Translated using Weblate (Persian)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blobdf00f5872acf09633e40c45304ebf40558937707
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:34+0000\n"
10 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
12 "et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
20 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
21 msgid "Uptime below one day"
22 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
24 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
25 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
34 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
51 "täpsed."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
59 "päringuid."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
83 "logis loetletud päringuid"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
91 msgid "Slow query rate"
92 msgstr "Aeglase päringu protsent"
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
95 msgid ""
96 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
97 msgstr ""
98 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
107 "tunni kohta alla 1%%."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Pika päringu aeg"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
119 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
127 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
130 #, php-format
131 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
132 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
136 msgid "Slow query logging"
137 msgstr "Aeglase päringu logimine"
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
141 msgid "The slow query log is disabled."
142 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
145 msgid ""
146 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
147 "help troubleshooting badly performing queries."
148 msgstr ""
149 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
150 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
152 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
153 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
154 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
157 msgid ""
158 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
159 "help troubleshooting badly performing queries."
160 msgstr ""
161 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
162 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
165 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
166 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
169 msgid "Release Series"
170 msgstr "Väljaande seeria"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
173 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
174 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 msgid ""
178 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
179 "even more so."
180 msgstr ""
181 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
182 "veel parem."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
187 #, php-format
188 msgid "Current version: %s"
189 msgstr "Praegune versioon: %s"
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
193 msgid "Minor Version"
194 msgstr "Ebaoluline versioon"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
197 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
198 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
201 msgid ""
202 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
203 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 msgstr ""
205 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
206 "MySQL 5.5'l on veel parem."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
209 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
210 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
213 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
214 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
218 msgid "Distribution"
219 msgstr "Distributsioon"
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
222 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
223 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid ""
227 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
228 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
229 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 msgstr ""
231 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
232 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
233 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
234 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
236 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
237 msgid "'source' found in version_comment"
238 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
241 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
242 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
245 msgid ""
246 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
247 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 msgstr ""
249 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
250 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
253 msgid "'percona' found in version_comment"
254 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
256 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
257 msgid "MySQL Architecture"
258 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
261 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
262 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
264 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
265 msgid ""
266 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
267 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
268 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 msgstr ""
270 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
271 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
272 "versiooni paigaldamist."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
275 #, php-format
276 msgid "Available memory on this host: %s"
277 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
280 msgid "Query caching method"
281 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
284 msgid "Suboptimal caching method."
285 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
288 #, fuzzy
289 #| msgid ""
290 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
291 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
292 #| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
293 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
294 msgid ""
295 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
296 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
297 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
298 "cache, especially if you have multiple replicas."
299 msgstr ""
300 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
301 "MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev."
302 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti "
303 "suure hulga alluvserverite puhul."
305 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
309 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
310 msgstr ""
311 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
312 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
315 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
316 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
320 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
321 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
325 msgid ""
326 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
327 "depending on your system memory limits."
328 msgstr ""
329 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
330 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
336 "10%%."
337 msgstr ""
338 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
339 "jääma alla 10%%."
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
342 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
343 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
349 msgstr ""
350 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
351 "alla 1."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
354 msgid "Sort rows"
355 msgstr "Sorteeri ridu"
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
358 msgid "There are lots of rows being sorted."
359 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
362 msgid ""
363 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
364 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
365 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
366 "sorting."
367 msgstr ""
368 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
369 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
370 "indekseeritud veergusid."
372 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
373 #, php-format
374 msgid "Sorted rows average: %s"
375 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
378 msgid "Rate of joins without indexes"
379 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
382 msgid "There are too many joins without indexes."
383 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
386 msgid ""
387 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
388 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
389 msgstr ""
390 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
391 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
394 #, php-format
395 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
396 msgstr ""
397 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
400 msgid "Rate of reading first index entry"
401 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
403 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
404 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
405 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
407 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
408 msgid ""
409 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
410 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
411 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
412 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
413 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
414 "queries."
415 msgstr ""
416 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
417 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
418 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
419 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
420 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
421 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
422 "ümberkirjutamise abiga."
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
425 #, php-format
426 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
427 msgstr ""
428 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
429 "alla 1"
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
432 msgid "Rate of reading fixed position"
433 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
436 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
437 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
440 msgid ""
441 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
442 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
443 "applicable."
444 msgstr ""
445 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
446 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
447 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
450 #, php-format
451 msgid ""
452 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
453 "per hour"
454 msgstr ""
455 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
456 "tunni kohta olema alla 1"
458 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
459 msgid "Rate of reading next table row"
460 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
463 msgid "The rate of reading the next table row is high."
464 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
467 msgid ""
468 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
469 "where applicable."
470 msgstr ""
471 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
472 "indekseid, kus neid vaja."
474 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
475 #, php-format
476 msgid ""
477 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
478 msgstr ""
479 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
480 "olema alla 1"
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
483 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
484 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
487 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
488 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
491 msgid ""
492 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
493 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
494 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
495 "other value as well."
496 msgstr ""
497 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
498 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
499 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
500 "väärtust."
502 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
503 #, php-format
504 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
505 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
508 msgid "Percentage of temp tables on disk"
509 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
512 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
513 msgid ""
514 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
515 "memory."
516 msgstr ""
517 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
520 msgid ""
521 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
522 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
523 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
524 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
525 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
526 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
527 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
528 msgstr ""
529 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
530 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
531 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
532 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
533 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
534 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
535 "alguses"
537 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
541 "below 25%%"
542 msgstr ""
543 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
544 "olema alla 25%%"
546 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
547 msgid "Temp disk rate"
548 msgstr "Ajutise ketta hulk"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
551 msgid ""
552 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
553 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
554 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
555 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
556 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
557 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
558 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
559 msgstr ""
560 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
561 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
562 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
563 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
564 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
565 "refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
571 "less than 1 per hour"
572 msgstr ""
573 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
574 "tunni kohta olema alla 1"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
577 msgid "MyISAM key buffer size"
578 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
581 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
582 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
584 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
585 msgid ""
586 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
587 "good start."
588 msgstr ""
589 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
590 "oleks hea algus."
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
593 msgid "key_buffer_size is 0"
594 msgstr "key_buffer_size on 0"
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
597 #, no-php-format
598 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
599 msgstr "Suurim MyISAM võtmepuhvri kasutuse %"
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
603 #, no-php-format
604 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
605 msgstr "MyISAM võtmepuhvri (indeksi puhver) % kasutus on madal."
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
609 msgid ""
610 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
611 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
612 "expectations about what indexes are being used."
613 msgstr ""
614 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
615 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
616 "milliseid indekseid kasutatakse."
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
622 msgstr ""
623 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
624 "vähemalt 95%%"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
627 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
628 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
631 #, php-format
632 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
637 msgid "Percentage of index reads from memory"
638 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
641 #, no-php-format
642 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
643 msgstr "MyISAM võtmepuhvrit kasutavate indeksite % on madal."
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
646 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
647 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
650 #, php-format
651 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
652 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
655 msgid "Rate of table open"
656 msgstr "Avatud tabelite hulk"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
659 msgid "The rate of opening tables is high."
660 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
663 msgid ""
664 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
665 "{table_open_cache} might avoid this."
666 msgstr ""
667 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
668 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
671 #, php-format
672 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
673 msgstr ""
674 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
677 msgid "Percentage of used open files limit"
678 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
680 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
681 msgid ""
682 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
683 "may get a \"Too many open files\" error."
684 msgstr ""
685 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale. Võid saada "
686 "\"Liiga palju avatud faile\" vea."
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
690 msgid ""
691 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
692 "restarting after changing {open_files_limit}."
693 msgstr ""
694 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
695 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
698 #, php-format
699 msgid ""
700 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
701 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
704 msgid "Rate of open files"
705 msgstr "Avatud failide hulk"
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
708 msgid "The rate of opening files is high."
709 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
712 #, php-format
713 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
714 msgstr ""
715 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
718 #, no-php-format
719 msgid "Immediate table locks %"
720 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
724 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
725 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
729 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
730 msgstr ""
731 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
732 "ooteaega."
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
735 #, php-format
736 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
737 msgstr ""
738 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
741 msgid "Table lock wait rate"
742 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
745 #, php-format
746 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
747 msgstr ""
748 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
749 "kohta olema alla 1"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
752 msgid "Thread cache"
753 msgstr "Lõimu puhver"
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
756 msgid ""
757 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
758 "MySQL."
759 msgstr ""
760 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
761 "ühenduste arvelt."
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
764 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
765 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
768 msgid "The thread cache is set to 0"
769 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
772 #, no-php-format
773 msgid "Thread cache hit rate %"
774 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %"
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
777 msgid "Thread cache is not efficient."
778 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
781 msgid "Increase {thread_cache_size}."
782 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
785 #, php-format
786 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
787 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
790 msgid "Threads that are slow to launch"
791 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
794 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
795 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
798 msgid ""
799 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
800 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
801 msgstr ""
802 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
803 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
806 #, php-format
807 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
808 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
811 msgid "Slow launch time"
812 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
815 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
816 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
819 msgid ""
820 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
821 "to launch."
822 msgstr ""
823 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
824 "väärtuseks 1s või 2s."
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
827 #, php-format
828 msgid "slow_launch_time is set to %s"
829 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
831 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
832 msgid "Percentage of used connections"
833 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
835 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
836 msgid ""
837 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
838 "{max_connections}."
839 msgstr ""
840 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
843 msgid ""
844 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
845 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
846 "the code closes database handlers properly."
847 msgstr ""
848 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
849 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
850 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
856 msgstr ""
857 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
858 "alla 80%%"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
861 msgid "Percentage of aborted connections"
862 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
866 msgid "Too many connections are aborted."
867 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
870 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
871 msgid ""
872 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
873 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
874 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
875 msgstr ""
876 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
877 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
878 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
879 "põhjuse."
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
882 #, php-format
883 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
884 msgstr ""
885 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
888 msgid "Rate of aborted connections"
889 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
895 msgstr ""
896 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
897 "alla 1"
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
900 msgid "Percentage of aborted clients"
901 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
905 msgid "Too many clients are aborted."
906 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
910 msgid ""
911 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
912 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
913 "database handler properly. Check your network and code."
914 msgstr ""
915 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
916 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
917 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
920 #, php-format
921 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
922 msgstr ""
923 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
924 "2%%"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
927 msgid "Rate of aborted clients"
928 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
931 #, php-format
932 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
933 msgstr ""
934 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
935 "olema alla 1"
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
938 msgid "Is InnoDB disabled?"
939 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
942 msgid "You do not have InnoDB enabled."
943 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
946 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
947 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
950 msgid "have_innodb is set to 'value'"
951 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
955 msgid "InnoDB log size"
956 msgstr "InnoDB logi maht"
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
960 msgid ""
961 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
962 "InnoDB buffer pool."
963 msgstr ""
964 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
968 #, no-php-format
969 msgid ""
970 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
971 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
972 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
973 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
974 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
975 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
976 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
977 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
978 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
979 msgstr ""
980 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
981 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25% {innodb_buffer_pool_size} "
982 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
983 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
984 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
985 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
986 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
987 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
988 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
989 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
993 #, php-format
994 msgid ""
995 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
996 "it should not be below 20%%"
997 msgstr ""
998 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
999 "alla 20%%"
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1002 msgid "Max InnoDB log size"
1003 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
1005 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1006 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1007 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
1009 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1010 #, no-php-format
1011 msgid ""
1012 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1013 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1014 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1015 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1016 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1017 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1018 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1019 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1020 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1021 msgstr ""
1022 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25% "
1023 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
1024 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
1025 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
1026 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
1027 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
1028 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
1029 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1030 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1033 #, php-format
1034 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1035 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1038 msgid "InnoDB buffer pool size"
1039 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1042 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1043 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
1045 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1046 #, no-php-format
1047 msgid ""
1048 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1049 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1050 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1051 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1052 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1053 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1054 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1055 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1056 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1057 "\">this article</a>"
1058 msgstr ""
1059 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
1060 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80% vabast mälust eraldada "
1061 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
1062 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
1063 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
1064 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
1065 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
1066 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
1067 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
1069 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1070 #, php-format
1071 msgid ""
1072 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1073 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1074 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1075 "other services running on the same machine."
1076 msgstr ""
1077 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
1078 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
1079 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
1080 "masinas."
1082 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1083 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1084 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
1086 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1087 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1088 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
1090 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1091 msgid ""
1092 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1093 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1094 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1095 msgstr ""
1096 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
1097 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1098 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
1100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1101 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1102 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
1104 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1105 msgid "Query cache disabled"
1106 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
1108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1109 msgid "The query cache is not enabled."
1110 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1113 msgid ""
1114 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1115 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1116 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1117 "memcached, ignore this recommendation."
1118 msgstr ""
1119 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
1120 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
1121 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
1122 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1125 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1126 msgstr ""
1127 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
1128 "määratud 'OFF'"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1131 #, no-php-format
1132 msgid "Query cache efficiency (%)"
1133 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%)"
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1136 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1137 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1140 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1141 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
1143 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1144 #, php-format
1145 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1146 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1149 msgid "Query Cache usage"
1150 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1153 #, no-php-format
1154 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1155 msgstr "Kasutusel on alla 80% päringu puhvrist."
1157 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1158 msgid ""
1159 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1160 "query cache might help as well."
1161 msgstr ""
1162 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
1163 "puhvri puhastamine võib aidata."
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1169 "%%. It should be above 80%%"
1170 msgstr ""
1171 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
1172 "%%. See peaks olema üle 80%%"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1175 msgid "Query cache fragmentation"
1176 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1179 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1180 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1183 msgid ""
1184 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1185 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1186 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1187 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1188 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1189 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1190 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1191 "qcache_queries_in_cache"
1192 msgstr ""
1193 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
1194 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
1195 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
1196 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
1197 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
1198 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
1199 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
1200 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1201 "qcache_queries_in_cache"
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1204 #, php-format
1205 msgid ""
1206 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1207 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1208 "value should be below 20%%."
1209 msgstr ""
1210 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
1211 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
1212 "olema alla 20%%."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1215 msgid "Query cache low memory prunes"
1216 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
1218 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1219 msgid ""
1220 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1221 "cache."
1222 msgstr ""
1223 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
1224 "puhvrist."
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1227 msgid ""
1228 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1229 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1230 "this in small increments and monitor the results."
1231 msgstr ""
1232 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
1233 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
1234 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1237 #, php-format
1238 msgid ""
1239 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1240 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1241 msgstr ""
1242 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
1243 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
1245 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1246 msgid "Query cache max size"
1247 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
1249 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1250 msgid ""
1251 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1252 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1253 msgstr ""
1254 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
1255 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1258 msgid ""
1259 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1260 "this value."
1261 msgstr ""
1262 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
1263 "jõudlust."
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1266 #, php-format
1267 msgid "Current query cache size: %s"
1268 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1271 msgid "Query cache min result size"
1272 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
1274 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1275 msgid ""
1276 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1277 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1280 msgid ""
1281 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1282 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1283 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1284 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1285 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1286 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1287 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1288 "might reduce efficiency."
1289 msgstr ""
1290 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
1291 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
1292 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
1293 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
1294 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
1295 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
1296 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
1297 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
1299 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1300 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1301 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
1303 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1304 #, php-format
1305 msgid "Error when evaluating: %s"
1306 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
1308 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1309 #, php-format
1310 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1311 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
1313 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1314 #, php-format
1315 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1316 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
1318 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1319 #, php-format
1320 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1321 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1324 #, php-format
1325 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1326 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
1328 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1329 msgid "per second"
1330 msgstr "sekundis"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1333 msgid "per minute"
1334 msgstr "minutis"
1336 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1337 msgid "per hour"
1338 msgstr "tunnis"
1340 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1341 msgid "per day"
1342 msgstr "päevas"
1344 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1345 msgid "Search:"
1346 msgstr "Otsi:"
1348 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1350 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1351 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1352 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1353 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1354 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1355 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1356 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1357 #: templates/database/operations/index.twig:19
1358 #: templates/database/operations/index.twig:75
1359 #: templates/database/operations/index.twig:185
1360 #: templates/database/operations/index.twig:225
1361 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1362 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1363 #: templates/database/search/main.twig:74
1364 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1365 #: templates/display/results/table.twig:190
1366 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1367 #: templates/modals/create_view.twig:10
1368 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1369 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1371 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1372 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1373 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1374 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1375 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1376 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1379 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1380 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1381 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1382 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1383 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1384 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1385 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1386 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1387 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1388 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1389 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1390 #: templates/table/operations/index.twig:38
1391 #: templates/table/operations/index.twig:86
1392 #: templates/table/operations/index.twig:241
1393 #: templates/table/operations/index.twig:328
1394 #: templates/table/operations/index.twig:505
1395 #: templates/table/operations/view.twig:20
1396 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1397 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1401 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1402 msgid "Go"
1403 msgstr "Mine"
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1407 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1409 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1410 msgid "Keyname"
1411 msgstr "Võtme nimi"
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1414 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1415 #: templates/server/engines/index.twig:14
1416 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1417 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1418 msgid "Description"
1419 msgstr "Kirjeldus"
1421 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1422 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1425 #: templates/list_navigator.twig:4
1426 msgid "Page number:"
1427 msgstr "Leht:"
1429 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1431 #: templates/display/results/table.twig:24
1432 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1433 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1434 msgid "Show all"
1435 msgstr "Näita kõiki"
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1438 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1439 msgid "Unknown"
1440 msgstr "Tundmatu"
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1444 msgctxt "Collation"
1445 msgid "German (phone book order)"
1446 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1450 msgctxt "Collation"
1451 msgid "German (dictionary order)"
1452 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1456 msgctxt "Collation"
1457 msgid "Spanish (traditional)"
1458 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1462 msgctxt "Collation"
1463 msgid "Spanish (modern)"
1464 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1467 msgctxt "Collation variant"
1468 msgid "case-insensitive"
1469 msgstr "tõstutundetu"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1472 msgctxt "Collation variant"
1473 msgid "case-sensitive"
1474 msgstr "tõstutundlik"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1477 msgctxt "Collation variant"
1478 msgid "accent-insensitive"
1479 msgstr "diakriitikute tundetu"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "accent-sensitive"
1484 msgstr "diakriitikute tundlik"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "kana-sensitive"
1489 msgstr "katakana tundlik"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "multi-level"
1494 msgstr "mitmetasemeline"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "binary"
1499 msgstr "binaarne"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "no-pad"
1504 msgstr "täiendusteta"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1507 msgctxt "Collation"
1508 msgid "Binary"
1509 msgstr "Binaarne"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1513 msgctxt "Collation"
1514 msgid "Unicode"
1515 msgstr "Unicode"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "West European"
1521 msgstr "Lääne-Euroopa"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1524 msgctxt "Collation"
1525 msgid "Central European"
1526 msgstr "Kesk-Euroopa"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Russian"
1532 msgstr "Vene"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "Simplified Chinese"
1537 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1540 msgctxt "Collation"
1541 msgid "Traditional Chinese"
1542 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Chinese"
1548 msgstr "Hiina"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Japanese"
1554 msgstr "Jaapani"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Baltic"
1559 msgstr "Balti"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Armenian"
1564 msgstr "Armeenia"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Cyrillic"
1569 msgstr "Kirillitsa"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Arabic"
1574 msgstr "Araabia"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Korean"
1580 msgstr "Korea"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Hebrew"
1585 msgstr "Heebrea"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Georgian"
1590 msgstr "Gruusia"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Greek"
1595 msgstr "Kreeka"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Czech-Slovak"
1600 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1604 msgctxt "Collation"
1605 msgid "Ukrainian"
1606 msgstr "Ukraina"
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1610 msgctxt "Collation"
1611 msgid "Turkish"
1612 msgstr "Türgi"
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Swedish"
1618 msgstr "Rootsi"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Thai"
1624 msgstr "Tai"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Unknown"
1629 msgstr "Tundmatu"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Bulgarian"
1634 msgstr "Bulgaaria"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Croatian"
1639 msgstr "Horvaadi"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Czech"
1644 msgstr "Tšehhi"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Danish"
1649 msgstr "Taani"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "English"
1654 msgstr "Inglise"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Esperanto"
1659 msgstr "Esperanto"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Estonian"
1664 msgstr "Eesti"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Hungarian"
1669 msgstr "Ungari"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Icelandic"
1674 msgstr "Islandi"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Classical Latin"
1679 msgstr "Ladina (klassikaline)"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Latvian"
1684 msgstr "Läti"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Lithuanian"
1689 msgstr "Leedu"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Burmese"
1694 msgstr "Birma"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Persian"
1699 msgstr "Pärsia"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Polish"
1704 msgstr "Poola"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Romanian"
1709 msgstr "Rumeenia"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Sinhalese"
1714 msgstr "Singali"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Slovak"
1719 msgstr "Slovaki"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Slovenian"
1724 msgstr "Sloveenia"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Vietnamese"
1729 msgstr "Vietnami"
1731 #: libraries/classes/Common.php:244
1732 #, php-format
1733 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1734 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
1736 #: libraries/classes/Common.php:276
1737 msgid "Error: Token mismatch"
1738 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
1740 #: libraries/classes/Common.php:490
1741 msgid ""
1742 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1743 "access phpMyAdmin."
1744 msgstr ""
1745 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
1746 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
1748 #: libraries/classes/Common.php:549
1749 msgid ""
1750 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1751 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1752 "corrupted!"
1753 msgstr ""
1754 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
1755 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
1757 #: libraries/classes/Common.php:566
1758 msgid ""
1759 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1760 "requires these functions!"
1761 msgstr ""
1762 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
1763 "vajab neid funktsioone!"
1765 #: libraries/classes/Common.php:577
1766 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1767 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
1769 #: libraries/classes/Common.php:587
1770 msgid "possible exploit"
1771 msgstr "võimalik turvaauk"
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1776 msgid "Users cannot set a higher value"
1777 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1780 msgid ""
1781 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1782 msgstr ""
1783 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
1784 "MySQL serverisse."
1786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1787 msgid ""
1788 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1789 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1790 "to the given regular expression."
1791 msgstr ""
1792 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
1793 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
1794 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1797 msgid ""
1798 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1799 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1800 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1801 msgstr ""
1802 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
1803 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
1804 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1807 msgid ""
1808 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1809 "authentication."
1810 msgstr ""
1811 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1814 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1815 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1818 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1819 msgstr "Sisesta oma reCaptcha v2-ga ühilduva teenuse aadress."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1822 msgid ""
1823 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1824 "API."
1825 msgstr ""
1826 "Sisesta reCAPTCHA v2-ga ühilduva API sisuturvalisuse-poliitika väljavõte."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1829 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1830 msgstr "Sisestage reCAPTCHA v2-ga ühilduva API päringuparameeter."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1833 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1834 msgstr "Sisesta oma reCAPTCHA v2-ga ühilduva API vastuse parameeter."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1837 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1838 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse avalik võti."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1841 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1842 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse salajane võti."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1845 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1846 msgstr "Sisesta reCAPTCHA teenuse siteverify aadress."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1849 msgid ""
1850 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1851 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1852 "kbd] - allows newlines in columns."
1853 msgstr ""
1854 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
1855 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
1856 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1859 msgid ""
1860 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1861 "highlighting and line numbers."
1862 msgstr ""
1863 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
1864 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1867 msgid ""
1868 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1869 "enabled."
1870 msgstr ""
1871 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1874 msgid ""
1875 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1876 "columns."
1877 msgstr ""
1878 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
1879 "laiuse."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1882 msgid ""
1883 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1884 "columns."
1885 msgstr ""
1886 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
1887 "laiuse."
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1890 msgid ""
1891 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1892 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1893 msgstr ""
1894 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
1895 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1898 msgid ""
1899 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1900 "you're about to lose data."
1901 msgstr ""
1902 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
1903 "kaotamas."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1906 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1907 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1918 msgid ""
1919 "Values for options list for default transformations. These will be "
1920 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1921 msgstr ""
1922 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
1923 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1926 msgid ""
1927 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1928 "the selected tables of a database."
1929 msgstr ""
1930 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
1931 "optimeerimine või parandamine)."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1934 msgid ""
1935 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1936 "limit)."
1937 msgstr ""
1938 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1943 msgid "Exclude definition of current user"
1944 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1947 msgid ""
1948 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1949 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1950 msgstr ""
1951 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
1952 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1955 msgid ""
1956 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1957 "for magic strings that can be used to get special values."
1958 msgstr ""
1959 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Eriliste väärtuste kuvamiseks "
1960 "mõledud maagiliste sõnede kasutamist vaata [doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/"
1961 "doc]."
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1964 msgid ""
1965 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1966 "limit MySQL."
1967 msgstr ""
1968 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
1969 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1972 msgid ""
1973 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1974 "what they are for."
1975 msgstr ""
1976 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
1977 "jaoks need on."
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1980 msgid ""
1981 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1982 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1983 "documentation."
1984 msgstr ""
1985 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
1986 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
1987 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1990 msgid ""
1991 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1992 "storage."
1993 msgstr ""
1994 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
1995 "salvestust."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1998 msgid "Customize browse mode."
1999 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2007 msgid "Customize default options."
2008 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2011 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2012 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2015 msgid "Customize edit mode."
2016 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2019 msgid "Customize default export options."
2020 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2023 msgid "Set some commonly used options."
2024 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2027 msgid "Customize default common import options."
2028 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2031 msgid "Set import and export directories and compression options."
2032 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2035 msgid "Databases display options."
2036 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2039 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2040 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2043 msgid "Customize the navigation tree."
2044 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2047 msgid "Servers display options."
2048 msgstr "Serverite näitamise valikud."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2051 msgid "Tables display options."
2052 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2055 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2056 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2059 msgid "Authentication settings."
2060 msgstr "Autentimise sätted."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2063 msgid "Enter server connection parameters."
2064 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2067 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2068 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2071 msgid "SQL queries settings."
2072 msgstr "SQL päringute sätted."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2075 msgid "Customize startup page."
2076 msgstr "Muuda esimest lehte."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2079 msgid ""
2080 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2081 msgstr ""
2082 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
2083 "nimekirjas)."
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2086 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2087 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2090 msgid "Choose how you want tabs to work."
2091 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2094 msgid "Customize text input fields."
2095 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2098 msgid "Customize default options"
2099 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2102 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2103 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2106 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2107 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2110 msgid ""
2111 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2112 "if one of the queries failed."
2113 msgstr ""
2114 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
2115 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2118 msgid ""
2119 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2120 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2121 "transactions."
2122 msgstr ""
2123 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
2124 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
2125 "katkestada ülekanded."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2128 msgid ""
2129 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2130 "table) and only SQL is always available."
2131 msgstr ""
2132 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
2133 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2137 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2138 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2141 msgid "Number of queries to skip from start."
2142 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2145 msgid ""
2146 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2147 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2148 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2149 msgstr ""
2150 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
2151 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
2152 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
2153 "ühendatud on mitme serveriga."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2156 msgid ""
2157 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2158 "kbd] authentication mode."
2159 msgstr ""
2160 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
2161 "sisselogimine või mitte."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2164 msgid ""
2165 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2166 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2167 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2168 "recommended for non-trusted environments."
2169 msgstr ""
2170 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
2171 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
2172 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
2173 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2176 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2177 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2180 msgid ""
2181 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2182 "the navigation tree."
2183 msgstr ""
2184 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2187 msgid ""
2188 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2189 "tree."
