426 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3427 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3436 #: templates/database/operations/index.twig:155
3437 #: templates/table/operations/index.twig:295
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3443 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3444 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3448 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3451 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3452 "ustvarjanjem tabele)"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3461 msgid "Use ignore inserts"
3462 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3465 msgid "Syntax to use when inserting data"
3466 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3470 msgid "Maximal length of created query"
3471 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3475 msgstr "Vrsta izvoza"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3479 msgid "Enclose export in a transaction"
3480 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3483 msgid "Export time in UTC"
3484 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3487 msgid "Foreign key dropdown order"
3488 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3491 msgid "Foreign key limit"
3492 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3495 msgid "Foreign key checks"
3496 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3499 msgid "First day of calendar"
3500 msgstr "Prvi dan koledarja"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3504 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3505 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3506 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3507 #: templates/server/export/index.twig:14
3508 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3510 msgstr "Zbirke podatkov"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3514 msgstr "Način brskanja"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3518 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3528 msgstr "Način urejanja"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3531 msgid "Export defaults"
3532 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3539 msgid "Import defaults"
3540 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3543 msgid "Import / export"
3544 msgstr "Uvoz / izvoz"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3552 #: templates/preferences/header.twig:30
3553 msgid "Navigation panel"
3554 msgstr "Navigacijska plošča"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3557 msgid "Navigation tree"
3558 msgstr "Navigacijsko drevo"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3561 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3566 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3568 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3570 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3571 #: templates/database/export/index.twig:22
3572 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3578 #: templates/preferences/header.twig:36
3580 msgstr "Glavna plošča"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3583 msgid "Microsoft Office"
3584 msgstr "Microsoft Office"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3587 msgid "Other core settings"
3588 msgstr "Druge nastavitve"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3592 msgstr "Naslovi strani"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3599 msgid "Basic settings"
3600 msgstr "Osnovne nastavitve"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3603 msgid "Authentication"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3607 msgid "Server configuration"
3608 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3611 msgid "Configuration storage"
3612 msgstr "Hramba konfiguracije"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3615 msgid "Changes tracking"
3616 msgstr "Sledenje spremembam"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3619 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3621 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3622 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3623 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3624 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3629 msgid "SQL Query box"
3630 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3634 #: templates/preferences/header.twig:24
3636 msgstr "Poizvedbe SQL"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3643 msgid "Database structure"
3644 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3648 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3649 msgid "Table structure"
3650 msgstr "Zgradba tabele"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3657 msgid "Display relational schema"
3658 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3662 msgstr "Besedilna polja"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3666 msgstr "Besedilo Texy!"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3673 #: templates/console/display.twig:4
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3682 msgid "Extra parameters for iconv"
3683 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3686 msgid "Ignore multiple statement errors"
3687 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3690 msgid "Enable drag and drop import"
3691 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3694 msgid "Partial import: allow interrupt"
3695 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3701 msgid "Do not abort on INSERT error"
3702 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3706 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3707 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3710 msgid "Format of imported file"
3711 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3715 msgid "Use LOCAL keyword"
3716 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3719 msgid "Column names in first row"
3720 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3724 msgid "Do not import empty rows"
3725 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3728 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3729 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3732 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3733 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3736 msgid "Partial import: skip queries"
3737 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3740 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3741 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3744 msgid "Read as multibytes"
3745 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3748 msgid "Initial state for sliders"
3749 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3752 msgid "Number of inserted rows"
3753 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3756 msgid "Limit column characters"
3757 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3760 msgid "Delete all cookies on logout"
3761 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3764 msgid "Recall user name"
3765 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3768 msgid "Login cookie store"
3769 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3772 msgid "Login cookie validity"
3773 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3776 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3777 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3780 msgid "Maximum displayed SQL length"
3781 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3784 msgid "Maximum databases"
3785 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3788 msgid "Maximum items on first level"
3789 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3792 msgid "Maximum items in branch"
3793 msgstr "Največ predmetov v veji"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3796 msgid "Maximum number of rows to display"
3797 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3800 msgid "Maximum tables"
3801 msgstr "Največ tabel"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3804 msgid "Memory limit"
3805 msgstr "Omejitev spomina"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3808 msgid "Show databases navigation as tree"
3809 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3812 msgid "Navigation panel width"
3813 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3817 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3818 msgid "Link with main panel"
3819 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3822 msgid "Display logo"
3823 msgstr "Prikaži logotip"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3826 msgid "Logo link URL"
3827 msgstr "URL-povezava logotipa"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3830 msgid "Logo link target"
3831 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3834 msgid "Display servers selection"
3835 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3838 msgid "Target for quick access icon"
3839 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3842 msgid "Target for second quick access icon"
3843 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3846 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3847 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3850 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3852 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3856 msgid "Group items in the tree"
3857 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3860 msgid "Database tree separator"
3861 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3864 msgid "Table tree separator"
3865 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3868 msgid "Maximum table tree depth"
3869 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3872 msgid "Enable highlighting"
3873 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3876 msgid "Enable navigation tree expansion"
3877 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3880 msgid "Show tables in tree"
3881 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3884 msgid "Show views in tree"
3885 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3888 msgid "Show functions in tree"
3889 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3892 msgid "Show procedures in tree"
3893 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3896 msgid "Show events in tree"
3897 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3900 msgid "Expand single database"
3901 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3904 msgid "Recently used tables"
3905 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3908 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3909 msgid "Favorite tables"
3910 msgstr "Priljubljene tabele"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3913 msgid "Where to show the table row links"
3914 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3917 msgid "Show row links anyway"
3918 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3921 msgid "Natural order"
3922 msgstr "Naravni vrstni red"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3925 msgid "Table navigation bar"
3926 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3929 msgid "GZip output buffering"
3930 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3933 msgid "Default sorting order"
3934 msgstr "Privzet vrstni red"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3937 msgid "Persistent connections"
3938 msgstr "Vztrajne povezave"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3941 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3942 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3945 msgid "MySQL reserved word warning"
3946 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3949 msgid "How to display the menu tabs"
3950 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3953 msgid "How to display various action links"
3954 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3957 msgid "Protect binary columns"
3958 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3961 msgid "Permanent query history"
3962 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3965 msgid "Query history length"
3966 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3969 msgid "Recoding engine"
3970 msgstr "Snemalni pogon"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3973 msgid "Remember table's sorting"
3974 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3977 msgid "Primary key default sort order"
3978 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3981 msgid "Repeat headers"
3982 msgstr "Ponovi glave"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3985 msgid "Grid editing: trigger action"
3986 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3989 msgid "Relational display"
3990 msgstr "Relacijski prikaz"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3993 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3994 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3997 msgid "Save directory"
3998 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4001 msgid "Host authorization order"
4002 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4005 msgid "Host authorization rules"
4006 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4009 msgid "Allow logins without a password"
4010 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4013 msgid "Allow root login"
4014 msgstr "Dovoli prijavo root"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4017 msgid "Session timezone"
4018 msgstr "Časovni pas seje"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4022 msgstr "Področje HTTP"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4025 #: templates/setup/home/index.twig:50
4026 msgid "Authentication type"
4027 msgstr "Vrsta overovitve"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4030 msgid "Bookmark table"
4031 msgstr "Tabela zaznamkov"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4034 msgid "Column information table"
4035 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4038 msgid "Compress connection"
4039 msgstr "Stisni povezavo"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4042 msgid "Control user password"
4043 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4046 msgid "Control user"
4047 msgstr "Krmilni uporabnik"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4050 msgid "Control host"
4051 msgstr "Krmilni gostitelj"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4054 msgid "Control port"
4055 msgstr "Krmilna vrata"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4058 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4059 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4062 msgid "Hide databases"
4063 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4066 msgid "SQL query history table"
4067 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4070 msgid "Server hostname"
4071 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4075 msgstr "Odjavni URL"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4078 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4079 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4082 msgid "QBE saved searches table"
4083 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4086 msgid "Export templates table"
4087 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4090 msgid "Central columns table"
4091 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4094 msgid "Show only listed databases"
4095 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4098 msgid "Password for config auth"
4099 msgstr "Geslo za overovitev config"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4102 msgid "PDF schema: pages table"
4103 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4106 #: templates/database/operations/index.twig:122
4107 #: templates/server/databases/index.twig:24
4108 msgid "Database name"
4109 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4113 msgstr "Vrata strežnika"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4116 msgid "Recently used table"
4117 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4120 msgid "Favorites table"
4121 msgstr "Tabela priljubljenih"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4124 msgid "Relation table"
4125 msgstr "Relacijska tabela"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4128 msgid "Signon session name"
4129 msgstr "Ime seje signon"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4136 msgid "Server socket"
4137 msgstr "Vtičnica strežnika"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4141 msgstr "Uporabi SSL"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4144 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4145 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4148 msgid "Display columns table"
4149 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4152 msgid "UI preferences table"
4153 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4156 msgid "Add DROP DATABASE"
4157 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4160 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4161 msgid "Add DROP TABLE"
4162 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4165 msgid "Add DROP VIEW"
4166 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4169 msgid "Statements to track"
4170 msgstr "Izjave za sledenje"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4173 msgid "SQL query tracking table"
4174 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4177 msgid "Automatically create versions"
4178 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4181 msgid "User preferences storage table"
4182 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4186 msgstr "Tabela uporabnikov"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4189 msgid "User groups table"
4190 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4193 msgid "Hidden navigation items table"
4194 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4197 msgid "User for config auth"
4198 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4201 msgid "Verbose name of this server"
4202 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4205 msgid "Allow to display all the rows"
4206 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4209 msgid "Show password change form"
4210 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4213 msgid "Show create database form"
4214 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4217 msgid "Show table comments"
4218 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4221 msgid "Show creation timestamp"
4222 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4225 msgid "Show last update timestamp"
4226 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4229 msgid "Show last check timestamp"
4230 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4233 msgid "Show table charset"
4234 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4237 msgid "Show field types"
4238 msgstr "Pokaži vrste polj"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4241 msgid "Show function fields"
4242 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4246 msgstr "Prikaži namig"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4249 msgid "Show phpinfo() link"
4250 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4253 msgid "Show detailed MySQL server information"
4254 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4257 msgid "Show SQL queries"
4258 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4261 msgid "Retain query box"
4262 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4265 msgid "Show statistics"
4266 msgstr "Pokaži statistiko"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4269 msgid "Skip locked tables"
4270 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4273 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4275 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4277 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4278 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4279 #: templates/console/display.twig:175
4280 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4281 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4282 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4283 #: templates/database/events/index.twig:74
4284 #: templates/database/events/index.twig:77
4285 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4286 #: templates/database/routines/row.twig:24
4287 #: templates/database/routines/row.twig:27
4288 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4289 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4290 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4291 #: templates/display/results/table.twig:227
4292 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4293 #: templates/server/variables/index.twig:41
4294 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4300 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4302 msgstr "Razloži stavek SQL"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4305 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4306 #: templates/console/display.twig:99
4307 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4308 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4313 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4314 msgid "Create PHP code"
4315 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4318 msgid "Suhosin warning"
4319 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4322 msgid "Login cookie validity warning"
4323 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4326 msgid "Textarea columns"
4327 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4330 msgid "Textarea rows"
4331 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4339 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4340 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4341 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4342 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4344 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4345 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4346 #: templates/table/operations/index.twig:56
4347 #: templates/table/operations/index.twig:62
4348 #: templates/table/operations/index.twig:257
4349 #: templates/table/operations/index.twig:263
4350 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4351 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4352 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4354 msgstr "Zbirka podatkov"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4357 msgid "Default title"
4358 msgstr "Privzeti naslov"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4361 #: templates/server/status/base.twig:6
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4369 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4370 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4371 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4372 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4373 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4374 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4379 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4380 #: templates/table/operations/index.twig:65
4381 #: templates/table/operations/index.twig:266
4382 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4383 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4384 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4389 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4390 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4393 msgid "Upload directory"
4394 msgstr "Mapa za nalaganje"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4397 msgid "Use database search"
4398 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4401 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4402 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4405 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4406 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4408 msgid "Version check"
4409 msgstr "Preverjanje različice"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4413 msgstr "URL proxyja"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4416 msgid "Proxy username"
4417 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4420 msgid "Proxy password"
4421 msgstr "Geslo proxyja"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4428 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4429 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4432 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4433 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4436 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4437 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4440 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4441 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4444 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4445 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4448 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4449 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4452 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4453 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4456 msgid "Send error reports"
4457 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4460 msgid "Enter executes queries in console"
4461 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4464 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4465 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4468 #: templates/console/display.twig:153
4469 msgid "Show query history at start"
4470 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4473 #: templates/console/display.twig:149
4474 msgid "Always expand query messages"
4475 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4478 #: templates/console/display.twig:157
4479 msgid "Show current browsing query"
4480 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4483 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4484 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4487 #: templates/console/display.twig:168
4488 msgid "Switch to dark theme"
4489 msgstr "Preklopi na temno temo"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4492 msgid "Console height"
4493 msgstr "Višina konzole"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4496 msgid "Console mode"
4497 msgstr "Konzolni način"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4500 #: templates/console/display.twig:64
4501 msgid "Group queries"
4502 msgstr "Združi poizvedbe"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4505 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4511 msgstr "Razvrsti po"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4514 msgid "Server connection collation"
4515 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4517 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4519 msgid "Missing data for %s"
4520 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4522 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4523 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4524 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4525 msgid "Incorrect value!"
4526 msgstr "Napačna vrednost!"
4528 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4529 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4531 msgstr "ni na voljo"
4533 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4534 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4536 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4537 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4539 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4541 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4542 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4544 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4546 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4547 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4549 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4554 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4555 msgid "Config authentication"
4556 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4558 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4559 msgid "HTTP authentication"
4560 msgstr "Overitev s HTTP"
4562 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4563 msgid "Signon authentication"
4564 msgstr "Overitev s signon"
4566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4570 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4578 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4579 #: libraries/classes/Menu.php:357
4580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4583 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4584 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4585 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4586 #: libraries/config.values.php:175
4587 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4588 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4589 #: templates/database/export/index.twig:23
4590 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4592 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4600 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4601 #: templates/database/export/index.twig:24
4602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4603 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4608 msgid "CSV for MS Excel"
4609 msgstr "CSV za MS Excel"
4611 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4612 msgid "Microsoft Word 2000"
4613 msgstr "Microsoft Word 2000"
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4617 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4618 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4621 msgid "OpenDocument Text"
4622 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4624 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4626 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4627 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4628 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4629 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4630 #: templates/database/events/index.twig:17
4631 #: templates/database/events/index.twig:86
4632 #: templates/database/events/row.twig:36
4633 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4634 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4635 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4636 #: templates/database/routines/index.twig:16
4637 #: templates/database/routines/index.twig:17
4638 #: templates/database/routines/row.twig:64
4639 #: templates/database/routines/row.twig:67
4640 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4641 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4642 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4643 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4644 #: templates/display/results/table.twig:240
4645 #: templates/display/results/table.twig:241
4646 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4647 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4648 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4649 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4650 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4653 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4654 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4655 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4656 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4661 #: templates/preferences/header.twig:18
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4666 msgid "CSV using LOAD DATA"
4667 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4671 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4672 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4673 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4674 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4675 #: templates/preferences/header.twig:48
4676 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4682 msgid "Default transformations"
4683 msgstr "Privzete pretvorbe"
4685 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4686 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4688 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4691 #: libraries/classes/Config.php:646
4693 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4694 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4696 #: libraries/classes/Config.php:684
4697 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4699 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4701 #: libraries/classes/Config.php:699
4702 msgid "Failed to read configuration file!"
4703 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4705 #: libraries/classes/Config.php:701
4707 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4710 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4711 "spodaj prikazane napake."
4713 #: libraries/classes/Config.php:1227
4715 msgid "Invalid server index: %s"
4716 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4718 #: libraries/classes/Config.php:1240
4721 msgstr "Strežnik %d"
4723 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4726 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4727 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4728 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4729 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4730 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4732 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4733 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4734 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4735 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4736 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4737 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4739 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4741 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4742 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4744 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4745 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4747 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4748 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4749 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4751 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4754 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4755 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4756 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4757 "thousands of users, including you, are connected to."
4759 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4760 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4761 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4762 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4764 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4767 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4768 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4769 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4770 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4773 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4774 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4775 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4776 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4777 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4780 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4781 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4783 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4786 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4789 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4794 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4797 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4799 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4801 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4802 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4803 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4805 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4806 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4807 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4810 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4811 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4813 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4814 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4815 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4820 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4821 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4824 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4825 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4828 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4831 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4832 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4834 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4835 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4836 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4841 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4842 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4844 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4845 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4846 "manjšo ali enako vrednost."
4848 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4851 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4852 "are unavailable on this system."
4854 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4855 "sistemu niso na voljo."
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4860 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4861 "are unavailable on this system."
4863 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4864 "sistemu niso na voljo."
4866 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4867 msgid "no description"
4870 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4873 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4874 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4875 "configuration storage there."
4877 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
4878 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
4879 "konfiguracije phpMyAdmin."
4881 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4883 msgstr "Poglej uporabnike"
4885 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4886 msgid "Server-level tabs"
4887 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
4889 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4890 msgid "Database-level tabs"
4891 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4894 msgid "Table-level tabs"
4895 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
4897 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4898 msgid "Could not connect to the database server!"
4899 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4901 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4902 msgid "Invalid authentication type!"
4903 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4905 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4906 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4908 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4912 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4915 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4918 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4919 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4921 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4923 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4925 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4930 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4933 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4934 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4936 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4937 msgid "Incorrect value:"
4938 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4940 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4942 msgid "Incorrect IP address: %s"
4943 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4946 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4947 msgid "Not a valid port number!"
4948 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4950 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4951 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4952 msgid "Not a positive number!"
4953 msgstr "Ni pozitivno število!"
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4956 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4957 msgid "Not a non-negative number!"
4958 msgstr "Ni nenegativno število!"
4960 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4961 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4963 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4964 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4966 #: libraries/classes/Console.php:92
4968 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4969 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4970 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4971 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4972 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4973 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4975 #: libraries/classes/Console.php:99
4976 msgid "No bookmarks"
4977 msgstr "Ni zaznamkov"
4979 #: libraries/classes/Console.php:128
4980 msgid "SQL Query Console"
4981 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4983 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4986 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4987 msgid "No databases selected."
4988 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4990 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4991 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4994 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4997 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
5000 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5002 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5003 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5005 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5007 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5009 #: templates/database/structure/index.twig:25
5010 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5011 msgid "No tables found in database."
5012 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5015 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5016 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5017 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5019 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5022 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5023 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5024 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5025 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5027 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5030 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5031 msgid "No collation provided."
5032 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5034 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5035 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5036 msgid "The database name is empty!"
5037 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5040 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5042 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5047 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5048 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5052 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5053 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5058 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5059 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5062 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5064 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5065 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5066 msgid "Access denied!"
5067 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5078 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5080 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5081 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5082 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5083 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5084 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5085 msgid "No table selected."
5086 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5095 #: templates/table/operations/index.twig:451
5096 #: templates/table/operations/view.twig:32
5098 msgid "View %s has been dropped."
5099 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5102 #: templates/table/operations/index.twig:451
5104 msgid "Table %s has been dropped."
5105 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5108 #: templates/table/operations/index.twig:410
5109 #: templates/table/operations/index.twig:428
5111 msgid "Table %s has been emptied."
5112 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5115 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5118 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5120 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5129 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5130 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5133 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5139 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5140 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5141 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5143 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5144 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5145 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5146 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5147 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5148 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5149 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5150 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5151 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5152 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5153 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5154 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5156 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5157 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5160 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5161 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5162 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5163 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5168 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5170 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5171 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5172 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5173 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5175 msgstr "Brez sprememb"
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5178 msgid "Favorite List is full!"
5179 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5183 msgid "Tracking data deleted successfully."
5184 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5189 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5191 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5194 msgid "No tables selected."
5195 msgstr "Ni izbranih tabel."
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5198 msgid "Database Log"
5199 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5201 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5203 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5204 "submitted based on your settings."
5206 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5208 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5209 msgid "Thank you for submitting this report."
5210 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5212 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5214 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5217 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5218 "ga nismo uspeli poslati."
5220 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5221 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5223 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5226 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5227 msgid "You may want to refresh the page."
5228 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5230 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5231 #: libraries/classes/Export.php:1334
5233 msgstr "Slaba vrsta!"
5235 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5236 msgid "Bad parameters!"
5237 msgstr "Slabi parametri!"
5239 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5241 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5242 "you need to logout from all servers."
5244 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5245 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5250 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5251 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5253 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5254 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5256 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5258 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5260 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5265 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5266 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5267 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5268 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5270 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5271 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5272 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5273 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5275 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5277 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5278 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5280 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5281 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5282 "določeno v phpMyAdminu."
5284 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5286 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5287 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5288 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5290 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5291 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5292 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5294 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5295 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5297 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5298 "(blowfish_secret)."
5300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5303 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5304 "length. It should be %d bytes long."
5306 "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. Dolgo "
5307 "mora biti %d bajtov."
5309 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5311 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5312 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5313 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5314 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5316 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5317 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5318 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5319 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5322 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5325 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5328 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5329 "morebitna vprašanja."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5334 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5335 "templates and will be slow because of this."
5337 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5338 "bo zaradi tega počasen."
5340 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5342 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5343 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5344 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5346 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5347 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5348 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5350 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5352 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5353 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5355 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5356 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5359 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5360 msgid "Incomplete params"
5361 msgstr "Nepopolni parametri"
5363 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5367 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5372 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5375 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5376 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5378 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5379 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5381 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5382 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5383 msgid "Showing bookmark"
5384 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5386 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5387 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5388 msgid "The bookmark has been deleted."
5389 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5393 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5394 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5395 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5397 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5398 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5399 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5401 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5403 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5404 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5405 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5406 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5407 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5408 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5413 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5414 "same file%s and import will resume."
5416 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5417 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5419 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5421 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5422 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5424 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5425 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5426 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5428 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5429 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5430 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5431 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5433 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5434 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5435 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
5437 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5438 msgid "Could not load the progress of the import."
5439 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5442 #: templates/server/databases/index.twig:318
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5448 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5449 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5452 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5453 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5456 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5458 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5462 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5463 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5466 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5467 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5470 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5471 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5474 msgid "Delete tracking data for this table?"
5475 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5478 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5479 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5482 msgid "Delete tracking data for this version?"
5483 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5486 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5487 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5490 msgid "Delete entry from tracking report?"
5491 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5494 msgid "Deleting tracking data"
5495 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5498 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5499 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5502 msgid "Dropping Foreign key."
5503 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5506 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5507 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5511 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5512 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5516 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5517 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5520 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5522 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5526 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5527 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5529 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5530 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5533 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5534 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5537 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5538 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5541 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5542 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5546 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5547 "the data related to the selected partition(s)!"
5549 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5550 "povezane z izbranimi razdelki!"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5553 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5554 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5557 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5558 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5561 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5562 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5566 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5567 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5568 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5569 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5570 "refer to the tips at "
5572 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5573 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5574 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5575 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5576 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5579 msgid "Garbled Data"
5580 msgstr "Popačeni podatki"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5583 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5585 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5586 "pretvoriti podatke?"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5590 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5591 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5592 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5593 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5594 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5597 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5598 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5599 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5600 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5601 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5602 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5606 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5609 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5610 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5613 #: templates/export.twig:324
5614 msgid "Save & close"
5615 msgstr "Shrani in zapri"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5618 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5619 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5620 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5621 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5627 msgstr "Ponastavi vse"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5630 msgid "Missing value in the form!"
5631 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5634 msgid "Select at least one of the options!"
5635 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5638 msgid "Please enter a valid number!"
5639 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5642 msgid "Please enter a valid length!"
5643 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5647 msgstr "Dodaj indeks"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5651 msgstr "Uredi indeks"
5653 #. l10n: Rename a table Index
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5655 msgid "Rename index"
5656 msgstr "Preimenuj indeks"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5659 #: templates/table/index_form.twig:234
5661 msgid "Add %s column(s) to index"
5662 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5665 msgid "Create single-column index"
5666 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5669 msgid "Create composite index"
5670 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5673 msgid "Composite with:"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5677 msgid "Please select column(s) for the index."
5678 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5681 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5682 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5683 #: templates/table/index_form.twig:240
5684 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5685 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5686 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5689 msgstr "Predogled SQL"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5692 #: templates/sql/query.twig:218
5693 msgid "Simulate query"
5694 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5697 msgid "Matched rows:"
5698 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5703 msgstr "Poizvedba SQL:"
5705 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5708 msgstr "Vrednosti y"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5711 msgid "Please enter the SQL query first."
5712 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5715 msgid "The host name is empty!"
5716 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5719 msgid "The user name is empty!"
5720 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5724 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5725 msgid "The password is empty!"
5726 msgstr "Geslo je prazno!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5730 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5731 msgid "The passwords aren't the same!"
5732 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5735 msgid "Removing Selected Users"
5736 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5739 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5740 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5741 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5742 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5743 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5744 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5745 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5746 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5747 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5748 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5749 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5750 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5751 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5752 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5753 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5754 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5755 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5756 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5757 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5758 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5760 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5761 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5764 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5765 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5766 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5767 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5768 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5769 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5770 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5771 #: templates/table/search/index.twig:182
5772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5775 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5776 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5777 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5782 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5783 msgctxt "Lock the account."
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5789 msgctxt "Unlock the account."
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5795 msgid "Lock this account."
5796 msgstr "Zakleni račun."
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5799 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5800 msgid "Unlock this account."
5801 msgstr "Odkleni račun."
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5804 msgid "Template was created."
5805 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5808 msgid "Template was loaded."
5809 msgstr "Predlogo smo naložili."
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5812 msgid "Template was updated."
5813 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5816 msgid "Template was deleted."
