Translated using Weblate (Persian)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob758a0f14c27a928ca5d49136238a2ea6928b667c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-01-24 15:52+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
27 "morda ni točna."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
52 "niso točna."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
60 "poizvedb."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr ""
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
100 "strežnika visok."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
115 msgid ""
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
118 msgstr ""
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
123 msgid ""
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
126 msgstr ""
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
152 "poizvedbami."
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
159 msgid ""
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
162 msgstr ""
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid ""
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
181 "even more so."
182 msgstr ""
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
184 "pa še bolj."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
189 #, php-format
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
220 msgid "Distribution"
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
228 msgid ""
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
232 msgstr ""
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid ""
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
249 msgstr ""
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
266 msgid ""
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
270 msgstr ""
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
274 "različice MySQL."
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
277 #, php-format
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
290 msgid ""
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple replicas."
295 msgstr ""
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
306 msgstr ""
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
321 msgid ""
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
324 msgstr ""
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
332 "10%%."
333 msgstr ""
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
335 "od 10 %%."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
345 msgstr ""
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
349 msgid "Sort rows"
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
357 msgid ""
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
361 "sorting."
362 msgstr ""
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
369 #, php-format
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
382 msgid ""
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
385 msgstr ""
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
390 #, php-format
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
403 msgid ""
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
409 "queries."
410 msgstr ""
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
423 "uro"
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
434 msgid ""
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
437 "applicable."
438 msgstr ""
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
444 #, php-format
445 msgid ""
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
447 "per hour"
448 msgstr ""
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
450 "kot 1 na uro"
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
461 msgid ""
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
463 "where applicable."
464 msgstr ""
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
469 #, php-format
470 msgid ""
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 msgstr ""
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
474 "kot 1 na uro"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
485 msgid ""
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
490 msgstr ""
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
494 "drugo vrednost."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
497 #, php-format
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
507 msgid ""
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 "memory."
510 msgstr ""
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
514 msgid ""
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
522 msgstr ""
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
535 "below 25%%"
536 msgstr ""
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
538 "25 %%"
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
545 msgid ""
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 msgstr ""
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
567 msgstr ""
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
569 "1 na uro"
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
577 msgstr ""
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
581 msgid ""
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "good start."
584 msgstr ""
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
586 "dober začetek."
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
593 #, no-php-format
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
599 #, no-php-format
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
601 msgstr ""
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
603 "nizek."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
607 msgid ""
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
611 msgstr ""
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
620 msgstr ""
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
629 #, php-format
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
633 "biti nad 95 %%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
640 #, no-php-format
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
649 #, php-format
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
662 msgid ""
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
665 msgstr ""
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
670 #, php-format
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
679 msgid ""
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
682 msgstr ""
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
688 msgid ""
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
691 msgstr ""
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
696 #, php-format
697 msgid ""
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
710 #, php-format
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
715 #, no-php-format
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
727 msgstr ""
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
729 "zaklepa."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
732 #, php-format
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
741 #, php-format
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
743 msgstr ""
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
747 msgid "Thread cache"
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
751 msgid ""
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
753 "MySQL."
754 msgstr ""
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
760 msgstr ""
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
762 "od 0."
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
769 #, no-php-format
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
782 #, php-format
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
784 msgstr ""
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
796 msgid ""
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
799 msgstr ""
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
805 #, php-format
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
818 msgid ""
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
820 "to launch."
821 msgstr ""
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
826 #, php-format
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
835 msgid ""
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
837 "{max_connections}."
838 msgstr ""
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
842 msgid ""
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
846 msgstr ""
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
855 msgstr ""
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
869 msgid ""
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
873 msgstr ""
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
879 #, php-format
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
891 msgstr ""
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
905 msgid ""
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
909 msgstr ""
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
915 #, php-format
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
924 #, php-format
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
926 msgstr ""
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
947 msgid "InnoDB log size"
948 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
952 msgid ""
953 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
954 "InnoDB buffer pool."
955 msgstr ""
956 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
957 "primerne velikosti."
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
961 #, no-php-format
962 msgid ""
963 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
964 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
965 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
966 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
967 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
968 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
969 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
970 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
971 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
972 msgstr ""
973 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
974 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
975 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
976 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
977 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
978 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
979 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
980 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
981 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
982 "a>"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
990 msgstr ""
991 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
992 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1003 #, no-php-format
1004 msgid ""
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1008 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1012 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 msgstr ""
1015 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1016 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1017 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1018 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1020 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1021 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1022 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1023 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1024 "a>"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1027 #, php-format
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1040 #, no-php-format
1041 msgid ""
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1050 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1051 "\">this article</a>"
1052 msgstr ""
1053 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1054 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1055 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1056 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1057 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1058 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1059 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1060 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1061 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1065 #, php-format
1066 msgid ""
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1071 msgstr ""
1072 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1073 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1074 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1075 "napravi tečejo druge storitve."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1086 msgid ""
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1090 msgstr ""
1091 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1092 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1093 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1108 msgid ""
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1113 msgstr ""
1114 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1115 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1116 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1117 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1121 msgstr ""
1122 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1123 "'OFF'"
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1126 #, no-php-format
1127 msgid "Query cache efficiency (%)"
1128 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1131 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1132 msgstr ""
1133 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1136 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1137 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1140 #, php-format
1141 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1142 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1145 msgid "Query Cache usage"
1146 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1149 #, no-php-format
1150 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1151 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1153 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1154 msgid ""
1155 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1156 "query cache might help as well."
1157 msgstr ""
1158 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1159 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1165 "%%. It should be above 80%%"
1166 msgstr ""
1167 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1168 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1171 msgid "Query cache fragmentation"
1172 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1175 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1176 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1179 msgid ""
1180 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1181 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1182 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1183 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1184 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1185 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1186 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1187 "qcache_queries_in_cache"
1188 msgstr ""
1189 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1190 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1191 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1192 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1193 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1194 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1195 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1196 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1199 #, php-format
1200 msgid ""
1201 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1202 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1203 "value should be below 20%%."
1204 msgstr ""
1205 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1206 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1207 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1210 msgid "Query cache low memory prunes"
1211 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1214 msgid ""
1215 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1216 "cache."
1217 msgstr ""
1218 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1219 "predpomnilnika poizvedb."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1222 msgid ""
1223 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1224 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1225 "this in small increments and monitor the results."
1226 msgstr ""
1227 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1228 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1229 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1232 #, php-format
1233 msgid ""
1234 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1235 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1236 msgstr ""
1237 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1238 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1241 msgid "Query cache max size"
1242 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1245 msgid ""
1246 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1247 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1248 msgstr ""
1249 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1250 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1251 "vzdrževanje pomnilnika."
1253 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1254 msgid ""
1255 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1256 "this value."
1257 msgstr ""
1258 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1259 "zmogljivost."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1262 #, php-format
1263 msgid "Current query cache size: %s"
1264 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1267 msgid "Query cache min result size"
1268 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1271 msgid ""
1272 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1273 msgstr ""
1274 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1275 "MiB."
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1278 msgid ""
1279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1286 "might reduce efficiency."
1287 msgstr ""
1288 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1289 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1290 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1291 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1292 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1293 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1294 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1295 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1298 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1299 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1301 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1302 #, php-format
1303 msgid "Error when evaluating: %s"
1304 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1306 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1307 #, php-format
1308 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1309 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1311 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1312 #, php-format
1313 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1314 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1316 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1317 #, php-format
1318 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1319 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1321 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1322 #, php-format
1323 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1324 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1327 msgid "per second"
1328 msgstr "na sekundo"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1331 msgid "per minute"
1332 msgstr "na minuto"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1335 msgid "per hour"
1336 msgstr "na uro"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1339 msgid "per day"
1340 msgstr "na dan"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1343 msgid "Search:"
1344 msgstr "Iskanje:"
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1351 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1353 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1354 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1355 #: templates/database/operations/index.twig:19
1356 #: templates/database/operations/index.twig:75
1357 #: templates/database/operations/index.twig:185
1358 #: templates/database/operations/index.twig:225
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1361 #: templates/database/search/main.twig:74
1362 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1363 #: templates/display/results/table.twig:190
1364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1365 #: templates/modals/create_view.twig:10
1366 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1367 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1368 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1370 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1371 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1372 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1373 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1376 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1377 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1378 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1379 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1380 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1382 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1383 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1384 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1385 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1386 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1387 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1388 #: templates/table/operations/index.twig:38
1389 #: templates/table/operations/index.twig:86
1390 #: templates/table/operations/index.twig:241
1391 #: templates/table/operations/index.twig:328
1392 #: templates/table/operations/index.twig:505
1393 #: templates/table/operations/view.twig:20
1394 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1395 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1399 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1400 msgid "Go"
1401 msgstr "Izvedi"
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1405 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1407 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1408 msgid "Keyname"
1409 msgstr "Ime ključa"
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1413 #: templates/server/engines/index.twig:14
1414 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1415 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1416 msgid "Description"
1417 msgstr "Opis"
1419 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1420 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1423 #: templates/list_navigator.twig:4
1424 msgid "Page number:"
1425 msgstr "Številka strani:"
1427 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1429 #: templates/display/results/table.twig:24
1430 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1431 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1432 msgid "Show all"
1433 msgstr "Pokaži vse"
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1436 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1437 msgid "Unknown"
1438 msgstr "Neznano"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1442 msgctxt "Collation"
1443 msgid "German (phone book order)"
1444 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1448 msgctxt "Collation"
1449 msgid "German (dictionary order)"
1450 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1454 msgctxt "Collation"
1455 msgid "Spanish (traditional)"
1456 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1460 msgctxt "Collation"
1461 msgid "Spanish (modern)"
1462 msgstr "Špansko (sodobno)"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1465 msgctxt "Collation variant"
1466 msgid "case-insensitive"
1467 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1470 msgctxt "Collation variant"
1471 msgid "case-sensitive"
1472 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1475 msgctxt "Collation variant"
1476 msgid "accent-insensitive"
1477 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1480 msgctxt "Collation variant"
1481 msgid "accent-sensitive"
1482 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1485 msgctxt "Collation variant"
1486 msgid "kana-sensitive"
1487 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1490 msgctxt "Collation variant"
1491 msgid "multi-level"
1492 msgstr "večstopenjsko"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1495 msgctxt "Collation variant"
1496 msgid "binary"
1497 msgstr "dvojiško"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1500 msgctxt "Collation variant"
1501 msgid "no-pad"
1502 msgstr "brez zapolnjevanja"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1505 msgctxt "Collation"
1506 msgid "Binary"
1507 msgstr "Dvojiško"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1511 msgctxt "Collation"
1512 msgid "Unicode"
1513 msgstr "Unikod"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1517 msgctxt "Collation"
1518 msgid "West European"
1519 msgstr "Zahodnoevropsko"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1522 msgctxt "Collation"
1523 msgid "Central European"
1524 msgstr "Srednjeevropsko"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1528 msgctxt "Collation"
1529 msgid "Russian"
1530 msgstr "Rusko"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1533 msgctxt "Collation"
1534 msgid "Simplified Chinese"
1535 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Traditional Chinese"
1540 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Chinese"
1546 msgstr "Kitajsko"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Japanese"
1552 msgstr "Japonsko"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Baltic"
1557 msgstr "Baltsko"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Armenian"
1562 msgstr "Armensko"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Cyrillic"
1567 msgstr "Cirilica"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Arabic"
1572 msgstr "Arabsko"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Korean"
1578 msgstr "Korejsko"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Hebrew"
1583 msgstr "Hebrejsko"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Georgian"
1588 msgstr "Gruzijsko"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Greek"
1593 msgstr "Grško"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Czech-Slovak"
1598 msgstr "Češkoslovaško"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Ukrainian"
1604 msgstr "Ukrajinsko"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Turkish"
1610 msgstr "Turško"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Swedish"
1616 msgstr "Švedsko"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1620 msgctxt "Collation"
1621 msgid "Thai"
1622 msgstr "Tajsko"
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Unknown"
1627 msgstr "Neznano"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Bulgarian"
1632 msgstr "Bolgarsko"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Croatian"
1637 msgstr "Hrvaško"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Czech"
1642 msgstr "Češko"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Danish"
1647 msgstr "Dansko"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "English"
1652 msgstr "Angleško"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Esperanto"
1657 msgstr "Esperanto"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Estonian"
1662 msgstr "Estonsko"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Hungarian"
1667 msgstr "Madžarsko"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Icelandic"
1672 msgstr "Islandsko"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "Classical Latin"
1677 msgstr "Klasično latinsko"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1680 msgctxt "Collation"
1681 msgid "Latvian"
1682 msgstr "Latvijsko"
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1685 msgctxt "Collation"
1686 msgid "Lithuanian"
1687 msgstr "Litvansko"
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1690 msgctxt "Collation"
1691 msgid "Burmese"
1692 msgstr "Burmensko"
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1695 msgctxt "Collation"
1696 msgid "Persian"
1697 msgstr "Perzijsko"
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Polish"
1702 msgstr "Poljsko"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Romanian"
1707 msgstr "Romunsko"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Sinhalese"
1712 msgstr "Singalsko"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Slovak"
1717 msgstr "Slovaško"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Slovenian"
1722 msgstr "Slovensko"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "Vietnamese"
1727 msgstr "Vietnamsko"
1729 #: libraries/classes/Common.php:244
1730 #, php-format
1731 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1732 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1734 #: libraries/classes/Common.php:276
1735 msgid "Error: Token mismatch"
1736 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1738 #: libraries/classes/Common.php:490
1739 msgid ""
1740 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1741 "access phpMyAdmin."
1742 msgstr ""
1743 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1744 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1746 #: libraries/classes/Common.php:549
1747 msgid ""
1748 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1749 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1750 "corrupted!"
1751 msgstr ""
1752 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1753 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1755 #: libraries/classes/Common.php:566
1756 msgid ""
1757 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1758 "requires these functions!"
1759 msgstr ""
1760 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1761 "potrebuje ti funkciji!"
1763 #: libraries/classes/Common.php:577
1764 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1765 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1767 #: libraries/classes/Common.php:587
1768 msgid "possible exploit"
1769 msgstr "možno izkoriščanje"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1774 msgid "Users cannot set a higher value"
1775 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1778 msgid ""
1779 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1780 msgstr ""
1781 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1782 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1785 msgid ""
1786 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1787 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1788 "to the given regular expression."
1789 msgstr ""
1790 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1791 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1792 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1795 msgid ""
1796 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1797 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1798 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1799 msgstr ""
1800 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1801 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1802 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1803 "(XSS)."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1806 msgid ""
1807 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1808 "authentication."
1809 msgstr ""
1810 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1811 "[kbd]cookie[/kbd]."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1814 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1815 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1818 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1819 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1822 msgid ""
1823 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1824 "API."
1825 msgstr ""
1826 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1829 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1830 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1833 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1834 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1837 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1838 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1841 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1842 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1845 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1846 msgstr ""
1847 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1850 msgid ""
1851 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1852 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1853 "kbd] - allows newlines in columns."
1854 msgstr ""
1855 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1856 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1857 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1860 msgid ""
1861 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1862 "highlighting and line numbers."
1863 msgstr ""
1864 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1865 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1868 msgid ""
1869 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1870 "enabled."
1871 msgstr ""
1872 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1875 msgid ""
1876 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1877 "columns."
1878 msgstr ""
1879 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1880 "VARCHAR."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1883 msgid ""
1884 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1885 "columns."
1886 msgstr ""
1887 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1888 "VARCHAR."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1891 msgid ""
1892 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1893 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1894 msgstr ""
1895 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1896 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1899 msgid ""
1900 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1901 "you're about to lose data."
1902 msgstr ""
1903 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1904 "podatke."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1907 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1908 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1919 msgid ""
1920 "Values for options list for default transformations. These will be "
1921 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1922 msgstr ""
1923 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1924 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1927 msgid ""
1928 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1929 "the selected tables of a database."
1930 msgstr ""
1931 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1932 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1935 msgid ""
1936 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1937 "limit)."
1938 msgstr ""
1939 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1940 "neomejeno)."
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1945 msgid "Exclude definition of current user"
1946 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1949 msgid ""
1950 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1951 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1952 msgstr ""
1953 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1954 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1957 msgid ""
1958 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1959 "for magic strings that can be used to get special values."
1960 msgstr ""
1961 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1962 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1963 "pridobitev posebnih vrednosti."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1966 msgid ""
1967 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1968 "limit MySQL."
1969 msgstr ""
1970 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1971 "omejujejo MySQL."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1974 msgid ""
1975 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1976 "what they are for."
1977 msgstr ""
1978 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1979 "čemu služijo."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1982 msgid ""
1983 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1984 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1985 "documentation."
1986 msgstr ""
1987 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1988 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1989 "dokumentaciji."
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1992 msgid ""
1993 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1994 "storage."
1995 msgstr ""
1996 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1997 "konfiguracije phpMyAdmin."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2000 msgid "Customize browse mode."
2001 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2009 msgid "Customize default options."
2010 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2013 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2014 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2017 msgid "Customize edit mode."
2018 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2021 msgid "Customize default export options."
2022 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2025 msgid "Set some commonly used options."
2026 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2029 msgid "Customize default common import options."
2030 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2033 msgid "Set import and export directories and compression options."
2034 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2037 msgid "Databases display options."
2038 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2041 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2042 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2045 msgid "Customize the navigation tree."
2046 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2049 msgid "Servers display options."
2050 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2053 msgid "Tables display options."
2054 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2057 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2058 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2061 msgid "Authentication settings."
2062 msgstr "Nastavitve overovitve."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2065 msgid "Enter server connection parameters."
2066 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2069 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2070 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2073 msgid "SQL queries settings."
2074 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2077 msgid "Customize startup page."
2078 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2081 msgid ""
2082 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2083 msgstr ""
2084 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2085 "(seznam tabel)."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2088 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2089 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2092 msgid "Choose how you want tabs to work."
2093 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2096 msgid "Customize text input fields."
2097 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2100 msgid "Customize default options"
2101 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2104 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2105 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2108 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2109 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2112 msgid ""
2113 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2114 "if one of the queries failed."
2115 msgstr ""
2116 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2117 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2120 msgid ""
2121 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2122 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2123 "transactions."
2124 msgstr ""
2125 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2126 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2127 "prekine transakcije."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2130 msgid ""
2131 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2132 "table) and only SQL is always available."
2133 msgstr ""
2134 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2135 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2139 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2140 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2143 msgid "Number of queries to skip from start."
2144 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2147 msgid ""
2148 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2149 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2150 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2151 msgstr ""
2152 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2153 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2154 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2155 "povezani na več strežnikov."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2158 msgid ""
2159 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2160 "kbd] authentication mode."
2161 msgstr ""
2162 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2163 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2166 msgid ""
2167 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2168 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2169 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2170 "recommended for non-trusted environments."
2171 msgstr ""
2172 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2173 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2174 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2175 "okolja, ki jim ne zaupate."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2178 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2179 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2182 msgid ""
2183 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2184 "the navigation tree."
2185 msgstr ""
2186 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2187 "navigacijskega drevesa."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2190 msgid ""
2191 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2192 "tree."
2193 msgstr ""
2194 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2195 "drevesa."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2198 msgid ""
2199 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2200 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2201 msgstr ""
2202 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2203 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
2204 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2207 msgid ""
2208 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2209 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2210 msgstr ""
2211 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2212 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2215 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2216 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2219 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2220 msgstr ""
2221 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2224 msgid ""
2225 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2226 "([code]new[/code])."
2227 msgstr ""
2228 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2229 "([code]new[/code])."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2232 msgid ""
2233 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2234 "display a filter box."
2235 msgstr ""
2236 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2237 "za prikaz filtrirnega polja."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2240 msgid ""
2241 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2242 "the Databases and Tables tabs above)."
2243 msgstr ""
2244 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2245 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2248 msgid ""
2249 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2250 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2253 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2254 msgstr ""
2255 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2258 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2259 msgstr ""
2260 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2263 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2264 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2267 msgid "Show logo in navigation panel."
2268 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2271 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2272 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2275 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2276 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2279 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2280 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2283 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2284 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2287 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2288 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2291 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2292 msgstr ""
2293 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2296 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2297 msgstr ""
2298 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2301 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2302 msgstr ""
2303 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2306 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2307 msgstr ""
2308 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2311 msgid ""
2312 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2313 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2314 msgstr ""
2315 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2316 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2319 msgid ""
2320 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2321 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2322 "configuration storage could not be found."
2323 msgstr ""
2324 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2325 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2326 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2329 msgid ""
2330 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2331 "column names in a table are reserved MySQL words."
2332 msgstr ""
2333 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2334 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2337 msgid ""
2338 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2339 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2340 "(lost by window close)."
2341 msgstr ""
2342 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2343 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2344 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2347 msgid ""
2348 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2349 "database server"
2350 msgstr ""
2351 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2352 "strežniku zbirke podatkov"
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2355 msgid ""
2356 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2357 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2358 msgstr ""
2359 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2360 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2363 msgid ""
2364 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2365 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2366 msgstr ""
2367 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2368 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2371 msgid ""
2372 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2373 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2374 msgstr ""
2375 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2376 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2379 msgid ""
2380 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2381 "already defined host."
2382 msgstr ""
2383 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2384 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2387 msgid ""
2388 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2389 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2390 "if the controlhost equals host."
2391 msgstr ""
2392 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2393 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2394 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2397 msgid ""
2398 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2399 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2400 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2401 msgstr ""
2402 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2403 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2404 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2407 msgid ""
2408 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2409 "kbd]."
2410 msgstr ""
2411 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2412 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2415 msgid ""
2416 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2417 "records are automatically removed."
2418 msgstr ""
2419 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2420 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2423 msgid ""
2424 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2425 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2426 msgstr ""
2427 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2428 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2431 msgid ""
2432 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2433 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2434 msgstr ""
2435 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2436 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2439 msgid ""
2440 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2441 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2442 msgstr ""
2443 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2444 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2447 msgid ""
2448 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2449 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2450 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2451 msgstr ""
2452 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2453 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2454 "kbd]."
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2457 msgid ""
2458 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2459 msgstr ""
2460 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2461 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2464 msgid ""
2465 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2466 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2467 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2468 msgstr ""
2469 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2470 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2471 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2474 msgid ""
2475 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2476 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2477 msgstr ""
2478 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2479 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2482 msgid ""
2483 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2484 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2485 msgstr ""
2486 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2487 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2490 msgid ""
2491 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2492 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2493 msgstr ""
2494 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2495 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2498 msgid ""
2499 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2500 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2503 msgid ""
2504 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2505 "kbd]."
2506 msgstr ""
2507 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2508 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2511 msgid ""
2512 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2513 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2514 msgstr ""
2515 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2516 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2519 msgid ""
2520 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2521 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2522 msgstr ""
2523 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2524 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2527 msgid ""
2528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2529 "the log when creating a database."
2530 msgstr ""
2531 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2532 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2535 msgid ""
2536 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2537 "log when creating a table."
2538 msgstr ""
2539 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2540 "ustvarjanju tabele."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2543 msgid ""
2544 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2545 "log when creating a view."
2546 msgstr ""
2547 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2548 "ustvarjanju pogleda."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2551 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2552 msgstr ""
2553 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2554 "različice."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2557 msgid ""
2558 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2559 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2560 msgstr ""
2561 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2562 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2565 msgid ""
2566 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2567 "automatically."
2568 msgstr ""
2569 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2572 msgid ""
2573 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2574 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2575 msgstr ""
2576 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2577 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2580 msgid ""
2581 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2582 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2583 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2586 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2587 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2590 msgid ""
2591 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2592 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2593 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 msgstr ""
2595 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2596 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2597 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2600 msgid ""
2601 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2602 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2603 msgstr ""
2604 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2605 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2608 msgid ""
2609 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2610 "hostname instead."
2611 msgstr ""
2612 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2613 "tega prikaže ime gostitelja."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2616 msgid "Leave blank if not used."
2617 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2620 msgid "Leave blank for defaults."
2621 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2625 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2628 msgid "Authentication method to use."
2629 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2632 msgid "Compress connection to MySQL server."
2633 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2636 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2637 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2640 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2641 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2645 msgid "Leave empty if not using config auth."
2646 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2649 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2650 msgstr ""
2651 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2652 "privzeto."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2655 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2656 msgstr ""
2657 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2660 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2661 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2664 msgid ""
2665 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2666 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2667 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2668 msgstr ""
2669 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2670 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2671 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2674 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2675 msgstr ""
2676 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2679 msgid ""
2680 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2681 msgstr ""
2682 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2683 "tabel."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2686 msgid ""
2687 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2688 msgstr ""
2689 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2690 "vseh tabel."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2693 msgid ""
2694 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2695 "insert mode."
2696 msgstr ""
2697 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2700 msgid ""
2701 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2702 "[/a] output."
2703 msgstr ""
2704 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2705 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2708 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2709 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2712 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2713 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2716 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2717 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2720 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2721 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2724 msgid "Whether to show hint or not."
2725 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2728 msgid ""
2729 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2730 msgstr ""
2731 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2734 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2735 msgstr ""
2736 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2739 msgid ""
2740 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2741 msgstr ""
2742 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2743 "tabelami."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2746 msgid ""
2747 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2748 "detected."
2749 msgstr ""
2750 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2751 "Suhosin."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2754 msgid ""
2755 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2756 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2757 "`LoginCookieValidity`."
2758 msgstr ""
2759 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2760 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2761 "`LoginCookieValidity`."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2764 msgid ""
2765 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2766 "query textareas (*2)."
2767 msgstr ""
2768 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2769 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2772 msgid ""
2773 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2774 "query textareas (*2)."
2775 msgstr ""
2776 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2777 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2780 msgid ""
2781 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2782 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2783 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2784 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2785 msgstr ""
2786 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2787 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2788 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2791 msgid ""
2792 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2793 "checkbox on the right."
2794 msgstr ""
2795 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2796 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2799 msgid ""
2800 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2801 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2802 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2803 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2804 msgstr ""
2805 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2806 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2807 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2808 "»imegostitelja:številkavrat«."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2811 msgid ""
2812 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2813 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2814 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2815 msgstr ""
2816 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2817 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2818 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2821 msgid ""
2822 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2823 "will be inserted with Shift+Enter."
2824 msgstr ""
2825 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2826 "vstavite s Shift+Enter."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2829 msgid ""
2830 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2831 "configuration storage tables automatically."
2832 msgstr ""
2833 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2834 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2837 msgid "Highlight selected rows."
2838 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2841 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2842 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2845 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2846 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2849 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2850 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2853 msgid ""
2854 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2855 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2858 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2859 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2862 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2863 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2866 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2867 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2870 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2871 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2874 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2875 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2878 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2879 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2882 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2883 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2886 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2887 msgstr ""
2888 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2889 "poizvedbah."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2892 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2893 msgstr ""
2894 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2895 "spusti"
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2898 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2899 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2902 msgid ""
2903 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2904 msgstr ""
2905 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2906 "načinu brskanja."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2909 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2910 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2913 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2914 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2917 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2918 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2921 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2922 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2925 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2926 msgstr ""
2927 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2930 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2931 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2934 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2935 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2938 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2939 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2943 msgid "Disable shortcut keys"
2944 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2947 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2948 msgstr ""
2949 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2954 msgid "Use only icons, only text or both."
2955 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2958 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2959 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2962 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2963 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2966 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2967 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2970 msgid "How many queries are kept in history."
2971 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2974 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2975 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2978 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2979 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2982 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2983 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2986 msgid ""
2987 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2988 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2991 msgid "For display Options"
2992 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2995 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2996 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2999 msgid ""
3000 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3001 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3004 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3005 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3008 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3009 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3012 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3013 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3016 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3017 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3020 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3021 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3024 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3025 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3028 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3029 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3032 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3033 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3036 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3037 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3040 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3041 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3044 msgid "Allow login to any MySQL server"
3045 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3048 msgid "Restrict login to MySQL server"
3049 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3052 msgid "Allow third party framing"
3053 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3056 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3057 msgstr ""
3058 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3061 msgid "Blowfish secret"
3062 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3065 msgid "Row marker"
3066 msgstr "Označevalnik vrstic"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3069 msgid "Highlight pointer"
3070 msgstr "Poudari kazalec"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3073 msgid "Bzip2"
3074 msgstr "Bzip2"
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3077 msgid "CHAR columns editing"
3078 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3081 msgid "Enable CodeMirror"
3082 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3085 msgid "Enable linter"
3086 msgstr "Omogoči linter"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3089 msgid "Minimum size for input field"
3090 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3093 msgid "Maximum size for input field"
3094 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3097 msgid "CHAR textarea columns"
3098 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3101 msgid "CHAR textarea rows"
3102 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3105 msgid "Check config file permissions"
3106 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3109 msgid "Compress on the fly"
3110 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3113 msgid "Confirm DROP queries"
3114 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3117 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3118 msgid "Debug SQL"
3119 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3124 msgid "Paper size"
3125 msgstr "Velikost papirja"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3128 msgid "Default database tab"
3129 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3132 msgid "Default server tab"
3133 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3136 msgid "Default table tab"
3137 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3140 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3141 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3144 msgid "Show column comments"
3145 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3148 msgid "Hide table structure actions"
3149 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3152 msgid "Default transformations for Hex"
3153 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3156 msgid "Default transformations for Substring"
3157 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3160 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3161 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3164 msgid "Default transformations for External"
3165 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3168 msgid "Default transformations for PreApPend"
3169 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3172 msgid "Default transformations for DateFormat"
3173 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3176 msgid "Default transformations for Inline"
3177 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3180 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3181 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3184 msgid "Default transformations for TextLink"
3185 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3188 msgid "Display servers as a list"
3189 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3192 msgid "Disable multi table maintenance"
3193 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3196 msgid "Maximum execution time"
3197 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3200 #, php-format
3201 msgid "Use %s statement"
3202 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3205 msgid "Save as file"
3206 msgstr "Shrani kot datoteko"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3210 msgid "Character set of the file"
3211 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3215 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3216 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3217 msgid "Format"
3218 msgstr "Oblika"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3221 msgid "Compression"
3222 msgstr "Stiskanje"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3237 msgid "Put columns names in the first row"
3238 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3244 msgid "Columns enclosed with"
3245 msgstr "Stolpci so obdani z"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3251 msgid "Columns escaped with"
3252 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3261 msgid "Replace NULL with"
3262 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3266 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3267 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3273 msgid "Columns terminated with"
3274 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3279 msgid "Lines terminated with"
3280 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3283 msgid "Excel edition"
3284 msgstr "Izdaja za Excel"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3287 msgid "Database name template"
3288 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3291 msgid "Server name template"
3292 msgstr "Predloga imena strežnika"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3295 msgid "Table name template"
3296 msgstr "Predloga imena tabele"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3311 msgid "Dump table"
3312 msgstr "Odloži tabelo"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3316 msgid "Include table caption"
3317 msgstr "Vključi ime tabele"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3327 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3329 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3332 msgid "Comments"
3333 msgstr "Pripombe"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3337 msgid "Table caption"
3338 msgstr "Ime tabele"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3342 msgid "Continued table caption"
3343 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3347 msgid "Label key"
3348 msgstr "Označi ključ"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3358 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3359 msgid "Media type"
3360 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3365 msgid "Relationships"
3366 msgstr "Razmerja"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3369 msgid "Export method"
3370 msgstr "Način izvoza"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3374 msgid "Save on server"
3375 msgstr "Shrani na strežnik"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3379 #: templates/export.twig:377
3380 msgid "Overwrite existing file(s)"
3381 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3384 msgid "Export as separate files"
3385 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3388 msgid "Remember filename template"
3389 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3392 #: templates/database/operations/index.twig:160
3393 #: templates/table/operations/index.twig:72
3394 #: templates/table/operations/index.twig:300
3395 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3396 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3399 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3400 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3404 msgid "SQL compatibility mode"
3405 msgstr "Združljivostni način SQL"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3408 msgid "Creation/Update/Check dates"
3409 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3412 msgid "Use delayed inserts"
3413 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3417 msgid "Disable foreign key checks"
3418 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3422 msgid "Export views as tables"
3423 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3426 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3427 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3436 #: templates/database/operations/index.twig:155
3437 #: templates/table/operations/index.twig:295
3438 #, php-format
3439 msgid "Add %s"
3440 msgstr "Dodaj %s"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3443 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3444 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3447 msgid ""
3448 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3449 "creation)"
3450 msgstr ""
3451 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3452 "ustvarjanjem tabele)"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3456 #, php-format
3457 msgid "%s view"
3458 msgstr "%s pogled"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3461 msgid "Use ignore inserts"
3462 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3465 msgid "Syntax to use when inserting data"
3466 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3470 msgid "Maximal length of created query"
3471 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3474 msgid "Export type"
3475 msgstr "Vrsta izvoza"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3479 msgid "Enclose export in a transaction"
3480 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3483 msgid "Export time in UTC"
3484 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3487 msgid "Foreign key dropdown order"
3488 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3491 msgid "Foreign key limit"
3492 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3495 msgid "Foreign key checks"
3496 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3499 msgid "First day of calendar"
3500 msgstr "Prvi dan koledarja"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3504 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3505 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3506 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3507 #: templates/server/export/index.twig:14
3508 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3509 msgid "Databases"
3510 msgstr "Zbirke podatkov"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3513 msgid "Browse mode"
3514 msgstr "Način brskanja"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3518 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3519 msgid "CSV"
3520 msgstr "CSV"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3523 msgid "Developer"
3524 msgstr "Razvijalec"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3527 msgid "Edit mode"
3528 msgstr "Način urejanja"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3531 msgid "Export defaults"
3532 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3535 msgid "General"
3536 msgstr "Splošno"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3539 msgid "Import defaults"
3540 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3543 msgid "Import / export"
3544 msgstr "Uvoz / izvoz"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3547 msgid "LaTeX"
3548 msgstr "LaTeX"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3552 #: templates/preferences/header.twig:30
3553 msgid "Navigation panel"
3554 msgstr "Navigacijska plošča"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3557 msgid "Navigation tree"
3558 msgstr "Navigacijsko drevo"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3561 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3562 msgid "Servers"
3563 msgstr "Strežniki"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3566 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3568 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3570 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3571 #: templates/database/export/index.twig:22
3572 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3573 msgid "Tables"
3574 msgstr "Tabele"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3578 #: templates/preferences/header.twig:36
3579 msgid "Main panel"
3580 msgstr "Glavna plošča"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3583 msgid "Microsoft Office"
3584 msgstr "Microsoft Office"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3587 msgid "Other core settings"
3588 msgstr "Druge nastavitve"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3591 msgid "Page titles"
3592 msgstr "Naslovi strani"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3595 msgid "Security"
3596 msgstr "Varnost"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3599 msgid "Basic settings"
3600 msgstr "Osnovne nastavitve"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3603 msgid "Authentication"
3604 msgstr "Overovitev"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3607 msgid "Server configuration"
3608 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3611 msgid "Configuration storage"
3612 msgstr "Hramba konfiguracije"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3615 msgid "Changes tracking"
3616 msgstr "Sledenje spremembam"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3619 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3621 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3622 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3623 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3624 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3625 msgid "SQL"
3626 msgstr "SQL"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3629 msgid "SQL Query box"
3630 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3634 #: templates/preferences/header.twig:24
3635 msgid "SQL queries"
3636 msgstr "Poizvedbe SQL"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3639 msgid "Startup"
3640 msgstr "Zagon"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3643 msgid "Database structure"
3644 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3648 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3649 msgid "Table structure"
3650 msgstr "Zgradba tabele"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3653 msgid "Tabs"
3654 msgstr "Zavihki"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3657 msgid "Display relational schema"
3658 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3661 msgid "Text fields"
3662 msgstr "Besedilna polja"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3665 msgid "Texy! text"
3666 msgstr "Besedilo Texy!"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3669 msgid "Warnings"
3670 msgstr "Opozorila"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3673 #: templates/console/display.twig:4
3674 msgid "Console"
3675 msgstr "Konzola"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3678 msgid "GZip"
3679 msgstr "GZip"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3682 msgid "Extra parameters for iconv"
3683 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3686 msgid "Ignore multiple statement errors"
3687 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3690 msgid "Enable drag and drop import"
3691 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3694 msgid "Partial import: allow interrupt"
3695 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3701 msgid "Do not abort on INSERT error"
3702 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3706 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3707 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3710 msgid "Format of imported file"
3711 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3715 msgid "Use LOCAL keyword"
3716 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3719 msgid "Column names in first row"
3720 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3724 msgid "Do not import empty rows"
3725 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3728 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3729 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3732 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3733 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3736 msgid "Partial import: skip queries"
3737 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3740 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3741 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3744 msgid "Read as multibytes"
3745 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3748 msgid "Initial state for sliders"
3749 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3752 msgid "Number of inserted rows"
3753 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3756 msgid "Limit column characters"
3757 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3760 msgid "Delete all cookies on logout"
3761 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3764 msgid "Recall user name"
3765 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3768 msgid "Login cookie store"
3769 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3772 msgid "Login cookie validity"
3773 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3776 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3777 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3780 msgid "Maximum displayed SQL length"
3781 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3784 msgid "Maximum databases"
3785 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3788 msgid "Maximum items on first level"
3789 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3792 msgid "Maximum items in branch"
3793 msgstr "Največ predmetov v veji"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3796 msgid "Maximum number of rows to display"
3797 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3800 msgid "Maximum tables"
3801 msgstr "Največ tabel"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3804 msgid "Memory limit"
3805 msgstr "Omejitev spomina"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3808 msgid "Show databases navigation as tree"
3809 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3812 msgid "Navigation panel width"
3813 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3817 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3818 msgid "Link with main panel"
3819 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3822 msgid "Display logo"
3823 msgstr "Prikaži logotip"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3826 msgid "Logo link URL"
3827 msgstr "URL-povezava logotipa"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3830 msgid "Logo link target"
3831 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3834 msgid "Display servers selection"
3835 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3838 msgid "Target for quick access icon"
3839 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3842 msgid "Target for second quick access icon"
3843 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3846 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3847 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3850 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3851 msgstr ""
3852 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3853 "zbirk podatkov"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3856 msgid "Group items in the tree"
3857 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3860 msgid "Database tree separator"
3861 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3864 msgid "Table tree separator"
3865 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3868 msgid "Maximum table tree depth"
3869 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3872 msgid "Enable highlighting"
3873 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3876 msgid "Enable navigation tree expansion"
3877 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3880 msgid "Show tables in tree"
3881 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3884 msgid "Show views in tree"
3885 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3888 msgid "Show functions in tree"
3889 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3892 msgid "Show procedures in tree"
3893 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3896 msgid "Show events in tree"
3897 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3900 msgid "Expand single database"
3901 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3904 msgid "Recently used tables"
3905 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3908 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3909 msgid "Favorite tables"
3910 msgstr "Priljubljene tabele"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3913 msgid "Where to show the table row links"
3914 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3917 msgid "Show row links anyway"
3918 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3921 msgid "Natural order"
3922 msgstr "Naravni vrstni red"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3925 msgid "Table navigation bar"
3926 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3929 msgid "GZip output buffering"
3930 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3933 msgid "Default sorting order"
3934 msgstr "Privzet vrstni red"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3937 msgid "Persistent connections"
3938 msgstr "Vztrajne povezave"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3941 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3942 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3945 msgid "MySQL reserved word warning"
3946 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3949 msgid "How to display the menu tabs"
3950 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3953 msgid "How to display various action links"
3954 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3957 msgid "Protect binary columns"
3958 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3961 msgid "Permanent query history"
3962 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3965 msgid "Query history length"
3966 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3969 msgid "Recoding engine"
3970 msgstr "Snemalni pogon"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3973 msgid "Remember table's sorting"
3974 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3977 msgid "Primary key default sort order"
3978 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3981 msgid "Repeat headers"
3982 msgstr "Ponovi glave"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3985 msgid "Grid editing: trigger action"
3986 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3989 msgid "Relational display"
3990 msgstr "Relacijski prikaz"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3993 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3994 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3997 msgid "Save directory"
3998 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4001 msgid "Host authorization order"
4002 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4005 msgid "Host authorization rules"
4006 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4009 msgid "Allow logins without a password"
4010 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4013 msgid "Allow root login"
4014 msgstr "Dovoli prijavo root"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4017 msgid "Session timezone"
4018 msgstr "Časovni pas seje"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4021 msgid "HTTP Realm"
4022 msgstr "Področje HTTP"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4025 #: templates/setup/home/index.twig:50
4026 msgid "Authentication type"
4027 msgstr "Vrsta overovitve"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4030 msgid "Bookmark table"
4031 msgstr "Tabela zaznamkov"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4034 msgid "Column information table"
4035 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4038 msgid "Compress connection"
4039 msgstr "Stisni povezavo"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4042 msgid "Control user password"
4043 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4046 msgid "Control user"
4047 msgstr "Krmilni uporabnik"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4050 msgid "Control host"
4051 msgstr "Krmilni gostitelj"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4054 msgid "Control port"
4055 msgstr "Krmilna vrata"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4058 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4059 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4062 msgid "Hide databases"
4063 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4066 msgid "SQL query history table"
4067 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4070 msgid "Server hostname"
4071 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4074 msgid "Logout URL"
4075 msgstr "Odjavni URL"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4078 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4079 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4082 msgid "QBE saved searches table"
4083 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4086 msgid "Export templates table"
4087 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4090 msgid "Central columns table"
4091 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4094 msgid "Show only listed databases"
4095 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4098 msgid "Password for config auth"
4099 msgstr "Geslo za overovitev config"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4102 msgid "PDF schema: pages table"
4103 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4106 #: templates/database/operations/index.twig:122
4107 #: templates/server/databases/index.twig:24
4108 msgid "Database name"
4109 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4112 msgid "Server port"
4113 msgstr "Vrata strežnika"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4116 msgid "Recently used table"
4117 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4120 msgid "Favorites table"
4121 msgstr "Tabela priljubljenih"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4124 msgid "Relation table"
4125 msgstr "Relacijska tabela"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4128 msgid "Signon session name"
4129 msgstr "Ime seje signon"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4132 msgid "Signon URL"
4133 msgstr "URL signon"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4136 msgid "Server socket"
4137 msgstr "Vtičnica strežnika"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4140 msgid "Use SSL"
4141 msgstr "Uporabi SSL"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4144 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4145 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4148 msgid "Display columns table"
4149 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4152 msgid "UI preferences table"
4153 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4156 msgid "Add DROP DATABASE"
4157 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4160 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4161 msgid "Add DROP TABLE"
4162 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4165 msgid "Add DROP VIEW"
4166 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4169 msgid "Statements to track"
4170 msgstr "Izjave za sledenje"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4173 msgid "SQL query tracking table"
4174 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4177 msgid "Automatically create versions"
4178 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4181 msgid "User preferences storage table"
4182 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4185 msgid "Users table"
4186 msgstr "Tabela uporabnikov"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4189 msgid "User groups table"
4190 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4193 msgid "Hidden navigation items table"
4194 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4197 msgid "User for config auth"
4198 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4201 msgid "Verbose name of this server"
4202 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4205 msgid "Allow to display all the rows"
4206 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4209 msgid "Show password change form"
4210 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4213 msgid "Show create database form"
4214 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4217 msgid "Show table comments"
4218 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4221 msgid "Show creation timestamp"
4222 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4225 msgid "Show last update timestamp"
4226 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4229 msgid "Show last check timestamp"
4230 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4233 msgid "Show table charset"
4234 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4237 msgid "Show field types"
4238 msgstr "Pokaži vrste polj"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4241 msgid "Show function fields"
4242 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4245 msgid "Show hint"
4246 msgstr "Prikaži namig"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4249 msgid "Show phpinfo() link"
4250 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4253 msgid "Show detailed MySQL server information"
4254 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4257 msgid "Show SQL queries"
4258 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4261 msgid "Retain query box"
4262 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4265 msgid "Show statistics"
4266 msgstr "Pokaži statistiko"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4269 msgid "Skip locked tables"
4270 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4273 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4275 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4277 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4278 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4279 #: templates/console/display.twig:175
4280 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4281 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4282 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4283 #: templates/database/events/index.twig:74
4284 #: templates/database/events/index.twig:77
4285 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4286 #: templates/database/routines/row.twig:24
4287 #: templates/database/routines/row.twig:27
4288 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4289 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4290 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4291 #: templates/display/results/table.twig:227
4292 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4293 #: templates/server/variables/index.twig:41
4294 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4296 msgid "Edit"
4297 msgstr "Uredi"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4300 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4301 msgid "Explain SQL"
4302 msgstr "Razloži stavek SQL"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4305 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4306 #: templates/console/display.twig:99
4307 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4308 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4309 msgid "Refresh"
4310 msgstr "Osveži"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4313 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4314 msgid "Create PHP code"
4315 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4318 msgid "Suhosin warning"
4319 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4322 msgid "Login cookie validity warning"
4323 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4326 msgid "Textarea columns"
4327 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4330 msgid "Textarea rows"
4331 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4339 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4340 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4341 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4342 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4344 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4345 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4346 #: templates/table/operations/index.twig:56
4347 #: templates/table/operations/index.twig:62
4348 #: templates/table/operations/index.twig:257
4349 #: templates/table/operations/index.twig:263
4350 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4351 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4352 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4353 msgid "Database"
4354 msgstr "Zbirka podatkov"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4357 msgid "Default title"
4358 msgstr "Privzeti naslov"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4361 #: templates/server/status/base.twig:6
4362 msgid "Server"
4363 msgstr "Strežnik"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4369 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4370 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4371 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4372 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4373 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4374 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4379 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4380 #: templates/table/operations/index.twig:65
4381 #: templates/table/operations/index.twig:266
4382 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4383 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4384 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4385 msgid "Table"
4386 msgstr "Tabela"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4389 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4390 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4393 msgid "Upload directory"
4394 msgstr "Mapa za nalaganje"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4397 msgid "Use database search"
4398 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4401 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4402 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4405 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4406 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4408 msgid "Version check"
4409 msgstr "Preverjanje različice"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4412 msgid "Proxy URL"
4413 msgstr "URL proxyja"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4416 msgid "Proxy username"
4417 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4420 msgid "Proxy password"
4421 msgstr "Geslo proxyja"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4424 msgid "ZIP"
4425 msgstr "ZIP"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4428 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4429 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4432 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4433 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4436 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4437 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4440 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4441 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4444 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4445 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4448 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4449 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4452 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4453 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4456 msgid "Send error reports"
4457 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4460 msgid "Enter executes queries in console"
4461 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4464 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4465 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4468 #: templates/console/display.twig:153
4469 msgid "Show query history at start"
4470 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4473 #: templates/console/display.twig:149
4474 msgid "Always expand query messages"
4475 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4478 #: templates/console/display.twig:157
4479 msgid "Show current browsing query"
4480 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4483 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4484 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4487 #: templates/console/display.twig:168
4488 msgid "Switch to dark theme"
4489 msgstr "Preklopi na temno temo"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4492 msgid "Console height"
4493 msgstr "Višina konzole"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4496 msgid "Console mode"
4497 msgstr "Konzolni način"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4500 #: templates/console/display.twig:64
4501 msgid "Group queries"
4502 msgstr "Združi poizvedbe"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4505 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4506 msgid "Order"
4507 msgstr "Vrstni red"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4510 msgid "Order by"
4511 msgstr "Razvrsti po"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4514 msgid "Server connection collation"
4515 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4517 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4518 #, php-format
4519 msgid "Missing data for %s"
4520 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4522 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4523 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4524 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4525 msgid "Incorrect value!"