2190 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2193 msgid ""
2194 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2195 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2196 msgstr ""
2197 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
2198 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2201 msgid ""
2202 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2203 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2204 msgstr ""
2205 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2206 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2209 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2210 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2213 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2214 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2217 msgid ""
2218 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2219 "([code]new[/code])."
2220 msgstr ""
2221 "Ava lingitud leht peaaknas ([code]main[/code]) või uues ([code]new[/code])."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2224 msgid ""
2225 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2226 "display a filter box."
2227 msgstr ""
2228 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
2229 "sündmused) arv."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2232 msgid ""
2233 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2234 "the Databases and Tables tabs above)."
2235 msgstr ""
2236 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
2237 "määratud eraldaja alusel)."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2240 msgid ""
2241 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2242 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2245 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2246 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2249 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2250 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2253 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2254 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2257 msgid "Show logo in navigation panel."
2258 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2261 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2262 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2265 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2266 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2269 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2270 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2273 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2274 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2277 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2278 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2281 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2282 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2285 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2286 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2289 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2290 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2293 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2294 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2297 msgid ""
2298 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2299 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2300 msgstr ""
2301 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
2302 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2305 msgid ""
2306 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2307 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2308 "configuration storage could not be found."
2309 msgstr ""
2310 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
2311 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2314 msgid ""
2315 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2316 "column names in a table are reserved MySQL words."
2317 msgstr ""
2318 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
2319 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2322 msgid ""
2323 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2324 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2325 "(lost by window close)."
2326 msgstr ""
2327 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
2328 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
2329 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
2330 "sulgemisel)."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2333 msgid ""
2334 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2335 "database server"
2336 msgstr ""
2337 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2340 msgid ""
2341 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2342 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2343 msgstr ""
2344 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
2345 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2348 msgid ""
2349 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2350 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2351 msgstr ""
2352 "Jäta tühjaks, kui veeru kommentaarid/meedia tüübid puuduvad; soovitatav: "
2353 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2356 msgid ""
2357 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2358 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2359 msgstr ""
2360 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
2361 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2364 msgid ""
2365 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2366 "already defined host."
2367 msgstr ""
2368 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
2369 "kasutada juba määratud hosti."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2372 msgid ""
2373 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2374 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2375 "if the controlhost equals host."
2376 msgstr ""
2377 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
2378 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
2379 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2382 msgid ""
2383 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2384 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2385 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2386 msgstr ""
2387 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2388 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
2389 "veahaldussüsteemides"
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2392 msgid ""
2393 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2394 "kbd]."
2395 msgstr ""
2396 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
2397 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2400 msgid ""
2401 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2402 "records are automatically removed."
2403 msgstr ""
2404 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
2405 "kustutatakse automaatselt."
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2408 msgid ""
2409 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2410 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2411 msgstr ""
2412 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
2413 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2416 msgid ""
2417 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2418 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2419 msgstr ""
2420 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
2421 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2424 msgid ""
2425 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2426 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
2429 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2432 msgid ""
2433 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2434 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2435 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2436 msgstr ""
2437 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
2438 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
2439 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2442 msgid ""
2443 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2444 msgstr ""
2445 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2446 "kbd]."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2449 msgid ""
2450 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2451 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2452 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2453 msgstr ""
2454 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
2455 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
2456 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2459 msgid ""
2460 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2461 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2462 msgstr ""
2463 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
2464 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2467 msgid ""
2468 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2469 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2470 msgstr ""
2471 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
2472 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2475 msgid ""
2476 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2477 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2478 msgstr ""
2479 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
2480 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2483 msgid ""
2484 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2485 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2488 msgid ""
2489 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2490 "kbd]."
2491 msgstr ""
2492 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
2493 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2496 msgid ""
2497 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2498 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2499 msgstr ""
2500 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
2501 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2504 msgid ""
2505 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2506 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
2509 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2512 msgid ""
2513 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2514 "the log when creating a database."
2515 msgstr ""
2516 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
2517 "esimeseks."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2520 msgid ""
2521 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2522 "log when creating a table."
2523 msgstr ""
2524 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2527 msgid ""
2528 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2529 "log when creating a view."
2530 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2533 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2534 msgstr ""
2535 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
2536 "automaatselt."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2539 msgid ""
2540 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2541 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2542 msgstr ""
2543 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
2544 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2547 msgid ""
2548 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2549 "automatically."
2550 msgstr ""
2551 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2554 msgid ""
2555 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2556 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2557 msgstr ""
2558 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
2559 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2562 msgid ""
2563 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2564 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2565 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2566 msgstr ""
2567 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2568 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
2569 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2572 msgid ""
2573 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2574 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2575 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2578 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
2579 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2582 msgid ""
2583 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2584 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2585 msgstr ""
2586 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
2587 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2590 msgid ""
2591 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2592 "hostname instead."
2593 msgstr ""
2594 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
2595 "selle asemel hostinime."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2598 msgid "Leave blank if not used."
2599 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2602 msgid "Leave blank for defaults."
2603 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2606 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2607 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2610 msgid "Authentication method to use."
2611 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2614 msgid "Compress connection to MySQL server."
2615 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2618 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2619 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2622 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2623 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2627 msgid "Leave empty if not using config auth."
2628 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2631 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2632 msgstr ""
2633 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
2634 "porti."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2637 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2638 msgstr ""
2639 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
2640 "vaikimisi soklit."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2643 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2644 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2647 msgid ""
2648 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2649 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2650 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2651 msgstr ""
2652 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
2653 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
2654 "piira sama käsu otse käivitamist."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2657 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2658 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2661 msgid ""
2662 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2663 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2666 msgid ""
2667 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2668 msgstr ""
2669 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2672 msgid ""
2673 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2674 "insert mode."
2675 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2678 msgid ""
2679 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2680 "[/a] output."
2681 msgstr ""
2682 "Kuvab viida [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2683 "a] väljundile."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2686 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2687 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2690 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2691 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2694 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2695 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2698 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2699 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2702 msgid "Whether to show hint or not."
2703 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2706 msgid ""
2707 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2708 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2711 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2712 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2715 msgid ""
2716 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2717 msgstr ""
2718 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
2719 "tabelitega."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2722 msgid ""
2723 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2724 "detected."
2725 msgstr ""
2726 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2729 msgid ""
2730 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2731 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2732 "`LoginCookieValidity`."
2733 msgstr ""
2734 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
2735 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2738 msgid ""
2739 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2740 "query textareas (*2)."
2741 msgstr ""
2742 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2743 "päringu tekstialades (*2)."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2746 msgid ""
2747 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2748 "query textareas (*2)."
2749 msgstr ""
2750 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2751 "päringu tekstialades (*2)."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2754 msgid ""
2755 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2756 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2757 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2758 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2759 msgstr ""
2760 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
2761 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2762 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2763 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2766 msgid ""
2767 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2768 "checkbox on the right."
2769 msgstr ""
2770 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
2771 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2774 msgid ""
2775 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2776 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2777 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2778 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2779 msgstr ""
2780 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
2781 "proksiserveri aadress. See on vajalik juhul kui server, kuhu on phpMyAdmin "
2782 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Vorming on \"hostinimi:port"
2783 "\"."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2786 msgid ""
2787 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2788 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2789 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2790 msgstr ""
2791 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
2792 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
2793 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2796 msgid ""
2797 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2798 "will be inserted with Shift+Enter."
2799 msgstr ""
2800 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
2801 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2804 msgid ""
2805 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2806 "configuration storage tables automatically."
2807 msgstr ""
2808 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
2809 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2812 msgid "Highlight selected rows."
2813 msgstr "Tõsta valitud read esile."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2816 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2817 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2820 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2821 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2824 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2825 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2828 msgid ""
2829 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2830 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2833 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2834 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2837 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2838 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2841 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2842 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2845 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2846 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2849 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2850 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2853 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2854 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2857 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2858 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2861 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2862 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2865 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2866 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2869 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2870 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2873 msgid ""
2874 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2875 msgstr ""
2876 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
2877 "vaates."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2880 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2881 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2884 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2885 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2888 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2889 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2892 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2893 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2896 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2897 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2900 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2901 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2904 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2905 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2908 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2909 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2913 msgid "Disable shortcut keys"
2914 msgstr "Keela kiirklahvid"
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2917 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2918 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2923 msgid "Use only icons, only text or both."
2924 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2927 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2928 msgstr ""
2929 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
2930 "puhverdamist."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2933 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2934 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2937 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2938 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2941 msgid "How many queries are kept in history."
2942 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2945 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2946 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2949 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2950 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2953 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2954 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2957 msgid ""
2958 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2959 msgstr ""
2960 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2963 msgid "For display Options"
2964 msgstr "Kuvamise seaded"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2967 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2968 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2971 msgid ""
2972 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2973 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2976 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2977 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2980 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2981 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2984 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2985 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2988 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2989 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2992 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2993 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2996 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2997 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3000 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3001 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3004 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3005 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3008 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3009 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3012 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3013 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3016 msgid "Allow login to any MySQL server"
3017 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3020 msgid "Restrict login to MySQL server"
3021 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3024 msgid "Allow third party framing"
3025 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3028 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3029 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3032 msgid "Blowfish secret"
3033 msgstr "Blowfish turvasõna"
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3036 msgid "Row marker"
3037 msgstr "Rea esiletõstmine"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3040 msgid "Highlight pointer"
3041 msgstr "Kursor tõstab esile"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3044 msgid "Bzip2"
3045 msgstr "Bzip2"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3048 msgid "CHAR columns editing"
3049 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3052 msgid "Enable CodeMirror"
3053 msgstr "Luba CodeMirror"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3056 msgid "Enable linter"
3057 msgstr "Luba linter"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3060 msgid "Minimum size for input field"
3061 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3064 msgid "Maximum size for input field"
3065 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3068 msgid "CHAR textarea columns"
3069 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3072 msgid "CHAR textarea rows"
3073 msgstr "CHAR tekstiala read"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3076 msgid "Check config file permissions"
3077 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3080 msgid "Compress on the fly"
3081 msgstr "Tihenda lennult"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3084 msgid "Confirm DROP queries"
3085 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3088 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3089 msgid "Debug SQL"
3090 msgstr "Silu SQL"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3095 msgid "Paper size"
3096 msgstr "Paberi suurus"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3099 msgid "Default database tab"
3100 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3103 msgid "Default server tab"
3104 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3107 msgid "Default table tab"
3108 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3111 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3112 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3115 msgid "Show column comments"
3116 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3119 msgid "Hide table structure actions"
3120 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3123 msgid "Default transformations for Hex"
3124 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3127 msgid "Default transformations for Substring"
3128 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3131 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3132 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3135 msgid "Default transformations for External"
3136 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3139 msgid "Default transformations for PreApPend"
3140 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3143 msgid "Default transformations for DateFormat"
3144 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3147 msgid "Default transformations for Inline"
3148 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3151 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3152 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3155 msgid "Default transformations for TextLink"
3156 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3159 msgid "Display servers as a list"
3160 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3163 msgid "Disable multi table maintenance"
3164 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3167 msgid "Maximum execution time"
3168 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3171 #, php-format
3172 msgid "Use %s statement"
3173 msgstr "Kasuta käsku %s"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3176 msgid "Save as file"
3177 msgstr "Salvesta failina"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3181 msgid "Character set of the file"
3182 msgstr "Faili märgitabel"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3186 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3187 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3188 msgid "Format"
3189 msgstr "Formaat"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3192 msgid "Compression"
3193 msgstr "Tihendamine"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3208 msgid "Put columns names in the first row"
3209 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3214 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3215 msgid "Columns enclosed with"
3216 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3221 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3222 msgid "Columns escaped with"
3223 msgstr "Veergusid lõpetab"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3232 msgid "Replace NULL with"
3233 msgstr "NULL asendaja"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3237 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3238 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3244 msgid "Columns terminated with"
3245 msgstr "Veerud lõpetab"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3249 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3250 msgid "Lines terminated with"
3251 msgstr "Ridasid katkestab"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3254 msgid "Excel edition"
3255 msgstr "Exceli väljaanne"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3258 msgid "Database name template"
3259 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3262 msgid "Server name template"
3263 msgstr "Serveri nime mall"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3266 msgid "Table name template"
3267 msgstr "Tabeli nime mall"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3282 msgid "Dump table"
3283 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3287 msgid "Include table caption"
3288 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3297 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3300 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3301 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3303 msgid "Comments"
3304 msgstr "Kommentaarid"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3308 msgid "Table caption"
3309 msgstr "Tabeli pealkiri"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3313 msgid "Continued table caption"
3314 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3318 msgid "Label key"
3319 msgstr "Nime võti"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3328 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3330 msgid "Media type"
3331 msgstr "Meedia tüüp"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3336 msgid "Relationships"
3337 msgstr "Seosed"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3340 msgid "Export method"
3341 msgstr "Ekspordi meetod"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3345 msgid "Save on server"
3346 msgstr "Salvesta serverisse"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3350 #: templates/export.twig:377
3351 msgid "Overwrite existing file(s)"
3352 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3355 msgid "Export as separate files"
3356 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3359 msgid "Remember filename template"
3360 msgstr "Jäta faili nime mall meelde"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3363 #: templates/database/operations/index.twig:160
3364 #: templates/table/operations/index.twig:72
3365 #: templates/table/operations/index.twig:300
3366 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3367 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3370 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3371 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3375 msgid "SQL compatibility mode"
3376 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3379 msgid "Creation/Update/Check dates"
3380 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3383 msgid "Use delayed inserts"
3384 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3388 msgid "Disable foreign key checks"
3389 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3393 msgid "Export views as tables"
3394 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3397 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3398 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3407 #: templates/database/operations/index.twig:155
3408 #: templates/table/operations/index.twig:295
3409 #, php-format
3410 msgid "Add %s"
3411 msgstr "Lisa %s"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3414 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3415 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3418 msgid ""
3419 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3420 "creation)"
3421 msgstr ""
3422 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3423 "indeksid)"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3427 #, php-format
3428 msgid "%s view"
3429 msgstr "Vaade %s"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3432 msgid "Use ignore inserts"
3433 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3436 msgid "Syntax to use when inserting data"
3437 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3441 msgid "Maximal length of created query"
3442 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3445 msgid "Export type"
3446 msgstr "Ekspordi tüüp"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3450 msgid "Enclose export in a transaction"
3451 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3454 msgid "Export time in UTC"
3455 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3458 msgid "Foreign key dropdown order"
3459 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3462 msgid "Foreign key limit"
3463 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3466 msgid "Foreign key checks"
3467 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3470 msgid "First day of calendar"
3471 msgstr "Kalendri esimene päev"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3475 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3476 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3477 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3478 #: templates/server/export/index.twig:14
3479 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3480 msgid "Databases"
3481 msgstr "Andmebaasid"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3484 msgid "Browse mode"
3485 msgstr "Sirvimisrežiim"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3488 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3489 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3490 msgid "CSV"
3491 msgstr "CSV"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3494 msgid "Developer"
3495 msgstr "Arendaja"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3498 msgid "Edit mode"
3499 msgstr "Muutmise vaade"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3502 msgid "Export defaults"
3503 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3506 msgid "General"
3507 msgstr "Üldine"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3510 msgid "Import defaults"
3511 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3514 msgid "Import / export"
3515 msgstr "Impordi / ekspordi"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3518 msgid "LaTeX"
3519 msgstr "LaTeX"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3522 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3523 #: templates/preferences/header.twig:30
3524 msgid "Navigation panel"
3525 msgstr "Navigeerimise paneel"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3528 msgid "Navigation tree"
3529 msgstr "Navigeerimispuu"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3532 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3533 msgid "Servers"
3534 msgstr "Serverid"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3537 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3538 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3542 #: templates/database/export/index.twig:22
3543 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3544 msgid "Tables"
3545 msgstr "Tabelid"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3548 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3549 #: templates/preferences/header.twig:36
3550 msgid "Main panel"
3551 msgstr "Peapaneel"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3554 msgid "Microsoft Office"
3555 msgstr "Microsoft Office"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3558 msgid "Other core settings"
3559 msgstr "Muud tuumsätted"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3562 msgid "Page titles"
3563 msgstr "Lehe pealkirjad"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3566 msgid "Security"
3567 msgstr "Turvalisus"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3570 msgid "Basic settings"
3571 msgstr "Peamised sätted"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3574 msgid "Authentication"
3575 msgstr "Autentimine"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3578 msgid "Server configuration"
3579 msgstr "Serveri seadistus"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3582 msgid "Configuration storage"
3583 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3586 msgid "Changes tracking"
3587 msgstr "Muudatuste jälgimine"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3590 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3592 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3593 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3594 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3595 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3596 msgid "SQL"
3597 msgstr "SQL"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3600 msgid "SQL Query box"
3601 msgstr "SQL päringuaken"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3604 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3605 #: templates/preferences/header.twig:24
3606 msgid "SQL queries"
3607 msgstr "SQL päringud"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3610 msgid "Startup"
3611 msgstr "Käivitus"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3614 msgid "Database structure"
3615 msgstr "Andmebaasi struktuur"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3619 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3620 msgid "Table structure"
3621 msgstr "Tabeli struktuur"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3624 msgid "Tabs"
3625 msgstr "Vahelehed"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3628 msgid "Display relational schema"
3629 msgstr "Näita seoseskeemi"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3632 msgid "Text fields"
3633 msgstr "Tekstiväljad"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3636 msgid "Texy! text"
3637 msgstr "Texy! tekst"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3640 msgid "Warnings"
3641 msgstr "Hoiatused"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3644 #: templates/console/display.twig:4
3645 msgid "Console"
3646 msgstr "Konsool"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3649 msgid "GZip"
3650 msgstr "GZip"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3653 msgid "Extra parameters for iconv"
3654 msgstr "iconv lisaparameetrid"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3657 msgid "Ignore multiple statement errors"
3658 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3661 msgid "Enable drag and drop import"
3662 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3665 msgid "Partial import: allow interrupt"
3666 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3672 msgid "Do not abort on INSERT error"
3673 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3677 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3678 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3681 msgid "Format of imported file"
3682 msgstr "Imporditava faili formaat"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3686 msgid "Use LOCAL keyword"
3687 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3690 msgid "Column names in first row"
3691 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3695 msgid "Do not import empty rows"
3696 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3699 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3700 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3703 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3704 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3707 msgid "Partial import: skip queries"
3708 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3711 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3712 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3715 msgid "Read as multibytes"
3716 msgstr "Loe mitmebaidistena"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3719 msgid "Initial state for sliders"
3720 msgstr "Liugurite algne asetus"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3723 msgid "Number of inserted rows"
3724 msgstr "Lisatud ridade hulk"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3727 msgid "Limit column characters"
3728 msgstr "Piira veeru sümboleid"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3731 msgid "Delete all cookies on logout"
3732 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3735 msgid "Recall user name"
3736 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3739 msgid "Login cookie store"
3740 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3743 msgid "Login cookie validity"
3744 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3747 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3748 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3751 msgid "Maximum displayed SQL length"
3752 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3755 msgid "Maximum databases"
3756 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3759 msgid "Maximum items on first level"
3760 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3763 msgid "Maximum items in branch"
3764 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3767 msgid "Maximum number of rows to display"
3768 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3771 msgid "Maximum tables"
3772 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3775 msgid "Memory limit"
3776 msgstr "Mälu piirang"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3779 msgid "Show databases navigation as tree"
3780 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3783 msgid "Navigation panel width"
3784 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3788 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3789 msgid "Link with main panel"
3790 msgstr "Lingi peapaneeli"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3793 msgid "Display logo"
3794 msgstr "Näita logo"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3797 msgid "Logo link URL"
3798 msgstr "Logo lingi URL"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3801 msgid "Logo link target"
3802 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3805 msgid "Display servers selection"
3806 msgstr "Näita serverite valikut"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3809 msgid "Target for quick access icon"
3810 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3813 msgid "Target for second quick access icon"
3814 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3817 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3818 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3821 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3822 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3825 msgid "Group items in the tree"
3826 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3829 msgid "Database tree separator"
3830 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3833 msgid "Table tree separator"
3834 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3837 msgid "Maximum table tree depth"
3838 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3841 msgid "Enable highlighting"
3842 msgstr "Luba esiletõstmine"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3845 msgid "Enable navigation tree expansion"
3846 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3849 msgid "Show tables in tree"
3850 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3853 msgid "Show views in tree"
3854 msgstr "Kuva puus vaated"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3857 msgid "Show functions in tree"
3858 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3861 msgid "Show procedures in tree"
3862 msgstr "Kuva puus protseduurid"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3865 msgid "Show events in tree"
3866 msgstr "Kuva puus sündmused"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3869 msgid "Expand single database"
3870 msgstr "Ava üksik andmebaas"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3873 msgid "Recently used tables"
3874 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3877 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3878 msgid "Favorite tables"
3879 msgstr "Lemmikute tabel"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3882 msgid "Where to show the table row links"
3883 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3886 msgid "Show row links anyway"
3887 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3890 msgid "Natural order"
3891 msgstr "Algne järjekord"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3894 msgid "Table navigation bar"
3895 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3898 msgid "GZip output buffering"
3899 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3902 msgid "Default sorting order"
3903 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3906 msgid "Persistent connections"
3907 msgstr "Püsiühendused"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3910 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3911 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3914 msgid "MySQL reserved word warning"
3915 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3918 msgid "How to display the menu tabs"
3919 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3922 msgid "How to display various action links"
3923 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3926 msgid "Protect binary columns"
3927 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3930 msgid "Permanent query history"
3931 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3934 msgid "Query history length"
3935 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3938 msgid "Recoding engine"
3939 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3942 msgid "Remember table's sorting"
3943 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3946 msgid "Primary key default sort order"
3947 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3950 msgid "Repeat headers"
3951 msgstr "Korda päiseid"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3954 msgid "Grid editing: trigger action"
3955 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3958 msgid "Relational display"
3959 msgstr "Suhtestuskuva"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3962 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3963 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3966 msgid "Save directory"
3967 msgstr "Salvestamise kataloog"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3970 msgid "Host authorization order"
3971 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3974 msgid "Host authorization rules"
3975 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3978 msgid "Allow logins without a password"
3979 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3982 msgid "Allow root login"
3983 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3986 msgid "Session timezone"
3987 msgstr "Seansi ajatsoon"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3990 msgid "HTTP Realm"
3991 msgstr "HTTP ligipääsuala"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3994 #: templates/setup/home/index.twig:50
3995 msgid "Authentication type"
3996 msgstr "Autentimise tüüp"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3999 msgid "Bookmark table"
4000 msgstr "Järjehoidja tabel"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4003 msgid "Column information table"
4004 msgstr "Veeru teabe tabel"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4007 msgid "Compress connection"
4008 msgstr "Tihenda ühendus"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4011 msgid "Control user password"
4012 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4015 msgid "Control user"
4016 msgstr "Kontrollkasutaja"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4019 msgid "Control host"
4020 msgstr "Kontrollhost"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4023 msgid "Control port"
4024 msgstr "Kontrollport"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4027 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4028 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4031 msgid "Hide databases"
4032 msgstr "Peida andmebaasid"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4035 msgid "SQL query history table"
4036 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4039 msgid "Server hostname"
4040 msgstr "Serveri hostinimi"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4043 msgid "Logout URL"
4044 msgstr "Väljalogimise URL"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4047 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4048 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4051 msgid "QBE saved searches table"
4052 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4055 msgid "Export templates table"
4056 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4059 msgid "Central columns table"
4060 msgstr "Kesksete veergude tabel"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4063 msgid "Show only listed databases"
4064 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4067 msgid "Password for config auth"
4068 msgstr "'config' autentimise parool"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4071 msgid "PDF schema: pages table"
4072 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4075 #: templates/database/operations/index.twig:122
4076 #: templates/server/databases/index.twig:24
4077 msgid "Database name"
4078 msgstr "Andmebaasi nimi"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4081 msgid "Server port"
4082 msgstr "Serveri port"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4085 msgid "Recently used table"
4086 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4089 msgid "Favorites table"
4090 msgstr "Lemmikute tabel"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4093 msgid "Relation table"
4094 msgstr "Seose tabel"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4097 msgid "Signon session name"
4098 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4101 msgid "Signon URL"
4102 msgstr "Sisselogimise URL"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4105 msgid "Server socket"
4106 msgstr "Serveri sokkel"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4109 msgid "Use SSL"
4110 msgstr "Kasuta SSL'i"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4113 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4114 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4117 msgid "Display columns table"
4118 msgstr "Näita veergude tabelit"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4121 msgid "UI preferences table"
4122 msgstr "UI eelistuste tabel"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4125 msgid "Add DROP DATABASE"
4126 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4129 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4130 msgid "Add DROP TABLE"
4131 msgstr "Lisa DROP TABLE"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4134 msgid "Add DROP VIEW"
4135 msgstr "Lisa DROP VIEW"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4138 msgid "Statements to track"
4139 msgstr "Käsud, mida jälgida"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4142 msgid "SQL query tracking table"
4143 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4146 msgid "Automatically create versions"
4147 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4150 msgid "User preferences storage table"
4151 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4154 msgid "Users table"
4155 msgstr "Kasutajate tabel"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4158 msgid "User groups table"
4159 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4162 msgid "Hidden navigation items table"
4163 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4166 msgid "User for config auth"
4167 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4170 msgid "Verbose name of this server"
4171 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4174 msgid "Allow to display all the rows"
4175 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4178 msgid "Show password change form"
4179 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4182 msgid "Show create database form"
4183 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4186 msgid "Show table comments"
4187 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4190 msgid "Show creation timestamp"
4191 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4194 msgid "Show last update timestamp"
4195 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4198 msgid "Show last check timestamp"
4199 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4202 msgid "Show table charset"
4203 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4206 msgid "Show field types"
4207 msgstr "Näita välja tüüpe"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4210 msgid "Show function fields"
4211 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4214 msgid "Show hint"
4215 msgstr "Näita vihjet"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4218 msgid "Show phpinfo() link"
4219 msgstr "Näita phpinfo() linki"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4222 msgid "Show detailed MySQL server information"
4223 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4226 msgid "Show SQL queries"
4227 msgstr "Näita SQL päringuid"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4230 msgid "Retain query box"
4231 msgstr "Säilita päringu kast"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4234 msgid "Show statistics"
4235 msgstr "Näita statistikat"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4238 msgid "Skip locked tables"
4239 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4242 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4244 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4245 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4246 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4247 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4248 #: templates/console/display.twig:175
4249 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4250 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4251 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4252 #: templates/database/events/index.twig:74
4253 #: templates/database/events/index.twig:77
4254 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4255 #: templates/database/routines/row.twig:24
4256 #: templates/database/routines/row.twig:27
4257 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4258 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4259 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4260 #: templates/display/results/table.twig:227
4261 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4262 #: templates/server/variables/index.twig:41
4263 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4265 msgid "Edit"
4266 msgstr "Muuda"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4269 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4270 msgid "Explain SQL"
4271 msgstr "Selgita SQL"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4274 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4275 #: templates/console/display.twig:99
4276 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4277 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4278 msgid "Refresh"
4279 msgstr "Uuenda"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4282 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4283 msgid "Create PHP code"
4284 msgstr "Loo PHP kood"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4287 msgid "Suhosin warning"
4288 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4291 msgid "Login cookie validity warning"
4292 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4295 msgid "Textarea columns"
4296 msgstr "Tekstiala veerud"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4299 msgid "Textarea rows"
4300 msgstr "Tekstiala read"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4308 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4309 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4310 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4311 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4313 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4314 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4315 #: templates/table/operations/index.twig:56
4316 #: templates/table/operations/index.twig:62
4317 #: templates/table/operations/index.twig:257
4318 #: templates/table/operations/index.twig:263
4319 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4320 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4321 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4322 msgid "Database"
4323 msgstr "Andmebaas"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4326 msgid "Default title"
4327 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4330 #: templates/server/status/base.twig:6
4331 msgid "Server"
4332 msgstr "Server"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4338 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4339 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4340 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4341 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4342 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4343 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4347 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4348 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4349 #: templates/table/operations/index.twig:65
4350 #: templates/table/operations/index.twig:266
4351 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4352 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4353 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4354 msgid "Table"
4355 msgstr "Tabel"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4358 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4359 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4362 msgid "Upload directory"
4363 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4366 msgid "Use database search"
4367 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4370 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4371 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4374 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4375 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4376 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4377 msgid "Version check"
4378 msgstr "Versiooni kontroll"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4381 msgid "Proxy URL"
4382 msgstr "Proksi aadress"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4385 msgid "Proxy username"
4386 msgstr "Proksi kasutajanimi"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4389 msgid "Proxy password"
4390 msgstr "Proksi parool"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4393 msgid "ZIP"
4394 msgstr "ZIP"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4397 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4398 msgstr "reCAPTCHA v2 API aadress"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4401 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4402 msgstr "ReCaptcha v2 API sisuturbe-poliitika väljavõte"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4405 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4406 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API päringu parameeter"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4409 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4410 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API vastuse parameeter"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4413 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4414 msgstr "reCAPTCHA avalik võti"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4417 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4418 msgstr "reCAPTCHA salajane võti"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4421 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4422 msgstr "reCAPTCHA siteverify aadress"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4425 msgid "Send error reports"
4426 msgstr "Saada vearaport"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4429 msgid "Enter executes queries in console"
4430 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4433 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4434 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4437 #: templates/console/display.twig:153
4438 msgid "Show query history at start"
4439 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4442 #: templates/console/display.twig:149
4443 msgid "Always expand query messages"
4444 msgstr "Laienda päringu teated alati"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4447 #: templates/console/display.twig:157
4448 msgid "Show current browsing query"
4449 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4452 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4453 msgstr ""
4454 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift"
4455 "+Enter"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4458 #: templates/console/display.twig:168
4459 msgid "Switch to dark theme"
4460 msgstr "Vali tume teema"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4463 msgid "Console height"
4464 msgstr "Konsooli kõrgus"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4467 msgid "Console mode"
4468 msgstr "Konsooli režiim"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4471 #: templates/console/display.twig:64
4472 msgid "Group queries"
4473 msgstr "Grupeeri päringud"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4476 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4477 msgid "Order"
4478 msgstr "Järjestus"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4481 msgid "Order by"
4482 msgstr "Järjesta"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4485 msgid "Server connection collation"
4486 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
4488 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4489 #, php-format
4490 msgid "Missing data for %s"
4491 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
4493 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4494 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4495 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4496 msgid "Incorrect value!"