5817 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5819 #. l10n: Other, small valued, queries
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5822 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5826 #. l10n: Thousands separator
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5828 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5832 #. l10n: Decimal separator
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5834 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5839 msgid "Connections / Processes"
5840 msgstr "Povezave / Procesi"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5843 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5844 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5848 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5849 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5850 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5851 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5853 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5854 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5855 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5856 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5859 msgid "Query cache efficiency"
5860 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5863 msgid "Query cache usage"
5864 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5867 msgid "Query cache used"
5868 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5871 msgid "System CPU usage"
5872 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5875 msgid "System memory"
5876 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5880 msgstr "Sistemska izmenjava"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5883 msgid "Average load"
5884 msgstr "Povprečna obremenitev"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5887 msgid "Total memory"
5888 msgstr "Skupni pomnilnik"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5891 msgid "Cached memory"
5892 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5895 msgid "Buffered memory"
5896 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5900 msgstr "Prost pomnilnik"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5904 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5908 msgstr "Skupna izmenjava"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5912 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5916 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5920 msgstr "Prosta izmenjava"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5924 msgstr "Poslanih bajtov"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5927 msgid "Bytes received"
5928 msgstr "Prejetih bajtov"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5931 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5936 #: templates/server/status/base.twig:11
5937 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5941 #. l10n: shortcuts for Byte
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5943 #: libraries/classes/Util.php:456
5947 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5949 #: libraries/classes/Util.php:458
5950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5954 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5956 #: libraries/classes/Util.php:460
5957 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5961 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5963 #: libraries/classes/Util.php:462
5967 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5969 #: libraries/classes/Util.php:464
5973 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5975 #: libraries/classes/Util.php:466
5979 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5981 #: libraries/classes/Util.php:468
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5988 msgstr "%d tabel(a)"
5990 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5996 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6001 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6008 msgid "Add chart to grid"
6009 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6012 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6013 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6016 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6019 #: libraries/config.values.php:111
6020 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6021 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6022 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6023 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6024 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6025 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6026 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6027 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6028 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6032 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6035 msgstr "Poizvedba SQL"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6038 msgid "Resume monitor"
6039 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6042 msgid "Pause monitor"
6043 msgstr "Postoj nadziranje"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6046 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6047 msgid "Start auto refresh"
6048 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6051 msgid "Stop auto refresh"
6052 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6055 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6056 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6059 msgid "general_log is enabled."
6060 msgstr "general_log je omogočen."
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6063 msgid "slow_query_log is enabled."
6064 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6067 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6068 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6071 msgid "log_output is not set to TABLE."
6072 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6075 msgid "log_output is set to TABLE."
6076 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6081 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6082 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6083 "depending on your system."
6085 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6086 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6087 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6091 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6092 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6096 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6099 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6100 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6102 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6105 msgid "Set log_output to %s"
6106 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6108 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6114 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6118 msgstr "Onemogoči %s"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6123 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6124 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6128 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6129 "database administrator."
6131 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6132 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6135 msgid "Change settings"
6136 msgstr "Spremeni nastavitve"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6139 msgid "Current settings"
6140 msgstr "Trenutne nastavitve"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6144 msgstr "Naslov grafikona"
6146 #. l10n: As in differential values
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6148 msgid "Differential"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6153 msgid "Divided by %s"
6154 msgstr "Deljeno z %s"
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6161 msgid "From slow log"
6162 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6165 msgid "From general log"
6166 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6169 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6170 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6173 msgid "Analysing logs"
6174 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6177 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6178 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6181 msgid "Cancel request"
6182 msgstr "Prekliči zahtevo"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6186 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6187 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6188 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6190 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6191 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6192 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6196 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6197 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6200 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6201 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6204 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6206 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6209 msgid "Jump to Log table"
6210 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6213 msgid "No data found"
6214 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6217 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6219 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6223 msgstr "Analiziranje…"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6226 msgid "Explain output"
6227 msgstr "Razloži izhod"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6230 #: libraries/classes/Menu.php:490
6231 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6232 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6233 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6234 #: templates/database/events/index.twig:44
6235 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6236 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6244 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6245 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6246 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6247 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6253 msgstr "Skupni čas:"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6256 msgid "Profiling results"
6257 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6260 msgctxt "Display format"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6269 #: templates/export.twig:210
6272 msgstr "Zbirka podatkov"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6275 #: templates/export.twig:224
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6281 #: templates/export.twig:237
6286 #. l10n: A collection of available filters
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6288 msgid "Log table filter options"
6289 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6291 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6294 msgstr "Filtriranje"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6297 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6298 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6301 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6302 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6305 msgid "Sum of grouped rows:"
6306 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6309 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6310 #: templates/server/databases/index.twig:253
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6315 msgid "Loading logs"
6316 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6319 msgid "Monitor refresh failed"
6320 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6324 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6325 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6326 "reentering your credentials should help."
6328 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6329 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6330 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6334 msgstr "Ponovno naloži stran"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6337 msgid "Affected rows:"
6338 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6341 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6343 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6348 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6350 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6351 "privzeto konfiguracijo…"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6354 msgid "Import monitor configuration"
6355 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6358 msgid "Please select the file you want to import."
6359 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6362 msgid "Please enter a valid table name."
6363 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6366 msgid "Please enter a valid database name."
6367 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6370 msgid "No files available on server for import!"
6371 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6374 msgid "Analyse query"
6375 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6378 msgid "Formatting SQL…"
6379 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6382 msgid "No parameters found!"
6383 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6386 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6387 #: templates/database/designer/main.twig:339
6388 #: templates/database/designer/main.twig:390
6389 #: templates/database/designer/main.twig:668
6390 #: templates/database/designer/main.twig:734
6391 #: templates/database/designer/main.twig:873
6392 #: templates/database/designer/main.twig:958
6393 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6394 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6395 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6396 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6397 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6398 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6399 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6401 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6402 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6403 #: templates/server/databases/index.twig:319
6404 #: templates/server/databases/index.twig:323
6405 #: templates/server/variables/index.twig:15
6406 #: templates/table/search/index.twig:197
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6411 #: templates/header.twig:43
6412 msgid "Page-related settings"
6413 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6416 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6421 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6422 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6428 msgid "Request aborted!!"
6429 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6432 msgid "Processing request"
6433 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6436 msgid "Request failed!!"
6437 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6440 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6441 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6442 msgid "Error in processing request"
6443 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6447 msgid "Error code: %s"
6448 msgstr "Koda napake: %s"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6452 msgid "Error text: %s"
6453 msgstr "Besedilo napake: %s"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6457 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6458 "network connectivity and server status."
6460 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6461 "povezljivost in stanje strežnika."
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6464 msgid "No accounts selected."
6465 msgstr "Ni izbranih računov."
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6468 msgid "Dropping column"
6469 msgstr "Brisanje stolpca"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6472 msgid "Adding primary key"
6473 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6476 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6477 #: templates/database/designer/main.twig:666
6478 #: templates/database/designer/main.twig:730
6479 #: templates/database/designer/main.twig:869
6480 #: templates/database/designer/main.twig:954
6481 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6482 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6488 msgid "Click to dismiss this notification"
6489 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6492 msgid "Renaming databases"
6493 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6496 msgid "Copying database"
6497 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6500 msgid "Changing charset"
6501 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6504 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6505 #: libraries/classes/Index.php:526
6506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6511 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6512 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6513 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6514 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6515 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6516 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6517 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6518 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6519 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6520 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6521 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6522 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6523 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6524 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6525 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6526 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6527 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6528 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6529 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6532 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6533 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6534 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6535 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6536 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6541 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6542 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6543 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6544 msgid "Enable foreign key checks"
6545 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6548 msgid "Failed to get real row count."
6549 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6556 msgid "Hide search results"
6557 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6560 msgid "Show search results"
6561 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6573 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6574 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6577 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6578 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6581 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6583 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6587 msgid "Values for column %s"
6588 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6591 msgid "Values for a new column"
6592 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6595 msgid "Enter each value in a separate field."
6596 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6600 msgid "Add %d value(s)"
6601 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6605 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6606 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6609 msgid "Hide query box"
6610 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6613 msgid "Show query box"
6614 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6617 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6618 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6619 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6620 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6621 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6622 #: templates/database/designer/main.twig:388
6623 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6624 #: templates/database/search/results.twig:43
6625 #: templates/display/results/table.twig:235
6626 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6627 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6628 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6629 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6635 msgid "%d is not valid row number."
6636 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6639 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6640 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6641 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6642 msgid "Browse foreign values"
6643 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6646 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6648 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6653 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6656 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6657 "poizvedbo, da jo naložite."
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6661 msgid "Variable %d:"
6662 msgstr "Spremenljivka %d:"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6665 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6670 msgid "Column selector"
6671 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6674 msgid "Search this list"
6675 msgstr "Iskanje po seznamu"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6680 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6681 "database %s has columns that are not present in the current table."
6683 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6684 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6691 msgid "Add primary key"
6692 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6695 msgid "Primary key added."
6696 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6699 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6700 msgid "Taking you to next step…"
6701 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6705 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6706 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6709 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6710 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6711 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6712 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6714 msgstr "Konec koraka"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6717 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6718 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6720 #. l10n: Display text for calendar close link
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6722 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6723 #: templates/javascript/variables.twig:15
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6728 msgid "Confirm partial dependencies"
6729 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6732 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6733 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6737 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6738 "determine values of column d and column f."
6740 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6741 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6744 msgid "No partial dependencies selected!"
6745 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6748 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6750 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6755 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6756 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6759 msgid "Hide partial dependencies list"
6760 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6764 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6767 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6768 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6775 msgid "The following actions will be performed:"
6776 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6780 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6781 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6784 msgid "Create the following table"
6785 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6788 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6789 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6792 msgid "Confirm transitive dependencies"
6793 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6796 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6797 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6800 msgid "No dependencies selected!"
6801 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6804 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6805 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6806 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6807 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6808 #: templates/server/variables/index.twig:12
6809 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6810 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6811 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6812 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6813 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6818 msgid "Hide search criteria"
6819 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6822 msgid "Show search criteria"
6823 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6826 msgid "Column maximum:"
6827 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6830 msgid "Column minimum:"
6831 msgstr "Minimum stolpcev:"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6834 msgid "Hide find and replace criteria"
6835 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6838 msgid "Show find and replace criteria"
6839 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6842 msgid "Each point represents a data row."
6843 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6846 msgid "Hovering over a point will show its label."
6847 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6850 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6851 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6854 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6855 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6858 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6860 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6863 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6864 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6867 msgid "Select two columns"
6868 msgstr "Izberite dva stolpca"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6871 msgid "Select two different columns"
6872 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6875 msgid "Data point content"
6876 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6880 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6881 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6886 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6887 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6888 #: templates/display/results/table.twig:231
6889 #: templates/display/results/table.twig:232
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6895 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6896 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6897 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6905 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6927 #: templates/display/results/table.twig:174
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6933 msgstr "Notranji obroč"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6937 msgstr "Zunanji obroč"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6942 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6944 msgstr "Dodaj točko"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6947 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6948 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6949 msgid "Add an inner ring"
6950 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6953 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6954 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6957 msgid "Encryption key"
6958 msgstr "Šifrirni ključ"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6962 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6965 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6966 "obravnavala kot znakovni niz"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6970 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6971 "values directly if desired"
6973 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6974 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6978 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6979 "those values directly if desired"
6981 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6982 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6986 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6987 "confirmation before abandoning changes"
6989 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6993 msgid "Select referenced key"
6994 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6997 msgid "Select Foreign Key"
6998 msgstr "Izberite tuji ključ"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7001 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7002 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7005 #: templates/database/designer/main.twig:98
7006 #: templates/database/designer/main.twig:101
7007 msgid "Choose column to display"
7008 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7012 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7013 "save them. Do you want to continue?"
7015 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
7016 "Želite nadaljevati?"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7019 msgid "value/subQuery is empty"
7020 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7023 #: templates/database/designer/main.twig:40
7024 #: templates/database/designer/main.twig:43
7025 msgid "Add tables from other databases"
7026 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7033 #: templates/database/designer/main.twig:63
7034 #: templates/database/designer/main.twig:66
7036 msgstr "Shrani stran"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7039 #: templates/database/designer/main.twig:70
7040 #: templates/database/designer/main.twig:73
7041 msgid "Save page as"
7042 msgstr "Shrani stran kot"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7045 #: templates/database/designer/main.twig:56
7046 #: templates/database/designer/main.twig:59
7048 msgstr "Odpri stran"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7052 msgstr "Izbriši stran"
7054 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7056 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7058 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7061 #: templates/database/designer/main.twig:10
7063 msgstr "Neimenovano"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7066 msgid "Please select a page to continue"
7067 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7070 msgid "Please enter a valid page name"
7071 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7074 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7075 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7078 msgid "Successfully deleted the page"
7079 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7082 msgid "Export relational schema"
7083 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7086 msgid "Modifications have been saved"
7087 msgstr "Spremembe so shranjene"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7091 msgid "%d object(s) created."
7092 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7096 msgstr "Ime stolpca"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7099 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7104 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7106 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7111 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7112 "want to leave this page before saving the data?"
7114 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7115 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7118 msgid "Drag to reorder."
7119 msgstr "Povlecite za preureditev."
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7122 msgid "Click to sort results by this column."
7123 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7127 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7128 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7129 "from ORDER BY clause"
7131 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7132 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7133 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7136 msgid "Click to mark/unmark."
7137 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7140 msgid "Double-click to copy column name."
7141 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7144 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7145 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7149 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7150 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7152 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7153 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7154 "morda ne bodo delovale."
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7157 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7159 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7163 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7166 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7170 msgid "Original length"
7171 msgstr "Izvirna dolžina"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7187 msgid "Import status"
7188 msgstr "Stanje uvoza"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7191 #: templates/navigation/main.twig:84
7192 msgid "Drop files here"
7193 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7196 msgid "Select database first"
7197 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7200 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7201 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7204 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7205 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7209 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7212 msgid "Generate password"
7213 msgstr "Ustvari geslo"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7216 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7221 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7222 #: templates/home/index.twig:46
7223 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7224 msgid "Change password"
7225 msgstr "Spremeni geslo"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7234 msgstr "Pokaži ploščo"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7238 msgstr "Skrij ploščo"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7241 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7242 msgid "Unlink from main panel"
7243 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7246 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7249 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7250 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7252 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7253 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7255 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7257 msgid ", latest stable version:"
7258 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7262 msgstr "posodobljeno"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7266 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7269 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7272 msgid "Change report settings"
7273 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7276 msgid "Show report details"
7277 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7281 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7284 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7290 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7291 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7293 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7294 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7298 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7299 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7302 msgid "Please look at the bottom of this window."
7303 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7306 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7312 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7314 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7318 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7319 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7322 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7323 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7326 msgid "Successfully copied!"
7327 msgstr "Uspešno kopirano!"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7330 msgid "Copying failed!"
7331 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7334 msgid "Execute this query again?"
7335 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7338 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7339 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7342 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7344 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7348 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7349 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7353 msgid "%s argument(s) passed"
7354 msgstr "podanih %s argumentov"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7357 msgid "Show arguments"
7358 msgstr "Prikaži argumente"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7361 msgid "Hide arguments"
7362 msgstr "Skrij argumente"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7366 msgstr "Porabljen čas:"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7370 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7371 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7372 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7373 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7374 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7376 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7377 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7378 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7379 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7380 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7381 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7384 msgid "Copy tables to"
7385 msgstr "Kopiraj tabele v"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7388 msgid "Add table prefix"
7389 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7392 msgid "Replace table with prefix"
7393 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7396 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7397 msgid "Copy table with prefix"
7398 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7401 msgid "Extremely weak"
7402 msgstr "Izredno šibko"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7420 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7423 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7424 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7426 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7429 msgid "Invalid request sent to security key."
7430 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7432 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7435 msgid "Unknown security key error."
7436 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7438 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7441 msgid "Client does not support security key."
7442 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7444 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7447 msgid "Failed security key activation."
7448 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7450 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7453 msgid "Invalid security key."
7454 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7459 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7460 msgid "Table %s already exists!"
7461 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7464 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7470 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7471 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7472 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7473 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7477 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7478 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7479 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7481 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7482 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7484 msgstr "Izberite enega …"
7486 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7487 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7488 msgid "No such column"
7489 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7491 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7492 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7493 msgctxt "string types"
7497 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7498 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7499 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7501 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7502 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7503 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7505 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7506 msgid "Could not import configuration"
7507 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7509 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7510 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7511 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7513 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7514 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7515 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7518 #: libraries/classes/Import.php:144
7519 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7520 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7522 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7526 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7529 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7531 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7538 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7542 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7543 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7544 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7550 msgid "Database %1$s has been created."
7551 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7555 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7556 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7557 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7558 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7559 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7560 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7564 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7565 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7569 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7570 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7573 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7574 msgid "No Privileges"
7575 msgstr "Brez privilegijev"
7577 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7578 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7579 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7583 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7584 "password, 'Change password' tab should be used."
7586 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7587 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7590 msgid "User has been added."
7591 msgstr "Uporabnik je dodan."
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7595 msgid "Thread %s was successfully killed."
7596 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7601 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7602 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7613 msgid "Max. concurrent connections"
7614 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7617 msgid "Failed attempts"
7618 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7622 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7623 "closing the connection properly."
7625 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7629 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7630 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7634 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7635 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7636 "statements from the transaction."
7638 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7639 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7640 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7643 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7645 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7650 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7651 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7655 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7656 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7657 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7658 "based instead of disk-based."
7660 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7661 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7662 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7663 "na pomnilniku namesto na disku."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7666 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7667 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7671 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7672 "while executing statements."
7674 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7675 "med izvajanjem stavkov."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7679 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7680 "(probably duplicate key)."
7682 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7683 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7687 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7688 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7690 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7691 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7694 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7695 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7698 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7699 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7702 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7703 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7706 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7707 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7711 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7712 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7713 "indicates the number of time tables have been discovered."
7715 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7716 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7717 "bile tabele odkrite."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7721 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7722 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7723 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7725 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7726 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7727 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7731 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7732 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7734 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7735 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7740 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7741 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7742 "if you are doing an index scan."
7744 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7745 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7746 "pregledujete indeks."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7750 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7751 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7753 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7754 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7758 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7759 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7760 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7761 "you have joins that don't use keys properly."
7763 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7764 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7765 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7766 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7770 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7771 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7772 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7773 "advantage of the indexes you have."
7775 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7776 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7777 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7778 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7781 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7782 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7785 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7786 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7789 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7790 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7793 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7794 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7797 msgid "The number of pages currently dirty."
7798 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7801 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7803 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7806 msgid "The number of free pages."
7807 msgstr "Število prostih strani."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7811 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7812 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7815 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7816 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7817 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7821 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7822 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7823 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7824 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7826 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7827 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7828 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7829 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7832 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7833 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7837 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7838 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7840 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7841 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7845 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7846 "InnoDB does a sequential full table scan."
7848 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7849 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7852 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7853 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7857 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7858 "and had to do a single-page read."
7860 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7861 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7865 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7866 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7867 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7868 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7869 "properly, this value should be small."
7871 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7872 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7873 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7874 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7875 "morala biti vrednost majhna."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7878 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7879 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7882 msgid "The number of fsync() operations so far."
7883 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7886 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7887 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7890 msgid "The current number of pending reads."
7891 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7894 msgid "The current number of pending writes."
7895 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7898 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7899 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7902 msgid "The total number of data reads."
7903 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7906 msgid "The total number of data writes."
7907 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7910 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7911 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7914 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7916 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7919 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7920 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7924 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7925 "wait for it to be flushed before continuing."
7927 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7928 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7931 msgid "The number of log write requests."
7932 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7935 msgid "The number of physical writes to the log file."
7936 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7939 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7940 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7943 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7944 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7947 msgid "Pending log file writes."
7948 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7951 msgid "The number of bytes written to the log file."
7952 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7955 msgid "The number of pages created."
7956 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7960 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7961 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7963 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7964 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7967 msgid "The number of pages read."
7968 msgstr "Število prebranih strani."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7971 msgid "The number of pages written."
7972 msgstr "Število zapisanih strani."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7975 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7976 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7979 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7980 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7983 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7984 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7987 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7988 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7991 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7992 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7995 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7996 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7999 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8000 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8003 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8004 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8007 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8008 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8012 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8013 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8015 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8016 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8017 "Not_flushed_key_blocks."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8021 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8022 "determine how much of the key cache is in use."
8024 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8025 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8029 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8030 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8033 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8034 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8035 "naenkrat v uporabi."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8038 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8039 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8042 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8043 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8047 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8048 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8049 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8051 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8052 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8053 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8057 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8058 "requests (calculated value)"
8060 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8061 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8064 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8065 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8068 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8069 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8073 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8075 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8080 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8081 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8082 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8084 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8085 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8086 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8091 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8092 "the server started."
8093 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8096 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8097 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8101 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8102 "table_open_cache value is probably too small."
8104 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8105 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8108 msgid "The number of files that are open."
8109 msgstr "Število odprtih datotek."
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8112 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8113 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8116 msgid "The number of tables that are open."
8117 msgstr "Število odprtih tabel."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8121 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8122 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8125 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8126 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8127 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8130 msgid "The amount of free memory for query cache."
8131 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8134 msgid "The number of cache hits."
8135 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8138 msgid "The number of queries added to the cache."
8139 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8143 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8144 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8145 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8146 "decide which queries to remove from the cache."
8148 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8149 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8150 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8151 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8152 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8156 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8157 "query_cache_type setting)."
8159 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8160 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8163 msgid "The number of queries registered in the cache."
8164 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8167 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8168 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8171 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8172 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8176 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8177 "should carefully check the indexes of your tables."
8179 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8180 "preverite indekse vaših tabel."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8183 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8184 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8188 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8189 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8191 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8192 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8196 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8197 "critical even if this is big.)"
8199 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8200 "kritično, četudi je veliko.)"
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8203 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8204 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8208 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8210 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8214 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8215 "retried transactions."
8217 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8221 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8222 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8226 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8229 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8234 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8235 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8239 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8240 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8243 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8244 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8248 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8249 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8252 msgid "The number of sorted rows."
8253 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8256 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8257 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8260 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8261 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8265 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8266 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8267 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8268 "tables or use replication."
8270 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8271 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8272 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8273 "ali uporabite podvojevanje."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8277 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8278 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8279 "raise your thread_cache_size."
8281 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8282 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8283 "povečajte svoj thread_cache_size."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8286 msgid "The number of currently open connections."
8287 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8291 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8292 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8293 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8296 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8297 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8298 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8301 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8302 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8305 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8306 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8309 #: libraries/classes/Util.php:835
8310 msgid "Missing parameter:"
8311 msgstr "Manjkajoč parameter:"
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8314 msgid "User groups management is not enabled."
8315 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8318 msgid "Setting variable failed"
8319 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8321 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8322 msgid "Incorrect form specified!"
8323 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8325 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8327 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8328 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8330 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8331 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8333 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8335 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8336 "to use a secure connection."
8338 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8339 "povezavi za uporabo varne povezave."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8342 msgid "Insecure connection"
8343 msgstr "Nezavarovana povezava"
8345 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8346 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8348 msgid "Bookmark %s has been created."
8349 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8352 msgid "Bookmark not created!"
8353 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8358 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8360 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8361 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8366 msgid "No row selected."
8367 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8371 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8372 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8375 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8377 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8380 msgid "No data to display"
8381 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8386 msgid "'%s' database does not exist."
8387 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8391 msgid "Table %s already exists!"
8392 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8400 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8402 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8409 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8410 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8411 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8412 #: templates/sql/query.twig:7
8413 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8414 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8419 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8427 msgid "No column selected."
8428 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8432 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8433 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8434 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8435 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8436 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8437 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8440 msgid "Invalid table name"
8441 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8443 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8445 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8446 msgid "There is an issue with your request."
8447 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8450 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8451 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8452 #: libraries/classes/Sql.php:967
8453 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8454 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8461 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8462 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8468 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8469 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8470 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8477 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8478 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8479 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8480 #: templates/error/generic.twig:37
8481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8486 msgid "Display column was successfully updated."
8487 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8490 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8491 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8495 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8496 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8500 msgid "Failed to get description of column %s!"
8501 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8504 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8505 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8509 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8515 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8516 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8520 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8521 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8526 msgid "The columns have been moved successfully."
8527 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8531 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8533 msgstr "Napaka poizvedbe"
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8537 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8538 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8539 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8540 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8541 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8542 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8547 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8548 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8552 msgid "Tracking of %s is activated."
8553 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8556 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8557 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8559 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8560 msgid "No versions selected."
8561 msgstr "Ni izbranih različic."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8564 msgid "SQL statements executed."
8565 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8567 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8568 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8569 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8571 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8572 msgid "View name can not be empty!"
8573 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8575 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8577 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8578 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8580 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8581 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8582 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8584 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8587 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8590 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8592 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8593 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8595 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8596 msgid "Could not add columns!"
8597 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8599 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8602 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8604 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8607 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8608 msgid "Could not remove columns!"
8609 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8611 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8615 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8619 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8621 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8622 "on designer when user tries to set a display field."
8624 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8626 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8628 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8629 msgid "Error: relationship already exists."
8630 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8632 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8633 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8634 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8636 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8637 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8638 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8640 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8641 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8642 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8644 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8645 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8646 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8647 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8649 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8650 msgid "Internal relationship has been added."
8651 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8653 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8654 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8655 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8657 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8658 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8659 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8661 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8662 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8663 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8665 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8666 msgid "Internal relationship has been removed."
8667 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8669 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8670 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8671 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8673 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8675 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8676 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8677 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8678 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8680 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8681 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8682 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8684 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8685 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8687 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8689 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8691 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8692 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8693 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8695 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8696 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8697 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8698 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8699 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8700 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8701 msgid "MySQL said: "
8702 msgstr "MySQL je vrnil: "
8704 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8706 msgid "Event %1$s has been modified."
8707 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8709 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8711 msgid "Event %1$s has been created."
8712 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8715 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8716 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8717 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8718 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8720 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8722 msgstr "Dodaj dogodek"
8724 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8726 msgstr "Uredi dogodek"
8728 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8729 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8730 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8731 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8732 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8735 msgid "You must provide an event name!"
8736 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8738 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8739 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8740 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8742 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8743 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8744 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8746 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8747 msgid "You must provide a valid type for the event."
8748 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8750 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8751 msgid "You must provide an event definition."
8752 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8754 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8755 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8756 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8758 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8759 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8760 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8761 msgid "The backed up query was:"
8762 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8764 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8765 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8766 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8767 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8768 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8769 msgid "Error in processing request:"
8770 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8772 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8774 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8775 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8777 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8779 msgid "Export of event %s"
8780 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8782 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8785 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8787 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8790 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8793 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8794 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8795 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8797 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8798 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8799 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8800 "strežnika zbirke podatkov."
8802 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8803 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8804 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8806 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8807 msgid "Missing connection parameters!"
8808 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8810 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8811 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8813 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8816 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8818 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8819 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8821 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8822 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8826 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8827 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8831 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8835 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8839 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8840 msgid "Saved bookmarked search:"
8841 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8843 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8844 msgid "New bookmark"
8845 msgstr "Nov zaznamek"
8847 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8848 msgid "Create bookmark"
8849 msgstr "Ustvari zaznamek"
8851 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8852 msgid "Update bookmark"
8853 msgstr "Posodobi zaznamek"
8855 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8856 msgid "Delete bookmark"
8857 msgstr "Izbriši zaznamek"
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8861 msgstr "Dodaj rutino"
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8864 msgid "Edit routine"
8865 msgstr "Uredi rutino"
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8870 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8871 "necessary privileges to edit this routine."