4526 msgstr "Napačna vrednost!"
4528 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4529 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4530 msgid "unavailable"
4531 msgstr "ni na voljo"
4533 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4534 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4535 #, php-format
4536 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4537 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4539 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4540 #, php-format
4541 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4542 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4544 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4545 #, php-format
4546 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4547 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4549 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4550 #, php-format
4551 msgid "maximum %s"
4552 msgstr "največ %s"
4554 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4555 msgid "Config authentication"
4556 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4558 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4559 msgid "HTTP authentication"
4560 msgstr "Overitev s HTTP"
4562 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4563 msgid "Signon authentication"
4564 msgstr "Overitev s signon"
4566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4567 msgid "Quick"
4568 msgstr "Hitro"
4570 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4571 msgid "Custom"
4572 msgstr "Po meri"
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4578 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4579 #: libraries/classes/Menu.php:357
4580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4583 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4584 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4585 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4586 #: libraries/config.values.php:175
4587 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4588 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4589 #: templates/database/export/index.twig:23
4590 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4592 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4593 msgid "Structure"
4594 msgstr "Struktura"
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4600 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4601 #: templates/database/export/index.twig:24
4602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4603 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4604 msgid "Data"
4605 msgstr "Podatki"
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4608 msgid "CSV for MS Excel"
4609 msgstr "CSV za MS Excel"
4611 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4612 msgid "Microsoft Word 2000"
4613 msgstr "Microsoft Word 2000"
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4617 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4618 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4621 msgid "OpenDocument Text"
4622 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4624 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4626 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4627 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4628 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4629 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4630 #: templates/database/events/index.twig:17
4631 #: templates/database/events/index.twig:86
4632 #: templates/database/events/row.twig:36
4633 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4634 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4635 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4636 #: templates/database/routines/index.twig:16
4637 #: templates/database/routines/index.twig:17
4638 #: templates/database/routines/row.twig:64
4639 #: templates/database/routines/row.twig:67
4640 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4641 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4642 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4643 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4644 #: templates/display/results/table.twig:240
4645 #: templates/display/results/table.twig:241
4646 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4647 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4648 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4649 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4650 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4653 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4654 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4655 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4656 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4657 msgid "Export"
4658 msgstr "Izvozi"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4661 #: templates/preferences/header.twig:18
4662 msgid "Features"
4663 msgstr "Lastnosti"
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4666 msgid "CSV using LOAD DATA"
4667 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4671 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4672 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4673 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4674 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4675 #: templates/preferences/header.twig:48
4676 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4678 msgid "Import"
4679 msgstr "Uvozi"
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4682 msgid "Default transformations"
4683 msgstr "Privzete pretvorbe"
4685 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4686 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4687 msgstr ""
4688 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4689 "napake!"
4691 #: libraries/classes/Config.php:646
4692 #, php-format
4693 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4694 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4696 #: libraries/classes/Config.php:684
4697 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4698 msgstr ""
4699 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4701 #: libraries/classes/Config.php:699
4702 msgid "Failed to read configuration file!"
4703 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4705 #: libraries/classes/Config.php:701
4706 msgid ""
4707 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4708 "shown below."
4709 msgstr ""
4710 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4711 "spodaj prikazane napake."
4713 #: libraries/classes/Config.php:1227
4714 #, php-format
4715 msgid "Invalid server index: %s"
4716 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4718 #: libraries/classes/Config.php:1240
4719 #, php-format
4720 msgid "Server %d"
4721 msgstr "Strežnik %d"
4723 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4724 #, php-format
4725 msgid ""
4726 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4727 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4728 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4729 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4730 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4731 msgstr ""
4732 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4733 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4734 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4735 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4736 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4737 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4739 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4740 msgid ""
4741 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4742 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4743 msgstr ""
4744 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4745 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4747 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4748 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4749 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4751 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4752 #, php-format
4753 msgid ""
4754 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4755 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4756 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4757 "thousands of users, including you, are connected to."
4758 msgstr ""
4759 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4760 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4761 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4762 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4764 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4765 #, php-format
4766 msgid ""
4767 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4768 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4769 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4770 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4771 "[kbd]http[/kbd]."
4772 msgstr ""
4773 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4774 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4775 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4776 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4777 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4780 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4781 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4783 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4784 #, php-format
4785 msgid ""
4786 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4787 "system."
4788 msgstr ""
4789 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4795 "system."
4796 msgstr ""
4797 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4799 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4800 msgid ""
4801 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4802 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4803 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4804 msgstr ""
4805 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4806 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4807 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4810 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4811 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4813 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4814 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4815 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4821 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4822 "%5$d)."
4823 msgstr ""
4824 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4825 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4826 "trenutno %5$d)."
4828 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4829 #, php-format
4830 msgid ""
4831 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4832 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4833 msgstr ""
4834 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4835 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4836 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4839 #, php-format
4840 msgid ""
4841 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4842 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4843 msgstr ""
4844 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4845 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4846 "manjšo ali enako vrednost."
4848 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4849 #, php-format
4850 msgid ""
4851 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4852 "are unavailable on this system."
4853 msgstr ""
4854 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4855 "sistemu niso na voljo."
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4858 #, php-format
4859 msgid ""
4860 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4861 "are unavailable on this system."
4862 msgstr ""
4863 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4864 "sistemu niso na voljo."
4866 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4867 msgid "no description"
4868 msgstr "brez opisa"
4870 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4871 #, php-format
4872 msgid ""
4873 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4874 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4875 "configuration storage there."
4876 msgstr ""
4877 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
4878 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
4879 "konfiguracije phpMyAdmin."
4881 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4882 msgid "View users"
4883 msgstr "Poglej uporabnike"
4885 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4886 msgid "Server-level tabs"
4887 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
4889 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4890 msgid "Database-level tabs"
4891 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4894 msgid "Table-level tabs"
4895 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
4897 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4898 msgid "Could not connect to the database server!"
4899 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4901 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4902 msgid "Invalid authentication type!"
4903 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4905 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4906 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4907 msgstr ""
4908 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4911 msgid ""
4912 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4913 "method!"
4914 msgstr ""
4915 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4918 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4919 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4921 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4922 msgid ""
4923 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4924 msgstr ""
4925 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4926 "phpMyAdmin!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4929 msgid ""
4930 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4931 "storage!"
4932 msgstr ""
4933 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4934 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4936 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4937 msgid "Incorrect value:"
4938 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4940 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4941 #, php-format
4942 msgid "Incorrect IP address: %s"
4943 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4946 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4947 msgid "Not a valid port number!"
4948 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4950 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4951 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4952 msgid "Not a positive number!"
4953 msgstr "Ni pozitivno število!"
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4956 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4957 msgid "Not a non-negative number!"
4958 msgstr "Ni nenegativno število!"
4960 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4961 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4962 #, php-format
4963 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4964 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4966 #: libraries/classes/Console.php:92
4967 #, php-format
4968 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4969 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4970 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4971 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4972 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4973 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4975 #: libraries/classes/Console.php:99
4976 msgid "No bookmarks"
4977 msgstr "Ni zaznamkov"
4979 #: libraries/classes/Console.php:128
4980 msgid "SQL Query Console"
4981 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4983 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4986 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4987 msgid "No databases selected."
4988 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4990 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4991 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4995 "information."
4996 msgstr ""
4997 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
4998 "obiščete %s."
5000 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5001 #, php-format
5002 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5003 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5005 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5007 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5009 #: templates/database/structure/index.twig:25
5010 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5011 msgid "No tables found in database."
5012 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5015 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5016 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5017 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5018 msgstr ""
5019 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5022 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5023 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5024 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5025 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5026 msgstr ""
5027 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5030 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5031 msgid "No collation provided."
5032 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5034 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5035 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5036 msgid "The database name is empty!"
5037 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5040 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5041 msgstr ""
5042 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5043 "znova."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5046 #, php-format
5047 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5048 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5051 #, php-format
5052 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5053 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5059 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5062 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5064 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5065 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5066 msgid "Access denied!"
5067 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5078 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5080 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5081 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5082 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5083 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5084 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5085 msgid "No table selected."
5086 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5091 msgid "Success!"
5092 msgstr "Uspešno!"
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5095 #: templates/table/operations/index.twig:451
5096 #: templates/table/operations/view.twig:32
5097 #, php-format
5098 msgid "View %s has been dropped."
5099 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5102 #: templates/table/operations/index.twig:451
5103 #, php-format
5104 msgid "Table %s has been dropped."
5105 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5108 #: templates/table/operations/index.twig:410
5109 #: templates/table/operations/index.twig:428
5110 #, php-format
5111 msgid "Table %s has been emptied."
5112 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5115 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5116 #, php-format
5117 msgid ""
5118 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5119 "%s."
5120 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5123 msgid "unknown"
5124 msgstr "neznano"
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5129 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5130 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5133 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5139 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5140 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5141 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5143 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5144 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5145 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5146 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5147 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5148 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5149 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5150 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5151 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5152 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5153 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5154 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5156 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5157 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5160 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5161 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5162 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5163 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5165 msgid "Yes"
5166 msgstr "Da"
5168 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5170 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5171 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5172 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5173 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5174 msgid "No change"
5175 msgstr "Brez sprememb"
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5178 msgid "Favorite List is full!"
5179 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5183 msgid "Tracking data deleted successfully."
5184 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5187 #, php-format
5188 msgid ""
5189 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5190 msgstr ""
5191 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5194 msgid "No tables selected."
5195 msgstr "Ni izbranih tabel."
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5198 msgid "Database Log"
5199 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5201 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5202 msgid ""
5203 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5204 "submitted based on your settings."
5205 msgstr ""
5206 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5208 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5209 msgid "Thank you for submitting this report."
5210 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5212 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5213 msgid ""
5214 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5215 "to be sent."
5216 msgstr ""
5217 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5218 "ga nismo uspeli poslati."
5220 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5221 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5222 msgstr ""
5223 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5224 "hrošču."
5226 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5227 msgid "You may want to refresh the page."
5228 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5230 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5231 #: libraries/classes/Export.php:1334
5232 msgid "Bad type!"
5233 msgstr "Slaba vrsta!"
5235 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5236 msgid "Bad parameters!"
5237 msgstr "Slabi parametri!"
5239 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5240 msgid ""
5241 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5242 "you need to logout from all servers."
5243 msgstr ""
5244 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5245 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5251 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5252 msgstr ""
5253 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5254 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5256 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5257 msgid ""
5258 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5259 msgstr ""
5260 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5261 "nastavite tam."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5264 msgid ""
5265 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5266 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5267 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5268 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5269 msgstr ""
5270 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5271 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5272 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5273 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5275 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5276 msgid ""
5277 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5278 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5279 msgstr ""
5280 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5281 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5282 "določeno v phpMyAdminu."
5284 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5285 msgid ""
5286 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5287 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5288 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5289 msgstr ""
5290 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5291 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5292 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5294 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5295 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5296 msgstr ""
5297 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5298 "(blowfish_secret)."
5300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5301 #, php-format
5302 msgid ""
5303 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5304 "length. It should be %d bytes long."
5305 msgstr ""
5306 "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. Dolgo "
5307 "mora biti %d bajtov."
5309 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5310 msgid ""
5311 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5312 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5313 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5314 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5315 msgstr ""
5316 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5317 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5318 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5319 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5320 "konfiguracijo."
5322 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5326 "issues."
5327 msgstr ""
5328 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5329 "morebitna vprašanja."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5335 "templates and will be slow because of this."
5336 msgstr ""
5337 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5338 "bo zaradi tega počasen."
5340 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5341 msgid ""
5342 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5343 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5344 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5345 msgstr ""
5346 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5347 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5348 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5350 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5351 msgid ""
5352 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5353 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5354 msgstr ""
5355 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5356 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5357 "onemogočili."
5359 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5360 msgid "Incomplete params"
5361 msgstr "Nepopolni parametri"
5363 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5364 msgid "Succeeded"
5365 msgstr "Uspelo"
5367 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5369 msgid "Failed"
5370 msgstr "Spodletelo"
5372 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5376 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5377 msgstr ""
5378 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5379 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5381 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5382 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5383 msgid "Showing bookmark"
5384 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5386 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5387 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5388 msgid "The bookmark has been deleted."
5389 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5392 msgid ""
5393 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5394 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5395 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5396 msgstr ""
5397 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5398 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5399 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5401 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5402 #, php-format
5403 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5404 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5405 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5406 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5407 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5408 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5411 #, php-format
5412 msgid ""
5413 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5414 "same file%s and import will resume."
5415 msgstr ""
5416 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5417 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5419 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5420 msgid ""
5421 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5422 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5423 msgstr ""
5424 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5425 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5426 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5428 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5429 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5430 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5431 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5433 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5434 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5435 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
5437 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5438 msgid "Could not load the progress of the import."
5439 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5442 #: templates/server/databases/index.twig:318
5443 msgid "Confirm"
5444 msgstr "Potrdi"
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5447 #, php-format
5448 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5449 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5452 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5453 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5456 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5457 msgstr ""
5458 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5459 "poskusite znova"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5462 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5463 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5466 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5467 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5470 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5471 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5474 msgid "Delete tracking data for this table?"
5475 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5478 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5479 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5482 msgid "Delete tracking data for this version?"
5483 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5486 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5487 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5490 msgid "Delete entry from tracking report?"
5491 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5494 msgid "Deleting tracking data"
5495 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5498 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5499 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5502 msgid "Dropping Foreign key."
5503 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5506 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5507 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5510 #, php-format
5511 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5512 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5515 #, php-format
5516 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5517 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5520 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5521 msgstr ""
5522 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5525 msgid ""
5526 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5527 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5528 msgstr ""
5529 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5530 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5533 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5534 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5537 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5538 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5541 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5542 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5545 msgid ""
5546 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5547 "the data related to the selected partition(s)!"
5548 msgstr ""
5549 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5550 "povezane z izbranimi razdelki!"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5553 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5554 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5557 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5558 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5561 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5562 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5565 msgid ""
5566 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5567 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5568 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5569 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5570 "refer to the tips at "
5571 msgstr ""
5572 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5573 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5574 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5575 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5576 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5579 msgid "Garbled Data"
5580 msgstr "Popačeni podatki"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5583 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5584 msgstr ""
5585 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5586 "pretvoriti podatke?"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5589 msgid ""
5590 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5591 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5592 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5593 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5594 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5595 "</b>"
5596 msgstr ""
5597 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5598 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5599 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5600 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5601 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5602 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5605 msgid ""
5606 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5607 "data?"
5608 msgstr ""
5609 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5610 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5613 #: templates/export.twig:324
5614 msgid "Save & close"
5615 msgstr "Shrani in zapri"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5618 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5619 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5620 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5621 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5622 msgid "Reset"
5623 msgstr "Ponastavi"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5626 msgid "Reset all"
5627 msgstr "Ponastavi vse"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5630 msgid "Missing value in the form!"
5631 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5634 msgid "Select at least one of the options!"
5635 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5638 msgid "Please enter a valid number!"
5639 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5642 msgid "Please enter a valid length!"
5643 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5646 msgid "Add index"
5647 msgstr "Dodaj indeks"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5650 msgid "Edit index"
5651 msgstr "Uredi indeks"
5653 #. l10n: Rename a table Index
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5655 msgid "Rename index"
5656 msgstr "Preimenuj indeks"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5659 #: templates/table/index_form.twig:234
5660 #, php-format
5661 msgid "Add %s column(s) to index"
5662 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5665 msgid "Create single-column index"
5666 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5669 msgid "Create composite index"
5670 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5673 msgid "Composite with:"
5674 msgstr "Ustvari z:"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5677 msgid "Please select column(s) for the index."
5678 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5681 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5682 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5683 #: templates/table/index_form.twig:240
5684 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5685 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5686 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5688 msgid "Preview SQL"
5689 msgstr "Predogled SQL"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5692 #: templates/sql/query.twig:218
5693 msgid "Simulate query"
5694 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5697 msgid "Matched rows:"
5698 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5702 msgid "SQL query:"
5703 msgstr "Poizvedba SQL:"
5705 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5707 msgid "Y values"
5708 msgstr "Vrednosti y"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5711 msgid "Please enter the SQL query first."
5712 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5715 msgid "The host name is empty!"
5716 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5719 msgid "The user name is empty!"
5720 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5724 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5725 msgid "The password is empty!"
5726 msgstr "Geslo je prazno!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5730 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5731 msgid "The passwords aren't the same!"
5732 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5735 msgid "Removing Selected Users"
5736 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5739 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5740 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5741 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5742 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5743 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5744 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5745 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5746 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5747 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5748 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5749 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5750 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5751 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5752 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5753 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5754 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5755 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5756 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5757 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5758 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5760 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5761 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5764 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5765 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5766 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5767 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5768 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5769 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5770 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5771 #: templates/table/search/index.twig:182
5772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5775 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5776 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5777 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5778 msgid "Close"
5779 msgstr "Zapri"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5782 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5783 msgctxt "Lock the account."
5784 msgid "Lock"
5785 msgstr "Zakleni"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5789 msgctxt "Unlock the account."
5790 msgid "Unlock"
5791 msgstr "Odkleni"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5795 msgid "Lock this account."
5796 msgstr "Zakleni račun."
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5799 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5800 msgid "Unlock this account."
5801 msgstr "Odkleni račun."
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5804 msgid "Template was created."
5805 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5808 msgid "Template was loaded."
5809 msgstr "Predlogo smo naložili."
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5812 msgid "Template was updated."
5813 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5816 msgid "Template was deleted."
5817 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5819 #. l10n: Other, small valued, queries
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5822 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5823 msgid "Other"
5824 msgstr "Drugo"
5826 #. l10n: Thousands separator
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5828 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5829 msgid ","
5830 msgstr "."
5832 #. l10n: Decimal separator
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5834 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5835 msgid "."
5836 msgstr ","
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5839 msgid "Connections / Processes"
5840 msgstr "Povezave / Procesi"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5843 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5844 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5847 msgid ""
5848 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5849 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5850 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5851 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5852 msgstr ""
5853 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5854 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5855 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5856 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5859 msgid "Query cache efficiency"
5860 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5863 msgid "Query cache usage"
5864 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5867 msgid "Query cache used"
5868 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5871 msgid "System CPU usage"
5872 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5875 msgid "System memory"
5876 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5879 msgid "System swap"
5880 msgstr "Sistemska izmenjava"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5883 msgid "Average load"
5884 msgstr "Povprečna obremenitev"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5887 msgid "Total memory"
5888 msgstr "Skupni pomnilnik"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5891 msgid "Cached memory"
5892 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5895 msgid "Buffered memory"
5896 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5899 msgid "Free memory"
5900 msgstr "Prost pomnilnik"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5903 msgid "Used memory"
5904 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5907 msgid "Total swap"
5908 msgstr "Skupna izmenjava"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5911 msgid "Cached swap"
5912 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5915 msgid "Used swap"
5916 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5919 msgid "Free swap"
5920 msgstr "Prosta izmenjava"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5923 msgid "Bytes sent"
5924 msgstr "Poslanih bajtov"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5927 msgid "Bytes received"
5928 msgstr "Prejetih bajtov"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5931 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5932 msgid "Connections"
5933 msgstr "Povezave"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5936 #: templates/server/status/base.twig:11
5937 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5938 msgid "Processes"
5939 msgstr "Procesi"
5941 #. l10n: shortcuts for Byte
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5943 #: libraries/classes/Util.php:456
5944 msgid "B"
5945 msgstr "B"
5947 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5949 #: libraries/classes/Util.php:458
5950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5951 msgid "KiB"
5952 msgstr "KiB"
5954 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5956 #: libraries/classes/Util.php:460
5957 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5958 msgid "MiB"
5959 msgstr "MiB"
5961 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5963 #: libraries/classes/Util.php:462
5964 msgid "GiB"
5965 msgstr "GiB"
5967 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5969 #: libraries/classes/Util.php:464
5970 msgid "TiB"
5971 msgstr "TiB"
5973 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5975 #: libraries/classes/Util.php:466
5976 msgid "PiB"
5977 msgstr "PiB"
5979 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5981 #: libraries/classes/Util.php:468
5982 msgid "EiB"
5983 msgstr "EiB"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5986 #, php-format
5987 msgid "%d table(s)"
5988 msgstr "%d tabel(a)"
5990 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5992 msgid "Questions"
5993 msgstr "Vprašanja"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5996 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5997 msgid "Traffic"
5998 msgstr "Promet"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6001 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6003 msgid "Settings"
6004 msgstr "Nastavitve"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6008 msgid "Add chart to grid"
6009 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6012 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6013 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6016 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6019 #: libraries/config.values.php:111
6020 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6021 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6022 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6023 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6024 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6025 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6026 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6027 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6028 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6029 msgid "None"
6030 msgstr "Brez"
6032 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6034 msgid "SQL Query"
6035 msgstr "Poizvedba SQL"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6038 msgid "Resume monitor"
6039 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6042 msgid "Pause monitor"
6043 msgstr "Postoj nadziranje"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6046 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6047 msgid "Start auto refresh"
6048 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6051 msgid "Stop auto refresh"
6052 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6055 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6056 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6059 msgid "general_log is enabled."
6060 msgstr "general_log je omogočen."
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6063 msgid "slow_query_log is enabled."
6064 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6067 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6068 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6071 msgid "log_output is not set to TABLE."
6072 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6075 msgid "log_output is set to TABLE."
6076 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6079 #, php-format
6080 msgid ""
6081 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6082 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6083 "depending on your system."
6084 msgstr ""
6085 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6086 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6087 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6090 #, php-format
6091 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6092 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6095 msgid ""
6096 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6097 "restart:"
6098 msgstr ""
6099 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6100 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6102 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6104 #, php-format
6105 msgid "Set log_output to %s"
6106 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6108 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6110 #, php-format
6111 msgid "Enable %s"
6112 msgstr "Omogoči %s"
6114 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6116 #, php-format
6117 msgid "Disable %s"
6118 msgstr "Onemogoči %s"
6120 #. l10n: %d seconds
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6122 #, php-format
6123 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6124 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6127 msgid ""
6128 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6129 "database administrator."
6130 msgstr ""
6131 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6132 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6135 msgid "Change settings"
6136 msgstr "Spremeni nastavitve"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6139 msgid "Current settings"
6140 msgstr "Trenutne nastavitve"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6143 msgid "Chart title"
6144 msgstr "Naslov grafikona"
6146 #. l10n: As in differential values
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6148 msgid "Differential"
6149 msgstr "Razlika"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6152 #, php-format
6153 msgid "Divided by %s"
6154 msgstr "Deljeno z %s"
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6157 msgid "Unit"
6158 msgstr "Enota"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6161 msgid "From slow log"
6162 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6165 msgid "From general log"
6166 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6169 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6170 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6173 msgid "Analysing logs"
6174 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6177 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6178 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6181 msgid "Cancel request"
6182 msgstr "Prekliči zahtevo"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6185 msgid ""
6186 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6187 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6188 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6189 msgstr ""
6190 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6191 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6192 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6195 msgid ""
6196 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6197 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6198 "data."
6199 msgstr ""
6200 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6201 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6204 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6205 msgstr ""
6206 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6209 msgid "Jump to Log table"
6210 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6213 msgid "No data found"
6214 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6217 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6218 msgstr ""
6219 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6222 msgid "Analyzing…"
6223 msgstr "Analiziranje…"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6226 msgid "Explain output"
6227 msgstr "Razloži izhod"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6230 #: libraries/classes/Menu.php:490
6231 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6232 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6233 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6234 #: templates/database/events/index.twig:44
6235 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6236 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6237 msgid "Status"
6238 msgstr "Stanje"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6244 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6245 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6246 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6247 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6248 msgid "Time"
6249 msgstr "Čas"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6252 msgid "Total time:"
6253 msgstr "Skupni čas:"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6256 msgid "Profiling results"
6257 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6260 msgctxt "Display format"
6261 msgid "Table"
6262 msgstr "Tabela"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6265 msgid "Chart"
6266 msgstr "Grafikon"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6269 #: templates/export.twig:210
6270 msgctxt "Alias"
6271 msgid "Database"
6272 msgstr "Zbirka podatkov"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6275 #: templates/export.twig:224
6276 msgctxt "Alias"
6277 msgid "Table"
6278 msgstr "Tabela"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6281 #: templates/export.twig:237
6282 msgctxt "Alias"
6283 msgid "Column"
6284 msgstr "Stolpec"
6286 #. l10n: A collection of available filters
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6288 msgid "Log table filter options"
6289 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6291 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6293 msgid "Filter"
6294 msgstr "Filtriranje"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6297 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6298 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6301 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6302 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6305 msgid "Sum of grouped rows:"
6306 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6309 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6310 #: templates/server/databases/index.twig:253
6311 msgid "Total:"
6312 msgstr "Skupaj:"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6315 msgid "Loading logs"
6316 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6319 msgid "Monitor refresh failed"
6320 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6323 msgid ""
6324 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6325 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6326 "reentering your credentials should help."
6327 msgstr ""
6328 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6329 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6330 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6333 msgid "Reload page"
6334 msgstr "Ponovno naloži stran"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6337 msgid "Affected rows:"
6338 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6341 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6342 msgstr ""
6343 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6344 "koda JSON."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6347 msgid ""
6348 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6349 msgstr ""
6350 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6351 "privzeto konfiguracijo…"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6354 msgid "Import monitor configuration"
6355 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6358 msgid "Please select the file you want to import."
6359 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6362 msgid "Please enter a valid table name."
6363 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6366 msgid "Please enter a valid database name."
6367 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6370 msgid "No files available on server for import!"
6371 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6374 msgid "Analyse query"
6375 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6378 msgid "Formatting SQL…"
6379 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6382 msgid "No parameters found!"
6383 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6386 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6387 #: templates/database/designer/main.twig:339
6388 #: templates/database/designer/main.twig:390
6389 #: templates/database/designer/main.twig:668
6390 #: templates/database/designer/main.twig:734
6391 #: templates/database/designer/main.twig:873
6392 #: templates/database/designer/main.twig:958
6393 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6394 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6395 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6396 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6397 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6398 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6399 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6401 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6402 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6403 #: templates/server/databases/index.twig:319
6404 #: templates/server/databases/index.twig:323
6405 #: templates/server/variables/index.twig:15
6406 #: templates/table/search/index.twig:197
6407 msgid "Cancel"
6408 msgstr "Prekliči"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6411 #: templates/header.twig:43
6412 msgid "Page-related settings"
6413 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6416 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6417 msgid "Apply"
6418 msgstr "Uveljavi"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6421 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6422 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6424 msgid "Loading…"
6425 msgstr "Nalaganje…"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6428 msgid "Request aborted!!"
6429 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6432 msgid "Processing request"
6433 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6436 msgid "Request failed!!"
6437 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6440 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6441 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6442 msgid "Error in processing request"
6443 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6446 #, php-format
6447 msgid "Error code: %s"
6448 msgstr "Koda napake: %s"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6451 #, php-format
6452 msgid "Error text: %s"
6453 msgstr "Besedilo napake: %s"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6456 msgid ""
6457 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6458 "network connectivity and server status."
6459 msgstr ""
6460 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6461 "povezljivost in stanje strežnika."
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6464 msgid "No accounts selected."
6465 msgstr "Ni izbranih računov."
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6468 msgid "Dropping column"
6469 msgstr "Brisanje stolpca"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6472 msgid "Adding primary key"
6473 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6476 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6477 #: templates/database/designer/main.twig:666
6478 #: templates/database/designer/main.twig:730
6479 #: templates/database/designer/main.twig:869
6480 #: templates/database/designer/main.twig:954
6481 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6482 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6484 msgid "OK"
6485 msgstr "V redu"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6488 msgid "Click to dismiss this notification"
6489 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6492 msgid "Renaming databases"
6493 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6496 msgid "Copying database"
6497 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6500 msgid "Changing charset"
6501 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6504 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6505 #: libraries/classes/Index.php:526
6506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6511 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6512 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6513 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6514 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6515 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6516 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6517 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6518 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6519 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6520 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6521 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6522 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6523 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6524 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6525 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6526 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6527 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6528 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6529 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6532 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6533 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6534 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6535 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6536 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6537 msgid "No"
6538 msgstr "Ne"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6541 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6542 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6543 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6544 msgid "Enable foreign key checks"
6545 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6548 msgid "Failed to get real row count."
6549 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6552 msgid "Searching"
6553 msgstr "Iskanje"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6556 msgid "Hide search results"
6557 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6560 msgid "Show search results"
6561 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6564 msgid "Browsing"
6565 msgstr "Brskanje"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6568 msgid "Deleting"
6569 msgstr "Brisanje"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6572 #, php-format
6573 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6574 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6577 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6578 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6581 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6582 msgstr ""
6583 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6586 #, php-format
6587 msgid "Values for column %s"
6588 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6591 msgid "Values for a new column"
6592 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6595 msgid "Enter each value in a separate field."
6596 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6599 #, php-format
6600 msgid "Add %d value(s)"
6601 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6604 msgid ""
6605 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6606 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6609 msgid "Hide query box"
6610 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6613 msgid "Show query box"
6614 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6617 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6618 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6619 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6620 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6621 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6622 #: templates/database/designer/main.twig:388
6623 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6624 #: templates/database/search/results.twig:43
6625 #: templates/display/results/table.twig:235
6626 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6627 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6628 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6629 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6630 msgid "Delete"
6631 msgstr "Izbriši"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6634 #, php-format
6635 msgid "%d is not valid row number."
6636 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6639 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6640 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6641 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6642 msgid "Browse foreign values"
6643 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6646 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6647 msgstr ""
6648 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6649 "poizvedbo."
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6652 msgid ""
6653 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6654 "query."
6655 msgstr ""
6656 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6657 "poizvedbo, da jo naložite."
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6660 #, php-format
6661 msgid "Variable %d:"
6662 msgstr "Spremenljivka %d:"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6665 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6666 msgid "Pick"
6667 msgstr "Izberite"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6670 msgid "Column selector"
6671 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6674 msgid "Search this list"
6675 msgstr "Iskanje po seznamu"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6678 #, php-format
6679 msgid ""
6680 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6681 "database %s has columns that are not present in the current table."
6682 msgstr ""
6683 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6684 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6687 msgid "See more"
6688 msgstr "Poglej več"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6691 msgid "Add primary key"
6692 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6695 msgid "Primary key added."
6696 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6699 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6700 msgid "Taking you to next step…"
6701 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6704 #, php-format
6705 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6706 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6709 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6710 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6711 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6712 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6713 msgid "End of step"
6714 msgstr "Konec koraka"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6717 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6718 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6720 #. l10n: Display text for calendar close link
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6722 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6723 #: templates/javascript/variables.twig:15
6724 msgid "Done"
6725 msgstr "Končano"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6728 msgid "Confirm partial dependencies"
6729 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6732 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6733 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6736 msgid ""
6737 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6738 "determine values of column d and column f."
6739 msgstr ""
6740 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6741 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6744 msgid "No partial dependencies selected!"
6745 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6748 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6750 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6751 msgid "Back"
6752 msgstr "Nazaj"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6755 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6756 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6759 msgid "Hide partial dependencies list"
6760 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6763 msgid ""
6764 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6765 "of the table."
6766 msgstr ""
6767 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6768 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6771 msgid "Step"
6772 msgstr "Korak"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6775 msgid "The following actions will be performed:"
6776 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6779 #, php-format
6780 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6781 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6784 msgid "Create the following table"
6785 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6788 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6789 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6792 msgid "Confirm transitive dependencies"
6793 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6796 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6797 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6800 msgid "No dependencies selected!"