4497 msgstr "Vale väärtus!"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4500 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4501 msgid "unavailable"
4502 msgstr "kättesaamatu"
4504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4505 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4506 #, php-format
4507 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4508 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
4510 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4511 #, php-format
4512 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4513 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4515 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4516 #, php-format
4517 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4518 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4520 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4521 #, php-format
4522 msgid "maximum %s"
4523 msgstr "maksimaalselt %s"
4525 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4526 msgid "Config authentication"
4527 msgstr "Config autentimine"
4529 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4530 msgid "HTTP authentication"
4531 msgstr "HTTP autentimine"
4533 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4534 msgid "Signon authentication"
4535 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
4537 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4538 msgid "Quick"
4539 msgstr "Kiire"
4541 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4542 msgid "Custom"
4543 msgstr "Kohandatud"
4545 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4547 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4549 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4550 #: libraries/classes/Menu.php:357
4551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4554 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4555 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4556 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4557 #: libraries/config.values.php:175
4558 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4559 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4560 #: templates/database/export/index.twig:23
4561 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4563 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4564 msgid "Structure"
4565 msgstr "Struktuur"
4567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4570 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4571 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4572 #: templates/database/export/index.twig:24
4573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4574 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4575 msgid "Data"
4576 msgstr "Andmed"
4578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4579 msgid "CSV for MS Excel"
4580 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
4582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4583 msgid "Microsoft Word 2000"
4584 msgstr "Microsoft Word 2000"
4586 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4587 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4588 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4589 msgstr "OpenDocument tabel"
4591 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4592 msgid "OpenDocument Text"
4593 msgstr "OpenDocument tekst"
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4597 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4598 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4599 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4600 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4601 #: templates/database/events/index.twig:17
4602 #: templates/database/events/index.twig:86
4603 #: templates/database/events/row.twig:36
4604 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4605 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4606 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4607 #: templates/database/routines/index.twig:16
4608 #: templates/database/routines/index.twig:17
4609 #: templates/database/routines/row.twig:64
4610 #: templates/database/routines/row.twig:67
4611 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4612 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4613 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4614 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4615 #: templates/display/results/table.twig:240
4616 #: templates/display/results/table.twig:241
4617 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4618 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4619 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4620 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4621 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4622 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4623 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4625 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4626 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4627 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4628 msgid "Export"
4629 msgstr "Ekspordi"
4631 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4632 #: templates/preferences/header.twig:18
4633 msgid "Features"
4634 msgstr "Funktsionaalsused"
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4637 msgid "CSV using LOAD DATA"
4638 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4642 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4643 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4644 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4645 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4646 #: templates/preferences/header.twig:48
4647 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4649 msgid "Import"
4650 msgstr "Impordi"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4653 msgid "Default transformations"
4654 msgstr "Vaikimisi teisendused"
4656 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4657 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4658 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
4660 #: libraries/classes/Config.php:646
4661 #, php-format
4662 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4663 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
4665 #: libraries/classes/Config.php:684
4666 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4667 msgstr ""
4668 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
4669 "kirjutatav!"
4671 #: libraries/classes/Config.php:699
4672 msgid "Failed to read configuration file!"
4673 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
4675 #: libraries/classes/Config.php:701
4676 msgid ""
4677 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4678 "shown below."
4679 msgstr ""
4680 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
4681 "allolevaid vigu."
4683 #: libraries/classes/Config.php:1227
4684 #, php-format
4685 msgid "Invalid server index: %s"
4686 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
4688 #: libraries/classes/Config.php:1240
4689 #, php-format
4690 msgid "Server %d"
4691 msgstr "Server %d"
4693 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4694 #, php-format
4695 msgid ""
4696 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4697 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4698 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4699 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4700 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4701 msgstr ""
4702 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
4703 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
4704 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
4705 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
4706 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
4707 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4709 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4710 msgid ""
4711 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4712 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4713 msgstr ""
4714 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
4715 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
4716 "sinu serveri kasutajate poolt."
4718 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4719 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4720 msgstr ""
4721 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
4723 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4724 #, php-format
4725 msgid ""
4726 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4727 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4728 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4729 "thousands of users, including you, are connected to."
4730 msgstr ""
4731 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
4732 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
4733 "%4$s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
4734 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4736 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4740 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4741 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4742 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4743 "[kbd]http[/kbd]."
4744 msgstr ""
4745 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
4746 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
4747 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
4748 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
4749 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
4751 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4752 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4753 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
4755 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4756 #, php-format
4757 msgid ""
4758 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4759 "system."
4760 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4766 "system."
4767 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4769 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4770 msgid ""
4771 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4772 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4773 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4774 msgstr ""
4775 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
4776 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
4777 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4780 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4781 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
4783 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4784 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4785 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
4787 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4791 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4792 "%5$d)."
4793 msgstr ""
4794 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
4795 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
4796 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
4798 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4802 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4803 msgstr ""
4804 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
4805 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
4807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4811 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4812 msgstr ""
4813 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
4814 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
4815 "olema madalam või sellega võrdne."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4821 "are unavailable on this system."
4822 msgstr ""
4823 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4824 "süsteemis pole."
4826 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4830 "are unavailable on this system."
4831 msgstr ""
4832 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4833 "süsteemis pole."
4835 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4836 msgid "no description"
4837 msgstr "kirjeldus puudub"
4839 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4843 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4844 "configuration storage there."
4845 msgstr ""
4846 "Sul puuduvad õigused andmebaasi '%s' loomiseks. Sa võid minna suvalise "
4847 "andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini häälestuse "
4848 "salvestamine sinna."
4850 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4851 msgid "View users"
4852 msgstr "Kuva kasutajad"
4854 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4855 msgid "Server-level tabs"
4856 msgstr "Serveri tasemete sakid"
4858 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4859 msgid "Database-level tabs"
4860 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
4862 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4863 msgid "Table-level tabs"
4864 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
4866 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4867 msgid "Could not connect to the database server!"
4868 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
4870 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4871 msgid "Invalid authentication type!"
4872 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
4874 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4875 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4876 msgstr ""
4877 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
4879 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4880 msgid ""
4881 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4882 "method!"
4883 msgstr ""
4884 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4886 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4887 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4888 msgstr ""
4889 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4891 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4892 msgid ""
4893 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4894 msgstr ""
4895 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4896 "salvestamist!"
4898 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4899 msgid ""
4900 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4901 "storage!"
4902 msgstr ""
4903 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4904 "salvestamist!"
4906 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4907 msgid "Incorrect value:"
4908 msgstr "Vale väärtus:"
4910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4911 #, php-format
4912 msgid "Incorrect IP address: %s"
4913 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
4915 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4916 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4917 msgid "Not a valid port number!"
4918 msgstr "Vigane pordi number!"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4921 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4922 msgid "Not a positive number!"
4923 msgstr "Ei ole positiivne number!"
4925 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4926 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4927 msgid "Not a non-negative number!"
4928 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
4930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4931 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4932 #, php-format
4933 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4934 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
4936 #: libraries/classes/Console.php:92
4937 #, php-format
4938 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4939 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4940 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
4941 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
4943 #: libraries/classes/Console.php:99
4944 msgid "No bookmarks"
4945 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
4947 #: libraries/classes/Console.php:128
4948 msgid "SQL Query Console"
4949 msgstr "SQL päringu konsool"
4951 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4954 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4955 msgid "No databases selected."
4956 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
4958 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4959 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4963 "information."
4964 msgstr ""
4965 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
4966 "aadressilt %s."
4968 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4969 #, php-format
4970 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4971 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4975 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4976 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4977 #: templates/database/structure/index.twig:25
4978 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4979 msgid "No tables found in database."
4980 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
4982 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4983 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4984 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4985 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4986 msgstr ""
4987 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
4989 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
4990 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
4991 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
4992 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
4993 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4994 msgstr ""
4995 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
4997 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4998 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
4999 msgid "No collation provided."
5000 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
5002 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5003 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5004 msgid "The database name is empty!"
5005 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
5007 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5008 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5009 msgstr ""
5010 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
5011 "uuesti."
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5014 #, php-format
5015 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5016 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
5018 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5019 #, php-format
5020 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5021 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
5023 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5024 #, php-format
5025 msgid ""
5026 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5027 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5030 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5031 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5032 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5033 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5034 msgid "Access denied!"
5035 msgstr "Ligipääs keelatud!"
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5046 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5049 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5050 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5051 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5052 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5053 msgid "No table selected."
5054 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5059 msgid "Success!"
5060 msgstr "Õnnestus!"
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5063 #: templates/table/operations/index.twig:451
5064 #: templates/table/operations/view.twig:32
5065 #, php-format
5066 msgid "View %s has been dropped."
5067 msgstr "Vaade %s kustutati."
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5070 #: templates/table/operations/index.twig:451
5071 #, php-format
5072 msgid "Table %s has been dropped."
5073 msgstr "Tabel %s kustutati."
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5076 #: templates/table/operations/index.twig:410
5077 #: templates/table/operations/index.twig:428
5078 #, php-format
5079 msgid "Table %s has been emptied."
5080 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5083 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5084 #, php-format
5085 msgid ""
5086 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5087 "%s."
5088 msgstr ""
5089 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5092 msgid "unknown"
5093 msgstr "tundmatu"
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5098 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5099 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5100 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5101 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5102 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5107 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5108 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5109 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5110 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5111 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5112 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5113 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5114 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5115 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5116 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5117 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5118 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5119 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5120 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5121 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5122 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5123 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5124 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5125 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5126 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5129 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5130 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5132 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5133 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5134 msgid "Yes"
5135 msgstr "Jah"
5137 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5139 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5140 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5141 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5142 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5143 msgid "No change"
5144 msgstr "Ei muudetud"
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5147 msgid "Favorite List is full!"
5148 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5152 msgid "Tracking data deleted successfully."
5153 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5156 #, php-format
5157 msgid ""
5158 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5159 msgstr ""
5160 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5163 msgid "No tables selected."
5164 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5167 msgid "Database Log"
5168 msgstr "Andmebaasi logi"
5170 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5171 msgid ""
5172 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5173 "submitted based on your settings."
5174 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
5176 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5177 msgid "Thank you for submitting this report."
5178 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
5180 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5181 msgid ""
5182 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5183 "to be sent."
5184 msgstr ""
5185 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
5186 "saata."
5188 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5189 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5190 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
5192 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5193 msgid "You may want to refresh the page."
5194 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
5196 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5197 #: libraries/classes/Export.php:1334
5198 msgid "Bad type!"
5199 msgstr "Halb tüüp!"
5201 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5202 msgid "Bad parameters!"
5203 msgstr "Halvad parameetrid!"
5205 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5206 msgid ""
5207 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5208 "you need to logout from all servers."
5209 msgstr ""
5210 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
5211 "pead logima välja kõigist serveritest."
5213 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5214 #, php-format
5215 msgid ""
5216 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5217 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5218 msgstr ""
5219 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
5220 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
5222 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5223 msgid ""
5224 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5225 msgstr ""
5226 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
5227 "ta seal."
5229 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5230 msgid ""
5231 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5232 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5233 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5234 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5235 msgstr ""
5236 "PHP parameeter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5237 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
5238 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
5239 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
5241 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5242 msgid ""
5243 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5244 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5245 msgstr ""
5246 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
5247 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
5248 "seadistatud."
5250 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5251 msgid ""
5252 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5253 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5254 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5255 msgstr ""
5256 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
5257 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
5258 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
5260 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5261 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5262 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
5264 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5265 #, fuzzy, php-format
5266 #| msgid ""
5267 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5268 msgid ""
5269 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5270 "length. It should be %d bytes long."
5271 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
5273 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5274 msgid ""
5275 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5276 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5277 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5278 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5279 msgstr ""
5280 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
5281 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
5282 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
5283 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
5285 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5289 "issues."
5290 msgstr ""
5291 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
5292 "%sdokumentatsioonist%s."
5294 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5295 #, php-format
5296 msgid ""
5297 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5298 "templates and will be slow because of this."
5299 msgstr ""
5300 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
5301 "hoida ja on seetõttu aeglane."
5303 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5304 msgid ""
5305 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5306 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5307 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5308 msgstr ""
5309 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
5310 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
5311 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5314 msgid ""
5315 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5316 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5317 msgstr ""
5318 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
5319 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
5320 "kontroll."
5322 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5323 msgid "Incomplete params"
5324 msgstr "Puudulikud parameetrid"
5326 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5327 msgid "Succeeded"
5328 msgstr "Õnnestus"
5330 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5332 msgid "Failed"
5333 msgstr "Nurjus"
5335 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5339 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5340 msgstr ""
5341 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
5342 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
5344 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5345 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5346 msgid "Showing bookmark"
5347 msgstr "Näitan järjehoidjat"
5349 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5350 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5351 msgid "The bookmark has been deleted."
5352 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
5354 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5355 msgid ""
5356 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5357 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5358 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5359 msgstr ""
5360 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
5361 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
5362 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
5364 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5365 #, php-format
5366 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5367 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5368 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
5369 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
5371 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5372 #, php-format
5373 msgid ""
5374 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5375 "same file%s and import will resume."
5376 msgstr ""
5377 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
5378 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
5380 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5381 msgid ""
5382 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5383 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5384 msgstr ""
5385 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
5386 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
5387 "piiranguid."
5389 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5390 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5391 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5392 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
5394 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5395 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5396 msgstr ""
5397 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
5398 "päringuid."
5400 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5401 msgid "Could not load the progress of the import."
5402 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5405 #: templates/server/databases/index.twig:318
5406 msgid "Confirm"
5407 msgstr "Kinnita"
5409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5410 #, php-format
5411 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5412 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
5414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5415 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5416 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
5418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5419 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5420 msgstr ""
5421 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
5423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5424 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5425 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
5427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5428 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5429 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
5431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5432 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5433 msgstr "Oled KUSTUTAMAS tabeli kõiki ridu!"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5436 msgid "Delete tracking data for this table?"
5437 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
5439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5440 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5441 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5444 msgid "Delete tracking data for this version?"
5445 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5448 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5449 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5452 msgid "Delete entry from tracking report?"
5453 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5456 msgid "Deleting tracking data"
5457 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5460 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5461 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5464 msgid "Dropping Foreign key."
5465 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5468 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5469 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5472 #, php-format
5473 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5474 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5477 #, php-format
5478 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5479 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5482 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5483 msgstr ""
5484 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
5485 "lehelt lahkuda?"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5488 msgid ""
5489 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5490 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5491 msgstr ""
5492 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
5493 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5496 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5497 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5500 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5501 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5504 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5505 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5508 msgid ""
5509 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5510 "the data related to the selected partition(s)!"
5511 msgstr ""
5512 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
5513 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5516 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5517 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5520 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5521 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5524 #, fuzzy
5525 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5526 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5527 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5530 msgid ""
5531 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5532 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5533 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5534 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5535 "refer to the tips at "
5536 msgstr ""
5537 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
5538 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
5539 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
5540 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
5541 "aadressil "
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5544 msgid "Garbled Data"
5545 msgstr "Seosetud andmed"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5548 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5549 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5552 msgid ""
5553 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5554 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5555 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5556 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5557 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5558 "</b>"
5559 msgstr ""
5560 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
5561 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
5562 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
5563 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
5564 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
5565 "leheküljel.</b>"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5568 msgid ""
5569 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5570 "data?"
5571 msgstr ""
5572 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
5573 "teisendada andmed?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5576 #: templates/export.twig:324
5577 msgid "Save & close"
5578 msgstr "Salvesta ja sule"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5581 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5582 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5583 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5584 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5585 msgid "Reset"
5586 msgstr "Lähtesta"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5589 msgid "Reset all"
5590 msgstr "Lähtesta kõik"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5593 msgid "Missing value in the form!"
5594 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5597 msgid "Select at least one of the options!"
5598 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5601 msgid "Please enter a valid number!"
5602 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5605 msgid "Please enter a valid length!"
5606 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5609 msgid "Add index"
5610 msgstr "Lisa indeks"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5613 msgid "Edit index"
5614 msgstr "Muuda indeksit"
5616 #. l10n: Rename a table Index
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5618 msgid "Rename index"
5619 msgstr "Nimeta indeks ümber"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5622 #: templates/table/index_form.twig:234
5623 #, php-format
5624 msgid "Add %s column(s) to index"
5625 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
5627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5628 msgid "Create single-column index"
5629 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5632 msgid "Create composite index"
5633 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5636 msgid "Composite with:"
5637 msgstr "Kasuta:"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5640 msgid "Please select column(s) for the index."
5641 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5644 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5645 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5646 #: templates/table/index_form.twig:240
5647 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5648 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5649 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5651 msgid "Preview SQL"
5652 msgstr "SQL eelvaade"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5655 #: templates/sql/query.twig:218
5656 msgid "Simulate query"
5657 msgstr "Simuleeri päringut"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5660 msgid "Matched rows:"
5661 msgstr "Sobivad read:"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5665 msgid "SQL query:"
5666 msgstr "SQL päring:"
5668 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5670 msgid "Y values"
5671 msgstr "Y väärtused"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5674 msgid "Please enter the SQL query first."
5675 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5678 msgid "The host name is empty!"
5679 msgstr "Hostinimi on tühi!"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5682 msgid "The user name is empty!"
5683 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5687 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5688 msgid "The password is empty!"
5689 msgstr "Parool on tühi!"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5693 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5694 msgid "The passwords aren't the same!"
5695 msgstr "Paroolid ei kattu!"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5698 msgid "Removing Selected Users"
5699 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5702 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5703 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5704 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5705 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5706 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5707 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5708 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5709 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5710 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5711 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5712 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5713 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5714 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5715 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5716 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5717 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5718 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5719 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5720 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5721 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5722 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5723 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5724 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5725 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5727 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5728 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5729 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5730 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5731 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5732 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5733 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5734 #: templates/table/search/index.twig:182
5735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5738 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5739 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5740 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5741 msgid "Close"
5742 msgstr "Sulge"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5745 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5746 msgctxt "Lock the account."
5747 msgid "Lock"
5748 msgstr "Lukusta"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5751 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5752 msgctxt "Unlock the account."
5753 msgid "Unlock"
5754 msgstr "Ava"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5757 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5758 msgid "Lock this account."
5759 msgstr "Lukusta see konto."
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5762 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5763 msgid "Unlock this account."
5764 msgstr "Vabasta see konto."
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5767 msgid "Template was created."
5768 msgstr "Mall loodi."
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5771 msgid "Template was loaded."
5772 msgstr "Mall on laetud."
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5775 msgid "Template was updated."
5776 msgstr "Mall on loodud."
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5779 msgid "Template was deleted."
5780 msgstr "Mall on kustutatud."
5782 #. l10n: Other, small valued, queries
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5785 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5786 msgid "Other"
5787 msgstr "Muud"
5789 #. l10n: Thousands separator
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5791 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5792 msgid ","
5793 msgstr ","
5795 #. l10n: Decimal separator
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5797 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5798 msgid "."
5799 msgstr "."
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5802 msgid "Connections / Processes"
5803 msgstr "Ühendused / Protsessid"
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5806 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5807 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5810 msgid ""
5811 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5812 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5813 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5814 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5815 msgstr ""
5816 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
5817 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
5818 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
5819 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5822 msgid "Query cache efficiency"
5823 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5826 msgid "Query cache usage"
5827 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5830 msgid "Query cache used"
5831 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5834 msgid "System CPU usage"
5835 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5838 msgid "System memory"
5839 msgstr "Süsteemimälu"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5842 msgid "System swap"
5843 msgstr "Süsteemisaale"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5846 msgid "Average load"
5847 msgstr "Keskmine koormus"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5850 msgid "Total memory"
5851 msgstr "Kogumälu"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5854 msgid "Cached memory"
5855 msgstr "Puhverdatud mälu"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5858 msgid "Buffered memory"
5859 msgstr "Puhverdatud mälu"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5862 msgid "Free memory"
5863 msgstr "Vaba mälu"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5866 msgid "Used memory"
5867 msgstr "Kasutatud mälu"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5870 msgid "Total swap"
5871 msgstr "Kogu saalimisala"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5874 msgid "Cached swap"
5875 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5878 msgid "Used swap"
5879 msgstr "Kasutatud saalimisala"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5882 msgid "Free swap"
5883 msgstr "Kasutamata saalimisala"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5886 msgid "Bytes sent"
5887 msgstr "Saadetud baidid"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5890 msgid "Bytes received"
5891 msgstr "Vastuvõetud baidid"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5894 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5895 msgid "Connections"
5896 msgstr "Ühendused"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5899 #: templates/server/status/base.twig:11
5900 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5901 msgid "Processes"
5902 msgstr "Protsessid"
5904 #. l10n: shortcuts for Byte
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5906 #: libraries/classes/Util.php:456
5907 msgid "B"
5908 msgstr "B"
5910 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5912 #: libraries/classes/Util.php:458
5913 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5914 msgid "KiB"
5915 msgstr "KiB"
5917 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5919 #: libraries/classes/Util.php:460
5920 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5921 msgid "MiB"
5922 msgstr "MiB"
5924 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5926 #: libraries/classes/Util.php:462
5927 msgid "GiB"
5928 msgstr "GiB"
5930 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5932 #: libraries/classes/Util.php:464
5933 msgid "TiB"
5934 msgstr "TiB"
5936 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5938 #: libraries/classes/Util.php:466
5939 msgid "PiB"
5940 msgstr "PiB"
5942 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5944 #: libraries/classes/Util.php:468
5945 msgid "EiB"
5946 msgstr "EiB"
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5949 #, php-format
5950 msgid "%d table(s)"
5951 msgstr "%d tabel(it)"
5953 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5955 msgid "Questions"
5956 msgstr "Päringud"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5959 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5960 msgid "Traffic"
5961 msgstr "Liiklus"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5964 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
5965 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5966 msgid "Settings"
5967 msgstr "Sätted"
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5971 msgid "Add chart to grid"
5972 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5975 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5976 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5979 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
5980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
5981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5982 #: libraries/config.values.php:111
5983 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5984 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5985 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5986 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5987 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5989 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5990 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5991 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5992 msgid "None"
5993 msgstr "Puudub"
5995 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5997 msgid "SQL Query"
5998 msgstr "SQL päring"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6001 msgid "Resume monitor"
6002 msgstr "Jätka jälgimist"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6005 msgid "Pause monitor"
6006 msgstr "Peata jälgimine"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6009 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6010 msgid "Start auto refresh"
6011 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6014 msgid "Stop auto refresh"
6015 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6018 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6019 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6022 msgid "general_log is enabled."
6023 msgstr "general_log on lubatud."
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6026 msgid "slow_query_log is enabled."
6027 msgstr "slow_query_log on lubatud."
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6030 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6031 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6034 msgid "log_output is not set to TABLE."
6035 msgstr "log_output ei ole TABLE."
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6038 msgid "log_output is set to TABLE."
6039 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6042 #, php-format
6043 msgid ""
6044 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6045 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6046 "depending on your system."
6047 msgstr ""
6048 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
6049 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
6050 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6053 #, php-format
6054 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6055 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6058 msgid ""
6059 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6060 "restart:"
6061 msgstr ""
6062 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
6063 "vaikimisi olekusse:"
6065 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6067 #, php-format
6068 msgid "Set log_output to %s"
6069 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
6071 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6073 #, php-format
6074 msgid "Enable %s"
6075 msgstr "Luba %s"
6077 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6079 #, php-format
6080 msgid "Disable %s"
6081 msgstr "Keela %s"
6083 #. l10n: %d seconds
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6085 #, php-format
6086 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6087 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6090 msgid ""
6091 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6092 "database administrator."
6093 msgstr ""
6094 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
6095 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6098 msgid "Change settings"
6099 msgstr "Muuda sätteid"
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6102 msgid "Current settings"
6103 msgstr "Praegused sätted"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6106 msgid "Chart title"
6107 msgstr "Diagrammi pealkiri"
6109 #. l10n: As in differential values
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6111 msgid "Differential"
6112 msgstr "Eraldaja"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6115 #, php-format
6116 msgid "Divided by %s"
6117 msgstr "Jagatud %s-ga"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6120 msgid "Unit"
6121 msgstr "Ühik"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6124 msgid "From slow log"
6125 msgstr "Aeglasest logist"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6128 msgid "From general log"
6129 msgstr "Üldisest logist"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6132 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6133 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6136 msgid "Analysing logs"
6137 msgstr "Logide analüüsimine"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6140 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6141 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6144 msgid "Cancel request"
6145 msgstr "Loobu taotlusest"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6148 msgid ""
6149 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6150 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6151 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6152 msgstr ""
6153 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
6154 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
6155 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6158 msgid ""
6159 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6160 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6161 "data."