8873 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8874 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8877 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8879 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8880 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8884 msgid "Routine %1$s has been created."
8885 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8889 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8890 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8894 msgid "Routine %1$s has been modified."
8895 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8898 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8899 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8903 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8904 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8909 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8910 "VARCHAR and VARBINARY."
8912 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
8913 "VARCHAR in VARBINARY."
8915 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8916 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8917 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8920 msgid "You must provide a routine name!"
8921 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8924 msgid "You must provide a routine definition."
8925 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
8927 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8928 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8930 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8931 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8935 msgid "Execution results of routine %s"
8936 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8940 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8941 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8942 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
8943 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
8944 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
8945 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8949 msgid "Execute routine"
8950 msgstr "Izvedi rutino"
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8953 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8954 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
8956 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8958 msgid "Export of routine %s"
8959 msgstr "Izvoz rutine %s"
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8964 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8965 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8968 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
8969 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
8971 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8972 #: templates/database/search/main.twig:19
8973 msgid "at least one of the words"
8974 msgstr "katerokoli besedo"
8976 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8977 #: templates/database/search/main.twig:23
8978 msgid "all of the words"
8981 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8982 #: templates/database/search/main.twig:27
8983 msgid "the exact phrase as substring"
8984 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
8986 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8987 #: templates/database/search/main.twig:31
8988 msgid "the exact phrase as whole field"
8989 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
8991 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8992 #: templates/database/search/main.twig:35
8993 msgid "as regular expression"
8994 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
8996 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8998 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8999 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9001 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9003 msgid "Trigger %1$s has been created."
9004 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9006 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9008 msgstr "Dodaj sprožilec"
9010 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9011 msgid "Edit trigger"
9012 msgstr "Uredi sprožilec"
9014 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9015 msgid "You must provide a trigger name!"
9016 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9018 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9019 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9020 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9022 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9023 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9024 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9026 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9027 msgid "You must provide a valid table name!"
9028 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9030 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9031 msgid "You must provide a trigger definition."
9032 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9034 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9035 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9036 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9038 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9040 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9041 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9043 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9044 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9046 msgid "Export of trigger %s"
9047 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9049 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9052 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9055 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9056 "zbirki podatkov %2$s."
9058 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9059 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9060 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9062 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9065 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9066 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9068 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
9069 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
9071 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9072 #: templates/list_navigator.twig:13
9073 msgctxt "First page"
9077 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9078 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9079 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9080 msgctxt "Previous page"
9084 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9085 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9086 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9091 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9092 #: templates/list_navigator.twig:44
9097 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9098 #: templates/display/results/table.twig:129
9099 msgid "Partial texts"
9100 msgstr "Delna besedila"
9102 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9103 #: templates/display/results/table.twig:133
9105 msgstr "Polna besedila"
9107 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9109 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9111 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9112 #: templates/server/databases/index.twig:111
9113 #: templates/server/databases/index.twig:128
9114 #: templates/server/databases/index.twig:147
9115 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9116 #: templates/table/operations/index.twig:31
9117 #: templates/table/search/index.twig:163
9121 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9123 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9124 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9125 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9126 #: templates/server/databases/index.twig:109
9127 #: templates/server/databases/index.twig:126
9128 #: templates/server/databases/index.twig:145
9129 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9130 #: templates/table/operations/index.twig:27
9131 #: templates/table/search/index.twig:159
9133 msgstr "Naraščajoče"
9135 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9136 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9137 msgid "The row has been deleted."
9138 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9140 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9141 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9143 msgstr "Prekini proces"
9145 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9146 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9147 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9149 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9151 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9152 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9154 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9156 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9157 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9159 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9164 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9166 msgid "Query took %01.4f seconds."
9167 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9169 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9170 msgid "Link not found!"
9171 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9173 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9174 msgid "Version information"
9175 msgstr "Podatki o različici"
9177 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9178 msgid "Data home directory"
9179 msgstr "Domača mapa podatkov"
9181 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9182 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9183 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9185 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9187 msgstr "Podatkovne datoteke"
9189 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9190 msgid "Autoextend increment"
9191 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9193 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9195 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9196 "when it becomes full."
9198 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9199 "tabeli, ko ta postane poln."
9201 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9202 msgid "Buffer pool size"
9203 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9205 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9207 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9210 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9211 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9213 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9215 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9217 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9218 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9219 msgid "InnoDB Status"
9220 msgstr "Stanje InnoDB"
9222 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9223 msgid "Buffer Pool Usage"
9224 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9226 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9230 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9232 msgstr "Proste strani"
9234 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9236 msgstr "Umazane strani"
9238 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9239 msgid "Pages containing data"
9240 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9242 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9243 msgid "Pages to be flushed"
9244 msgstr "Strani za izplakniti"
9246 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9248 msgstr "Zasedene strani"
9250 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9251 msgid "Latched pages"
9252 msgstr "Zapahnjene strani"
9254 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9255 msgid "Buffer Pool Activity"
9256 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9258 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9259 msgid "Read requests"
9260 msgstr "Zahtev branja"
9262 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9263 msgid "Write requests"
9264 msgstr "Zahtev pisanja"
9266 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9268 msgstr "Zgrešena branja"
9270 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9272 msgstr "Čakajoča pisanja"
9274 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9275 msgid "Read misses in %"
9276 msgstr "Zgrešena branja v %"
9278 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9279 msgid "Write waits in %"
9280 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9282 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9283 msgid "Data pointer size"
9284 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9286 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9288 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9289 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9291 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9292 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9294 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9295 msgid "Automatic recovery mode"
9296 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9298 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9300 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9301 "myisam-recover server startup option."
9303 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9304 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9306 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9307 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9308 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9310 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9312 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9313 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9316 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9317 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9319 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9320 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9321 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9323 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9325 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9326 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9329 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9330 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9331 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9333 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9334 msgid "Repair threads"
9335 msgstr "Niti popravljanja"
9337 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9339 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9340 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9342 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9343 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9345 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9346 msgid "Sort buffer size"
9347 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9349 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9351 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9352 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9354 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9355 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9358 msgid "Index cache size"
9359 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9361 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9363 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9364 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9366 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9367 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9371 msgid "Record cache size"
9372 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9374 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9376 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9377 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9378 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9380 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9381 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9382 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9383 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9385 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9386 msgid "Log cache size"
9387 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9389 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9391 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9392 "transaction log data. The default is 16MB."
9394 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9395 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9398 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9399 msgid "Log file threshold"
9400 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9402 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9404 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9405 "default value is 16MB."
9407 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9408 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9410 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9411 msgid "Transaction buffer size"
9412 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9414 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9416 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9417 "buffers of this size). The default is 1MB."
9419 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9420 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9422 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9423 msgid "Checkpoint frequency"
9424 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9426 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9428 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9429 "performed. The default value is 24MB."
9431 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9432 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9434 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9435 msgid "Data log threshold"
9436 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9438 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9440 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9441 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9442 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9443 "that can be stored in the database."
9445 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9446 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9447 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9448 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9450 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9451 msgid "Garbage threshold"
9454 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9456 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9457 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9459 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9460 "in 99. Privzeto je 50."
9462 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9463 msgid "Log buffer size"
9464 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9466 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9468 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9469 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9470 "required to write a data log."
9472 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9473 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9474 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9477 msgid "Data file grow size"
9478 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9480 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9481 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9482 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9484 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9485 msgid "Row file grow size"
9486 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9488 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9489 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9490 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9492 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9493 msgid "Log file count"
9494 msgstr "Število dnevniških datotek"
9496 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9498 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9499 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9500 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9503 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9504 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9505 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9506 "bo naslednja najvišja številka."
9508 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9509 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9510 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9511 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9512 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9513 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9514 #: templates/setup/home/index.twig:131
9515 msgid "Documentation"
9516 msgstr "Dokumentacija"
9518 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9521 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9522 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9524 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9525 "strani PrimeBase XT%s."
9527 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9528 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9529 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9531 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9535 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9536 msgid "Automatically send report next time"
9537 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9539 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9540 #: libraries/classes/Export.php:468
9542 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9543 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9545 #: libraries/classes/Export.php:417
9548 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9550 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9551 "obstoječo datoteko."
9553 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9555 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9556 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9558 #: libraries/classes/Export.php:474
9560 msgid "Dump has been saved to file %s."
9561 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9563 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9564 #: libraries/classes/Export.php:981
9565 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9566 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9568 #: libraries/classes/File.php:231
9569 msgid "File was not an uploaded file."
9570 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9572 #: libraries/classes/File.php:266
9573 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9574 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9576 #: libraries/classes/File.php:271
9578 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9581 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9584 #: libraries/classes/File.php:276
9585 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9586 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9588 #: libraries/classes/File.php:280
9589 msgid "Missing a temporary folder."
9590 msgstr "Manjka začasna mapa."
9592 #: libraries/classes/File.php:283
9593 msgid "Failed to write file to disk."
9594 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9596 #: libraries/classes/File.php:286
9597 msgid "File upload stopped by extension."
9598 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9600 #: libraries/classes/File.php:289
9601 msgid "Unknown error in file upload."
9602 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9604 #: libraries/classes/File.php:422
9605 msgid "File is a symbolic link"
9606 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9608 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9609 msgid "File could not be read!"
9610 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9612 #: libraries/classes/File.php:465
9613 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9615 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9617 #: libraries/classes/File.php:485
9618 msgid "Error while moving uploaded file."
9619 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9621 #: libraries/classes/File.php:494
9622 msgid "Cannot read uploaded file."
9623 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9625 #: libraries/classes/File.php:571
9628 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9629 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9631 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9632 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9634 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9635 msgid "Session not found."
9636 msgstr "Seje nismo našli."
9638 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9640 msgid "Jump to database “%s”."
9641 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9643 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9645 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9646 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9648 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9649 msgid "SSL is not being used"
9650 msgstr "SSL ni v uporabi"
9652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9653 msgid "SSL is used with disabled verification"
9654 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9656 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9657 msgid "SSL is used without certification authority"
9658 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9660 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9662 msgstr "SSL je v uporabi"
9664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9665 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9666 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9669 msgid "password_hash() PHP function"
9670 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9673 msgid "Skip Explain SQL"
9674 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9676 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9678 msgid "Analyze Explain at %s"
9679 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9681 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9682 msgid "Without PHP code"
9683 msgstr "Brez kode PHP"
9685 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9687 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9688 msgid "Submit query"
9689 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9691 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9692 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9694 msgstr "Profiliranje"
9696 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9697 msgctxt "Inline edit query"
9699 msgstr "Uredi v vrstici"
9701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9702 msgid "Static analysis:"
9703 msgstr "Statična analiza:"
9705 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9707 msgid "%d errors were found during analysis."
9708 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9710 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9711 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9712 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9714 #: libraries/classes/Import.php:1258
9716 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9718 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9720 #: libraries/classes/Import.php:1260
9721 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9722 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
9724 #: libraries/classes/Import.php:1261
9726 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9728 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
9731 #: libraries/classes/Import.php:1262
9732 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9733 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
9735 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9758 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9759 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9760 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9761 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9765 #: libraries/classes/Import.php:1269
9767 msgid "Go to database: %s"
9768 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
9770 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9772 msgid "Edit settings for %s"
9773 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
9775 #: libraries/classes/Import.php:1303
9777 msgid "Go to table: %s"
9778 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
9780 #: libraries/classes/Import.php:1311
9782 msgid "Structure of %s"
9783 msgstr "Struktura %s"
9785 #: libraries/classes/Import.php:1329
9787 msgid "Go to view: %s"
9788 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
9790 #: libraries/classes/Import.php:1357
9792 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9793 "engine tables can be rolled back."
9795 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
9796 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
9798 #: libraries/classes/Index.php:620
9801 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9804 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
9807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9809 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9810 #: templates/table/search/index.twig:36
9811 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9815 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9827 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9828 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9829 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9830 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9831 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9832 #: templates/database/events/index.twig:45
9833 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9835 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9836 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9837 #: templates/database/routines/index.twig:50
9838 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9839 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9840 #: templates/table/search/index.twig:39
9841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9844 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9845 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9850 #: templates/import.twig:85
9851 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9852 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
9854 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9855 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9856 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9857 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9860 #: templates/table/search/index.twig:129
9864 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9865 msgid "web server upload directory:"
9866 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
9868 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9869 msgid "Showing SQL query"
9870 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9874 msgid "Inserted row id: %1$d"
9875 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9877 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9878 msgid "Ignoring unsupported language code."
9879 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
9881 #: libraries/classes/Linter.php:108
9883 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9884 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
9886 #: libraries/classes/Linter.php:162
9888 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9889 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
9891 #: libraries/classes/Menu.php:240
9892 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9893 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
9894 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9895 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9896 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9901 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9902 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9903 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
9904 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
9905 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9906 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9907 #: templates/database/routines/index.twig:28
9908 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9909 #: templates/server/databases/index.twig:76
9910 #: templates/server/databases/index.twig:77
9914 #: libraries/classes/Menu.php:270
9915 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9916 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
9917 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9918 #: libraries/config.values.php:181
9919 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9920 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9921 #: templates/sql/query.twig:75
9925 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
9927 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
9928 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9929 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9930 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9931 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9933 msgstr "Privilegiji"
9935 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9936 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
9937 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
9938 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9942 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9943 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
9947 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9948 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9949 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9956 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
9957 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9961 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9962 #: libraries/classes/Menu.php:387
9963 msgid "Database seems to be empty!"
9964 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
9966 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
9970 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
9971 #: templates/database/routines/index.twig:3
9975 #: libraries/classes/Menu.php:418
9976 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9977 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9980 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
9984 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
9986 msgstr "Oblikovalnik"
9988 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
9989 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9990 msgid "Central columns"
9991 msgstr "Osrednji stolpci"
9993 #: libraries/classes/Menu.php:503
9994 msgid "User accounts"
9995 msgstr "Uporabniški računi"
9997 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9998 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10000 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10002 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10003 #: libraries/classes/Util.php:1951
10004 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10005 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10006 #: templates/server/replication/index.twig:5
10007 msgid "Replication"
10008 msgstr "Podvojevanje"
10010 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10011 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10012 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10013 #: templates/sql/query.twig:191
10015 msgstr "Spremenljivke"
10017 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10019 msgstr "Nabori znakov"
10021 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10025 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10026 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10030 #: libraries/classes/Message.php:252
10032 msgid "%1$d row affected."
10033 msgid_plural "%1$d rows affected."
10034 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10035 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10036 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10037 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10039 #: libraries/classes/Message.php:273
10041 msgid "%1$d row deleted."
10042 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10043 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10044 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10045 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10046 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10048 #: libraries/classes/Message.php:294
10050 msgid "%1$d row inserted."
10051 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10052 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10053 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10054 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10055 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10057 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10061 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10065 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10069 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10070 msgid "Procedures:"
10071 msgstr "Procedure:"
10073 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10074 #: templates/database/export/index.twig:14
10078 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10082 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10084 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10085 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10087 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10088 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10091 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10095 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10097 msgid "%s result found"
10098 msgid_plural "%s results found"
10099 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10100 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10101 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10102 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10104 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10105 msgid "Collapse all"
10108 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10109 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10111 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10112 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10114 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10116 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10117 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10121 #: templates/sql/query.twig:62
10125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10126 msgctxt "Create new column"
10130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10141 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10143 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10144 #: templates/table/index_form.twig:138
10145 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10146 #: templates/table/operations/index.twig:13
10147 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10148 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10149 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10150 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10151 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10152 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10153 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10154 #: templates/table/search/index.twig:38
10155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10156 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10157 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10158 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10159 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10164 msgctxt "Create new database"
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10169 msgid "Database operations"
10170 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10173 msgid "Show hidden items"
10174 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10176 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10177 msgctxt "Create new event"
10181 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10186 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10187 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10191 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10192 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10199 msgctxt "Create new function"
10203 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10204 msgctxt "Create new index"
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10209 msgid "Expand/Collapse"
10210 msgstr "Razširi/Skrči"
10212 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10213 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10220 msgctxt "Create new procedure"
10224 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10229 msgctxt "Create new table"
10233 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10234 msgctxt "Create new trigger"
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10243 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10245 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10250 msgctxt "Create new view"
10254 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10255 msgid "Make all columns atomic"
10256 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10258 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10259 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10260 msgid "First step of normalization (1NF)"
10261 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10264 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10265 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10266 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10270 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10272 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10273 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10275 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10276 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10278 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10279 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10280 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10282 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10284 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10285 "column', it'll move to next step)."
10287 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10288 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10290 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10291 msgid "split into "
10294 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10295 msgid "Have a primary key"
10296 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10298 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10299 msgid "Primary key already exists."
10300 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10302 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10304 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10305 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10307 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10308 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10311 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10312 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10314 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10316 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10317 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10319 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10320 msgid "+ Add a new primary key column"
10321 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10323 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10324 msgid "Remove redundant columns"
10325 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10327 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10329 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10330 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10331 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10333 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10334 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10335 "polno_ime, ki je odvečen."
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10339 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10340 "column, click on 'No redundant column'"
10342 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10343 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10345 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10346 msgid "Remove selected"
10347 msgstr "Odstrani izbrane"
10349 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10350 msgid "No redundant column"
10351 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10353 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10354 msgid "Move repeating groups"
10355 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10357 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10359 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10360 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10361 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10362 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10363 "should be created."
10365 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10366 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10367 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10368 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10369 "(id_knjige, avtor)."
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10373 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10374 "'No repeating group'"
10376 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10377 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10379 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10380 msgid "No repeating group"
10381 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10388 msgid "Find partial dependencies"
10389 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10394 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10395 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10397 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10398 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10402 msgid "Table is already in second normal form."
10403 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10408 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10409 "the partial dependencies."
10411 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10414 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10417 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10420 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10424 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10425 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10429 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10430 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10431 "value of the column."
10433 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10434 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10435 "vrednost stolpca."
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10438 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10440 msgid "'%1$s' depends on:"
10441 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10446 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10449 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10454 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10455 "create the following tables:"
10457 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10458 "ustvariti naslednje tabele:"
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10462 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10463 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10465 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10466 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10468 msgid "Error in processing!"
10469 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10474 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10475 "create the following tables:"
10477 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10478 "ustvariti naslednje tabele:"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10481 msgid "The third step of normalization is complete."
10482 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10486 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10487 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10494 msgid "Find transitive dependencies"
10495 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10499 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10500 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10501 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10502 "that case you don't have to select any."
10504 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10505 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10506 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10507 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10511 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10512 "primary key columns"
10514 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10515 "neprimarnim ključem"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10518 msgid "Table is already in Third normal form!"
10519 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10522 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10523 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10526 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10527 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10530 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10531 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10533 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10534 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10535 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10537 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10539 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10542 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10544 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10546 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10548 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10551 msgid "No partial dependencies found!"
10552 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10554 #: libraries/classes/Operations.php:555
10555 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10557 msgstr "Analiziraj"
10559 #: libraries/classes/Operations.php:556
10560 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10564 #: libraries/classes/Operations.php:557
10565 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10569 #: libraries/classes/Operations.php:558
10570 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10572 msgstr "Ponovno sestavi"
10574 #: libraries/classes/Operations.php:559
10575 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10579 #: libraries/classes/Operations.php:560
10580 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10584 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10585 #: templates/database/events/index.twig:20
10586 #: templates/database/events/index.twig:96
10587 #: templates/database/events/index.twig:102
10588 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10589 #: templates/database/routines/index.twig:19
10590 #: templates/database/routines/index.twig:20
10591 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10592 #: templates/database/routines/row.twig:77
10593 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10594 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10595 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10596 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10597 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10598 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10599 #: templates/server/databases/index.twig:67
10600 #: templates/server/databases/index.twig:68
10601 #: templates/server/databases/index.twig:324
10602 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10603 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10606 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10610 #: libraries/classes/Operations.php:574
10612 msgstr "Združi (coalesce)"
10614 #: libraries/classes/Operations.php:930
10615 msgid "Can't move table to same one!"
10616 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10618 #: libraries/classes/Operations.php:932
10619 msgid "Can't copy table to same one!"
10620 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10622 #: libraries/classes/Operations.php:956
10624 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10625 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10627 #: libraries/classes/Operations.php:962
10629 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10630 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10632 #: libraries/classes/Operations.php:969
10634 msgid "Table %s has been moved to %s."
10635 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10637 #: libraries/classes/Operations.php:973
10639 msgid "Table %s has been copied to %s."
10640 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10642 #: libraries/classes/Operations.php:997
10643 msgid "The table name is empty!"
10644 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10646 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10647 msgid "Error while creating PDF:"
10648 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10650 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10651 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10652 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10655 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10656 #: templates/login/header.twig:10
10658 msgid "Welcome to %s"
10659 msgstr "Dobrodošli v %s"
10661 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10664 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10665 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10667 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10668 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10670 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10672 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10673 "connection. You should check the host, username and password in your "
10674 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10675 "the administrator of the MySQL server."
10677 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10678 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10679 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10681 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10682 msgid "Retry to connect"
10683 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10685 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10686 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10687 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10689 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10690 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10691 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10693 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10694 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10695 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10698 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10699 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10701 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10703 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10704 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10706 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10707 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10709 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10710 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10711 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
10713 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10714 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10715 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
10717 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10718 msgid "Can not find signon authentication script:"
10719 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
10721 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10723 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10725 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
10727 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10730 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10731 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10733 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
10734 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
10736 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10737 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10738 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10739 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
10741 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10742 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10744 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10747 #: templates/export.twig:119
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10752 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10753 msgid "Columns separated with:"
10754 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10757 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10758 msgid "Columns enclosed with:"
10759 msgstr "Stolpci so obdani z:"
10761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10762 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10763 msgid "Columns escaped with:"
10764 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10767 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10768 msgid "Lines terminated with:"
10769 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10778 msgid "Replace NULL with:"
10779 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10783 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10785 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10789 msgid "Excel edition:"
10790 msgstr "Različica Excel:"
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10799 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10800 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10801 #: libraries/config.values.php:347
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10812 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10813 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10814 #: libraries/config.values.php:348
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10825 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10826 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10827 #: libraries/config.values.php:349
10828 msgid "structure and data"
10829 msgstr "struktura in podatki"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10836 msgid "Data dump options"
10837 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10843 msgid "Dumping data for table"
10844 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10857 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10858 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10859 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10860 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10861 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10862 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10865 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10866 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10867 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10881 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10882 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10883 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10884 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10885 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10886 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10887 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10889 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10900 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10902 msgstr "Povezave z"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10909 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10910 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10911 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10912 #: templates/database/events/index.twig:43
10913 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10914 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10915 #: templates/database/routines/index.twig:49
10916 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10925 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10926 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10927 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10929 msgstr "Opredelitev"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10935 msgid "Table structure for table"
10936 msgstr "Struktura tabele"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10942 msgid "Structure for view"
10943 msgstr "Struktura pogleda"
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10949 msgid "Stand-in structure for view"
10950 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10953 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10954 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10957 msgid "Output unicode characters unescaped"
10958 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10961 msgid "Content of table @TABLE@"
10962 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10965 msgid "(continued)"
10966 msgstr "(nadaljevanje)"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10969 msgid "Structure of table @TABLE@"
10970 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10975 msgid "Object creation options"
10976 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10980 msgid "Table caption:"
10981 msgstr "Napis tabele:"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10985 msgid "Table caption (continued):"
10986 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10991 msgstr "Označi ključ:"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10996 msgid "Display foreign key relationships"
10997 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11001 msgid "Display comments"
11002 msgstr "Prikaži pripombe"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11007 msgid "Display media types"
11008 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11011 msgid "Put columns names in the first row:"
11012 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11017 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11018 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11020 msgstr "Gostitelj:"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11025 msgid "Generation Time:"
11026 msgstr "Čas nastanka:"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11031 #: templates/home/index.twig:173
11032 msgid "Server version:"
11033 msgstr "Različica strežnika:"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11038 msgid "PHP Version:"
11039 msgstr "Različica PHP:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11045 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11046 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11048 msgstr "Zbirka podatkov:"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11057 msgstr "Struktura:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11060 msgid "Export table names"
11061 msgstr "Izvozi imena tabel"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11064 msgid "Export table headers"
11065 msgstr "Izvozi glave tabel"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11069 msgid "Dumping data for query result"
11070 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11073 msgid "Report title:"
11074 msgstr "Naslov poročila:"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11077 msgid "Dumping data"
11078 msgstr "Odloži podatke"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11081 msgid "Query result data"
11082 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11085 msgid "View structure"
11086 msgstr "Struktura pogleda"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11090 msgstr "Nadomestek"
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11094 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11095 "and server version)</i>"
11097 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11098 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11101 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11102 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11106 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11109 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11113 msgid "Export metadata"
11114 msgstr "Izvozi metapodatke"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11118 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11120 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11121 "kar se da združljiv:"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11124 msgid "Add statements:"
11125 msgstr "Dodaj izjave:"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11135 msgid "Add %s statement"
11136 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11139 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11140 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11145 msgstr "Vrednost %s"
11147 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11149 msgid "Use simple view export"
11150 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11154 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11155 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11157 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11158 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11161 msgid "Data creation options"
11162 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11166 msgid "Truncate table before insert"
11167 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11170 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11171 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11174 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11175 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11179 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11180 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11183 msgid "Function to use when dumping data:"
11184 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11187 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11188 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11192 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11193 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11196 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11197 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11202 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11203 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11206 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11207 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11212 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11213 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11215 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11216 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11220 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11221 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11223 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11224 "VALUES (1,2,3)</code>"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11228 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11231 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11232 "postane 0x616263)</i>"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11236 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11237 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11239 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11240 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11243 msgid "It appears your database uses routines;"
11244 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11249 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11250 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11254 msgstr "Metapodatki"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11258 msgid "Metadata for table %s"
11259 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11263 msgid "Metadata for database %s"
11264 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11269 msgstr "Ustvarjeno:"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11272 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11273 msgid "Last update:"
11274 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11278 msgid "Last check:"
11279 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11283 msgid "Error reading structure for table %s:"
11284 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11287 msgid "It appears your database uses views;"
11288 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11291 msgid "Constraints for dumped tables"
11292 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11295 msgid "Constraints for table"
11296 msgstr "Omejitve za tabelo"
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11299 msgid "Indexes for dumped tables"
11300 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11303 msgid "Indexes for table"
11304 msgstr "Indeksi tabele"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11307 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11308 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11311 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11312 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11315 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11316 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11319 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11320 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11323 msgid "It appears your table uses triggers;"
11324 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11328 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11329 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11332 msgid "(See below for the actual view)"
11333 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11337 msgid "Error reading data for table %s:"
11338 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11341 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11342 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11345 msgid "Export contents"
11346 msgstr "Izvozi vsebine"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11349 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11357 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11359 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11361 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11362 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11365 msgid "Name of the new table (optional):"
11366 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11369 msgid "Name of the new database (optional):"
11370 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11373 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11374 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11375 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11380 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11381 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11383 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11384 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11388 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11389 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11390 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11392 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11393 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11394 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11396 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11397 msgid "Column names:"
11398 msgstr "Imena stolpcev:"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11403 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11404 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11408 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11409 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11413 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11416 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11417 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11422 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11423 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11425 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11426 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11429 msgid "Column names: "
11430 msgstr "Imena stolpcev: "
11432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11433 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11434 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11437 msgid "MediaWiki Table"
11438 msgstr "Tabela MediaWiki"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11442 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11443 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11446 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11448 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11451 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11452 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11458 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11459 "the issue and try again."