6801 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6804 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6805 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6806 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6807 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6808 #: templates/server/variables/index.twig:12
6809 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6810 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6811 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6812 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6813 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6814 msgid "Save"
6815 msgstr "Shrani"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6818 msgid "Hide search criteria"
6819 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6822 msgid "Show search criteria"
6823 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6826 msgid "Column maximum:"
6827 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6830 msgid "Column minimum:"
6831 msgstr "Minimum stolpcev:"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6834 msgid "Hide find and replace criteria"
6835 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6838 msgid "Show find and replace criteria"
6839 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6842 msgid "Each point represents a data row."
6843 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6846 msgid "Hovering over a point will show its label."
6847 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6850 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6851 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6854 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6855 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6858 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6859 msgstr ""
6860 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6863 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6864 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6867 msgid "Select two columns"
6868 msgstr "Izberite dva stolpca"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6871 msgid "Select two different columns"
6872 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6875 msgid "Data point content"
6876 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6880 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6881 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6882 msgid "Ignore"
6883 msgstr "Prezri"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6886 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6887 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6888 #: templates/display/results/table.twig:231
6889 #: templates/display/results/table.twig:232
6890 msgid "Copy"
6891 msgstr "Kopiraj"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6895 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6896 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6897 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6898 msgid "X"
6899 msgstr "X"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6905 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6906 msgid "Y"
6907 msgstr "Y"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6910 msgid "Point"
6911 msgstr "Točka"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6914 #, php-format
6915 msgid "Point %d"
6916 msgstr "Točka %d"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6919 msgid "Linestring"
6920 msgstr "Daljica"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6923 msgid "Polygon"
6924 msgstr "Večkotnik"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6927 #: templates/display/results/table.twig:174
6928 msgid "Geometry"
6929 msgstr "Geometrija"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6932 msgid "Inner ring"
6933 msgstr "Notranji obroč"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6936 msgid "Outer ring"
6937 msgstr "Zunanji obroč"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6942 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6943 msgid "Add a point"
6944 msgstr "Dodaj točko"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6947 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6948 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6949 msgid "Add an inner ring"
6950 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6953 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6954 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6957 msgid "Encryption key"
6958 msgstr "Šifrirni ključ"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6961 msgid ""
6962 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6963 "hexadecimal value"
6964 msgstr ""
6965 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6966 "obravnavala kot znakovni niz"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6969 msgid ""
6970 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6971 "values directly if desired"
6972 msgstr ""
6973 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6974 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6977 msgid ""
6978 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6979 "those values directly if desired"
6980 msgstr ""
6981 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6982 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6985 msgid ""
6986 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6987 "confirmation before abandoning changes"
6988 msgstr ""
6989 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6990 "bomo pozvali"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6993 msgid "Select referenced key"
6994 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6997 msgid "Select Foreign Key"
6998 msgstr "Izberite tuji ključ"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7001 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7002 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7005 #: templates/database/designer/main.twig:98
7006 #: templates/database/designer/main.twig:101
7007 msgid "Choose column to display"
7008 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7011 msgid ""
7012 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7013 "save them. Do you want to continue?"
7014 msgstr ""
7015 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
7016 "Želite nadaljevati?"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7019 msgid "value/subQuery is empty"
7020 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7023 #: templates/database/designer/main.twig:40
7024 #: templates/database/designer/main.twig:43
7025 msgid "Add tables from other databases"
7026 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7029 msgid "Page name"
7030 msgstr "Ime strani"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7033 #: templates/database/designer/main.twig:63
7034 #: templates/database/designer/main.twig:66
7035 msgid "Save page"
7036 msgstr "Shrani stran"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7039 #: templates/database/designer/main.twig:70
7040 #: templates/database/designer/main.twig:73
7041 msgid "Save page as"
7042 msgstr "Shrani stran kot"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7045 #: templates/database/designer/main.twig:56
7046 #: templates/database/designer/main.twig:59
7047 msgid "Open page"
7048 msgstr "Odpri stran"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7051 msgid "Delete page"
7052 msgstr "Izbriši stran"
7054 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7056 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7057 msgstr ""
7058 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7061 #: templates/database/designer/main.twig:10
7062 msgid "Untitled"
7063 msgstr "Neimenovano"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7066 msgid "Please select a page to continue"
7067 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7070 msgid "Please enter a valid page name"
7071 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7074 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7075 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7078 msgid "Successfully deleted the page"
7079 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7082 msgid "Export relational schema"
7083 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7086 msgid "Modifications have been saved"
7087 msgstr "Spremembe so shranjene"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7090 #, php-format
7091 msgid "%d object(s) created."
7092 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7095 msgid "Column name"
7096 msgstr "Ime stolpca"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7099 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7100 msgid "Submit"
7101 msgstr "Pošlji"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7104 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7105 msgstr ""
7106 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7107 "novo vrstico."
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7110 msgid ""
7111 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7112 "want to leave this page before saving the data?"
7113 msgstr ""
7114 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7115 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7118 msgid "Drag to reorder."
7119 msgstr "Povlecite za preureditev."
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7122 msgid "Click to sort results by this column."
7123 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7126 msgid ""
7127 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7128 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7129 "from ORDER BY clause"
7130 msgstr ""
7131 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7132 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7133 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7136 msgid "Click to mark/unmark."
7137 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7140 msgid "Double-click to copy column name."
7141 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7144 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7145 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7148 msgid ""
7149 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7150 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7151 msgstr ""
7152 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7153 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7154 "morda ne bodo delovale."
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7157 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7158 msgstr ""
7159 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7162 msgid ""
7163 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7164 "the browser."
7165 msgstr ""
7166 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7167 "brskalnik."
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7170 msgid "Original length"
7171 msgstr "Izvirna dolžina"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7174 msgid "cancel"
7175 msgstr "prekliči"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7179 msgid "Aborted"
7180 msgstr "Prekinjeno"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7183 msgid "Success"
7184 msgstr "Uspešno"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7187 msgid "Import status"
7188 msgstr "Stanje uvoza"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7191 #: templates/navigation/main.twig:84
7192 msgid "Drop files here"
7193 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7196 msgid "Select database first"
7197 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7200 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7201 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7204 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7205 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7208 msgid "Go to link:"
7209 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7212 msgid "Generate password"
7213 msgstr "Ustvari geslo"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7216 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7217 msgid "Generate"
7218 msgstr "Ustvari"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7221 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7222 #: templates/home/index.twig:46
7223 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7224 msgid "Change password"
7225 msgstr "Spremeni geslo"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7229 msgid "More"
7230 msgstr "Več"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7233 msgid "Show panel"
7234 msgstr "Pokaži ploščo"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7237 msgid "Hide panel"
7238 msgstr "Skrij ploščo"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7241 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7242 msgid "Unlink from main panel"
7243 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7246 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7247 #, php-format
7248 msgid ""
7249 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7250 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7251 msgstr ""
7252 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7253 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7255 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7257 msgid ", latest stable version:"
7258 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7261 msgid "up to date"
7262 msgstr "posodobljeno"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7265 msgid ""
7266 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7267 "report?"
7268 msgstr ""
7269 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7272 msgid "Change report settings"
7273 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7276 msgid "Show report details"
7277 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7280 msgid ""
7281 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7282 "level!"
7283 msgstr ""
7284 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7285 "ja!"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7288 #, php-format
7289 msgid ""
7290 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7291 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7292 msgstr ""
7293 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7294 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7298 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7299 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7302 msgid "Please look at the bottom of this window."
7303 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7306 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7307 msgid "Ignore All"
7308 msgstr "Prezri vse"
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7311 msgid ""
7312 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7313 msgstr ""
7314 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7315 "potrpežljivi."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7318 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7319 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7322 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7323 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7326 msgid "Successfully copied!"
7327 msgstr "Uspešno kopirano!"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7330 msgid "Copying failed!"
7331 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7334 msgid "Execute this query again?"
7335 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7338 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7339 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7342 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7343 msgstr ""
7344 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7347 #, php-format
7348 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7349 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7352 #, php-format
7353 msgid "%s argument(s) passed"
7354 msgstr "podanih %s argumentov"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7357 msgid "Show arguments"
7358 msgstr "Prikaži argumente"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7361 msgid "Hide arguments"
7362 msgstr "Skrij argumente"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7365 msgid "Time taken:"
7366 msgstr "Porabljen čas:"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7369 msgid ""
7370 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7371 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7372 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7373 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7374 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7375 msgstr ""
7376 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7377 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7378 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7379 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7380 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7381 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7384 msgid "Copy tables to"
7385 msgstr "Kopiraj tabele v"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7388 msgid "Add table prefix"
7389 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7392 msgid "Replace table with prefix"
7393 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7396 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7397 msgid "Copy table with prefix"
7398 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7401 msgid "Extremely weak"
7402 msgstr "Izredno šibko"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7405 msgid "Very weak"
7406 msgstr "Zelo šibko"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7409 msgid "Weak"
7410 msgstr "Šibko"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7413 msgid "Good"
7414 msgstr "Dobro"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7417 msgid "Strong"
7418 msgstr "Močno"
7420 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7422 msgctxt "U2F error"
7423 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7424 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7426 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7428 msgctxt "U2F error"
7429 msgid "Invalid request sent to security key."
7430 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7432 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7434 msgctxt "U2F error"
7435 msgid "Unknown security key error."
7436 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7438 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7440 msgctxt "U2F error"
7441 msgid "Client does not support security key."
7442 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7444 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7446 msgctxt "U2F error"
7447 msgid "Failed security key activation."
7448 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7450 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7452 msgctxt "U2F error"
7453 msgid "Invalid security key."
7454 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7457 #, php-format
7458 msgctxt ""
7459 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7460 msgid "Table %s already exists!"
7461 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7464 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7466 msgid "Hide"
7467 msgstr "Skrij"
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7470 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7471 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7472 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7473 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7474 msgid "Show"
7475 msgstr "Pokaži"
7477 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7478 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7479 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7481 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7482 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7483 msgid "Select one…"
7484 msgstr "Izberite enega …"
7486 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7487 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7488 msgid "No such column"
7489 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7491 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7492 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7493 msgctxt "string types"
7494 msgid "String"
7495 msgstr "Niz"
7497 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7498 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7499 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7501 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7502 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7503 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7505 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7506 msgid "Could not import configuration"
7507 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7509 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7510 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7511 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7513 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7514 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7515 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7518 #: libraries/classes/Import.php:144
7519 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7520 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7522 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7523 msgid "Rows"
7524 msgstr "Vrstic"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7529 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7531 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7532 msgid "Indexes"
7533 msgstr "Indeksi"
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7538 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7539 msgid "Total"
7540 msgstr "Skupaj"
7542 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7543 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7544 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7545 msgid "Overhead"
7546 msgstr "Presežek"
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7549 #, php-format
7550 msgid "Database %1$s has been created."
7551 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7554 #, php-format
7555 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7556 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7557 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7558 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7559 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7560 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7563 #, php-format
7564 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7565 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7568 #, php-format
7569 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7570 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7573 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7574 msgid "No Privileges"
7575 msgstr "Brez privilegijev"
7577 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7578 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7579 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7582 msgid ""
7583 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7584 "password, 'Change password' tab should be used."
7585 msgstr ""
7586 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7587 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7590 msgid "User has been added."
7591 msgstr "Uporabnik je dodan."
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7594 #, php-format
7595 msgid "Thread %s was successfully killed."
7596 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7599 #, php-format
7600 msgid ""
7601 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7602 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7605 msgid "Received"
7606 msgstr "Prejeto"
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7609 msgid "Sent"
7610 msgstr "Poslano"
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7613 msgid "Max. concurrent connections"
7614 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7617 msgid "Failed attempts"
7618 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7621 msgid ""
7622 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7623 "closing the connection properly."
7624 msgstr ""
7625 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7626 "povezave."
7628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7629 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7630 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7633 msgid ""
7634 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7635 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7636 "statements from the transaction."
7637 msgstr ""
7638 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7639 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7640 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7643 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7644 msgstr ""
7645 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7646 "dnevnika."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7649 msgid ""
7650 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7651 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7654 msgid ""
7655 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7656 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7657 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7658 "based instead of disk-based."
7659 msgstr ""
7660 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7661 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7662 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7663 "na pomnilniku namesto na disku."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7666 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7667 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7670 msgid ""
7671 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7672 "while executing statements."
7673 msgstr ""
7674 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7675 "med izvajanjem stavkov."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7678 msgid ""
7679 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7680 "(probably duplicate key)."
7681 msgstr ""
7682 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7683 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7686 msgid ""
7687 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7688 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7689 msgstr ""
7690 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7691 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7694 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7695 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7698 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7699 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7702 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7703 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7706 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7707 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7710 msgid ""
7711 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7712 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7713 "indicates the number of time tables have been discovered."
7714 msgstr ""
7715 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7716 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7717 "bile tabele odkrite."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7720 msgid ""
7721 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7722 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7723 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7724 msgstr ""
7725 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7726 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7727 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7730 msgid ""
7731 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7732 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7733 msgstr ""
7734 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7735 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7736 "indeksirane."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7739 msgid ""
7740 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7741 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7742 "if you are doing an index scan."
7743 msgstr ""
7744 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7745 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7746 "pregledujete indeks."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7749 msgid ""
7750 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7751 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7752 msgstr ""
7753 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7754 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7757 msgid ""
7758 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7759 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7760 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7761 "you have joins that don't use keys properly."
7762 msgstr ""
7763 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7764 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7765 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7766 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7769 msgid ""
7770 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7771 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7772 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7773 "advantage of the indexes you have."
7774 msgstr ""
7775 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7776 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7777 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7778 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7781 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7782 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7785 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7786 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7789 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7790 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7793 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7794 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7797 msgid "The number of pages currently dirty."
7798 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7801 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7802 msgstr ""
7803 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7806 msgid "The number of free pages."
7807 msgstr "Število prostih strani."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7810 msgid ""
7811 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7812 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7813 "reason."
7814 msgstr ""
7815 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7816 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7817 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7820 msgid ""
7821 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7822 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7823 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7824 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7825 msgstr ""
7826 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7827 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7828 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7829 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7832 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7833 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7836 msgid ""
7837 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7838 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7839 msgstr ""
7840 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7841 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7844 msgid ""
7845 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7846 "InnoDB does a sequential full table scan."
7847 msgstr ""
7848 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7849 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7852 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7853 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7856 msgid ""
7857 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7858 "and had to do a single-page read."
7859 msgstr ""
7860 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7861 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7864 msgid ""
7865 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7866 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7867 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7868 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7869 "properly, this value should be small."
7870 msgstr ""
7871 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7872 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7873 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7874 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7875 "morala biti vrednost majhna."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7878 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7879 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7882 msgid "The number of fsync() operations so far."
7883 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7886 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7887 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7890 msgid "The current number of pending reads."
7891 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7894 msgid "The current number of pending writes."
7895 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7898 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7899 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7902 msgid "The total number of data reads."
7903 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7906 msgid "The total number of data writes."
7907 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7910 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7911 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7914 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7915 msgstr ""
7916 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7919 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7920 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7923 msgid ""
7924 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7925 "wait for it to be flushed before continuing."
7926 msgstr ""
7927 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7928 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7931 msgid "The number of log write requests."
7932 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7935 msgid "The number of physical writes to the log file."
7936 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7939 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7940 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7943 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7944 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7947 msgid "Pending log file writes."
7948 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7951 msgid "The number of bytes written to the log file."
7952 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7955 msgid "The number of pages created."
7956 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7959 msgid ""
7960 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7961 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7962 msgstr ""
7963 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7964 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7967 msgid "The number of pages read."
7968 msgstr "Število prebranih strani."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7971 msgid "The number of pages written."
7972 msgstr "Število zapisanih strani."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7975 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7976 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7979 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7980 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7983 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7984 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7987 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7988 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7991 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7992 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7995 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7996 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7999 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8000 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8003 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8004 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8007 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8008 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8011 msgid ""
8012 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8013 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8014 msgstr ""
8015 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8016 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8017 "Not_flushed_key_blocks."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8020 msgid ""
8021 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8022 "determine how much of the key cache is in use."
8023 msgstr ""
8024 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8025 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8028 msgid ""
8029 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8030 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8031 "one time."
8032 msgstr ""
8033 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8034 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8035 "naenkrat v uporabi."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8038 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8039 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8042 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8043 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8046 msgid ""
8047 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8048 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8049 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8050 msgstr ""
8051 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8052 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8053 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8056 msgid ""
8057 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8058 "requests (calculated value)"
8059 msgstr ""
8060 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8061 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8064 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8065 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8068 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8069 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8072 msgid ""
8073 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8074 msgstr ""
8075 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8076 "vrednost)"
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8079 msgid ""
8080 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8081 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8082 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8083 msgstr ""
8084 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8085 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8086 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8087 "poizvedba."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8090 msgid ""
8091 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8092 "the server started."
8093 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8096 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8097 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8100 msgid ""
8101 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8102 "table_open_cache value is probably too small."
8103 msgstr ""
8104 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8105 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8108 msgid "The number of files that are open."
8109 msgstr "Število odprtih datotek."
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8112 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8113 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8116 msgid "The number of tables that are open."
8117 msgstr "Število odprtih tabel."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8120 msgid ""
8121 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8122 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8123 "statement."
8124 msgstr ""
8125 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8126 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8127 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8130 msgid "The amount of free memory for query cache."
8131 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8134 msgid "The number of cache hits."
8135 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8138 msgid "The number of queries added to the cache."
8139 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8142 msgid ""
8143 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8144 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8145 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8146 "decide which queries to remove from the cache."
8147 msgstr ""
8148 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8149 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8150 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8151 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8152 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8155 msgid ""
8156 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8157 "query_cache_type setting)."
8158 msgstr ""
8159 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8160 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8163 msgid "The number of queries registered in the cache."
8164 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8167 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8168 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8171 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8172 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8175 msgid ""
8176 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8177 "should carefully check the indexes of your tables."
8178 msgstr ""
8179 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8180 "preverite indekse vaših tabel."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8183 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8184 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8187 msgid ""
8188 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8189 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8190 msgstr ""
8191 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8192 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8195 msgid ""
8196 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8197 "critical even if this is big.)"
8198 msgstr ""
8199 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8200 "kritično, četudi je veliko.)"
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8203 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8204 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8207 msgid ""
8208 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8209 msgstr ""
8210 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8213 msgid ""
8214 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8215 "retried transactions."
8216 msgstr ""
8217 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8218 "SQL podrejenca."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8221 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8222 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8225 msgid ""
8226 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8227 "create."
8228 msgstr ""
8229 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8230 "sekund."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8233 msgid ""
8234 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8235 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8238 msgid ""
8239 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8240 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8241 "system variable."
8242 msgstr ""
8243 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8244 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8245 "sort_buffer_size."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8248 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8249 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8252 msgid "The number of sorted rows."
8253 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8256 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8257 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8260 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8261 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8264 msgid ""
8265 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8266 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8267 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8268 "tables or use replication."
8269 msgstr ""
8270 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8271 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8272 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8273 "ali uporabite podvojevanje."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8276 msgid ""
8277 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8278 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8279 "raise your thread_cache_size."
8280 msgstr ""
8281 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8282 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8283 "povečajte svoj thread_cache_size."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8286 msgid "The number of currently open connections."
8287 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8290 msgid ""
8291 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8292 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8293 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8294 "implementation.)"
8295 msgstr ""
8296 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8297 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8298 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8301 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8302 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8305 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8306 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8309 #: libraries/classes/Util.php:835
8310 msgid "Missing parameter:"
8311 msgstr "Manjkajoč parameter:"
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8314 msgid "User groups management is not enabled."
8315 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8318 msgid "Setting variable failed"
8319 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8321 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8322 msgid "Incorrect form specified!"
8323 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8325 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8326 msgid ""
8327 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8328 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8329 msgstr ""
8330 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8331 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8333 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8334 msgid ""
8335 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8336 "to use a secure connection."
8337 msgstr ""
8338 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8339 "povezavi za uporabo varne povezave."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8342 msgid "Insecure connection"
8343 msgstr "Nezavarovana povezava"
8345 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8346 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8347 #, php-format
8348 msgid "Bookmark %s has been created."
8349 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8352 msgid "Bookmark not created!"
8353 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8358 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8359 #, php-format
8360 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8361 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8366 msgid "No row selected."
8367 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8371 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8372 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8375 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8376 msgstr ""
8377 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8380 msgid "No data to display"
8381 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8385 #, php-format
8386 msgid "'%s' database does not exist."
8387 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8390 #, php-format
8391 msgid "Table %s already exists!"
8392 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8400 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8402 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8409 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8410 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8411 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8412 #: templates/sql/query.twig:7
8413 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8414 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8419 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8427 msgid "No column selected."
8428 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8431 #, php-format
8432 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8433 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8434 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8435 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8436 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8437 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8440 msgid "Invalid table name"
8441 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8443 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8445 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8446 msgid "There is an issue with your request."
8447 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8450 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8451 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8452 #: libraries/classes/Sql.php:967
8453 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8454 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8461 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8462 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8468 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8469 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8470 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8471 msgid "View"
8472 msgstr "Pogled"
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8477 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8478 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8479 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8480 #: templates/error/generic.twig:37
8481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8482 msgid "Error"
8483 msgstr "Napaka"
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8486 msgid "Display column was successfully updated."
8487 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8490 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8491 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8494 #, php-format
8495 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8496 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8499 #, php-format
8500 msgid "Failed to get description of column %s!"
8501 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8504 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8505 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8509 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8510 msgid "Primary"
8511 msgstr "Primarni"
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8515 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8516 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8520 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8521 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8522 msgid "Index"
8523 msgstr "Indeks"
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8526 msgid "The columns have been moved successfully."
8527 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8531 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8532 msgid "Query error"
8533 msgstr "Napaka poizvedbe"
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8536 #, php-format
8537 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8538 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8539 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8540 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8541 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8542 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8545 #, php-format
8546 msgid ""
8547 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8548 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8551 #, php-format
8552 msgid "Tracking of %s is activated."
8553 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8556 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8557 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8559 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8560 msgid "No versions selected."
8561 msgstr "Ni izbranih različic."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8564 msgid "SQL statements executed."
8565 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8567 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8568 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8569 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8571 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8572 msgid "View name can not be empty!"
8573 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8575 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8576 #, php-format
8577 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8578 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8580 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8581 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8582 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8583 msgid ""
8584 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8585 "feature."
8586 msgstr ""
8587 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8588 "stolpcev."
8590 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8591 #, php-format
8592 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8593 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8595 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8596 msgid "Could not add columns!"
8597 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8599 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8600 #, php-format
8601 msgid ""
8602 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8603 msgstr ""
8604 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8605 "stolpcev!"
8607 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8608 msgid "Could not remove columns!"
8609 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8611 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8612 msgid "YES"
8613 msgstr "DA"
8615 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8616 msgid "NO"
8617 msgstr "NE"
8619 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8620 msgctxt ""
8621 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8622 "on designer when user tries to set a display field."
8623 msgid ""
8624 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8625 msgstr ""
8626 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8628 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8629 msgid "Error: relationship already exists."
8630 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8632 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8633 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8634 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8636 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8637 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8638 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8640 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8641 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8642 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8644 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8645 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8646 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8647 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8649 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8650 msgid "Internal relationship has been added."
8651 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8653 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8654 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8655 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8657 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8658 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8659 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8661 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8662 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8663 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8665 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8666 msgid "Internal relationship has been removed."
8667 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8669 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8670 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8671 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8673 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8675 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8676 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8677 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8678 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8680 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8681 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8682 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8683 #, php-format
8684 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8685 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8687 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8689 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8691 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8692 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8693 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8695 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8696 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8697 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8698 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8699 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8700 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8701 msgid "MySQL said: "
8702 msgstr "MySQL je vrnil: "
8704 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8705 #, php-format
8706 msgid "Event %1$s has been modified."
8707 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8709 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8710 #, php-format
8711 msgid "Event %1$s has been created."
8712 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8715 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8716 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8717 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8718 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8720 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8721 msgid "Add event"
8722 msgstr "Dodaj dogodek"
8724 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8725 msgid "Edit event"
8726 msgstr "Uredi dogodek"
8728 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8729 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8730 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8731 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8732 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8735 msgid "You must provide an event name!"
8736 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8738 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8739 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8740 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8742 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8743 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8744 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8746 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8747 msgid "You must provide a valid type for the event."
8748 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8750 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8751 msgid "You must provide an event definition."
8752 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8754 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8755 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8756 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8758 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8759 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8760 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8761 msgid "The backed up query was:"
8762 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8764 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8765 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8766 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8767 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8768 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8769 msgid "Error in processing request:"
8770 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8772 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8773 #, php-format
8774 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8775 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8777 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8778 #, php-format
8779 msgid "Export of event %s"
8780 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8782 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8783 #, php-format
8784 msgid ""
8785 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8786 msgstr ""
8787 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8788 "podatkov %2$s."
8790 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8791 #, php-format
8792 msgid ""
8793 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8794 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8795 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8796 msgstr ""
8797 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8798 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8799 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8800 "strežnika zbirke podatkov."
8802 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8803 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8804 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8806 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8807 msgid "Missing connection parameters!"
8808 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8810 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8811 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8812 msgstr ""
8813 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8814 "spodletela."
8816 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8817 #, php-format
8818 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8819 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8821 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8822 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8823 msgid "Or:"
8824 msgstr "Ali:"
8826 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8827 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8828 msgid "And:"
8829 msgstr "In:"
8831 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8832 msgid "Ins"
8833 msgstr "Vstavi"
8835 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8836 msgid "Del"
8837 msgstr "Briši"
8839 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8840 msgid "Saved bookmarked search:"
8841 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8843 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8844 msgid "New bookmark"
8845 msgstr "Nov zaznamek"
8847 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8848 msgid "Create bookmark"
8849 msgstr "Ustvari zaznamek"
8851 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8852 msgid "Update bookmark"
8853 msgstr "Posodobi zaznamek"
8855 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8856 msgid "Delete bookmark"
8857 msgstr "Izbriši zaznamek"
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8860 msgid "Add routine"
8861 msgstr "Dodaj rutino"
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8864 msgid "Edit routine"
8865 msgstr "Uredi rutino"
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8868 #, php-format
8869 msgid ""
8870 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8871 "necessary privileges to edit this routine."
8872 msgstr ""
8873 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8874 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8877 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8878 #, php-format
8879 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8880 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8883 #, php-format
8884 msgid "Routine %1$s has been created."
8885 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8888 #, php-format
8889 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8890 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8893 #, php-format
8894 msgid "Routine %1$s has been modified."
8895 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8898 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8899 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8902 #, php-format
8903 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8904 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8908 msgid ""
8909 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8910 "VARCHAR and VARBINARY."
8911 msgstr ""
8912 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
8913 "VARCHAR in VARBINARY."
8915 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8916 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8917 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8920 msgid "You must provide a routine name!"
8921 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8924 msgid "You must provide a routine definition."
8925 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
8927 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8928 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8929 #, php-format
8930 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8931 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8934 #, php-format
8935 msgid "Execution results of routine %s"
8936 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8939 #, php-format
8940 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8941 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8942 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
8943 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
8944 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
8945 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8949 msgid "Execute routine"
8950 msgstr "Izvedi rutino"
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8953 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8954 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
8956 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8957 #, php-format
8958 msgid "Export of routine %s"
8959 msgstr "Izvoz rutine %s"
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8962 #, php-format
8963 msgid ""
8964 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8965 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8966 "routine."
8967 msgstr ""
8968 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
8969 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
8971 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8972 #: templates/database/search/main.twig:19
8973 msgid "at least one of the words"
8974 msgstr "katerokoli besedo"
8976 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8977 #: templates/database/search/main.twig:23
8978 msgid "all of the words"
8979 msgstr "vse besede"
8981 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8982 #: templates/database/search/main.twig:27
8983 msgid "the exact phrase as substring"
8984 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
8986 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8987 #: templates/database/search/main.twig:31
8988 msgid "the exact phrase as whole field"
8989 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
8991 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8992 #: templates/database/search/main.twig:35
8993 msgid "as regular expression"
8994 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
8996 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8997 #, php-format
8998 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8999 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9001 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9002 #, php-format
9003 msgid "Trigger %1$s has been created."
9004 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9006 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9007 msgid "Add trigger"
9008 msgstr "Dodaj sprožilec"
9010 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9011 msgid "Edit trigger"
9012 msgstr "Uredi sprožilec"
9014 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9015 msgid "You must provide a trigger name!"
9016 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9018 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9019 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9020 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9022 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9023 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9024 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9026 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9027 msgid "You must provide a valid table name!"
9028 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9030 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9031 msgid "You must provide a trigger definition."
9032 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9034 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9035 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9036 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9038 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9039 #, php-format
9040 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9041 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9043 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9044 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9045 #, php-format
9046 msgid "Export of trigger %s"
9047 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9049 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9050 #, php-format
9051 msgid ""
9052 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9053 "%2$s."
9054 msgstr ""
9055 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9056 "zbirki podatkov %2$s."
9058 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9059 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9060 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9062 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9063 #, php-format
9064 msgid ""
9065 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9066 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9067 msgstr ""
9068 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
9069 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
9071 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9072 #: templates/list_navigator.twig:13
9073 msgctxt "First page"
9074 msgid "Begin"
9075 msgstr "Začetek"
9077 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9078 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9079 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9080 msgctxt "Previous page"
9081 msgid "Previous"
9082 msgstr "Prejšnja"
9084 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9085 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9086 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9087 msgctxt "Next page"
9088 msgid "Next"
9089 msgstr "Naslednja"
9091 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9092 #: templates/list_navigator.twig:44
9093 msgctxt "Last page"
9094 msgid "End"
9095 msgstr "Konec"
9097 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9098 #: templates/display/results/table.twig:129
9099 msgid "Partial texts"
9100 msgstr "Delna besedila"
9102 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9103 #: templates/display/results/table.twig:133
9104 msgid "Full texts"
9105 msgstr "Polna besedila"
9107 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9109 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9111 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9112 #: templates/server/databases/index.twig:111
9113 #: templates/server/databases/index.twig:128
9114 #: templates/server/databases/index.twig:147
9115 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9116 #: templates/table/operations/index.twig:31
9117 #: templates/table/search/index.twig:163
9118 msgid "Descending"
9119 msgstr "Padajoče"
9121 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9123 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9124 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9125 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9126 #: templates/server/databases/index.twig:109
9127 #: templates/server/databases/index.twig:126
9128 #: templates/server/databases/index.twig:145
9129 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9130 #: templates/table/operations/index.twig:27
9131 #: templates/table/search/index.twig:159
9132 msgid "Ascending"
9133 msgstr "Naraščajoče"
9135 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9136 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9137 msgid "The row has been deleted."
9138 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9140 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9141 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9142 msgid "Kill"
9143 msgstr "Prekini proces"
9145 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9146 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9147 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9149 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9150 #, php-format
9151 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9152 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9154 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9155 #, php-format
9156 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9157 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9159 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9160 #, php-format
9161 msgid "%d total"
9162 msgstr "skupaj %d"
9164 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9165 #, php-format
9166 msgid "Query took %01.4f seconds."
9167 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9169 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9170 msgid "Link not found!"
9171 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9173 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9174 msgid "Version information"
9175 msgstr "Podatki o različici"
9177 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9178 msgid "Data home directory"
9179 msgstr "Domača mapa podatkov"
9181 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9182 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9183 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9185 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9186 msgid "Data files"
9187 msgstr "Podatkovne datoteke"
9189 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9190 msgid "Autoextend increment"
9191 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9193 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9194 msgid ""
9195 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9196 "when it becomes full."
9197 msgstr ""
9198 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9199 "tabeli, ko ta postane poln."
9201 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9202 msgid "Buffer pool size"
9203 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9205 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9206 msgid ""
9207 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9208 "tables."
9209 msgstr ""
9210 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9211 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9213 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9214 msgid "Buffer Pool"
9215 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9217 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9218 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9219 msgid "InnoDB Status"
9220 msgstr "Stanje InnoDB"
9222 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9223 msgid "Buffer Pool Usage"
9224 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9226 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9227 msgid "pages"
9228 msgstr "strani"
9230 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9231 msgid "Free pages"
9232 msgstr "Proste strani"
9234 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9235 msgid "Dirty pages"
9236 msgstr "Umazane strani"
9238 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9239 msgid "Pages containing data"
9240 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9242 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9243 msgid "Pages to be flushed"
9244 msgstr "Strani za izplakniti"
9246 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9247 msgid "Busy pages"
9248 msgstr "Zasedene strani"
9250 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9251 msgid "Latched pages"
9252 msgstr "Zapahnjene strani"
9254 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9255 msgid "Buffer Pool Activity"
9256 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9258 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9259 msgid "Read requests"
9260 msgstr "Zahtev branja"
9262 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9263 msgid "Write requests"
9264 msgstr "Zahtev pisanja"
9266 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9267 msgid "Read misses"
9268 msgstr "Zgrešena branja"
9270 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9271 msgid "Write waits"
9272 msgstr "Čakajoča pisanja"
9274 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9275 msgid "Read misses in %"
9276 msgstr "Zgrešena branja v %"
9278 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9279 msgid "Write waits in %"
9280 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9282 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9283 msgid "Data pointer size"
9284 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9286 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9287 msgid ""
9288 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9289 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9290 msgstr ""
9291 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9292 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9294 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9295 msgid "Automatic recovery mode"
9296 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9298 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9299 msgid ""
9300 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9301 "myisam-recover server startup option."
9302 msgstr ""
9303 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9304 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9306 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9307 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9308 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9310 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9311 msgid ""
9312 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9313 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9314 "INFILE)."
9315 msgstr ""
9316 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9317 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9319 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9320 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9321 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9323 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9324 msgid ""
9325 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9326 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9327 "method."
9328 msgstr ""
9329 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9330 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9331 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9333 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9334 msgid "Repair threads"
9335 msgstr "Niti popravljanja"
9337 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9338 msgid ""
9339 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9340 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9341 msgstr ""
9342 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9343 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9345 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9346 msgid "Sort buffer size"
9347 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9349 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9350 msgid ""
9351 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9352 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9353 msgstr ""
9354 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9355 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9358 msgid "Index cache size"
9359 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9361 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9362 msgid ""
9363 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9364 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9365 msgstr ""
9366 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9367 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9368 "indeksov."
9370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9371 msgid "Record cache size"
9372 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9374 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9375 msgid ""
9376 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9377 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9378 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9379 msgstr ""
9380 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9381 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9382 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9383 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9385 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9386 msgid "Log cache size"
9387 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9389 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9390 msgid ""
9391 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9392 "transaction log data. The default is 16MB."
9393 msgstr ""
9394 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9395 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9396 "MB."
9398 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9399 msgid "Log file threshold"
9400 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9402 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9403 msgid ""
9404 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9405 "default value is 16MB."
9406 msgstr ""
9407 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9408 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9410 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9411 msgid "Transaction buffer size"
9412 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9414 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9415 msgid ""
9416 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9417 "buffers of this size). The default is 1MB."
9418 msgstr ""
9419 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9420 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9422 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9423 msgid "Checkpoint frequency"
9424 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9426 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9427 msgid ""
9428 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9429 "performed. The default value is 24MB."
9430 msgstr ""
9431 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9432 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9434 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9435 msgid "Data log threshold"
9436 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9438 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9439 msgid ""
9440 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9441 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9442 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9443 "that can be stored in the database."
9444 msgstr ""
9445 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9446 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9447 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9448 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9450 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9451 msgid "Garbage threshold"
9452 msgstr "Prag smeti"
9454 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9455 msgid ""
9456 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9457 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9458 msgstr ""
9459 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9460 "in 99. Privzeto je 50."
9462 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9463 msgid "Log buffer size"
9464 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9466 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9467 msgid ""
9468 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9469 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9470 "required to write a data log."
9471 msgstr ""
9472 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9473 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9474 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9477 msgid "Data file grow size"
9478 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9480 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9481 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9482 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9484 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9485 msgid "Row file grow size"
9486 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9488 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9489 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9490 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9492 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9493 msgid "Log file count"
9494 msgstr "Število dnevniških datotek"
9496 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9497 msgid ""
9498 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9499 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9500 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9501 "number."
9502 msgstr ""
9503 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9504 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9505 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9506 "bo naslednja najvišja številka."
9508 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9509 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9510 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9511 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9512 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9513 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9514 #: templates/setup/home/index.twig:131
9515 msgid "Documentation"
9516 msgstr "Dokumentacija"
9518 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9519 #, php-format
9520 msgid ""
9521 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9522 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9523 msgstr ""
9524 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9525 "strani PrimeBase XT%s."
9527 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9528 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9529 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9531 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9532 msgid "Report"
9533 msgstr "Poročaj"
9535 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9536 msgid "Automatically send report next time"
9537 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9539 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9540 #: libraries/classes/Export.php:468
9541 #, php-format
9542 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9543 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9545 #: libraries/classes/Export.php:417
9546 #, php-format
9547 msgid ""
9548 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9549 msgstr ""
9550 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9551 "obstoječo datoteko."
9553 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9554 #, php-format
9555 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9556 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9558 #: libraries/classes/Export.php:474
9559 #, php-format
9560 msgid "Dump has been saved to file %s."
9561 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9563 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9564 #: libraries/classes/Export.php:981
9565 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9566 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9568 #: libraries/classes/File.php:231
9569 msgid "File was not an uploaded file."
9570 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9572 #: libraries/classes/File.php:266
9573 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9574 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9576 #: libraries/classes/File.php:271
9577 msgid ""
9578 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9579 "the HTML form."
9580 msgstr ""
9581 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9582 "HTML."
9584 #: libraries/classes/File.php:276
9585 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9586 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9588 #: libraries/classes/File.php:280
9589 msgid "Missing a temporary folder."
9590 msgstr "Manjka začasna mapa."
9592 #: libraries/classes/File.php:283
9593 msgid "Failed to write file to disk."
9594 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9596 #: libraries/classes/File.php:286
9597 msgid "File upload stopped by extension."
9598 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9600 #: libraries/classes/File.php:289
9601 msgid "Unknown error in file upload."
9602 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9604 #: libraries/classes/File.php:422
9605 msgid "File is a symbolic link"
9606 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9608 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9609 msgid "File could not be read!"
9610 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9612 #: libraries/classes/File.php:465
9613 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9614 msgstr ""
9615 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9617 #: libraries/classes/File.php:485
9618 msgid "Error while moving uploaded file."
9619 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9621 #: libraries/classes/File.php:494
9622 msgid "Cannot read uploaded file."
9623 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9625 #: libraries/classes/File.php:571
9626 #, php-format
9627 msgid ""
9628 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9629 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9630 msgstr ""
9631 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9632 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9634 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9635 msgid "Session not found."
9636 msgstr "Seje nismo našli."
9638 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9639 #, php-format
9640 msgid "Jump to database “%s”."
9641 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9643 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9644 #, php-format
9645 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9646 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9648 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9649 msgid "SSL is not being used"
9650 msgstr "SSL ni v uporabi"
9652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9653 msgid "SSL is used with disabled verification"
9654 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9656 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9657 msgid "SSL is used without certification authority"
9658 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9660 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9661 msgid "SSL is used"
9662 msgstr "SSL je v uporabi"
9664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9665 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9666 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9669 msgid "password_hash() PHP function"
9670 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9673 msgid "Skip Explain SQL"
9674 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9676 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9677 #, php-format
9678 msgid "Analyze Explain at %s"
9679 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9681 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9682 msgid "Without PHP code"
9683 msgstr "Brez kode PHP"
9685 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9687 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9688 msgid "Submit query"
9689 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9691 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9692 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9693 msgid "Profiling"
9694 msgstr "Profiliranje"
9696 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9697 msgctxt "Inline edit query"
9698 msgid "Edit inline"
9699 msgstr "Uredi v vrstici"
9701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9702 msgid "Static analysis:"
9703 msgstr "Statična analiza:"
9705 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9706 #, php-format
9707 msgid "%d errors were found during analysis."