6162 msgstr ""
6163 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
6164 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6167 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6168 msgstr ""
6169 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6172 msgid "Jump to Log table"
6173 msgstr "Mine logi tabelisse"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6176 msgid "No data found"
6177 msgstr "Andmeid ei leitud"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6180 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6181 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6184 msgid "Analyzing…"
6185 msgstr "Analüüsimine…"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6188 msgid "Explain output"
6189 msgstr "Selgita väljundit"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6192 #: libraries/classes/Menu.php:490
6193 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6194 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6195 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6196 #: templates/database/events/index.twig:44
6197 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6198 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6199 msgid "Status"
6200 msgstr "Olek"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6206 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6207 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6208 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6209 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6210 msgid "Time"
6211 msgstr "Aeg"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6214 msgid "Total time:"
6215 msgstr "Aeg kokku:"
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6218 msgid "Profiling results"
6219 msgstr "Profileerimise tulemused"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6222 msgctxt "Display format"
6223 msgid "Table"
6224 msgstr "Tabel"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6227 msgid "Chart"
6228 msgstr "Diagramm"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6231 #: templates/export.twig:210
6232 msgctxt "Alias"
6233 msgid "Database"
6234 msgstr "Andmebaas"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6237 #: templates/export.twig:224
6238 msgctxt "Alias"
6239 msgid "Table"
6240 msgstr "Tabel"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6243 #: templates/export.twig:237
6244 msgctxt "Alias"
6245 msgid "Column"
6246 msgstr "Veerg"
6248 #. l10n: A collection of available filters
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6250 msgid "Log table filter options"
6251 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
6253 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6255 msgid "Filter"
6256 msgstr "Filter"
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6259 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6260 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6263 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6264 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6267 msgid "Sum of grouped rows:"
6268 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6271 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6272 #: templates/server/databases/index.twig:253
6273 msgid "Total:"
6274 msgstr "Kokku:"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6277 msgid "Loading logs"
6278 msgstr "Logide laadimine"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6281 msgid "Monitor refresh failed"
6282 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6285 msgid ""
6286 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6287 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6288 "reentering your credentials should help."
6289 msgstr ""
6290 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
6291 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6294 msgid "Reload page"
6295 msgstr "Lae leht uuesti"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6298 msgid "Affected rows:"
6299 msgstr "Mõjutatud read:"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6302 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6303 msgstr ""
6304 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6307 msgid ""
6308 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6309 msgstr ""
6310 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
6311 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6314 msgid "Import monitor configuration"
6315 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6318 msgid "Please select the file you want to import."
6319 msgstr "Palun vali imporditav fail."
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6322 msgid "Please enter a valid table name."
6323 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6326 msgid "Please enter a valid database name."
6327 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6330 msgid "No files available on server for import!"
6331 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6334 msgid "Analyse query"
6335 msgstr "Analüüsi päringut"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6338 msgid "Formatting SQL…"
6339 msgstr "SQL vormindamine…"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6342 msgid "No parameters found!"
6343 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6346 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6347 #: templates/database/designer/main.twig:339
6348 #: templates/database/designer/main.twig:390
6349 #: templates/database/designer/main.twig:668
6350 #: templates/database/designer/main.twig:734
6351 #: templates/database/designer/main.twig:873
6352 #: templates/database/designer/main.twig:958
6353 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6354 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6355 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6356 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6357 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6359 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6360 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6362 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6363 #: templates/server/databases/index.twig:319
6364 #: templates/server/databases/index.twig:323
6365 #: templates/server/variables/index.twig:15
6366 #: templates/table/search/index.twig:197
6367 msgid "Cancel"
6368 msgstr "Katkesta"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6371 #: templates/header.twig:43
6372 msgid "Page-related settings"
6373 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6376 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6377 msgid "Apply"
6378 msgstr "Rakenda"
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6381 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6382 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6383 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6384 msgid "Loading…"
6385 msgstr "Laadimine…"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6388 msgid "Request aborted!!"
6389 msgstr "Päring katkestatud!"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6392 msgid "Processing request"
6393 msgstr "Töödeldakse taotlust"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6396 msgid "Request failed!!"
6397 msgstr "Päring nurjus!"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6400 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6401 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6402 msgid "Error in processing request"
6403 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6406 #, php-format
6407 msgid "Error code: %s"
6408 msgstr "Vea kood: %s"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6411 #, php-format
6412 msgid "Error text: %s"
6413 msgstr "Vea tekst: %s"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6416 msgid ""
6417 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6418 "network connectivity and server status."
6419 msgstr ""
6420 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
6421 "ja serveri olekut."
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6424 msgid "No accounts selected."
6425 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6428 msgid "Dropping column"
6429 msgstr "Kustutatakse veergu"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6432 msgid "Adding primary key"
6433 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6436 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6437 #: templates/database/designer/main.twig:666
6438 #: templates/database/designer/main.twig:730
6439 #: templates/database/designer/main.twig:869
6440 #: templates/database/designer/main.twig:954
6441 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6442 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6444 msgid "OK"
6445 msgstr "OK"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6448 msgid "Click to dismiss this notification"
6449 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6452 msgid "Renaming databases"
6453 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6456 msgid "Copying database"
6457 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6460 msgid "Changing charset"
6461 msgstr "Märgitabeli muutmine"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6464 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6465 #: libraries/classes/Index.php:526
6466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6471 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6472 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6473 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6474 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6475 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6476 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6477 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6478 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6479 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6480 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6481 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6482 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6483 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6484 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6485 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6486 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6487 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6488 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6489 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6492 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6493 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6494 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6495 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6497 msgid "No"
6498 msgstr "Ei"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6501 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6502 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6503 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6504 msgid "Enable foreign key checks"
6505 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6508 msgid "Failed to get real row count."
6509 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6512 msgid "Searching"
6513 msgstr "Otsimine"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6516 msgid "Hide search results"
6517 msgstr "Peida otsingu tulemused"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6520 msgid "Show search results"
6521 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6524 msgid "Browsing"
6525 msgstr "Vaatamine"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6528 msgid "Deleting"
6529 msgstr "Kustutamine"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6532 #, php-format
6533 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6534 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6537 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6538 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6541 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6542 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6545 #, php-format
6546 msgid "Values for column %s"
6547 msgstr "%s veeru väärtused"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6550 msgid "Values for a new column"
6551 msgstr "Uue veeru väärtused"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6554 msgid "Enter each value in a separate field."
6555 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6558 #, php-format
6559 msgid "Add %d value(s)"
6560 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6563 msgid ""
6564 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6565 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6568 msgid "Hide query box"
6569 msgstr "Peida päringu kast"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6572 msgid "Show query box"
6573 msgstr "Näita päringu kasti"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6576 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6577 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6578 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6579 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6580 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6581 #: templates/database/designer/main.twig:388
6582 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6583 #: templates/database/search/results.twig:43
6584 #: templates/display/results/table.twig:235
6585 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6586 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6587 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6588 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6589 msgid "Delete"
6590 msgstr "Kustuta"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6593 #, php-format
6594 msgid "%d is not valid row number."
6595 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6598 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6599 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6600 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6601 msgid "Browse foreign values"
6602 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6605 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6606 msgstr ""
6607 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
6608 "päring."
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6611 msgid ""
6612 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6613 "query."
6614 msgstr ""
6615 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
6616 "autosalvestatud päring."
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6619 #, php-format
6620 msgid "Variable %d:"
6621 msgstr "Muutuja %d:"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6624 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6625 msgid "Pick"
6626 msgstr "Vali"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6629 msgid "Column selector"
6630 msgstr "Veeru valija"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6633 msgid "Search this list"
6634 msgstr "Otsi sellest loendist"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6637 #, php-format
6638 msgid ""
6639 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6640 "database %s has columns that are not present in the current table."
6641 msgstr ""
6642 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
6643 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6646 msgid "See more"
6647 msgstr "Vaata lisaks"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6650 msgid "Add primary key"
6651 msgstr "Lisa primaarvõti"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6654 msgid "Primary key added."
6655 msgstr "Primaarvõti lisatud."
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6658 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6659 msgid "Taking you to next step…"
6660 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6663 #, php-format
6664 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6665 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6668 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6669 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6670 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6671 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6672 msgid "End of step"
6673 msgstr "Sammu lõpp"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6676 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6677 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
6679 #. l10n: Display text for calendar close link
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6681 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6682 #: templates/javascript/variables.twig:15
6683 msgid "Done"
6684 msgstr "Valmis"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6687 msgid "Confirm partial dependencies"
6688 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6691 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6692 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6695 msgid ""
6696 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6697 "determine values of column d and column f."
6698 msgstr ""
6699 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
6700 "määravad väärtused veergudes d ja f."
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6703 msgid "No partial dependencies selected!"
6704 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6707 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6709 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6710 msgid "Back"
6711 msgstr "Tagasi"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6714 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6715 msgstr ""
6716 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
6717 "andmetele"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6720 msgid "Hide partial dependencies list"
6721 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6724 msgid ""
6725 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6726 "of the table."
6727 msgstr ""
6728 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
6729 "tabeli veergude arvust."
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6732 msgid "Step"
6733 msgstr "Samm"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6736 msgid "The following actions will be performed:"
6737 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6740 #, php-format
6741 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6742 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6745 msgid "Create the following table"
6746 msgstr "Loo järgmine tabel"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6749 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6750 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6753 msgid "Confirm transitive dependencies"
6754 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6757 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6758 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6761 msgid "No dependencies selected!"
6762 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6765 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6766 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6767 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6768 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6769 #: templates/server/variables/index.twig:12
6770 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6771 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6772 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6773 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6774 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6775 msgid "Save"
6776 msgstr "Salvesta"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6779 msgid "Hide search criteria"
6780 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6783 msgid "Show search criteria"
6784 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6787 msgid "Column maximum:"
6788 msgstr "Veeru maksimum:"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6791 msgid "Column minimum:"
6792 msgstr "Veeru miinimum:"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6795 msgid "Hide find and replace criteria"
6796 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6799 msgid "Show find and replace criteria"
6800 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6803 msgid "Each point represents a data row."
6804 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6807 msgid "Hovering over a point will show its label."
6808 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6811 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6812 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6815 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6816 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6819 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6820 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6823 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6824 msgstr ""
6825 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6828 msgid "Select two columns"
6829 msgstr "Vali kaks veergu"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6832 msgid "Select two different columns"
6833 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6836 msgid "Data point content"
6837 msgstr "Andmepunkti sisu"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6841 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6842 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6843 msgid "Ignore"
6844 msgstr "Ignoreeri"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6847 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6848 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6849 #: templates/display/results/table.twig:231
6850 #: templates/display/results/table.twig:232
6851 msgid "Copy"
6852 msgstr "Kopeeri"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6857 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6859 msgid "X"
6860 msgstr "X"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6864 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6867 msgid "Y"
6868 msgstr "Y"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6871 msgid "Point"
6872 msgstr "Punkt"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6875 #, php-format
6876 msgid "Point %d"
6877 msgstr "Punkt %d"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6880 msgid "Linestring"
6881 msgstr "Rea sõne"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6884 msgid "Polygon"
6885 msgstr "Hulktahukas"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6888 #: templates/display/results/table.twig:174
6889 msgid "Geometry"
6890 msgstr "Geomeetria"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6893 msgid "Inner ring"
6894 msgstr "Sisemine ring"
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6897 msgid "Outer ring"
6898 msgstr "Välimine ring"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6901 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6904 msgid "Add a point"
6905 msgstr "Lisa punkt"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6910 msgid "Add an inner ring"
6911 msgstr "Lisa sisemine ring"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6914 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6915 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6918 msgid "Encryption key"
6919 msgstr "Krüpteerimisvõti"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6922 msgid ""
6923 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6924 "hexadecimal value"
6925 msgstr ""
6926 "Funktsioon HEX käsitleb täisarvu tekstina ja leiab selle "
6927 "kuuetestkümnendväärtuse"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6930 msgid ""
6931 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6932 "values directly if desired"
6933 msgstr ""
6934 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
6935 "sisesta need väärtused otse"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6938 msgid ""
6939 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6940 "those values directly if desired"
6941 msgstr ""
6942 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
6943 "korral sisesta need väärtused otse"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6946 msgid ""
6947 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6948 "confirmation before abandoning changes"
6949 msgstr ""
6950 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
6951 "käest kinnitust"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6954 msgid "Select referenced key"
6955 msgstr "Vali osutatud võti"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6958 msgid "Select Foreign Key"
6959 msgstr "Vali võõrvõti"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6962 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6963 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6966 #: templates/database/designer/main.twig:98
6967 #: templates/database/designer/main.twig:101
6968 msgid "Choose column to display"
6969 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6972 msgid ""
6973 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6974 "save them. Do you want to continue?"
6975 msgstr ""
6976 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
6977 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6980 msgid "value/subQuery is empty"
6981 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6984 #: templates/database/designer/main.twig:40
6985 #: templates/database/designer/main.twig:43
6986 msgid "Add tables from other databases"
6987 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6990 msgid "Page name"
6991 msgstr "Lehe nimi"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6994 #: templates/database/designer/main.twig:63
6995 #: templates/database/designer/main.twig:66
6996 msgid "Save page"
6997 msgstr "Salvesta leht"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7000 #: templates/database/designer/main.twig:70
7001 #: templates/database/designer/main.twig:73
7002 msgid "Save page as"
7003 msgstr "Salvesta leht nimega"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7006 #: templates/database/designer/main.twig:56
7007 #: templates/database/designer/main.twig:59
7008 msgid "Open page"
7009 msgstr "Ava lehe"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7012 msgid "Delete page"
7013 msgstr "Kustuta leht"
7015 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7017 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7018 msgstr "Mõned tabelid sellel lehel võivad olla ümber nimetatud või kustutatud."
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7021 #: templates/database/designer/main.twig:10
7022 msgid "Untitled"
7023 msgstr "Nimetu"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7026 msgid "Please select a page to continue"
7027 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7030 msgid "Please enter a valid page name"
7031 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7034 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7035 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7038 msgid "Successfully deleted the page"
7039 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7042 msgid "Export relational schema"
7043 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7046 msgid "Modifications have been saved"
7047 msgstr "Muutused on salvestatud"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7050 #, php-format
7051 msgid "%d object(s) created."
7052 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7055 msgid "Column name"
7056 msgstr "Veeru nimi"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7059 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7060 msgid "Submit"
7061 msgstr "Saada"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7064 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7065 msgstr ""
7066 "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC.<br>- Reavahetuseks vajuta Shift+Enter."
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7069 msgid ""
7070 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7071 "want to leave this page before saving the data?"
7072 msgstr ""
7073 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
7074 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7077 msgid "Drag to reorder."
7078 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7081 msgid "Click to sort results by this column."
7082 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7085 msgid ""
7086 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7087 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7088 "from ORDER BY clause"
7089 msgstr ""
7090 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
7091 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
7092 "veeru ORDER BY klauslist"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7095 msgid "Click to mark/unmark."
7096 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7099 msgid "Double-click to copy column name."
7100 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7103 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7104 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7107 msgid ""
7108 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7109 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7110 msgstr ""
7111 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
7112 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
7113 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7116 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7117 msgstr ""
7118 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7121 msgid ""
7122 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7123 "the browser."
7124 msgstr ""
7125 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
7126 "krahhi lehitsejas."
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7129 msgid "Original length"
7130 msgstr "Algne pikkus"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7133 msgid "cancel"
7134 msgstr "katkesta"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7138 msgid "Aborted"
7139 msgstr "Katkestatud"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7142 msgid "Success"
7143 msgstr "Õnnestus"
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7146 msgid "Import status"
7147 msgstr "Impordi olek"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7150 #: templates/navigation/main.twig:84
7151 msgid "Drop files here"
7152 msgstr "Kukuta failid siia"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7155 msgid "Select database first"
7156 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7159 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7160 msgstr ""
7161 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7164 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7165 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7168 msgid "Go to link:"
7169 msgstr "Mine lingile:"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7172 msgid "Generate password"
7173 msgstr "Genereeri parool"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7176 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7177 msgid "Generate"
7178 msgstr "Genereeri"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7181 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7182 #: templates/home/index.twig:46
7183 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7184 msgid "Change password"
7185 msgstr "Muuda parooli"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7189 msgid "More"
7190 msgstr "Rohkem"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7193 msgid "Show panel"
7194 msgstr "Paneeli kuvamine"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7197 msgid "Hide panel"
7198 msgstr "Peida paneel"
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7201 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7202 msgid "Unlink from main panel"
7203 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7206 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7207 #, php-format
7208 msgid ""
7209 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7210 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7211 msgstr ""
7212 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
7213 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
7215 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7217 msgid ", latest stable version:"
7218 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7221 msgid "up to date"
7222 msgstr "ajakohane"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7225 msgid ""
7226 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7227 "report?"
7228 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7231 msgid "Change report settings"
7232 msgstr "Muuda raporti sätteid"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7235 msgid "Show report details"
7236 msgstr "Kuva raporti detailid"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7239 msgid ""
7240 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7241 "level!"
7242 msgstr ""
7243 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
7244 "liiga väike!"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7247 #, php-format
7248 msgid ""
7249 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7250 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7251 msgstr ""
7252 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
7253 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7257 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7258 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7261 msgid "Please look at the bottom of this window."
7262 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7265 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7266 msgid "Ignore All"
7267 msgstr "Ignoreeri kõiki"
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7270 msgid ""
7271 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7272 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7275 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7276 msgstr "Veeru nimi kopeeriti lõikepuhvrisse edukalt!"
7278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7279 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7280 msgstr "Veeru nime kopeerimine lõikepuhvrisse nurjus!"
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7283 msgid "Successfully copied!"
7284 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7287 msgid "Copying failed!"
7288 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7291 msgid "Execute this query again?"
7292 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7295 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7296 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7299 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7300 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7303 #, php-format
7304 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7305 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7308 #, php-format
7309 msgid "%s argument(s) passed"
7310 msgstr "edastati %s argument(i)"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7313 msgid "Show arguments"
7314 msgstr "Kuva argumendid"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7317 msgid "Hide arguments"
7318 msgstr "Peida argumendid"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7321 msgid "Time taken:"
7322 msgstr "Aega kulus:"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7325 msgid ""
7326 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7327 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7328 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7329 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7330 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7331 msgstr ""
7332 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
7333 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
7334 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
7335 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
7336 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
7337 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
7338 "tihti privaatrežiim."
7340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7341 msgid "Copy tables to"
7342 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7345 msgid "Add table prefix"
7346 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7349 msgid "Replace table with prefix"
7350 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7353 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7354 msgid "Copy table with prefix"
7355 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7358 msgid "Extremely weak"
7359 msgstr "Ülimalt nõrk"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7362 msgid "Very weak"
7363 msgstr "Väga nõrk"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7366 msgid "Weak"
7367 msgstr "Nõrk"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7370 msgid "Good"
7371 msgstr "Hea"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7374 msgid "Strong"
7375 msgstr "Tugev"
7377 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7379 msgctxt "U2F error"
7380 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7381 msgstr "Turvavõtme aktiveerimise ootamine aegus."
7383 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7385 msgctxt "U2F error"
7386 msgid "Invalid request sent to security key."
7387 msgstr "Turvavõtmele saadeti vigane päring."
7389 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7391 msgctxt "U2F error"
7392 msgid "Unknown security key error."
7393 msgstr "Tundmatu turvavõtme viga."
7395 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7397 msgctxt "U2F error"
7398 msgid "Client does not support security key."
7399 msgstr "Klient ei toeta turvavõtit."
7401 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7403 msgctxt "U2F error"
7404 msgid "Failed security key activation."
7405 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus."
7407 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7409 msgctxt "U2F error"
7410 msgid "Invalid security key."
7411 msgstr "Vale turvavõti."
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7414 #, php-format
7415 msgctxt ""
7416 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7417 msgid "Table %s already exists!"
7418 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7421 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7423 msgid "Hide"
7424 msgstr "Peida"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7427 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7428 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7429 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7430 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7431 msgid "Show"
7432 msgstr "Näita"
7434 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7435 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7436 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
7438 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7439 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7440 msgid "Select one…"
7441 msgstr "Vali üks…"
7443 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7444 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7445 msgid "No such column"
7446 msgstr "Sellist veergu ei ole"
7448 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7449 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7450 msgctxt "string types"
7451 msgid "String"
7452 msgstr "Sõne"
7454 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7455 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7456 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
7458 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7459 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7460 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
7462 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7463 msgid "Could not import configuration"
7464 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7467 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7468 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
7470 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7471 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7472 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
7474 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7475 #: libraries/classes/Import.php:144
7476 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7479 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7480 msgid "Rows"
7481 msgstr "Ridu"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7486 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7489 msgid "Indexes"
7490 msgstr "Indeksid"
7492 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7495 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7496 msgid "Total"
7497 msgstr "Kokku"
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7500 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7501 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7502 msgid "Overhead"
7503 msgstr "Ballast"
7505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7506 #, php-format
7507 msgid "Database %1$s has been created."
7508 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
7510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7511 #, php-format
7512 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7513 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7514 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
7515 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7518 #, php-format
7519 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7520 msgstr "Konto %s@%s on edukalt lukustatud."
7522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7523 #, php-format
7524 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7525 msgstr "Konto %s@%s on edukalt avatud."
7527 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7529 msgid "No Privileges"
7530 msgstr "Õigused puuduvad"
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7533 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7534 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7537 msgid ""
7538 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7539 "password, 'Change password' tab should be used."
7540 msgstr ""
7541 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
7542 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7545 msgid "User has been added."
7546 msgstr "Kasutaja on lisatud."
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7549 #, php-format
7550 msgid "Thread %s was successfully killed."
7551 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
7553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7554 #, php-format
7555 msgid ""
7556 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7557 msgstr ""
7558 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7561 msgid "Received"
7562 msgstr "Vastu võetud"
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7565 msgid "Sent"
7566 msgstr "Saadetud"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7569 msgid "Max. concurrent connections"
7570 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7573 msgid "Failed attempts"
7574 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7577 msgid ""
7578 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7579 "closing the connection properly."
7580 msgstr ""
7581 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
7582 "ühendust korralikult sulgemata."
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7585 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7586 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
7588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7589 msgid ""
7590 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7591 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7592 "statements from the transaction."
7593 msgstr ""
7594 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
7595 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
7596 "salvestamiseks ajutist faili."
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7599 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7600 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
7602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7603 msgid ""
7604 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7605 msgstr ""
7606 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7609 msgid ""
7610 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7611 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7612 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7613 "based instead of disk-based."
7614 msgstr ""
7615 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
7616 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
7617 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
7618 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7621 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7622 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7625 msgid ""
7626 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7627 "while executing statements."
7628 msgstr ""
7629 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
7630 "käskude täitmise ajal."
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7633 msgid ""
7634 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7635 "(probably duplicate key)."
7636 msgstr ""
7637 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
7638 "(tõenäoliselt korduv võti)."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7641 msgid ""
7642 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7643 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7644 msgstr ""
7645 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
7646 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7649 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7650 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7653 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7654 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7657 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7658 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7661 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7662 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7665 msgid ""
7666 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7667 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7668 "indicates the number of time tables have been discovered."
7669 msgstr ""
7670 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
7671 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
7672 "korda on tabeleid avastatud."
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7675 msgid ""
7676 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7677 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7678 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7679 msgstr ""
7680 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
7681 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
7682 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7685 msgid ""
7686 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7687 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7688 msgstr ""
7689 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
7690 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7693 msgid ""
7694 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7695 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7696 "if you are doing an index scan."
7697 msgstr ""
7698 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
7699 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7702 msgid ""
7703 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7704 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7705 msgstr ""
7706 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
7707 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7710 msgid ""
7711 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7712 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7713 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7714 "you have joins that don't use keys properly."
7715 msgstr ""
7716 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
7717 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
7718 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
7719 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7722 msgid ""
7723 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7724 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7725 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7726 "advantage of the indexes you have."
7727 msgstr ""
7728 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
7729 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
7730 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
7731 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7734 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7735 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
7737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7738 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7739 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7742 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7743 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7746 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7747 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7750 msgid "The number of pages currently dirty."
7751 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7754 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7755 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7758 msgid "The number of free pages."
7759 msgstr "Vabade lehtede hulk."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7762 msgid ""
7763 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7764 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7765 "reason."
7766 msgstr ""
7767 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
7768 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
7769 "ega eemaldada."
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7772 msgid ""
7773 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7774 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7775 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7776 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7777 msgstr ""
7778 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
7779 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
7780 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7781 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7784 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7785 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7788 msgid ""
7789 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7790 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7791 msgstr ""
7792 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
7793 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7796 msgid ""
7797 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7798 "InnoDB does a sequential full table scan."
7799 msgstr ""
7800 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
7801 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7804 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7805 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7808 msgid ""
7809 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7810 "and had to do a single-page read."
7811 msgstr ""
7812 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
7813 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7816 msgid ""
7817 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7818 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7819 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7820 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7821 "properly, this value should be small."
7822 msgstr ""
7823 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
7824 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
7825 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
7826 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
7827 "see väärtus peaks olema madal."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7830 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7831 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7834 msgid "The number of fsync() operations so far."
7835 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7838 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7839 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7842 msgid "The current number of pending reads."
7843 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7846 msgid "The current number of pending writes."
7847 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7850 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7851 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7854 msgid "The total number of data reads."
7855 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7858 msgid "The total number of data writes."
7859 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7862 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7863 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7866 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7867 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7870 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7871 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7874 msgid ""
7875 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7876 "wait for it to be flushed before continuing."
7877 msgstr ""
7878 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
7879 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7882 msgid "The number of log write requests."
7883 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7886 msgid "The number of physical writes to the log file."
7887 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7890 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7891 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7894 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7895 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7898 msgid "Pending log file writes."
7899 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7902 msgid "The number of bytes written to the log file."
7903 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7906 msgid "The number of pages created."
7907 msgstr "Loodud lehtede hulk."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7910 msgid ""
7911 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7912 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7913 msgstr ""
7914 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
7915 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7918 msgid "The number of pages read."
7919 msgstr "Loetud lehtede hulk."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7922 msgid "The number of pages written."
7923 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7926 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7927 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7930 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7931 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7934 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7935 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7938 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7939 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7942 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7943 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7946 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7947 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7950 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7951 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7954 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7955 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7958 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7959 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7962 msgid ""
7963 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7964 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7965 msgstr ""
7966 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
7967 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7970 msgid ""
7971 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7972 "determine how much of the key cache is in use."
7973 msgstr ""
7974 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
7975 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7978 msgid ""
7979 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7980 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7981 "one time."
7982 msgstr ""
7983 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
7984 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
7985 "olnud."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7988 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7989 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7992 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7993 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7996 msgid ""
7997 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7998 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7999 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8000 msgstr ""
8001 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
8002 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
8003 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8006 msgid ""
8007 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8008 "requests (calculated value)"
8009 msgstr ""
8010 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
8011 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8014 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8015 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8018 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8019 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8022 msgid ""
8023 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8024 msgstr ""
8025 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
8026 "(arvutatud väärtus)"
8028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8029 msgid ""
8030 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8031 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8032 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8033 msgstr ""
8034 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
8035 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
8036 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8039 msgid ""
8040 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8041 "the server started."