11461 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11462 "težave in poskusite znova."
11464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11465 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11466 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11469 msgid "ESRI Shape File"
11470 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11472 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11475 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11476 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11480 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11481 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11484 msgid "The imported file does not contain any data!"
11485 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11488 msgid "SQL compatibility mode:"
11489 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11492 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11493 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11499 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11500 msgid "This format has no options"
11501 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11503 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11504 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11505 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11512 msgid "The %s table doesn't exist!"
11513 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11518 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11519 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11522 msgid "SCHEMA ERROR: "
11523 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11526 msgid "PDF export page"
11527 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11531 msgid "Schema of the %s database"
11532 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11536 msgid "Relational schema"
11537 msgstr "Relacijska shema"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11540 msgid "Table of contents"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11544 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11546 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11547 msgid "Table comments:"
11548 msgstr "Pripombe tabele:"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11553 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11561 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11565 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11567 msgstr "Pokaži barvo"
11569 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11570 msgid "Only show keys"
11571 msgstr "Prikaži samo ključe"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11576 msgid "Orientation"
11577 msgstr "Usmerjenost"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11594 msgid "Same width for all tables"
11595 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11599 msgstr "Pokaži mrežo"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11602 #: templates/database/structure/index.twig:21
11603 msgid "Data dictionary"
11604 msgstr "Slovar podatkov"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11607 msgid "Order of the tables"
11608 msgstr "Vrstni red tabel"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11611 msgid "Name (Ascending)"
11612 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11615 msgid "Name (Descending)"
11616 msgstr "Ime (Padajoče)"
11618 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11620 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11621 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11623 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11624 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11626 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11628 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11629 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11630 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11631 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11632 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11633 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11634 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11635 "gmdate() function."
11637 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11638 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11639 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11640 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11641 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11642 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11643 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11645 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11647 #: libraries/classes/Util.php:707
11648 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11649 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11653 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11654 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11655 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11656 "need to set the first option to the empty string."
11658 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11659 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11660 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11665 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11666 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11667 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11668 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11669 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11670 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11671 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11672 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11673 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11674 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11676 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11677 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11678 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11679 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11680 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11681 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11682 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11683 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11684 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11685 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11687 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11690 "You are using the external transformation command line options field, which "
11691 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11692 "directly to the definition in %s."
11694 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11695 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11696 "opredelitev v %s."
11698 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11700 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11701 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11703 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11704 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11706 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11708 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11709 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11711 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11712 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11714 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11715 msgid "Displays a link to download this image."
11716 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11718 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11720 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11721 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11723 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11724 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11726 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11727 msgid "Image preview here"
11728 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11732 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11733 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11735 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11736 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11738 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11740 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11741 "in Internet standard dotted format."
11743 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11744 "standardne internetne oblike s pikami."
11746 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11748 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11749 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11752 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11753 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11756 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11758 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11759 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11761 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
11762 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
11764 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11766 msgid "Validation failed for the input string %s."
11767 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11770 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11771 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
11773 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11775 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11776 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11777 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11778 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11779 "(Default: \"…\")."
11781 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
11782 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
11783 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
11784 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
11785 "(Privzeto: \"…\")."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11789 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11792 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
11793 "(textarea) za vnos."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11797 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11798 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11799 "third options are the width and the height in pixels."
11801 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
11802 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
11803 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
11805 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11807 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11808 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11811 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
11812 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
11814 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11815 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11817 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
11819 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11821 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11824 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
11827 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11828 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11829 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
11831 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11832 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11833 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
11835 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11836 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11837 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
11839 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11841 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11842 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11844 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
11845 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
11847 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11848 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11849 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
11851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11852 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11853 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
11855 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11856 msgid "Authentication Application (2FA)"
11857 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
11859 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11861 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11862 "Google Authenticator or Authy."
11864 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
11865 "Authenticator ali Authy."
11867 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11868 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11869 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
11871 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11873 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11874 "such as a Yubikey."
11876 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
11879 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11881 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11882 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
11884 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11885 msgid "Two-factor authentication failed."
11886 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
11888 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11889 msgid "No Two-Factor Authentication"
11890 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
11892 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11893 msgid "Login using password only."
11894 msgstr "Prijava samo z geslom."
11896 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11897 msgid "Simple two-factor authentication"
11898 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
11900 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11901 msgid "For testing purposes only!"
11902 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
11904 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11906 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11909 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
11912 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11913 msgid "The server is not responding."
11914 msgstr "Strežnik se ne odziva."
11916 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11917 msgid "Logout and try as another user."
11918 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
11920 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11921 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11922 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
11924 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11926 msgstr "Podrobnosti …"
11928 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11929 msgid "Could not save recent table!"
11930 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
11932 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11933 msgid "Could not save favorite table!"
11934 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
11936 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11937 msgid "Recent tables"
11938 msgstr "Nedavne tabele"
11940 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11944 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11946 msgstr "Priljubljene"
11948 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11950 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11951 "in phpMyAdmin configuration."
11953 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
11954 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
11956 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11957 msgid "Replication started successfully."
11958 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
11960 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11961 msgid "Error starting replication."
11962 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
11964 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11965 msgid "Replication stopped successfully."
11966 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
11968 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11969 msgid "Error stopping replication."
11970 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
11972 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11973 msgid "Replication resetting successfully."
11974 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
11976 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11977 msgid "Error resetting replication."
11978 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
11980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11988 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11989 msgid "Unknown error"
11990 msgstr "Neznana napaka"
11992 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11994 msgid "Unable to connect to primary %s."
11995 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
11997 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11999 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12001 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12002 "privilegiji na glavnem strežniku."
12004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12005 msgid "Unable to change primary!"
12006 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12010 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12011 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12013 #: libraries/classes/Routing.php:104
12016 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12017 "the folder/file \"%s\""
12019 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12020 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12022 #: libraries/classes/Routing.php:158
12024 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12025 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12027 #: libraries/classes/Routing.php:169
12028 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12029 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12031 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12032 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12033 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12035 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12036 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12037 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12039 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12040 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12041 msgid "An entry with this name already exists."
12042 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12044 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12045 msgid "Missing information to delete the search."
12046 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12048 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12049 msgid "Missing information to load the search."
12050 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12052 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12053 msgid "Error while loading the search."
12054 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12056 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12059 msgid "Native MySQL authentication"
12060 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12062 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12063 msgid "SHA256 password authentication"
12064 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12066 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12067 msgid "Caching sha2 authentication"
12068 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12070 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12071 msgid "Unix Socket based authentication"
12072 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12074 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12075 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12076 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12080 msgid "Account locking is not supported."
12081 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12084 msgid "No privileges."
12085 msgstr "Brez privilegijev."
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12088 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12089 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12097 msgid "Allows deleting data."
12098 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12105 msgid "Allows creating new tables."
12106 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12113 msgid "Allows dropping tables."
12114 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12122 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12123 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12131 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12132 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12143 msgid "Allows creating new views."
12144 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12153 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12154 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12162 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12163 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12169 msgid "Allows reading data."
12170 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12176 msgid "Allows inserting and replacing data."
12177 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12183 msgid "Allows changing data."
12184 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12189 msgid "Allows creating new databases and tables."
12190 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12195 msgid "Allows dropping databases and tables."
12196 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12201 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12203 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12209 msgid "Allows shutting down the server."
12210 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12215 msgid "Allows viewing processes of all users."
12216 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12221 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12222 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12227 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12228 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12233 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12234 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12240 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12241 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12242 "killing threads of other users."
12244 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12245 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12246 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12251 msgid "Allows creating temporary tables."
12252 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12257 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12258 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12263 msgid "Needed for the replication replicas."
12264 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12269 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12271 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
12273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12276 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12277 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12279 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12284 msgid "Allows deleting historical rows."
12285 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12290 msgid "Allows creating stored routines."
12291 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12296 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12297 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12302 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12303 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12308 msgid "Allows executing stored routines."
12309 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12313 msgid "The password for %s was changed successfully."
12314 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12318 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12319 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12322 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12323 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12324 msgid "Not enough privilege to view users."
12325 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12328 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12329 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12330 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12331 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12332 msgid "Edit privileges"
12333 msgstr "Uredi privilegije"
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12341 msgid "Database-specific privileges"
12342 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12345 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12348 msgid "Table-specific privileges"
12349 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12353 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12354 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12355 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12360 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12361 msgid "Routine-specific privileges"
12362 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12365 msgid "No users selected for deleting!"
12366 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12369 msgid "Reloading the privileges"
12370 msgstr "Osvežujem privilegije"
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12373 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12374 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12378 msgid "You have updated the privileges for %s."
12379 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12382 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12383 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12384 msgid "No user found."
12385 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12389 msgid "Deleting %s"
12390 msgstr "Brišemo %s"
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12393 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12394 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12398 msgid "The user %s already exists!"
12399 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12403 msgid "Privileges for %s"
12404 msgstr "Privilegiji %s"
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12408 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12414 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12415 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12416 "allows a connection from any (%) host."
12418 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12419 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12420 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12426 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12427 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12428 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12429 "%sreload the privileges%s before you continue."
12431 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12432 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12433 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12434 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12438 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12439 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12440 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12441 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12444 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12445 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12446 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12447 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12448 "privilegija RELOAD."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12451 msgid "You have added a new user."
12452 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12456 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12458 msgstr "Poizvedba SQL"
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12462 msgstr "Upravljavec"
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12465 msgid "Query cache"
12466 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12473 msgid "Temporary data"
12474 msgstr "Začasni podatki"
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12477 msgid "Delayed inserts"
12478 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12482 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12490 msgstr "Razvrščanje"
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12493 msgid "Transaction coordinator"
12494 msgstr "Koordinator transakcij"
12496 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12497 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12502 msgid "Flush (close) all tables"
12503 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12506 msgid "Show open tables"
12507 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12510 msgid "Show replica hosts"
12511 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12514 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12515 msgid "Show primary status"
12516 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12519 msgid "Show replica status"
12520 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12523 msgid "Flush query cache"
12524 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12531 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12532 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12533 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12545 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12547 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12550 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12551 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12553 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12554 msgid "Got invalid version string from server"
12555 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12557 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12558 msgid "Unparsable version string"
12559 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12561 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12564 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12565 "version is %s, released on %s."
12567 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12568 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12570 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12571 msgid "No newer stable version is available"
12572 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12574 #: libraries/classes/Sql.php:497
12576 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12577 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12579 #: libraries/classes/Sql.php:961
12580 msgid "Showing as PHP code"
12581 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12583 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12586 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12587 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12589 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12590 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12592 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12595 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12596 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12598 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12599 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12601 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12603 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12604 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12606 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12608 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12609 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12611 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12613 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12614 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12616 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12618 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12620 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12622 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12623 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12625 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12626 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12628 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12630 msgid "%s is available on this MySQL server."
12631 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12633 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12635 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12636 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12638 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12640 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12641 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12643 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12644 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12645 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
12647 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12649 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12650 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12652 #: libraries/classes/Table.php:348
12653 msgid "Unknown table status:"
12654 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12656 #: libraries/classes/Table.php:1006
12658 msgid "Source database `%s` was not found!"
12659 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12661 #: libraries/classes/Table.php:1015
12663 msgid "Target database `%s` was not found!"
12664 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12666 #: libraries/classes/Table.php:1473
12667 msgid "Invalid database:"
12668 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12670 #: libraries/classes/Table.php:1491
12671 msgid "Invalid table name:"
12672 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12674 #: libraries/classes/Table.php:1531
12676 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12677 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12679 #: libraries/classes/Table.php:1548
12681 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12682 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12684 #: libraries/classes/Table.php:1793
12685 msgid "Could not save table UI preferences!"
12686 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12688 #: libraries/classes/Table.php:1819
12691 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12692 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12694 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12695 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12697 #: libraries/classes/Table.php:1954
12700 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12701 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12704 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12705 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12706 "bila struktura tabele spremenjena."
12708 #: libraries/classes/Table.php:2113
12709 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12710 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12712 #: libraries/classes/Table.php:2139
12713 msgid "No index parts defined!"
12714 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12716 #: libraries/classes/Table.php:2435
12718 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12720 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12722 #: libraries/classes/Template.php:135
12724 msgid "Error while working with template cache: %s"
12725 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12727 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12729 msgid "Default theme %s not found!"
12730 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12732 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12734 msgid "Theme %s not found!"
12735 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12737 #: libraries/classes/Theme.php:168
12739 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12740 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12742 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12743 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12744 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12745 msgid "Tracking report"
12746 msgstr "Poročilo sledenja"
12748 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12749 msgid "Tracking statements"
12750 msgstr "Sledenje stavkom"
12752 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12753 msgid "Delete tracking data row from report"
12754 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12756 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12758 msgstr "Brez podatkov"
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12761 #: templates/database/operations/index.twig:131
12762 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12763 #: templates/table/operations/index.twig:275
12764 msgid "Structure only"
12765 msgstr "Samo struktura"
12767 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12768 #: templates/database/operations/index.twig:143
12769 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12770 #: templates/table/operations/index.twig:287
12772 msgstr "Samo podatki"
12774 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12775 #: templates/database/operations/index.twig:137
12776 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12777 #: templates/table/operations/index.twig:281
12778 msgid "Structure and data"
12779 msgstr "Struktura in podatki"
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12783 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12784 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12786 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12787 msgid "SQL dump (file download)"
12788 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12790 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12792 msgstr "Odložen SQL"
12794 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12795 msgid "This option will replace your table and contained data."
12796 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12798 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12799 msgid "SQL execution"
12800 msgstr "Izvršitev SQL"
12802 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12804 msgid "Export as %s"
12805 msgstr "Izvozi kot %s"
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12808 msgid "Data manipulation statement"
12809 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12811 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12812 msgid "Data definition statement"
12813 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12815 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12816 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12817 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12818 msgid "Structure snapshot"
12819 msgstr "Posnetek strukture"
12821 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12823 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12824 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12827 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12828 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12830 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12831 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12832 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12836 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12837 "ensure that you have the privileges to do so."
12839 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12840 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12842 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12843 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12844 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12847 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12849 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12852 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12854 msgid "Tracking report for table `%s`"
12855 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12857 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12859 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12860 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
12862 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12864 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12865 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
12867 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12869 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12870 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
12872 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12874 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12875 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
12877 #: libraries/classes/Types.php:207
12879 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12881 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
12884 #: libraries/classes/Types.php:210
12886 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12889 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
12890 "razpon pa 0 do 65.535"
12892 #: libraries/classes/Types.php:214
12894 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12897 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
12898 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
12900 #: libraries/classes/Types.php:219
12902 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12903 "range is 0 to 4,294,967,295"
12905 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
12906 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
12908 #: libraries/classes/Types.php:226
12910 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12911 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12913 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
12914 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
12915 "18.446.744.073.709.551.615"
12917 #: libraries/classes/Types.php:233
12919 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12920 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12922 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
12923 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
12925 #: libraries/classes/Types.php:240
12927 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12928 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12930 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
12931 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
12933 #: libraries/classes/Types.php:247
12935 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12936 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12937 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12939 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
12940 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
12941 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
12943 #: libraries/classes/Types.php:253
12945 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12948 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
12951 #: libraries/classes/Types.php:256
12953 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12956 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
12959 #: libraries/classes/Types.php:260
12961 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12962 "values are considered true"
12964 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
12965 "vrednosti se obravnavajo kot res"
12967 #: libraries/classes/Types.php:264
12968 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12969 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12971 #: libraries/classes/Types.php:268
12973 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12974 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12976 #: libraries/classes/Types.php:275
12978 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12979 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12981 #: libraries/classes/Types.php:282
12983 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12984 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12986 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
12987 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12989 #: libraries/classes/Types.php:289
12991 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12992 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
12994 #: libraries/classes/Types.php:296
12996 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12997 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12999 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13000 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13002 #: libraries/classes/Types.php:303
13004 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13005 "spaces to the specified length when stored"
13007 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13008 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13010 #: libraries/classes/Types.php:310
13013 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13014 "the maximum row size"
13016 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13017 "največje dolžine stolpca"
13019 #: libraries/classes/Types.php:317
13021 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13022 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13024 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13025 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13027 #: libraries/classes/Types.php:324
13029 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13030 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13032 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13033 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13035 #: libraries/classes/Types.php:331
13037 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13038 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13040 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13041 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13043 #: libraries/classes/Types.php:338
13045 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13046 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13049 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13050 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13052 #: libraries/classes/Types.php:345
13054 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13055 "binary character strings"
13057 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13058 "nedvojiških nizov znakov"
13060 #: libraries/classes/Types.php:350
13062 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13063 "binary character strings"
13065 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13066 "nedvojiških nizov znakov"
13068 #: libraries/classes/Types.php:356
13070 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13071 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13073 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13074 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13076 #: libraries/classes/Types.php:362
13078 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13079 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13081 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13082 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13084 #: libraries/classes/Types.php:369
13086 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13087 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13089 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13090 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13092 #: libraries/classes/Types.php:375
13094 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13095 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13097 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13098 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13100 #: libraries/classes/Types.php:382
13102 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13105 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13108 #: libraries/classes/Types.php:386
13109 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13110 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13112 #: libraries/classes/Types.php:389
13113 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13114 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13116 #: libraries/classes/Types.php:392
13117 msgid "A point in 2-dimensional space"
13118 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13120 #: libraries/classes/Types.php:395
13121 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13122 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13124 #: libraries/classes/Types.php:398
13128 #: libraries/classes/Types.php:401
13129 msgid "A collection of points"
13130 msgstr "Zbirka točk"
13132 #: libraries/classes/Types.php:404
13133 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13134 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13136 #: libraries/classes/Types.php:407
13137 msgid "A collection of polygons"
13138 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13140 #: libraries/classes/Types.php:410
13141 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13142 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13144 #: libraries/classes/Types.php:413
13146 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13147 "Notation) documents"
13149 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13152 #: libraries/classes/Types.php:416
13154 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13155 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13157 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13158 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13160 #: libraries/classes/Types.php:746
13161 msgctxt "numeric types"
13165 #: libraries/classes/Types.php:764
13166 msgctxt "date and time types"
13167 msgid "Date and time"
13168 msgstr "Datum in čas"
13170 #: libraries/classes/Types.php:800
13171 msgctxt "spatial types"
13173 msgstr "Prostorsko"
13175 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13176 msgid "Taking you to the target site."
13177 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
13179 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13180 msgid "The profile has been updated."
13181 msgstr "Profil je posodobljen."
13183 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13184 msgid "Password is too long!"
13185 msgstr "Geslo je predolgo!"
13187 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13188 msgid "Could not save configuration"
13189 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13191 #: libraries/classes/Util.php:131
13194 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13196 #. l10n: Short month name
13197 #. l10n: Short month name for January
13198 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13202 #. l10n: Short month name
13203 #. l10n: Short month name for February
13204 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13208 #. l10n: Short month name
13209 #. l10n: Short month name for March
13210 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13214 #. l10n: Short month name
13215 #. l10n: Short month name for April
13216 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13220 #. l10n: Short month name
13221 #: libraries/classes/Util.php:672
13222 msgctxt "Short month name"
13226 #. l10n: Short month name
13227 #. l10n: Short month name for June
13228 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13232 #. l10n: Short month name
13233 #. l10n: Short month name for July
13234 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13238 #. l10n: Short month name
13239 #. l10n: Short month name for August
13240 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13244 #. l10n: Short month name
13245 #. l10n: Short month name for September
13246 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13250 #. l10n: Short month name
13251 #. l10n: Short month name for October
13252 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13256 #. l10n: Short month name
13257 #. l10n: Short month name for November
13258 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13262 #. l10n: Short month name
13263 #. l10n: Short month name for December
13264 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13268 #. l10n: Short week day name for Sunday
13269 #: libraries/classes/Util.php:690
13270 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13274 #. l10n: Short week day name for Monday
13275 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13279 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13280 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13284 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13285 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13289 #. l10n: Short week day name for Thursday
13290 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13294 #. l10n: Short week day name for Friday
13295 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13299 #. l10n: Short week day name for Saturday
13300 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13304 #: libraries/classes/Util.php:728
13305 msgctxt "AM/PM indication in time"
13309 #: libraries/classes/Util.php:730
13310 msgctxt "AM/PM indication in time"
13314 #: libraries/classes/Util.php:801
13316 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13317 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13319 #: libraries/classes/Util.php:1946
13321 msgstr "Uporabniki"
13323 #: libraries/classes/Util.php:2558
13324 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13328 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13329 msgid "Error in ZIP archive:"
13330 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13332 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13333 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13334 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13336 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13337 #: libraries/config.values.php:138
13341 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13342 #: libraries/config.values.php:139
13343 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13347 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13348 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13352 #: libraries/config.values.php:105
13356 #: libraries/config.values.php:106
13360 #: libraries/config.values.php:107
13364 #: libraries/config.values.php:143
13368 #: libraries/config.values.php:144
13369 msgid "Double click"
13370 msgstr "Dvojni klik"
13372 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13373 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13374 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13375 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13376 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13377 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13378 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13379 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13380 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13381 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13382 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13383 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13384 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13385 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13386 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13387 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13388 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13389 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13390 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13391 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13392 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13394 msgstr "Onemogočeno"
13396 #: libraries/config.values.php:148
13400 #: libraries/config.values.php:149
13401 msgid "display column"
13402 msgstr "prikazni stolpec"
13404 #: libraries/config.values.php:153
13406 msgstr "Dobrodošli"
13408 #: libraries/config.values.php:186
13412 #: libraries/config.values.php:187
13416 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13418 msgstr "ponedeljek"
13420 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13424 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13428 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13432 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13436 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13440 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13444 #: libraries/config.values.php:200
13445 msgid "Ask before sending error reports"
13446 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13448 #: libraries/config.values.php:201
13449 msgid "Always send error reports"
13450 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13452 #: libraries/config.values.php:202
13453 msgid "Never send error reports"
13454 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13456 #: libraries/config.values.php:205
13457 msgid "Server default"
13458 msgstr "Privzeto na strežniku"
13460 #: libraries/config.values.php:206
13464 #: libraries/config.values.php:207
13468 #: libraries/config.values.php:259
13469 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13470 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13472 #: libraries/config.values.php:260
13473 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13474 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13476 #: libraries/config.values.php:261
13477 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13478 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13480 #: libraries/config.values.php:328
13481 msgid "complete inserts"
13482 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13484 #: libraries/config.values.php:329
13485 msgid "extended inserts"
13486 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13488 #: libraries/config.values.php:330
13489 msgid "both of the above"
13490 msgstr "oboje zgoraj"
13492 #: libraries/config.values.php:331
13493 msgid "neither of the above"
13494 msgstr "nič od zgoraj"
13496 #: setup/index.php:32
13497 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13498 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13500 #: setup/validate.php:31
13502 msgstr "Napačni podatki"
13504 #: setup/validate.php:38
13506 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13507 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13509 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13510 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13511 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13512 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13513 msgid "Edit ENUM/SET values"
13514 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13516 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13517 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13518 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13519 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13520 msgctxt "for default"
13524 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13525 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13526 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13527 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13528 msgid "As defined:"
13529 msgstr "Kot določeno:"
13531 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13533 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13534 "to the documentation for more details"
13536 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13537 "za več podrobnosti"
13539 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13540 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13545 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13549 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13554 msgstr "Polno besedilo"
13556 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13561 msgstr "Prostorsko"
13563 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13564 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13568 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13572 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13578 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13579 #: templates/database/create_table.twig:6
13580 #: templates/database/operations/index.twig:30
13582 msgstr "Ime tabele"
13584 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13585 #: templates/console/display.twig:99
13586 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13587 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13591 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13593 msgstr "stolpec(-ce)"
13595 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13597 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13599 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13600 msgid "Storage Engine:"
13601 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13603 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13604 msgid "Connection:"
13607 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13608 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13609 #: templates/table/operations/index.twig:133
13610 msgid "Storage engine"
13611 msgstr "Pogon skladiščenja"
13613 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13614 msgid "PARTITION definition:"
13615 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13617 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13618 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13619 msgid "Online transaction"
13620 msgstr "Spletna transakcija"
13622 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13624 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13625 "defining a TINYINT(1) column"
13627 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13628 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13630 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13631 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13632 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13633 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13634 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13635 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13636 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13637 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13638 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13639 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13640 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13644 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13646 msgid "Referenced by %s."
13647 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13649 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13650 msgid "Is a foreign key."
13651 msgstr "Je tuji ključ."