9708 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9710 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9711 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9712 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9714 #: libraries/classes/Import.php:1258
9715 msgid ""
9716 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9717 msgstr ""
9718 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9720 #: libraries/classes/Import.php:1260
9721 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9722 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
9724 #: libraries/classes/Import.php:1261
9725 msgid ""
9726 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9727 msgstr ""
9728 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
9729 "\"Možnosti\"."
9731 #: libraries/classes/Import.php:1262
9732 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9733 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
9735 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9758 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9759 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9760 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9761 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9762 msgid "Options"
9763 msgstr "Možnosti"
9765 #: libraries/classes/Import.php:1269
9766 #, php-format
9767 msgid "Go to database: %s"
9768 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
9770 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9771 #, php-format
9772 msgid "Edit settings for %s"
9773 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
9775 #: libraries/classes/Import.php:1303
9776 #, php-format
9777 msgid "Go to table: %s"
9778 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
9780 #: libraries/classes/Import.php:1311
9781 #, php-format
9782 msgid "Structure of %s"
9783 msgstr "Struktura %s"
9785 #: libraries/classes/Import.php:1329
9786 #, php-format
9787 msgid "Go to view: %s"
9788 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
9790 #: libraries/classes/Import.php:1357
9791 msgid ""
9792 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9793 "engine tables can be rolled back."
9794 msgstr ""
9795 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
9796 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
9798 #: libraries/classes/Index.php:620
9799 #, php-format
9800 msgid ""
9801 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9802 "removed."
9803 msgstr ""
9804 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
9805 "odstrani."
9807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9809 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9810 #: templates/table/search/index.twig:36
9811 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9812 msgid "Function"
9813 msgstr "Funkcija"
9815 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9827 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9828 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9829 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9830 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9831 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9832 #: templates/database/events/index.twig:45
9833 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9835 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9836 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9837 #: templates/database/routines/index.twig:50
9838 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9839 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9840 #: templates/table/search/index.twig:39
9841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9844 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9845 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9846 msgid "Type"
9847 msgstr "Vrsta"
9849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9850 #: templates/import.twig:85
9851 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9852 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
9854 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9855 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9856 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9857 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9860 #: templates/table/search/index.twig:129
9861 msgid "Or"
9862 msgstr "Ali"
9864 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9865 msgid "web server upload directory:"
9866 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
9868 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9869 msgid "Showing SQL query"
9870 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9873 #, php-format
9874 msgid "Inserted row id: %1$d"
9875 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9877 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9878 msgid "Ignoring unsupported language code."
9879 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
9881 #: libraries/classes/Linter.php:108
9882 msgid ""
9883 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9884 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
9886 #: libraries/classes/Linter.php:162
9887 #, php-format
9888 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9889 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
9891 #: libraries/classes/Menu.php:240
9892 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9893 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
9894 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9895 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9896 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9898 msgid "Browse"
9899 msgstr "Prebrskaj"
9901 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9902 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9903 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
9904 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
9905 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9906 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9907 #: templates/database/routines/index.twig:28
9908 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9909 #: templates/server/databases/index.twig:76
9910 #: templates/server/databases/index.twig:77
9911 msgid "Search"
9912 msgstr "Iskanje"
9914 #: libraries/classes/Menu.php:270
9915 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9916 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
9917 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9918 #: libraries/config.values.php:181
9919 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9920 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9921 #: templates/sql/query.twig:75
9922 msgid "Insert"
9923 msgstr "Vstavi"
9925 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
9927 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
9928 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9929 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9930 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9931 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9932 msgid "Privileges"
9933 msgstr "Privilegiji"
9935 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9936 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
9937 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
9938 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9939 msgid "Operations"
9940 msgstr "Operacije"
9942 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9943 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
9944 msgid "Tracking"
9945 msgstr "Sledenje"
9947 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9948 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9949 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9956 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
9957 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9958 msgid "Triggers"
9959 msgstr "Sprožilci"
9961 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9962 #: libraries/classes/Menu.php:387
9963 msgid "Database seems to be empty!"
9964 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
9966 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
9967 msgid "Query"
9968 msgstr "Poizvedba"
9970 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
9971 #: templates/database/routines/index.twig:3
9972 msgid "Routines"
9973 msgstr "Rutina"
9975 #: libraries/classes/Menu.php:418
9976 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9977 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9980 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
9981 msgid "Events"
9982 msgstr "Dogodki"
9984 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
9985 msgid "Designer"
9986 msgstr "Oblikovalnik"
9988 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
9989 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9990 msgid "Central columns"
9991 msgstr "Osrednji stolpci"
9993 #: libraries/classes/Menu.php:503
9994 msgid "User accounts"
9995 msgstr "Uporabniški računi"
9997 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9998 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
9999 msgid "Binary log"
10000 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10002 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10003 #: libraries/classes/Util.php:1951
10004 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10005 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10006 #: templates/server/replication/index.twig:5
10007 msgid "Replication"
10008 msgstr "Podvojevanje"
10010 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10011 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10012 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10013 #: templates/sql/query.twig:191
10014 msgid "Variables"
10015 msgstr "Spremenljivke"
10017 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10018 msgid "Charsets"
10019 msgstr "Nabori znakov"
10021 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10022 msgid "Engines"
10023 msgstr "Pogoni"
10025 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10026 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10027 msgid "Plugins"
10028 msgstr "Vtičniki"
10030 #: libraries/classes/Message.php:252
10031 #, php-format
10032 msgid "%1$d row affected."
10033 msgid_plural "%1$d rows affected."
10034 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10035 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10036 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10037 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10039 #: libraries/classes/Message.php:273
10040 #, php-format
10041 msgid "%1$d row deleted."
10042 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10043 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10044 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10045 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10046 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10048 #: libraries/classes/Message.php:294
10049 #, php-format
10050 msgid "%1$d row inserted."
10051 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10052 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10053 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10054 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10055 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10057 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10058 msgid "Groups:"
10059 msgstr "Skupine:"
10061 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10062 msgid "Events:"
10063 msgstr "Dogodki:"
10065 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10066 msgid "Functions:"
10067 msgstr "Funkcije:"
10069 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10070 msgid "Procedures:"
10071 msgstr "Procedure:"
10073 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10074 #: templates/database/export/index.twig:14
10075 msgid "Tables:"
10076 msgstr "Tabele:"
10078 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10079 msgid "Views:"
10080 msgstr "Pogledi:"
10082 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10083 msgid ""
10084 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10085 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10086 msgstr ""
10087 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10088 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10089 "plošči."
10091 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10092 msgid "Groups"
10093 msgstr "Skupine"
10095 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10096 #, php-format
10097 msgid "%s result found"
10098 msgid_plural "%s results found"
10099 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10100 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10101 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10102 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10104 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10105 msgid "Collapse all"
10106 msgstr "Skrči vse"
10108 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10109 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10110 #, php-format
10111 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10112 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10114 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10115 #, php-format
10116 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10117 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10121 #: templates/sql/query.twig:62
10122 msgid "Columns"
10123 msgstr "Stolpci"
10125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10126 msgctxt "Create new column"
10127 msgid "New"
10128 msgstr "Nov"
10130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10141 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10143 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10144 #: templates/table/index_form.twig:138
10145 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10146 #: templates/table/operations/index.twig:13
10147 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10148 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10149 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10150 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10151 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10152 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10153 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10154 #: templates/table/search/index.twig:38
10155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10156 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10157 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10158 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10159 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10160 msgid "Column"
10161 msgstr "Stolpec"
10163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10164 msgctxt "Create new database"
10165 msgid "New"
10166 msgstr "Novo"
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10169 msgid "Database operations"
10170 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10173 msgid "Show hidden items"
10174 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10176 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10177 msgctxt "Create new event"
10178 msgid "New"
10179 msgstr "Nov"
10181 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10186 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10187 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10188 msgid "Event"
10189 msgstr "Dogodek"
10191 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10192 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10195 msgid "Functions"
10196 msgstr "Funkcije"
10198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10199 msgctxt "Create new function"
10200 msgid "New"
10201 msgstr "Nova"
10203 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10204 msgctxt "Create new index"
10205 msgid "New"
10206 msgstr "Nov"
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10209 msgid "Expand/Collapse"
10210 msgstr "Razširi/Skrči"
10212 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10213 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10216 msgid "Procedures"
10217 msgstr "Procedure"
10219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10220 msgctxt "Create new procedure"
10221 msgid "New"
10222 msgstr "Nova"
10224 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10225 msgid "Procedure"
10226 msgstr "Procedura"
10228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10229 msgctxt "Create new table"
10230 msgid "New"
10231 msgstr "Nova"
10233 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10234 msgctxt "Create new trigger"
10235 msgid "New"
10236 msgstr "Nov"
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10239 msgid "Trigger"
10240 msgstr "Sprožilec"
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10243 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10245 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10246 msgid "Views"
10247 msgstr "Pogledi"
10249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10250 msgctxt "Create new view"
10251 msgid "New"
10252 msgstr "Nov"
10254 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10255 msgid "Make all columns atomic"
10256 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10258 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10259 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10260 msgid "First step of normalization (1NF)"
10261 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10264 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10265 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10266 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10267 msgid "Step 1."
10268 msgstr "Korak 1."
10270 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10271 msgid ""
10272 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10273 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10274 msgstr ""
10275 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10276 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10278 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10279 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10280 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10282 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10283 msgid ""
10284 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10285 "column', it'll move to next step)."
10286 msgstr ""
10287 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10288 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10290 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10291 msgid "split into "
10292 msgstr "razbij v "
10294 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10295 msgid "Have a primary key"
10296 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10298 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10299 msgid "Primary key already exists."
10300 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10302 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10303 msgid ""
10304 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10305 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10306 msgstr ""
10307 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10308 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10311 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10312 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10314 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10315 msgid ""
10316 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10317 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10319 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10320 msgid "+ Add a new primary key column"
10321 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10323 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10324 msgid "Remove redundant columns"
10325 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10327 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10328 msgid ""
10329 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10330 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10331 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10332 msgstr ""
10333 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10334 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10335 "polno_ime, ki je odvečen."
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10338 msgid ""
10339 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10340 "column, click on 'No redundant column'"
10341 msgstr ""
10342 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10343 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10345 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10346 msgid "Remove selected"
10347 msgstr "Odstrani izbrane"
10349 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10350 msgid "No redundant column"
10351 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10353 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10354 msgid "Move repeating groups"
10355 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10357 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10358 msgid ""
10359 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10360 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10361 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10362 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10363 "should be created."
10364 msgstr ""
10365 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10366 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10367 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10368 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10369 "(id_knjige, avtor)."
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10372 msgid ""
10373 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10374 "'No repeating group'"
10375 msgstr ""
10376 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10377 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10379 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10380 msgid "No repeating group"
10381 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10384 msgid "Step 2."
10385 msgstr "Korak 2."
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10388 msgid "Find partial dependencies"
10389 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10392 #, php-format
10393 msgid ""
10394 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10395 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10396 msgstr ""
10397 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10398 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10402 msgid "Table is already in second normal form."
10403 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10406 #, php-format
10407 msgid ""
10408 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10409 "the partial dependencies."
10410 msgstr ""
10411 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10412 "odvisnosti."
10414 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10416 msgid ""
10417 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10418 "normalization."
10419 msgstr ""
10420 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10421 "normalizacijo."
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10424 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10425 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10428 msgid ""
10429 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10430 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10431 "value of the column."
10432 msgstr ""
10433 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10434 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10435 "vrednost stolpca."
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10438 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10439 #, php-format
10440 msgid "'%1$s' depends on:"
10441 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10444 #, php-format
10445 msgid ""
10446 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10447 "column."
10448 msgstr ""
10449 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10452 #, php-format
10453 msgid ""
10454 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10455 "create the following tables:"
10456 msgstr ""
10457 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10458 "ustvariti naslednje tabele:"
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10461 #, php-format
10462 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10463 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10465 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10466 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10468 msgid "Error in processing!"
10469 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10472 #, php-format
10473 msgid ""
10474 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10475 "create the following tables:"
10476 msgstr ""
10477 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10478 "ustvariti naslednje tabele:"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10481 msgid "The third step of normalization is complete."
10482 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10485 #, php-format
10486 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10487 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10490 msgid "Step 3."
10491 msgstr "Korak 3."
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10494 msgid "Find transitive dependencies"
10495 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10498 msgid ""
10499 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10500 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10501 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10502 "that case you don't have to select any."
10503 msgstr ""
10504 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10505 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10506 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10507 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10510 msgid ""
10511 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10512 "primary key columns"
10513 msgstr ""
10514 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10515 "neprimarnim ključem"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10518 msgid "Table is already in Third normal form!"
10519 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10522 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10523 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10526 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10527 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10530 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10531 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10533 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10534 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10535 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10537 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10538 msgid ""
10539 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10540 "normalization"
10541 msgstr ""
10542 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10544 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10545 msgid ""
10546 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10547 "accurate. "
10548 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10551 msgid "No partial dependencies found!"
10552 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10554 #: libraries/classes/Operations.php:555
10555 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10556 msgid "Analyze"
10557 msgstr "Analiziraj"
10559 #: libraries/classes/Operations.php:556
10560 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10561 msgid "Check"
10562 msgstr "Označi"
10564 #: libraries/classes/Operations.php:557
10565 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10566 msgid "Optimize"
10567 msgstr "Optimiraj"
10569 #: libraries/classes/Operations.php:558
10570 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10571 msgid "Rebuild"
10572 msgstr "Ponovno sestavi"
10574 #: libraries/classes/Operations.php:559
10575 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10576 msgid "Repair"
10577 msgstr "Popravi"
10579 #: libraries/classes/Operations.php:560
10580 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10581 msgid "Truncate"
10582 msgstr "Izprazni"
10584 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10585 #: templates/database/events/index.twig:20
10586 #: templates/database/events/index.twig:96
10587 #: templates/database/events/index.twig:102
10588 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10589 #: templates/database/routines/index.twig:19
10590 #: templates/database/routines/index.twig:20
10591 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10592 #: templates/database/routines/row.twig:77
10593 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10594 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10595 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10596 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10597 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10598 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10599 #: templates/server/databases/index.twig:67
10600 #: templates/server/databases/index.twig:68
10601 #: templates/server/databases/index.twig:324
10602 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10603 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10606 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10607 msgid "Drop"
10608 msgstr "Zavrzi"
10610 #: libraries/classes/Operations.php:574
10611 msgid "Coalesce"
10612 msgstr "Združi (coalesce)"
10614 #: libraries/classes/Operations.php:930
10615 msgid "Can't move table to same one!"
10616 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10618 #: libraries/classes/Operations.php:932
10619 msgid "Can't copy table to same one!"
10620 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10622 #: libraries/classes/Operations.php:956
10623 #, php-format
10624 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10625 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10627 #: libraries/classes/Operations.php:962
10628 #, php-format
10629 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10630 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10632 #: libraries/classes/Operations.php:969
10633 #, php-format
10634 msgid "Table %s has been moved to %s."
10635 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10637 #: libraries/classes/Operations.php:973
10638 #, php-format
10639 msgid "Table %s has been copied to %s."
10640 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10642 #: libraries/classes/Operations.php:997
10643 msgid "The table name is empty!"
10644 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10646 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10647 msgid "Error while creating PDF:"
10648 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10650 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10651 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10652 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10655 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10656 #: templates/login/header.twig:10
10657 #, php-format
10658 msgid "Welcome to %s"
10659 msgstr "Dobrodošli v %s"
10661 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10662 #, php-format
10663 msgid ""
10664 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10665 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10666 msgstr ""
10667 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10668 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10670 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10671 msgid ""
10672 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10673 "connection. You should check the host, username and password in your "
10674 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10675 "the administrator of the MySQL server."
10676 msgstr ""
10677 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10678 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10679 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10681 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10682 msgid "Retry to connect"
10683 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10685 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10686 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10687 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10689 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10690 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10691 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10693 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10694 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10695 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10698 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10699 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10701 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10702 msgid ""
10703 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10704 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10705 msgstr ""
10706 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10707 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10709 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10710 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10711 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
10713 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10714 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10715 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
10717 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10718 msgid "Can not find signon authentication script:"
10719 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
10721 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10722 msgid ""
10723 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10724 msgstr ""
10725 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
10727 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10728 #, php-format
10729 msgid ""
10730 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10731 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10732 msgstr ""
10733 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
10734 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
10736 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10737 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10738 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10739 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
10741 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10742 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10743 msgstr ""
10744 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10747 #: templates/export.twig:119
10748 msgid "Format:"
10749 msgstr "Oblika:"
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10752 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10753 msgid "Columns separated with:"
10754 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10757 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10758 msgid "Columns enclosed with:"
10759 msgstr "Stolpci so obdani z:"
10761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10762 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10763 msgid "Columns escaped with:"
10764 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10767 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10768 msgid "Lines terminated with:"
10769 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10778 msgid "Replace NULL with:"
10779 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10783 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10784 msgstr ""
10785 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
10786 "stolpcev"
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10789 msgid "Excel edition:"
10790 msgstr "Različica Excel:"
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10799 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10800 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10801 #: libraries/config.values.php:347
10802 msgid "structure"
10803 msgstr "struktura"
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10812 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10813 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10814 #: libraries/config.values.php:348
10815 msgid "data"
10816 msgstr "podatki"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10825 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10826 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10827 #: libraries/config.values.php:349
10828 msgid "structure and data"
10829 msgstr "struktura in podatki"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10836 msgid "Data dump options"
10837 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10843 msgid "Dumping data for table"
10844 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10857 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10858 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10859 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10860 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10861 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10862 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10865 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10866 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10867 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10868 msgid "Null"
10869 msgstr "Null"
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10881 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10882 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10883 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10884 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10885 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10886 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10887 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10889 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10890 msgid "Default"
10891 msgstr "Privzeto"
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10900 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10901 msgid "Links to"
10902 msgstr "Povezave z"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10909 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10910 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10911 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10912 #: templates/database/events/index.twig:43
10913 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10914 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10915 #: templates/database/routines/index.twig:49
10916 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10918 msgid "Name"
10919 msgstr "Ime"
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10925 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10926 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10927 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10928 msgid "Definition"
10929 msgstr "Opredelitev"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10935 msgid "Table structure for table"
10936 msgstr "Struktura tabele"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10942 msgid "Structure for view"
10943 msgstr "Struktura pogleda"
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10949 msgid "Stand-in structure for view"
10950 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10953 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10954 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10957 msgid "Output unicode characters unescaped"
10958 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10961 msgid "Content of table @TABLE@"
10962 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10965 msgid "(continued)"
10966 msgstr "(nadaljevanje)"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10969 msgid "Structure of table @TABLE@"
10970 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10975 msgid "Object creation options"
10976 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10980 msgid "Table caption:"
10981 msgstr "Napis tabele:"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10985 msgid "Table caption (continued):"
10986 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10990 msgid "Label key:"
10991 msgstr "Označi ključ:"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10996 msgid "Display foreign key relationships"
10997 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11001 msgid "Display comments"
11002 msgstr "Prikaži pripombe"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11007 msgid "Display media types"
11008 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11011 msgid "Put columns names in the first row:"
11012 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11017 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11018 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11019 msgid "Host:"
11020 msgstr "Gostitelj:"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11025 msgid "Generation Time:"
11026 msgstr "Čas nastanka:"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11031 #: templates/home/index.twig:173
11032 msgid "Server version:"
11033 msgstr "Različica strežnika:"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11038 msgid "PHP Version:"
11039 msgstr "Različica PHP:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11045 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11046 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11047 msgid "Database:"
11048 msgstr "Zbirka podatkov:"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11052 msgid "Data:"
11053 msgstr "Podatki:"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11056 msgid "Structure:"
11057 msgstr "Struktura:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11060 msgid "Export table names"
11061 msgstr "Izvozi imena tabel"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11064 msgid "Export table headers"
11065 msgstr "Izvozi glave tabel"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11069 msgid "Dumping data for query result"
11070 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11073 msgid "Report title:"
11074 msgstr "Naslov poročila:"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11077 msgid "Dumping data"
11078 msgstr "Odloži podatke"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11081 msgid "Query result data"
11082 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11085 msgid "View structure"
11086 msgstr "Struktura pogleda"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11089 msgid "Stand in"
11090 msgstr "Nadomestek"
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11093 msgid ""
11094 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11095 "and server version)</i>"
11096 msgstr ""
11097 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11098 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11101 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11102 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11105 msgid ""
11106 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11107 "checked"
11108 msgstr ""
11109 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11110 "zbirk podatkov"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11113 msgid "Export metadata"
11114 msgstr "Izvozi metapodatke"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11117 msgid ""
11118 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11119 msgstr ""
11120 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11121 "kar se da združljiv:"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11124 msgid "Add statements:"
11125 msgstr "Dodaj izjave:"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11134 #, php-format
11135 msgid "Add %s statement"
11136 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11139 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11140 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11143 #, php-format
11144 msgid "%s value"
11145 msgstr "Vrednost %s"
11147 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11149 msgid "Use simple view export"
11150 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11153 msgid ""
11154 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11155 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11156 msgstr ""
11157 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11158 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11161 msgid "Data creation options"
11162 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11166 msgid "Truncate table before insert"
11167 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11170 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11171 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11174 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11175 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11179 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11180 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11183 msgid "Function to use when dumping data:"
11184 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11187 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11188 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11191 msgid ""
11192 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11193 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11194 "(1,2,3)</code>"
11195 msgstr ""
11196 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11197 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11198 "(1,2,3)</code>"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11201 msgid ""
11202 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11203 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11204 "(7,8,9)</code>"
11205 msgstr ""
11206 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11207 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11208 "(7,8,9)</code>"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11211 msgid ""
11212 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11213 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11214 msgstr ""
11215 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11216 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11219 msgid ""
11220 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11221 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11222 msgstr ""
11223 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11224 "VALUES (1,2,3)</code>"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11227 msgid ""
11228 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11229 "0x616263)</i>"
11230 msgstr ""
11231 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11232 "postane 0x616263)</i>"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11235 msgid ""
11236 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11237 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11238 msgstr ""
11239 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11240 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11243 msgid "It appears your database uses routines;"
11244 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11249 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11250 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11253 msgid "Metadata"
11254 msgstr "Metapodatki"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11257 #, php-format
11258 msgid "Metadata for table %s"
11259 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11262 #, php-format
11263 msgid "Metadata for database %s"
11264 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11268 msgid "Creation:"
11269 msgstr "Ustvarjeno:"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11272 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11273 msgid "Last update:"
11274 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11278 msgid "Last check:"
11279 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11282 #, php-format
11283 msgid "Error reading structure for table %s:"
11284 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11287 msgid "It appears your database uses views;"
11288 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11291 msgid "Constraints for dumped tables"
11292 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11295 msgid "Constraints for table"
11296 msgstr "Omejitve za tabelo"
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11299 msgid "Indexes for dumped tables"
11300 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11303 msgid "Indexes for table"
11304 msgstr "Indeksi tabele"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11307 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11308 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11311 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11312 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11315 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11316 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11319 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11320 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11323 msgid "It appears your table uses triggers;"
11324 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11327 #, php-format
11328 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11329 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11332 msgid "(See below for the actual view)"
11333 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11336 #, php-format
11337 msgid "Error reading data for table %s:"
11338 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11341 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11342 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11345 msgid "Export contents"
11346 msgstr "Izvozi vsebine"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11349 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11350 msgid "Table:"
11351 msgstr "Tabela:"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11354 msgid "Purpose:"
11355 msgstr "Namen:"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11358 msgid ""
11359 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11360 msgstr ""
11361 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11362 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11365 msgid "Name of the new table (optional):"
11366 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11369 msgid "Name of the new database (optional):"
11370 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11373 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11374 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11375 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11379 msgid ""
11380 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11381 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11382 msgstr ""
11383 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11384 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11387 msgid ""
11388 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11389 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11390 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11391 msgstr ""
11392 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11393 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11394 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11396 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11397 msgid "Column names:"
11398 msgstr "Imena stolpcev:"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11402 #, php-format
11403 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11404 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11407 #, php-format
11408 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11409 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11413 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11415 #, php-format
11416 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11417 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11420 #, php-format
11421 msgid ""
11422 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11423 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11424 msgstr ""
11425 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11426 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11429 msgid "Column names: "
11430 msgstr "Imena stolpcev: "
11432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11433 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11434 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11437 msgid "MediaWiki Table"
11438 msgstr "Tabela MediaWiki"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11441 #, php-format
11442 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11443 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11446 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11447 msgstr ""
11448 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11451 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11452 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11457 msgid ""
11458 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11459 "the issue and try again."
11460 msgstr ""
11461 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11462 "težave in poskusite znova."
11464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11465 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11466 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11469 msgid "ESRI Shape File"
11470 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11472 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11474 #, php-format
11475 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11476 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11479 #, php-format
11480 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11481 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11484 msgid "The imported file does not contain any data!"
11485 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11488 msgid "SQL compatibility mode:"
11489 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11492 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11493 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11496 msgid "XML"
11497 msgstr "XML"
11499 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11500 msgid "This format has no options"
11501 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11503 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11504 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11505 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11511 #, php-format
11512 msgid "The %s table doesn't exist!"
11513 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11517 #, php-format
11518 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11519 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11522 msgid "SCHEMA ERROR: "
11523 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11526 msgid "PDF export page"
11527 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11530 #, php-format
11531 msgid "Schema of the %s database"
11532 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11536 msgid "Relational schema"
11537 msgstr "Relacijska shema"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11540 msgid "Table of contents"
11541 msgstr "Vsebina"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11544 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11546 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11547 msgid "Table comments:"
11548 msgstr "Pripombe tabele:"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11553 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11555 msgid "Attributes"
11556 msgstr "Atributi"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11561 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11562 msgid "Extra"
11563 msgstr "Dodatno"
11565 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11566 msgid "Show color"
11567 msgstr "Pokaži barvo"
11569 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11570 msgid "Only show keys"
11571 msgstr "Prikaži samo ključe"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11576 msgid "Orientation"
11577 msgstr "Usmerjenost"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11582 msgid "Landscape"
11583 msgstr "Ležeče"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11588 msgid "Portrait"
11589 msgstr "Pokončno"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11594 msgid "Same width for all tables"
11595 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11598 msgid "Show grid"
11599 msgstr "Pokaži mrežo"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11602 #: templates/database/structure/index.twig:21
11603 msgid "Data dictionary"
11604 msgstr "Slovar podatkov"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11607 msgid "Order of the tables"
11608 msgstr "Vrstni red tabel"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11611 msgid "Name (Ascending)"
11612 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11615 msgid "Name (Descending)"
11616 msgstr "Ime (Padajoče)"
11618 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11619 msgid ""
11620 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11621 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11622 msgstr ""
11623 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11624 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11626 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11627 msgid ""
11628 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11629 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11630 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11631 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11632 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11633 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11634 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11635 "gmdate() function."
11636 msgstr ""
11637 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11638 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11639 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11640 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11641 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11642 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11643 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11645 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11647 #: libraries/classes/Util.php:707
11648 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11649 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11652 msgid ""
11653 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11654 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11655 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11656 "need to set the first option to the empty string."
11657 msgstr ""
11658 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11659 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11660 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11661 "možnost prazna."
11663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11664 msgid ""
11665 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11666 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11667 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11668 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11669 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11670 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11671 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11672 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11673 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11674 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11675 msgstr ""
11676 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11677 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11678 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11679 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11680 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11681 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11682 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11683 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11684 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11685 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11687 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11688 #, php-format
11689 msgid ""
11690 "You are using the external transformation command line options field, which "
11691 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11692 "directly to the definition in %s."
11693 msgstr ""
11694 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11695 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11696 "opredelitev v %s."
11698 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11699 msgid ""
11700 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11701 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11702 msgstr ""
11703 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11704 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11706 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11707 msgid ""
11708 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11709 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11710 msgstr ""
11711 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11712 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11714 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11715 msgid "Displays a link to download this image."
11716 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11718 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11719 msgid ""
11720 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11721 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11722 msgstr ""
11723 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11724 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11726 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11727 msgid "Image preview here"
11728 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11731 msgid ""
11732 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11733 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11734 msgstr ""
11735 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11736 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11738 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11739 msgid ""
11740 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11741 "in Internet standard dotted format."
11742 msgstr ""
11743 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11744 "standardne internetne oblike s pikami."
11746 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11747 msgid ""
11748 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11749 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11750 "string)."
11751 msgstr ""
11752 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11753 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11754 "je prazen niz)."
11756 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11757 msgid ""
11758 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11759 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11760 msgstr ""
11761 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
11762 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
11764 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11765 #, php-format
11766 msgid "Validation failed for the input string %s."
11767 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11770 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11771 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
11773 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11774 msgid ""
11775 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11776 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11777 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11778 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11779 "(Default: \"…\")."
11780 msgstr ""
11781 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
11782 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
11783 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
11784 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
11785 "(Privzeto: \"…\")."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11788 msgid ""
11789 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11790 "input."
11791 msgstr ""
11792 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
11793 "(textarea) za vnos."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11796 msgid ""
11797 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11798 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11799 "third options are the width and the height in pixels."
11800 msgstr ""
11801 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
11802 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
11803 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
11805 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11806 msgid ""
11807 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11808 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11809 "the link."
11810 msgstr ""
11811 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
11812 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
11814 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11815 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11816 msgstr ""
11817 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
11819 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11820 msgid ""
11821 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11822 "integer."
11823 msgstr ""
11824 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
11825 "(oblike long)."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11828 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11829 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
11831 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11832 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11833 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
11835 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11836 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11837 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
11839 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11840 msgid ""
11841 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11842 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11843 msgstr ""
11844 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
11845 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
11847 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11848 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11849 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
11851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11852 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11853 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
11855 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11856 msgid "Authentication Application (2FA)"
11857 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
11859 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11860 msgid ""
11861 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11862 "Google Authenticator or Authy."
11863 msgstr ""
11864 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
11865 "Authenticator ali Authy."
11867 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11868 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11869 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
11871 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11872 msgid ""
11873 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11874 "such as a Yubikey."
11875 msgstr ""
11876 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
11877 "je npr. Yubikey."
11879 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11880 #, php-format
11881 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11882 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
11884 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11885 msgid "Two-factor authentication failed."
11886 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
11888 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11889 msgid "No Two-Factor Authentication"
11890 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
11892 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11893 msgid "Login using password only."
11894 msgstr "Prijava samo z geslom."
11896 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11897 msgid "Simple two-factor authentication"
11898 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
11900 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11901 msgid "For testing purposes only!"
11902 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
11904 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11905 msgid ""
11906 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11907 "configured)."
11908 msgstr ""
11909 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
11910 "konfigurirana)."
11912 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11913 msgid "The server is not responding."
11914 msgstr "Strežnik se ne odziva."
11916 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11917 msgid "Logout and try as another user."
11918 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
11920 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11921 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11922 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
11924 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11925 msgid "Details…"
11926 msgstr "Podrobnosti …"
11928 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11929 msgid "Could not save recent table!"
11930 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
11932 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11933 msgid "Could not save favorite table!"
11934 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
11936 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11937 msgid "Recent tables"
11938 msgstr "Nedavne tabele"
11940 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11941 msgid "Recent"
11942 msgstr "Nedavno"
11944 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11945 msgid "Favorites"
11946 msgstr "Priljubljene"
11948 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11949 msgid ""
11950 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11951 "in phpMyAdmin configuration."
11952 msgstr ""
11953 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
11954 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
11956 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11957 msgid "Replication started successfully."
11958 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
11960 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11961 msgid "Error starting replication."
11962 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
11964 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11965 msgid "Replication stopped successfully."
11966 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
11968 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11969 msgid "Error stopping replication."
11970 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
11972 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11973 msgid "Replication resetting successfully."
11974 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
11976 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11977 msgid "Error resetting replication."
11978 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
11980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11981 msgid "Success."
11982 msgstr "Uspešno."
11984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11985 msgid "Error."
11986 msgstr "Napaka."
11988 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11989 msgid "Unknown error"
11990 msgstr "Neznana napaka"
11992 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11993 #, php-format
11994 msgid "Unable to connect to primary %s."
11995 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
11997 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11998 msgid ""
11999 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12000 msgstr ""
12001 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12002 "privilegiji na glavnem strežniku."
12004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12005 msgid "Unable to change primary!"
12006 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12009 #, php-format
12010 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12011 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12013 #: libraries/classes/Routing.php:104
12014 #, php-format
12015 msgid ""
12016 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12017 "the folder/file \"%s\""
12018 msgstr ""
12019 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12020 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12022 #: libraries/classes/Routing.php:158
12023 #, php-format
12024 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12025 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12027 #: libraries/classes/Routing.php:169
12028 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12029 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12031 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12032 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12033 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12035 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12036 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12037 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12039 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12040 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12041 msgid "An entry with this name already exists."
12042 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12044 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12045 msgid "Missing information to delete the search."
12046 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12048 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12049 msgid "Missing information to load the search."
12050 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12052 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12053 msgid "Error while loading the search."
12054 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12056 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12059 msgid "Native MySQL authentication"
12060 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12062 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12063 msgid "SHA256 password authentication"
12064 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12066 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12067 msgid "Caching sha2 authentication"
12068 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12070 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12071 msgid "Unix Socket based authentication"
12072 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12074 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12075 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12076 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12080 msgid "Account locking is not supported."
12081 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12084 msgid "No privileges."
12085 msgstr "Brez privilegijev."
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12088 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12089 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12097 msgid "Allows deleting data."
12098 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12105 msgid "Allows creating new tables."
12106 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12113 msgid "Allows dropping tables."
12114 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12122 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12123 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12131 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12132 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12143 msgid "Allows creating new views."
12144 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12153 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12154 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12162 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12163 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12169 msgid "Allows reading data."
12170 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12176 msgid "Allows inserting and replacing data."
12177 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12183 msgid "Allows changing data."
12184 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12189 msgid "Allows creating new databases and tables."
12190 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12195 msgid "Allows dropping databases and tables."
12196 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12201 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12202 msgstr ""
12203 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12204 "predpomnilnikov."
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12209 msgid "Allows shutting down the server."
12210 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12215 msgid "Allows viewing processes of all users."
12216 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12221 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12222 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12227 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12228 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12233 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12234 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12239 msgid ""
12240 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12241 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12242 "killing threads of other users."
12243 msgstr ""
12244 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12245 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12246 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12251 msgid "Allows creating temporary tables."
12252 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12257 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12258 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12263 msgid "Needed for the replication replicas."
12264 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12269 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12270 msgstr ""
12271 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
12273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12276 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12277 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12279 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12284 msgid "Allows deleting historical rows."
12285 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12290 msgid "Allows creating stored routines."
12291 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12296 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12297 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12302 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12303 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12308 msgid "Allows executing stored routines."
12309 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12312 #, php-format
12313 msgid "The password for %s was changed successfully."
12314 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12317 #, php-format
12318 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12319 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12322 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12323 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12324 msgid "Not enough privilege to view users."
12325 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12328 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12329 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12330 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12331 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12332 msgid "Edit privileges"
12333 msgstr "Uredi privilegije"
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12336 msgid "Revoke"
12337 msgstr "Odvzemi"
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12341 msgid "Database-specific privileges"
12342 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12345 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12348 msgid "Table-specific privileges"
12349 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12353 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12354 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12355 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12356 msgid "Routine"
12357 msgstr "Rutina"
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12360 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12361 msgid "Routine-specific privileges"
12362 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12365 msgid "No users selected for deleting!"
12366 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12369 msgid "Reloading the privileges"
12370 msgstr "Osvežujem privilegije"
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12373 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12374 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12377 #, php-format
12378 msgid "You have updated the privileges for %s."
12379 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12382 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12383 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12384 msgid "No user found."
12385 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12388 #, php-format
12389 msgid "Deleting %s"
12390 msgstr "Brišemo %s"
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12393 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12394 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12397 #, php-format
12398 msgid "The user %s already exists!"
12399 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12402 #, php-format
12403 msgid "Privileges for %s"
12404 msgstr "Privilegiji %s"
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12408 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12409 msgid "User"
12410 msgstr "Uporabnik"
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12413 msgid ""
12414 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12415 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12416 "allows a connection from any (%) host."
12417 msgstr ""
12418 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12419 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12420 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12421 "gostitelja."
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12424 #, php-format
12425 msgid ""
12426 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12427 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12428 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12429 "%sreload the privileges%s before you continue."
12430 msgstr ""
12431 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12432 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12433 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12434 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12437 msgid ""
12438 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12439 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12440 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12441 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12442 "privilege."
12443 msgstr ""
12444 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12445 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12446 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12447 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12448 "privilegija RELOAD."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12451 msgid "You have added a new user."
12452 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12456 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12457 msgid "SQL query"
12458 msgstr "Poizvedba SQL"
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12461 msgid "Handler"
12462 msgstr "Upravljavec"
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12465 msgid "Query cache"
12466 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12469 msgid "Threads"
12470 msgstr "Niti"
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12473 msgid "Temporary data"
12474 msgstr "Začasni podatki"
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12477 msgid "Delayed inserts"
12478 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12481 msgid "Key cache"
12482 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12485 msgid "Joins"
12486 msgstr "Stiki"
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12489 msgid "Sorting"
12490 msgstr "Razvrščanje"
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12493 msgid "Transaction coordinator"
12494 msgstr "Koordinator transakcij"
12496 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12497 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12498 msgid "Files"
12499 msgstr "Datoteke"
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12502 msgid "Flush (close) all tables"
12503 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12506 msgid "Show open tables"
12507 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12510 msgid "Show replica hosts"
12511 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12514 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12515 msgid "Show primary status"
12516 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12519 msgid "Show replica status"
12520 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12523 msgid "Flush query cache"
12524 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12527 msgid "ID"
12528 msgstr "ID"
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12531 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12532 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12533 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12534 msgid "Host"
12535 msgstr "Gostitelj"
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12538 msgid "Command"
12539 msgstr "Ukaz"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12542 msgid "Progress"
12543 msgstr "Napredek"
12545 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12546 msgid ""
12547 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12548 "not respond."
12549 msgstr ""
12550 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12551 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12553 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12554 msgid "Got invalid version string from server"
12555 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12557 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12558 msgid "Unparsable version string"
12559 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12561 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12562 #, php-format
12563 msgid ""
12564 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12565 "version is %s, released on %s."
12566 msgstr ""
12567 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12568 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12570 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12571 msgid "No newer stable version is available"
12572 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12574 #: libraries/classes/Sql.php:497
12575 #, php-format
12576 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12577 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12579 #: libraries/classes/Sql.php:961
12580 msgid "Showing as PHP code"
12581 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12583 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12584 #, php-format
12585 msgid ""
12586 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12587 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12588 msgstr ""
12589 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12590 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12592 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12596 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12597 msgstr ""
12598 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12599 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12601 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12602 #, php-format
12603 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12604 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12606 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12607 #, php-format
12608 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12609 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12611 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12612 #, php-format
12613 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12614 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12616 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12617 msgid ""
12618 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12619 msgstr ""
12620 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12622 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12623 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12624 #, php-format
12625 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12626 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12628 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12629 #, php-format
12630 msgid "%s is available on this MySQL server."