8042 msgstr ""
8043 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
8044 "käivitamisest."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8047 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8048 msgstr ""
8049 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8052 msgid ""
8053 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8054 "table_open_cache value is probably too small."
8055 msgstr ""
8056 "Avatud tabelite arv. Kui avatud tabeleid on palju, siis sinu on parameetri "
8057 "table_open_cache väärtus tõenäoliselt liiga väike."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8060 msgid "The number of files that are open."
8061 msgstr "Avatud failide hulk."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8064 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8065 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8068 msgid "The number of tables that are open."
8069 msgstr "Avatud tabelite hulk."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8072 msgid ""
8073 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8074 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8075 "statement."
8076 msgstr ""
8077 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
8078 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
8079 "täitmisega."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8082 msgid "The amount of free memory for query cache."
8083 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8086 msgid "The number of cache hits."
8087 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8090 msgid "The number of queries added to the cache."
8091 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8094 msgid ""
8095 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8096 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8097 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8098 "decide which queries to remove from the cache."
8099 msgstr ""
8100 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
8101 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
8102 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
8103 "päring puhvrist kustutada."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8106 msgid ""
8107 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8108 "query_cache_type setting)."
8109 msgstr ""
8110 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
8111 "query_cache_type sätte tõttu)."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8114 msgid "The number of queries registered in the cache."
8115 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8118 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8119 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8122 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8123 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8126 msgid ""
8127 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8128 "should carefully check the indexes of your tables."
8129 msgstr ""
8130 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
8131 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8134 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8135 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8138 msgid ""
8139 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8140 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8141 msgstr ""
8142 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
8143 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
8144 "indekseid.)"
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8147 msgid ""
8148 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8149 "critical even if this is big.)"
8150 msgstr ""
8151 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
8152 "kriitiline, kui see on suur.)"
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8155 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8156 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid ""
8161 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8162 msgid ""
8163 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8164 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid ""
8169 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8170 #| "has retried transactions."
8171 msgid ""
8172 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8173 "retried transactions."
8174 msgstr ""
8175 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
8176 "käivitusest)."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8181 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8182 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8185 msgid ""
8186 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8187 "create."
8188 msgstr ""
8189 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8192 msgid ""
8193 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8194 msgstr ""
8195 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8198 msgid ""
8199 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8200 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8201 "system variable."
8202 msgstr ""
8203 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
8204 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
8205 "vähendamist."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8208 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8209 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
8211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8212 msgid "The number of sorted rows."
8213 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8216 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8217 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8220 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8221 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8224 msgid ""
8225 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8226 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8227 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8228 "tables or use replication."
8229 msgstr ""
8230 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
8231 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
8232 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
8233 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8236 msgid ""
8237 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8238 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8239 "raise your thread_cache_size."
8240 msgstr ""
8241 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
8242 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
8243 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8246 msgid "The number of currently open connections."
8247 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8250 msgid ""
8251 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8252 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8253 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8254 "implementation.)"
8255 msgstr ""
8256 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
8257 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
8258 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
8260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8261 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8262 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
8264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8265 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8266 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8269 #: libraries/classes/Util.php:835
8270 msgid "Missing parameter:"
8271 msgstr "Puudulik parameeter:"
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8274 msgid "User groups management is not enabled."
8275 msgstr "Kasutajagruppide haldamine ei ole lubatud."
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8278 msgid "Setting variable failed"
8279 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
8281 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8282 msgid "Incorrect form specified!"
8283 msgstr "Vale vorm määratud!"
8285 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8286 msgid ""
8287 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8288 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8289 msgstr ""
8290 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
8291 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
8293 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8294 msgid ""
8295 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8296 "to use a secure connection."
8297 msgstr ""
8298 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
8299 "link, et kasutada turvalist ühendust."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8302 msgid "Insecure connection"
8303 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
8305 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8306 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8307 #, php-format
8308 msgid "Bookmark %s has been created."
8309 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8312 msgid "Bookmark not created!"
8313 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8318 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8319 #, php-format
8320 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8321 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8326 msgid "No row selected."
8327 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8330 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8331 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8332 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8335 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8336 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8339 msgid "No data to display"
8340 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8344 #, php-format
8345 msgid "'%s' database does not exist."
8346 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8349 #, php-format
8350 msgid "Table %s already exists!"
8351 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8358 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8359 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8360 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8368 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8369 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8370 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8371 #: templates/sql/query.twig:7
8372 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8373 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8379 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8380 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8382 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8386 msgid "No column selected."
8387 msgstr "Veergu ei ole valitud."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8390 #, php-format
8391 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8392 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8393 msgstr[0] "%1$d veerg kustutati edukalt."
8394 msgstr[1] "%1$d veergu kustutati edukalt."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8397 msgid "Invalid table name"
8398 msgstr "Vigane tabeli nimi"
8400 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8402 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8403 msgid "There is an issue with your request."
8404 msgstr "Sinu päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8407 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8408 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8409 #: libraries/classes/Sql.php:967
8410 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8411 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8418 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8419 msgstr "Mitme tabeli hooldustoimingud on keelatud."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8425 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8426 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8427 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8428 msgid "View"
8429 msgstr "Vaade"
8431 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8434 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8435 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8436 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8437 #: templates/error/generic.twig:37
8438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8439 msgid "Error"
8440 msgstr "Viga"
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8443 msgid "Display column was successfully updated."
8444 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8447 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8448 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8451 #, php-format
8452 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8453 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8456 #, php-format
8457 msgid "Failed to get description of column %s!"
8458 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8461 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8462 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8463 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8464 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8465 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8466 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8467 msgid "Primary"
8468 msgstr "Primaarne"
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8472 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8473 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8477 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8479 msgid "Index"
8480 msgstr "Indeks"
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8483 msgid "The columns have been moved successfully."
8484 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8488 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8489 msgid "Query error"
8490 msgstr "Päringu viga"
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8493 #, php-format
8494 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8495 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8496 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
8497 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8500 #, php-format
8501 msgid ""
8502 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8503 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8506 #, php-format
8507 msgid "Tracking of %s is activated."
8508 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8511 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8512 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8515 msgid "No versions selected."
8516 msgstr "Versioone ei ole valitud."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8519 msgid "SQL statements executed."
8520 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
8522 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8523 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8524 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
8526 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8527 msgid "View name can not be empty!"
8528 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
8530 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8531 #, php-format
8532 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8533 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
8535 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8536 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8537 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8538 msgid ""
8539 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8540 "feature."
8541 msgstr ""
8542 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
8543 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
8545 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8546 #, php-format
8547 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8548 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
8550 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8551 msgid "Could not add columns!"
8552 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
8554 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8558 msgstr ""
8559 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
8561 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8562 msgid "Could not remove columns!"
8563 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
8565 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8566 msgid "YES"
8567 msgstr "JAH"
8569 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8570 msgid "NO"
8571 msgstr "EI"
8573 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8574 msgctxt ""
8575 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8576 "on designer when user tries to set a display field."
8577 msgid ""
8578 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8579 msgstr ""
8580 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
8581 "võimalused\"."
8583 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8584 msgid "Error: relationship already exists."
8585 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
8587 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8588 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8589 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
8591 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8592 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8593 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
8595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8596 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8597 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
8599 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8600 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8601 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8602 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
8604 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8605 msgid "Internal relationship has been added."
8606 msgstr "Siseseos on loodud."
8608 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8609 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8610 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
8612 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8613 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8614 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
8616 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8617 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8618 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
8620 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8621 msgid "Internal relationship has been removed."
8622 msgstr "Siseseos on kustutatud."
8624 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8625 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8626 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
8628 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8629 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8630 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8631 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8632 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8633 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8634 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8635 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8636 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8637 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8638 #, php-format
8639 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8640 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8643 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8644 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8645 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8648 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8649 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8650 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8651 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8652 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8653 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8654 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8655 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8656 msgid "MySQL said: "
8657 msgstr "MySQL vastas: "
8659 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8660 #, php-format
8661 msgid "Event %1$s has been modified."
8662 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
8664 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8665 #, php-format
8666 msgid "Event %1$s has been created."
8667 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
8669 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8670 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8671 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8672 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8673 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
8675 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8676 msgid "Add event"
8677 msgstr "Lisa sündmus"
8679 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8680 msgid "Edit event"
8681 msgstr "Muuda sündmust"
8683 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8684 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8685 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8686 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8687 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
8689 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8690 msgid "You must provide an event name!"
8691 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
8693 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8694 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8695 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
8697 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8698 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8699 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
8701 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8702 msgid "You must provide a valid type for the event."
8703 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
8705 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8706 msgid "You must provide an event definition."
8707 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
8709 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8710 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8711 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
8713 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8714 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8715 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8716 msgid "The backed up query was:"
8717 msgstr "Varundatud päring oli:"
8719 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8720 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8721 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8722 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8723 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8724 msgid "Error in processing request:"
8725 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
8727 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8728 #, php-format
8729 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8730 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
8732 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8733 #, php-format
8734 msgid "Export of event %s"
8735 msgstr "%s sündmuse eksport"
8737 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8738 #, php-format
8739 msgid ""
8740 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8741 msgstr ""
8742 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
8744 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8745 #, php-format
8746 msgid ""
8747 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8748 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8749 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8750 msgstr ""
8751 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
8752 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8753 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
8755 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8756 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8757 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
8759 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8760 msgid "Missing connection parameters!"
8761 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
8763 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8764 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8765 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
8767 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8768 #, php-format
8769 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8770 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
8772 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8773 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8774 msgid "Or:"
8775 msgstr "Või:"
8777 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8778 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8779 msgid "And:"
8780 msgstr "Ja:"
8782 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8783 msgid "Ins"
8784 msgstr "Lisa"
8786 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8787 msgid "Del"
8788 msgstr "Kustuta"
8790 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8791 msgid "Saved bookmarked search:"
8792 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
8794 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8795 msgid "New bookmark"
8796 msgstr "Uus järjehoidja"
8798 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8799 msgid "Create bookmark"
8800 msgstr "Loo järjehoidja"
8802 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8803 msgid "Update bookmark"
8804 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
8806 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8807 msgid "Delete bookmark"
8808 msgstr "Kustuta järjehoidja"
8810 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8811 msgid "Add routine"
8812 msgstr "Lisa funktsiooni"
8814 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8815 msgid "Edit routine"
8816 msgstr "Muuda funktsiooni"
8818 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8819 #, php-format
8820 msgid ""
8821 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8822 "necessary privileges to edit this routine."
8823 msgstr ""
8824 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
8825 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8829 #, php-format
8830 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8831 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
8833 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8834 #, php-format
8835 msgid "Routine %1$s has been created."
8836 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8839 #, php-format
8840 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8841 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8844 #, php-format
8845 msgid "Routine %1$s has been modified."
8846 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
8848 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8849 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8850 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
8852 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8853 #, php-format
8854 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8855 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
8857 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8858 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8859 msgid ""
8860 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8861 "VARCHAR and VARBINARY."
8862 msgstr ""
8863 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
8864 "parameetritele pikkuse/väärtused."
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8867 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8868 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8871 msgid "You must provide a routine name!"
8872 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
8874 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8875 msgid "You must provide a routine definition."
8876 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8880 #, php-format
8881 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8882 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
8884 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8885 #, php-format
8886 msgid "Execution results of routine %s"
8887 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
8889 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8890 #, php-format
8891 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8892 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8893 msgstr[0] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
8894 msgstr[1] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8898 msgid "Execute routine"
8899 msgstr "Käivita funktsioon"
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8902 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8903 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8906 #, php-format
8907 msgid "Export of routine %s"
8908 msgstr "%s funktsiooni eksport"
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8911 #, php-format
8912 msgid ""
8913 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8914 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8915 "routine."
8916 msgstr ""
8917 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega "
8918 "%1$s. Sul võivad puududa selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks "
8919 "vajalikud õigused."
8921 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8922 #: templates/database/search/main.twig:19
8923 msgid "at least one of the words"
8924 msgstr "vähemalt üks sõna"
8926 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8927 #: templates/database/search/main.twig:23
8928 msgid "all of the words"
8929 msgstr "kõik sõnad"
8931 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8932 #: templates/database/search/main.twig:27
8933 msgid "the exact phrase as substring"
8934 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
8936 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8937 #: templates/database/search/main.twig:31
8938 msgid "the exact phrase as whole field"
8939 msgstr "täpne vaste terve väljana"
8941 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8942 #: templates/database/search/main.twig:35
8943 msgid "as regular expression"
8944 msgstr "regulaaravaldisena"
8946 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8947 #, php-format
8948 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8949 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
8951 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8952 #, php-format
8953 msgid "Trigger %1$s has been created."
8954 msgstr "Loodi päästik %1$s."
8956 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8957 msgid "Add trigger"
8958 msgstr "Lisa päästik"
8960 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8961 msgid "Edit trigger"
8962 msgstr "Muuda päästikut"
8964 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8965 msgid "You must provide a trigger name!"
8966 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
8968 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8969 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8970 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
8972 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8973 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8974 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
8976 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8977 msgid "You must provide a valid table name!"
8978 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
8980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8981 msgid "You must provide a trigger definition."
8982 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
8984 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8985 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8986 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8989 #, php-format
8990 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8991 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
8993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8994 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8995 #, php-format
8996 msgid "Export of trigger %s"
8997 msgstr "Eksportimine päästik %s"
8999 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9003 "%2$s."
9004 msgstr ""
9005 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
9007 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9008 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9009 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
9011 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9012 #, php-format
9013 msgid ""
9014 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9015 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9016 msgstr ""
9018 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9019 #: templates/list_navigator.twig:13
9020 msgctxt "First page"
9021 msgid "Begin"
9022 msgstr "Algus"
9024 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9025 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9026 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9027 msgctxt "Previous page"
9028 msgid "Previous"
9029 msgstr "Eelmine"
9031 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9032 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9033 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9034 msgctxt "Next page"
9035 msgid "Next"
9036 msgstr "Järgmine"
9038 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9039 #: templates/list_navigator.twig:44
9040 msgctxt "Last page"
9041 msgid "End"
9042 msgstr "Lõpp"
9044 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9045 #: templates/display/results/table.twig:129
9046 msgid "Partial texts"
9047 msgstr "Osalised tekstid"
9049 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9050 #: templates/display/results/table.twig:133
9051 msgid "Full texts"
9052 msgstr "Täistekstid"
9054 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9055 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9056 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9057 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9058 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9059 #: templates/server/databases/index.twig:111
9060 #: templates/server/databases/index.twig:128
9061 #: templates/server/databases/index.twig:147
9062 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9063 #: templates/table/operations/index.twig:31
9064 #: templates/table/search/index.twig:163
9065 msgid "Descending"
9066 msgstr "Kahanev"
9068 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9069 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9070 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9071 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9072 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9073 #: templates/server/databases/index.twig:109
9074 #: templates/server/databases/index.twig:126
9075 #: templates/server/databases/index.twig:145
9076 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9077 #: templates/table/operations/index.twig:27
9078 #: templates/table/search/index.twig:159
9079 msgid "Ascending"
9080 msgstr "Kasvav"
9082 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9083 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9084 msgid "The row has been deleted."
9085 msgstr "Rida on kustutatud."
9087 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9088 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9089 msgid "Kill"
9090 msgstr "Sulge"
9092 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9093 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9094 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
9096 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9097 #, php-format
9098 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9099 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
9101 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9102 #, php-format
9103 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9104 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
9106 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9107 #, php-format
9108 msgid "%d total"
9109 msgstr "kokku: %d"
9111 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9112 #, php-format
9113 msgid "Query took %01.4f seconds."
9114 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
9116 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9117 msgid "Link not found!"
9118 msgstr "Linki ei leitud!"
9120 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9121 msgid "Version information"
9122 msgstr "Versioon"
9124 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9125 msgid "Data home directory"
9126 msgstr "Andmete kodukataloog"
9128 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9129 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9130 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
9132 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9133 msgid "Data files"
9134 msgstr "Andmefailid"
9136 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9137 msgid "Autoextend increment"
9138 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
9140 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9141 msgid ""
9142 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9143 "when it becomes full."
9144 msgstr ""
9145 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
9147 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9148 msgid "Buffer pool size"
9149 msgstr "Puhvertsooni maht"
9151 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9152 msgid ""
9153 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9154 "tables."
9155 msgstr ""
9156 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
9158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9159 msgid "Buffer Pool"
9160 msgstr "Puhvertsoon"
9162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9163 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9164 msgid "InnoDB Status"
9165 msgstr "InnoDB staatus"
9167 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9168 msgid "Buffer Pool Usage"
9169 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
9171 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9172 msgid "pages"
9173 msgstr "lehte"
9175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9176 msgid "Free pages"
9177 msgstr "Vabad lehed"
9179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9180 msgid "Dirty pages"
9181 msgstr "Räpased lehed"
9183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9184 msgid "Pages containing data"
9185 msgstr "Lehed andmetega"
9187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9188 msgid "Pages to be flushed"
9189 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
9191 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9192 msgid "Busy pages"
9193 msgstr "Hõivatud lehed"
9195 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9196 msgid "Latched pages"
9197 msgstr "Lukustatud lehed"
9199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9200 msgid "Buffer Pool Activity"
9201 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
9203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9204 msgid "Read requests"
9205 msgstr "Lugemise taotlused"
9207 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9208 msgid "Write requests"
9209 msgstr "Kirjutamise taotlused"
9211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9212 msgid "Read misses"
9213 msgstr "Lugemisvead"
9215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9216 msgid "Write waits"
9217 msgstr "Kirjutamise järjekord"
9219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9220 msgid "Read misses in %"
9221 msgstr "Lugemisvigade %"
9223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9224 msgid "Write waits in %"
9225 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
9227 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9228 msgid "Data pointer size"
9229 msgstr "Andmeviida maht"
9231 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9232 msgid ""
9233 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9234 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9235 msgstr ""
9236 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
9237 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
9239 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9240 msgid "Automatic recovery mode"
9241 msgstr "Automaatne taastamine"
9243 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9244 msgid ""
9245 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9246 "myisam-recover server startup option."
9247 msgstr ""
9248 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
9249 "serveri käivitamise valikuga."
9251 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9252 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9253 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
9255 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9256 msgid ""
9257 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9258 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9259 "INFILE)."
9260 msgstr ""
9261 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
9262 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
9264 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9265 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9266 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
9268 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9269 msgid ""
9270 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9271 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9272 "method."
9273 msgstr ""
9274 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
9275 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
9276 "meetodit."
9278 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9279 msgid "Repair threads"
9280 msgstr "Taastamise lõimud"
9282 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9283 msgid ""
9284 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9285 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9286 msgstr ""
9287 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
9288 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
9289 "lõimus)."
9291 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9292 msgid "Sort buffer size"
9293 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
9295 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9296 msgid ""
9297 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9298 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9299 msgstr ""
9300 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
9301 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
9303 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9304 msgid "Index cache size"
9305 msgstr "Indeksi puhvri maht"
9307 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9308 msgid ""
9309 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9310 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9311 msgstr ""
9312 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
9313 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
9315 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9316 msgid "Record cache size"
9317 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
9319 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9320 msgid ""
9321 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9322 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9323 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9324 msgstr ""
9325 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
9326 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
9327 "failide muudatuste puhverdamiseks."
9329 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9330 msgid "Log cache size"
9331 msgstr "Logi puhvri maht"
9333 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9334 msgid ""
9335 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9336 "transaction log data. The default is 16MB."
9337 msgstr ""
9338 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
9339 "on 16MB."
9341 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9342 msgid "Log file threshold"
9343 msgstr "Logi faili maht"
9345 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9346 msgid ""
9347 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9348 "default value is 16MB."
9349 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
9351 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9352 msgid "Transaction buffer size"
9353 msgstr "Ülekande puhvri maht"
9355 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9356 msgid ""
9357 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9358 "buffers of this size). The default is 1MB."
9359 msgstr ""
9360 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
9361 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
9363 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9364 msgid "Checkpoint frequency"
9365 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
9367 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9368 msgid ""
9369 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9370 "performed. The default value is 24MB."
9371 msgstr ""
9372 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
9373 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
9375 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9376 msgid "Data log threshold"
9377 msgstr "Andmete logi maht"
9379 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9380 msgid ""
9381 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9382 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9383 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9384 "that can be stored in the database."
9385 msgstr ""
9386 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
9387 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
9388 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
9389 "koguhulka."
9391 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9392 msgid "Garbage threshold"
9393 msgstr "Prahi lävi"
9395 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9396 msgid ""
9397 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9398 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9399 msgstr ""
9400 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
9401 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9404 msgid "Log buffer size"
9405 msgstr "Logi puhvri maht"
9407 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9408 msgid ""
9409 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9410 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9411 "required to write a data log."
9412 msgstr ""
9413 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
9414 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
9415 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
9417 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9418 msgid "Data file grow size"
9419 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
9421 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9422 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9423 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
9425 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9426 msgid "Row file grow size"
9427 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
9429 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9430 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9431 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
9433 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9434 msgid "Log file count"
9435 msgstr "Logifailide hulk"
9437 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9438 msgid ""
9439 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9440 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9441 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9442 "number."
9443 msgstr ""
9444 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
9445 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
9446 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
9447 "number."
9449 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9450 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9451 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9452 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9453 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9454 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9455 #: templates/setup/home/index.twig:131
9456 msgid "Documentation"
9457 msgstr "Dokumentatsioon"
9459 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9460 #, php-format
9461 msgid ""
9462 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9463 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9464 msgstr ""
9465 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
9466 "%s."
9468 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9469 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9470 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
9472 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9473 msgid "Report"
9474 msgstr "Raport"
9476 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9477 msgid "Automatically send report next time"
9478 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
9480 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9481 #: libraries/classes/Export.php:468
9482 #, php-format
9483 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9484 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
9486 #: libraries/classes/Export.php:417
9487 #, php-format
9488 msgid ""
9489 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9490 msgstr ""
9491 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
9492 "ülekirjutamise valikuid."
9494 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9495 #, php-format
9496 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9497 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
9499 #: libraries/classes/Export.php:474
9500 #, php-format
9501 msgid "Dump has been saved to file %s."
9502 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
9504 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9505 #: libraries/classes/Export.php:981
9506 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9507 msgstr "Valitud ekspordimeetodiga ei ole toorpäringute eksport toetatud."
9509 #: libraries/classes/File.php:231
9510 msgid "File was not an uploaded file."
9511 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
9513 #: libraries/classes/File.php:266
9514 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9515 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
9517 #: libraries/classes/File.php:271
9518 msgid ""
9519 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9520 "the HTML form."
9521 msgstr ""
9522 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
9524 #: libraries/classes/File.php:276
9525 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9526 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
9528 #: libraries/classes/File.php:280
9529 msgid "Missing a temporary folder."
9530 msgstr "Ajutine kaust puudub."
9532 #: libraries/classes/File.php:283
9533 msgid "Failed to write file to disk."
9534 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
9536 #: libraries/classes/File.php:286
9537 msgid "File upload stopped by extension."
9538 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
9540 #: libraries/classes/File.php:289
9541 msgid "Unknown error in file upload."
9542 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
9544 #: libraries/classes/File.php:422
9545 msgid "File is a symbolic link"
9546 msgstr "Fail on nimeviit"
9548 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9549 msgid "File could not be read!"
9550 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
9552 #: libraries/classes/File.php:465
9553 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9554 msgstr ""
9555 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
9557 #: libraries/classes/File.php:485
9558 msgid "Error while moving uploaded file."
9559 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
9561 #: libraries/classes/File.php:494
9562 msgid "Cannot read uploaded file."
9563 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
9565 #: libraries/classes/File.php:571
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9569 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9570 msgstr ""
9571 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
9572 "loodud või on seadistuses keelatud."
9574 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9575 msgid "Session not found."
9576 msgstr "Sessiooni ei leitud."
9578 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9579 #, php-format
9580 msgid "Jump to database “%s”."
9581 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
9583 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9584 #, php-format
9585 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9586 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
9588 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9589 msgid "SSL is not being used"
9590 msgstr "SSLi ei kasutata"
9592 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9593 msgid "SSL is used with disabled verification"
9594 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
9596 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9597 msgid "SSL is used without certification authority"
9598 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
9600 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9601 msgid "SSL is used"
9602 msgstr "SSL on kasutusel"
9604 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9605 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9606 msgstr "PHP funktsioon password_hash() vaikesätetega."
9608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9609 msgid "password_hash() PHP function"
9610 msgstr "PHP funktsioon password_hash()"
9612 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9613 msgid "Skip Explain SQL"
9614 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
9616 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9617 #, php-format
9618 msgid "Analyze Explain at %s"
9619 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
9621 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9622 msgid "Without PHP code"
9623 msgstr "PHP koodita"
9625 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9626 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9627 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9628 msgid "Submit query"
9629 msgstr "Saada päring"
9631 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9632 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9633 msgid "Profiling"
9634 msgstr "Profileerimine"
9636 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9637 msgctxt "Inline edit query"
9638 msgid "Edit inline"
9639 msgstr "Muuda kohapeal"
9641 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9642 msgid "Static analysis:"
9643 msgstr "Staatiline analüüs:"
9645 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9646 #, php-format
9647 msgid "%d errors were found during analysis."
9648 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
9650 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9651 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9652 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
9654 #: libraries/classes/Import.php:1258
9655 msgid ""
9656 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9657 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
9659 #: libraries/classes/Import.php:1260
9660 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9661 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
9663 #: libraries/classes/Import.php:1261
9664 msgid ""
9665 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9666 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
9668 #: libraries/classes/Import.php:1262
9669 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9670 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
9672 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9695 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9696 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9697 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9698 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9699 msgid "Options"
9700 msgstr "Valikud"
9702 #: libraries/classes/Import.php:1269
9703 #, php-format
9704 msgid "Go to database: %s"
9705 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
9707 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9708 #, php-format
9709 msgid "Edit settings for %s"
9710 msgstr "Muuda %s sätteid"
9712 #: libraries/classes/Import.php:1303
9713 #, php-format
9714 msgid "Go to table: %s"
9715 msgstr "Mine tabelisse: %s"
9717 #: libraries/classes/Import.php:1311
9718 #, php-format
9719 msgid "Structure of %s"
9720 msgstr "%s struktuur"
9722 #: libraries/classes/Import.php:1329
9723 #, php-format
9724 msgid "Go to view: %s"
9725 msgstr "Mine vaatesse: %s"
9727 #: libraries/classes/Import.php:1357
9728 msgid ""
9729 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9730 "engine tables can be rolled back."
9731 msgstr ""
9732 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
9733 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
9735 #: libraries/classes/Index.php:620
9736 #, php-format
9737 msgid ""
9738 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9739 "removed."
9740 msgstr ""
9741 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
9742 "kustutatakse."
9744 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9745 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9746 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9747 #: templates/table/search/index.twig:36
9748 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9749 msgid "Function"
9750 msgstr "Funktsioon"
9752 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9763 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9764 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9765 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9766 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9767 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9768 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9769 #: templates/database/events/index.twig:45
9770 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9771 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9772 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9773 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9774 #: templates/database/routines/index.twig:50
9775 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9776 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9777 #: templates/table/search/index.twig:39
9778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9780 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9781 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9782 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9783 msgid "Type"
9784 msgstr "Tüüp"
9786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9787 #: templates/import.twig:85
9788 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9789 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
9791 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9792 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9797 #: templates/table/search/index.twig:129
9798 msgid "Or"
9799 msgstr "Või"
9801 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9802 msgid "web server upload directory:"
9803 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
9805 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9806 msgid "Showing SQL query"
9807 msgstr "Näitan SQL päringut"
9809 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9810 #, php-format
9811 msgid "Inserted row id: %1$d"
9812 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
9814 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9815 msgid "Ignoring unsupported language code."