13653 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13654 msgid "Pick from Central Columns"
13655 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13657 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13658 msgid "Partition by:"
13659 msgstr "Razdeli po:"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13662 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13663 msgid "Expression or column list"
13664 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13666 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13667 msgid "Partitions:"
13668 msgstr "Particije:"
13670 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13671 msgid "Subpartition by:"
13672 msgstr "Podrazdeli po:"
13674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13675 msgid "Subpartitions:"
13676 msgstr "Podparticije:"
13678 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13679 #: templates/table/operations/index.twig:480
13680 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13684 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13688 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13689 msgid "Subpartition"
13690 msgstr "Podparticija"
13692 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13696 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13697 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13698 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13699 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13700 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13701 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13702 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13704 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13705 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13709 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13710 msgid "Data directory"
13711 msgstr "Mapa podatkov"
13713 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13714 msgid "Index directory"
13715 msgstr "Mapa imenika"
13717 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13719 msgstr "Največ vrstic"
13721 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13723 msgstr "Najmanj vrstic"
13725 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13726 msgid "Table space"
13727 msgstr "Prostor tabel"
13729 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13731 msgstr "Skupina vozlišča"
13733 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13734 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13735 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13736 msgid "Length/Values"
13737 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
13739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13741 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13742 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13743 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13744 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13746 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13747 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13748 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13751 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13753 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13754 "escaping or quotes, using this format: a"
13756 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13757 "narekovaja, npr.: a"
13759 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13760 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13761 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13762 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13763 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13764 #: templates/database/operations/index.twig:194
13765 #: templates/database/operations/index.twig:198
13766 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13767 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13768 #: templates/server/databases/index.twig:29
13769 #: templates/server/databases/index.twig:30
13770 #: templates/server/databases/index.twig:123
13771 #: templates/table/operations/index.twig:151
13772 #: templates/table/search/index.twig:40
13773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13775 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13776 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13777 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13778 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13780 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
13782 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13783 #: templates/database/operations/index.twig:68
13784 #: templates/database/operations/index.twig:173
13785 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13786 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13787 #: templates/table/operations/index.twig:79
13788 #: templates/table/operations/index.twig:115
13789 #: templates/table/operations/index.twig:315
13790 msgid "Adjust privileges"
13791 msgstr "Prilagodi privilegije"
13793 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13795 msgstr "Navideznost"
13797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13798 msgid "Move column"
13799 msgstr "Premakni stolpec"
13801 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13802 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13803 msgid "List of available transformations and their options"
13804 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13806 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13807 #: templates/transformation_overview.twig:18
13808 msgid "Browser display transformation"
13809 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13812 msgid "Browser display transformation options"
13813 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13816 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13818 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13819 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13820 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13821 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13823 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13824 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13825 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13826 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13829 #: templates/transformation_overview.twig:37
13830 msgid "Input transformation"
13831 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13833 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13834 msgid "Input transformation options"
13835 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13837 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13838 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13840 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
13842 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13843 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13845 msgid "Set value: %s"
13846 msgstr "Določi vrednost: %s"
13848 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13849 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13850 msgid "Restore default value"
13851 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
13853 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13854 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13855 msgid "Allow users to customize this value"
13856 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
13858 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13859 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13863 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13864 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13868 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13869 #: templates/console/display.twig:175
13871 msgstr "Ponovna poizvedba"
13873 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13874 #: templates/sql/query.twig:38
13878 #: templates/console/display.twig:7
13882 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13886 #: templates/console/display.twig:20
13887 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13888 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13890 #: templates/console/display.twig:23
13891 msgid "Press Enter to execute query"
13892 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13894 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13898 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13902 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13903 msgid "Query failed"
13904 msgstr "Poizvedba je spodletela"
13906 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13907 msgid "Queried time"
13908 msgstr "Čas poizvedbe"
13910 #: templates/console/display.twig:47
13911 msgid "During current session"
13912 msgstr "Med trenutno sejo"
13914 #: templates/console/display.twig:64
13916 msgstr "naraščajoče"
13918 #: templates/console/display.twig:64
13922 #: templates/console/display.twig:64
13924 msgstr "Vrstni red:"
13926 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13927 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13931 #: templates/console/display.twig:64
13932 msgid "Execution order"
13933 msgstr "Vrstni red izvajanja"
13935 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13937 msgstr "Porabljen čas"
13939 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13941 msgstr "Razvrsti po:"
13943 #: templates/console/display.twig:64
13944 msgid "Ungroup queries"
13945 msgstr "Razdruži poizvedbe"
13947 #: templates/console/display.twig:84
13949 msgstr "Pokaži sled"
13951 #: templates/console/display.twig:84
13953 msgstr "Skrij sled"
13955 #: templates/console/display.twig:112
13956 msgid "Add bookmark"
13957 msgstr "Dodaj zaznamek"
13959 #: templates/console/display.twig:121
13963 #: templates/console/display.twig:124
13964 msgid "Target database"
13965 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
13967 #: templates/console/display.twig:127
13968 msgid "Share this bookmark"
13969 msgstr "Deli zaznamek"
13971 #: templates/console/display.twig:140
13972 msgid "Set default"
13973 msgstr "Nastavi privzeto"
13975 #: templates/console/display.twig:162
13977 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13978 "permanent, view settings."
13980 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
13981 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
13983 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13985 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13986 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
13988 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13990 msgid "Create version %1$s"
13991 msgstr "Ustvari različico %1$s"
13993 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13994 msgid "Track these data definition statements:"
13995 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
13997 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13998 msgid "Track these data manipulation statements:"
13999 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14001 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14002 msgid "Create version"
14003 msgstr "Ustvari različico"
14005 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14006 msgctxt "Auto Increment"
14010 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14011 msgid "Add new column"
14012 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14014 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14015 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14016 msgid "Length/Value"
14017 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14019 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14020 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14024 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14025 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14029 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14030 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14031 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14033 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14034 #: templates/display/results/table.twig:62
14035 msgid "Filter rows"
14036 msgstr "Filtriraj vrstice"
14038 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14039 #: templates/display/results/table.twig:64
14040 msgid "Search this table"
14041 msgstr "Išči po tabeli"
14043 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14046 msgstr "Dodaj stolpec"
14048 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14049 msgid "Select a table"
14050 msgstr "Izberite tabelo"
14052 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14053 msgid "Select a column."
14054 msgstr "Izberite stolpec."
14056 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14057 msgid "Click to sort."
14058 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14060 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14061 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14062 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14063 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14064 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14065 #: templates/server/databases/index.twig:163
14066 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14067 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14068 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14069 #: templates/server/variables/index.twig:30
14070 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14071 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14074 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14075 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14079 #: templates/database/create_table.twig:3
14080 #: templates/database/operations/index.twig:27
14081 msgid "Create new table"
14082 msgstr "Ustvari novo tabelo"
14084 #: templates/database/create_table.twig:10
14085 #: templates/database/operations/index.twig:34
14086 msgid "Number of columns"
14087 msgstr "Število stolpcev"
14089 #: templates/database/create_table.twig:14
14090 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14091 #: templates/server/databases/index.twig:46
14095 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14096 msgid "Database comment:"
14097 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14099 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14100 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14101 #: templates/database/structure/index.twig:19
14102 #: templates/display/results/table.twig:258
14103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14107 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14109 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14113 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14115 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14116 msgid "Cardinality"
14117 msgstr "Kardinalnost"
14119 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14121 msgid "No index defined!"
14122 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14124 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14125 #: templates/database/export/index.twig:28
14126 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14131 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14133 msgstr "Izberi vse"
14135 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14136 msgid "Show/hide columns"
14137 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14139 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14140 msgid "See table structure"
14141 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14143 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14145 msgid "Select \"%s\""
14146 msgstr "Izberi \"%s\""
14148 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14150 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14151 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14153 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14154 msgid "Page to open"
14155 msgstr "Stran za odprtje"
14157 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14158 msgid "Page to delete"
14159 msgstr "Stran za izbris"
14161 #: templates/database/designer/main.twig:19
14162 #: templates/database/designer/main.twig:25
14163 msgid "Show/Hide tables list"
14164 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14166 #: templates/database/designer/main.twig:29
14167 #: templates/database/designer/main.twig:35
14168 #: templates/database/designer/main.twig:36
14169 msgid "View in fullscreen"
14170 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14172 #: templates/database/designer/main.twig:34
14173 msgid "Exit fullscreen"
14174 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14176 #: templates/database/designer/main.twig:48
14177 #: templates/database/designer/main.twig:52
14179 msgstr "Nova stran"
14181 #: templates/database/designer/main.twig:77
14182 #: templates/database/designer/main.twig:80
14183 msgid "Delete pages"
14184 msgstr "Izbriši strani"
14186 #: templates/database/designer/main.twig:84
14187 #: templates/database/designer/main.twig:87
14188 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14189 msgid "Create table"
14190 msgstr "Ustvari tabelo"
14192 #: templates/database/designer/main.twig:91
14193 #: templates/database/designer/main.twig:94
14194 #: templates/database/designer/main.twig:271
14195 msgid "Create relationship"
14196 msgstr "Ustvari razmerje"
14198 #: templates/database/designer/main.twig:105
14199 #: templates/database/designer/main.twig:108
14203 #: templates/database/designer/main.twig:112
14204 #: templates/database/designer/main.twig:115
14208 #: templates/database/designer/main.twig:120
14209 #: templates/database/designer/main.twig:123
14210 msgid "Angular links"
14211 msgstr "Oglate povezave"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:120
14214 #: templates/database/designer/main.twig:123
14215 msgid "Direct links"
14216 msgstr "Neposredne povezave"
14218 #: templates/database/designer/main.twig:127
14219 #: templates/database/designer/main.twig:129
14220 msgid "Snap to grid"
14221 msgstr "Pripni na mrežo"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:133
14224 #: templates/database/designer/main.twig:139
14225 msgid "Small/Big All"
14226 msgstr "Skrči/razširi vse"
14228 #: templates/database/designer/main.twig:143
14229 #: templates/database/designer/main.twig:146
14230 msgid "Toggle small/big"
14231 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14233 #: templates/database/designer/main.twig:150
14234 #: templates/database/designer/main.twig:153
14235 msgid "Toggle relationship lines"
14236 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14238 #: templates/database/designer/main.twig:158
14239 #: templates/database/designer/main.twig:161
14240 msgid "Export schema"
14241 msgstr "Izvozi shemo"
14243 #: templates/database/designer/main.twig:169
14244 #: templates/database/designer/main.twig:172
14245 msgid "Build Query"
14246 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14248 #: templates/database/designer/main.twig:177
14249 #: templates/database/designer/main.twig:181
14251 msgstr "Premakni meni"
14253 #: templates/database/designer/main.twig:185
14254 #: templates/database/designer/main.twig:190
14256 msgstr "Pripni besedilo"
14258 #: templates/database/designer/main.twig:202
14259 msgid "Hide/Show all"
14260 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14262 #: templates/database/designer/main.twig:212
14263 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14264 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14266 #: templates/database/designer/main.twig:223
14267 msgid "Number of tables:"
14268 msgstr "Število tabel:"
14270 #: templates/database/designer/main.twig:381
14271 msgid "Delete relationship"
14272 msgstr "Izbriši razmerje"
14274 #: templates/database/designer/main.twig:445
14275 #: templates/database/designer/main.twig:610
14276 msgid "Relationship operator"
14277 msgstr "Operator razmerja"
14279 #: templates/database/designer/main.twig:474
14280 #: templates/database/designer/main.twig:639
14281 #: templates/database/designer/main.twig:845
14282 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14286 #: templates/database/designer/main.twig:484
14287 #: templates/database/designer/main.twig:649
14288 #: templates/database/designer/main.twig:855
14289 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14290 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14291 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14292 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14293 #: templates/server/variables/index.twig:32
14294 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14295 #: templates/table/search/index.twig:42
14296 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14297 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14301 #: templates/database/designer/main.twig:486
14302 #: templates/database/designer/main.twig:651
14303 #: templates/database/designer/main.twig:857
14304 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14306 msgstr "podpoizvedba"
14308 #: templates/database/designer/main.twig:495
14309 #: templates/database/designer/main.twig:711
14311 msgstr "Preimenuj v"
14313 #: templates/database/designer/main.twig:501
14314 #: templates/database/designer/main.twig:719
14318 #: templates/database/designer/main.twig:510
14319 #: templates/database/designer/main.twig:916
14323 #: templates/database/designer/main.twig:516
14324 #: templates/database/designer/main.twig:580
14325 #: templates/database/designer/main.twig:785
14326 #: templates/database/designer/main.twig:816
14327 #: templates/database/designer/main.twig:924
14328 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14329 #: templates/table/search/index.twig:41
14330 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14334 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14335 msgid "Active options"
14336 msgstr "Dejavne možnosti"
14338 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14339 msgid "Save to selected page"
14340 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14342 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14343 msgid "Create a page and save to it"
14344 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14346 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14347 msgid "New page name"
14348 msgstr "Ime nove strani"
14350 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14351 msgid "Select page"
14352 msgstr "Izberi stran"
14354 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14355 msgid "Select Export Relational Type"
14356 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14358 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14360 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14362 msgstr "Podrobnosti"
14364 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14366 msgstr "Ime dogodka"
14368 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14369 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14371 msgstr "Vrsta dogodka"
14373 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14374 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14376 msgid "Change to %s"
14377 msgstr "Spremeni v %s"
14379 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14383 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14384 msgid "Execute every"
14385 msgstr "Izvedi vsakih"
14387 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14388 msgctxt "Start of recurring event"
14392 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14393 msgctxt "End of recurring event"
14397 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14398 msgid "On completion preserve"
14399 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14401 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14402 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14403 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14404 #: templates/view_create.twig:45
14406 msgstr "Opredeljevalec"
14408 #: templates/database/events/index.twig:13
14409 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14410 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14411 #: templates/database/routines/index.twig:13
14412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14414 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14415 #: templates/display/results/table.twig:223
14416 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14417 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14418 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14424 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14425 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14426 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14427 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14428 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14430 msgstr "Označi vse"
14432 #: templates/database/events/index.twig:27
14433 msgid "Create new event"
14434 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14436 #: templates/database/events/index.twig:36
14437 msgid "There are no events to display."
14438 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14440 #: templates/database/events/index.twig:112
14441 msgid "Event scheduler status"
14442 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14444 #: templates/database/events/index.twig:117
14445 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14446 msgid "Click to toggle"
14447 msgstr "Kliknite za preklop"
14449 #: templates/database/events/index.twig:130
14453 #: templates/database/events/index.twig:141
14457 #: templates/database/export/index.twig:61
14459 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14462 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14465 #. l10n: A query that the user has written freely
14466 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14467 msgid "Exporting a raw query"
14468 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14470 #: templates/database/export/index.twig:7
14472 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14473 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14475 #: templates/database/export/index.twig:30
14476 msgid "Export the structure of all tables."
14477 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
14479 #: templates/database/export/index.twig:33
14480 msgid "Export the data of all tables."
14481 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
14483 #: templates/database/import/index.twig:3
14485 msgid "Importing into the database \"%s\""
14486 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14488 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14489 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14490 msgid "Multi-table query"
14491 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14493 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14494 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14495 msgid "Query by example"
14496 msgstr "Poizvedba s primerom"
14498 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14499 msgid "Query window"
14500 msgstr "Okno za poizvedbe"
14502 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14503 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14504 msgid "select table"
14505 msgstr "izberite tabelo"
14507 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14508 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14509 msgid "select column"
14510 msgstr "izberite stolpec"
14512 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14513 msgid "Table alias"
14514 msgstr "Vzdevek tabele"
14516 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14517 msgid "Column alias"
14518 msgstr "Vzdevek stolpca"
14520 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14521 msgid "Use this column in criteria"
14522 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14532 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14533 msgid "Another column"
14534 msgstr "Še en stolpec"
14536 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14537 msgid "Enter criteria as free text"
14538 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14541 msgid "Remove this column"
14542 msgstr "Odstrani stolpec"
14544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14545 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14546 msgid "+ Add column"
14547 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14550 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14551 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14552 msgid "Update query"
14553 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14555 #: templates/database/operations/index.twig:9
14556 #: templates/database/operations/index.twig:13
14557 msgid "Database comment"
14558 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14560 #: templates/database/operations/index.twig:54
14561 msgid "Rename database to"
14562 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14564 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14565 msgid "New database name"
14566 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14568 #: templates/database/operations/index.twig:66
14569 #: templates/database/operations/index.twig:171
14570 #: templates/table/operations/index.twig:77
14571 #: templates/table/operations/index.twig:113
14572 #: templates/table/operations/index.twig:313
14574 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14575 "to the documentation for more details."
14577 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14578 "za več podrobnosti."
14580 #: templates/database/operations/index.twig:83
14581 msgid "Remove database"
14582 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14584 #: templates/database/operations/index.twig:89
14586 msgid "Database %s has been dropped."
14587 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14589 #: templates/database/operations/index.twig:94
14590 msgid "Drop the database (DROP)"
14591 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14593 #: templates/database/operations/index.twig:118
14594 msgid "Copy database to"
14595 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14597 #: templates/database/operations/index.twig:150
14598 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14599 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14601 #: templates/database/operations/index.twig:165
14602 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14603 #: templates/table/operations/index.twig:306
14604 msgid "Add constraints"
14605 msgstr "Dodaj omejitve"
14607 #: templates/database/operations/index.twig:180
14608 msgid "Switch to copied database"
14609 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14611 #: templates/database/operations/index.twig:216
14612 msgid "Change all tables collations"
14613 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14615 #: templates/database/operations/index.twig:220
14616 msgid "Change all tables columns collations"
14617 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14619 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14620 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14622 msgid "Users having access to \"%s\""
14623 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14625 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14626 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14627 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14628 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14629 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14630 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14631 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14632 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14634 msgstr "Uporabniško ime"
14636 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14637 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14638 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14639 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14640 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14642 msgstr "Ime gostitelja"
14644 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14645 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14646 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14647 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14651 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14652 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14654 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14656 msgstr "Katerikoli"
14658 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14659 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14663 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14664 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14665 msgid "database-specific"
14666 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14668 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14669 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14671 msgstr "nadomestni znak"
14673 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14674 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14678 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14679 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14680 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14681 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14682 #: templates/display/results/table.twig:222
14683 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14684 #: templates/select_all.twig:6
14685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14686 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14687 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14688 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14689 msgid "With selected:"
14690 msgstr "Z označenim:"
14692 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14693 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14694 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14695 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14696 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14697 msgctxt "Create new user"
14701 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14702 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14703 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14704 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14705 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14706 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14707 msgid "Add user account"
14708 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14710 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14712 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14713 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14715 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14716 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14717 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14719 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14721 msgstr "Vstavljeno:"
14723 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14727 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14729 msgstr "Izbrisano:"
14731 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14732 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14736 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14740 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14744 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14748 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14749 msgid "Sort order:"
14750 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14752 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14756 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14760 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14761 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14762 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14764 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14765 msgid "Add/Delete columns:"
14766 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14768 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14769 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14771 msgstr "Uporabi tabele"
14773 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14775 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14776 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14778 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14779 msgid "Routine name"
14780 msgstr "Ime rutine"
14782 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14786 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14790 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14791 msgid "Add parameter"
14792 msgstr "Dodaj parameter"
14794 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14795 msgid "Remove last parameter"
14796 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
14798 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14799 msgid "Return type"
14800 msgstr "Vrnjena vrsta"
14802 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14803 msgid "Return length/values"
14804 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
14806 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14807 msgid "Return options"
14808 msgstr "Vrnjene možnosti"
14810 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14811 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14812 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14814 msgstr "Nabor znakov"
14816 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14817 msgid "Is deterministic"
14818 msgstr "Je deterministično"
14820 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14822 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14823 "refer to the documentation for more details."
14825 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14826 "za več podrobnosti."
14828 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14829 msgid "Security type"
14830 msgstr "Vrsta varnosti"
14832 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14833 msgid "SQL data access"
14834 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
14836 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14837 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14838 msgid "Routine parameters"
14839 msgstr "Parametri rutine"
14841 #: templates/database/routines/index.twig:33
14842 msgid "Create new routine"
14843 msgstr "Ustvari novo rutino"
14845 #: templates/database/routines/index.twig:42
14846 msgid "There are no routines to display."
14847 msgstr "Ni rutin za prikaz."
14849 #: templates/database/routines/index.twig:51
14853 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14854 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14855 msgid "ENUM/SET editor"
14856 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
14858 #: templates/database/routines/row.twig:38
14859 #: templates/database/routines/row.twig:48
14860 #: templates/database/routines/row.twig:52
14864 #: templates/database/search/main.twig:5
14865 msgid "Search in database"
14866 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14868 #: templates/database/search/main.twig:8
14869 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14870 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14872 #: templates/database/search/main.twig:15
14873 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14877 #: templates/database/search/main.twig:19
14878 #: templates/database/search/main.twig:23
14879 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14880 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
14882 #: templates/database/search/main.twig:40
14883 msgid "Inside tables:"
14884 msgstr "Znotraj tabel:"
14886 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14887 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14888 msgid "Unselect all"
14889 msgstr "Odznači vse"
14891 #: templates/database/search/main.twig:67
14892 msgid "Inside column:"
14893 msgstr "V stolpcu:"
14895 #: templates/database/search/results.twig:12
14897 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14898 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14899 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14900 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14901 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14902 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14904 #: templates/database/search/results.twig:56
14905 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14906 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14907 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14908 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14909 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14910 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14912 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14913 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14915 msgstr "Dodaj predpono"
14917 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14920 msgid_plural "%s tables"
14921 msgstr[0] "%s tabela"
14922 msgstr[1] "%s tabeli"
14923 msgstr[2] "%s tabele"
14924 msgstr[3] "%s tabel"
14926 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14930 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14934 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14938 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14939 msgid "Check tables having overhead"
14940 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14942 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14944 msgstr "Kopiraj tabelo"
14946 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14947 msgid "Show create"
14948 msgstr "Pokaži create"
14950 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14951 #: templates/table/operations/index.twig:403
14952 #: templates/table/operations/view.twig:26
14953 msgid "Delete data or table"
14954 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
14956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14957 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14961 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14962 #: templates/table/operations/index.twig:334
14963 msgid "Table maintenance"
14964 msgstr "Vzdrževanje tabele"
14966 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14967 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14968 #: templates/table/operations/index.twig:339
14969 msgid "Analyze table"
14970 msgstr "Analiziraj tabelo"
14972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14973 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14974 #: templates/table/operations/index.twig:348
14975 msgid "Check table"
14976 msgstr "Preveri tabelo"
14978 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14979 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14980 #: templates/table/operations/index.twig:356
14981 msgid "Checksum table"
14982 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
14984 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14985 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14986 #: templates/table/operations/index.twig:384
14987 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14988 msgid "Optimize table"
14989 msgstr "Optimiraj tabelo"
14991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14992 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14993 #: templates/table/operations/index.twig:393
14994 msgid "Repair table"
14995 msgstr "Popravi tabelo"
14997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15002 msgid "Add prefix to table"
15003 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15006 msgid "Replace table prefix"
15007 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15010 msgid "Add columns to central list"
15011 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15013 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15014 msgid "Remove columns from central list"
15015 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15017 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15018 msgid "Make consistent with central list"
15019 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15021 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15022 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15026 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15027 msgid "Are you sure?"
15028 msgstr "Ste prepričani?"
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15032 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15033 "want to continue?"
15035 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15036 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15038 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15042 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15043 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15044 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15046 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15047 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15048 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15049 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15050 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15051 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15052 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15054 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15055 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15056 msgid "Remove from Favorites"
15057 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
15059 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15060 msgid "Add to Favorites"
15061 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15063 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15064 msgid "Showing create queries"
15065 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15067 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15068 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15069 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15070 msgid "Create view"
15071 msgstr "Ustvari pogled"
15073 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15074 #: templates/server/databases/index.twig:219
15075 #: templates/server/databases/index.twig:231
15076 msgid "Not replicated"
15077 msgstr "Ni podvojeno"
15079 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15080 #: templates/server/databases/index.twig:215
15081 #: templates/server/databases/index.twig:227
15085 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15089 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15091 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15092 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15094 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15095 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15097 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15098 #: templates/table/index_form.twig:141
15102 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15103 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15105 msgstr "Ustvarjeno"
15107 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15108 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15109 msgid "Last update"
15110 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15112 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15113 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15115 msgstr "Zadnjič pregledano"
15117 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15118 msgid "Tracking is active."
15119 msgstr "Sledenje je aktivno."
15121 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15122 msgid "Tracking is not active."
15123 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15125 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15126 msgid "Tracked tables"
15127 msgstr "Sledene tabele"
15129 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15130 msgid "Last version"
15131 msgstr "Zadnja različica"
15133 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15134 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15136 msgstr "Ustvarjeno"
15138 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15139 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15141 msgstr "Posodobljeno"
15143 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15144 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15148 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15149 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15151 msgstr "ni aktivno"
15153 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15154 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15155 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15156 msgid "Delete tracking"
15157 msgstr "Izbriši sledenje"
15159 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15163 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15164 msgid "Untracked tables"
15165 msgstr "Nesledene tabele"
15167 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15168 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15169 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15171 msgid "Track table"
15172 msgstr "Sledi tabeli"
15174 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15175 msgid "Trigger name"
15176 msgstr "Ime sprožilca"
15178 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15179 msgctxt "Trigger action time"
15183 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15184 msgid "Create new trigger"
15185 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15187 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15188 msgid "There are no triggers to display."
15189 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15191 #: templates/display/results/table.twig:32
15192 msgid "Save edited data"
15193 msgstr "Shrani urejene podatke"
15195 #: templates/display/results/table.twig:38
15196 msgid "Restore column order"
15197 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15199 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15200 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15201 msgid "Number of rows:"
15202 msgstr "Število vrstic:"
15204 #: templates/display/results/table.twig:52
15208 #: templates/display/results/table.twig:70
15209 msgid "Sort by key:"
15210 msgstr "Uredi po ključu:"
15212 #: templates/display/results/table.twig:119
15213 #: templates/table/search/index.twig:102
15214 msgid "Extra options"
15215 msgstr "Dodatne možnosti"
15217 #: templates/display/results/table.twig:141
15218 msgid "Relational key"
15219 msgstr "Relacijski ključ"
15221 #: templates/display/results/table.twig:145
15222 msgid "Display column for relationships"
15223 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15225 #: templates/display/results/table.twig:153
15226 msgid "Show binary contents"
15227 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15229 #: templates/display/results/table.twig:157
15230 msgid "Show BLOB contents"
15231 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15233 #: templates/display/results/table.twig:167
15234 msgid "Hide browser transformation"
15235 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15237 #: templates/display/results/table.twig:179
15238 msgid "Well Known Text"
15239 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15241 #: templates/display/results/table.twig:183
15242 msgid "Well Known Binary"
15243 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15245 #: templates/display/results/table.twig:255
15246 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15247 msgid "Query results operations"
15248 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15250 #: templates/display/results/table.twig:260
15251 msgid "Copy to clipboard"
15252 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15254 #: templates/display/results/table.twig:279
15255 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15256 msgid "Display chart"
15257 msgstr "Prikaži grafikon"
15259 #: templates/display/results/table.twig:287
15260 msgid "Visualize GIS data"
15261 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15263 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15264 msgctxt "None encoding conversion"
15268 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15269 msgid "Convert to Kana"
15270 msgstr "Pretvori v kano"
15272 #: templates/error/report_form.twig:3
15274 "This report automatically includes data about the error and information "
15275 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15276 "team for debugging the error."