12631 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12633 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12634 #, php-format
12635 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12636 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12638 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12639 #, php-format
12640 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12641 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12643 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12644 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12645 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
12647 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12648 #, php-format
12649 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12650 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12652 #: libraries/classes/Table.php:348
12653 msgid "Unknown table status:"
12654 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12656 #: libraries/classes/Table.php:1006
12657 #, php-format
12658 msgid "Source database `%s` was not found!"
12659 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12661 #: libraries/classes/Table.php:1015
12662 #, php-format
12663 msgid "Target database `%s` was not found!"
12664 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12666 #: libraries/classes/Table.php:1473
12667 msgid "Invalid database:"
12668 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12670 #: libraries/classes/Table.php:1491
12671 msgid "Invalid table name:"
12672 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12674 #: libraries/classes/Table.php:1531
12675 #, php-format
12676 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12677 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12679 #: libraries/classes/Table.php:1548
12680 #, php-format
12681 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12682 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12684 #: libraries/classes/Table.php:1793
12685 msgid "Could not save table UI preferences!"
12686 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12688 #: libraries/classes/Table.php:1819
12689 #, php-format
12690 msgid ""
12691 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12692 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12693 msgstr ""
12694 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12695 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12697 #: libraries/classes/Table.php:1954
12698 #, php-format
12699 msgid ""
12700 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12701 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12702 "changed."
12703 msgstr ""
12704 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12705 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12706 "bila struktura tabele spremenjena."
12708 #: libraries/classes/Table.php:2113
12709 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12710 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12712 #: libraries/classes/Table.php:2139
12713 msgid "No index parts defined!"
12714 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12716 #: libraries/classes/Table.php:2435
12717 #, php-format
12718 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12719 msgstr ""
12720 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12722 #: libraries/classes/Template.php:135
12723 #, php-format
12724 msgid "Error while working with template cache: %s"
12725 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12727 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12728 #, php-format
12729 msgid "Default theme %s not found!"
12730 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12732 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12733 #, php-format
12734 msgid "Theme %s not found!"
12735 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12737 #: libraries/classes/Theme.php:168
12738 #, php-format
12739 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12740 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12742 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12743 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12744 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12745 msgid "Tracking report"
12746 msgstr "Poročilo sledenja"
12748 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12749 msgid "Tracking statements"
12750 msgstr "Sledenje stavkom"
12752 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12753 msgid "Delete tracking data row from report"
12754 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12756 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12757 msgid "No data"
12758 msgstr "Brez podatkov"
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12761 #: templates/database/operations/index.twig:131
12762 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12763 #: templates/table/operations/index.twig:275
12764 msgid "Structure only"
12765 msgstr "Samo struktura"
12767 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12768 #: templates/database/operations/index.twig:143
12769 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12770 #: templates/table/operations/index.twig:287
12771 msgid "Data only"
12772 msgstr "Samo podatki"
12774 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12775 #: templates/database/operations/index.twig:137
12776 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12777 #: templates/table/operations/index.twig:281
12778 msgid "Structure and data"
12779 msgstr "Struktura in podatki"
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12782 #, php-format
12783 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12784 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12786 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12787 msgid "SQL dump (file download)"
12788 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12790 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12791 msgid "SQL dump"
12792 msgstr "Odložen SQL"
12794 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12795 msgid "This option will replace your table and contained data."
12796 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12798 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12799 msgid "SQL execution"
12800 msgstr "Izvršitev SQL"
12802 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12803 #, php-format
12804 msgid "Export as %s"
12805 msgstr "Izvozi kot %s"
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12808 msgid "Data manipulation statement"
12809 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12811 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12812 msgid "Data definition statement"
12813 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12815 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12816 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12817 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12818 msgid "Structure snapshot"
12819 msgstr "Posnetek strukture"
12821 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12822 #, php-format
12823 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12824 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12827 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12828 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12830 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12831 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12832 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12835 msgid ""
12836 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12837 "ensure that you have the privileges to do so."
12838 msgstr ""
12839 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12840 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12842 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12843 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12844 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12847 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12848 msgstr ""
12849 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12850 "izvršite."
12852 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12853 #, php-format
12854 msgid "Tracking report for table `%s`"
12855 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12857 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12858 #, php-format
12859 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12860 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
12862 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12863 #, php-format
12864 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12865 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
12867 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12868 #, php-format
12869 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12870 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
12872 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12873 #, php-format
12874 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12875 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
12877 #: libraries/classes/Types.php:207
12878 msgid ""
12879 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12880 msgstr ""
12881 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
12882 "pa 0 do 255"
12884 #: libraries/classes/Types.php:210
12885 msgid ""
12886 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12887 "65,535"
12888 msgstr ""
12889 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
12890 "razpon pa 0 do 65.535"
12892 #: libraries/classes/Types.php:214
12893 msgid ""
12894 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12895 "0 to 16,777,215"
12896 msgstr ""
12897 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
12898 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
12900 #: libraries/classes/Types.php:219
12901 msgid ""
12902 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12903 "range is 0 to 4,294,967,295"
12904 msgstr ""
12905 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
12906 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
12908 #: libraries/classes/Types.php:226
12909 msgid ""
12910 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12911 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12912 msgstr ""
12913 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
12914 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
12915 "18.446.744.073.709.551.615"
12917 #: libraries/classes/Types.php:233
12918 msgid ""
12919 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12920 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12921 msgstr ""
12922 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
12923 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
12925 #: libraries/classes/Types.php:240
12926 msgid ""
12927 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12928 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12929 msgstr ""
12930 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
12931 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
12933 #: libraries/classes/Types.php:247
12934 msgid ""
12935 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12936 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12937 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12938 msgstr ""
12939 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
12940 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
12941 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
12943 #: libraries/classes/Types.php:253
12944 msgid ""
12945 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12946 "FLOAT)"
12947 msgstr ""
12948 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
12949 "FLOAT)"
12951 #: libraries/classes/Types.php:256
12952 msgid ""
12953 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12954 "64)"
12955 msgstr ""
12956 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
12957 "je 64)"
12959 #: libraries/classes/Types.php:260
12960 msgid ""
12961 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12962 "values are considered true"
12963 msgstr ""
12964 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
12965 "vrednosti se obravnavajo kot res"
12967 #: libraries/classes/Types.php:264
12968 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12969 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12971 #: libraries/classes/Types.php:268
12972 #, php-format
12973 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12974 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12976 #: libraries/classes/Types.php:275
12977 #, php-format
12978 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12979 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12981 #: libraries/classes/Types.php:282
12982 msgid ""
12983 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12984 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12985 msgstr ""
12986 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
12987 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12989 #: libraries/classes/Types.php:289
12990 #, php-format
12991 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12992 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
12994 #: libraries/classes/Types.php:296
12995 msgid ""
12996 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12997 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12998 msgstr ""
12999 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13000 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13002 #: libraries/classes/Types.php:303
13003 msgid ""
13004 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13005 "spaces to the specified length when stored"
13006 msgstr ""
13007 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13008 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13010 #: libraries/classes/Types.php:310
13011 #, php-format
13012 msgid ""
13013 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13014 "the maximum row size"
13015 msgstr ""
13016 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13017 "največje dolžine stolpca"
13019 #: libraries/classes/Types.php:317
13020 msgid ""
13021 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13022 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13023 msgstr ""
13024 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13025 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13027 #: libraries/classes/Types.php:324
13028 msgid ""
13029 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13030 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13031 msgstr ""
13032 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13033 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13035 #: libraries/classes/Types.php:331
13036 msgid ""
13037 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13038 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13039 msgstr ""
13040 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13041 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13043 #: libraries/classes/Types.php:338
13044 msgid ""
13045 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13046 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13047 "value in bytes"
13048 msgstr ""
13049 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13050 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13052 #: libraries/classes/Types.php:345
13053 msgid ""
13054 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13055 "binary character strings"
13056 msgstr ""
13057 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13058 "nedvojiških nizov znakov"
13060 #: libraries/classes/Types.php:350
13061 msgid ""
13062 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13063 "binary character strings"
13064 msgstr ""
13065 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13066 "nedvojiških nizov znakov"
13068 #: libraries/classes/Types.php:356
13069 msgid ""
13070 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13071 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13072 msgstr ""
13073 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13074 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13076 #: libraries/classes/Types.php:362
13077 msgid ""
13078 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13079 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13080 msgstr ""
13081 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13082 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13084 #: libraries/classes/Types.php:369
13085 msgid ""
13086 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13087 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13088 msgstr ""
13089 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13090 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13092 #: libraries/classes/Types.php:375
13093 msgid ""
13094 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13095 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13096 msgstr ""
13097 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13098 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13100 #: libraries/classes/Types.php:382
13101 msgid ""
13102 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13103 "'' error value"
13104 msgstr ""
13105 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13106 "napake ''"
13108 #: libraries/classes/Types.php:386
13109 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13110 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13112 #: libraries/classes/Types.php:389
13113 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13114 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13116 #: libraries/classes/Types.php:392
13117 msgid "A point in 2-dimensional space"
13118 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13120 #: libraries/classes/Types.php:395
13121 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13122 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13124 #: libraries/classes/Types.php:398
13125 msgid "A polygon"
13126 msgstr "Večkotnik"
13128 #: libraries/classes/Types.php:401
13129 msgid "A collection of points"
13130 msgstr "Zbirka točk"
13132 #: libraries/classes/Types.php:404
13133 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13134 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13136 #: libraries/classes/Types.php:407
13137 msgid "A collection of polygons"
13138 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13140 #: libraries/classes/Types.php:410
13141 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13142 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13144 #: libraries/classes/Types.php:413
13145 msgid ""
13146 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13147 "Notation) documents"
13148 msgstr ""
13149 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13150 "Object Notation)"
13152 #: libraries/classes/Types.php:416
13153 msgid ""
13154 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13155 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13156 msgstr ""
13157 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13158 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13160 #: libraries/classes/Types.php:746
13161 msgctxt "numeric types"
13162 msgid "Numeric"
13163 msgstr "Numerično"
13165 #: libraries/classes/Types.php:764
13166 msgctxt "date and time types"
13167 msgid "Date and time"
13168 msgstr "Datum in čas"
13170 #: libraries/classes/Types.php:800
13171 msgctxt "spatial types"
13172 msgid "Spatial"
13173 msgstr "Prostorsko"
13175 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13176 msgid "Taking you to the target site."
13177 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
13179 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13180 msgid "The profile has been updated."
13181 msgstr "Profil je posodobljen."
13183 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13184 msgid "Password is too long!"
13185 msgstr "Geslo je predolgo!"
13187 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13188 msgid "Could not save configuration"
13189 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13191 #: libraries/classes/Util.php:131
13192 #, php-format
13193 msgid "Max: %s%s"
13194 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13196 #. l10n: Short month name
13197 #. l10n: Short month name for January
13198 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13199 msgid "Jan"
13200 msgstr "jan"
13202 #. l10n: Short month name
13203 #. l10n: Short month name for February
13204 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13205 msgid "Feb"
13206 msgstr "feb"
13208 #. l10n: Short month name
13209 #. l10n: Short month name for March
13210 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13211 msgid "Mar"
13212 msgstr "mar"
13214 #. l10n: Short month name
13215 #. l10n: Short month name for April
13216 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13217 msgid "Apr"
13218 msgstr "apr"
13220 #. l10n: Short month name
13221 #: libraries/classes/Util.php:672
13222 msgctxt "Short month name"
13223 msgid "May"
13224 msgstr "maj"
13226 #. l10n: Short month name
13227 #. l10n: Short month name for June
13228 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13229 msgid "Jun"
13230 msgstr "jun"
13232 #. l10n: Short month name
13233 #. l10n: Short month name for July
13234 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13235 msgid "Jul"
13236 msgstr "jul"
13238 #. l10n: Short month name
13239 #. l10n: Short month name for August
13240 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13241 msgid "Aug"
13242 msgstr "avg"
13244 #. l10n: Short month name
13245 #. l10n: Short month name for September
13246 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13247 msgid "Sep"
13248 msgstr "sep"
13250 #. l10n: Short month name
13251 #. l10n: Short month name for October
13252 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13253 msgid "Oct"
13254 msgstr "okt"
13256 #. l10n: Short month name
13257 #. l10n: Short month name for November
13258 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13259 msgid "Nov"
13260 msgstr "nov"
13262 #. l10n: Short month name
13263 #. l10n: Short month name for December
13264 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13265 msgid "Dec"
13266 msgstr "dec"
13268 #. l10n: Short week day name for Sunday
13269 #: libraries/classes/Util.php:690
13270 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13271 msgid "Sun"
13272 msgstr "ned"
13274 #. l10n: Short week day name for Monday
13275 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13276 msgid "Mon"
13277 msgstr "pon"
13279 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13280 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13281 msgid "Tue"
13282 msgstr "tor"
13284 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13285 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13286 msgid "Wed"
13287 msgstr "sre"
13289 #. l10n: Short week day name for Thursday
13290 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13291 msgid "Thu"
13292 msgstr "čet"
13294 #. l10n: Short week day name for Friday
13295 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13296 msgid "Fri"
13297 msgstr "pet"
13299 #. l10n: Short week day name for Saturday
13300 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13301 msgid "Sat"
13302 msgstr "sob"
13304 #: libraries/classes/Util.php:728
13305 msgctxt "AM/PM indication in time"
13306 msgid "PM"
13307 msgstr "PM"
13309 #: libraries/classes/Util.php:730
13310 msgctxt "AM/PM indication in time"
13311 msgid "AM"
13312 msgstr "AM"
13314 #: libraries/classes/Util.php:801
13315 #, php-format
13316 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13317 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13319 #: libraries/classes/Util.php:1946
13320 msgid "Users"
13321 msgstr "Uporabniki"
13323 #: libraries/classes/Util.php:2558
13324 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13325 msgid "Sort"
13326 msgstr "Razvrsti"
13328 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13329 msgid "Error in ZIP archive:"
13330 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13332 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13333 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13334 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13336 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13337 #: libraries/config.values.php:138
13338 msgid "Icons"
13339 msgstr "Ikone"
13341 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13342 #: libraries/config.values.php:139
13343 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13344 msgid "Text"
13345 msgstr "Besedilo"
13347 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13348 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13349 msgid "Both"
13350 msgstr "Oboje"
13352 #: libraries/config.values.php:105
13353 msgid "Nowhere"
13354 msgstr "Nikjer"
13356 #: libraries/config.values.php:106
13357 msgid "Left"
13358 msgstr "Levo"
13360 #: libraries/config.values.php:107
13361 msgid "Right"
13362 msgstr "Desno"
13364 #: libraries/config.values.php:143
13365 msgid "Click"
13366 msgstr "Klik"
13368 #: libraries/config.values.php:144
13369 msgid "Double click"
13370 msgstr "Dvojni klik"
13372 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13373 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13374 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13375 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13376 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13377 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13378 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13379 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13380 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13381 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13382 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13383 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13384 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13385 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13386 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13387 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13388 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13389 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13390 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13391 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13392 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13393 msgid "Disabled"
13394 msgstr "Onemogočeno"
13396 #: libraries/config.values.php:148
13397 msgid "key"
13398 msgstr "ključ"
13400 #: libraries/config.values.php:149
13401 msgid "display column"
13402 msgstr "prikazni stolpec"
13404 #: libraries/config.values.php:153
13405 msgid "Welcome"
13406 msgstr "Dobrodošli"
13408 #: libraries/config.values.php:186
13409 msgid "Open"
13410 msgstr "Odprto"
13412 #: libraries/config.values.php:187
13413 msgid "Closed"
13414 msgstr "Zaprto"
13416 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13417 msgid "Monday"
13418 msgstr "ponedeljek"
13420 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13421 msgid "Tuesday"
13422 msgstr "torek"
13424 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13425 msgid "Wednesday"
13426 msgstr "sreda"
13428 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13429 msgid "Thursday"
13430 msgstr "četrtek"
13432 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13433 msgid "Friday"
13434 msgstr "petek"
13436 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13437 msgid "Saturday"
13438 msgstr "sobota"
13440 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13441 msgid "Sunday"
13442 msgstr "nedelja"
13444 #: libraries/config.values.php:200
13445 msgid "Ask before sending error reports"
13446 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13448 #: libraries/config.values.php:201
13449 msgid "Always send error reports"
13450 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13452 #: libraries/config.values.php:202
13453 msgid "Never send error reports"
13454 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13456 #: libraries/config.values.php:205
13457 msgid "Server default"
13458 msgstr "Privzeto na strežniku"
13460 #: libraries/config.values.php:206
13461 msgid "Enable"
13462 msgstr "Omogoči"
13464 #: libraries/config.values.php:207
13465 msgid "Disable"
13466 msgstr "Onemogoči"
13468 #: libraries/config.values.php:259
13469 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13470 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13472 #: libraries/config.values.php:260
13473 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13474 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13476 #: libraries/config.values.php:261
13477 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13478 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13480 #: libraries/config.values.php:328
13481 msgid "complete inserts"
13482 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13484 #: libraries/config.values.php:329
13485 msgid "extended inserts"
13486 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13488 #: libraries/config.values.php:330
13489 msgid "both of the above"
13490 msgstr "oboje zgoraj"
13492 #: libraries/config.values.php:331
13493 msgid "neither of the above"
13494 msgstr "nič od zgoraj"
13496 #: setup/index.php:32
13497 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13498 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13500 #: setup/validate.php:31
13501 msgid "Wrong data"
13502 msgstr "Napačni podatki"
13504 #: setup/validate.php:38
13505 #, php-format
13506 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13507 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13509 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13510 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13511 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13512 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13513 msgid "Edit ENUM/SET values"
13514 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13516 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13517 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13518 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13519 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13520 msgctxt "for default"
13521 msgid "None"
13522 msgstr "Brez"
13524 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13525 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13526 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13527 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13528 msgid "As defined:"
13529 msgstr "Kot določeno:"
13531 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13532 msgid ""
13533 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13534 "to the documentation for more details"
13535 msgstr ""
13536 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13537 "za več podrobnosti"
13539 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13540 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13545 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13546 msgid "Unique"
13547 msgstr "Edinstven"
13549 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13553 msgid "Fulltext"
13554 msgstr "Polno besedilo"
13556 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13560 msgid "Spatial"
13561 msgstr "Prostorsko"
13563 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13564 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13565 msgid "Expression"
13566 msgstr "Izraz"
13568 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13569 msgid "first"
13570 msgstr "prvi"
13572 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13574 #, php-format
13575 msgid "after %s"
13576 msgstr "po %s"
13578 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13579 #: templates/database/create_table.twig:6
13580 #: templates/database/operations/index.twig:30
13581 msgid "Table name"
13582 msgstr "Ime tabele"
13584 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13585 #: templates/console/display.twig:99
13586 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13587 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13588 msgid "Add"
13589 msgstr "Dodaj"
13591 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13592 msgid "column(s)"
13593 msgstr "stolpec(-ce)"
13595 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13596 msgid "Collation:"
13597 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13599 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13600 msgid "Storage Engine:"
13601 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13603 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13604 msgid "Connection:"
13605 msgstr "Povezava:"
13607 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13608 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13609 #: templates/table/operations/index.twig:133
13610 msgid "Storage engine"
13611 msgstr "Pogon skladiščenja"
13613 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13614 msgid "PARTITION definition:"
13615 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13617 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13618 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13619 msgid "Online transaction"
13620 msgstr "Spletna transakcija"
13622 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13623 msgid ""
13624 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13625 "defining a TINYINT(1) column"
13626 msgstr ""
13627 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13628 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13630 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13631 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13632 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13633 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13634 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13635 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13636 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13637 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13638 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13639 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13640 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13641 msgid "Loading"
13642 msgstr "Nalaganje"
13644 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13645 #, php-format
13646 msgid "Referenced by %s."
13647 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13649 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13650 msgid "Is a foreign key."
13651 msgstr "Je tuji ključ."
13653 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13654 msgid "Pick from Central Columns"
13655 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13657 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13658 msgid "Partition by:"
13659 msgstr "Razdeli po:"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13662 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13663 msgid "Expression or column list"
13664 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13666 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13667 msgid "Partitions:"
13668 msgstr "Particije:"
13670 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13671 msgid "Subpartition by:"
13672 msgstr "Podrazdeli po:"
13674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13675 msgid "Subpartitions:"
13676 msgstr "Podparticije:"
13678 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13679 #: templates/table/operations/index.twig:480
13680 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13681 msgid "Partition"
13682 msgstr "Particija"
13684 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13685 msgid "Values"
13686 msgstr "Vrednosti"
13688 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13689 msgid "Subpartition"
13690 msgstr "Podparticija"
13692 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13693 msgid "Engine"
13694 msgstr "Pogon"
13696 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13697 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13698 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13699 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13700 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13701 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13702 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13704 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13705 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13706 msgid "Comment"
13707 msgstr "Pripomba"
13709 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13710 msgid "Data directory"
13711 msgstr "Mapa podatkov"
13713 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13714 msgid "Index directory"
13715 msgstr "Mapa imenika"
13717 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13718 msgid "Max rows"
13719 msgstr "Največ vrstic"
13721 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13722 msgid "Min rows"
13723 msgstr "Najmanj vrstic"
13725 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13726 msgid "Table space"
13727 msgstr "Prostor tabel"
13729 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13730 msgid "Node group"
13731 msgstr "Skupina vozlišča"
13733 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13734 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13735 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13736 msgid "Length/Values"
13737 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
13739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13740 msgid ""
13741 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13742 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13743 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13744 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13745 msgstr ""
13746 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13747 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13748 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13749 "ali 'a\\'b')."
13751 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13752 msgid ""
13753 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13754 "escaping or quotes, using this format: a"
13755 msgstr ""
13756 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13757 "narekovaja, npr.: a"
13759 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13760 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13761 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13762 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13763 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13764 #: templates/database/operations/index.twig:194
13765 #: templates/database/operations/index.twig:198
13766 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13767 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13768 #: templates/server/databases/index.twig:29
13769 #: templates/server/databases/index.twig:30
13770 #: templates/server/databases/index.twig:123
13771 #: templates/table/operations/index.twig:151
13772 #: templates/table/search/index.twig:40
13773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13775 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13776 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13777 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13778 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13779 msgid "Collation"
13780 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
13782 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13783 #: templates/database/operations/index.twig:68
13784 #: templates/database/operations/index.twig:173
13785 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13786 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13787 #: templates/table/operations/index.twig:79
13788 #: templates/table/operations/index.twig:115
13789 #: templates/table/operations/index.twig:315
13790 msgid "Adjust privileges"
13791 msgstr "Prilagodi privilegije"
13793 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13794 msgid "Virtuality"
13795 msgstr "Navideznost"
13797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13798 msgid "Move column"
13799 msgstr "Premakni stolpec"
13801 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13802 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13803 msgid "List of available transformations and their options"
13804 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13806 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13807 #: templates/transformation_overview.twig:18
13808 msgid "Browser display transformation"
13809 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13812 msgid "Browser display transformation options"
13813 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13816 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13817 msgid ""
13818 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13819 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13820 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13821 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13822 msgstr ""
13823 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13824 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13825 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13826 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13829 #: templates/transformation_overview.twig:37
13830 msgid "Input transformation"
13831 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13833 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13834 msgid "Input transformation options"
13835 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13837 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13838 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13839 msgstr ""
13840 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
13842 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13843 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13844 #, php-format
13845 msgid "Set value: %s"
13846 msgstr "Določi vrednost: %s"
13848 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13849 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13850 msgid "Restore default value"
13851 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
13853 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13854 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13855 msgid "Allow users to customize this value"
13856 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
13858 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13859 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13860 msgid "Collapse"
13861 msgstr "Skrči"
13863 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13864 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13865 msgid "Expand"
13866 msgstr "Razširi"
13868 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13869 #: templates/console/display.twig:175
13870 msgid "Requery"
13871 msgstr "Ponovna poizvedba"
13873 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13874 #: templates/sql/query.twig:38
13875 msgid "Clear"
13876 msgstr "Počisti"
13878 #: templates/console/display.twig:7
13879 msgid "History"
13880 msgstr "Zgodovina"
13882 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13883 msgid "Bookmarks"
13884 msgstr "Zaznamki"
13886 #: templates/console/display.twig:20
13887 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13888 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13890 #: templates/console/display.twig:23
13891 msgid "Press Enter to execute query"
13892 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13894 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13895 msgid "Explain"
13896 msgstr "Razloži"
13898 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13899 msgid "Bookmark"
13900 msgstr "Zaznamek"
13902 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13903 msgid "Query failed"
13904 msgstr "Poizvedba je spodletela"
13906 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13907 msgid "Queried time"
13908 msgstr "Čas poizvedbe"
13910 #: templates/console/display.twig:47
13911 msgid "During current session"
13912 msgstr "Med trenutno sejo"
13914 #: templates/console/display.twig:64
13915 msgid "ascending"
13916 msgstr "naraščajoče"
13918 #: templates/console/display.twig:64
13919 msgid "descending"
13920 msgstr "padajoče"
13922 #: templates/console/display.twig:64
13923 msgid "Order:"
13924 msgstr "Vrstni red:"
13926 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13927 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13928 msgid "Count"
13929 msgstr "Štetje"
13931 #: templates/console/display.twig:64
13932 msgid "Execution order"
13933 msgstr "Vrstni red izvajanja"
13935 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13936 msgid "Time taken"
13937 msgstr "Porabljen čas"
13939 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13940 msgid "Order by:"
13941 msgstr "Razvrsti po:"
13943 #: templates/console/display.twig:64
13944 msgid "Ungroup queries"
13945 msgstr "Razdruži poizvedbe"
13947 #: templates/console/display.twig:84
13948 msgid "Show trace"
13949 msgstr "Pokaži sled"
13951 #: templates/console/display.twig:84
13952 msgid "Hide trace"
13953 msgstr "Skrij sled"
13955 #: templates/console/display.twig:112
13956 msgid "Add bookmark"
13957 msgstr "Dodaj zaznamek"
13959 #: templates/console/display.twig:121
13960 msgid "Label"
13961 msgstr "Oznaka"
13963 #: templates/console/display.twig:124
13964 msgid "Target database"
13965 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
13967 #: templates/console/display.twig:127
13968 msgid "Share this bookmark"
13969 msgstr "Deli zaznamek"
13971 #: templates/console/display.twig:140
13972 msgid "Set default"
13973 msgstr "Nastavi privzeto"
13975 #: templates/console/display.twig:162
13976 msgid ""
13977 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13978 "permanent, view settings."
13979 msgstr ""
13980 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
13981 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
13983 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13984 #, php-format
13985 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13986 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
13988 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13989 #, php-format
13990 msgid "Create version %1$s"
13991 msgstr "Ustvari različico %1$s"
13993 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13994 msgid "Track these data definition statements:"
13995 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
13997 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13998 msgid "Track these data manipulation statements:"
13999 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14001 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14002 msgid "Create version"
14003 msgstr "Ustvari različico"
14005 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14006 msgctxt "Auto Increment"
14007 msgid "A_I"
14008 msgstr "A_I"
14010 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14011 msgid "Add new column"
14012 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14014 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14015 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14016 msgid "Length/Value"
14017 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14019 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14020 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14021 msgid "Attribute"
14022 msgstr "Atribut"
14024 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14025 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14026 msgid "A_I"
14027 msgstr "A_I"
14029 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14030 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14031 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14033 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14034 #: templates/display/results/table.twig:62
14035 msgid "Filter rows"
14036 msgstr "Filtriraj vrstice"
14038 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14039 #: templates/display/results/table.twig:64
14040 msgid "Search this table"
14041 msgstr "Išči po tabeli"
14043 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14045 msgid "Add column"
14046 msgstr "Dodaj stolpec"
14048 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14049 msgid "Select a table"
14050 msgstr "Izberite tabelo"
14052 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14053 msgid "Select a column."
14054 msgstr "Izberite stolpec."
14056 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14057 msgid "Click to sort."
14058 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14060 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14061 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14062 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14063 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14064 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14065 #: templates/server/databases/index.twig:163
14066 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14067 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14068 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14069 #: templates/server/variables/index.twig:30
14070 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14071 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14074 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14075 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14076 msgid "Action"
14077 msgstr "Dejanje"
14079 #: templates/database/create_table.twig:3
14080 #: templates/database/operations/index.twig:27
14081 msgid "Create new table"
14082 msgstr "Ustvari novo tabelo"
14084 #: templates/database/create_table.twig:10
14085 #: templates/database/operations/index.twig:34
14086 msgid "Number of columns"
14087 msgstr "Število stolpcev"
14089 #: templates/database/create_table.twig:14
14090 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14091 #: templates/server/databases/index.twig:46
14092 msgid "Create"
14093 msgstr "Ustvari"
14095 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14096 msgid "Database comment:"
14097 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14099 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14100 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14101 #: templates/database/structure/index.twig:19
14102 #: templates/display/results/table.twig:258
14103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14104 msgid "Print"
14105 msgstr "Natisni"
14107 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14109 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14110 msgid "Packed"
14111 msgstr "Stisnjen"
14113 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14115 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14116 msgid "Cardinality"
14117 msgstr "Kardinalnost"
14119 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14121 msgid "No index defined!"
14122 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14124 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14125 #: templates/database/export/index.twig:28
14126 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14131 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14132 msgid "Select all"
14133 msgstr "Izberi vse"
14135 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14136 msgid "Show/hide columns"
14137 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14139 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14140 msgid "See table structure"
14141 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14143 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14144 #, php-format
14145 msgid "Select \"%s\""
14146 msgstr "Izberi \"%s\""
14148 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14149 #, php-format
14150 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14151 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14153 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14154 msgid "Page to open"
14155 msgstr "Stran za odprtje"
14157 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14158 msgid "Page to delete"
14159 msgstr "Stran za izbris"
14161 #: templates/database/designer/main.twig:19
14162 #: templates/database/designer/main.twig:25
14163 msgid "Show/Hide tables list"
14164 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14166 #: templates/database/designer/main.twig:29
14167 #: templates/database/designer/main.twig:35
14168 #: templates/database/designer/main.twig:36
14169 msgid "View in fullscreen"
14170 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14172 #: templates/database/designer/main.twig:34
14173 msgid "Exit fullscreen"
14174 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14176 #: templates/database/designer/main.twig:48
14177 #: templates/database/designer/main.twig:52
14178 msgid "New page"
14179 msgstr "Nova stran"
14181 #: templates/database/designer/main.twig:77
14182 #: templates/database/designer/main.twig:80
14183 msgid "Delete pages"
14184 msgstr "Izbriši strani"
14186 #: templates/database/designer/main.twig:84
14187 #: templates/database/designer/main.twig:87
14188 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14189 msgid "Create table"
14190 msgstr "Ustvari tabelo"
14192 #: templates/database/designer/main.twig:91
14193 #: templates/database/designer/main.twig:94
14194 #: templates/database/designer/main.twig:271
14195 msgid "Create relationship"
14196 msgstr "Ustvari razmerje"
14198 #: templates/database/designer/main.twig:105
14199 #: templates/database/designer/main.twig:108
14200 msgid "Reload"
14201 msgstr "Osveži"
14203 #: templates/database/designer/main.twig:112
14204 #: templates/database/designer/main.twig:115
14205 msgid "Help"
14206 msgstr "Pomoč"
14208 #: templates/database/designer/main.twig:120
14209 #: templates/database/designer/main.twig:123
14210 msgid "Angular links"
14211 msgstr "Oglate povezave"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:120
14214 #: templates/database/designer/main.twig:123
14215 msgid "Direct links"
14216 msgstr "Neposredne povezave"
14218 #: templates/database/designer/main.twig:127
14219 #: templates/database/designer/main.twig:129
14220 msgid "Snap to grid"
14221 msgstr "Pripni na mrežo"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:133
14224 #: templates/database/designer/main.twig:139
14225 msgid "Small/Big All"
14226 msgstr "Skrči/razširi vse"
14228 #: templates/database/designer/main.twig:143
14229 #: templates/database/designer/main.twig:146
14230 msgid "Toggle small/big"
14231 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14233 #: templates/database/designer/main.twig:150
14234 #: templates/database/designer/main.twig:153
14235 msgid "Toggle relationship lines"
14236 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14238 #: templates/database/designer/main.twig:158
14239 #: templates/database/designer/main.twig:161
14240 msgid "Export schema"
14241 msgstr "Izvozi shemo"
14243 #: templates/database/designer/main.twig:169
14244 #: templates/database/designer/main.twig:172
14245 msgid "Build Query"
14246 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14248 #: templates/database/designer/main.twig:177
14249 #: templates/database/designer/main.twig:181
14250 msgid "Move Menu"
14251 msgstr "Premakni meni"
14253 #: templates/database/designer/main.twig:185
14254 #: templates/database/designer/main.twig:190
14255 msgid "Pin text"
14256 msgstr "Pripni besedilo"
14258 #: templates/database/designer/main.twig:202
14259 msgid "Hide/Show all"
14260 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14262 #: templates/database/designer/main.twig:212
14263 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14264 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14266 #: templates/database/designer/main.twig:223
14267 msgid "Number of tables:"
14268 msgstr "Število tabel:"
14270 #: templates/database/designer/main.twig:381
14271 msgid "Delete relationship"
14272 msgstr "Izbriši razmerje"
14274 #: templates/database/designer/main.twig:445
14275 #: templates/database/designer/main.twig:610
14276 msgid "Relationship operator"
14277 msgstr "Operator razmerja"
14279 #: templates/database/designer/main.twig:474
14280 #: templates/database/designer/main.twig:639
14281 #: templates/database/designer/main.twig:845
14282 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14283 msgid "Except"
14284 msgstr "Razen"
14286 #: templates/database/designer/main.twig:484
14287 #: templates/database/designer/main.twig:649
14288 #: templates/database/designer/main.twig:855
14289 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14290 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14291 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14292 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14293 #: templates/server/variables/index.twig:32
14294 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14295 #: templates/table/search/index.twig:42
14296 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14297 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14298 msgid "Value"
14299 msgstr "Vrednost"
14301 #: templates/database/designer/main.twig:486
14302 #: templates/database/designer/main.twig:651
14303 #: templates/database/designer/main.twig:857
14304 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14305 msgid "subquery"
14306 msgstr "podpoizvedba"
14308 #: templates/database/designer/main.twig:495
14309 #: templates/database/designer/main.twig:711
14310 msgid "Rename to"
14311 msgstr "Preimenuj v"
14313 #: templates/database/designer/main.twig:501
14314 #: templates/database/designer/main.twig:719
14315 msgid "New name"
14316 msgstr "Novo ime"
14318 #: templates/database/designer/main.twig:510
14319 #: templates/database/designer/main.twig:916
14320 msgid "Aggregate"
14321 msgstr "Agregat"
14323 #: templates/database/designer/main.twig:516
14324 #: templates/database/designer/main.twig:580
14325 #: templates/database/designer/main.twig:785
14326 #: templates/database/designer/main.twig:816
14327 #: templates/database/designer/main.twig:924
14328 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14329 #: templates/table/search/index.twig:41
14330 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14331 msgid "Operator"
14332 msgstr "Operator"
14334 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14335 msgid "Active options"
14336 msgstr "Dejavne možnosti"
14338 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14339 msgid "Save to selected page"
14340 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14342 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14343 msgid "Create a page and save to it"
14344 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14346 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14347 msgid "New page name"
14348 msgstr "Ime nove strani"
14350 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14351 msgid "Select page"
14352 msgstr "Izberi stran"
14354 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14355 msgid "Select Export Relational Type"
14356 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14358 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14360 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14361 msgid "Details"
14362 msgstr "Podrobnosti"
14364 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14365 msgid "Event name"
14366 msgstr "Ime dogodka"
14368 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14369 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14370 msgid "Event type"
14371 msgstr "Vrsta dogodka"
14373 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14374 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14375 #, php-format
14376 msgid "Change to %s"
14377 msgstr "Spremeni v %s"
14379 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14380 msgid "Execute at"
14381 msgstr "Izvedi ob"
14383 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14384 msgid "Execute every"
14385 msgstr "Izvedi vsakih"
14387 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14388 msgctxt "Start of recurring event"
14389 msgid "Start"
14390 msgstr "Začetek"
14392 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14393 msgctxt "End of recurring event"
14394 msgid "End"
14395 msgstr "Konec"
14397 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14398 msgid "On completion preserve"
14399 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14401 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14402 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14403 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14404 #: templates/view_create.twig:45
14405 msgid "Definer"
14406 msgstr "Opredeljevalec"
14408 #: templates/database/events/index.twig:13
14409 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14410 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14411 #: templates/database/routines/index.twig:13
14412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14414 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14415 #: templates/display/results/table.twig:223
14416 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14417 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14418 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14424 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14425 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14426 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14427 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14428 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14429 msgid "Check all"
14430 msgstr "Označi vse"
14432 #: templates/database/events/index.twig:27
14433 msgid "Create new event"
14434 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14436 #: templates/database/events/index.twig:36
14437 msgid "There are no events to display."
14438 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14440 #: templates/database/events/index.twig:112
14441 msgid "Event scheduler status"
14442 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14444 #: templates/database/events/index.twig:117
14445 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14446 msgid "Click to toggle"
14447 msgstr "Kliknite za preklop"
14449 #: templates/database/events/index.twig:130
14450 msgid "ON"
14451 msgstr "VKL"
14453 #: templates/database/events/index.twig:141
14454 msgid "OFF"
14455 msgstr "IZKL"
14457 #: templates/database/export/index.twig:61
14458 msgid ""
14459 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14460 "name."
14461 msgstr ""
14462 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14463 "podatkov."
14465 #. l10n: A query that the user has written freely
14466 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14467 msgid "Exporting a raw query"
14468 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14470 #: templates/database/export/index.twig:7
14471 #, php-format
14472 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14473 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14475 #: templates/database/export/index.twig:30
14476 msgid "Export the structure of all tables."
14477 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
14479 #: templates/database/export/index.twig:33
14480 msgid "Export the data of all tables."
14481 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
14483 #: templates/database/import/index.twig:3
14484 #, php-format
14485 msgid "Importing into the database \"%s\""
14486 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14488 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14489 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14490 msgid "Multi-table query"
14491 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14493 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14494 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14495 msgid "Query by example"
14496 msgstr "Poizvedba s primerom"
14498 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14499 msgid "Query window"
14500 msgstr "Okno za poizvedbe"
14502 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14503 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14504 msgid "select table"
14505 msgstr "izberite tabelo"
14507 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14508 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14509 msgid "select column"
14510 msgstr "izberite stolpec"
14512 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14513 msgid "Table alias"
14514 msgstr "Vzdevek tabele"
14516 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14517 msgid "Column alias"
14518 msgstr "Vzdevek stolpca"
14520 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14521 msgid "Use this column in criteria"
14522 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14525 msgid "criteria"
14526 msgstr "pogoji"
14528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14529 msgid "Add as"
14530 msgstr "Dodaj kot"
14532 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14533 msgid "Another column"
14534 msgstr "Še en stolpec"
14536 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14537 msgid "Enter criteria as free text"
14538 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14541 msgid "Remove this column"
14542 msgstr "Odstrani stolpec"
14544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14545 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14546 msgid "+ Add column"
14547 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14550 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14551 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14552 msgid "Update query"
14553 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14555 #: templates/database/operations/index.twig:9
14556 #: templates/database/operations/index.twig:13
14557 msgid "Database comment"
14558 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14560 #: templates/database/operations/index.twig:54
14561 msgid "Rename database to"
14562 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14564 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14565 msgid "New database name"
14566 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14568 #: templates/database/operations/index.twig:66
14569 #: templates/database/operations/index.twig:171
14570 #: templates/table/operations/index.twig:77
14571 #: templates/table/operations/index.twig:113
14572 #: templates/table/operations/index.twig:313
14573 msgid ""
14574 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14575 "to the documentation for more details."