9816 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
9818 #: libraries/classes/Linter.php:108
9819 msgid ""
9820 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9821 msgstr ""
9822 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
9824 #: libraries/classes/Linter.php:162
9825 #, php-format
9826 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9827 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
9829 #: libraries/classes/Menu.php:240
9830 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9831 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
9832 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9833 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9834 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9836 msgid "Browse"
9837 msgstr "Vaata"
9839 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9840 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9841 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
9842 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
9843 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9844 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9845 #: templates/database/routines/index.twig:28
9846 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9847 #: templates/server/databases/index.twig:76
9848 #: templates/server/databases/index.twig:77
9849 msgid "Search"
9850 msgstr "Otsi"
9852 #: libraries/classes/Menu.php:270
9853 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9854 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
9855 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9856 #: libraries/config.values.php:181
9857 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9858 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9859 #: templates/sql/query.twig:75
9860 msgid "Insert"
9861 msgstr "Lisa"
9863 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
9865 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
9866 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9867 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9868 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9869 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9870 msgid "Privileges"
9871 msgstr "Õigused"
9873 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9874 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
9875 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
9876 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9877 msgid "Operations"
9878 msgstr "Tegevused"
9880 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9881 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
9882 msgid "Tracking"
9883 msgstr "Jälgimine"
9885 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9886 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9887 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9894 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
9895 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9896 msgid "Triggers"
9897 msgstr "Päästikud"
9899 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9900 #: libraries/classes/Menu.php:387
9901 msgid "Database seems to be empty!"
9902 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
9904 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
9905 msgid "Query"
9906 msgstr "Päring"
9908 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
9909 #: templates/database/routines/index.twig:3
9910 msgid "Routines"
9911 msgstr "Funktsioonid"
9913 #: libraries/classes/Menu.php:418
9914 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9915 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9918 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
9919 msgid "Events"
9920 msgstr "Sündmused"
9922 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
9923 msgid "Designer"
9924 msgstr "Kujundaja"
9926 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
9927 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9928 msgid "Central columns"
9929 msgstr "Kesksed veerud"
9931 #: libraries/classes/Menu.php:503
9932 msgid "User accounts"
9933 msgstr "Kasutajate kontod"
9935 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9936 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
9937 msgid "Binary log"
9938 msgstr "Binaarne logi"
9940 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9941 #: libraries/classes/Util.php:1951
9942 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9943 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9944 #: templates/server/replication/index.twig:5
9945 msgid "Replication"
9946 msgstr "Paljundamine"
9948 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9949 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
9950 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9951 #: templates/sql/query.twig:191
9952 msgid "Variables"
9953 msgstr "Muutujad"
9955 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
9956 msgid "Charsets"
9957 msgstr "Märgitabelid"
9959 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
9960 msgid "Engines"
9961 msgstr "Mootorid"
9963 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
9964 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9965 msgid "Plugins"
9966 msgstr "Pluginad"
9968 #: libraries/classes/Message.php:252
9969 #, php-format
9970 msgid "%1$d row affected."
9971 msgid_plural "%1$d rows affected."
9972 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
9973 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
9975 #: libraries/classes/Message.php:273
9976 #, php-format
9977 msgid "%1$d row deleted."
9978 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9979 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
9980 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
9982 #: libraries/classes/Message.php:294
9983 #, php-format
9984 msgid "%1$d row inserted."
9985 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9986 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
9987 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
9989 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9990 msgid "Groups:"
9991 msgstr "Grupid:"
9993 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9994 msgid "Events:"
9995 msgstr "Sündmused:"
9997 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9998 msgid "Functions:"
9999 msgstr "Funktsioonid:"
10001 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10002 msgid "Procedures:"
10003 msgstr "Toimingud:"
10005 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10006 #: templates/database/export/index.twig:14
10007 msgid "Tables:"
10008 msgstr "Tabelid:"
10010 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10011 msgid "Views:"
10012 msgstr "Vaated:"
10014 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10015 msgid ""
10016 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10017 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10018 msgstr ""
10019 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
10020 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
10022 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10023 msgid "Groups"
10024 msgstr "Grupid"
10026 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10027 #, php-format
10028 msgid "%s result found"
10029 msgid_plural "%s results found"
10030 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
10031 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
10033 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10034 msgid "Collapse all"
10035 msgstr "Ahenda kõik"
10037 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10038 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10039 #, php-format
10040 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10041 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
10043 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10044 #, php-format
10045 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10046 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
10048 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10050 #: templates/sql/query.twig:62
10051 msgid "Columns"
10052 msgstr "Veerud"
10054 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10055 msgctxt "Create new column"
10056 msgid "New"
10057 msgstr "Uus"
10059 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10070 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10071 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10072 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10073 #: templates/table/index_form.twig:138
10074 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10075 #: templates/table/operations/index.twig:13
10076 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10077 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10078 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10079 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10080 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10081 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10082 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10083 #: templates/table/search/index.twig:38
10084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10087 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10088 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10089 msgid "Column"
10090 msgstr "Veerg"
10092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10093 msgctxt "Create new database"
10094 msgid "New"
10095 msgstr "Uus"
10097 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10098 msgid "Database operations"
10099 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
10101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10102 msgid "Show hidden items"
10103 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
10105 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10106 msgctxt "Create new event"
10107 msgid "New"
10108 msgstr "Uus"
10110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10115 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10116 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10117 msgid "Event"
10118 msgstr "Sündmus"
10120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10124 msgid "Functions"
10125 msgstr "Funktsioonid"
10127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10128 msgctxt "Create new function"
10129 msgid "New"
10130 msgstr "Uus"
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10133 msgctxt "Create new index"
10134 msgid "New"
10135 msgstr "Uus"
10137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10138 msgid "Expand/Collapse"
10139 msgstr "Laienda/ahenda"
10141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10145 msgid "Procedures"
10146 msgstr "Toimingud"
10148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10149 msgctxt "Create new procedure"
10150 msgid "New"
10151 msgstr "Uus"
10153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10154 msgid "Procedure"
10155 msgstr "Protseduur"
10157 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10158 msgctxt "Create new table"
10159 msgid "New"
10160 msgstr "Uus"
10162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10163 msgctxt "Create new trigger"
10164 msgid "New"
10165 msgstr "Uus"
10167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10168 msgid "Trigger"
10169 msgstr "Päästik"
10171 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10174 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10175 msgid "Views"
10176 msgstr "Vaated"
10178 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10179 msgctxt "Create new view"
10180 msgid "New"
10181 msgstr "Uus"
10183 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10184 msgid "Make all columns atomic"
10185 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
10187 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10188 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10189 msgid "First step of normalization (1NF)"
10190 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
10192 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10193 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10194 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10195 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10196 msgid "Step 1."
10197 msgstr "Samm 1."
10199 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10200 msgid ""
10201 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10202 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10203 msgstr ""
10204 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
10205 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
10206 "\"postiindeks\"."
10208 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10209 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10210 msgstr ""
10211 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
10213 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10214 msgid ""
10215 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10216 "column', it'll move to next step)."
10217 msgstr ""
10218 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
10219 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
10221 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10222 msgid "split into "
10223 msgstr "jaga "
10225 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10226 msgid "Have a primary key"
10227 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
10229 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10230 msgid "Primary key already exists."
10231 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
10233 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10234 msgid ""
10235 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10236 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10237 msgstr ""
10238 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
10239 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
10241 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10242 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10243 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
10245 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10246 msgid ""
10247 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10248 msgstr ""
10249 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
10250 "primaarvõtmeks, siis"
10252 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10253 msgid "+ Add a new primary key column"
10254 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
10256 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10257 msgid "Remove redundant columns"
10258 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
10260 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10261 msgid ""
10262 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10263 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10264 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10265 msgstr ""
10266 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
10267 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
10268 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
10269 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
10271 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10272 msgid ""
10273 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10274 "column, click on 'No redundant column'"
10275 msgstr ""
10276 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
10277 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
10279 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10280 msgid "Remove selected"
10281 msgstr "Kustuta valitud"
10283 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10284 msgid "No redundant column"
10285 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
10287 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10288 msgid "Move repeating groups"
10289 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
10291 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10292 msgid ""
10293 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10294 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10295 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10296 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10297 "should be created."
10298 msgstr ""
10299 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
10300 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
10301 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
10302 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
10303 "(raamatu_id, autor)."
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10306 msgid ""
10307 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10308 "'No repeating group'"
10309 msgstr ""
10310 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
10311 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10314 msgid "No repeating group"
10315 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10318 msgid "Step 2."
10319 msgstr "Samm 2."
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10322 msgid "Find partial dependencies"
10323 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10326 #, php-format
10327 msgid ""
10328 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10329 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10330 msgstr ""
10331 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
10332 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
10334 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10335 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10336 msgid "Table is already in second normal form."
10337 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
10339 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10340 #, php-format
10341 msgid ""
10342 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10343 "the partial dependencies."
10344 msgstr ""
10345 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
10346 "sõltuvused."
10348 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10349 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10350 msgid ""
10351 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10352 "normalization."
10353 msgstr ""
10354 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
10355 "normaalkuju."
10357 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10358 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10359 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
10361 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10362 msgid ""
10363 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10364 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10365 "value of the column."
10366 msgstr ""
10367 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10368 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10372 #, php-format
10373 msgid "'%1$s' depends on:"
10374 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10377 #, php-format
10378 msgid ""
10379 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10380 "column."
10381 msgstr ""
10382 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
10383 "ainult ühe veeru."
10385 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10386 #, php-format
10387 msgid ""
10388 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10389 "create the following tables:"
10390 msgstr ""
10391 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
10392 "tabelid:"
10394 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10395 #, php-format
10396 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10397 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10402 msgid "Error in processing!"
10403 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10406 #, php-format
10407 msgid ""
10408 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10409 "create the following tables:"
10410 msgstr ""
10411 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
10412 "järgmised tabelid:"
10414 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10415 msgid "The third step of normalization is complete."
10416 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
10418 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10419 #, php-format
10420 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10421 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10424 msgid "Step 3."
10425 msgstr "Samm 3."
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10428 msgid "Find transitive dependencies"
10429 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10432 msgid ""
10433 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10434 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10435 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10436 "that case you don't have to select any."
10437 msgstr ""
10438 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10439 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
10440 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
10441 "mitte midagi."
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10444 msgid ""
10445 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10446 "primary key columns"
10447 msgstr ""
10448 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
10449 "mitte primaarvõtme veergu"
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10452 msgid "Table is already in Third normal form!"
10453 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
10455 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10456 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10457 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
10459 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10460 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10461 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10464 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10465 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10468 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10469 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10472 msgid ""
10473 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10474 "normalization"
10475 msgstr ""
10476 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10479 msgid ""
10480 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10481 "accurate. "
10482 msgstr ""
10483 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
10484 "täpne. "
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10487 msgid "No partial dependencies found!"
10488 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
10490 #: libraries/classes/Operations.php:555
10491 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10492 msgid "Analyze"
10493 msgstr "Analüüsi"
10495 #: libraries/classes/Operations.php:556
10496 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10497 msgid "Check"
10498 msgstr "Kontrolli"
10500 #: libraries/classes/Operations.php:557
10501 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10502 msgid "Optimize"
10503 msgstr "Optimeeri"
10505 #: libraries/classes/Operations.php:558
10506 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10507 msgid "Rebuild"
10508 msgstr "Loo uuesti"
10510 #: libraries/classes/Operations.php:559
10511 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10512 msgid "Repair"
10513 msgstr "Paranda"
10515 #: libraries/classes/Operations.php:560
10516 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10517 msgid "Truncate"
10518 msgstr "Kärbi"
10520 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10521 #: templates/database/events/index.twig:20
10522 #: templates/database/events/index.twig:96
10523 #: templates/database/events/index.twig:102
10524 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10525 #: templates/database/routines/index.twig:19
10526 #: templates/database/routines/index.twig:20
10527 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10528 #: templates/database/routines/row.twig:77
10529 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10530 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10531 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10532 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10533 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10534 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10535 #: templates/server/databases/index.twig:67
10536 #: templates/server/databases/index.twig:68
10537 #: templates/server/databases/index.twig:324
10538 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10539 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10540 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10543 msgid "Drop"
10544 msgstr "Kustuta"
10546 #: libraries/classes/Operations.php:574
10547 msgid "Coalesce"
10548 msgstr "Sulanda kokku"
10550 #: libraries/classes/Operations.php:930
10551 msgid "Can't move table to same one!"
10552 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
10554 #: libraries/classes/Operations.php:932
10555 msgid "Can't copy table to same one!"
10556 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
10558 #: libraries/classes/Operations.php:956
10559 #, php-format
10560 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10561 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10563 #: libraries/classes/Operations.php:962
10564 #, php-format
10565 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10566 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10568 #: libraries/classes/Operations.php:969
10569 #, php-format
10570 msgid "Table %s has been moved to %s."
10571 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
10573 #: libraries/classes/Operations.php:973
10574 #, php-format
10575 msgid "Table %s has been copied to %s."
10576 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
10578 #: libraries/classes/Operations.php:997
10579 msgid "The table name is empty!"
10580 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
10582 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10583 msgid "Error while creating PDF:"
10584 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
10586 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10587 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10588 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
10590 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10591 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10592 #: templates/login/header.twig:10
10593 #, php-format
10594 msgid "Welcome to %s"
10595 msgstr "Tere tulemast %s'i"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10598 #, php-format
10599 msgid ""
10600 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10601 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10602 msgstr ""
10603 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
10604 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
10606 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10607 msgid ""
10608 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10609 "connection. You should check the host, username and password in your "
10610 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10611 "the administrator of the MySQL server."
10612 msgstr ""
10613 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
10614 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
10615 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
10616 "andmetega."
10618 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10619 msgid "Retry to connect"
10620 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
10622 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10623 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10624 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
10626 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10627 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10628 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
10630 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10631 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10632 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
10634 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10635 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10636 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
10638 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10639 msgid ""
10640 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10641 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10642 msgstr ""
10643 "Su salasõna on liiga pikk. Teenusetõrke rünnaku vältimiseks lubab phpMyAdmin "
10644 "salasõnu pikkusega kuni 1000 märki."
10646 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10647 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10648 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
10650 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10651 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10652 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10655 msgid "Can not find signon authentication script:"
10656 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
10658 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10659 msgid ""
10660 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10661 msgstr ""
10662 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
10664 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10665 #, php-format
10666 msgid ""
10667 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10668 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10669 msgstr ""
10670 "Sind logiti automaatselt välja, sest sa ei teinud mitte midagi %s sekundit. "
10671 "Kui sa logid uuesti sisse, peaksid saama jätkata sealt, kus su tegevus jäi "
10672 "pooleli."
10674 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10675 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10676 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10677 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
10679 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10680 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10681 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10684 #: templates/export.twig:119
10685 msgid "Format:"
10686 msgstr "Formaat:"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10689 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10690 msgid "Columns separated with:"
10691 msgstr "Veergusid eraldab:"
10693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10694 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10695 msgid "Columns enclosed with:"
10696 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10699 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10700 msgid "Columns escaped with:"
10701 msgstr "Veergusid lõpetab:"
10703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10704 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10705 msgid "Lines terminated with:"
10706 msgstr "Ridasid katkestab:"
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10715 msgid "Replace NULL with:"
10716 msgstr "NULL asendaja:"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10720 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10721 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10724 msgid "Excel edition:"
10725 msgstr "Exceli väljaanne:"
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10734 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10735 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10736 #: libraries/config.values.php:347
10737 msgid "structure"
10738 msgstr "struktuur"
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10747 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10748 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10749 #: libraries/config.values.php:348
10750 msgid "data"
10751 msgstr "andmed"
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10760 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10761 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10762 #: libraries/config.values.php:349
10763 msgid "structure and data"
10764 msgstr "struktuur ja andmed"
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10771 msgid "Data dump options"
10772 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10778 msgid "Dumping data for table"
10779 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10791 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10792 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10793 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10794 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10795 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10796 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10797 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10800 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10801 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10802 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10803 msgid "Null"
10804 msgstr "Tühi"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10816 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10817 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10818 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10819 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10821 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10822 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10825 msgid "Default"
10826 msgstr "Vaikimisi"
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10835 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10836 msgid "Links to"
10837 msgstr "Viitab aadressile"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10843 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10844 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10845 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10846 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10847 #: templates/database/events/index.twig:43
10848 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10849 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10850 #: templates/database/routines/index.twig:49
10851 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10853 msgid "Name"
10854 msgstr "Nimi"
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10860 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10861 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10862 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10863 msgid "Definition"
10864 msgstr "Definitsioon"
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10870 msgid "Table structure for table"
10871 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10877 msgid "Structure for view"
10878 msgstr "Vaate struktuur"
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10884 msgid "Stand-in structure for view"
10885 msgstr "Sise-vaate struktuur"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10888 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10889 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10892 msgid "Output unicode characters unescaped"
10893 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10896 msgid "Content of table @TABLE@"
10897 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10900 msgid "(continued)"
10901 msgstr "(jätkub)"
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10904 msgid "Structure of table @TABLE@"
10905 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10910 msgid "Object creation options"
10911 msgstr "Objekti loomise valikud"
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10915 msgid "Table caption:"
10916 msgstr "Tabeli pealkiri:"
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10920 msgid "Table caption (continued):"
10921 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10925 msgid "Label key:"
10926 msgstr "Nime võti:"
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10931 msgid "Display foreign key relationships"
10932 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10936 msgid "Display comments"
10937 msgstr "Näita kommentaare"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10942 msgid "Display media types"
10943 msgstr "Kuva meediatüübid"
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10946 msgid "Put columns names in the first row:"
10947 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10952 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10953 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10954 msgid "Host:"
10955 msgstr "Host:"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10960 msgid "Generation Time:"
10961 msgstr "Loomise aeg:"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10966 #: templates/home/index.twig:173
10967 msgid "Server version:"
10968 msgstr "Serveri versioon:"
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10973 msgid "PHP Version:"
10974 msgstr "PHP versioon:"
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10980 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10981 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10982 msgid "Database:"
10983 msgstr "Andmebaas:"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10987 msgid "Data:"
10988 msgstr "Andmed:"
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10991 msgid "Structure:"
10992 msgstr "Struktuur:"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10995 msgid "Export table names"
10996 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10999 msgid "Export table headers"
11000 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11004 msgid "Dumping data for query result"
11005 msgstr "Andmete tõmmistamine päringu tulemuseks"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11008 msgid "Report title:"
11009 msgstr "Raporti pealkiri:"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11012 msgid "Dumping data"
11013 msgstr "Andmete tõmmistamine"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11016 msgid "Query result data"
11017 msgstr "Päringu tulemuse andmed"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11020 msgid "View structure"
11021 msgstr "Vaata struktuuri"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11024 msgid "Stand in"
11025 msgstr "Asendus"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11028 msgid ""
11029 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11030 "and server version)</i>"
11031 msgstr ""
11032 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
11033 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11036 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11037 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11040 msgid ""
11041 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11042 "checked"
11043 msgstr ""
11044 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
11045 "kontrollimise kohta"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11048 msgid "Export metadata"
11049 msgstr "Ekspordi metaandmed"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11052 msgid ""
11053 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11054 msgstr ""
11055 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
11056 "ühilduvus:"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11059 msgid "Add statements:"
11060 msgstr "Lisa käske:"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11069 #, php-format
11070 msgid "Add %s statement"
11071 msgstr "Lisa %s käsk"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11074 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11075 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11078 #, php-format
11079 msgid "%s value"
11080 msgstr "%s väärtus"
11082 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11084 msgid "Use simple view export"
11085 msgstr "Kasuta lihtsat vaadete eksportimist"
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11088 msgid ""
11089 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11090 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11091 msgstr ""
11092 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
11093 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
11094 "eest)</i>"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11097 msgid "Data creation options"
11098 msgstr "Andmete loomise valikud"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11102 msgid "Truncate table before insert"
11103 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11106 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11107 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11110 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11111 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11115 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11116 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11119 msgid "Function to use when dumping data:"
11120 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11123 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11124 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11127 msgid ""
11128 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11129 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11130 "(1,2,3)</code>"
11131 msgstr ""
11132 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11133 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
11134 "(1,2,3)</code>"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11137 msgid ""
11138 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11139 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11140 "(7,8,9)</code>"
11141 msgstr ""
11142 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11143 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11146 msgid ""
11147 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11148 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11149 msgstr ""
11150 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
11151 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11152 "code>"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11155 msgid ""
11156 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11157 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11158 msgstr ""
11159 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
11160 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11163 msgid ""
11164 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11165 "0x616263)</i>"
11166 msgstr ""
11167 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
11168 "kui 0x616263)</i>"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11171 msgid ""
11172 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11173 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11174 msgstr ""
11175 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
11176 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11179 msgid "It appears your database uses routines;"
11180 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11185 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11186 msgstr ""
11187 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11190 msgid "Metadata"
11191 msgstr "Metaandmed"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11194 #, php-format
11195 msgid "Metadata for table %s"
11196 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11199 #, php-format
11200 msgid "Metadata for database %s"
11201 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11205 msgid "Creation:"
11206 msgstr "Loodud:"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11209 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11210 msgid "Last update:"
11211 msgstr "Viimati uuendatud:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11214 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11215 msgid "Last check:"
11216 msgstr "Viimane kontroll:"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11219 #, php-format
11220 msgid "Error reading structure for table %s:"
11221 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11224 msgid "It appears your database uses views;"
11225 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11228 msgid "Constraints for dumped tables"
11229 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11232 msgid "Constraints for table"
11233 msgstr "Piirangud tabelile"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11236 msgid "Indexes for dumped tables"
11237 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11240 msgid "Indexes for table"
11241 msgstr "Indeksid tabelile"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11244 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11245 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11248 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11249 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11252 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11253 msgstr "TABELI MEEDIATÜÜBID"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11256 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11257 msgstr "TABELI SEOSED"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11260 msgid "It appears your table uses triggers;"
11261 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11264 #, php-format
11265 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11266 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11269 msgid "(See below for the actual view)"
11270 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11273 #, php-format
11274 msgid "Error reading data for table %s:"
11275 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11278 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11279 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11282 msgid "Export contents"
11283 msgstr "Ekspordi sisu"
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11286 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11287 msgid "Table:"
11288 msgstr "Tabel:"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11291 msgid "Purpose:"
11292 msgstr "Eesmärk:"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11295 msgid ""
11296 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11297 msgstr ""
11298 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
11299 "KEY UPDATE)"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11302 msgid "Name of the new table (optional):"
11303 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11306 msgid "Name of the new database (optional):"
11307 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11311 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11312 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11316 msgid ""
11317 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11318 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11319 msgstr ""
11320 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
11321 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11324 msgid ""
11325 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11326 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11327 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11328 msgstr ""
11329 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
11330 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
11331 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
11333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11334 msgid "Column names:"
11335 msgstr "Veergude nimed:"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11338 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11339 #, php-format
11340 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11341 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
11343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11344 #, php-format
11345 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11346 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
11348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11352 #, php-format
11353 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11354 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
11356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11357 #, php-format
11358 msgid ""
11359 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11360 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11361 msgstr ""
11362 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
11363 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
11365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11366 msgid "Column names: "
11367 msgstr "Veeru nimed: "
11369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11370 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11371 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11374 msgid "MediaWiki Table"
11375 msgstr "MediaWiki tabel"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11378 #, php-format
11379 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11380 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
11382 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11383 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11384 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11387 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11388 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11391 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11392 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11393 msgid ""
11394 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11395 "the issue and try again."
11396 msgstr ""
11397 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
11398 "see viga ja proovi uuesti."
11400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11401 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11402 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11405 msgid "ESRI Shape File"
11406 msgstr "ESRI Shape fail"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11409 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11410 #, php-format
11411 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11412 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
11414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11415 #, php-format
11416 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11417 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11420 msgid "The imported file does not contain any data!"
11421 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11424 msgid "SQL compatibility mode:"
11425 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11428 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11429 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
11431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11432 msgid "XML"
11433 msgstr "XML"
11435 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11436 msgid "This format has no options"
11437 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
11439 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11440 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11441 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11445 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11446 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11447 #, php-format
11448 msgid "The %s table doesn't exist!"
11449 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11453 #, php-format
11454 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11455 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11458 msgid "SCHEMA ERROR: "
11459 msgstr "SKEEMI VIGA: "
11461 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11462 msgid "PDF export page"
11463 msgstr "PDF ekspordi leht"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11466 #, php-format
11467 msgid "Schema of the %s database"
11468 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11472 msgid "Relational schema"
11473 msgstr "Seoseskeem"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11476 msgid "Table of contents"
11477 msgstr "Sisu tabel"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11480 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11481 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11482 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11483 msgid "Table comments:"
11484 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11488 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11489 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11491 msgid "Attributes"
11492 msgstr "Atribuudid"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11498 msgid "Extra"
11499 msgstr "Lisaks"
11501 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11502 msgid "Show color"
11503 msgstr "Näita värvi"
11505 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11506 msgid "Only show keys"
11507 msgstr "Näita ainult võtmeid"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11511 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11512 msgid "Orientation"
11513 msgstr "Paigutus"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11517 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11518 msgid "Landscape"
11519 msgstr "Horisontaalne"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11524 msgid "Portrait"
11525 msgstr "Vertikaalne"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11530 msgid "Same width for all tables"
11531 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11534 msgid "Show grid"
11535 msgstr "Näita ruudustikku"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11538 #: templates/database/structure/index.twig:21
11539 msgid "Data dictionary"
11540 msgstr "Andmesõnastik"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11543 msgid "Order of the tables"
11544 msgstr "Tabelite järjekord"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11547 msgid "Name (Ascending)"
11548 msgstr "Nimi (kasvav)"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11551 msgid "Name (Descending)"
11552 msgstr "Nimi (kahanev)"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11555 msgid ""
11556 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11557 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11558 msgstr ""
11559 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
11560 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
11561 "tõest väärtust."
11563 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11564 msgid ""
11565 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11566 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11567 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11568 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11569 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11570 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11571 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11572 "gmdate() function."
11573 msgstr ""
11574 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
11575 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
11576 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
11577 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
11578 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
11579 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
11580 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
11581 "funtsiooni."
11583 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11584 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11585 #: libraries/classes/Util.php:707
11586 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11587 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11590 msgid ""
11591 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11592 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11593 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11594 "need to set the first option to the empty string."
11595 msgstr ""
11596 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
11597 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
11598 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
11599 "jätma esimese valiku tühjaks."
11601 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11602 msgid ""
11603 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11604 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11605 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11606 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11607 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11608 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11609 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11610 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11611 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11612 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11613 msgstr ""
11614 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
11615 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
11616 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
11617 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
11618 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
11619 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
11620 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
11621 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
11622 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
11623 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
11625 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11626 #, php-format
11627 msgid ""
11628 "You are using the external transformation command line options field, which "
11629 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11630 "directly to the definition in %s."
11631 msgstr ""
11632 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
11633 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
11634 "definitsiooni."