15278 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15279 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15280 "odpravljanje napak."
15282 #: templates/error/report_form.twig:11
15284 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15287 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15288 "pri odpravljanju težave:"
15290 #: templates/error/report_form.twig:18
15291 msgid "You may examine the data in the error report:"
15292 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15294 #: templates/error/report_modal.twig:5
15295 msgid "Submit error report"
15296 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15298 #: templates/error/report_modal.twig:12
15299 msgid "Send error report"
15300 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15302 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15303 msgid "Select a template"
15304 msgstr "Izberite predlogo"
15306 #: templates/export.twig:14
15307 msgid "Export templates:"
15308 msgstr "Izvozite predloge:"
15310 #: templates/export.twig:18
15311 msgid "New template:"
15312 msgstr "Nova predloga:"
15314 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15315 msgid "Template name"
15316 msgstr "Ime predloge"
15318 #: templates/export.twig:35
15319 msgid "Existing templates:"
15320 msgstr "Obstoječe predloge:"
15322 #: templates/export.twig:38
15326 #: templates/export.twig:51
15330 #: templates/export.twig:72
15331 msgid "Show SQL query"
15332 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15334 #: templates/export.twig:104
15335 msgid "Export method:"
15336 msgstr "Način izvoza:"
15338 #: templates/export.twig:108
15339 msgid "Quick - display only the minimal options"
15340 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15342 #: templates/export.twig:112
15343 msgid "Custom - display all possible options"
15344 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15346 #: templates/export.twig:121
15347 msgid "File format to export"
15348 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
15350 #: templates/export.twig:137
15354 #: templates/export.twig:141
15355 msgid "Dump all rows"
15356 msgstr "Odloži vse vrstice"
15358 #: templates/export.twig:145
15359 msgid "Dump some row(s)"
15360 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15362 #: templates/export.twig:160
15363 msgid "Row to begin at:"
15364 msgstr "Začetna vrstica:"
15366 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15370 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15372 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15373 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15375 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15376 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15377 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15379 #: templates/export.twig:201
15380 msgid "Defined aliases"
15381 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15383 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15384 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15388 #: templates/export.twig:269
15389 msgid "Define new aliases"
15390 msgstr "Določite nov vzdevek"
15392 #: templates/export.twig:274
15393 msgid "Select database:"
15394 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15396 #: templates/export.twig:290
15397 msgid "Select table:"
15398 msgstr "Izberite tabelo:"
15400 #: templates/export.twig:298
15401 msgid "New table name"
15402 msgstr "Ime nove tabele"
15404 #: templates/export.twig:306
15405 msgid "Select column:"
15406 msgstr "Izberite stolpec:"
15408 #: templates/export.twig:314
15409 msgid "New column name"
15410 msgstr "Novo ime stolpca"
15412 #: templates/export.twig:356
15413 msgid "View output as text"
15414 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15416 #: templates/export.twig:360
15417 msgid "Save output to a file"
15418 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15420 #: templates/export.twig:387
15421 msgid "File name template:"
15422 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15424 #: templates/export.twig:388
15427 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15428 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15429 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15431 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15432 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15433 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15435 #: templates/export.twig:398
15436 msgid "Use this for future exports"
15437 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
15439 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15440 msgid "Character set of the file:"
15441 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15443 #: templates/export.twig:429
15444 msgid "Compression:"
15445 msgstr "Stiskanje:"
15447 #: templates/export.twig:437
15451 #: templates/export.twig:443
15455 #: templates/export.twig:461
15456 msgid "Export databases as separate files"
15457 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15459 #: templates/export.twig:463
15460 msgid "Export tables as separate files"
15461 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15463 #: templates/export.twig:474
15464 msgid "Skip tables larger than:"
15465 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
15467 #: templates/export.twig:476
15468 msgid "The size is measured in MiB."
15469 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
15471 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15472 msgid "Format-specific options:"
15473 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15475 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15476 msgid "Encoding Conversion:"
15477 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15479 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15480 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15484 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15485 msgid "Containing the word:"
15486 msgstr "Vsebuje besedo:"
15488 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15489 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15490 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15492 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15493 #: templates/login/form.twig:5
15494 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15495 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15497 #: templates/footer.twig:34
15499 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15500 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15502 #: templates/footer.twig:36
15503 msgid "Git information missing!"
15504 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15506 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15508 msgid "Value for the column \"%s\""
15509 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15511 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15512 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15513 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15514 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15516 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15517 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15521 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15523 msgid "Geometry %d:"
15524 msgstr "Geometrija %d:"
15526 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15530 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15531 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15532 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15537 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15539 msgid "Linestring %d:"
15540 msgstr "Daljica %d:"
15542 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15543 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15544 msgid "Outer ring:"
15545 msgstr "Zunanji obroč:"
15547 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15548 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15550 msgid "Inner ring %d:"
15551 msgstr "Notranji obroč %d:"
15553 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15554 msgid "Add a linestring"
15555 msgstr "Dodaj daljico"
15557 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15559 msgid "Polygon %d:"
15560 msgstr "Večkotnik %d:"
15562 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15563 msgid "Add a polygon"
15564 msgstr "Dodaj večkotnik"
15566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15567 msgid "Add geometry"
15568 msgstr "Dodaj geometrijo"
15570 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15574 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15576 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15577 "below into the \"Value\" field."
15579 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15580 "polje \"Vrednost\"."
15582 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15583 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15584 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15586 #: templates/header.twig:45
15587 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15588 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15590 #: templates/home/git_info.twig:2
15591 msgid "Git revision:"
15592 msgstr "Redakcija Git:"
15594 #: templates/home/git_info.twig:13
15598 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15600 msgid "from %s branch"
15603 #: templates/home/git_info.twig:25
15605 msgid "committed on %s by %s"
15606 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15608 #: templates/home/git_info.twig:32
15610 msgid "authored on %s by %s"
15611 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15613 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15616 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15617 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15620 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15621 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15622 "informacij lahko najdete na %s."
15624 #: templates/home/index.twig:32
15625 msgid "General settings"
15626 msgstr "Splošne nastavitve"
15628 #: templates/home/index.twig:57
15629 msgid "Server connection collation:"
15630 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15632 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15633 msgid "More settings"
15634 msgstr "Več nastavitev"
15636 #: templates/home/index.twig:93
15637 msgid "Appearance settings"
15638 msgstr "Nastavitve prikaza"
15640 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15641 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15642 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15646 #: templates/home/index.twig:131
15650 #: templates/home/index.twig:142
15651 msgctxt "View all themes"
15653 msgstr "Pokaži vse"
15655 #: templates/home/index.twig:157
15656 msgid "Database server"
15657 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15659 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15660 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15664 #: templates/home/index.twig:165
15665 msgid "Server type:"
15666 msgstr "Vrsta strežnika:"
15668 #: templates/home/index.twig:169
15669 msgid "Server connection:"
15670 msgstr "Povezava strežnika:"
15672 #: templates/home/index.twig:177
15673 msgid "Protocol version:"
15674 msgstr "Različica protokola:"
15676 #: templates/home/index.twig:181
15678 msgstr "Uporabnik:"
15680 #: templates/home/index.twig:185
15681 msgid "Server charset:"
15682 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15684 #: templates/home/index.twig:197
15686 msgstr "Spletni strežnik"
15688 #: templates/home/index.twig:207
15689 msgid "Database client version:"
15690 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15692 #: templates/home/index.twig:211
15693 msgid "PHP extension:"
15694 msgstr "Razširitev PHP:"
15696 #: templates/home/index.twig:218
15697 msgid "PHP version:"
15698 msgstr "Različica PHP:"
15700 #: templates/home/index.twig:225
15701 msgid "Show PHP information"
15702 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15704 #: templates/home/index.twig:239
15705 msgid "Version information:"
15706 msgstr "Podatki o različici:"
15708 #: templates/home/index.twig:249
15709 msgid "Official Homepage"
15710 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15712 #: templates/home/index.twig:254
15716 #: templates/home/index.twig:259
15717 msgid "Get support"
15718 msgstr "Prosi za podporo"
15720 #: templates/home/index.twig:264
15721 msgid "List of changes"
15722 msgstr "Seznam sprememb"
15724 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15726 msgstr "Dovoljenje"
15728 #: templates/home/index.twig:284
15729 msgid "phpMyAdmin Themes"
15730 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
15732 #: templates/home/index.twig:295
15733 msgid "Get more themes!"
15734 msgstr "Pridobi več preoblek!"
15736 #: templates/home/themes.twig:7
15738 msgid "Screenshot of the %s theme."
15739 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
15741 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15742 #: templates/home/themes.twig:12
15746 #: templates/import/javascript.twig:12
15748 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15749 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15752 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15753 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15754 "Chrome, Arora itn.)."
15756 #: templates/import/javascript.twig:13
15761 #: templates/import/javascript.twig:14
15766 #: templates/import/javascript.twig:15
15767 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15768 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15770 #: templates/import/javascript.twig:16
15771 msgid "About %SEC sec. remaining."
15772 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15774 #: templates/import/javascript.twig:17
15775 msgid "The file is being processed, please be patient."
15776 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15778 #: templates/import/javascript.twig:29
15779 msgid "Uploading your import file…"
15780 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15782 #: templates/import/javascript.twig:152
15784 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15787 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15790 #: templates/import.twig:26
15791 msgid "File to import:"
15792 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15794 #: templates/import.twig:31
15796 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15797 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15799 #: templates/import.twig:32
15801 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15802 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15804 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15805 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15807 #: templates/import.twig:40
15808 msgid "Upload a file"
15809 msgstr "Naloži datoteko"
15811 #: templates/import.twig:43
15812 msgid "Select file to import"
15813 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15815 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15816 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15817 msgid "Browse your computer:"
15818 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15820 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15821 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15822 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15824 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15826 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15828 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15830 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15831 msgid "There are no files to import!"
15832 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
15834 #: templates/import.twig:100
15835 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15836 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15838 #: templates/import.twig:126
15839 msgid "Partial import:"
15840 msgstr "Delni uvoz:"
15842 #: templates/import.twig:131
15845 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15847 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15850 #: templates/import.twig:138
15852 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15853 "to the PHP timeout limit."
15855 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15858 #: templates/import.twig:140
15860 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15863 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
15866 #: templates/import.twig:144
15867 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15868 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15870 #: templates/import.twig:154
15871 msgid "Other options"
15872 msgstr "Druge možnosti"
15874 #: templates/indexes.twig:39
15875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15879 #: templates/indexes.twig:45
15880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15881 msgid "The primary key has been dropped."
15882 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15884 #: templates/indexes.twig:50
15885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15887 msgid "Index %s has been dropped."
15888 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15890 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15891 #: templates/javascript/variables.twig:8
15892 msgid "calendar-month-year"
15893 msgstr "calendar-month-year"
15895 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15896 #: templates/javascript/variables.twig:11
15900 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15901 #: templates/javascript/variables.twig:16
15905 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15906 #: templates/javascript/variables.twig:17
15910 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15911 #: templates/javascript/variables.twig:18
15915 #: templates/javascript/variables.twig:20
15919 #: templates/javascript/variables.twig:21
15923 #: templates/javascript/variables.twig:22
15927 #: templates/javascript/variables.twig:23
15931 #. l10n: Short month name for May
15932 #: templates/javascript/variables.twig:24
15933 #: templates/javascript/variables.twig:38
15937 #: templates/javascript/variables.twig:25
15941 #: templates/javascript/variables.twig:26
15945 #: templates/javascript/variables.twig:27
15949 #: templates/javascript/variables.twig:28
15953 #: templates/javascript/variables.twig:29
15957 #: templates/javascript/variables.twig:30
15961 #: templates/javascript/variables.twig:31
15965 #. l10n: Short week day name for Sunday
15966 #: templates/javascript/variables.twig:57
15970 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15971 #: templates/javascript/variables.twig:66
15975 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15976 #: templates/javascript/variables.twig:67
15980 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15981 #: templates/javascript/variables.twig:68
15985 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15986 #: templates/javascript/variables.twig:69
15990 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15991 #: templates/javascript/variables.twig:70
15995 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15996 #: templates/javascript/variables.twig:71
16000 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16001 #: templates/javascript/variables.twig:72
16005 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16006 #: templates/javascript/variables.twig:74
16010 #: templates/javascript/variables.twig:82
16014 #: templates/javascript/variables.twig:83
16018 #: templates/javascript/variables.twig:84
16022 #: templates/javascript/variables.twig:90
16023 msgid "This field is required"
16024 msgstr "Polje je obvezno"
16026 #: templates/javascript/variables.twig:91
16027 msgid "Please fix this field"
16028 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
16030 #: templates/javascript/variables.twig:92
16031 msgid "Please enter a valid email address"
16032 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
16034 #: templates/javascript/variables.twig:93
16035 msgid "Please enter a valid URL"
16036 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
16038 #: templates/javascript/variables.twig:94
16039 msgid "Please enter a valid date"
16040 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
16042 #: templates/javascript/variables.twig:95
16043 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16044 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16046 #: templates/javascript/variables.twig:96
16047 msgid "Please enter a valid number"
16048 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16050 #: templates/javascript/variables.twig:97
16051 msgid "Please enter a valid credit card number"
16052 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16054 #: templates/javascript/variables.twig:98
16055 msgid "Please enter only digits"
16056 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16058 #: templates/javascript/variables.twig:99
16059 msgid "Please enter the same value again"
16060 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16062 #: templates/javascript/variables.twig:100
16063 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16064 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16066 #: templates/javascript/variables.twig:101
16067 msgid "Please enter at least {0} characters"
16068 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16070 #: templates/javascript/variables.twig:102
16071 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16072 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16074 #: templates/javascript/variables.twig:103
16075 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16076 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16078 #: templates/javascript/variables.twig:104
16079 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16080 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16082 #: templates/javascript/variables.twig:105
16083 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16084 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16086 #: templates/javascript/variables.twig:106
16087 msgid "Please enter a valid date or time"
16088 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16090 #: templates/javascript/variables.twig:107
16091 msgid "Please enter a valid HEX input"
16092 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16094 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16095 #: templates/javascript/variables.twig:108
16096 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16097 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
16099 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16100 #: templates/javascript/variables.twig:109
16102 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16103 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16105 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
16106 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
16108 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16109 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16113 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16114 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16115 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16117 #: templates/login/form.twig:76
16119 msgstr "Uporabniško ime:"
16121 #: templates/login/form.twig:85
16122 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16124 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16125 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16129 #: templates/login/form.twig:95
16130 msgid "Server choice:"
16131 msgstr "Izbira strežnika:"
16133 #: templates/login/header.twig:17
16135 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16136 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16137 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16139 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16140 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16141 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16143 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16145 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16146 "device and enter authentication code it generates."
16148 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16149 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16151 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16152 msgid "Secret/key:"
16153 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16155 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16156 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16157 msgid "Authentication code:"
16158 msgstr "Overovitvena koda:"
16160 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16162 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16163 "authentication code and verify your identity."
16165 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16166 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16168 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16170 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16171 "missing dependencies."
16173 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16174 "manjkajoče odvisnosti."
16176 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16178 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16179 "confirm registration on the device."
16181 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16182 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16184 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16186 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16187 "most likely refuse to authenticate you."
16189 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16190 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16192 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16194 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16195 "confirm login on the device."
16197 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16198 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16200 #: templates/login/twofactor.twig:10
16204 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16208 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16209 msgid "Show hidden navigation tree items."
16210 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16212 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16216 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16220 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16221 msgid "Empty session data"
16222 msgstr "Izprazni podatke seje"
16224 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16228 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16229 msgid "phpMyAdmin documentation"
16230 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16232 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16233 msgid "MariaDB Documentation"
16234 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16236 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16237 msgid "MySQL Documentation"
16238 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16240 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16241 msgid "Navigation panel settings"
16242 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16244 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16245 msgid "Reload navigation panel"
16246 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16248 #: templates/navigation/main.twig:67
16249 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16250 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16252 #: templates/navigation/main.twig:88
16254 msgstr "Nalaganje SQL"
16256 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16257 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16258 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16259 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16261 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16262 msgid "Clear fast filter"
16263 msgstr "Počisti hitri filter"
16265 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16267 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16268 "import it for current session?"
16270 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16271 "uvoziti za trenutno sejo?"
16273 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16274 msgid "Delete settings"
16275 msgstr "Izbriši nastavitve"
16277 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16278 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16279 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16281 #: templates/preferences/header.twig:6
16282 msgid "Manage your settings"
16283 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16285 #: templates/preferences/header.twig:12
16286 msgid "Two-factor authentication"
16287 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16289 #: templates/preferences/header.twig:55
16290 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16291 msgid "Configuration has been saved."
16292 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16294 #: templates/preferences/header.twig:60
16297 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16298 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16300 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16301 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16303 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16304 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16305 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16307 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16308 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16309 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16311 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16312 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16313 msgid "Saved on: @DATE@"
16314 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16316 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16317 msgid "Import from file"
16318 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16320 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16321 msgid "Import from browser's storage"
16322 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16324 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16325 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16326 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16328 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16329 msgid "You have no saved settings!"
16330 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16332 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16333 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16334 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16335 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16337 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16338 msgid "Merge with current configuration"
16339 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16341 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16344 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16347 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16348 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16350 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16351 msgid "Save as JSON file"
16352 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16354 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16355 msgid "Save as PHP file"
16356 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16358 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16359 msgid "Save to browser's storage"
16360 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16362 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16363 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16364 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16366 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16367 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16368 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16370 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16371 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16373 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16376 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16377 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16378 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16379 msgid "Configure two-factor authentication"
16380 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16382 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16383 msgid "Enable two-factor authentication"
16384 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16386 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16387 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16388 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16390 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16392 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16395 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16398 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16399 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16400 msgid "Disable two-factor authentication"
16401 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16403 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16404 msgid "Two-factor authentication status"
16405 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16407 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16409 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16410 "dependencies to enable authentication backends."
16412 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16413 "da omogočite overovitveno zaledje."
16415 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16416 msgid "Following composer packages are missing:"
16417 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16419 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16420 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16421 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16425 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16427 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16429 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16431 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16432 "storage to use it."
16434 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16435 "konfiguracije phpMyAdmin."
16437 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16438 msgid "You have enabled two factor authentication."
16439 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16441 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16442 msgid "There are no recent tables."
16443 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
16445 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16446 msgid "There are no favorite tables."
16447 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
16449 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16450 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16451 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
16453 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16454 msgid "Configuration of pmadb…"
16455 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
16457 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16458 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16459 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16460 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16461 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16462 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16463 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16464 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16465 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16466 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16467 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16468 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16469 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16470 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16471 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16472 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16473 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16474 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16475 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16476 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16480 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16481 msgid "General relation features"
16482 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
16484 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16487 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16490 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
16493 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16496 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16498 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
16501 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16503 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16504 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
16506 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16507 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16508 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16509 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16510 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16511 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16512 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16513 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16514 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16516 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16517 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16518 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16520 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16521 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16522 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16523 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16524 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16525 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16526 msgctxt "Correctly working"
16530 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16531 msgid "General relation features:"
16532 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
16534 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16536 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16537 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16538 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16539 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16543 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16544 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16545 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16547 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16548 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16551 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16555 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16556 msgid "Display features:"
16557 msgstr "Lastnosti prikaza:"
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16560 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16561 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
16563 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16564 msgid "Displaying column comments:"
16565 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
16567 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16568 msgid "Browser transformation:"
16569 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16572 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16573 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16576 msgid "Bookmarked SQL query:"
16577 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16580 msgid "SQL history:"
16581 msgstr "Zgodovina SQL:"
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16584 msgid "Persistent recently used tables:"
16585 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16588 msgid "Persistent favorite tables:"
16589 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16592 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16593 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16600 msgid "User preferences:"
16601 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16604 msgid "Configurable menus:"
16605 msgstr "Nastavljivi meniji:"
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16608 msgid "Hide/show navigation items:"
16609 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16612 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16613 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16616 msgid "Managing central list of columns:"
16617 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16620 msgid "Remembering designer settings:"
16621 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16624 msgid "Saving export templates:"
16625 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16628 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16629 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16633 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16634 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16637 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16638 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16642 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16643 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16645 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16646 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16649 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16651 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16654 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16655 msgid "Select binary log to view"
16656 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16658 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16659 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16660 msgid "Truncate shown queries"
16661 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16663 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16664 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16665 msgid "Show full queries"
16666 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16668 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16670 msgstr "Ime dnevnika"
16672 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16676 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16677 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16679 msgstr "ID strežnika"
16681 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16682 msgid "Original position"
16683 msgstr "Izvirni položaj"
16685 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16686 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16687 msgid "Information"
16690 #: templates/server/collations/index.twig:4
16691 msgid "Character sets and collations"
16692 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16694 #: templates/server/collations/index.twig:23
16695 msgctxt "The collation is the default one"
16699 #: templates/server/databases/index.twig:3
16700 msgid "Databases statistics"
16701 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16703 #: templates/server/databases/index.twig:9
16704 msgid "Create database"
16705 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16707 #: templates/server/databases/index.twig:50
16708 msgid "No privileges to create databases"
16709 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16711 #: templates/server/databases/index.twig:156
16712 #: templates/server/replication/index.twig:18
16713 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16714 msgid "Primary replication"
16715 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16717 #: templates/server/databases/index.twig:160
16718 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16719 msgid "Replica replication"
16720 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16722 #: templates/server/databases/index.twig:181
16724 msgid "Jump to database '%s'"
16725 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16727 #: templates/server/databases/index.twig:242
16729 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16730 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16732 #: templates/server/databases/index.twig:243
16733 msgid "Check privileges"
16734 msgstr "Preveri privilegije"
16736 #: templates/server/databases/index.twig:298
16738 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16739 "between the web server and the MySQL server."
16741 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16742 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16744 #: templates/server/databases/index.twig:300
16745 #: templates/server/databases/index.twig:301
16746 msgid "Enable statistics"
16747 msgstr "Omogoči statistiko"
16749 #: templates/server/databases/index.twig:308
16750 msgid "No databases"
16751 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16753 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16754 msgid "Storage engines"
16755 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16757 #: templates/server/engines/index.twig:13
16758 msgid "Storage Engine"
16759 msgstr "Pogon skladiščenja"
16761 #: templates/server/engines/show.twig:45
16762 msgid "Unknown storage engine."
16763 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16765 #: templates/server/export/index.twig:26
16766 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16767 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16769 #: templates/server/export/index.twig:3
16770 msgid "Exporting databases from the current server"
16771 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16773 #: templates/server/import/index.twig:3
16774 msgid "Importing into the current server"
16775 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16777 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16781 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16785 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16789 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16793 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16795 msgstr "onemogočeno"
16797 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16801 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16805 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16806 msgid "Database for user account"
16807 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16809 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16810 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16811 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16813 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16814 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16816 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16818 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16820 msgid "Grant all privileges on database %s."
16821 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16823 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16824 msgid "No Password"
16825 msgstr "Brez gesla"
16827 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16831 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16832 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16833 msgctxt "Password strength"
16837 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16838 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16839 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16841 msgstr "Ponovno vnesi:"
16843 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16844 msgid "Password Hashing:"
16845 msgstr "Šifriranje gesel:"
16847 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16849 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16850 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16853 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16854 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16856 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16857 msgid "User group:"
16858 msgstr "Uporabniška skupina:"
16860 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16861 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16862 msgid "Edit privileges:"
16863 msgstr "Uredi privilegije:"
16865 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16866 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16867 msgid "User account"
16868 msgstr "Uporabniški račun"
16870 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16871 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16873 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16874 "currently logged in."
16876 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16879 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16880 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16882 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16883 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16885 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16886 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16888 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16889 "that user possess on this routine."
16891 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16892 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16894 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16895 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16896 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16897 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16899 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16900 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16901 msgid "Allows executing this routine."
16902 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16904 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16905 msgid "Pagination of user accounts"
16906 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16908 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16909 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16910 msgid "Login Information"
16911 msgstr "Podatki o prijavi"
16913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16914 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16915 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16917 msgstr "Uporabniško ime:"
16919 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16920 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16922 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16924 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16926 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16927 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16928 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16929 msgid "Use text field"
16930 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16932 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16934 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16937 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16940 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16942 msgstr "Ime gostitelja:"
16944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16945 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16947 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16950 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16954 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16955 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16957 msgstr "Ta strežnik"
16959 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16960 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16961 msgid "Use host table"
16962 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16964 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16965 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16967 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16968 "table are used instead."
16970 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16971 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16973 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16974 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16975 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16976 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16977 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16978 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16982 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16983 msgid "Do not change the password"
16984 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16986 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16987 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16988 msgid "No password"
16989 msgstr "Brez gesla"
16991 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16992 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16994 msgstr "Ponovno vnesi"
16996 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16997 msgid "Authentication plugin"
16998 msgstr "Vtičnik za overovitev"
17000 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17001 msgid "Password hashing method"
17002 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
17004 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17006 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17007 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17008 "while connecting to the server."
17010 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
17011 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
17013 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17014 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17015 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17016 msgid "Edit user group"
17017 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
17019 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17020 msgid "Column-specific privileges"
17021 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
17023 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17024 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17025 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
17027 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17028 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17030 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
17031 "uporabiti dobesedno."
17033 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17034 msgid "Add privileges on the following table:"
17035 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
17037 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17038 msgid "Add privileges on the following routine:"
17039 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
17041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17049 msgctxt "None privileges"
17053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17058 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17059 "that user possess yourself."
17061 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17062 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
17064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17069 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17070 msgid "Global privileges"
17071 msgstr "Globalni privilegiji"
17073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17074 msgid "Administration"
17075 msgstr "Administracija"
17077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17080 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17082 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17085 msgid "Allows creating foreign key relations."
17086 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17089 msgid "Not used on MariaDB."
17090 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17093 msgid "Not used for this MySQL version."
17094 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17097 msgid "Resource limits"
17098 msgstr "Omejitve virov"
17100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17101 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17103 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17107 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17109 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17114 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17115 "execute per hour."
17117 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17118 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17122 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17123 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17127 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17128 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17131 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17132 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17135 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17136 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17139 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17140 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17143 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17144 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17147 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17149 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17153 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17154 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17156 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17157 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17158 msgid "User accounts overview"
17159 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17161 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17162 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17163 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17164 msgid "User groups"
17165 msgstr "Uporabniške skupine"
17167 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17168 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17169 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17170 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17172 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17173 msgid "Change login information / Copy user account"
17174 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17176 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17177 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17178 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17180 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17181 msgid "… keep the old one."