14576 msgstr ""
14577 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14578 "za več podrobnosti."
14580 #: templates/database/operations/index.twig:83
14581 msgid "Remove database"
14582 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14584 #: templates/database/operations/index.twig:89
14585 #, php-format
14586 msgid "Database %s has been dropped."
14587 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14589 #: templates/database/operations/index.twig:94
14590 msgid "Drop the database (DROP)"
14591 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14593 #: templates/database/operations/index.twig:118
14594 msgid "Copy database to"
14595 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14597 #: templates/database/operations/index.twig:150
14598 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14599 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14601 #: templates/database/operations/index.twig:165
14602 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14603 #: templates/table/operations/index.twig:306
14604 msgid "Add constraints"
14605 msgstr "Dodaj omejitve"
14607 #: templates/database/operations/index.twig:180
14608 msgid "Switch to copied database"
14609 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14611 #: templates/database/operations/index.twig:216
14612 msgid "Change all tables collations"
14613 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14615 #: templates/database/operations/index.twig:220
14616 msgid "Change all tables columns collations"
14617 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14619 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14620 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14621 #, php-format
14622 msgid "Users having access to \"%s\""
14623 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14625 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14626 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14627 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14628 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14629 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14630 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14631 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14632 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14633 msgid "User name"
14634 msgstr "Uporabniško ime"
14636 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14637 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14638 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14639 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14640 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14641 msgid "Host name"
14642 msgstr "Ime gostitelja"
14644 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14645 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14646 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14647 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14648 msgid "Grant"
14649 msgstr "Dovoli"
14651 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14652 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14654 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14655 msgid "Any"
14656 msgstr "Katerikoli"
14658 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14659 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14660 msgid "global"
14661 msgstr "globalno"
14663 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14664 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14665 msgid "database-specific"
14666 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14668 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14669 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14670 msgid "wildcard"
14671 msgstr "nadomestni znak"
14673 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14674 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14675 msgid "routine"
14676 msgstr "rutina"
14678 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14679 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14680 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14681 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14682 #: templates/display/results/table.twig:222
14683 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14684 #: templates/select_all.twig:6
14685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14686 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14687 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14688 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14689 msgid "With selected:"
14690 msgstr "Z označenim:"
14692 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14693 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14694 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14695 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14696 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14697 msgctxt "Create new user"
14698 msgid "New"
14699 msgstr "Nov"
14701 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14702 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14703 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14704 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14705 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14706 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14707 msgid "Add user account"
14708 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14710 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14711 #, php-format
14712 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14713 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14715 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14716 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14717 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14719 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14720 msgid "Ins:"
14721 msgstr "Vstavljeno:"
14723 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14724 msgid "And"
14725 msgstr "In"
14727 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14728 msgid "Del:"
14729 msgstr "Izbrisano:"
14731 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14732 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14733 msgid "Column:"
14734 msgstr "Stolpec:"
14736 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14737 msgid "Alias:"
14738 msgstr "Vzdevek:"
14740 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14741 msgid "Show:"
14742 msgstr "Pokaži:"
14744 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14745 msgid "Sort:"
14746 msgstr "Razvrsti:"
14748 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14749 msgid "Sort order:"
14750 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14752 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14753 msgid "Criteria:"
14754 msgstr "Merila:"
14756 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14757 msgid "Modify:"
14758 msgstr "Spremeni:"
14760 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14761 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14762 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14764 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14765 msgid "Add/Delete columns:"
14766 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14768 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14769 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14770 msgid "Use tables"
14771 msgstr "Uporabi tabele"
14773 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14774 #, php-format
14775 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14776 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14778 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14779 msgid "Routine name"
14780 msgstr "Ime rutine"
14782 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14783 msgid "Parameters"
14784 msgstr "Parametri"
14786 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14787 msgid "Direction"
14788 msgstr "Smer"
14790 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14791 msgid "Add parameter"
14792 msgstr "Dodaj parameter"
14794 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14795 msgid "Remove last parameter"
14796 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
14798 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14799 msgid "Return type"
14800 msgstr "Vrnjena vrsta"
14802 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14803 msgid "Return length/values"
14804 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
14806 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14807 msgid "Return options"
14808 msgstr "Vrnjene možnosti"
14810 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14811 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14812 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14813 msgid "Charset"
14814 msgstr "Nabor znakov"
14816 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14817 msgid "Is deterministic"
14818 msgstr "Je deterministično"
14820 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14821 msgid ""
14822 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14823 "refer to the documentation for more details."
14824 msgstr ""
14825 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14826 "za več podrobnosti."
14828 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14829 msgid "Security type"
14830 msgstr "Vrsta varnosti"
14832 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14833 msgid "SQL data access"
14834 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
14836 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14837 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14838 msgid "Routine parameters"
14839 msgstr "Parametri rutine"
14841 #: templates/database/routines/index.twig:33
14842 msgid "Create new routine"
14843 msgstr "Ustvari novo rutino"
14845 #: templates/database/routines/index.twig:42
14846 msgid "There are no routines to display."
14847 msgstr "Ni rutin za prikaz."
14849 #: templates/database/routines/index.twig:51
14850 msgid "Returns"
14851 msgstr "Vrnjeno"
14853 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14854 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14855 msgid "ENUM/SET editor"
14856 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
14858 #: templates/database/routines/row.twig:38
14859 #: templates/database/routines/row.twig:48
14860 #: templates/database/routines/row.twig:52
14861 msgid "Execute"
14862 msgstr "Izvedi"
14864 #: templates/database/search/main.twig:5
14865 msgid "Search in database"
14866 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14868 #: templates/database/search/main.twig:8
14869 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14870 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14872 #: templates/database/search/main.twig:15
14873 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14874 msgid "Find:"
14875 msgstr "Najdi:"
14877 #: templates/database/search/main.twig:19
14878 #: templates/database/search/main.twig:23
14879 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14880 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
14882 #: templates/database/search/main.twig:40
14883 msgid "Inside tables:"
14884 msgstr "Znotraj tabel:"
14886 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14887 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14888 msgid "Unselect all"
14889 msgstr "Odznači vse"
14891 #: templates/database/search/main.twig:67
14892 msgid "Inside column:"
14893 msgstr "V stolpcu:"
14895 #: templates/database/search/results.twig:12
14896 #, php-format
14897 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14898 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14899 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14900 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14901 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14902 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14904 #: templates/database/search/results.twig:56
14905 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14906 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14907 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14908 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14909 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14910 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14912 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14913 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14914 msgid "Add prefix"
14915 msgstr "Dodaj predpono"
14917 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14918 #, php-format
14919 msgid "%s table"
14920 msgid_plural "%s tables"
14921 msgstr[0] "%s tabela"
14922 msgstr[1] "%s tabeli"
14923 msgstr[2] "%s tabele"
14924 msgstr[3] "%s tabel"
14926 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14927 msgid "Sum"
14928 msgstr "Vsota"
14930 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14931 msgid "From"
14932 msgstr "Iz"
14934 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14935 msgid "To"
14936 msgstr "V"
14938 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14939 msgid "Check tables having overhead"
14940 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14942 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14943 msgid "Copy table"
14944 msgstr "Kopiraj tabelo"
14946 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14947 msgid "Show create"
14948 msgstr "Pokaži create"
14950 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14951 #: templates/table/operations/index.twig:403
14952 #: templates/table/operations/view.twig:26
14953 msgid "Delete data or table"
14954 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
14956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14957 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14958 msgid "Empty"
14959 msgstr "Izprazni"
14961 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14962 #: templates/table/operations/index.twig:334
14963 msgid "Table maintenance"
14964 msgstr "Vzdrževanje tabele"
14966 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14967 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14968 #: templates/table/operations/index.twig:339
14969 msgid "Analyze table"
14970 msgstr "Analiziraj tabelo"
14972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14973 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14974 #: templates/table/operations/index.twig:348
14975 msgid "Check table"
14976 msgstr "Preveri tabelo"
14978 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14979 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14980 #: templates/table/operations/index.twig:356
14981 msgid "Checksum table"
14982 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
14984 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14985 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14986 #: templates/table/operations/index.twig:384
14987 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14988 msgid "Optimize table"
14989 msgstr "Optimiraj tabelo"
14991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14992 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14993 #: templates/table/operations/index.twig:393
14994 msgid "Repair table"
14995 msgstr "Popravi tabelo"
14997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14998 msgid "Prefix"
14999 msgstr "Predpona"
15001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15002 msgid "Add prefix to table"
15003 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15006 msgid "Replace table prefix"
15007 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15010 msgid "Add columns to central list"
15011 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15013 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15014 msgid "Remove columns from central list"
15015 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15017 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15018 msgid "Make consistent with central list"
15019 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15021 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15022 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15023 msgid "Continue"
15024 msgstr "Nadaljuj"
15026 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15027 msgid "Are you sure?"
15028 msgstr "Ste prepričani?"
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15031 msgid ""
15032 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15033 "want to continue?"
15034 msgstr ""
15035 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15036 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15038 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15039 msgid "Options:"
15040 msgstr "Možnosti:"
15042 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15043 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15044 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15046 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15047 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15048 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15049 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15050 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15051 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15052 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15054 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15055 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15056 msgid "Remove from Favorites"
15057 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
15059 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15060 msgid "Add to Favorites"
15061 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15063 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15064 msgid "Showing create queries"
15065 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15067 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15068 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15069 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15070 msgid "Create view"
15071 msgstr "Ustvari pogled"
15073 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15074 #: templates/server/databases/index.twig:219
15075 #: templates/server/databases/index.twig:231
15076 msgid "Not replicated"
15077 msgstr "Ni podvojeno"
15079 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15080 #: templates/server/databases/index.twig:215
15081 #: templates/server/databases/index.twig:227
15082 msgid "Replicated"
15083 msgstr "Podvojeno"
15085 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15086 msgid "in use"
15087 msgstr "v uporabi"
15089 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15090 msgid ""
15091 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15092 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15093 msgstr ""
15094 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15095 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15097 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15098 #: templates/table/index_form.twig:141
15099 msgid "Size"
15100 msgstr "Velikost"
15102 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15103 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15104 msgid "Creation"
15105 msgstr "Ustvarjeno"
15107 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15108 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15109 msgid "Last update"
15110 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15112 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15113 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15114 msgid "Last check"
15115 msgstr "Zadnjič pregledano"
15117 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15118 msgid "Tracking is active."
15119 msgstr "Sledenje je aktivno."
15121 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15122 msgid "Tracking is not active."
15123 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15125 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15126 msgid "Tracked tables"
15127 msgstr "Sledene tabele"
15129 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15130 msgid "Last version"
15131 msgstr "Zadnja različica"
15133 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15134 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15135 msgid "Created"
15136 msgstr "Ustvarjeno"
15138 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15139 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15140 msgid "Updated"
15141 msgstr "Posodobljeno"
15143 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15144 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15145 msgid "active"
15146 msgstr "aktivno"
15148 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15149 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15150 msgid "not active"
15151 msgstr "ni aktivno"
15153 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15154 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15155 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15156 msgid "Delete tracking"
15157 msgstr "Izbriši sledenje"
15159 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15160 msgid "Versions"
15161 msgstr "Različice"
15163 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15164 msgid "Untracked tables"
15165 msgstr "Nesledene tabele"
15167 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15168 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15169 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15171 msgid "Track table"
15172 msgstr "Sledi tabeli"
15174 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15175 msgid "Trigger name"
15176 msgstr "Ime sprožilca"
15178 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15179 msgctxt "Trigger action time"
15180 msgid "Time"
15181 msgstr "Čas"
15183 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15184 msgid "Create new trigger"
15185 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15187 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15188 msgid "There are no triggers to display."
15189 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15191 #: templates/display/results/table.twig:32
15192 msgid "Save edited data"
15193 msgstr "Shrani urejene podatke"
15195 #: templates/display/results/table.twig:38
15196 msgid "Restore column order"
15197 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15199 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15200 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15201 msgid "Number of rows:"
15202 msgstr "Število vrstic:"
15204 #: templates/display/results/table.twig:52
15205 msgid "All"
15206 msgstr "Vse"
15208 #: templates/display/results/table.twig:70
15209 msgid "Sort by key:"
15210 msgstr "Uredi po ključu:"
15212 #: templates/display/results/table.twig:119
15213 #: templates/table/search/index.twig:102
15214 msgid "Extra options"
15215 msgstr "Dodatne možnosti"
15217 #: templates/display/results/table.twig:141
15218 msgid "Relational key"
15219 msgstr "Relacijski ključ"
15221 #: templates/display/results/table.twig:145
15222 msgid "Display column for relationships"
15223 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15225 #: templates/display/results/table.twig:153
15226 msgid "Show binary contents"
15227 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15229 #: templates/display/results/table.twig:157
15230 msgid "Show BLOB contents"
15231 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15233 #: templates/display/results/table.twig:167
15234 msgid "Hide browser transformation"
15235 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15237 #: templates/display/results/table.twig:179
15238 msgid "Well Known Text"
15239 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15241 #: templates/display/results/table.twig:183
15242 msgid "Well Known Binary"
15243 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15245 #: templates/display/results/table.twig:255
15246 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15247 msgid "Query results operations"
15248 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15250 #: templates/display/results/table.twig:260
15251 msgid "Copy to clipboard"
15252 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15254 #: templates/display/results/table.twig:279
15255 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15256 msgid "Display chart"
15257 msgstr "Prikaži grafikon"
15259 #: templates/display/results/table.twig:287
15260 msgid "Visualize GIS data"
15261 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15263 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15264 msgctxt "None encoding conversion"
15265 msgid "None"
15266 msgstr "Nobeno"
15268 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15269 msgid "Convert to Kana"
15270 msgstr "Pretvori v kano"
15272 #: templates/error/report_form.twig:3
15273 msgid ""
15274 "This report automatically includes data about the error and information "
15275 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15276 "team for debugging the error."
15277 msgstr ""
15278 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15279 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15280 "odpravljanje napak."
15282 #: templates/error/report_form.twig:11
15283 msgid ""
15284 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15285 "debugging:"
15286 msgstr ""
15287 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15288 "pri odpravljanju težave:"
15290 #: templates/error/report_form.twig:18
15291 msgid "You may examine the data in the error report:"
15292 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15294 #: templates/error/report_modal.twig:5
15295 msgid "Submit error report"
15296 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15298 #: templates/error/report_modal.twig:12
15299 msgid "Send error report"
15300 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15302 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15303 msgid "Select a template"
15304 msgstr "Izberite predlogo"
15306 #: templates/export.twig:14
15307 msgid "Export templates:"
15308 msgstr "Izvozite predloge:"
15310 #: templates/export.twig:18
15311 msgid "New template:"
15312 msgstr "Nova predloga:"
15314 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15315 msgid "Template name"
15316 msgstr "Ime predloge"
15318 #: templates/export.twig:35
15319 msgid "Existing templates:"
15320 msgstr "Obstoječe predloge:"
15322 #: templates/export.twig:38
15323 msgid "Template:"
15324 msgstr "Predloga:"
15326 #: templates/export.twig:51
15327 msgid "Update"
15328 msgstr "Posodobi"
15330 #: templates/export.twig:72
15331 msgid "Show SQL query"
15332 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15334 #: templates/export.twig:104
15335 msgid "Export method:"
15336 msgstr "Način izvoza:"
15338 #: templates/export.twig:108
15339 msgid "Quick - display only the minimal options"
15340 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15342 #: templates/export.twig:112
15343 msgid "Custom - display all possible options"
15344 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15346 #: templates/export.twig:121
15347 msgid "File format to export"
15348 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
15350 #: templates/export.twig:137
15351 msgid "Rows:"
15352 msgstr "Vrstice:"
15354 #: templates/export.twig:141
15355 msgid "Dump all rows"
15356 msgstr "Odloži vse vrstice"
15358 #: templates/export.twig:145
15359 msgid "Dump some row(s)"
15360 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15362 #: templates/export.twig:160
15363 msgid "Row to begin at:"
15364 msgstr "Začetna vrstica:"
15366 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15367 msgid "Output:"
15368 msgstr "Izhod:"
15370 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15371 #, php-format
15372 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15373 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15375 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15376 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15377 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15379 #: templates/export.twig:201
15380 msgid "Defined aliases"
15381 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15383 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15384 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15385 msgid "Remove"
15386 msgstr "Odstrani"
15388 #: templates/export.twig:269
15389 msgid "Define new aliases"
15390 msgstr "Določite nov vzdevek"
15392 #: templates/export.twig:274
15393 msgid "Select database:"
15394 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15396 #: templates/export.twig:290
15397 msgid "Select table:"
15398 msgstr "Izberite tabelo:"
15400 #: templates/export.twig:298
15401 msgid "New table name"
15402 msgstr "Ime nove tabele"
15404 #: templates/export.twig:306
15405 msgid "Select column:"
15406 msgstr "Izberite stolpec:"
15408 #: templates/export.twig:314
15409 msgid "New column name"
15410 msgstr "Novo ime stolpca"
15412 #: templates/export.twig:356
15413 msgid "View output as text"
15414 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15416 #: templates/export.twig:360
15417 msgid "Save output to a file"
15418 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15420 #: templates/export.twig:387
15421 msgid "File name template:"
15422 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15424 #: templates/export.twig:388
15425 #, php-format
15426 msgid ""
15427 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15428 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15429 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15430 msgstr ""
15431 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15432 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15433 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15435 #: templates/export.twig:398
15436 msgid "Use this for future exports"
15437 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
15439 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15440 msgid "Character set of the file:"
15441 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15443 #: templates/export.twig:429
15444 msgid "Compression:"
15445 msgstr "Stiskanje:"
15447 #: templates/export.twig:437
15448 msgid "zipped"
15449 msgstr "zipano"
15451 #: templates/export.twig:443
15452 msgid "gzipped"
15453 msgstr "gzipano"
15455 #: templates/export.twig:461
15456 msgid "Export databases as separate files"
15457 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15459 #: templates/export.twig:463
15460 msgid "Export tables as separate files"
15461 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15463 #: templates/export.twig:474
15464 msgid "Skip tables larger than:"
15465 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
15467 #: templates/export.twig:476
15468 msgid "The size is measured in MiB."
15469 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
15471 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15472 msgid "Format-specific options:"
15473 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15475 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15476 msgid "Encoding Conversion:"
15477 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15479 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15480 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15481 msgid "Filters"
15482 msgstr "Filtri"
15484 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15485 msgid "Containing the word:"
15486 msgstr "Vsebuje besedo:"
15488 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15489 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15490 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15492 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15493 #: templates/login/form.twig:5
15494 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15495 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15497 #: templates/footer.twig:34
15498 #, php-format
15499 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15500 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15502 #: templates/footer.twig:36
15503 msgid "Git information missing!"
15504 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15506 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15507 #, php-format
15508 msgid "Value for the column \"%s\""
15509 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15511 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15512 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15513 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15514 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15516 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15517 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15518 msgid "SRID:"
15519 msgstr "SRID:"
15521 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15522 #, php-format
15523 msgid "Geometry %d:"
15524 msgstr "Geometrija %d:"
15526 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15527 msgid "Point:"
15528 msgstr "Točka:"
15530 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15531 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15532 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15533 #, php-format
15534 msgid "Point %d:"
15535 msgstr "Točka %d:"
15537 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15538 #, php-format
15539 msgid "Linestring %d:"
15540 msgstr "Daljica %d:"
15542 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15543 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15544 msgid "Outer ring:"
15545 msgstr "Zunanji obroč:"
15547 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15548 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15549 #, php-format
15550 msgid "Inner ring %d:"
15551 msgstr "Notranji obroč %d:"
15553 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15554 msgid "Add a linestring"
15555 msgstr "Dodaj daljico"
15557 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15558 #, php-format
15559 msgid "Polygon %d:"
15560 msgstr "Večkotnik %d:"
15562 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15563 msgid "Add a polygon"
15564 msgstr "Dodaj večkotnik"
15566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15567 msgid "Add geometry"
15568 msgstr "Dodaj geometrijo"
15570 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15571 msgid "Output"
15572 msgstr "Izhod"
15574 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15575 msgid ""
15576 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15577 "below into the \"Value\" field."
15578 msgstr ""
15579 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15580 "polje \"Vrednost\"."
15582 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15583 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15584 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15586 #: templates/header.twig:45
15587 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15588 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15590 #: templates/home/git_info.twig:2
15591 msgid "Git revision:"
15592 msgstr "Redakcija Git:"
15594 #: templates/home/git_info.twig:13
15595 msgid "no branch"
15596 msgstr "ni veje"
15598 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15599 #, php-format
15600 msgid "from %s branch"
15601 msgstr "z veje %s"
15603 #: templates/home/git_info.twig:25
15604 #, php-format
15605 msgid "committed on %s by %s"
15606 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15608 #: templates/home/git_info.twig:32
15609 #, php-format
15610 msgid "authored on %s by %s"
15611 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15613 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15614 #, php-format
15615 msgid ""
15616 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15617 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15618 "at %s."
15619 msgstr ""
15620 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15621 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15622 "informacij lahko najdete na %s."
15624 #: templates/home/index.twig:32
15625 msgid "General settings"
15626 msgstr "Splošne nastavitve"
15628 #: templates/home/index.twig:57
15629 msgid "Server connection collation:"
15630 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15632 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15633 msgid "More settings"
15634 msgstr "Več nastavitev"
15636 #: templates/home/index.twig:93
15637 msgid "Appearance settings"
15638 msgstr "Nastavitve prikaza"
15640 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15641 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15642 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15643 msgid "Language"
15644 msgstr "Jezik"
15646 #: templates/home/index.twig:131
15647 msgid "Theme"
15648 msgstr "Motiv"
15650 #: templates/home/index.twig:142
15651 msgctxt "View all themes"
15652 msgid "View all"
15653 msgstr "Pokaži vse"
15655 #: templates/home/index.twig:157
15656 msgid "Database server"
15657 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15659 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15660 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15661 msgid "Server:"
15662 msgstr "Strežnik:"
15664 #: templates/home/index.twig:165
15665 msgid "Server type:"
15666 msgstr "Vrsta strežnika:"
15668 #: templates/home/index.twig:169
15669 msgid "Server connection:"
15670 msgstr "Povezava strežnika:"
15672 #: templates/home/index.twig:177
15673 msgid "Protocol version:"
15674 msgstr "Različica protokola:"
15676 #: templates/home/index.twig:181
15677 msgid "User:"
15678 msgstr "Uporabnik:"
15680 #: templates/home/index.twig:185
15681 msgid "Server charset:"
15682 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15684 #: templates/home/index.twig:197
15685 msgid "Web server"
15686 msgstr "Spletni strežnik"
15688 #: templates/home/index.twig:207
15689 msgid "Database client version:"
15690 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15692 #: templates/home/index.twig:211
15693 msgid "PHP extension:"
15694 msgstr "Razširitev PHP:"
15696 #: templates/home/index.twig:218
15697 msgid "PHP version:"
15698 msgstr "Različica PHP:"
15700 #: templates/home/index.twig:225
15701 msgid "Show PHP information"
15702 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15704 #: templates/home/index.twig:239
15705 msgid "Version information:"
15706 msgstr "Podatki o različici:"
15708 #: templates/home/index.twig:249
15709 msgid "Official Homepage"
15710 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15712 #: templates/home/index.twig:254
15713 msgid "Contribute"
15714 msgstr "Prispevaj"
15716 #: templates/home/index.twig:259
15717 msgid "Get support"
15718 msgstr "Prosi za podporo"
15720 #: templates/home/index.twig:264
15721 msgid "List of changes"
15722 msgstr "Seznam sprememb"
15724 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15725 msgid "License"
15726 msgstr "Dovoljenje"
15728 #: templates/home/index.twig:284
15729 msgid "phpMyAdmin Themes"
15730 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
15732 #: templates/home/index.twig:295
15733 msgid "Get more themes!"
15734 msgstr "Pridobi več preoblek!"
15736 #: templates/home/themes.twig:7
15737 #, php-format
15738 msgid "Screenshot of the %s theme."
15739 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
15741 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15742 #: templates/home/themes.twig:12
15743 msgid "Take it"
15744 msgstr "Uporabi"
15746 #: templates/import/javascript.twig:12
15747 msgid ""
15748 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15749 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15750 "browsers."
15751 msgstr ""
15752 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15753 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15754 "Chrome, Arora itn.)."
15756 #: templates/import/javascript.twig:13
15757 #, php-format
15758 msgid "%s of %s"
15759 msgstr "%s od %s"
15761 #: templates/import/javascript.twig:14
15762 #, php-format
15763 msgid "%s/sec."
15764 msgstr "%s/sek."
15766 #: templates/import/javascript.twig:15
15767 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15768 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15770 #: templates/import/javascript.twig:16
15771 msgid "About %SEC sec. remaining."
15772 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15774 #: templates/import/javascript.twig:17
15775 msgid "The file is being processed, please be patient."
15776 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15778 #: templates/import/javascript.twig:29
15779 msgid "Uploading your import file…"
15780 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15782 #: templates/import/javascript.twig:152
15783 msgid ""
15784 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15785 "not available."
15786 msgstr ""
15787 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15788 "niso na voljo."
15790 #: templates/import.twig:26
15791 msgid "File to import:"
15792 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15794 #: templates/import.twig:31
15795 #, php-format
15796 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15797 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15799 #: templates/import.twig:32
15800 msgid ""
15801 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15802 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15803 msgstr ""
15804 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15805 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15807 #: templates/import.twig:40
15808 msgid "Upload a file"
15809 msgstr "Naloži datoteko"
15811 #: templates/import.twig:43
15812 msgid "Select file to import"
15813 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15815 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15816 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15817 msgid "Browse your computer:"
15818 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15820 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15821 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15822 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15824 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15825 #, php-format
15826 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15827 msgstr ""
15828 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15830 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15831 msgid "There are no files to import!"
15832 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
15834 #: templates/import.twig:100
15835 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15836 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15838 #: templates/import.twig:126
15839 msgid "Partial import:"
15840 msgstr "Delni uvoz:"
15842 #: templates/import.twig:131
15843 #, php-format
15844 msgid ""
15845 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15846 msgstr ""
15847 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15848 "položaja %d."
15850 #: templates/import.twig:138
15851 msgid ""
15852 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15853 "to the PHP timeout limit."
15854 msgstr ""
15855 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15856 "omejitve PHP."
15858 #: templates/import.twig:140
15859 msgid ""
15860 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15861 "transactions."
15862 msgstr ""
15863 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
15864 "transakcije."
15866 #: templates/import.twig:144
15867 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15868 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15870 #: templates/import.twig:154
15871 msgid "Other options"
15872 msgstr "Druge možnosti"
15874 #: templates/indexes.twig:39
15875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15876 msgid "Rename"
15877 msgstr "Preimenuj"
15879 #: templates/indexes.twig:45
15880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15881 msgid "The primary key has been dropped."
15882 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15884 #: templates/indexes.twig:50
15885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15886 #, php-format
15887 msgid "Index %s has been dropped."
15888 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15890 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15891 #: templates/javascript/variables.twig:8
15892 msgid "calendar-month-year"
15893 msgstr "calendar-month-year"
15895 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15896 #: templates/javascript/variables.twig:11
15897 msgid "none"
15898 msgstr "brez"
15900 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15901 #: templates/javascript/variables.twig:16
15902 msgid "Prev"
15903 msgstr "Prej"
15905 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15906 #: templates/javascript/variables.twig:17
15907 msgid "Next"
15908 msgstr "Naslednji"
15910 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15911 #: templates/javascript/variables.twig:18
15912 msgid "Today"
15913 msgstr "Danes"
15915 #: templates/javascript/variables.twig:20
15916 msgid "January"
15917 msgstr "januar"
15919 #: templates/javascript/variables.twig:21
15920 msgid "February"
15921 msgstr "februar"
15923 #: templates/javascript/variables.twig:22
15924 msgid "March"
15925 msgstr "marec"
15927 #: templates/javascript/variables.twig:23
15928 msgid "April"
15929 msgstr "april"
15931 #. l10n: Short month name for May
15932 #: templates/javascript/variables.twig:24
15933 #: templates/javascript/variables.twig:38
15934 msgid "May"
15935 msgstr "maj"
15937 #: templates/javascript/variables.twig:25
15938 msgid "June"
15939 msgstr "junij"
15941 #: templates/javascript/variables.twig:26
15942 msgid "July"
15943 msgstr "julij"
15945 #: templates/javascript/variables.twig:27
15946 msgid "August"
15947 msgstr "avgust"
15949 #: templates/javascript/variables.twig:28
15950 msgid "September"
15951 msgstr "september"
15953 #: templates/javascript/variables.twig:29
15954 msgid "October"
15955 msgstr "oktober"
15957 #: templates/javascript/variables.twig:30
15958 msgid "November"
15959 msgstr "november"
15961 #: templates/javascript/variables.twig:31
15962 msgid "December"
15963 msgstr "december"
15965 #. l10n: Short week day name for Sunday
15966 #: templates/javascript/variables.twig:57
15967 msgid "Sun"
15968 msgstr "ned"
15970 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15971 #: templates/javascript/variables.twig:66
15972 msgid "Su"
15973 msgstr "ne"
15975 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15976 #: templates/javascript/variables.twig:67
15977 msgid "Mo"
15978 msgstr "po"
15980 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15981 #: templates/javascript/variables.twig:68
15982 msgid "Tu"
15983 msgstr "to"
15985 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15986 #: templates/javascript/variables.twig:69
15987 msgid "We"
15988 msgstr "sr"
15990 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15991 #: templates/javascript/variables.twig:70
15992 msgid "Th"
15993 msgstr "če"
15995 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15996 #: templates/javascript/variables.twig:71
15997 msgid "Fr"
15998 msgstr "pe"
16000 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16001 #: templates/javascript/variables.twig:72
16002 msgid "Sa"
16003 msgstr "so"
16005 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16006 #: templates/javascript/variables.twig:74
16007 msgid "Wk"
16008 msgstr "ted."
16010 #: templates/javascript/variables.twig:82
16011 msgid "Hour"
16012 msgstr "Ura"
16014 #: templates/javascript/variables.twig:83
16015 msgid "Minute"
16016 msgstr "Minuta"
16018 #: templates/javascript/variables.twig:84
16019 msgid "Second"
16020 msgstr "Sekunda"
16022 #: templates/javascript/variables.twig:90
16023 msgid "This field is required"
16024 msgstr "Polje je obvezno"
16026 #: templates/javascript/variables.twig:91
16027 msgid "Please fix this field"
16028 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
16030 #: templates/javascript/variables.twig:92
16031 msgid "Please enter a valid email address"
16032 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
16034 #: templates/javascript/variables.twig:93
16035 msgid "Please enter a valid URL"
16036 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
16038 #: templates/javascript/variables.twig:94
16039 msgid "Please enter a valid date"
16040 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
16042 #: templates/javascript/variables.twig:95
16043 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16044 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16046 #: templates/javascript/variables.twig:96
16047 msgid "Please enter a valid number"
16048 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16050 #: templates/javascript/variables.twig:97
16051 msgid "Please enter a valid credit card number"
16052 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16054 #: templates/javascript/variables.twig:98
16055 msgid "Please enter only digits"
16056 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16058 #: templates/javascript/variables.twig:99
16059 msgid "Please enter the same value again"
16060 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16062 #: templates/javascript/variables.twig:100
16063 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16064 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16066 #: templates/javascript/variables.twig:101
16067 msgid "Please enter at least {0} characters"
16068 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16070 #: templates/javascript/variables.twig:102
16071 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16072 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16074 #: templates/javascript/variables.twig:103
16075 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16076 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16078 #: templates/javascript/variables.twig:104
16079 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16080 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16082 #: templates/javascript/variables.twig:105
16083 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16084 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16086 #: templates/javascript/variables.twig:106
16087 msgid "Please enter a valid date or time"
16088 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16090 #: templates/javascript/variables.twig:107
16091 msgid "Please enter a valid HEX input"
16092 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16094 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16095 #: templates/javascript/variables.twig:108
16096 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16097 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
16099 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16100 #: templates/javascript/variables.twig:109
16101 msgid ""
16102 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16103 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16104 msgstr ""
16105 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
16106 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
16108 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16109 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16110 msgid "Log in"
16111 msgstr "Prijava"
16113 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16114 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16115 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16117 #: templates/login/form.twig:76
16118 msgid "Username:"
16119 msgstr "Uporabniško ime:"
16121 #: templates/login/form.twig:85
16122 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16124 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16125 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16126 msgid "Password:"
16127 msgstr "Geslo:"
16129 #: templates/login/form.twig:95
16130 msgid "Server choice:"
16131 msgstr "Izbira strežnika:"
16133 #: templates/login/header.twig:17
16134 msgid ""
16135 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16136 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16137 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16138 msgstr ""
16139 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16140 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16141 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16143 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16144 msgid ""
16145 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16146 "device and enter authentication code it generates."
16147 msgstr ""
16148 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16149 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16151 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16152 msgid "Secret/key:"
16153 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16155 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16156 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16157 msgid "Authentication code:"
16158 msgstr "Overovitvena koda:"
16160 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16161 msgid ""
16162 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16163 "authentication code and verify your identity."
16164 msgstr ""
16165 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16166 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16168 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16169 msgid ""
16170 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16171 "missing dependencies."
16172 msgstr ""
16173 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16174 "manjkajoče odvisnosti."
16176 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16177 msgid ""
16178 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16179 "confirm registration on the device."
16180 msgstr ""
16181 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16182 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16184 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16185 msgid ""
16186 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16187 "most likely refuse to authenticate you."
16188 msgstr ""
16189 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16190 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16192 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16193 msgid ""
16194 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16195 "confirm login on the device."
16196 msgstr ""
16197 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16198 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16200 #: templates/login/twofactor.twig:10
16201 msgid "Verify"
16202 msgstr "Preveri"
16204 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16205 msgid "View:"
16206 msgstr "Pogled:"
16208 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16209 msgid "Show hidden navigation tree items."
16210 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16212 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16213 msgid "Unhide"
16214 msgstr "Razkrij"
16216 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16217 msgid "Home"
16218 msgstr "Domov"
16220 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16221 msgid "Empty session data"
16222 msgstr "Izprazni podatke seje"
16224 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16225 msgid "Log out"
16226 msgstr "Odjava"
16228 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16229 msgid "phpMyAdmin documentation"
16230 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16232 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16233 msgid "MariaDB Documentation"
16234 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16236 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16237 msgid "MySQL Documentation"
16238 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16240 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16241 msgid "Navigation panel settings"
16242 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16244 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16245 msgid "Reload navigation panel"
16246 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16248 #: templates/navigation/main.twig:67
16249 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16250 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16252 #: templates/navigation/main.twig:88
16253 msgid "SQL upload"
16254 msgstr "Nalaganje SQL"
16256 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16257 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16258 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16259 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16261 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16262 msgid "Clear fast filter"
16263 msgstr "Počisti hitri filter"
16265 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16266 msgid ""
16267 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16268 "import it for current session?"
16269 msgstr ""
16270 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16271 "uvoziti za trenutno sejo?"
16273 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16274 msgid "Delete settings"
16275 msgstr "Izbriši nastavitve"
16277 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16278 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16279 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16281 #: templates/preferences/header.twig:6
16282 msgid "Manage your settings"
16283 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16285 #: templates/preferences/header.twig:12
16286 msgid "Two-factor authentication"
16287 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16289 #: templates/preferences/header.twig:55
16290 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16291 msgid "Configuration has been saved."
16292 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16294 #: templates/preferences/header.twig:60
16295 #, php-format
16296 msgid ""
16297 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16298 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16299 msgstr ""
16300 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16301 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16303 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16304 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16305 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16307 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16308 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16309 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16311 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16312 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16313 msgid "Saved on: @DATE@"
16314 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16316 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16317 msgid "Import from file"
16318 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16320 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16321 msgid "Import from browser's storage"
16322 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16324 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16325 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16326 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16328 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16329 msgid "You have no saved settings!"
16330 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16332 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16333 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16334 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16335 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16337 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16338 msgid "Merge with current configuration"
16339 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16341 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16342 #, php-format
16343 msgid ""
16344 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16345 "script%s."
16346 msgstr ""
16347 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16348 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16350 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16351 msgid "Save as JSON file"
16352 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16354 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16355 msgid "Save as PHP file"
16356 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16358 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16359 msgid "Save to browser's storage"
16360 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16362 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16363 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16364 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16366 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16367 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16368 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16370 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16371 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16372 msgstr ""
16373 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16374 "vrednosti."
16376 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16377 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16378 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16379 msgid "Configure two-factor authentication"
16380 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16382 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16383 msgid "Enable two-factor authentication"
16384 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16386 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16387 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16388 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16390 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16391 msgid ""
16392 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16393 "password only."
16394 msgstr ""
16395 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16396 "samo z geslom."
16398 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16399 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16400 msgid "Disable two-factor authentication"
16401 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16403 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16404 msgid "Two-factor authentication status"
16405 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16407 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16408 msgid ""
16409 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16410 "dependencies to enable authentication backends."
16411 msgstr ""
16412 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16413 "da omogočite overovitveno zaledje."
16415 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16416 msgid "Following composer packages are missing:"
16417 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16419 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16420 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16421 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16424 msgid ""
16425 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16426 msgstr ""
16427 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16429 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16430 msgid ""
16431 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16432 "storage to use it."
16433 msgstr ""
16434 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16435 "konfiguracije phpMyAdmin."
16437 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16438 msgid "You have enabled two factor authentication."
16439 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16441 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16442 msgid "There are no recent tables."
16443 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
16445 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16446 msgid "There are no favorite tables."
16447 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
16449 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16450 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16451 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
16453 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16454 msgid "Configuration of pmadb…"
16455 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
16457 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16458 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16459 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16460 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16461 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16462 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16463 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16464 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16465 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16466 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16467 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16468 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16469 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16470 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16471 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16472 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16473 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16474 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16475 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16476 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16477 msgid "not OK"
16478 msgstr "ni v redu"
16480 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16481 msgid "General relation features"
16482 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
16484 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16485 #, php-format
16486 msgid ""
16487 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16488 "storage there."
16489 msgstr ""
16490 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
16491 "phpMyAdmin."
16493 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16494 #, php-format
16495 msgid ""
16496 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16497 msgstr ""
16498 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
16499 "podatkov."
16501 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16502 #, php-format
16503 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16504 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
16506 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16507 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16508 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16509 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16510 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16511 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16512 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16513 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16514 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16516 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16517 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16518 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16520 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16521 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16522 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16523 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16524 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16525 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16526 msgctxt "Correctly working"
16527 msgid "OK"
16528 msgstr "V redu"
16530 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16531 msgid "General relation features:"
16532 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
16534 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16536 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16537 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16538 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16539 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16543 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16544 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16545 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16547 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16548 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16551 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16552 msgid "Enabled"
16553 msgstr "Omogočeno"
16555 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16556 msgid "Display features:"
16557 msgstr "Lastnosti prikaza:"
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16560 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16561 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
16563 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16564 msgid "Displaying column comments:"
16565 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
16567 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16568 msgid "Browser transformation:"
16569 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16572 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16573 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16576 msgid "Bookmarked SQL query:"
16577 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16580 msgid "SQL history:"
16581 msgstr "Zgodovina SQL:"
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16584 msgid "Persistent recently used tables:"
16585 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16588 msgid "Persistent favorite tables:"
16589 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16592 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16593 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16596 msgid "Tracking:"
16597 msgstr "Sledenje:"
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16600 msgid "User preferences:"
16601 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16604 msgid "Configurable menus:"
16605 msgstr "Nastavljivi meniji:"
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16608 msgid "Hide/show navigation items:"
16609 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16612 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16613 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16616 msgid "Managing central list of columns:"
16617 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16620 msgid "Remembering designer settings:"
16621 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16624 msgid "Saving export templates:"
16625 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16628 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16629 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16632 #, php-format
16633 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16634 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16637 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16638 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16641 msgid ""
16642 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16643 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16644 msgstr ""
16645 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16646 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16649 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16650 msgstr ""
16651 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16652 "datoteko."