11636 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11637 msgid ""
11638 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11639 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11640 msgstr ""
11641 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
11642 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
11644 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11645 msgid ""
11646 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11647 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11648 msgstr ""
11649 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
11650 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
11652 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11653 msgid "Displays a link to download this image."
11654 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
11656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11657 msgid ""
11658 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11659 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11660 msgstr ""
11661 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
11662 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
11664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11665 msgid "Image preview here"
11666 msgstr "Pildi eelvaade"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11669 msgid ""
11670 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11671 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11672 msgstr ""
11673 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
11674 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
11676 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11677 msgid ""
11678 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11679 "in Internet standard dotted format."
11680 msgstr ""
11681 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
11682 "eraldatud formaati."
11684 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11685 msgid ""
11686 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11687 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11688 "string)."
11689 msgstr ""
11690 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
11691 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
11692 "sõne)."
11694 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11695 msgid ""
11696 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11697 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11698 msgstr ""
11699 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
11700 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
11702 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11703 #, php-format
11704 msgid "Validation failed for the input string %s."
11705 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
11707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11708 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11709 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
11711 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11712 msgid ""
11713 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11714 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11715 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11716 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11717 "(Default: \"…\")."
11718 msgstr ""
11719 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
11720 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
11721 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
11722 "(Vaikimisi: \"…\")."
11724 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11725 msgid ""
11726 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11727 "input."
11728 msgstr ""
11729 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
11730 "kasutata tekstikasti."
11732 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11733 msgid ""
11734 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11735 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11736 "third options are the width and the height in pixels."
11737 msgstr ""
11738 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
11739 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
11740 "kõrgus pikslites."
11742 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11743 msgid ""
11744 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11745 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11746 "the link."
11747 msgstr ""
11748 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
11749 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11752 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11753 msgstr ""
11754 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
11756 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11757 msgid ""
11758 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11759 "integer."
11760 msgstr ""
11761 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi pikaks täisarvuks."
11763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11764 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11765 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
11767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11768 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11769 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11772 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11773 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
11775 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11776 msgid ""
11777 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11778 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11779 msgstr ""
11780 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
11781 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
11783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11784 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11785 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11788 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11789 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
11791 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11792 msgid "Authentication Application (2FA)"
11793 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
11795 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11796 msgid ""
11797 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11798 "Google Authenticator or Authy."
11799 msgstr ""
11800 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
11801 "Google Authenticator ja Authy."
11803 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11804 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11805 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
11807 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11808 msgid ""
11809 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11810 "such as a Yubikey."
11811 msgstr ""
11812 "Võimaldab autentimist FIDO U2F toega riistvaralise pääsmikuga (nt Yubikey)."
11814 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11815 #, php-format
11816 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11817 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
11819 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11820 msgid "Two-factor authentication failed."
11821 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
11823 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11824 msgid "No Two-Factor Authentication"
11825 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
11827 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11828 msgid "Login using password only."
11829 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
11831 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11832 msgid "Simple two-factor authentication"
11833 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
11835 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11836 msgid "For testing purposes only!"
11837 msgstr "Ainult testimiseks!"
11839 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11840 msgid ""
11841 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11842 "configured)."
11843 msgstr ""
11844 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
11846 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11847 msgid "The server is not responding."
11848 msgstr "Server ei vasta."
11850 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11851 msgid "Logout and try as another user."
11852 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
11854 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11855 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11856 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
11858 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11859 msgid "Details…"
11860 msgstr "Detailid…"
11862 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11863 msgid "Could not save recent table!"
11864 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
11866 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11867 msgid "Could not save favorite table!"
11868 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
11870 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11871 msgid "Recent tables"
11872 msgstr "Hiljutised tabelid"
11874 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11875 msgid "Recent"
11876 msgstr "Hiljutised"
11878 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11879 msgid "Favorites"
11880 msgstr "Lemmikud"
11882 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11883 msgid ""
11884 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11885 "in phpMyAdmin configuration."
11886 msgstr ""
11887 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11888 "phpMyAdmini häälestuses."
11890 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11891 msgid "Replication started successfully."
11892 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
11894 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11895 msgid "Error starting replication."
11896 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
11898 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11899 msgid "Replication stopped successfully."
11900 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
11902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11903 msgid "Error stopping replication."
11904 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
11906 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11907 msgid "Replication resetting successfully."
11908 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
11910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11911 msgid "Error resetting replication."
11912 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
11914 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11915 msgid "Success."
11916 msgstr "Edukas."
11918 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11919 msgid "Error."
11920 msgstr "Viga."
11922 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11923 msgid "Unknown error"
11924 msgstr "Tundmatu viga"
11926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11927 #, fuzzy, php-format
11928 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11929 msgid "Unable to connect to primary %s."
11930 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
11932 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid ""
11935 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11936 msgid ""
11937 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11938 msgstr ""
11939 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
11941 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Unable to change master!"
11944 msgid "Unable to change primary!"
11945 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
11947 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11948 #, fuzzy, php-format
11949 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
11950 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11951 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
11953 #: libraries/classes/Routing.php:104
11954 #, php-format
11955 msgid ""
11956 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11957 "the folder/file \"%s\""
11958 msgstr ""
11959 "Marsruutimispuhvrit ei suudetud kirjutada; sa pead kohandama kataloogi/faili "
11960 "\"%s\" õiguseid"
11962 #: libraries/classes/Routing.php:158
11963 #, php-format
11964 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11965 msgstr "Viga 404! Lehekülge %s ei leitud."
11967 #: libraries/classes/Routing.php:169
11968 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11969 msgstr "Viga 405! Päringu meetod on keelatud."
11971 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11972 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11973 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11975 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11976 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11977 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11979 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11980 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11981 msgid "An entry with this name already exists."
11982 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11984 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11985 msgid "Missing information to delete the search."
11986 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11988 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11989 msgid "Missing information to load the search."
11990 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11992 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11993 msgid "Error while loading the search."
11994 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11996 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
11999 msgid "Native MySQL authentication"
12000 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
12002 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12003 msgid "SHA256 password authentication"
12004 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
12006 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12007 msgid "Caching sha2 authentication"
12008 msgstr "Puhverdatud SHA2 autentimine"
12010 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12011 msgid "Unix Socket based authentication"
12012 msgstr "Unixi soklil (Unix Socket) põhinev autentimine"
12014 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12015 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12016 msgstr "Vana MySQL-4.0 autentimine"
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12020 msgid "Account locking is not supported."
12021 msgstr "Konto lukustamist ei toetata."
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12024 msgid "No privileges."
12025 msgstr "Õigused puuduvad."
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12028 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12029 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12035 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12037 msgid "Allows deleting data."
12038 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12045 msgid "Allows creating new tables."
12046 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12053 msgid "Allows dropping tables."
12054 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12061 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12062 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12063 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12071 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12072 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12083 msgid "Allows creating new views."
12084 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12093 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12094 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12102 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12103 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12109 msgid "Allows reading data."
12110 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12113 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12114 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12116 msgid "Allows inserting and replacing data."
12117 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12123 msgid "Allows changing data."
12124 msgstr "Lubab muuta andmeid."
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12129 msgid "Allows creating new databases and tables."
12130 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12135 msgid "Allows dropping databases and tables."
12136 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12141 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12142 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12147 msgid "Allows shutting down the server."
12148 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12153 msgid "Allows viewing processes of all users."
12154 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12159 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12160 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12165 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12166 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
12168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12171 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12172 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
12174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12177 msgid ""
12178 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12179 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12180 "killing threads of other users."
12181 msgstr ""
12182 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
12183 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
12184 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12189 msgid "Allows creating temporary tables."
12190 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12195 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12196 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
12198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12203 msgid "Needed for the replication replicas."
12204 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12211 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12212 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12217 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12218 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
12220 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12225 msgid "Allows deleting historical rows."
12226 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12231 msgid "Allows creating stored routines."
12232 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12237 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12238 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12243 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12244 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12249 msgid "Allows executing stored routines."
12250 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12253 #, php-format
12254 msgid "The password for %s was changed successfully."
12255 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12258 #, php-format
12259 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12260 msgstr "Tühistasid %s õigused."
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12263 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12264 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12265 msgid "Not enough privilege to view users."
12266 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12269 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12270 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12271 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12272 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12273 msgid "Edit privileges"
12274 msgstr "Muuda õiguseid"
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12277 msgid "Revoke"
12278 msgstr "Tühista"
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12282 msgid "Database-specific privileges"
12283 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12286 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12289 msgid "Table-specific privileges"
12290 msgstr "Tabelipõhised õigused"
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12294 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12295 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12296 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12297 msgid "Routine"
12298 msgstr "Funktsioon"
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12301 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12302 msgid "Routine-specific privileges"
12303 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12306 msgid "No users selected for deleting!"
12307 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12310 msgid "Reloading the privileges"
12311 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12314 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12315 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12318 #, php-format
12319 msgid "You have updated the privileges for %s."
12320 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12323 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12324 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12325 msgid "No user found."
12326 msgstr "Kasutajat ei leitud."
12328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12329 #, php-format
12330 msgid "Deleting %s"
12331 msgstr "%s kustutamine"
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12334 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12335 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12338 #, php-format
12339 msgid "The user %s already exists!"
12340 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12343 #, php-format
12344 msgid "Privileges for %s"
12345 msgstr "%s õigused"
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12349 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12350 msgid "User"
12351 msgstr "Kasutaja"
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12354 msgid ""
12355 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12356 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12357 "allows a connection from any (%) host."
12358 msgstr ""
12359 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12360 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12361 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12364 #, php-format
12365 msgid ""
12366 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12367 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12368 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12369 "%sreload the privileges%s before you continue."
12370 msgstr ""
12371 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12372 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12373 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12376 msgid ""
12377 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12378 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12379 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12380 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12381 "privilege."
12382 msgstr ""
12383 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12384 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12385 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12386 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12389 msgid "You have added a new user."
12390 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12392 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12394 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12395 msgid "SQL query"
12396 msgstr "SQL päring"
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12399 msgid "Handler"
12400 msgstr "Töötleja"
12402 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12403 msgid "Query cache"
12404 msgstr "Päringute puhver"
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12407 msgid "Threads"
12408 msgstr "Lõimud"
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12411 msgid "Temporary data"
12412 msgstr "Ajutised andmed"
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12415 msgid "Delayed inserts"
12416 msgstr "Viivitatud lisamised"
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12419 msgid "Key cache"
12420 msgstr "Võtme puhver"
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12423 msgid "Joins"
12424 msgstr "Liitmised"
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12427 msgid "Sorting"
12428 msgstr "Sorteerimine"
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12431 msgid "Transaction coordinator"
12432 msgstr "Ülekande koordineerija"
12434 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12435 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12436 msgid "Files"
12437 msgstr "Faili"
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12440 msgid "Flush (close) all tables"
12441 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12444 msgid "Show open tables"
12445 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Show slave hosts"
12450 msgid "Show replica hosts"
12451 msgstr "Näita alluvaid hoste"
12453 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12454 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Show master status"
12457 msgid "Show primary status"
12458 msgstr "Näita ülema staatust"
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Show slave status"
12463 msgid "Show replica status"
12464 msgstr "Näita alluva staatust"
12466 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12467 msgid "Flush query cache"
12468 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12470 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12471 msgid "ID"
12472 msgstr "ID"
12474 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12475 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12476 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12477 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12478 msgid "Host"
12479 msgstr "Host"
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12482 msgid "Command"
12483 msgstr "Käsk"
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12486 msgid "Progress"
12487 msgstr "Edenemine"
12489 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12490 msgid ""
12491 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12492 "not respond."
12493 msgstr ""
12494 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12495 "server ei vasta."
12497 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12498 msgid "Got invalid version string from server"
12499 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12501 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12502 msgid "Unparsable version string"
12503 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12505 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12506 #, php-format
12507 msgid ""
12508 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12509 "version is %s, released on %s."
12510 msgstr ""
12511 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12512 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12514 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12515 msgid "No newer stable version is available"
12516 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12518 #: libraries/classes/Sql.php:497
12519 #, php-format
12520 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12521 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12523 #: libraries/classes/Sql.php:961
12524 msgid "Showing as PHP code"
12525 msgstr "Näitan PHP koodina"
12527 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12528 #, php-format
12529 msgid ""
12530 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12531 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12532 msgstr ""
12533 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12534 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12535 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12537 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12538 #, php-format
12539 msgid ""
12540 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12541 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12542 msgstr ""
12543 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12544 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12545 "soovimatut käitumist. %s"
12547 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12548 #, php-format
12549 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12550 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12552 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12553 #, php-format
12554 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12555 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12557 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12558 #, php-format
12559 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12560 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12562 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12563 msgid ""
12564 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12565 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12567 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12568 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12569 #, php-format
12570 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12571 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12573 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12574 #, php-format
12575 msgid "%s is available on this MySQL server."
12576 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12578 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12579 #, php-format
12580 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12581 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12583 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12584 #, php-format
12585 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12586 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12588 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12589 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12590 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12592 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12593 #, php-format
12594 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12595 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12597 #: libraries/classes/Table.php:348
12598 msgid "Unknown table status:"
12599 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
12601 #: libraries/classes/Table.php:1006
12602 #, php-format
12603 msgid "Source database `%s` was not found!"
12604 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
12606 #: libraries/classes/Table.php:1015
12607 #, php-format
12608 msgid "Target database `%s` was not found!"
12609 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
12611 #: libraries/classes/Table.php:1473
12612 msgid "Invalid database:"
12613 msgstr "Vigane andmebaas:"
12615 #: libraries/classes/Table.php:1491
12616 msgid "Invalid table name:"
12617 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
12619 #: libraries/classes/Table.php:1531
12620 #, php-format
12621 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12622 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
12624 #: libraries/classes/Table.php:1548
12625 #, php-format
12626 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12627 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
12629 #: libraries/classes/Table.php:1793
12630 msgid "Could not save table UI preferences!"
12631 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
12633 #: libraries/classes/Table.php:1819
12634 #, php-format
12635 msgid ""
12636 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12637 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12638 msgstr ""
12639 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
12640 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12642 #: libraries/classes/Table.php:1954
12643 #, php-format
12644 msgid ""
12645 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12646 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12647 "changed."
12648 msgstr ""
12649 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
12650 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
12652 #: libraries/classes/Table.php:2113
12653 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12654 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12656 #: libraries/classes/Table.php:2139
12657 msgid "No index parts defined!"
12658 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12660 #: libraries/classes/Table.php:2435
12661 #, php-format
12662 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12663 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12665 #: libraries/classes/Template.php:135
12666 #, php-format
12667 msgid "Error while working with template cache: %s"
12668 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
12670 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12671 #, php-format
12672 msgid "Default theme %s not found!"
12673 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
12675 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12676 #, php-format
12677 msgid "Theme %s not found!"
12678 msgstr "%s välimust ei leitud!"
12680 #: libraries/classes/Theme.php:168
12681 #, php-format
12682 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12683 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
12685 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12686 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12687 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12688 msgid "Tracking report"
12689 msgstr "Jälgimise raport"
12691 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12692 msgid "Tracking statements"
12693 msgstr "Jälgimise käsud"
12695 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12696 msgid "Delete tracking data row from report"
12697 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12699 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12700 msgid "No data"
12701 msgstr "Andmed puuduvad"
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12704 #: templates/database/operations/index.twig:131
12705 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12706 #: templates/table/operations/index.twig:275
12707 msgid "Structure only"
12708 msgstr "Ainult struktuur"
12710 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12711 #: templates/database/operations/index.twig:143
12712 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12713 #: templates/table/operations/index.twig:287
12714 msgid "Data only"
12715 msgstr "Ainult andmed"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12718 #: templates/database/operations/index.twig:137
12719 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12720 #: templates/table/operations/index.twig:281
12721 msgid "Structure and data"
12722 msgstr "Struktuur ja andmed"
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12725 #, php-format
12726 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12727 msgstr ""
12728 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12731 msgid "SQL dump (file download)"
12732 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12735 msgid "SQL dump"
12736 msgstr "SQL tõmmis"
12738 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12739 msgid "This option will replace your table and contained data."
12740 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12742 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12743 msgid "SQL execution"
12744 msgstr "SQL teostus"
12746 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12747 #, php-format
12748 msgid "Export as %s"
12749 msgstr "Ekspordi kui %s"
12751 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12752 msgid "Data manipulation statement"
12753 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12756 msgid "Data definition statement"
12757 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12760 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12761 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12762 msgid "Structure snapshot"
12763 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
12765 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12766 #, php-format
12767 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12768 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12770 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12771 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12772 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12774 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12775 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12776 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12778 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12779 msgid ""
12780 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12781 "ensure that you have the privileges to do so."
12782 msgstr ""
12783 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12784 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12786 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12787 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12788 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12790 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12791 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12792 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12794 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12795 #, php-format
12796 msgid "Tracking report for table `%s`"
12797 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12799 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12800 #, php-format
12801 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12802 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12804 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12805 #, php-format
12806 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12807 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12809 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12810 #, php-format
12811 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12812 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12814 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12815 #, php-format
12816 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12817 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12819 #: libraries/classes/Types.php:207
12820 msgid ""
12821 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12822 msgstr ""
12823 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12824 "255"
12826 #: libraries/classes/Types.php:210
12827 msgid ""
12828 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12829 "65,535"
12830 msgstr ""
12831 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12832 "is 0 kuni 65,535"
12834 #: libraries/classes/Types.php:214
12835 msgid ""
12836 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12837 "0 to 16,777,215"
12838 msgstr ""
12839 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12840 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12842 #: libraries/classes/Types.php:219
12843 msgid ""
12844 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12845 "range is 0 to 4,294,967,295"
12846 msgstr ""
12847 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12848 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12850 #: libraries/classes/Types.php:226
12851 msgid ""
12852 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12853 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12854 msgstr ""
12855 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12856 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12857 "18,446,744,073,709,551,615"
12859 #: libraries/classes/Types.php:233
12860 msgid ""
12861 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12862 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12863 msgstr ""
12864 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12865 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12867 #: libraries/classes/Types.php:240
12868 msgid ""
12869 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12870 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12871 msgstr ""
12872 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12873 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12875 #: libraries/classes/Types.php:247
12876 msgid ""
12877 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12878 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12879 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12880 msgstr ""
12881 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12882 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12883 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12885 #: libraries/classes/Types.php:253
12886 msgid ""
12887 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12888 "FLOAT)"
12889 msgstr ""
12890 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12892 #: libraries/classes/Types.php:256
12893 msgid ""
12894 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12895 "64)"
12896 msgstr ""
12897 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12898 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12900 #: libraries/classes/Types.php:260
12901 msgid ""
12902 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12903 "values are considered true"
12904 msgstr ""
12905 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12906 "väärtust tõesena"
12908 #: libraries/classes/Types.php:264
12909 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12910 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12912 #: libraries/classes/Types.php:268
12913 #, php-format
12914 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12915 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12917 #: libraries/classes/Types.php:275
12918 #, php-format
12919 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12920 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12922 #: libraries/classes/Types.php:282
12923 msgid ""
12924 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12925 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12926 msgstr ""
12927 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12928 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12929 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12931 #: libraries/classes/Types.php:289
12932 #, php-format
12933 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12934 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12936 #: libraries/classes/Types.php:296
12937 msgid ""
12938 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12939 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12940 msgstr ""
12941 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12942 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12944 #: libraries/classes/Types.php:303
12945 msgid ""
12946 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12947 "spaces to the specified length when stored"
12948 msgstr ""
12949 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12950 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12952 #: libraries/classes/Types.php:310
12953 #, php-format
12954 msgid ""
12955 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12956 "the maximum row size"
12957 msgstr ""
12958 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12959 "maksimaalne suurus"
12961 #: libraries/classes/Types.php:317
12962 msgid ""
12963 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12964 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12965 msgstr ""
12966 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12967 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12969 #: libraries/classes/Types.php:324
12970 msgid ""
12971 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12972 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12973 msgstr ""
12974 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12975 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12977 #: libraries/classes/Types.php:331
12978 msgid ""
12979 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12980 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12981 msgstr ""
12982 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12983 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12985 #: libraries/classes/Types.php:338
12986 msgid ""
12987 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12988 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12989 "value in bytes"
12990 msgstr ""
12991 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12992 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12994 #: libraries/classes/Types.php:345
12995 msgid ""
12996 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12997 "binary character strings"
12998 msgstr ""
12999 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13000 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13002 #: libraries/classes/Types.php:350
13003 msgid ""
13004 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13005 "binary character strings"
13006 msgstr ""
13007 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13008 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13010 #: libraries/classes/Types.php:356
13011 msgid ""
13012 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13013 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13014 msgstr ""
13015 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
13016 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13018 #: libraries/classes/Types.php:362
13019 msgid ""
13020 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13021 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13022 msgstr ""
13023 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
13024 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13026 #: libraries/classes/Types.php:369
13027 msgid ""
13028 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13029 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13030 msgstr ""
13031 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
13032 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13034 #: libraries/classes/Types.php:375
13035 msgid ""
13036 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13037 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13038 msgstr ""
13039 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
13040 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13042 #: libraries/classes/Types.php:382
13043 msgid ""
13044 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13045 "'' error value"
13046 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
13048 #: libraries/classes/Types.php:386
13049 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13050 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
13052 #: libraries/classes/Types.php:389
13053 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13054 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
13056 #: libraries/classes/Types.php:392
13057 msgid "A point in 2-dimensional space"
13058 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
13060 #: libraries/classes/Types.php:395
13061 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13062 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
13064 #: libraries/classes/Types.php:398
13065 msgid "A polygon"
13066 msgstr "Hulktahukas"
13068 #: libraries/classes/Types.php:401
13069 msgid "A collection of points"
13070 msgstr "Punktide kogum"
13072 #: libraries/classes/Types.php:404
13073 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13074 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
13076 #: libraries/classes/Types.php:407
13077 msgid "A collection of polygons"
13078 msgstr "Hulktahukate kogum"
13080 #: libraries/classes/Types.php:410
13081 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13082 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
13084 #: libraries/classes/Types.php:413
13085 msgid ""
13086 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13087 "Notation) documents"
13088 msgstr ""
13089 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
13090 "dokumentides olevatele andmetele"
13092 #: libraries/classes/Types.php:416
13093 msgid ""
13094 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13095 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13096 msgstr ""
13097 "Mõeldud IPv6 aadresside salvestamiseks, aga ka IPv4 aadressidele, eeldades "
13098 "tavapärast IPv4 aadresside vastendamist IPv6 aadressideks"
13100 #: libraries/classes/Types.php:746
13101 msgctxt "numeric types"
13102 msgid "Numeric"
13103 msgstr "Arv"
13105 #: libraries/classes/Types.php:764
13106 msgctxt "date and time types"
13107 msgid "Date and time"
13108 msgstr "Kuupäev ja aeg"
13110 #: libraries/classes/Types.php:800
13111 msgctxt "spatial types"
13112 msgid "Spatial"
13113 msgstr "Ruumiline"
13115 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13116 msgid "Taking you to the target site."
13117 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
13119 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13120 msgid "The profile has been updated."
13121 msgstr "Profiil on uuendatud."
13123 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13124 msgid "Password is too long!"