17182 msgstr "… obdrži starega."
17184 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17185 msgid "… delete the old one from the user tables."
17186 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17188 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17190 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17191 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17193 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17195 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17198 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17201 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17203 msgstr "Uporabniška skupina"
17205 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17206 msgid "Remove selected user accounts"
17207 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17209 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17210 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17211 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17213 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17214 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17215 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17217 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17218 msgid "Save changes"
17219 msgstr "Shrani spremembe"
17221 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17222 msgid "Replica configuration"
17223 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17225 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17226 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17227 msgid "Change or reconfigure primary server"
17228 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17230 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17232 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17233 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17235 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17236 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17239 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17243 #: templates/server/replication/index.twig:21
17246 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17247 "like to %sconfigure%s it?"
17249 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17250 "želite %skonfigurirati%s?"
17252 #: templates/server/replication/index.twig:43
17253 msgid "No privileges"
17254 msgstr "Brez privilegijev"
17256 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17257 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17258 msgid "Add replica replication user"
17259 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17261 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17262 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17263 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17264 msgid "Use text field:"
17265 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17267 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17268 msgid "Generate password:"
17269 msgstr "Ustvari geslo:"
17271 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17272 msgid "Primary configuration"
17273 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17275 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17277 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17278 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17279 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17280 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17281 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17283 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17284 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17285 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17286 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17287 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17289 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17290 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17291 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17293 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17294 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17295 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17297 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17298 msgid "Please select databases:"
17299 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17301 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17303 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17304 "and please restart the MySQL server afterwards."
17306 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17307 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17309 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17311 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17312 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17313 "configured as primary."
17315 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17316 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17317 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17319 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17320 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17321 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17323 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17324 msgid "Show connected replicas"
17325 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17327 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17329 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17332 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17333 "vidni na tem seznamu."
17335 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17336 msgid "Primary connection:"
17337 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
17339 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17340 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17341 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17343 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17344 msgid "Replica IO Thread not running!"
17345 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17347 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17349 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17351 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17353 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17354 msgid "See replica status table"
17355 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17357 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17358 msgid "Control replica:"
17359 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17361 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17362 msgid "Reset replica"
17363 msgstr "Ponastavi podrejenca"
17365 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17366 msgid "Start SQL Thread only"
17367 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17369 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17370 msgid "Stop SQL Thread only"
17371 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17373 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17374 msgid "Start IO Thread only"
17375 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17377 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17378 msgid "Stop IO Thread only"
17379 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17382 msgid "Error management:"
17383 msgstr "Upravljanje napak:"
17385 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17386 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17388 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17391 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17392 msgid "Skip current error"
17393 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17395 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17397 msgid "Skip next %s errors."
17398 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17400 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17403 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17404 "like to %sconfigure%s it?"
17406 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17407 "%skonfigurirati%s?"
17409 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17410 msgid "Primary status"
17411 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17413 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17414 msgid "Replica status"
17415 msgstr "Stanje podrejenca"
17417 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17418 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17419 #: templates/server/variables/index.twig:31
17421 msgstr "Spremenljivka"
17423 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17424 msgid "Current server:"
17425 msgstr "Trenutni strežnik:"
17427 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17428 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17429 msgid "Advisor system"
17430 msgstr "Svetovalni sistem"
17432 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17433 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17434 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17436 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17437 msgid "Instructions"
17440 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17442 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17443 "analyzing the server status variables."
17445 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17446 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17448 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17450 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17451 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17454 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17455 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17457 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17459 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17460 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17461 "tuning can have a very negative effect on performance."
17463 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17464 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17465 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17468 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17470 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17471 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17472 "no clearly measurable improvement."
17474 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17475 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17476 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17478 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17479 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17480 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17482 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17483 msgid "Possible performance issues"
17484 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17486 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17490 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17491 msgid "Recommendation:"
17492 msgstr "Priporočilo:"
17494 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17495 msgid "Justification:"
17496 msgstr "Utemeljitev:"
17498 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17499 msgid "Used variable / formula:"
17500 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17502 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17506 #: templates/server/status/base.twig:16
17507 msgid "Query statistics"
17508 msgstr "Statistika poizvedb"
17510 #: templates/server/status/base.twig:21
17511 msgid "All status variables"
17512 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17514 #: templates/server/status/base.twig:26
17516 msgstr "Nadziranje"
17518 #: templates/server/status/base.twig:31
17520 msgstr "Svetovalec"
17522 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17523 msgid "Start Monitor"
17524 msgstr "Začni nadziranje"
17526 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17527 msgid "Instructions/Setup"
17528 msgstr "Navodila/Namestitev"
17530 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17531 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17532 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17534 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17536 msgstr "Dodaj grafikon"
17538 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17539 msgid "Enable charts dragging"
17540 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17542 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17543 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17544 msgid "Refresh rate"
17545 msgstr "Hitrost osveževanja"
17547 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17548 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17551 msgstr "%d sekunda"
17553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17554 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17560 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17566 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17572 msgid "Chart columns"
17573 msgstr "Stolpci grafikona"
17575 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17576 msgid "Chart arrangement"
17577 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17579 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17581 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17582 "may want to export it if you have a complicated set up."
17584 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17585 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17588 msgid "Reset to default"
17589 msgstr "Povrni na privzeto"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17592 msgid "Monitor Instructions"
17593 msgstr "Navodila nadziranja"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17597 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17598 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17599 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17600 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17601 "increases server load by up to 15%."
17603 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17604 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17605 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17606 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17607 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17610 msgid "Using the monitor:"
17611 msgstr "Uporaba monitorja:"
17613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17615 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17616 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17617 "chart using the cog icon on each respective chart."
17619 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17620 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17621 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17626 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17627 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17628 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17629 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17631 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17632 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17633 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17634 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17637 msgid "Please note:"
17638 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17642 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17643 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17644 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17645 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17647 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17648 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17649 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17650 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17651 "nadziranja ne potrebujete več."
17653 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17654 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17655 msgid "Chart Title"
17656 msgstr "Naslov grafikona"
17658 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17659 msgid "Preset chart"
17660 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17663 msgid "Status variable(s)"
17664 msgstr "Spremenljivke stanja"
17666 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17667 msgid "Select series:"
17668 msgstr "Izberite serije:"
17670 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17671 msgid "Commonly monitored"
17672 msgstr "Pogosto nadzirano"
17674 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17675 msgid "or type variable name:"
17676 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17679 msgid "Display as differential value"
17680 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17682 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17683 msgid "Apply a divisor"
17684 msgstr "Uporabi delitelja"
17686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17687 msgid "Append unit to data values"
17688 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17690 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17691 msgid "Add this series"
17692 msgstr "Dodaj serijo"
17694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17695 msgid "Clear series"
17696 msgstr "Počisti serije"
17698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17699 msgid "Series in chart:"
17700 msgstr "Serije v grafikonu:"
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17703 msgid "Log statistics"
17704 msgstr "Statistika dnevnikov"
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17707 msgid "Selected time range:"
17708 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17711 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17712 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17715 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17716 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17719 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17720 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17723 msgid "Results are grouped by query text."
17724 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17727 msgid "Query analyzer"
17728 msgstr "Analitik poizvedb"
17730 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17731 msgid "Show only active"
17732 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17734 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17736 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17737 "web server and the MySQL server."
17739 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17740 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17742 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17743 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17744 msgid "Questions since startup:"
17745 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17747 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17751 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17752 msgid "per minute:"
17753 msgstr "na minuto:"
17755 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17756 msgid "per second:"
17757 msgstr "na sekundo:"
17759 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17763 #. l10n: # = Amount of queries
17764 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17768 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17769 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17770 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17772 msgstr "povp. na uro"
17774 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17775 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17776 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17778 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17780 msgid "Network traffic since startup: %s"
17781 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17783 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17785 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17786 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17788 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17790 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17791 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17793 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17794 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17796 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17798 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17799 "<b>replication</b> process."
17801 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17802 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17804 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17806 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17808 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17811 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17813 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17815 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17817 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17818 msgid "Replication status"
17819 msgstr "Stanje podvojevanja"
17821 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17822 msgid "Not enough privilege to view server status."
17823 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17825 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17826 msgid "Show only alert values"
17827 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17829 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17830 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17831 msgid "Filter by category…"
17832 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17834 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17835 msgid "Show unformatted values"
17836 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17838 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17839 msgid "Related links:"
17840 msgstr "Sorodne povezave:"
17842 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17843 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17844 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17846 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17847 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17848 msgid "Add user group"
17849 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17851 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17853 msgid "Edit user group: '%s'"
17854 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17856 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17857 msgid "User group menu assignments"
17858 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17860 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17861 msgid "Group name:"
17862 msgstr "Ime skupine:"
17864 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17865 msgid "Server level tabs"
17866 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17868 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17869 msgid "Database level tabs"
17870 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17872 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17873 msgid "Table level tabs"
17874 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17876 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17877 msgid "Delete user group"
17878 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17880 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17882 msgid "Users of '%s' user group"
17883 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17885 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17886 msgid "No users were found belonging to this user group."
17887 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17889 #: templates/server/variables/index.twig:5
17890 msgid "Server variables and settings"
17891 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17893 #: templates/server/variables/index.twig:43
17894 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17895 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17897 #: templates/server/variables/index.twig:69
17898 msgid "Session value"
17899 msgstr "Vrednost seje"
17901 #: templates/server/variables/index.twig:80
17903 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17905 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17908 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17912 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17913 msgid "Configuration file"
17914 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17916 #: templates/setup/config/index.twig:16
17917 msgid "Generated configuration file"
17918 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17920 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17924 #: templates/setup/error.twig:2
17928 #: templates/setup/error.twig:3
17929 msgid "Submitted form contains errors"
17930 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17932 #: templates/setup/error.twig:6
17933 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17934 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17936 #: templates/setup/error.twig:14
17937 msgid "Ignore errors"
17938 msgstr "Prezri napake"
17940 #: templates/setup/error.twig:18
17942 msgstr "Pokaži obrazec"
17944 #: templates/setup/home/index.twig:23
17945 msgid "Show hidden messages"
17946 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17948 #: templates/setup/home/index.twig:79
17949 msgid "There are no configured servers"
17950 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17952 #: templates/setup/home/index.twig:88
17954 msgstr "Nov strežnik"
17956 #: templates/setup/home/index.twig:110
17957 msgid "Default language"
17958 msgstr "Privzeti jezik"
17960 #: templates/setup/home/index.twig:128
17961 msgid "Default server"
17962 msgstr "Privzeti strežnik"
17964 #: templates/setup/home/index.twig:139
17965 msgid "let the user choose"
17966 msgstr "naj uporabnik izbere"
17968 #: templates/setup/home/index.twig:146
17972 #: templates/setup/home/index.twig:153
17973 msgid "End of line"
17974 msgstr "Konec vrstice"
17976 #: templates/setup/home/index.twig:164
17980 #: templates/setup/home/index.twig:175
17981 msgid "phpMyAdmin homepage"
17982 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17984 #: templates/setup/home/index.twig:176
17988 #: templates/setup/home/index.twig:177
17989 msgid "Check for latest version"
17990 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17992 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17993 msgid "Edit server"
17994 msgstr "Uredi strežnik"
17996 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17997 msgid "Add a new server"
17998 msgstr "Dodaj nov strežnik"
18000 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18001 msgid "Something went wrong."
18002 msgstr "Prišlo je do napake."
18004 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18005 msgid "Bookmark this SQL query"
18006 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
18008 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18012 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18013 msgid "Let every user access this bookmark"
18014 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
18016 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18017 msgid "Detailed profile"
18018 msgstr "Podrobni profil"
18020 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18024 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18025 msgid "Summary by state"
18026 msgstr "Povzetek po stanju"
18028 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18030 msgstr "Skupni čas"
18032 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18036 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18040 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18044 #: templates/sql/query.twig:44
18045 msgid "Get auto-saved query"
18046 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
18048 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18049 #: templates/sql/query.twig:51
18050 msgid "Bind parameters"
18051 msgstr "Poveži parametre"
18053 #: templates/sql/query.twig:84
18054 msgid "Bookmark this SQL query:"
18055 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
18057 #: templates/sql/query.twig:100
18058 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18059 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
18061 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18065 #: templates/sql/query.twig:119
18066 msgid "Show this query here again"
18067 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
18069 #: templates/sql/query.twig:134
18070 msgid "Rollback when finished"
18071 msgstr "Ob koncu razveljavi"
18073 #: templates/sql/query.twig:156
18074 msgid "Bookmarked SQL query"
18075 msgstr "Označena poizvedba SQL"
18077 #: templates/sql/query.twig:160
18081 #: templates/sql/query.twig:169
18085 #: templates/sql/query.twig:182
18087 msgstr "Samo pogled"
18089 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18090 msgid "Use this value"
18091 msgstr "Uporabi to vrednost"
18093 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18095 msgstr "Vrsta grafikona"
18097 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18098 msgctxt "Chart type"
18102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18103 msgctxt "Chart type"
18107 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18108 msgctxt "Chart type"
18112 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18113 msgctxt "Chart type"
18117 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18118 msgctxt "Chart type"
18120 msgstr "Ploščinski"
18122 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18123 msgctxt "Chart type"
18127 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18128 msgctxt "Chart type"
18132 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18133 msgctxt "Chart type"
18135 msgstr "Raztreseni"
18137 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18141 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18142 msgid "Chart title:"
18143 msgstr "Naslov grafikona:"
18145 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18149 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18153 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18154 msgid "X-Axis label:"
18155 msgstr "Oznaka osi x:"
18157 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18159 msgstr "Vrednosti x"
18161 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18162 msgid "Y-Axis label:"
18163 msgstr "Oznaka osi y:"
18165 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18167 msgstr "Vrednosti y"
18169 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18170 msgid "Series names are in a column"
18171 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18173 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18174 msgid "Series column:"
18175 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18177 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18178 msgid "Value Column:"
18179 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18181 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18182 msgid "Save chart as image"
18183 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18185 #: templates/table/export/index.twig:12
18187 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18188 "name and @TABLE@ will become the table name."
18190 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18191 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18193 #: templates/table/export/index.twig:7
18195 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18196 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18198 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18199 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18200 msgid "Table search"
18201 msgstr "Iskanje po tabeli"
18203 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18204 #: templates/table/search/index.twig:10
18205 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18206 msgid "Zoom search"
18207 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18209 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18210 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18211 #: templates/table/search/index.twig:16
18212 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18213 msgid "Find and replace"
18214 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18216 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18217 msgid "Replace with:"
18218 msgstr "Zamenjaj z:"
18220 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18221 msgid "Use regular expression"
18222 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18224 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18225 msgid "Find and replace - preview"
18226 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18228 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18229 msgid "Original string"
18230 msgstr "Izvirni niz"
18232 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18233 msgid "Replaced string"
18234 msgstr "Zamenjani nizi"
18236 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18240 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18241 msgid "Display GIS Visualization"
18242 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18244 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18245 msgid "Label column"
18246 msgstr "Stolpec oznak"
18248 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18250 msgstr "-- Noben --"
18252 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18253 msgid "Spatial column"
18254 msgstr "Prostorski stolpec"
18256 #: templates/table/import/index.twig:3
18258 msgid "Importing into the table \"%s\""
18259 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18261 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18262 msgid "Index name:"
18263 msgstr "Ime indeksa:"
18265 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18267 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18268 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18270 #: templates/table/index_form.twig:34
18271 msgid "Index choice:"
18272 msgstr "Izbira indeksa:"
18274 #: templates/table/index_form.twig:54
18275 msgid "Advanced options"
18276 msgstr "Napredne možnosti"
18278 #: templates/table/index_form.twig:64
18279 msgid "Key block size:"
18280 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18282 #: templates/table/index_form.twig:81
18283 msgid "Index type:"
18284 msgstr "Vrsta indeksa:"
18286 #: templates/table/index_form.twig:98
18288 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18290 #: templates/table/index_form.twig:114
18294 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18295 msgid "Drag to reorder"
18296 msgstr "Povlecite za preureditev"
18298 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18299 msgid "Insert as new row"
18300 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18302 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18303 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18304 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18306 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18307 msgid "Show insert query"
18308 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18310 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18314 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18315 msgid "Go back to previous page"
18316 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18318 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18319 msgid "Insert another new row"
18320 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18322 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18323 msgid "Go back to this page"
18324 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18326 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18327 msgid "Edit next row"
18328 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18330 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18332 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18334 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18335 "premik kamor koli."
18337 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18341 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18342 msgid "Use the NULL value for this column."
18343 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18345 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18346 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18347 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18349 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18350 msgid "Binary - do not edit"
18351 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18353 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18354 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18355 msgid "Edit/Insert"
18356 msgstr "Uredi/Vstavi"
18358 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18360 msgid "Continue insertion with %s rows"
18361 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18363 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18365 msgstr "Kontrolna vsota"
18367 #: templates/table/operations/index.twig:9
18368 msgid "Alter table order by"
18369 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18371 #: templates/table/operations/index.twig:20
18372 msgctxt "Alter table order by a single field."
18374 msgstr "(posamezno)"
18376 #: templates/table/operations/index.twig:50
18377 msgid "Move table to (database.table)"
18378 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18380 #: templates/table/operations/index.twig:101
18381 msgid "Table options"
18382 msgstr "Možnosti tabele"
18384 #: templates/table/operations/index.twig:105
18385 msgid "Rename table to"
18386 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18388 #: templates/table/operations/index.twig:123
18389 msgid "Table comments"
18390 msgstr "Pripomba tabele"
18392 #: templates/table/operations/index.twig:170
18393 msgid "Change all column collations"
18394 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18396 #: templates/table/operations/index.twig:251
18397 msgid "Copy table to (database.table)"
18398 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18400 #: templates/table/operations/index.twig:322
18401 msgid "Switch to copied table"
18402 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18404 #: templates/table/operations/index.twig:364
18405 msgid "Defragment table"
18406 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18408 #: templates/table/operations/index.twig:372
18410 msgid "Table %s has been flushed."
18411 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18413 #: templates/table/operations/index.twig:376
18414 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18415 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18417 #: templates/table/operations/index.twig:413
18418 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18419 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18421 #: templates/table/operations/index.twig:431
18422 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18423 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18425 #: templates/table/operations/index.twig:452
18426 msgid "Delete the table (DROP)"
18427 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18429 #: templates/table/operations/index.twig:474
18430 msgid "Partition maintenance"
18431 msgstr "Vzdrževanje particij"
18433 #: templates/table/operations/index.twig:500
18434 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18435 msgid "Remove partitioning"
18436 msgstr "Odstrani particioniranje"
18438 #: templates/table/operations/index.twig:513
18439 msgid "Check referential integrity"
18440 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18442 #: templates/table/operations/view.twig:12
18443 msgid "Rename view to"
18444 msgstr "Preimenuj pogled v"
18446 #: templates/table/operations/view.twig:37
18447 msgid "Delete the view (DROP)"
18448 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18450 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18451 msgid "Relation view"
18452 msgstr "Pogled relacij"
18454 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18455 msgid "Analyze partition"
18456 msgstr "Analiziraj particijo"
18458 #: templates/table/partition/check.twig:2
18459 msgid "Check partition"
18460 msgstr "Preveri particijo"
18462 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18463 msgid "Drop partition"
18464 msgstr "Zavrzi particijo"
18466 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18467 msgid "Optimize partition"
18468 msgstr "Optimiziraj particijo"
18470 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18471 msgid "Rebuild partition"
18472 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18474 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18475 msgid "Repair partition"
18476 msgstr "Popravi particijo"
18478 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18479 msgid "Truncate partition"
18480 msgstr "Izprazni particijo"
18482 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18483 msgid "table-specific"
18484 msgstr "glede na tabelo"
18486 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18487 msgid "Foreign key constraints"
18488 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18490 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18494 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18495 msgid "Constraint properties"
18496 msgstr "Lastnosti omejitev"
18498 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18500 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18501 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18502 "creating the foreign key."
18504 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18505 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18508 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18510 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18512 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18514 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18515 msgid "Foreign key constraint"
18516 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18518 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18519 msgid "+ Add constraint"
18520 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18522 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18523 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18524 msgid "Internal relationships"
18525 msgstr "Notranja razmerja"
18527 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18528 msgid "Internal relation"
18529 msgstr "Notranja relacija"
18531 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18533 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18535 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18537 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18538 msgid "Choose column to display:"
18539 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18541 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18543 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18544 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18546 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18547 msgid "Constraint name"
18548 msgstr "Ime omejitve"
18550 #: templates/table/search/index.twig:27
18551 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18552 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18554 #: templates/table/search/index.twig:111
18555 msgid "Select columns (at least one):"
18556 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18558 #: templates/table/search/index.twig:130
18559 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18560 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18562 #: templates/table/search/index.twig:138
18563 msgid "Number of rows per page"
18564 msgstr "Število vrstic na stran"
18566 #: templates/table/search/index.twig:144
18567 msgid "Display order:"
18568 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18570 #: templates/table/search/index.twig:181
18571 msgid "Range search"
18572 msgstr "Iskanje v območju"
18574 #: templates/table/search/index.twig:187
18575 msgid "Minimum value:"
18576 msgstr "Minimalna vrednost:"
18578 #: templates/table/search/index.twig:190
18579 msgid "Maximum value:"
18580 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18582 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18584 msgstr "Začetna vrstica:"
18586 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18591 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18592 msgid "No partitioning defined!"
18593 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18595 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18596 msgid "Partitioned by:"
18597 msgstr "Razdeljen po:"
18599 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18600 msgid "Sub partitioned by:"
18601 msgstr "Podrazdeljen po:"
18603 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18604 msgid "Data length"
18605 msgstr "Dolžina podatkov"
18607 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18608 msgid "Index length"
18609 msgstr "Dolžina indeksa"
18611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18612 msgid "Partition table"
18613 msgstr "Tabela razdelitve"
18615 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18616 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18617 msgid "Edit partitioning"
18618 msgstr "Uredi razdelitev"
18620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18621 msgid "Media type:"
18622 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18625 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18626 msgctxt "None for default"
18630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18635 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18637 msgid "Column %s has been dropped."
18638 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18642 msgid "A primary key has been added on %s."
18643 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18650 msgid "An index has been added on %s."
18651 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18654 msgid "Distinct values"
18655 msgstr "Različne vrednosti"
18657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18659 msgid "Remove from central columns"
18660 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18664 msgid "Add to central columns"
18665 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18670 msgid "Move columns"
18671 msgstr "Premakni stolpce"
18673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18674 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18675 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18678 #: templates/view_create.twig:13
18680 msgstr "Urejevalni pogled"
18682 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18683 msgid "Propose table structure"
18684 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18688 msgstr "Normaliziraj"
18690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18692 msgstr "Sledi pogledu"
18694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18696 msgid "Add %s column(s)"
18697 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18700 msgid "at beginning of table"
18701 msgstr "na začetku tabele"
18703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18705 msgid "Create an index on %s columns"
18706 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18708 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18709 msgid "Space usage"
18710 msgstr "Poraba prostora"
18712 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18714 msgstr "Učinkovito"
18716 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18717 msgid "Row statistics"
18718 msgstr "Statistika vrstic"
18720 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18724 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18728 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18729 msgid "partitioned"
18730 msgstr "po particijah"
18732 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18734 msgstr "Dolžina vrstice"
18736 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18738 msgstr "Velikost vrstice"
18740 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18741 msgid "Next autoindex"
18742 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18744 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18745 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18746 msgid "Delete version"
18747 msgstr "Izbriši različico"
18749 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18751 msgid "Activate tracking for %s"
18752 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18754 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18755 msgid "Activate now"
18756 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18758 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18760 msgid "Deactivate tracking for %s"
18761 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18763 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18764 msgid "Deactivate now"
18765 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18767 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18773 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18777 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18779 msgstr "Uporabniško ime"
18781 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18782 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18784 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18786 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18787 msgid "Additional search criteria"
18788 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18790 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18791 msgid "Use this column to label each point"
18792 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18794 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18795 msgid "Maximum rows to plot"
18796 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18798 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18799 msgid "Browse/Edit the points"
18800 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18802 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18804 msgstr "Kako uporabljati"
18806 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18808 msgstr "Ponastavi povečavo"
18810 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18811 #: templates/top_menu.twig:4
18812 msgid "Toggle navigation"
18813 msgstr "Preklopi navigacijo"
18815 #. l10n: Current page
18816 #: templates/top_menu.twig:14
18818 msgstr "(trenutno)"
18820 #: templates/transformation_overview.twig:1
18821 msgid "Available media types"
18822 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18824 #: templates/transformation_overview.twig:13
18825 msgid "Available browser display transformations"
18826 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18828 #: templates/transformation_overview.twig:19
18829 #: templates/transformation_overview.twig:38
18830 msgctxt "for media type transformation"
18831 msgid "Description"
18834 #: templates/transformation_overview.twig:32
18835 msgid "Available input transformations"
18836 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18838 #: templates/view_create.twig:65
18842 #: templates/view_create.twig:79
18843 msgid "Column names"
18844 msgstr "Imena stolpcev"
18846 #~ msgid "Configuration saved."
18847 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
18850 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18851 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18853 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
18854 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
18855 #~ "želite uporabiti."
18857 #~ msgid "Configuration not saved!"
18858 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
18861 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18862 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18863 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18865 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
18866 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
18867 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
18868 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
18870 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18871 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
18873 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18874 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
18876 #~ msgid "Master configuration"
18877 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
18879 #~ msgid "Master connection:"
18880 #~ msgstr "Glavna povezava:"
18882 #~ msgid "Reset slave"
18883 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
18885 #~ msgid "Master status"
18886 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
18888 #~ msgid "Slave status"
18889 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
18891 #~ msgid "SQL history"
18892 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
18898 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18899 #~ "options for other formats."
18901 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
18902 #~ "možnosti za ostale oblike."
18904 #~ msgid "Browse your computer"
18905 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
18907 #~ msgid "Databases:"
18908 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
18910 #~ msgid "Print view"
18911 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
18913 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18914 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
18919 #~ msgid "Copy column name."
18920 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
18922 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18924 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
18928 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18929 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
18931 #~ msgid "No preview available."
18932 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
18934 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18935 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
18937 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18938 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
18940 #~ msgctxt "Create new routine"
18945 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18947 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18950 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18953 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18954 #~ "prejšnjega pravila."