16654 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16655 msgid "Select binary log to view"
16656 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16658 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16659 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16660 msgid "Truncate shown queries"
16661 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16663 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16664 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16665 msgid "Show full queries"
16666 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16668 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16669 msgid "Log name"
16670 msgstr "Ime dnevnika"
16672 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16673 msgid "Position"
16674 msgstr "Položaj"
16676 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16677 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16678 msgid "Server ID"
16679 msgstr "ID strežnika"
16681 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16682 msgid "Original position"
16683 msgstr "Izvirni položaj"
16685 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16686 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16687 msgid "Information"
16688 msgstr "Podatki"
16690 #: templates/server/collations/index.twig:4
16691 msgid "Character sets and collations"
16692 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16694 #: templates/server/collations/index.twig:23
16695 msgctxt "The collation is the default one"
16696 msgid "default"
16697 msgstr "privzeto"
16699 #: templates/server/databases/index.twig:3
16700 msgid "Databases statistics"
16701 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16703 #: templates/server/databases/index.twig:9
16704 msgid "Create database"
16705 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16707 #: templates/server/databases/index.twig:50
16708 msgid "No privileges to create databases"
16709 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16711 #: templates/server/databases/index.twig:156
16712 #: templates/server/replication/index.twig:18
16713 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16714 msgid "Primary replication"
16715 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16717 #: templates/server/databases/index.twig:160
16718 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16719 msgid "Replica replication"
16720 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16722 #: templates/server/databases/index.twig:181
16723 #, php-format
16724 msgid "Jump to database '%s'"
16725 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16727 #: templates/server/databases/index.twig:242
16728 #, php-format
16729 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16730 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16732 #: templates/server/databases/index.twig:243
16733 msgid "Check privileges"
16734 msgstr "Preveri privilegije"
16736 #: templates/server/databases/index.twig:298
16737 msgid ""
16738 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16739 "between the web server and the MySQL server."
16740 msgstr ""
16741 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16742 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16744 #: templates/server/databases/index.twig:300
16745 #: templates/server/databases/index.twig:301
16746 msgid "Enable statistics"
16747 msgstr "Omogoči statistiko"
16749 #: templates/server/databases/index.twig:308
16750 msgid "No databases"
16751 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16753 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16754 msgid "Storage engines"
16755 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16757 #: templates/server/engines/index.twig:13
16758 msgid "Storage Engine"
16759 msgstr "Pogon skladiščenja"
16761 #: templates/server/engines/show.twig:45
16762 msgid "Unknown storage engine."
16763 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16765 #: templates/server/export/index.twig:26
16766 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16767 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16769 #: templates/server/export/index.twig:3
16770 msgid "Exporting databases from the current server"
16771 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16773 #: templates/server/import/index.twig:3
16774 msgid "Importing into the current server"
16775 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16777 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16778 msgid "Plugin"
16779 msgstr "Vtičnik"
16781 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16782 msgid "Version"
16783 msgstr "Različica"
16785 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16786 msgid "Author"
16787 msgstr "Avtor"
16789 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16790 msgid "inactive"
16791 msgstr "neaktivno"
16793 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16794 msgid "disabled"
16795 msgstr "onemogočeno"
16797 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16798 msgid "deleting"
16799 msgstr "brisanje"
16801 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16802 msgid "deleted"
16803 msgstr "izbrisano"
16805 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16806 msgid "Database for user account"
16807 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16809 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16810 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16811 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16813 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16814 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16815 msgstr ""
16816 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16818 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16819 #, php-format
16820 msgid "Grant all privileges on database %s."
16821 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16823 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16824 msgid "No Password"
16825 msgstr "Brez gesla"
16827 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16828 msgid "Enter:"
16829 msgstr "Vnesite:"
16831 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16832 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16833 msgctxt "Password strength"
16834 msgid "Strength:"
16835 msgstr "Moč:"
16837 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16838 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16839 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16840 msgid "Re-type:"
16841 msgstr "Ponovno vnesi:"
16843 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16844 msgid "Password Hashing:"
16845 msgstr "Šifriranje gesel:"
16847 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16848 msgid ""
16849 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16850 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16851 "the server."
16852 msgstr ""
16853 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16854 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16856 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16857 msgid "User group:"
16858 msgstr "Uporabniška skupina:"
16860 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16861 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16862 msgid "Edit privileges:"
16863 msgstr "Uredi privilegije:"
16865 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16866 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16867 msgid "User account"
16868 msgstr "Uporabniški račun"
16870 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16871 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16872 msgid ""
16873 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16874 "currently logged in."
16875 msgstr ""
16876 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16877 "prijavljeni."
16879 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16880 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16882 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16883 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16885 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16886 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16887 msgid ""
16888 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16889 "that user possess on this routine."
16890 msgstr ""
16891 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16892 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16894 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16895 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16896 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16897 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16899 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16900 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16901 msgid "Allows executing this routine."
16902 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16904 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16905 msgid "Pagination of user accounts"
16906 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16908 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16909 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16910 msgid "Login Information"
16911 msgstr "Podatki o prijavi"
16913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16914 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16915 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16916 msgid "User name:"
16917 msgstr "Uporabniško ime:"
16919 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16920 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16921 msgid "Any user"
16922 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16924 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16926 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16927 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16928 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16929 msgid "Use text field"
16930 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16932 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16933 msgid ""
16934 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16935 "hostname."
16936 msgstr ""
16937 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16938 "gostitelja."
16940 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16941 msgid "Host name:"
16942 msgstr "Ime gostitelja:"
16944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16945 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16946 msgid "Any host"
16947 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16950 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16951 msgid "Local"
16952 msgstr "Lokalno"
16954 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16955 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16956 msgid "This host"
16957 msgstr "Ta strežnik"
16959 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16960 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16961 msgid "Use host table"
16962 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16964 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16965 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16966 msgid ""
16967 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16968 "table are used instead."
16969 msgstr ""
16970 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16971 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16973 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16974 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16975 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16976 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16977 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16978 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16979 msgid "Password"
16980 msgstr "Geslo"
16982 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16983 msgid "Do not change the password"
16984 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16986 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16987 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16988 msgid "No password"
16989 msgstr "Brez gesla"
16991 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16992 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16993 msgid "Re-type"
16994 msgstr "Ponovno vnesi"
16996 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16997 msgid "Authentication plugin"
16998 msgstr "Vtičnik za overovitev"
17000 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17001 msgid "Password hashing method"
17002 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
17004 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17005 msgid ""
17006 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17007 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17008 "while connecting to the server."
17009 msgstr ""
17010 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
17011 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
17013 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17014 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17015 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17016 msgid "Edit user group"
17017 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
17019 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17020 msgid "Column-specific privileges"
17021 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
17023 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17024 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17025 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
17027 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17028 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17029 msgstr ""
17030 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
17031 "uporabiti dobesedno."
17033 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17034 msgid "Add privileges on the following table:"
17035 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
17037 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17038 msgid "Add privileges on the following routine:"
17039 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
17041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17049 msgctxt "None privileges"
17050 msgid "None"
17051 msgstr "Brez"
17053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17057 msgid ""
17058 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17059 "that user possess yourself."
17060 msgstr ""
17061 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17062 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
17064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17065 msgid "Global"
17066 msgstr "Globalno"
17068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17069 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17070 msgid "Global privileges"
17071 msgstr "Globalni privilegiji"
17073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17074 msgid "Administration"
17075 msgstr "Administracija"
17077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17079 msgid ""
17080 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17081 msgstr ""
17082 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17085 msgid "Allows creating foreign key relations."
17086 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17089 msgid "Not used on MariaDB."
17090 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17093 msgid "Not used for this MySQL version."
17094 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17097 msgid "Resource limits"
17098 msgstr "Omejitve virov"
17100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17101 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17102 msgstr ""
17103 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17107 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17108 msgstr ""
17109 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17113 msgid ""
17114 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17115 "execute per hour."
17116 msgstr ""
17117 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17118 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17122 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17123 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17127 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17128 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17131 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17132 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17135 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17136 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17139 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17140 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17143 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17144 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17147 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17148 msgstr ""
17149 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17150 "(CA)."
17152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17153 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17154 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17156 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17157 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17158 msgid "User accounts overview"
17159 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17161 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17162 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17163 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17164 msgid "User groups"
17165 msgstr "Uporabniške skupine"
17167 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17168 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17169 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17170 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17172 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17173 msgid "Change login information / Copy user account"
17174 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17176 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17177 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17178 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17180 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17181 msgid "… keep the old one."
17182 msgstr "… obdrži starega."
17184 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17185 msgid "… delete the old one from the user tables."
17186 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17188 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17189 msgid ""
17190 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17191 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17193 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17194 msgid ""
17195 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17196 "afterwards."
17197 msgstr ""
17198 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17199 "njegove pravice."
17201 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17202 msgid "User group"
17203 msgstr "Uporabniška skupina"
17205 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17206 msgid "Remove selected user accounts"
17207 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17209 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17210 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17211 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17213 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17214 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17215 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17217 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17218 msgid "Save changes"
17219 msgstr "Shrani spremembe"
17221 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17222 msgid "Replica configuration"
17223 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17225 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17226 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17227 msgid "Change or reconfigure primary server"
17228 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17230 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17231 msgid ""
17232 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17233 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17234 msgstr ""
17235 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17236 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17237 "[mysqld]:"
17239 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17240 msgid "Port:"
17241 msgstr "Vrata:"
17243 #: templates/server/replication/index.twig:21
17244 #, php-format
17245 msgid ""
17246 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17247 "like to %sconfigure%s it?"
17248 msgstr ""
17249 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17250 "želite %skonfigurirati%s?"
17252 #: templates/server/replication/index.twig:43
17253 msgid "No privileges"
17254 msgstr "Brez privilegijev"
17256 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17257 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17258 msgid "Add replica replication user"
17259 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17261 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17262 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17263 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17264 msgid "Use text field:"
17265 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17267 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17268 msgid "Generate password:"
17269 msgstr "Ustvari geslo:"
17271 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17272 msgid "Primary configuration"
17273 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17275 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17276 msgid ""
17277 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17278 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17279 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17280 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17281 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17282 msgstr ""
17283 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17284 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17285 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17286 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17287 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17289 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17290 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17291 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17293 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17294 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17295 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17297 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17298 msgid "Please select databases:"
17299 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17301 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17302 msgid ""
17303 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17304 "and please restart the MySQL server afterwards."
17305 msgstr ""
17306 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17307 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17309 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17310 msgid ""
17311 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17312 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17313 "configured as primary."
17314 msgstr ""
17315 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17316 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17317 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17319 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17320 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17321 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17323 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17324 msgid "Show connected replicas"
17325 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17327 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17328 msgid ""
17329 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17330 "this list."
17331 msgstr ""
17332 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17333 "vidni na tem seznamu."
17335 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17336 msgid "Primary connection:"
17337 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
17339 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17340 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17341 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17343 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17344 msgid "Replica IO Thread not running!"
17345 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17347 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17348 msgid ""
17349 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17350 msgstr ""
17351 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17353 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17354 msgid "See replica status table"
17355 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17357 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17358 msgid "Control replica:"
17359 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17361 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17362 msgid "Reset replica"
17363 msgstr "Ponastavi podrejenca"
17365 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17366 msgid "Start SQL Thread only"
17367 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17369 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17370 msgid "Stop SQL Thread only"
17371 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17373 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17374 msgid "Start IO Thread only"
17375 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17377 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17378 msgid "Stop IO Thread only"
17379 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17382 msgid "Error management:"
17383 msgstr "Upravljanje napak:"
17385 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17386 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17387 msgstr ""
17388 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17389 "podrejenec!"
17391 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17392 msgid "Skip current error"
17393 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17395 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17396 #, php-format
17397 msgid "Skip next %s errors."
17398 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17400 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17401 #, php-format
17402 msgid ""
17403 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17404 "like to %sconfigure%s it?"
17405 msgstr ""
17406 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17407 "%skonfigurirati%s?"
17409 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17410 msgid "Primary status"
17411 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17413 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17414 msgid "Replica status"
17415 msgstr "Stanje podrejenca"
17417 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17418 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17419 #: templates/server/variables/index.twig:31
17420 msgid "Variable"
17421 msgstr "Spremenljivka"
17423 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17424 msgid "Current server:"
17425 msgstr "Trenutni strežnik:"
17427 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17428 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17429 msgid "Advisor system"
17430 msgstr "Svetovalni sistem"
17432 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17433 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17434 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17436 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17437 msgid "Instructions"
17438 msgstr "Navodila"
17440 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17441 msgid ""
17442 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17443 "analyzing the server status variables."
17444 msgstr ""
17445 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17446 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17448 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17449 msgid ""
17450 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17451 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17452 "system."
17453 msgstr ""
17454 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17455 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17457 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17458 msgid ""
17459 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17460 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17461 "tuning can have a very negative effect on performance."
17462 msgstr ""
17463 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17464 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17465 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17466 "učinek."
17468 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17469 msgid ""
17470 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17471 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17472 "no clearly measurable improvement."
17473 msgstr ""
17474 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17475 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17476 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17478 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17479 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17480 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17482 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17483 msgid "Possible performance issues"
17484 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17486 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17487 msgid "Issue:"
17488 msgstr "Težava:"
17490 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17491 msgid "Recommendation:"
17492 msgstr "Priporočilo:"
17494 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17495 msgid "Justification:"
17496 msgstr "Utemeljitev:"
17498 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17499 msgid "Used variable / formula:"
17500 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17502 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17503 msgid "Test:"
17504 msgstr "Preizkus:"
17506 #: templates/server/status/base.twig:16
17507 msgid "Query statistics"
17508 msgstr "Statistika poizvedb"
17510 #: templates/server/status/base.twig:21
17511 msgid "All status variables"
17512 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17514 #: templates/server/status/base.twig:26
17515 msgid "Monitor"
17516 msgstr "Nadziranje"
17518 #: templates/server/status/base.twig:31
17519 msgid "Advisor"
17520 msgstr "Svetovalec"
17522 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17523 msgid "Start Monitor"
17524 msgstr "Začni nadziranje"
17526 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17527 msgid "Instructions/Setup"
17528 msgstr "Navodila/Namestitev"
17530 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17531 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17532 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17534 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17535 msgid "Add chart"
17536 msgstr "Dodaj grafikon"
17538 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17539 msgid "Enable charts dragging"
17540 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17542 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17543 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17544 msgid "Refresh rate"
17545 msgstr "Hitrost osveževanja"
17547 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17548 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17549 #, php-format
17550 msgid "%d second"
17551 msgstr "%d sekunda"
17553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17554 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17555 #, php-format
17556 msgid "%d seconds"
17557 msgstr "%d sekund"
17559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17560 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17561 #, php-format
17562 msgid "%d minute"
17563 msgstr "%d minuta"
17565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17566 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17567 #, php-format
17568 msgid "%d minutes"
17569 msgstr "%d minut"
17571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17572 msgid "Chart columns"
17573 msgstr "Stolpci grafikona"
17575 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17576 msgid "Chart arrangement"
17577 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17579 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17580 msgid ""
17581 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17582 "may want to export it if you have a complicated set up."
17583 msgstr ""
17584 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17585 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17588 msgid "Reset to default"
17589 msgstr "Povrni na privzeto"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17592 msgid "Monitor Instructions"
17593 msgstr "Navodila nadziranja"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17596 msgid ""
17597 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17598 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17599 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17600 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17601 "increases server load by up to 15%."
17602 msgstr ""
17603 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17604 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17605 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17606 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17607 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17610 msgid "Using the monitor:"
17611 msgstr "Uporaba monitorja:"
17613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17614 msgid ""
17615 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17616 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17617 "chart using the cog icon on each respective chart."
17618 msgstr ""
17619 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17620 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17621 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17622 "grafikonu."
17624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17625 msgid ""
17626 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17627 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17628 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17629 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17630 msgstr ""
17631 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17632 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17633 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17634 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17637 msgid "Please note:"
17638 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17641 msgid ""
17642 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17643 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17644 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17645 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17646 msgstr ""
17647 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17648 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17649 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17650 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17651 "nadziranja ne potrebujete več."
17653 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17654 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17655 msgid "Chart Title"
17656 msgstr "Naslov grafikona"
17658 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17659 msgid "Preset chart"
17660 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17663 msgid "Status variable(s)"
17664 msgstr "Spremenljivke stanja"
17666 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17667 msgid "Select series:"
17668 msgstr "Izberite serije:"
17670 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17671 msgid "Commonly monitored"
17672 msgstr "Pogosto nadzirano"
17674 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17675 msgid "or type variable name:"
17676 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17679 msgid "Display as differential value"
17680 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17682 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17683 msgid "Apply a divisor"
17684 msgstr "Uporabi delitelja"
17686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17687 msgid "Append unit to data values"
17688 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17690 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17691 msgid "Add this series"
17692 msgstr "Dodaj serijo"
17694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17695 msgid "Clear series"
17696 msgstr "Počisti serije"
17698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17699 msgid "Series in chart:"
17700 msgstr "Serije v grafikonu:"
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17703 msgid "Log statistics"
17704 msgstr "Statistika dnevnikov"
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17707 msgid "Selected time range:"
17708 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17711 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17712 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17715 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17716 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17719 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17720 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17723 msgid "Results are grouped by query text."
17724 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17727 msgid "Query analyzer"
17728 msgstr "Analitik poizvedb"
17730 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17731 msgid "Show only active"
17732 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17734 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17735 msgid ""
17736 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17737 "web server and the MySQL server."
17738 msgstr ""
17739 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17740 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17742 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17743 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17744 msgid "Questions since startup:"
17745 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17747 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17748 msgid "per hour:"
17749 msgstr "na uro:"
17751 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17752 msgid "per minute:"
17753 msgstr "na minuto:"
17755 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17756 msgid "per second:"
17757 msgstr "na sekundo:"
17759 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17760 msgid "Statements"
17761 msgstr "Izjave"
17763 #. l10n: # = Amount of queries
17764 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17765 msgid "#"
17766 msgstr "Št."
17768 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17769 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17770 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17771 msgid "ø per hour"
17772 msgstr "povp. na uro"
17774 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17775 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17776 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17778 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17779 #, php-format
17780 msgid "Network traffic since startup: %s"
17781 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17783 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17784 #, php-format
17785 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17786 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17788 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17789 msgid ""
17790 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17791 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17792 msgstr ""
17793 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17794 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17796 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17797 msgid ""
17798 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17799 "<b>replication</b> process."
17800 msgstr ""
17801 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17802 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17804 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17805 msgid ""
17806 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17807 msgstr ""
17808 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17809 "b>."
17811 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17812 msgid ""
17813 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17814 msgstr ""
17815 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17817 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17818 msgid "Replication status"
17819 msgstr "Stanje podvojevanja"
17821 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17822 msgid "Not enough privilege to view server status."
17823 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17825 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17826 msgid "Show only alert values"
17827 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17829 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17830 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17831 msgid "Filter by category…"
17832 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17834 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17835 msgid "Show unformatted values"
17836 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17838 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17839 msgid "Related links:"
17840 msgstr "Sorodne povezave:"
17842 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17843 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17844 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17846 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17847 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17848 msgid "Add user group"
17849 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17851 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17852 #, php-format
17853 msgid "Edit user group: '%s'"
17854 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17856 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17857 msgid "User group menu assignments"
17858 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17860 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17861 msgid "Group name:"
17862 msgstr "Ime skupine:"
17864 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17865 msgid "Server level tabs"
17866 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17868 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17869 msgid "Database level tabs"
17870 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17872 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17873 msgid "Table level tabs"
17874 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17876 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17877 msgid "Delete user group"
17878 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17880 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17881 #, php-format
17882 msgid "Users of '%s' user group"
17883 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17885 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17886 msgid "No users were found belonging to this user group."
17887 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17889 #: templates/server/variables/index.twig:5
17890 msgid "Server variables and settings"
17891 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17893 #: templates/server/variables/index.twig:43
17894 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17895 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17897 #: templates/server/variables/index.twig:69
17898 msgid "Session value"
17899 msgstr "Vrednost seje"
17901 #: templates/server/variables/index.twig:80
17902 #, php-format
17903 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17904 msgstr ""
17905 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17906 "nastavitev. %s"
17908 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17909 msgid "Overview"
17910 msgstr "Pregled"
17912 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17913 msgid "Configuration file"
17914 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17916 #: templates/setup/config/index.twig:16
17917 msgid "Generated configuration file"
17918 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17920 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17921 msgid "Download"
17922 msgstr "Prenesi"
17924 #: templates/setup/error.twig:2
17925 msgid "Warning"
17926 msgstr "Opozorilo"
17928 #: templates/setup/error.twig:3
17929 msgid "Submitted form contains errors"
17930 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17932 #: templates/setup/error.twig:6
17933 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17934 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17936 #: templates/setup/error.twig:14
17937 msgid "Ignore errors"
17938 msgstr "Prezri napake"
17940 #: templates/setup/error.twig:18
17941 msgid "Show form"
17942 msgstr "Pokaži obrazec"
17944 #: templates/setup/home/index.twig:23
17945 msgid "Show hidden messages"
17946 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17948 #: templates/setup/home/index.twig:79
17949 msgid "There are no configured servers"
17950 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17952 #: templates/setup/home/index.twig:88
17953 msgid "New server"
17954 msgstr "Nov strežnik"
17956 #: templates/setup/home/index.twig:110
17957 msgid "Default language"
17958 msgstr "Privzeti jezik"
17960 #: templates/setup/home/index.twig:128
17961 msgid "Default server"
17962 msgstr "Privzeti strežnik"
17964 #: templates/setup/home/index.twig:139
17965 msgid "let the user choose"
17966 msgstr "naj uporabnik izbere"
17968 #: templates/setup/home/index.twig:146
17969 msgid "- none -"
17970 msgstr "- noben -"
17972 #: templates/setup/home/index.twig:153
17973 msgid "End of line"
17974 msgstr "Konec vrstice"
17976 #: templates/setup/home/index.twig:164
17977 msgid "Display"
17978 msgstr "Prikaži"
17980 #: templates/setup/home/index.twig:175
17981 msgid "phpMyAdmin homepage"
17982 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17984 #: templates/setup/home/index.twig:176
17985 msgid "Donate"
17986 msgstr "Daruj"
17988 #: templates/setup/home/index.twig:177
17989 msgid "Check for latest version"
17990 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17992 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17993 msgid "Edit server"
17994 msgstr "Uredi strežnik"
17996 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17997 msgid "Add a new server"
17998 msgstr "Dodaj nov strežnik"
18000 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18001 msgid "Something went wrong."
18002 msgstr "Prišlo je do napake."
18004 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18005 msgid "Bookmark this SQL query"
18006 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
18008 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18009 msgid "Label:"
18010 msgstr "Oznaka:"
18012 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18013 msgid "Let every user access this bookmark"
18014 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
18016 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18017 msgid "Detailed profile"
18018 msgstr "Podrobni profil"
18020 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18021 msgid "State"
18022 msgstr "Stanje"
18024 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18025 msgid "Summary by state"
18026 msgstr "Povzetek po stanju"
18028 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18029 msgid "Total Time"
18030 msgstr "Skupni čas"
18032 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18033 msgid "% Time"
18034 msgstr "% časa"
18036 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18037 msgid "Calls"
18038 msgstr "Klicev"
18040 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18041 msgid "ø Time"
18042 msgstr "ø časa"
18044 #: templates/sql/query.twig:44
18045 msgid "Get auto-saved query"
18046 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
18048 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18049 #: templates/sql/query.twig:51
18050 msgid "Bind parameters"
18051 msgstr "Poveži parametre"
18053 #: templates/sql/query.twig:84
18054 msgid "Bookmark this SQL query:"
18055 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
18057 #: templates/sql/query.twig:100
18058 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18059 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
18061 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18062 msgid "Delimiter"
18063 msgstr "Ločilo"
18065 #: templates/sql/query.twig:119
18066 msgid "Show this query here again"
18067 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
18069 #: templates/sql/query.twig:134
18070 msgid "Rollback when finished"
18071 msgstr "Ob koncu razveljavi"
18073 #: templates/sql/query.twig:156
18074 msgid "Bookmarked SQL query"
18075 msgstr "Označena poizvedba SQL"
18077 #: templates/sql/query.twig:160
18078 msgid "Bookmark:"
18079 msgstr "Zaznamek:"
18081 #: templates/sql/query.twig:169
18082 msgid "shared"
18083 msgstr "deljenih"
18085 #: templates/sql/query.twig:182
18086 msgid "View only"
18087 msgstr "Samo pogled"
18089 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18090 msgid "Use this value"
18091 msgstr "Uporabi to vrednost"
18093 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18094 msgid "Chart type"
18095 msgstr "Vrsta grafikona"
18097 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18098 msgctxt "Chart type"
18099 msgid "Bar"
18100 msgstr "Vrstica"
18102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18103 msgctxt "Chart type"
18104 msgid "Column"
18105 msgstr "Stolpec"
18107 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18108 msgctxt "Chart type"
18109 msgid "Line"
18110 msgstr "Črta"
18112 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18113 msgctxt "Chart type"
18114 msgid "Spline"
18115 msgstr "Zglajen"
18117 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18118 msgctxt "Chart type"
18119 msgid "Area"
18120 msgstr "Ploščinski"
18122 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18123 msgctxt "Chart type"
18124 msgid "Pie"
18125 msgstr "Torta"
18127 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18128 msgctxt "Chart type"
18129 msgid "Timeline"
18130 msgstr "Časovnica"
18132 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18133 msgctxt "Chart type"
18134 msgid "Scatter"
18135 msgstr "Raztreseni"
18137 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18138 msgid "Stacked"
18139 msgstr "Zloženi"
18141 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18142 msgid "Chart title:"
18143 msgstr "Naslov grafikona:"
18145 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18146 msgid "X-Axis:"
18147 msgstr "Os x:"
18149 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18150 msgid "Series:"
18151 msgstr "Serije:"
18153 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18154 msgid "X-Axis label:"
18155 msgstr "Oznaka osi x:"
18157 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18158 msgid "X Values"
18159 msgstr "Vrednosti x"
18161 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18162 msgid "Y-Axis label:"
18163 msgstr "Oznaka osi y:"
18165 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18166 msgid "Y Values"
18167 msgstr "Vrednosti y"
18169 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18170 msgid "Series names are in a column"
18171 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18173 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18174 msgid "Series column:"
18175 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18177 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18178 msgid "Value Column:"
18179 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18181 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18182 msgid "Save chart as image"
18183 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18185 #: templates/table/export/index.twig:12
18186 msgid ""
18187 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18188 "name and @TABLE@ will become the table name."
18189 msgstr ""
18190 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18191 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18193 #: templates/table/export/index.twig:7
18194 #, php-format
18195 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18196 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18198 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18199 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18200 msgid "Table search"
18201 msgstr "Iskanje po tabeli"
18203 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18204 #: templates/table/search/index.twig:10
18205 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18206 msgid "Zoom search"
18207 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18209 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18210 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18211 #: templates/table/search/index.twig:16
18212 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18213 msgid "Find and replace"
18214 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18216 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18217 msgid "Replace with:"
18218 msgstr "Zamenjaj z:"
18220 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18221 msgid "Use regular expression"
18222 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18224 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18225 msgid "Find and replace - preview"
18226 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18228 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18229 msgid "Original string"
18230 msgstr "Izvirni niz"
18232 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18233 msgid "Replaced string"
18234 msgstr "Zamenjani nizi"
18236 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18237 msgid "Replace"
18238 msgstr "Zamenjaj"
18240 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18241 msgid "Display GIS Visualization"
18242 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18244 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18245 msgid "Label column"
18246 msgstr "Stolpec oznak"
18248 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18249 msgid "-- None --"
18250 msgstr "-- Noben --"
18252 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18253 msgid "Spatial column"
18254 msgstr "Prostorski stolpec"
18256 #: templates/table/import/index.twig:3
18257 #, php-format
18258 msgid "Importing into the table \"%s\""
18259 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18261 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18262 msgid "Index name:"
18263 msgstr "Ime indeksa:"
18265 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18266 msgid ""
18267 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18268 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18270 #: templates/table/index_form.twig:34
18271 msgid "Index choice:"
18272 msgstr "Izbira indeksa:"
18274 #: templates/table/index_form.twig:54
18275 msgid "Advanced options"
18276 msgstr "Napredne možnosti"
18278 #: templates/table/index_form.twig:64
18279 msgid "Key block size:"
18280 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18282 #: templates/table/index_form.twig:81
18283 msgid "Index type:"
18284 msgstr "Vrsta indeksa:"
18286 #: templates/table/index_form.twig:98
18287 msgid "Parser:"
18288 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18290 #: templates/table/index_form.twig:114
18291 msgid "Comment:"
18292 msgstr "Pripomba:"
18294 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18295 msgid "Drag to reorder"
18296 msgstr "Povlecite za preureditev"
18298 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18299 msgid "Insert as new row"
18300 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18302 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18303 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18304 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18306 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18307 msgid "Show insert query"
18308 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18310 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18311 msgid "and then"
18312 msgstr "in potem"
18314 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18315 msgid "Go back to previous page"
18316 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18318 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18319 msgid "Insert another new row"
18320 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18322 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18323 msgid "Go back to this page"
18324 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18326 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18327 msgid "Edit next row"
18328 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18330 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18331 msgid ""
18332 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18333 msgstr ""
18334 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18335 "premik kamor koli."
18337 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18338 msgid "Binary"
18339 msgstr "Dvojiško"
18341 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18342 msgid "Use the NULL value for this column."
18343 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18345 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18346 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18347 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18349 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18350 msgid "Binary - do not edit"
18351 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18353 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18354 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18355 msgid "Edit/Insert"
18356 msgstr "Uredi/Vstavi"
18358 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18359 #, php-format
18360 msgid "Continue insertion with %s rows"
18361 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18363 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18364 msgid "Checksum"
18365 msgstr "Kontrolna vsota"
18367 #: templates/table/operations/index.twig:9
18368 msgid "Alter table order by"
18369 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18371 #: templates/table/operations/index.twig:20
18372 msgctxt "Alter table order by a single field."
18373 msgid "(singly)"
18374 msgstr "(posamezno)"
18376 #: templates/table/operations/index.twig:50
18377 msgid "Move table to (database.table)"
18378 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18380 #: templates/table/operations/index.twig:101
18381 msgid "Table options"
18382 msgstr "Možnosti tabele"
18384 #: templates/table/operations/index.twig:105
18385 msgid "Rename table to"
18386 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18388 #: templates/table/operations/index.twig:123
18389 msgid "Table comments"
18390 msgstr "Pripomba tabele"
18392 #: templates/table/operations/index.twig:170
18393 msgid "Change all column collations"
18394 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18396 #: templates/table/operations/index.twig:251
18397 msgid "Copy table to (database.table)"
18398 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18400 #: templates/table/operations/index.twig:322
18401 msgid "Switch to copied table"
18402 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18404 #: templates/table/operations/index.twig:364
18405 msgid "Defragment table"
18406 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18408 #: templates/table/operations/index.twig:372
18409 #, php-format
18410 msgid "Table %s has been flushed."
18411 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18413 #: templates/table/operations/index.twig:376
18414 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18415 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18417 #: templates/table/operations/index.twig:413
18418 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18419 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18421 #: templates/table/operations/index.twig:431
18422 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18423 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18425 #: templates/table/operations/index.twig:452
18426 msgid "Delete the table (DROP)"
18427 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18429 #: templates/table/operations/index.twig:474
18430 msgid "Partition maintenance"
18431 msgstr "Vzdrževanje particij"
18433 #: templates/table/operations/index.twig:500
18434 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18435 msgid "Remove partitioning"
18436 msgstr "Odstrani particioniranje"
18438 #: templates/table/operations/index.twig:513
18439 msgid "Check referential integrity"
18440 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18442 #: templates/table/operations/view.twig:12
18443 msgid "Rename view to"
18444 msgstr "Preimenuj pogled v"
18446 #: templates/table/operations/view.twig:37
18447 msgid "Delete the view (DROP)"
18448 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18450 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18451 msgid "Relation view"
18452 msgstr "Pogled relacij"
18454 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18455 msgid "Analyze partition"
18456 msgstr "Analiziraj particijo"
18458 #: templates/table/partition/check.twig:2
18459 msgid "Check partition"
18460 msgstr "Preveri particijo"
18462 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18463 msgid "Drop partition"
18464 msgstr "Zavrzi particijo"
18466 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18467 msgid "Optimize partition"
18468 msgstr "Optimiziraj particijo"
18470 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18471 msgid "Rebuild partition"
18472 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18474 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18475 msgid "Repair partition"
18476 msgstr "Popravi particijo"
18478 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18479 msgid "Truncate partition"
18480 msgstr "Izprazni particijo"
18482 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18483 msgid "table-specific"
18484 msgstr "glede na tabelo"
18486 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18487 msgid "Foreign key constraints"
18488 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18490 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18491 msgid "Actions"
18492 msgstr "Dejanja"
18494 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18495 msgid "Constraint properties"
18496 msgstr "Lastnosti omejitev"
18498 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18499 msgid ""
18500 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18501 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18502 "creating the foreign key."
18503 msgstr ""
18504 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18505 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18506 "spodaj."
18508 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18509 msgid ""
18510 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18511 msgstr ""
18512 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18514 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18515 msgid "Foreign key constraint"
18516 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18518 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18519 msgid "+ Add constraint"
18520 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18522 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18523 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18524 msgid "Internal relationships"
18525 msgstr "Notranja razmerja"
18527 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18528 msgid "Internal relation"
18529 msgstr "Notranja relacija"
18531 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18532 msgid ""
18533 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18534 "relation exists."
18535 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18537 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18538 msgid "Choose column to display:"
18539 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18541 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18542 #, php-format
18543 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18544 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18546 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18547 msgid "Constraint name"
18548 msgstr "Ime omejitve"
18550 #: templates/table/search/index.twig:27
18551 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18552 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18554 #: templates/table/search/index.twig:111
18555 msgid "Select columns (at least one):"
18556 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18558 #: templates/table/search/index.twig:130
18559 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18560 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18562 #: templates/table/search/index.twig:138
18563 msgid "Number of rows per page"
18564 msgstr "Število vrstic na stran"
18566 #: templates/table/search/index.twig:144
18567 msgid "Display order:"
18568 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18570 #: templates/table/search/index.twig:181
18571 msgid "Range search"
18572 msgstr "Iskanje v območju"
18574 #: templates/table/search/index.twig:187
18575 msgid "Minimum value:"
18576 msgstr "Minimalna vrednost:"
18578 #: templates/table/search/index.twig:190
18579 msgid "Maximum value:"
18580 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18582 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18583 msgid "Start row:"
18584 msgstr "Začetna vrstica:"
18586 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18588 msgid "Partitions"
18589 msgstr "Particije"
18591 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18592 msgid "No partitioning defined!"
18593 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18595 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18596 msgid "Partitioned by:"
18597 msgstr "Razdeljen po:"
18599 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18600 msgid "Sub partitioned by:"
18601 msgstr "Podrazdeljen po:"
18603 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18604 msgid "Data length"
18605 msgstr "Dolžina podatkov"
18607 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18608 msgid "Index length"
18609 msgstr "Dolžina indeksa"
18611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18612 msgid "Partition table"
18613 msgstr "Tabela razdelitve"
18615 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18616 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18617 msgid "Edit partitioning"
18618 msgstr "Uredi razdelitev"
18620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18621 msgid "Media type:"
18622 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18625 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18626 msgctxt "None for default"
18627 msgid "None"
18628 msgstr "Brez"
18630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18632 msgid "Change"
18633 msgstr "Spremeni"
18635 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18636 #, php-format
18637 msgid "Column %s has been dropped."
18638 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18641 #, php-format
18642 msgid "A primary key has been added on %s."
18643 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18649 #, php-format
18650 msgid "An index has been added on %s."
18651 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18654 msgid "Distinct values"
18655 msgstr "Različne vrednosti"
18657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18659 msgid "Remove from central columns"
18660 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18664 msgid "Add to central columns"
18665 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18670 msgid "Move columns"
18671 msgstr "Premakni stolpce"
18673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18674 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18675 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18678 #: templates/view_create.twig:13
18679 msgid "Edit view"
18680 msgstr "Urejevalni pogled"
18682 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18683 msgid "Propose table structure"
18684 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18687 msgid "Normalize"
18688 msgstr "Normaliziraj"
18690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18691 msgid "Track view"
18692 msgstr "Sledi pogledu"
18694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18695 #, php-format
18696 msgid "Add %s column(s)"
18697 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18700 msgid "at beginning of table"
18701 msgstr "na začetku tabele"
18703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18704 #, php-format
18705 msgid "Create an index on %s columns"
18706 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18708 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18709 msgid "Space usage"
18710 msgstr "Poraba prostora"
18712 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18713 msgid "Effective"
18714 msgstr "Učinkovito"
18716 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18717 msgid "Row statistics"
18718 msgstr "Statistika vrstic"
18720 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18721 msgid "static"
18722 msgstr "statično"
18724 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18725 msgid "dynamic"
18726 msgstr "dinamično"
18728 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18729 msgid "partitioned"
18730 msgstr "po particijah"
18732 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18733 msgid "Row length"
18734 msgstr "Dolžina vrstice"
18736 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18737 msgid "Row size"
18738 msgstr "Velikost vrstice"
18740 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18741 msgid "Next autoindex"
18742 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18744 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18745 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18746 msgid "Delete version"
18747 msgstr "Izbriši različico"
18749 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18750 #, php-format
18751 msgid "Activate tracking for %s"
18752 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18754 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18755 msgid "Activate now"
18756 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18758 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18759 #, php-format
18760 msgid "Deactivate tracking for %s"
18761 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18763 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18764 msgid "Deactivate now"
18765 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18767 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18769 msgctxt "Number"
18770 msgid "#"
18771 msgstr "Št."