18956 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18957 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18959 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18960 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18962 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18964 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18967 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18969 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18971 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18972 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18974 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18975 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18977 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18978 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18980 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18982 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18985 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18986 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18988 #~ msgid "Create %s"
18989 #~ msgstr "Ustvari %s"
18992 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18993 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18994 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18997 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18998 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18999 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19000 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19002 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19003 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19005 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19006 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19009 #~ msgstr "sprožilec"
19011 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19012 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19015 #~ msgstr "dogodek"
19017 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19018 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19020 #~ msgid "Update Query"
19021 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19023 #~ msgid "Submit Query"
19024 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19026 #~ msgid "Rule details"
19027 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19029 #~ msgid "Partition %s"
19030 #~ msgstr "Particija %s"
19032 #~ msgctxt "Next month"
19039 #~ msgctxt "Short week day name"
19043 #~ msgid "This Host"
19044 #~ msgstr "Ta strežnik"
19046 #~ msgid "Use Host Table"
19047 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19050 #~| msgid "Description"
19051 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19052 #~ msgid "Description"
19058 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19059 #~ msgid "Description"
19062 #~ msgid "Full start"
19063 #~ msgstr "Polni začetek"
19065 #~ msgid "Full stop"
19066 #~ msgstr "Polni konec"
19068 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19069 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19071 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19072 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19074 #~ msgid "%count% second"
19075 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19076 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19077 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19078 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19079 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19081 #~ msgid "%count% minute"
19082 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19083 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19084 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19085 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19086 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19088 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19089 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19091 #~ msgid "Show Full Queries"
19092 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19094 #~ msgid "%count% database"
19095 #~ msgid_plural "%count% databases"
19096 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19097 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19098 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19099 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19101 #~ msgid "No Two-Factor"
19102 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19105 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19106 #~ "without the gd PHP extension."
19108 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19109 #~ "razširitve gd."
19112 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19113 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19115 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19116 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19118 #~ msgid "OTP url:"
19119 #~ msgstr "URL OTP:"
19122 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19123 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19125 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19126 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19128 #~ msgid "No auto-saved query"
19129 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19131 #~ msgid "Font size"
19132 #~ msgstr "Velikost pisave"
19135 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19136 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19138 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19139 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19141 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19142 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19144 #~ msgctxt "Text context"
19146 #~ msgstr "Besedilo"
19148 #~ msgid "Customize export options"
19149 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19151 #~ msgid "Customize import defaults"
19152 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19154 #~ msgid "Customize navigation panel"
19155 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19157 #~ msgid "Customize main panel"
19158 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19161 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19163 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19165 #~ msgid "Unknonwn"
19166 #~ msgstr "Neznano"
19168 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19169 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19171 #~ msgid "Global value"
19172 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19174 #~ msgctxt "Collation variant"
19175 #~ msgid "weight=2"
19178 #~ msgctxt "Collation variant"
19180 #~ msgstr "stopnja=2"
19182 #~ msgid "Old column name"
19183 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19185 #~ msgid "You have to add at least one column."
19186 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19188 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19189 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19194 #~ msgid "dictionary"
19197 #~ msgid "phone book"
19198 #~ msgstr "telefonski imenik"
19200 #~ msgid "Traditional Spanish"
19201 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19203 #~ msgid "binary collation"
19204 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19206 #~ msgid "case-insensitive collation"
19207 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19209 #~ msgid "case-sensitive collation"
19210 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19212 #~ msgid "all words"
19213 #~ msgstr "vse besede"
19215 #~ msgid "Improve table structure"
19216 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19219 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19220 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19222 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19223 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19225 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19227 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19228 #~ "konfiguracijo."
19231 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19232 #~ "MySQL library and server is detected."
19234 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19235 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19237 #~ msgid "Server/library difference warning"
19238 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19240 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19242 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19244 #~ msgid "Connection type"
19245 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19247 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19248 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19250 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19251 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19256 #~ msgid "Column parser"
19257 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19259 #~ msgid "Not implemented yet."
19260 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19263 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19266 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19267 #~ "ločilnega znaka."
19269 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19270 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19272 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19273 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19275 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19276 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19278 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19279 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19281 #~ msgid "Unexpected keyword."
19282 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19284 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19285 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19288 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19289 #~ "column name without backquotes."
19291 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19292 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19294 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19295 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19297 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19298 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19300 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19301 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19303 #~ msgid "Unrecognized data type."
19304 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19306 #~ msgid "An alias was expected."
19307 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19309 #~ msgid "An alias was previously found."
19310 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19312 #~ msgid "Unexpected dot."
19313 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19315 #~ msgid "An expression was expected."
19316 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19318 #~ msgid "An offset was expected."
19319 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19321 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19322 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19324 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19325 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19327 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19328 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19330 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19331 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19333 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19334 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19336 #~ msgid "A rename operation was expected."
19337 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19339 #~ msgid "Unexpected character."
19340 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19342 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19343 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19345 #~ msgid "Expected delimiter."
19346 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19348 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19349 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19351 #~ msgid "Variable name was expected."
19352 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19354 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19355 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19357 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19358 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19360 #~ msgid "No transaction was previously started."
19361 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19363 #~ msgid "Unexpected token."
19364 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19366 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19367 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19369 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19370 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19372 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19373 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19375 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19376 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19378 #~ msgid "A table name was expected."
19379 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19381 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19382 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19384 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19385 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19387 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19388 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19390 #~ msgid "error #1"
19391 #~ msgstr "napaka #1"
19393 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19394 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19396 #~ msgid "strict error"
19397 #~ msgstr "stroga napaka"
19399 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19400 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19402 #~ msgid "Try to connect without password."
19403 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19405 #~ msgid "Connect without password"
19406 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19409 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19412 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19413 #~ "neveljavne podatke!"
19415 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19416 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19422 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19423 #~ "compression for import and export operations."
19425 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19426 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19428 #~ msgid "Related Links"
19429 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19431 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19432 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19435 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19436 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19438 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19439 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19442 #~ msgstr "Štetje:"
19444 #~ msgid "numeric key detected"
19445 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19448 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19449 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19452 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19453 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19456 #~ msgid "SweKey config file"
19457 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19459 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19460 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19462 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19463 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19465 #~ msgid "Authenticating…"
19466 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19468 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19469 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19471 #~ msgid "Total %d bookmark"
19472 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19473 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19474 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19475 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19476 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19479 #~ msgstr "zasebnih"
19481 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19482 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19484 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19485 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19488 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19489 #~ "configuration file!"
19491 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19492 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19494 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19496 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19498 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19499 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19501 #~ msgid "Force SSL connection"
19502 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19505 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19506 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19507 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19509 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19510 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19511 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19512 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19514 #~ msgid "Replace table prefix:"
19515 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19517 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19518 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19520 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19521 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19523 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19524 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19527 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19528 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19530 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19531 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19533 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19534 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19536 #~ msgid "True or false"
19537 #~ msgstr "Res ali ni res"
19539 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19540 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19542 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19544 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19548 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19549 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19551 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19552 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19555 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19558 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19561 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19562 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19564 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19565 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19568 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19569 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19570 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19571 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19573 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19574 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19575 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19576 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19578 #~ msgid "Create database:"
19579 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19581 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19583 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19584 #~ "pritisnite enter"
19586 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19588 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19589 #~ "pritisnite enter"
19595 #~ msgstr "pogledov"
19597 #~ msgid "procedures"
19598 #~ msgstr "procedur"
19601 #~ msgstr "dogodkov"
19603 #~ msgid "functions"
19604 #~ msgstr "funkcij"
19606 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19607 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19609 #~ msgid "Filter by name or regex"
19610 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19612 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19613 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19615 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19616 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19618 #~ msgid "Taking you to %s."
19619 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19622 #~| msgid "Authentication"
19623 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19624 #~ msgstr "Overovitev"
19626 #~ msgid "MySQL native password"
19627 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19629 #~ msgid "SHA256 password"
19630 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19632 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19633 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19635 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19636 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19639 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19642 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19643 #~ "nabora znakov!"
19645 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19646 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19648 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19649 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19651 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19652 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19661 #~ msgstr "Knjižnica"
19663 #~ msgid "Require SSL"
19664 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19667 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19668 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19670 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19671 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19674 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19675 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19678 #~ msgstr "Preklopi"
19680 #~ msgid "Add Index"
19681 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19683 #~ msgid "Error in Processing Request"
19684 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19686 #~ msgid "Adding Primary Key"
19687 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19689 #~ msgid "Outer Ring"
19690 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19692 #~ msgid "Change Password"
19693 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19695 #~ msgid "Send Error Report"
19696 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19698 #~ msgid "Select All"
19699 #~ msgstr "Izberi vse"
19701 #~ msgid "Database export options"
19702 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19704 #~ msgid "Database(s):"
19705 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19707 #~ msgid "Table(s):"
19708 #~ msgstr "Tabele:"
19710 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19711 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19713 #~ msgid "Generate Password:"
19714 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19716 #~ msgid "Current Server:"
19717 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19719 #~ msgid "Edit Privileges"
19720 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19722 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19723 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19725 #~ msgid "Relational display column"
19726 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19728 #~ msgid "Add unique index"
19729 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19731 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19732 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19734 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19735 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19738 #~ msgstr "Začetek"
19741 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19742 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19745 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19746 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19749 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19750 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19751 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19752 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19753 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19754 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19755 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19756 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19757 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19758 #~ "in the CUT section below:"
19760 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19761 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19762 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19763 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19764 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19765 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19766 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19767 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19768 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19770 #~ msgid "BEGIN CUT"
19771 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19774 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19776 #~ msgid "BEGIN RAW"
19777 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19780 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19782 #~ msgid "Unclosed quote"
19783 #~ msgstr "Odprt citat"
19785 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19786 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19788 #~ msgid "Invalid Identifer"
19789 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19791 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19792 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19794 #~ msgid "Add user"
19795 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19797 #~ msgid "Export Method:"
19798 #~ msgstr "Način izvoza:"
19800 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19801 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19803 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19804 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19806 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19807 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19809 #~ msgid "Uncheck All"
19810 #~ msgstr "Počisti vse"
19812 #~ msgid "SQL result"
19813 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19815 #~ msgid "Generated by:"
19816 #~ msgstr "Ustvaril:"
19818 #~ msgid "Row Statistics:"
19819 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19821 #~ msgid "Space usage:"
19822 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19824 #~ msgid "Showing tables:"
19825 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19827 #~ msgid "(Enabled)"
19828 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19830 #~ msgid "(Disabled)"
19831 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19833 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19834 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19836 #~ msgid "Disable foreign key check"
19837 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19839 #~| msgid "Reloading Privileges"
19840 #~ msgid "Realign Privileges"
19841 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19843 #~ msgid "Replace table data with file"
19844 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19846 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19848 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19850 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19851 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19853 #~ msgid "Customize query window options"
19854 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19856 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19857 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19859 #~ msgid "Please select a database."
19860 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19862 #~ msgid "auto_increment"
19863 #~ msgstr "auto_increment"
19865 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19866 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19868 #~ msgid "Save position"
19869 #~ msgstr "Shrani položaj"
19871 #~ msgid "Save positions as"
19872 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19874 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19875 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19877 #~ msgid "Disable database expansion"
19878 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19880 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19881 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19884 #~| msgid "Table structure"
19885 #~ msgid "Table Structure"
19886 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19888 #~ msgid "Show data row(s)."
19889 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19891 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19892 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19894 #~ msgctxt "Inline edit query"
19896 #~ msgstr "V vrstici"
19898 #~| msgid "after %s"
19905 #~ msgid "horizontal"
19906 #~ msgstr "vodoravnem"
19908 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19909 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19911 #~ msgid "vertical"
19912 #~ msgstr "navpičnem"
19914 #~ msgid "Default display direction"
19915 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19918 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19919 #~ "browsing a table."
19921 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19924 #~ msgid "Show display direction"
19925 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19927 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19928 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19930 #~ msgid "At End of Table"
19931 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19933 #~ msgid "After %s"
19936 #~ msgid "Display errors"
19937 #~ msgstr "Prikaži napake"
19940 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19942 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19943 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19945 #~ msgid "Dia export page"
19946 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19948 #~ msgid "EPS export page"
19949 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19951 #~ msgid "SVG export page"
19952 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19954 #~ msgid "Relation deleted"
19955 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19957 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19958 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19960 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19961 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19963 #~ msgid "Edit in window"
19964 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19966 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19967 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19969 #~ msgid "Default query window tab"
19970 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19972 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19973 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19975 #~ msgid "Query window height"
19976 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19978 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19979 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19981 #~ msgid "Query window width"
19982 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19984 #~ msgid "Show dimension of tables"
19985 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19987 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19988 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19990 #~ msgid "Import files"
19991 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19993 #~ msgid "File doesn't exist"
19994 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19996 #~ msgid "Plugin is disabled"
19997 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20000 #~| msgid "Customize main panel"
20001 #~ msgid "Unlink with main panel"
20002 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20004 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20005 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20007 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20008 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20011 #~| msgid "Export type"
20012 #~ msgid "eps export page"
20013 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20016 #~| msgid "Invalid export type"
20017 #~ msgid "pdf export page"
20018 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20021 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20022 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20023 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20024 #~ "use the server charting features however."
20026 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20027 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20028 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20029 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20031 #~ msgid "Click to sort"
20032 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20035 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20038 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20041 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20044 #~ msgstr "Skupaj "
20046 #~ msgid " bookmarks, "
20047 #~ msgstr " zaznamkov, "
20049 #~ msgid "Select one ..."
20050 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20052 #~ msgid "Add unique/primary index"
20053 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20055 #~ msgid "Unique column(s) added."
20056 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20059 #~| msgid "Move columns"
20060 #~ msgid "Have unique columns"
20061 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20064 #~| msgid "The user %s already exists!"
20065 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20066 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20068 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20070 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20073 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20074 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20076 #~ msgid "Create a page"
20077 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20079 #~ msgid "Automatic layout based on"
20080 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20082 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20083 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20085 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20086 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20088 #~ msgid "Select Tables"
20089 #~ msgstr "Izberi tabele"
20092 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20093 #~ "like to delete those references?"
20095 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20096 #~ "izbrisati te sklice?"
20098 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20099 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20101 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20102 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20105 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20106 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20108 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20109 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20111 #~ msgid "mcrypt warning"
20112 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20114 #~ msgid "Designer table"
20115 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20117 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20118 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20120 #~ msgid "Page has been created."
20121 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20123 #~ msgid "Page creation has failed!"
20124 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20129 #~ msgid "Import from selected page."
20130 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20132 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20133 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20135 #~ msgid "recommended"
20136 #~ msgstr "priporočeno"
20139 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20140 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20142 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20143 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20145 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20146 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20148 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20149 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20151 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20152 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20155 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20156 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20157 #~ "block cross-window updates."
20159 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20160 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20162 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20163 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20165 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20166 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20168 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20169 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20171 #~ msgid "Validate SQL"
20172 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20174 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20175 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20177 #~ msgid "SQL Validator"
20178 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20181 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20182 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20183 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20184 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20185 #~ "reserved.[/em]"
20187 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20188 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20189 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20190 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20193 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20194 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20197 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20200 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20204 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20205 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20207 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20208 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20210 #~ msgid "Validated SQL"
20211 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20214 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20215 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20218 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20219 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20222 #~| msgid "Error: Relation not added."
20223 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20224 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20227 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20229 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20232 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20235 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20236 #~ "the new criteria."
20238 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20239 #~ "shranite nove kriterije."
20242 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20243 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20245 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20246 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20249 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20250 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20252 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20253 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20255 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20256 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20258 #~ msgid "Get more editing space"
20259 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20261 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20262 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20264 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20265 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20267 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20268 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20270 #~ msgid "Edit title and labels"
20271 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20273 #~ msgid "Edit chart"
20274 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20279 #~ msgid "Reload Database"
20280 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20282 #~ msgid "Table must have at least one column"
20283 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20285 #~ msgid "Insert Table"
20286 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20288 #~ msgid "Hide indexes"
20289 #~ msgstr "Skrij indekse"
20291 #~ msgid "Show indexes"
20292 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20294 #~ msgid "Add columns"
20295 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20297 #~ msgid "Skip next"
20298 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20301 #~ msgstr "bzipano"
20303 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20304 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20306 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20307 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20309 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20311 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20313 #~ msgid "PHP extension to use"
20314 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20316 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20317 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20320 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20321 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20323 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20324 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20327 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20328 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20330 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20331 #~ "%sopise transformacij%s"
20334 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20336 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20338 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20339 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20341 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20342 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20344 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20345 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20348 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20349 #~ "version of phpMyAdmin."
20351 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20354 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20355 #~ "report on the bug tracker."
20357 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20358 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20361 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20362 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20364 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20365 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20367 #~ msgid "Version check proxy url"
20368 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20370 #~ msgid "Version check proxy username"
20371 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20373 #~ msgid "Version check proxy password"
20374 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20376 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20377 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20379 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20380 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20382 #~ msgid "This is not a number!"
20383 #~ msgstr "To ni število!"
20385 #~ msgid "Inline edit of this query"
20386 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20389 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20391 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20398 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20399 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20401 #~ msgid "Headers every %s rows"
20402 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20405 #~| msgid "Table Search"
20406 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20407 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20409 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20410 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20412 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20413 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20415 #~ msgid "Open Document"
20416 #~ msgstr "Open Document"
20418 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20419 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20421 #~ msgid "Count tables"
20422 #~ msgstr "Preštej tabele"
20425 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20426 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20428 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20429 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20431 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20432 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20434 #~ msgid "Live traffic chart"
20435 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20437 #~ msgid "Live conn./process chart"
20438 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20440 #~ msgid "Live query chart"
20441 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20443 #~ msgid "Number of rows"
20444 #~ msgstr "Število vrstic"
20446 #~ msgid "Columns enclosed by"
20447 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20449 #~ msgid "Columns escaped by"
20450 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20452 #~ msgid "Replace NULL by"
20453 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20455 #~ msgid "Lines terminated by"
20456 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20461 #~ msgid "Software"
20462 #~ msgstr "Programska oprema"
20464 #~ msgid "Software version"
20465 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20470 #~ msgid "Save to file"
20471 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20473 #~ msgid "Total count"
20474 #~ msgstr "Skupno število"
20477 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20478 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20480 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20481 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20483 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20484 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20486 #~ msgid "Enable Ajax"
20487 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20489 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20490 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20492 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20493 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20495 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20496 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20498 #~ msgid "Connections since last refresh"
20499 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20501 #~ msgid "Questions since last refresh"
20502 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20504 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20505 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20507 #~ msgid "Runtime Information"
20508 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20510 #~ msgid "Number of data points: "
20511 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20513 #~ msgid "Refresh rate: "
20514 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20516 #~ msgid "Run analyzer"
20517 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20519 #~ msgid "Show more actions"
20520 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20522 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20523 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20525 #~ msgid "Synchronize"
20526 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20528 #~ msgid "Source database"
20529 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20531 #~ msgid "Difference"
20532 #~ msgstr "Razlika"
20534 #~ msgid "Click to select"
20535 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20537 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20538 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20540 #~ msgid "Could not connect to the source"
20541 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20543 #~ msgid "Structure Synchronization"
20544 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20546 #~ msgid "Data Synchronization"
20547 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20549 #~ msgid "not present"
20550 #~ msgstr "ni prisotno"
20552 #~ msgid "Structure Difference"
20553 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20555 #~ msgid "Data Difference"
20556 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20558 #~ msgid "Apply index(s)"
20559 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20561 #~ msgid "Update row(s)"
20562 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20564 #~ msgid "Insert row(s)"
20565 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20567 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20568 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20570 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20571 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20573 #~ msgid "Synchronize Databases"
20574 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20576 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20578 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20580 #~ msgid "Enter manually"
20581 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20583 #~ msgid "Current connection"
20584 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20587 #~ msgstr "Vtičnica"
20590 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20591 #~ "Source database will remain unchanged."
20593 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20594 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20598 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20602 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20603 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20605 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20606 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20608 #~ msgid "Display databases in a tree"
20609 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20611 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20612 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20614 #~ msgid "Use light version"
20615 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20618 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20620 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20621 #~ "zbirk podatkov"
20624 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20625 #~ "comment and the real name"
20627 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20628 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20630 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20631 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20634 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20635 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20636 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20637 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20639 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20640 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20641 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20642 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20644 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20645 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20647 #~ msgctxt "short form"
20648 #~ msgid "Create table"
20649 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20651 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20655 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20659 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20663 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20667 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20668 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20673 #~ msgid "Privileges for all users"
20674 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20679 #~ msgid "PHP array"
20680 #~ msgstr "PHP-polje"
20683 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20684 #~ "author what %s does."
20686 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20690 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20693 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20696 #~ msgstr "Uporaba"
20698 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20699 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20701 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20702 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20704 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20705 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20708 #~| msgid "Linestring"
20710 #~ msgstr "Daljica"
20712 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20713 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20715 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20716 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20718 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20719 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20721 #~ msgid "Show help button"
20722 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20724 #~ msgid "The remaining columns"
20725 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20728 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20729 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20732 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20733 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20734 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20736 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20737 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20740 #~| msgid "Data only"
20741 #~ msgid "Dates only."
20742 #~ msgstr "Samo podatki"
20745 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20746 #~ "keep the text field empty"
20748 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20749 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20751 #~ msgid "Suggest new database name"
20752 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20754 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20756 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20758 #~ msgid "Iconic errors"
20759 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20761 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20762 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20764 #~ msgid "Light tabs"
20765 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20767 #~ msgid "Use icons on main page"
20768 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20771 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20772 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20774 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20775 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20777 #~ msgid "Verbose check"
20778 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20784 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20785 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20786 #~ "will not refresh automatically."
20788 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20789 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20790 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20792 #~ msgid "Add a value"
20793 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20795 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20796 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20799 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20800 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20803 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20804 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20807 #~ msgctxt "Correctly setup"
20812 #~ msgid "All users"
20813 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20816 #~ msgid "All hosts"
20817 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20819 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20820 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20822 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20823 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20825 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20826 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20829 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20831 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20834 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20835 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20837 #~ msgid "PBMS error"
20838 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20840 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20841 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20843 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20844 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20846 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20847 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20849 #~ msgid "View image"
20850 #~ msgstr "Ogled slike"
20852 #~ msgid "Play audio"
20853 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20855 #~ msgid "View video"
20856 #~ msgstr "Ogled videa"
20858 #~ msgid "Could not open file: %s"
20859 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20861 #~ msgid "Garbage Threshold"
20862 #~ msgstr "Prag smeti"
20865 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20866 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20869 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20870 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20872 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20873 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20875 #~ msgid "Repository Threshold"
20876 #~ msgstr "Prag shrambe"
20879 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20880 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20883 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20884 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20885 #~ "vrednost v bajtih."
20887 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20888 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20891 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20892 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20895 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20896 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20899 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20900 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20903 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20904 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20905 #~ "unit is specified."
20907 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20908 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20909 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20911 #~ msgid "Max Keep Alive"
20912 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20915 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20916 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20919 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20920 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20924 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20925 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20927 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20928 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20931 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20932 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20934 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20935 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20937 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20938 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20940 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20941 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20943 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20944 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20946 #~ msgctxt "Create none database for user"
20950 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20951 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20953 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20954 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20957 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20958 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20960 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20961 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20964 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20965 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20967 #~ msgid "Click to unselect"
20968 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20970 #~ msgid "Modify an index"
20971 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20973 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20974 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20976 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20977 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20979 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20980 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20982 #~ msgid "Create Table"
20983 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20985 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20987 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20990 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20991 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20993 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20994 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20996 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20997 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20999 #~ msgid "Create table on database %s"
21000 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21002 #~ msgid "Data Label"
21003 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21005 #~ msgid "Location of the text file"
21006 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21008 #~ msgid "MySQL charset"
21009 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21011 #~ msgid "MySQL client version"
21012 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21014 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21015 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21018 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21019 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21020 #~ "appropriate column name."
21022 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21023 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21024 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21026 #~ msgid "memcached usage"
21027 #~ msgstr "Poraba prostora"
21029 #~ msgid "% open files"
21030 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21032 #~ msgid "% connections used"
21033 #~ msgstr "Povezave"
21035 #~ msgid "% aborted connections"
21036 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21038 #~ msgid "CPU Usage"
21039 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21041 #~ msgid "Memory Usage"
21042 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21044 #~ msgid "Swap Usage"
21045 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21047 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21048 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21050 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21051 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21057 #~ msgid "Inline Edit"
21058 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21060 #~ msgid "Previous"
21061 #~ msgstr "Prejšnji"
21064 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21067 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21068 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21070 #~ msgid "Switch to"
21071 #~ msgstr "Preklopi na"
21073 #~ msgid "settings"
21074 #~ msgstr "nastavitve"
21076 #~ msgid "Refresh rate:"
21077 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21079 #~ msgid "Clear monitor config"
21080 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21082 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21083 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21085 #~ msgid "Server traffic"
21086 #~ msgstr "Promet strežnika"
21088 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21089 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21091 #~ msgid "Value too long in the form!"
21092 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21094 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21095 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21097 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21098 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21100 #~ msgid "Turn it on"
21101 #~ msgstr "Vklopi ga"
21103 #~ msgid "Turn it off"
21104 #~ msgstr "Izklopi ga"
21106 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21107 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21109 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21110 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21112 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21113 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21115 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21116 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21119 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21120 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21121 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21122 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21123 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21124 #~ "everything is fine."
21126 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21127 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21128 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21129 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21130 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21131 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21133 #~ msgid "Dropping Event"
21134 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21136 #~ msgid "Dropping Procedure"
21137 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21139 #~ msgid "Theme / Style"
21140 #~ msgstr "Tema / Slog"
21145 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21146 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21148 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21149 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21151 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21152 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21154 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21155 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21157 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21159 #~ msgstr "Ponastavi"
21161 #~ msgctxt "for Show status"
21163 #~ msgstr "Ponastavi"
21166 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21167 #~ "of this MySQL server since its startup."
21169 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21170 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21173 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21176 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21179 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21180 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21183 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21186 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21187 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21192 #~ msgid "Area margins"
21193 #~ msgstr "Robovi področja"
21195 #~ msgid "Legend margins"
21196 #~ msgstr "Robovi legende"
21199 #~ msgstr "Polarni"
21202 #~ msgstr "Več skupaj"
21204 #~ msgid "Continuous image"
21205 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21208 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21209 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21211 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21212 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21216 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21218 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21222 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21223 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21225 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21226 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21227 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21229 #~ msgid "Add a New User"
21230 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21232 #~ msgid "Show table row links on left side"
21233 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21235 #~ msgid "Show table row links on right side"
21236 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21238 #~ msgid "Background color"
21239 #~ msgstr "Barva ozadja"
21242 #~ msgstr "Izberite …"