18773 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18774 msgid "Date"
18775 msgstr "Datum"
18777 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18778 msgid "Username"
18779 msgstr "Uporabniško ime"
18781 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18782 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18783 msgstr ""
18784 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18786 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18787 msgid "Additional search criteria"
18788 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18790 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18791 msgid "Use this column to label each point"
18792 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18794 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18795 msgid "Maximum rows to plot"
18796 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18798 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18799 msgid "Browse/Edit the points"
18800 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18802 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18803 msgid "How to use"
18804 msgstr "Kako uporabljati"
18806 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18807 msgid "Reset zoom"
18808 msgstr "Ponastavi povečavo"
18810 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18811 #: templates/top_menu.twig:4
18812 msgid "Toggle navigation"
18813 msgstr "Preklopi navigacijo"
18815 #. l10n: Current page
18816 #: templates/top_menu.twig:14
18817 msgid "(current)"
18818 msgstr "(trenutno)"
18820 #: templates/transformation_overview.twig:1
18821 msgid "Available media types"
18822 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18824 #: templates/transformation_overview.twig:13
18825 msgid "Available browser display transformations"
18826 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18828 #: templates/transformation_overview.twig:19
18829 #: templates/transformation_overview.twig:38
18830 msgctxt "for media type transformation"
18831 msgid "Description"
18832 msgstr "Opis"
18834 #: templates/transformation_overview.twig:32
18835 msgid "Available input transformations"
18836 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18838 #: templates/view_create.twig:65
18839 msgid "VIEW name"
18840 msgstr "Ime VIEW"
18842 #: templates/view_create.twig:79
18843 msgid "Column names"
18844 msgstr "Imena stolpcev"
18846 #~ msgid "Configuration saved."
18847 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
18849 #~ msgid ""
18850 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18851 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18852 #~ msgstr ""
18853 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
18854 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
18855 #~ "želite uporabiti."
18857 #~ msgid "Configuration not saved!"
18858 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
18860 #~ msgid ""
18861 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18862 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18863 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18864 #~ msgstr ""
18865 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
18866 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
18867 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
18868 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
18870 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18871 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
18873 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18874 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
18876 #~ msgid "Master configuration"
18877 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
18879 #~ msgid "Master connection:"
18880 #~ msgstr "Glavna povezava:"
18882 #~ msgid "Reset slave"
18883 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
18885 #~ msgid "Master status"
18886 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
18888 #~ msgid "Slave status"
18889 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
18891 #~ msgid "SQL history"
18892 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
18894 #~ msgid "Ok"
18895 #~ msgstr "V redu"
18897 #~ msgid ""
18898 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18899 #~ "options for other formats."
18900 #~ msgstr ""
18901 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
18902 #~ "možnosti za ostale oblike."
18904 #~ msgid "Browse your computer"
18905 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
18907 #~ msgid "Databases:"
18908 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
18910 #~ msgid "Print view"
18911 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
18913 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18914 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
18916 #~ msgid "Theme:"
18917 #~ msgstr "Motiv:"
18919 #~ msgid "Copy column name."
18920 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
18922 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18923 #~ msgstr ""
18924 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
18925 #~ "odložišče."
18927 #~ msgid ""
18928 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18929 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
18931 #~ msgid "No preview available."
18932 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
18934 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18935 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
18937 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18938 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
18940 #~ msgctxt "Create new routine"
18941 #~ msgid "New"
18942 #~ msgstr "Novo"
18944 #~ msgid ""
18945 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18946 #~ msgstr ""
18947 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18949 #~ msgid ""
18950 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18951 #~ "rule."
18952 #~ msgstr ""
18953 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18954 #~ "prejšnjega pravila."
18956 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18957 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18959 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18960 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18962 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18963 #~ msgstr ""
18964 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18965 #~ "»%2$s«."
18967 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18968 #~ msgstr ""
18969 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18971 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18972 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18974 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18975 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18977 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18978 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18980 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18981 #~ msgstr ""
18982 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18983 #~ "podrobnosti."
18985 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18986 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18988 #~ msgid "Create %s"
18989 #~ msgstr "Ustvari %s"
18991 #~ msgid ""
18992 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18993 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18994 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18995 #~ "problems."
18996 #~ msgstr ""
18997 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18998 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18999 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19000 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19002 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19003 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19005 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19006 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19008 #~ msgid "trigger"
19009 #~ msgstr "sprožilec"
19011 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19012 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19014 #~ msgid "event"
19015 #~ msgstr "dogodek"
19017 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19018 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19020 #~ msgid "Update Query"
19021 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19023 #~ msgid "Submit Query"
19024 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19026 #~ msgid "Rule details"
19027 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19029 #~ msgid "Partition %s"
19030 #~ msgstr "Particija %s"
19032 #~ msgctxt "Next month"
19033 #~ msgid "Next"
19034 #~ msgstr "Nasl"
19036 #~ msgid "“%s”"
19037 #~ msgstr "\"%s\""
19039 #~ msgctxt "Short week day name"
19040 #~ msgid "Sun"
19041 #~ msgstr "ned"
19043 #~ msgid "This Host"
19044 #~ msgstr "Ta strežnik"
19046 #~ msgid "Use Host Table"
19047 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19049 #, fuzzy
19050 #~| msgid "Description"
19051 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19052 #~ msgid "Description"
19053 #~ msgstr "Opis"
19055 #~ msgid "MIME"
19056 #~ msgstr "MIME"
19058 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19059 #~ msgid "Description"
19060 #~ msgstr "Opis"
19062 #~ msgid "Full start"
19063 #~ msgstr "Polni začetek"
19065 #~ msgid "Full stop"
19066 #~ msgstr "Polni konec"
19068 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19069 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19071 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19072 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19074 #~ msgid "%count% second"
19075 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19076 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19077 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19078 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19079 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19081 #~ msgid "%count% minute"
19082 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19083 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19084 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19085 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19086 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19088 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19089 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19091 #~ msgid "Show Full Queries"
19092 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19094 #~ msgid "%count% database"
19095 #~ msgid_plural "%count% databases"
19096 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19097 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19098 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19099 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19101 #~ msgid "No Two-Factor"
19102 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19104 #~ msgid ""
19105 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19106 #~ "without the gd PHP extension."
19107 #~ msgstr ""
19108 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19109 #~ "razširitve gd."
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19113 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19114 #~ msgstr ""
19115 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19116 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19118 #~ msgid "OTP url:"
19119 #~ msgstr "URL OTP:"
19121 #~ msgid ""
19122 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19123 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19124 #~ msgstr ""
19125 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19126 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19128 #~ msgid "No auto-saved query"
19129 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19131 #~ msgid "Font size"
19132 #~ msgstr "Velikost pisave"
19134 #~ msgid ""
19135 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19136 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19137 #~ msgstr ""
19138 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19139 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19141 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19142 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19144 #~ msgctxt "Text context"
19145 #~ msgid "Text"
19146 #~ msgstr "Besedilo"
19148 #~ msgid "Customize export options"
19149 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19151 #~ msgid "Customize import defaults"
19152 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19154 #~ msgid "Customize navigation panel"
19155 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19157 #~ msgid "Customize main panel"
19158 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19160 #~ msgid ""
19161 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19162 #~ msgstr ""
19163 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19165 #~ msgid "Unknonwn"
19166 #~ msgstr "Neznano"
19168 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19169 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19171 #~ msgid "Global value"
19172 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19174 #~ msgctxt "Collation variant"
19175 #~ msgid "weight=2"
19176 #~ msgstr "teža=2"
19178 #~ msgctxt "Collation variant"
19179 #~ msgid "level=2"
19180 #~ msgstr "stopnja=2"
19182 #~ msgid "Old column name"
19183 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19185 #~ msgid "You have to add at least one column."
19186 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19188 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19189 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19191 #~ msgid "German"
19192 #~ msgstr "Nemško"
19194 #~ msgid "dictionary"
19195 #~ msgstr "slovar"
19197 #~ msgid "phone book"
19198 #~ msgstr "telefonski imenik"
19200 #~ msgid "Traditional Spanish"
19201 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19203 #~ msgid "binary collation"
19204 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19206 #~ msgid "case-insensitive collation"
19207 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19209 #~ msgid "case-sensitive collation"
19210 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19212 #~ msgid "all words"
19213 #~ msgstr "vse besede"
19215 #~ msgid "Improve table structure"
19216 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19218 #~ msgid ""
19219 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19220 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19221 #~ msgstr ""
19222 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19223 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19225 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19226 #~ msgstr ""
19227 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19228 #~ "konfiguracijo."
19230 #~ msgid ""
19231 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19232 #~ "MySQL library and server is detected."
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19235 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19237 #~ msgid "Server/library difference warning"
19238 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19240 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19244 #~ msgid "Connection type"
19245 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19247 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19248 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19250 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19251 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19253 #~ msgid "Load"
19254 #~ msgstr "Naloži"
19256 #~ msgid "Column parser"
19257 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19259 #~ msgid "Not implemented yet."
19260 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19262 #~ msgid ""
19263 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19264 #~ "one."
19265 #~ msgstr ""
19266 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19267 #~ "ločilnega znaka."
19269 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19270 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19272 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19273 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19275 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19276 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19278 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19279 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19281 #~ msgid "Unexpected keyword."
19282 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19284 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19285 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19287 #~ msgid ""
19288 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19289 #~ "column name without backquotes."
19290 #~ msgstr ""
19291 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19292 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19294 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19295 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19297 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19298 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19300 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19301 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19303 #~ msgid "Unrecognized data type."
19304 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19306 #~ msgid "An alias was expected."
19307 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19309 #~ msgid "An alias was previously found."
19310 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19312 #~ msgid "Unexpected dot."
19313 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19315 #~ msgid "An expression was expected."
19316 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19318 #~ msgid "An offset was expected."
19319 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19321 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19322 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19324 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19325 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19327 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19328 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19330 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19331 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19333 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19334 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19336 #~ msgid "A rename operation was expected."
19337 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19339 #~ msgid "Unexpected character."
19340 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19342 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19343 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19345 #~ msgid "Expected delimiter."
19346 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19348 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19349 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19351 #~ msgid "Variable name was expected."
19352 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19354 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19355 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19357 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19358 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19360 #~ msgid "No transaction was previously started."
19361 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19363 #~ msgid "Unexpected token."
19364 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19366 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19367 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19369 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19370 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19372 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19373 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19375 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19376 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19378 #~ msgid "A table name was expected."
19379 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19381 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19382 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19384 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19385 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19387 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19388 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19390 #~ msgid "error #1"
19391 #~ msgstr "napaka #1"
19393 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19394 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19396 #~ msgid "strict error"
19397 #~ msgstr "stroga napaka"
19399 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19400 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19402 #~ msgid "Try to connect without password."
19403 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19405 #~ msgid "Connect without password"
19406 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19408 #~ msgid ""
19409 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19410 #~ "data!"
19411 #~ msgstr ""
19412 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19413 #~ "neveljavne podatke!"
19415 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19416 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19418 #~ msgid "Wiki"
19419 #~ msgstr "Wiki"
19421 #~ msgid ""
19422 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19423 #~ "compression for import and export operations."
19424 #~ msgstr ""
19425 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19426 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19428 #~ msgid "Related Links"
19429 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19431 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19432 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19436 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19437 #~ msgstr ""
19438 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19439 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19441 #~ msgid "Count:"
19442 #~ msgstr "Štetje:"
19444 #~ msgid "numeric key detected"
19445 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19447 #~ msgid ""
19448 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19449 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19450 #~ "swekey.conf)."
19451 #~ msgstr ""
19452 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19453 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19454 #~ "swekey.conf)."
19456 #~ msgid "SweKey config file"
19457 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19459 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19460 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19462 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19463 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19465 #~ msgid "Authenticating…"
19466 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19468 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19469 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19471 #~ msgid "Total %d bookmark"
19472 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19473 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19474 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19475 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19476 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19478 #~ msgid "private"
19479 #~ msgstr "zasebnih"
19481 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19482 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19484 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19485 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19487 #~ msgid ""
19488 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19489 #~ "configuration file!"
19490 #~ msgstr ""
19491 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19492 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19494 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19495 #~ msgstr ""
19496 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19498 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19499 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19501 #~ msgid "Force SSL connection"
19502 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19504 #~ msgid ""
19505 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19506 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19507 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19508 #~ msgstr ""
19509 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19510 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19511 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19512 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19514 #~ msgid "Replace table prefix:"
19515 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19517 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19518 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19520 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19521 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19523 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19524 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19526 #~ msgid ""
19527 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19528 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19529 #~ msgstr ""
19530 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19531 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19533 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19534 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19536 #~ msgid "True or false"
19537 #~ msgstr "Res ali ni res"
19539 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19540 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19542 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19543 #~ msgstr ""
19544 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19545 #~ "UUID)"
19547 #~ msgid ""
19548 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19549 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19550 #~ msgstr ""
19551 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19552 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19554 #~ msgid ""
19555 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19556 #~ "comparisons"
19557 #~ msgstr ""
19558 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19559 #~ "primerjave"
19561 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19562 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19564 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19565 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19567 #~ msgid ""
19568 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19569 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19570 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19571 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19572 #~ msgstr ""
19573 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19574 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19575 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19576 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19578 #~ msgid "Create database:"
19579 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19581 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19582 #~ msgstr ""
19583 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19584 #~ "pritisnite enter"
19586 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19589 #~ "pritisnite enter"
19591 #~ msgid "tables"
19592 #~ msgstr "tabel"
19594 #~ msgid "views"
19595 #~ msgstr "pogledov"
19597 #~ msgid "procedures"
19598 #~ msgstr "procedur"
19600 #~ msgid "events"
19601 #~ msgstr "dogodkov"
19603 #~ msgid "functions"
19604 #~ msgstr "funkcij"
19606 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19607 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19609 #~ msgid "Filter by name or regex"
19610 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19612 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19613 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19615 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19616 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19618 #~ msgid "Taking you to %s."
19619 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19621 #, fuzzy
19622 #~| msgid "Authentication"
19623 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19624 #~ msgstr "Overovitev"
19626 #~ msgid "MySQL native password"
19627 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19629 #~ msgid "SHA256 password"
19630 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19632 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19633 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19635 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19636 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19638 #~ msgid ""
19639 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19640 #~ "library!"
19641 #~ msgstr ""
19642 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19643 #~ "nabora znakov!"
19645 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19646 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19648 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19649 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19651 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19652 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19654 #~ msgid "Modules"
19655 #~ msgstr "Moduli"
19657 #~ msgid "Module"
19658 #~ msgstr "Modul"
19660 #~ msgid "Library"
19661 #~ msgstr "Knjižnica"
19663 #~ msgid "Require SSL"
19664 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19666 #~ msgid ""
19667 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19668 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19669 #~ msgstr ""
19670 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19671 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19672 #~ "a>"
19674 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19675 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19677 #~ msgid "Toggle"
19678 #~ msgstr "Preklopi"
19680 #~ msgid "Add Index"
19681 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19683 #~ msgid "Error in Processing Request"
19684 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19686 #~ msgid "Adding Primary Key"
19687 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19689 #~ msgid "Outer Ring"
19690 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19692 #~ msgid "Change Password"
19693 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19695 #~ msgid "Send Error Report"
19696 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19698 #~ msgid "Select All"
19699 #~ msgstr "Izberi vse"
19701 #~ msgid "Database export options"
19702 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19704 #~ msgid "Database(s):"
19705 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19707 #~ msgid "Table(s):"
19708 #~ msgstr "Tabele:"
19710 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19711 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19713 #~ msgid "Generate Password:"
19714 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19716 #~ msgid "Current Server:"
19717 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19719 #~ msgid "Edit Privileges"
19720 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19722 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19723 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19725 #~ msgid "Relational display column"
19726 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19728 #~ msgid "Add unique index"
19729 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19731 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19732 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19734 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19735 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19737 #~ msgid "Begin"
19738 #~ msgstr "Začetek"
19740 #~ msgid ""
19741 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19742 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19743 #~ "problem."
19744 #~ msgstr ""
19745 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19746 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19748 #~ msgid ""
19749 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19750 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19751 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19752 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19753 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19754 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19755 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19756 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19757 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19758 #~ "in the CUT section below:"
19759 #~ msgstr ""
19760 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19761 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19762 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19763 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19764 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19765 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19766 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19767 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19768 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19770 #~ msgid "BEGIN CUT"
19771 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19773 #~ msgid "END CUT"
19774 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19776 #~ msgid "BEGIN RAW"
19777 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19779 #~ msgid "END RAW"
19780 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19782 #~ msgid "Unclosed quote"
19783 #~ msgstr "Odprt citat"
19785 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19786 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19788 #~ msgid "Invalid Identifer"
19789 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19791 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19792 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19794 #~ msgid "Add user"
19795 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19797 #~ msgid "Export Method:"
19798 #~ msgstr "Način izvoza:"
19800 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19801 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19803 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19804 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19806 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19807 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19809 #~ msgid "Uncheck All"
19810 #~ msgstr "Počisti vse"
19812 #~ msgid "SQL result"
19813 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19815 #~ msgid "Generated by:"
19816 #~ msgstr "Ustvaril:"
19818 #~ msgid "Row Statistics:"
19819 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19821 #~ msgid "Space usage:"
19822 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19824 #~ msgid "Showing tables:"
19825 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19827 #~ msgid "(Enabled)"
19828 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19830 #~ msgid "(Disabled)"
19831 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19833 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19834 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19836 #~ msgid "Disable foreign key check"
19837 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19839 #~| msgid "Reloading Privileges"
19840 #~ msgid "Realign Privileges"
19841 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19843 #~ msgid "Replace table data with file"
19844 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19846 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19847 #~ msgstr ""
19848 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19850 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19851 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19853 #~ msgid "Customize query window options"
19854 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19856 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19857 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19859 #~ msgid "Please select a database."
19860 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19862 #~ msgid "auto_increment"
19863 #~ msgstr "auto_increment"
19865 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19866 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19868 #~ msgid "Save position"
19869 #~ msgstr "Shrani položaj"
19871 #~ msgid "Save positions as"
19872 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19874 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19875 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19877 #~ msgid "Disable database expansion"
19878 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19880 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19881 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19883 #, fuzzy
19884 #~| msgid "Table structure"
19885 #~ msgid "Table Structure"
19886 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19888 #~ msgid "Show data row(s)."
19889 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19891 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19892 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19894 #~ msgctxt "Inline edit query"
19895 #~ msgid "Inline"
19896 #~ msgstr "V vrstici"
19898 #~| msgid "after %s"
19899 #~ msgid "after"
19900 #~ msgstr "po"
19902 #~ msgid "Mode:"
19903 #~ msgstr "Način:"
19905 #~ msgid "horizontal"
19906 #~ msgstr "vodoravnem"
19908 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19909 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19911 #~ msgid "vertical"
19912 #~ msgstr "navpičnem"
19914 #~ msgid "Default display direction"
19915 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19917 #~ msgid ""
19918 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19919 #~ "browsing a table."
19920 #~ msgstr ""
19921 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19922 #~ "prikaza."
19924 #~ msgid "Show display direction"
19925 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19927 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19928 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19930 #~ msgid "At End of Table"
19931 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19933 #~ msgid "After %s"
19934 #~ msgstr "Po %s"
19936 #~ msgid "Display errors"
19937 #~ msgstr "Prikaži napake"
19939 #~ msgid "Redraw"
19940 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19942 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19943 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19945 #~ msgid "Dia export page"
19946 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19948 #~ msgid "EPS export page"
19949 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19951 #~ msgid "SVG export page"
19952 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19954 #~ msgid "Relation deleted"
19955 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19957 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19958 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19960 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19961 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19963 #~ msgid "Edit in window"
19964 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19966 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19967 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19969 #~ msgid "Default query window tab"
19970 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19972 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19973 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19975 #~ msgid "Query window height"
19976 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19978 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19979 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19981 #~ msgid "Query window width"
19982 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19984 #~ msgid "Show dimension of tables"
19985 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19987 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19988 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19990 #~ msgid "Import files"
19991 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19993 #~ msgid "File doesn't exist"
19994 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19996 #~ msgid "Plugin is disabled"
19997 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19999 #, fuzzy
20000 #~| msgid "Customize main panel"
20001 #~ msgid "Unlink with main panel"
20002 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20004 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20005 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20007 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20008 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20010 #, fuzzy
20011 #~| msgid "Export type"
20012 #~ msgid "eps export page"
20013 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20015 #, fuzzy
20016 #~| msgid "Invalid export type"
20017 #~ msgid "pdf export page"
20018 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20020 #~ msgid ""
20021 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20022 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20023 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20024 #~ "use the server charting features however."
20025 #~ msgstr ""
20026 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20027 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20028 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20029 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20031 #~ msgid "Click to sort"
20032 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20034 #~ msgid "Reedit"
20035 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20037 #~ msgid ""
20038 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20039 #~ "configured!"
20040 #~ msgstr ""
20041 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20043 #~ msgid "Total "
20044 #~ msgstr "Skupaj "
20046 #~ msgid " bookmarks, "
20047 #~ msgstr " zaznamkov, "
20049 #~ msgid "Select one ..."
20050 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20052 #~ msgid "Add unique/primary index"
20053 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20055 #~ msgid "Unique column(s) added."
20056 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20058 #, fuzzy
20059 #~| msgid "Move columns"
20060 #~ msgid "Have unique columns"
20061 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20063 #, fuzzy
20064 #~| msgid "The user %s already exists!"
20065 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20066 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20068 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20069 #~ msgstr ""
20070 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20071 #~ "ORDER BY."
20073 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20074 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20076 #~ msgid "Create a page"
20077 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20079 #~ msgid "Automatic layout based on"
20080 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20082 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20083 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20085 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20086 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20088 #~ msgid "Select Tables"
20089 #~ msgstr "Izberi tabele"
20091 #~ msgid ""
20092 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20093 #~ "like to delete those references?"
20094 #~ msgstr ""
20095 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20096 #~ "izbrisati te sklice?"
20098 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20099 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20101 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20102 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20104 #~ msgid ""
20105 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20106 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20107 #~ msgstr ""
20108 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20109 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20111 #~ msgid "mcrypt warning"
20112 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20114 #~ msgid "Designer table"
20115 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20117 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20118 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20120 #~ msgid "Page has been created."
20121 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20123 #~ msgid "Page creation has failed!"
20124 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20126 #~ msgid "Page:"
20127 #~ msgstr "Stran:"
20129 #~ msgid "Import from selected page."
20130 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20132 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20133 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20135 #~ msgid "recommended"
20136 #~ msgstr "priporočeno"
20138 #~ msgid ""
20139 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20140 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20141 #~ msgstr ""
20142 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20143 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20145 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20146 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20148 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20149 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20151 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20152 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20154 #~ msgid ""
20155 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20156 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20157 #~ "block cross-window updates."
20158 #~ msgstr ""
20159 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20160 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20162 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20163 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20165 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20166 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20168 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20169 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20171 #~ msgid "Validate SQL"
20172 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20174 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20175 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20177 #~ msgid "SQL Validator"
20178 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20180 #~ msgid ""
20181 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20182 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20183 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20184 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20185 #~ "reserved.[/em]"
20186 #~ msgstr ""
20187 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20188 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20189 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20190 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20191 #~ "em]"
20193 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20194 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20196 #~ msgid ""
20197 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20198 #~ "installed."
20199 #~ msgstr ""
20200 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20201 #~ "PEAR SOAP."
20203 #~ msgid ""
20204 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20205 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20206 #~ msgstr ""
20207 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20208 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20210 #~ msgid "Validated SQL"
20211 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20213 #~ msgid ""
20214 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20215 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20216 #~ "%s."
20217 #~ msgstr ""
20218 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20219 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20221 #, fuzzy
20222 #~| msgid "Error: Relation not added."
20223 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20224 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20226 #~ msgid ""
20227 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20228 #~ msgstr ""
20229 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20231 #~| msgid ""
20232 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20233 #~| "criteria."
20234 #~ msgid ""
20235 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20236 #~ "the new criteria."
20237 #~ msgstr ""
20238 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20239 #~ "shranite nove kriterije."
20241 #~ msgid ""
20242 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20243 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20244 #~ msgstr ""
20245 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20246 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20248 #~ msgid ""
20249 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20250 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20251 #~ msgstr ""
20252 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20253 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20255 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20256 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20258 #~ msgid "Get more editing space"
20259 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20261 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20262 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20264 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20265 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20267 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20268 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20270 #~ msgid "Edit title and labels"
20271 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20273 #~ msgid "Edit chart"
20274 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20276 #~ msgid "Series"
20277 #~ msgstr "Serije"
20279 #~ msgid "Reload Database"
20280 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20282 #~ msgid "Table must have at least one column"
20283 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20285 #~ msgid "Insert Table"
20286 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20288 #~ msgid "Hide indexes"
20289 #~ msgstr "Skrij indekse"
20291 #~ msgid "Show indexes"
20292 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20294 #~ msgid "Add columns"
20295 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20297 #~ msgid "Skip next"
20298 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20300 #~ msgid "bzipped"
20301 #~ msgstr "bzipano"
20303 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20304 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20306 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20307 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20309 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20310 #~ msgstr ""
20311 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20313 #~ msgid "PHP extension to use"
20314 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20316 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20317 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20319 #~ msgid ""
20320 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20321 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20322 #~ msgstr ""
20323 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20324 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20326 #~ msgid ""
20327 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20328 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20329 #~ msgstr ""
20330 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20331 #~ "%sopise transformacij%s"
20333 #~ msgid ""
20334 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20335 #~ msgstr ""
20336 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20338 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20339 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20341 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20342 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20344 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20345 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20347 #~ msgid ""
20348 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20349 #~ "version of phpMyAdmin."
20350 #~ msgstr ""
20351 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20353 #~ msgid ""
20354 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20355 #~ "report on the bug tracker."
20356 #~ msgstr ""
20357 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20358 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20360 #~ msgid ""
20361 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20362 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20363 #~ msgstr ""
20364 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20365 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20367 #~ msgid "Version check proxy url"
20368 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20370 #~ msgid "Version check proxy username"
20371 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20373 #~ msgid "Version check proxy password"
20374 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20376 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20377 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20379 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20380 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20382 #~ msgid "This is not a number!"
20383 #~ msgstr "To ni število!"
20385 #~ msgid "Inline edit of this query"
20386 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20388 #~ msgid ""
20389 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20390 #~ msgstr ""
20391 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20393 #, fuzzy
20394 #~| msgid "Find:"
20395 #~ msgid "Find"
20396 #~ msgstr "Najdi:"
20398 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20399 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20401 #~ msgid "Headers every %s rows"
20402 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20404 #, fuzzy
20405 #~| msgid "Table Search"
20406 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20407 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20409 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20410 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20412 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20413 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20415 #~ msgid "Open Document"
20416 #~ msgstr "Open Document"
20418 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20419 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20421 #~ msgid "Count tables"
20422 #~ msgstr "Preštej tabele"
20424 #~ msgid ""
20425 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20426 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20427 #~ msgstr ""
20428 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20429 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20431 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20432 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20434 #~ msgid "Live traffic chart"
20435 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20437 #~ msgid "Live conn./process chart"
20438 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20440 #~ msgid "Live query chart"
20441 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20443 #~ msgid "Number of rows"
20444 #~ msgstr "Število vrstic"
20446 #~ msgid "Columns enclosed by"
20447 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20449 #~ msgid "Columns escaped by"
20450 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20452 #~ msgid "Replace NULL by"
20453 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20455 #~ msgid "Lines terminated by"
20456 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20458 #~ msgid "ltr"
20459 #~ msgstr "ltr"
20461 #~ msgid "Software"
20462 #~ msgstr "Programska oprema"
20464 #~ msgid "Software version"
20465 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20467 #~ msgid "Width"
20468 #~ msgstr "Širina"
20470 #~ msgid "Save to file"
20471 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20473 #~ msgid "Total count"
20474 #~ msgstr "Skupno število"
20476 #~ msgid ""
20477 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20478 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20479 #~ msgstr ""
20480 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20481 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20483 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20484 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20486 #~ msgid "Enable Ajax"
20487 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20489 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20490 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20492 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20493 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20495 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20496 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20498 #~ msgid "Connections since last refresh"
20499 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20501 #~ msgid "Questions since last refresh"
20502 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20504 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20505 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20507 #~ msgid "Runtime Information"
20508 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20510 #~ msgid "Number of data points: "
20511 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20513 #~ msgid "Refresh rate: "
20514 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20516 #~ msgid "Run analyzer"
20517 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20519 #~ msgid "Show more actions"
20520 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20522 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20523 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
20525 #~ msgid "Synchronize"
20526 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20528 #~ msgid "Source database"
20529 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20531 #~ msgid "Difference"
20532 #~ msgstr "Razlika"
20534 #~ msgid "Click to select"
20535 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20537 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20538 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20540 #~ msgid "Could not connect to the source"
20541 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20543 #~ msgid "Structure Synchronization"
20544 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20546 #~ msgid "Data Synchronization"
20547 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20549 #~ msgid "not present"
20550 #~ msgstr "ni prisotno"
20552 #~ msgid "Structure Difference"
20553 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20555 #~ msgid "Data Difference"
20556 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20558 #~ msgid "Apply index(s)"
20559 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20561 #~ msgid "Update row(s)"
20562 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20564 #~ msgid "Insert row(s)"
20565 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20567 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20568 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20570 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20571 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20573 #~ msgid "Synchronize Databases"
20574 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20576 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20577 #~ msgstr ""
20578 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20580 #~ msgid "Enter manually"
20581 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20583 #~ msgid "Current connection"
20584 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20586 #~ msgid "Socket"
20587 #~ msgstr "Vtičnica"
20589 #~ msgid ""
20590 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20591 #~ "Source database will remain unchanged."
20592 #~ msgstr ""
20593 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20594 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20596 #, fuzzy
20597 #~| msgid "New"
20598 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20599 #~ msgid "New"
20600 #~ msgstr "Novo"
20602 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20603 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20605 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20606 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20608 #~ msgid "Display databases in a tree"
20609 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20611 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20612 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20614 #~ msgid "Use light version"
20615 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20617 #~ msgid ""
20618 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20619 #~ msgstr ""
20620 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20621 #~ "zbirk podatkov"
20623 #~ msgid ""
20624 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20625 #~ "comment and the real name"
20626 #~ msgstr ""
20627 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20628 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20630 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20631 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20633 #~ msgid ""
20634 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20635 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20636 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20637 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20638 #~ msgstr ""
20639 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20640 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20641 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20642 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20644 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20645 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20647 #~ msgctxt "short form"
20648 #~ msgid "Create table"
20649 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20651 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20652 #~ msgid "en"
20653 #~ msgstr "en"
20655 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20656 #~ msgid "en"
20657 #~ msgstr "en"
20659 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20660 #~ msgid "en"
20661 #~ msgstr "en"
20663 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20664 #~ msgid "en"
20665 #~ msgstr "en"
20667 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20668 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20670 #~ msgid "DocSQL"
20671 #~ msgstr "DocSQL"
20673 #~ msgid "Privileges for all users"
20674 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20676 #~ msgid "PDF"
20677 #~ msgstr "PDF"
20679 #~ msgid "PHP array"
20680 #~ msgstr "PHP-polje"
20682 #~ msgid ""
20683 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20684 #~ "author what %s does."
20685 #~ msgstr ""
20686 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20687 #~ "avtorju."
20689 #~ msgid ""
20690 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20691 #~ "function"
20692 #~ msgstr ""
20693 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20695 #~ msgid "Usage"
20696 #~ msgstr "Uporaba"
20698 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20699 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20701 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20702 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20704 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20705 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20707 #, fuzzy
20708 #~| msgid "Linestring"
20709 #~ msgid "String"
20710 #~ msgstr "Daljica"
20712 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20713 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20715 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20716 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20718 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20719 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20721 #~ msgid "Show help button"
20722 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20724 #~ msgid "The remaining columns"
20725 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20727 #~ msgid ""
20728 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20729 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20730 #~ "contain."
20731 #~ msgstr ""
20732 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20733 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20734 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20736 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20737 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20739 #, fuzzy
20740 #~| msgid "Data only"
20741 #~ msgid "Dates only."
20742 #~ msgstr "Samo podatki"
20744 #~ msgid ""
20745 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20746 #~ "keep the text field empty"
20747 #~ msgstr ""
20748 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20749 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20751 #~ msgid "Suggest new database name"
20752 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20754 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20755 #~ msgstr ""
20756 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20758 #~ msgid "Iconic errors"
20759 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20761 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20762 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20764 #~ msgid "Light tabs"
20765 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20767 #~ msgid "Use icons on main page"
20768 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20770 #~ msgid ""
20771 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20772 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20773 #~ msgstr ""
20774 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20775 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20777 #~ msgid "Verbose check"
20778 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20780 #~ msgid "of"
20781 #~ msgstr "od"
20783 #~ msgid ""
20784 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20785 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20786 #~ "will not refresh automatically."
20787 #~ msgstr ""
20788 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20789 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20790 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20792 #~ msgid "Add a value"
20793 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20795 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20796 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20798 #, fuzzy
20799 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20800 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20802 #, fuzzy
20803 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20804 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20806 #, fuzzy
20807 #~ msgctxt "Correctly setup"
20808 #~ msgid "OK"
20809 #~ msgstr "V redu"
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "All users"
20813 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20815 #, fuzzy
20816 #~ msgid "All hosts"
20817 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20819 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20820 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20822 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20823 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20825 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20826 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20828 #~ msgid ""
20829 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20830 #~ msgstr ""
20831 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20832 #~ "podatkov %s?"
20834 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20835 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20837 #~ msgid "PBMS error"
20838 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20840 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20841 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20843 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20844 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20846 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20847 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20849 #~ msgid "View image"
20850 #~ msgstr "Ogled slike"
20852 #~ msgid "Play audio"
20853 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20855 #~ msgid "View video"
20856 #~ msgstr "Ogled videa"
20858 #~ msgid "Could not open file: %s"
20859 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20861 #~ msgid "Garbage Threshold"
20862 #~ msgstr "Prag smeti"
20864 #~ msgid ""
20865 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20866 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20868 #~ msgid ""
20869 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20870 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20871 #~ msgstr ""
20872 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20873 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20875 #~ msgid "Repository Threshold"
20876 #~ msgstr "Prag shrambe"
20878 #~ msgid ""
20879 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20880 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20881 #~ "is specified."
20882 #~ msgstr ""
20883 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20884 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20885 #~ "vrednost v bajtih."
20887 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20888 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20890 #~ msgid ""
20891 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20892 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20893 #~ "database."
20894 #~ msgstr ""
20895 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20896 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20897 #~ "podatkov."
20899 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20900 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20902 #~ msgid ""
20903 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20904 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20905 #~ "unit is specified."
20906 #~ msgstr ""
20907 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20908 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20909 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20911 #~ msgid "Max Keep Alive"
20912 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20914 #~ msgid ""
20915 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20916 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20917 #~ "(1/1000)."
20918 #~ msgstr ""
20919 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20920 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20921 #~ "(1/1000)."
20923 #~ msgid ""
20924 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20925 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20926 #~ msgstr ""
20927 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20928 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20930 #~ msgid ""
20931 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20932 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20933 #~ msgstr ""
20934 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20935 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20937 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20938 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20940 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20941 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20943 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20944 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20946 #~ msgctxt "Create none database for user"
20947 #~ msgid "None"
20948 #~ msgstr "Nobena"
20950 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20951 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20953 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20954 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20956 #~ msgid ""
20957 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20958 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20959 #~ msgstr ""
20960 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20961 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20962 #~ "zapise"
20964 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20965 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20967 #~ msgid "Click to unselect"
20968 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20970 #~ msgid "Modify an index"
20971 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20973 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20974 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20976 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20977 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20979 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20980 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20982 #~ msgid "Create Table"
20983 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20985 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20986 #~ msgstr ""
20987 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20989 #~ msgid ""
20990 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20991 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20992 #~ msgstr ""
20993 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20994 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20996 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20997 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20999 #~ msgid "Create table on database %s"
21000 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21002 #~ msgid "Data Label"
21003 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21005 #~ msgid "Location of the text file"
21006 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21008 #~ msgid "MySQL charset"
21009 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21011 #~ msgid "MySQL client version"
21012 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21014 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21015 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21017 #~ msgid ""
21018 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21019 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21020 #~ "appropriate column name."
21021 #~ msgstr ""
21022 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21023 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21024 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21026 #~ msgid "memcached usage"
21027 #~ msgstr "Poraba prostora"
21029 #~ msgid "% open files"
21030 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21032 #~ msgid "% connections used"
21033 #~ msgstr "Povezave"
21035 #~ msgid "% aborted connections"
21036 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21038 #~ msgid "CPU Usage"
21039 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21041 #~ msgid "Memory Usage"
21042 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21044 #~ msgid "Swap Usage"
21045 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21047 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21048 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21050 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21051 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21053 #~ msgctxt "PDF"
21054 #~ msgid "page"
21055 #~ msgstr "strani"
21057 #~ msgid "Inline Edit"
21058 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21060 #~ msgid "Previous"
21061 #~ msgstr "Prejšnji"
21063 #~ msgid ""
21064 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21065 #~ "directory %s."
21066 #~ msgstr ""
21067 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21068 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21070 #~ msgid "Switch to"
21071 #~ msgstr "Preklopi na"
21073 #~ msgid "settings"
21074 #~ msgstr "nastavitve"
21076 #~ msgid "Refresh rate:"
21077 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21079 #~ msgid "Clear monitor config"
21080 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21082 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21083 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21085 #~ msgid "Server traffic"
21086 #~ msgstr "Promet strežnika"
21088 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21089 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21091 #~ msgid "Value too long in the form!"
21092 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21094 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21095 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21097 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21098 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21100 #~ msgid "Turn it on"
21101 #~ msgstr "Vklopi ga"
21103 #~ msgid "Turn it off"
21104 #~ msgstr "Izklopi ga"
21106 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21107 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21109 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21110 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21112 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21113 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21115 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21116 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21118 #~ msgid ""
21119 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21120 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21121 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21122 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21123 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21124 #~ "everything is fine."
21125 #~ msgstr ""
21126 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21127 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21128 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21129 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21130 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21131 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21133 #~ msgid "Dropping Event"
21134 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21136 #~ msgid "Dropping Procedure"
21137 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21139 #~ msgid "Theme / Style"
21140 #~ msgstr "Tema / Slog"
21142 #~ msgid "seconds"
21143 #~ msgstr "sekund"
21145 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21146 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21148 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21149 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21151 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21152 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21154 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21155 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21157 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21158 #~ msgid "Reset"
21159 #~ msgstr "Ponastavi"
21161 #~ msgctxt "for Show status"
21162 #~ msgid "Reset"
21163 #~ msgstr "Ponastavi"
21165 #~ msgid ""
21166 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21167 #~ "of this MySQL server since its startup."
21168 #~ msgstr ""
21169 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21170 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21172 #~ msgid ""
21173 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21174 #~ "the server."
21175 #~ msgstr ""
21176 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21177 #~ "poizvedb."
21179 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21180 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21182 #~ msgid ""
21183 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21184 #~ "6.29[/doc]"
21185 #~ msgstr ""
21186 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21187 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21189 #~ msgid "Title"
21190 #~ msgstr "Naslov"
21192 #~ msgid "Area margins"
21193 #~ msgstr "Robovi področja"
21195 #~ msgid "Legend margins"
21196 #~ msgstr "Robovi legende"
21198 #~ msgid "Radar"
21199 #~ msgstr "Polarni"
21201 #~ msgid "Multi"
21202 #~ msgstr "Več skupaj"
21204 #~ msgid "Continuous image"
21205 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21207 #~ msgid ""
21208 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21209 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21210 #~ msgstr ""
21211 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21212 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21213 #~ "sliko."
21215 #~ msgid ""
21216 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21217 #~ msgstr ""
21218 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21219 #~ "[0..10]."
21221 #~ msgid ""
21222 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21223 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21224 #~ msgstr ""
21225 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21226 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21227 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21229 #~ msgid "Add a New User"
21230 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21232 #~ msgid "Show table row links on left side"
21233 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21235 #~ msgid "Show table row links on right side"
21236 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21238 #~ msgid "Background color"
21239 #~ msgstr "Barva ozadja"
21241 #~ msgid "Choose…"
21242 #~ msgstr "Izberite …"