13125 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
13127 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13128 msgid "Could not save configuration"
13129 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13131 #: libraries/classes/Util.php:131
13132 #, php-format
13133 msgid "Max: %s%s"
13134 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
13136 #. l10n: Short month name
13137 #. l10n: Short month name for January
13138 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13139 msgid "Jan"
13140 msgstr "Jaan"
13142 #. l10n: Short month name
13143 #. l10n: Short month name for February
13144 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13145 msgid "Feb"
13146 msgstr "Veebr"
13148 #. l10n: Short month name
13149 #. l10n: Short month name for March
13150 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13151 msgid "Mar"
13152 msgstr "Märts"
13154 #. l10n: Short month name
13155 #. l10n: Short month name for April
13156 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13157 msgid "Apr"
13158 msgstr "Aprill"
13160 #. l10n: Short month name
13161 #: libraries/classes/Util.php:672
13162 msgctxt "Short month name"
13163 msgid "May"
13164 msgstr "Mai"
13166 #. l10n: Short month name
13167 #. l10n: Short month name for June
13168 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13169 msgid "Jun"
13170 msgstr "Juuni"
13172 #. l10n: Short month name
13173 #. l10n: Short month name for July
13174 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13175 msgid "Jul"
13176 msgstr "Juuli"
13178 #. l10n: Short month name
13179 #. l10n: Short month name for August
13180 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13181 msgid "Aug"
13182 msgstr "Aug"
13184 #. l10n: Short month name
13185 #. l10n: Short month name for September
13186 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13187 msgid "Sep"
13188 msgstr "Sept"
13190 #. l10n: Short month name
13191 #. l10n: Short month name for October
13192 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13193 msgid "Oct"
13194 msgstr "Okt"
13196 #. l10n: Short month name
13197 #. l10n: Short month name for November
13198 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13199 msgid "Nov"
13200 msgstr "Nov"
13202 #. l10n: Short month name
13203 #. l10n: Short month name for December
13204 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13205 msgid "Dec"
13206 msgstr "Dets"
13208 #. l10n: Short week day name for Sunday
13209 #: libraries/classes/Util.php:690
13210 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13211 msgid "Sun"
13212 msgstr "Püh"
13214 #. l10n: Short week day name for Monday
13215 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13216 msgid "Mon"
13217 msgstr "Esm"
13219 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13220 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13221 msgid "Tue"
13222 msgstr "Tei"
13224 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13225 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13226 msgid "Wed"
13227 msgstr "Kol"
13229 #. l10n: Short week day name for Thursday
13230 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13231 msgid "Thu"
13232 msgstr "Nel"
13234 #. l10n: Short week day name for Friday
13235 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13236 msgid "Fri"
13237 msgstr "Ree"
13239 #. l10n: Short week day name for Saturday
13240 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13241 msgid "Sat"
13242 msgstr "Lau"
13244 #: libraries/classes/Util.php:728
13245 msgctxt "AM/PM indication in time"
13246 msgid "PM"
13247 msgstr "PL"
13249 #: libraries/classes/Util.php:730
13250 msgctxt "AM/PM indication in time"
13251 msgid "AM"
13252 msgstr "EL"
13254 #: libraries/classes/Util.php:801
13255 #, php-format
13256 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13257 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
13259 #: libraries/classes/Util.php:1946
13260 msgid "Users"
13261 msgstr "Kasutajad"
13263 #: libraries/classes/Util.php:2558
13264 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13265 msgid "Sort"
13266 msgstr "Sorteeri"
13268 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13269 msgid "Error in ZIP archive:"
13270 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13272 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13273 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13274 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13276 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13277 #: libraries/config.values.php:138
13278 msgid "Icons"
13279 msgstr "Ikoonid"
13281 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13282 #: libraries/config.values.php:139
13283 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13284 msgid "Text"
13285 msgstr "Tekst"
13287 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13288 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13289 msgid "Both"
13290 msgstr "Mõlemad"
13292 #: libraries/config.values.php:105
13293 msgid "Nowhere"
13294 msgstr "Mitte kuskil"
13296 #: libraries/config.values.php:106
13297 msgid "Left"
13298 msgstr "Vasak"
13300 #: libraries/config.values.php:107
13301 msgid "Right"
13302 msgstr "Parem"
13304 #: libraries/config.values.php:143
13305 msgid "Click"
13306 msgstr "Klikk"
13308 #: libraries/config.values.php:144
13309 msgid "Double click"
13310 msgstr "Topeltklikk"
13312 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13313 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13314 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13315 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13316 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13317 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13318 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13319 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13320 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13321 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13322 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13323 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13324 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13325 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13326 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13327 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13328 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13329 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13330 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13331 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13332 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13333 msgid "Disabled"
13334 msgstr "Keelatud"
13336 #: libraries/config.values.php:148
13337 msgid "key"
13338 msgstr "võti"
13340 #: libraries/config.values.php:149
13341 msgid "display column"
13342 msgstr "näita veergu"
13344 #: libraries/config.values.php:153
13345 msgid "Welcome"
13346 msgstr "Tere tulemast"
13348 #: libraries/config.values.php:186
13349 msgid "Open"
13350 msgstr "Avatud"
13352 #: libraries/config.values.php:187
13353 msgid "Closed"
13354 msgstr "Suletud"
13356 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13357 msgid "Monday"
13358 msgstr "Esmaspäev"
13360 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13361 msgid "Tuesday"
13362 msgstr "Teisipäev"
13364 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13365 msgid "Wednesday"
13366 msgstr "Kolmapäev"
13368 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13369 msgid "Thursday"
13370 msgstr "Neljapäev"
13372 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13373 msgid "Friday"
13374 msgstr "Reede"
13376 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13377 msgid "Saturday"
13378 msgstr "Laupäev"
13380 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13381 msgid "Sunday"
13382 msgstr "Pühapäev"
13384 #: libraries/config.values.php:200
13385 msgid "Ask before sending error reports"
13386 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13388 #: libraries/config.values.php:201
13389 msgid "Always send error reports"
13390 msgstr "Saada vearaport alati"
13392 #: libraries/config.values.php:202
13393 msgid "Never send error reports"
13394 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13396 #: libraries/config.values.php:205
13397 msgid "Server default"
13398 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13400 #: libraries/config.values.php:206
13401 msgid "Enable"
13402 msgstr "Luba"
13404 #: libraries/config.values.php:207
13405 msgid "Disable"
13406 msgstr "Keela"
13408 #: libraries/config.values.php:259
13409 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13410 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13412 #: libraries/config.values.php:260
13413 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13414 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13416 #: libraries/config.values.php:261
13417 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13418 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13420 #: libraries/config.values.php:328
13421 msgid "complete inserts"
13422 msgstr "lõpeta lisamised"
13424 #: libraries/config.values.php:329
13425 msgid "extended inserts"
13426 msgstr "laiendatud lisamised"
13428 #: libraries/config.values.php:330
13429 msgid "both of the above"
13430 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13432 #: libraries/config.values.php:331
13433 msgid "neither of the above"
13434 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13436 #: setup/index.php:32
13437 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13438 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13440 #: setup/validate.php:31
13441 msgid "Wrong data"
13442 msgstr "Valed andmed"
13444 #: setup/validate.php:38
13445 #, php-format
13446 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13447 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13449 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13450 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13451 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13452 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13453 msgid "Edit ENUM/SET values"
13454 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13456 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13457 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13458 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13459 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13460 msgctxt "for default"
13461 msgid "None"
13462 msgstr "Puudub"
13464 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13465 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13466 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13467 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13468 msgid "As defined:"
13469 msgstr "Nagu määratud:"
13471 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13472 msgid ""
13473 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13474 "to the documentation for more details"
13475 msgstr ""
13476 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
13477 "leiad dokumentatsioonist"
13479 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13480 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13485 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13486 msgid "Unique"
13487 msgstr "Ainulaadne"
13489 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13493 msgid "Fulltext"
13494 msgstr "Täistekst"
13496 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13500 msgid "Spatial"
13501 msgstr "Ruumiline"
13503 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13504 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13505 msgid "Expression"
13506 msgstr "Väljend"
13508 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13509 msgid "first"
13510 msgstr "esimene"
13512 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13514 #, php-format
13515 msgid "after %s"
13516 msgstr "peale %s"
13518 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13519 #: templates/database/create_table.twig:6
13520 #: templates/database/operations/index.twig:30
13521 msgid "Table name"
13522 msgstr "Tabeli nimi"
13524 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13525 #: templates/console/display.twig:99
13526 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13527 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13528 msgid "Add"
13529 msgstr "Lisa"
13531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13532 msgid "column(s)"
13533 msgstr "veerg(ud)"
13535 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13536 msgid "Collation:"
13537 msgstr "Kodeering:"
13539 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13540 msgid "Storage Engine:"
13541 msgstr "Varundusmootor:"
13543 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13544 msgid "Connection:"
13545 msgstr "Ühendus:"
13547 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13548 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13549 #: templates/table/operations/index.twig:133
13550 msgid "Storage engine"
13551 msgstr "Salvestusmootor"
13553 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13554 msgid "PARTITION definition:"
13555 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13557 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13558 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13559 msgid "Online transaction"
13560 msgstr "Online ülekanne"
13562 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13563 msgid ""
13564 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13565 "defining a TINYINT(1) column"
13566 msgstr ""
13567 "MySQL eirab täisarvu tüüpi veergu laiust, välja arvatud juhul, kui veeru "
13568 "tüüp on TINYINT(1)"
13570 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13571 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13572 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13573 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13574 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13575 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13576 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13577 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13578 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13579 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13580 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13581 msgid "Loading"
13582 msgstr "Laadimine"
13584 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13585 #, php-format
13586 msgid "Referenced by %s."
13587 msgstr "Osutab %s."
13589 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13590 msgid "Is a foreign key."
13591 msgstr "On välisvõti."
13593 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13594 msgid "Pick from Central Columns"
13595 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13597 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13598 msgid "Partition by:"
13599 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13601 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13602 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13603 msgid "Expression or column list"
13604 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13606 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13607 msgid "Partitions:"
13608 msgstr "Partitsioonid:"
13610 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13611 msgid "Subpartition by:"
13612 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13614 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13615 msgid "Subpartitions:"
13616 msgstr "Alampartitsioonid:"
13618 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13619 #: templates/table/operations/index.twig:480
13620 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13621 msgid "Partition"
13622 msgstr "Partitsioon"
13624 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13625 msgid "Values"
13626 msgstr "Väärtused"
13628 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13629 msgid "Subpartition"
13630 msgstr "Alampartitsioon"
13632 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13633 msgid "Engine"
13634 msgstr "Mootor"
13636 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13637 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13638 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13639 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13640 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13641 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13642 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13644 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13645 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13646 msgid "Comment"
13647 msgstr "Kommentaar"
13649 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13650 msgid "Data directory"
13651 msgstr "Andmete kataloog"
13653 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13654 msgid "Index directory"
13655 msgstr "Indeksite kataloog"
13657 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13658 msgid "Max rows"
13659 msgstr "Maks. ridu"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13662 msgid "Min rows"
13663 msgstr "Min. ridu"
13665 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13666 msgid "Table space"
13667 msgstr "Tabelite ruum"
13669 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13670 msgid "Node group"
13671 msgstr "Sõlmede grupp"
13673 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13674 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13675 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13676 msgid "Length/Values"
13677 msgstr "Pikkus/Väärtused"
13679 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13680 msgid ""
13681 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13682 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13683 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13684 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13685 msgstr ""
13686 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13687 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13688 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13689 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13691 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13692 msgid ""
13693 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13694 "escaping or quotes, using this format: a"
13695 msgstr ""
13696 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13697 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13699 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13700 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13701 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13702 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13703 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13704 #: templates/database/operations/index.twig:194
13705 #: templates/database/operations/index.twig:198
13706 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13707 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13708 #: templates/server/databases/index.twig:29
13709 #: templates/server/databases/index.twig:30
13710 #: templates/server/databases/index.twig:123
13711 #: templates/table/operations/index.twig:151
13712 #: templates/table/search/index.twig:40
13713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13715 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13716 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13717 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13718 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13719 msgid "Collation"
13720 msgstr "Kodeering"
13722 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13723 #: templates/database/operations/index.twig:68
13724 #: templates/database/operations/index.twig:173
13725 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13726 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13727 #: templates/table/operations/index.twig:79
13728 #: templates/table/operations/index.twig:115
13729 #: templates/table/operations/index.twig:315
13730 msgid "Adjust privileges"
13731 msgstr "Kohanda õiguseid"
13733 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13734 msgid "Virtuality"
13735 msgstr "Virtuaalsus"
13737 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13738 msgid "Move column"
13739 msgstr "Liiguta veergu"
13741 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13742 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13743 msgid "List of available transformations and their options"
13744 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13746 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13747 #: templates/transformation_overview.twig:18
13748 msgid "Browser display transformation"
13749 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13751 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13752 msgid "Browser display transformation options"
13753 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
13755 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13757 msgid ""
13758 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13759 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13760 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13761 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13762 msgstr ""
13763 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
13764 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13765 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13766 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13768 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13769 #: templates/transformation_overview.twig:37
13770 msgid "Input transformation"
13771 msgstr "Sisendi transformatsioon"
13773 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13774 msgid "Input transformation options"
13775 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
13777 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13778 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13779 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
13781 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13782 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13783 #, php-format
13784 msgid "Set value: %s"
13785 msgstr "Sea väärtus: %s"
13787 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13788 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13789 msgid "Restore default value"
13790 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
13792 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13793 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13794 msgid "Allow users to customize this value"
13795 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
13797 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13798 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13799 msgid "Collapse"
13800 msgstr "Ahenda"
13802 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13803 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13804 msgid "Expand"
13805 msgstr "Laienda"
13807 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13808 #: templates/console/display.twig:175
13809 msgid "Requery"
13810 msgstr "Korduspäring"
13812 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13813 #: templates/sql/query.twig:38
13814 msgid "Clear"
13815 msgstr "Puhasta"
13817 #: templates/console/display.twig:7
13818 msgid "History"
13819 msgstr "Ajalugu"
13821 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13822 msgid "Bookmarks"
13823 msgstr "Järjehoidjad"
13825 #: templates/console/display.twig:20
13826 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13827 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
13829 #: templates/console/display.twig:23
13830 msgid "Press Enter to execute query"
13831 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
13833 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13834 msgid "Explain"
13835 msgstr "Selgita"
13837 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13838 msgid "Bookmark"
13839 msgstr "Järjehoidja"
13841 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13842 msgid "Query failed"
13843 msgstr "Päring nurjus"
13845 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13846 msgid "Queried time"
13847 msgstr "Päritud aeg"
13849 #: templates/console/display.twig:47
13850 msgid "During current session"
13851 msgstr "Jooksvas sessioonis"
13853 #: templates/console/display.twig:64
13854 msgid "ascending"
13855 msgstr "kasvav"
13857 #: templates/console/display.twig:64
13858 msgid "descending"
13859 msgstr "kahanev"
13861 #: templates/console/display.twig:64
13862 msgid "Order:"
13863 msgstr "Järjestus:"
13865 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13866 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13867 msgid "Count"
13868 msgstr "Kogus"
13870 #: templates/console/display.twig:64
13871 msgid "Execution order"
13872 msgstr "Käivitusjärjekord"
13874 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13875 msgid "Time taken"
13876 msgstr "Aega kulus"
13878 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13879 msgid "Order by:"
13880 msgstr "Järjesta:"
13882 #: templates/console/display.twig:64
13883 msgid "Ungroup queries"
13884 msgstr "Tühista päringute grupeering"
13886 #: templates/console/display.twig:84
13887 msgid "Show trace"
13888 msgstr "Kuva jälitusinfo"
13890 #: templates/console/display.twig:84
13891 msgid "Hide trace"
13892 msgstr "Peida jälitusinfo"
13894 #: templates/console/display.twig:112
13895 msgid "Add bookmark"
13896 msgstr "Lisa järjehoidja"
13898 #: templates/console/display.twig:121
13899 msgid "Label"
13900 msgstr "Nimi"
13902 #: templates/console/display.twig:124
13903 msgid "Target database"
13904 msgstr "Sihtandmebaas"
13906 #: templates/console/display.twig:127
13907 msgid "Share this bookmark"
13908 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
13910 #: templates/console/display.twig:140
13911 msgid "Set default"
13912 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
13914 #: templates/console/display.twig:162
13915 msgid ""
13916 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13917 "permanent, view settings."
13918 msgstr ""
13919 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift+Enter "
13920 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
13922 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13923 #, php-format
13924 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13925 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13927 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13928 #, php-format
13929 msgid "Create version %1$s"
13930 msgstr "Loo versioon %1$s"
13932 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13933 msgid "Track these data definition statements:"
13934 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13936 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13937 msgid "Track these data manipulation statements:"
13938 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13940 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13941 msgid "Create version"
13942 msgstr "Loo versioon"
13944 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13945 msgctxt "Auto Increment"
13946 msgid "A_I"
13947 msgstr "A_I"
13949 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13950 msgid "Add new column"
13951 msgstr "Lisa uus veerg"
13953 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13954 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13955 msgid "Length/Value"
13956 msgstr "Pikkus/Väärtus"
13958 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13959 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13960 msgid "Attribute"
13961 msgstr "Atribuut"
13963 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13964 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13965 msgid "A_I"
13966 msgstr "T_I"
13968 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13969 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13970 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
13972 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13973 #: templates/display/results/table.twig:62
13974 msgid "Filter rows"
13975 msgstr "Filtreeritud read"
13977 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13978 #: templates/display/results/table.twig:64
13979 msgid "Search this table"
13980 msgstr "Otsi sellest tabelist"
13982 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13984 msgid "Add column"
13985 msgstr "Lisa veerg"
13987 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13988 msgid "Select a table"
13989 msgstr "Vali tabel"
13991 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13992 msgid "Select a column."
13993 msgstr "Vali veerg."
13995 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13996 msgid "Click to sort."
13997 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
13999 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14000 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14001 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14002 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14003 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14004 #: templates/server/databases/index.twig:163
14005 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14006 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14007 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14008 #: templates/server/variables/index.twig:30
14009 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14010 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14013 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14014 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14015 msgid "Action"
14016 msgstr "Tegevus"
14018 #: templates/database/create_table.twig:3
14019 #: templates/database/operations/index.twig:27
14020 msgid "Create new table"
14021 msgstr "Loo uus tabel"
14023 #: templates/database/create_table.twig:10
14024 #: templates/database/operations/index.twig:34
14025 msgid "Number of columns"
14026 msgstr "Veergude arv"
14028 #: templates/database/create_table.twig:14
14029 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14030 #: templates/server/databases/index.twig:46
14031 msgid "Create"
14032 msgstr "Loo"
14034 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14035 msgid "Database comment:"
14036 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
14038 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14039 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14040 #: templates/database/structure/index.twig:19
14041 #: templates/display/results/table.twig:258
14042 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14043 msgid "Print"
14044 msgstr "Prindi"
14046 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14047 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14048 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14049 msgid "Packed"
14050 msgstr "Pakitud"
14052 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14054 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14055 msgid "Cardinality"
14056 msgstr "Hulk"
14058 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14060 msgid "No index defined!"
14061 msgstr "Indeksit pole määratud!"
14063 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14064 #: templates/database/export/index.twig:28
14065 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14070 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14071 msgid "Select all"
14072 msgstr "Vali kõik"
14074 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14075 msgid "Show/hide columns"
14076 msgstr "Kuva/peida veerud"
14078 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14079 msgid "See table structure"
14080 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14082 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14083 #, php-format
14084 msgid "Select \"%s\""
14085 msgstr "Vali \"%s\""
14087 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14088 #, php-format
14089 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14090 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
14092 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14093 msgid "Page to open"
14094 msgstr "Leht avamiseks"
14096 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14097 msgid "Page to delete"
14098 msgstr "Leht kustutamiseks"
14100 #: templates/database/designer/main.twig:19
14101 #: templates/database/designer/main.twig:25
14102 msgid "Show/Hide tables list"
14103 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14105 #: templates/database/designer/main.twig:29
14106 #: templates/database/designer/main.twig:35
14107 #: templates/database/designer/main.twig:36
14108 msgid "View in fullscreen"
14109 msgstr "Kuva üle ekraani"
14111 #: templates/database/designer/main.twig:34
14112 msgid "Exit fullscreen"
14113 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14115 #: templates/database/designer/main.twig:48
14116 #: templates/database/designer/main.twig:52
14117 msgid "New page"
14118 msgstr "Uus leht"
14120 #: templates/database/designer/main.twig:77
14121 #: templates/database/designer/main.twig:80
14122 msgid "Delete pages"
14123 msgstr "Kustuta lehed"
14125 #: templates/database/designer/main.twig:84
14126 #: templates/database/designer/main.twig:87
14127 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14128 msgid "Create table"
14129 msgstr "Loo tabel"
14131 #: templates/database/designer/main.twig:91
14132 #: templates/database/designer/main.twig:94
14133 #: templates/database/designer/main.twig:271
14134 msgid "Create relationship"
14135 msgstr "Loo seos"
14137 #: templates/database/designer/main.twig:105
14138 #: templates/database/designer/main.twig:108
14139 msgid "Reload"
14140 msgstr "Lae uuesti"
14142 #: templates/database/designer/main.twig:112
14143 #: templates/database/designer/main.twig:115
14144 msgid "Help"
14145 msgstr "Abi"
14147 #: templates/database/designer/main.twig:120
14148 #: templates/database/designer/main.twig:123
14149 msgid "Angular links"
14150 msgstr "Nurgelised lingid"
14152 #: templates/database/designer/main.twig:120
14153 #: templates/database/designer/main.twig:123
14154 msgid "Direct links"
14155 msgstr "Otselingid"
14157 #: templates/database/designer/main.twig:127
14158 #: templates/database/designer/main.twig:129
14159 msgid "Snap to grid"
14160 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14162 #: templates/database/designer/main.twig:133
14163 #: templates/database/designer/main.twig:139
14164 msgid "Small/Big All"
14165 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14167 #: templates/database/designer/main.twig:143
14168 #: templates/database/designer/main.twig:146
14169 msgid "Toggle small/big"
14170 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14172 #: templates/database/designer/main.twig:150
14173 #: templates/database/designer/main.twig:153
14174 msgid "Toggle relationship lines"
14175 msgstr "Lülita seose read"
14177 #: templates/database/designer/main.twig:158
14178 #: templates/database/designer/main.twig:161
14179 msgid "Export schema"
14180 msgstr "Ekspordi skeem"
14182 #: templates/database/designer/main.twig:169
14183 #: templates/database/designer/main.twig:172
14184 msgid "Build Query"
14185 msgstr "Loo päring"
14187 #: templates/database/designer/main.twig:177
14188 #: templates/database/designer/main.twig:181
14189 msgid "Move Menu"
14190 msgstr "Liiguta menüü"
14192 #: templates/database/designer/main.twig:185
14193 #: templates/database/designer/main.twig:190
14194 msgid "Pin text"
14195 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14197 #: templates/database/designer/main.twig:202
14198 msgid "Hide/Show all"
14199 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14201 #: templates/database/designer/main.twig:212
14202 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14203 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14205 #: templates/database/designer/main.twig:223
14206 msgid "Number of tables:"
14207 msgstr "Tabelite hulk:"
14209 #: templates/database/designer/main.twig:381
14210 msgid "Delete relationship"
14211 msgstr "Kustuta seos"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:445
14214 #: templates/database/designer/main.twig:610
14215 msgid "Relationship operator"
14216 msgstr "Seose operaator"
14218 #: templates/database/designer/main.twig:474
14219 #: templates/database/designer/main.twig:639
14220 #: templates/database/designer/main.twig:845
14221 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14222 msgid "Except"
14223 msgstr "V.a"
14225 #: templates/database/designer/main.twig:484
14226 #: templates/database/designer/main.twig:649
14227 #: templates/database/designer/main.twig:855
14228 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14229 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14230 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14231 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14232 #: templates/server/variables/index.twig:32
14233 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14234 #: templates/table/search/index.twig:42
14235 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14236 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14237 msgid "Value"
14238 msgstr "Väärtus"
14240 #: templates/database/designer/main.twig:486
14241 #: templates/database/designer/main.twig:651
14242 #: templates/database/designer/main.twig:857
14243 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14244 msgid "subquery"
14245 msgstr "alampäring"
14247 #: templates/database/designer/main.twig:495
14248 #: templates/database/designer/main.twig:711
14249 msgid "Rename to"
14250 msgstr "Muuda nimeks"
14252 #: templates/database/designer/main.twig:501
14253 #: templates/database/designer/main.twig:719
14254 msgid "New name"
14255 msgstr "Uus nimi"
14257 #: templates/database/designer/main.twig:510
14258 #: templates/database/designer/main.twig:916
14259 msgid "Aggregate"
14260 msgstr "Agregaat"
14262 #: templates/database/designer/main.twig:516
14263 #: templates/database/designer/main.twig:580
14264 #: templates/database/designer/main.twig:785
14265 #: templates/database/designer/main.twig:816
14266 #: templates/database/designer/main.twig:924
14267 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14268 #: templates/table/search/index.twig:41
14269 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14270 msgid "Operator"
14271 msgstr "Operaator"
14273 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14274 msgid "Active options"
14275 msgstr "Aktiivsed valikud"
14277 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14278 msgid "Save to selected page"
14279 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14281 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14282 msgid "Create a page and save to it"
14283 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14285 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14286 msgid "New page name"
14287 msgstr "Uue lehe nimi"
14289 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14290 msgid "Select page"
14291 msgstr "Vali leht"
14293 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14294 msgid "Select Export Relational Type"
14295 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14297 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14298 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14299 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14300 msgid "Details"
14301 msgstr "Detailid"
14303 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14304 msgid "Event name"
14305 msgstr "Sündmuse nimi"
14307 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14308 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14309 msgid "Event type"
14310 msgstr "Sündmuse tüüp"
14312 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14313 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14314 #, php-format
14315 msgid "Change to %s"
14316 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
14318 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14319 msgid "Execute at"
14320 msgstr "Käivita kell"
14322 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14323 msgid "Execute every"
14324 msgstr "Käivita iga"
14326 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14327 msgctxt "Start of recurring event"
14328 msgid "Start"
14329 msgstr "Algus"
14331 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14332 msgctxt "End of recurring event"
14333 msgid "End"
14334 msgstr "Lõpp"
14336 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14337 msgid "On completion preserve"
14338 msgstr "Lõpetamisel säilita"
14340 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14341 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14342 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14343 #: templates/view_create.twig:45
14344 msgid "Definer"
14345 msgstr "Määraja"
14347 #: templates/database/events/index.twig:13
14348 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14349 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14350 #: templates/database/routines/index.twig:13
14351 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14352 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14353 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14354 #: templates/display/results/table.twig:223
14355 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14356 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14357 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14363 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14364 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14365 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14366 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14367 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14368 msgid "Check all"
14369 msgstr "Vali kõik"
14371 #: templates/database/events/index.twig:27
14372 msgid "Create new event"
14373 msgstr "Loo uus sündmus"
14375 #: templates/database/events/index.twig:36
14376 msgid "There are no events to display."
14377 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
14379 #: templates/database/events/index.twig:112
14380 msgid "Event scheduler status"
14381 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
14383 #: templates/database/events/index.twig:117
14384 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14385 msgid "Click to toggle"
14386 msgstr "Muuda"
14388 #: templates/database/events/index.twig:130
14389 msgid "ON"
14390 msgstr "ON"
14392 #: templates/database/events/index.twig:141
14393 msgid "OFF"
14394 msgstr "OFF"
14396 #: templates/database/export/index.twig:61
14397 msgid ""
14398 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14399 "name."
14400 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@ ja andmebaasi nimeks saab @DATABASE@."
14402 #. l10n: A query that the user has written freely
14403 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14404 msgid "Exporting a raw query"
14405 msgstr "Toorpäringu eksportimine"
14407 #: templates/database/export/index.twig:7
14408 #, php-format
14409 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14410 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14412 #: templates/database/export/index.twig:30
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14415 msgid "Export the structure of all tables."
14416 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
14418 #: templates/database/export/index.twig:33
14419 #, fuzzy
14420 #| msgid "Export views as tables"
14421 msgid "Export the data of all tables."
14422 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
14424 #: templates/database/import/index.twig:3
14425 #, php-format
14426 msgid "Importing into the database \"%s\""
14427 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14429 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14430 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14431 msgid "Multi-table query"
14432 msgstr "Mitmetabeli päring"
14434 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14435 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14436 msgid "Query by example"
14437 msgstr "Näitepõhine päring"
14439 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14440 msgid "Query window"
14441 msgstr "Päringuaken"
14443 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14444 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14445 msgid "select table"
14446 msgstr "vali tabel"
14448 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14449 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14450 msgid "select column"
14451 msgstr "vali veerg"
14453 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14454 msgid "Table alias"
14455 msgstr "Tabeli alias"
14457 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14458 msgid "Column alias"
14459 msgstr "Veergu alias"
14461 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14462 msgid "Use this column in criteria"
14463 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
14465 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14466 msgid "criteria"
14467 msgstr "kriteerium"
14469 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14470 msgid "Add as"
14471 msgstr "Lisa kui"
14473 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14474 msgid "Another column"
14475 msgstr "Veel üks veerg"
14477 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14478 msgid "Enter criteria as free text"
14479 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
14481 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14482 msgid "Remove this column"
14483 msgstr "Eemalda see veerg"
14485 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14486 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14487 msgid "+ Add column"
14488 msgstr "+ Lisa veerg"
14490 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14491 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14492 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14493 msgid "Update query"
14494 msgstr "Uuenda päringut"
14496 #: templates/database/operations/index.twig:9
14497 #: templates/database/operations/index.twig:13
14498 msgid "Database comment"
14499 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
14501 #: templates/database/operations/index.twig:54
14502 msgid "Rename database to"
14503 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
14505 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14506 msgid "New database name"
14507 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14509 #: templates/database/operations/index.twig:66
14510 #: templates/database/operations/index.twig:171
14511 #: templates/table/operations/index.twig:77
14512 #: templates/table/operations/index.twig:113
14513 #: templates/table/operations/index.twig:313
14514 msgid ""
14515 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14516 "to the documentation for more details."
14517 msgstr ""
14518 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul vastavad õigused. Täiendavat "
14519 "teavet leiad dokumentatsioonist."
14521 #: templates/database/operations/index.twig:83
14522 msgid "Remove database"
14523 msgstr "Kustuta andmebaas"
14525 #: templates/database/operations/index.twig:89
14526 #, php-format
14527 msgid "Database %s has been dropped."
14528 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
14530 #: templates/database/operations/index.twig:94
14531 msgid "Drop the database (DROP)"
14532 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
14534 #: templates/database/operations/index.twig:118
14535 msgid "Copy database to"
14536 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
14538 #: templates/database/operations/index.twig:150
14539 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14540 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
14542 #: templates/database/operations/index.twig:165
14543 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14544 #: templates/table/operations/index.twig:306
14545 msgid "Add constraints"
14546 msgstr "Lisa piiranguid"
14548 #: templates/database/operations/index.twig:180
14549 msgid "Switch to copied database"
14550 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
14552 #: templates/database/operations/index.twig:216
14553 msgid "Change all tables collations"
14554 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
14556 #: templates/database/operations/index.twig:220
14557 msgid "Change all tables columns collations"
14558 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
14560 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14561 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14562 #, php-format
14563 msgid "Users having access to \"%s\""
14564 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
14566 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14567 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14568 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14569 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14570 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14571 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14572 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14573 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14574 msgid "User name"
14575 msgstr "Kasutajanimi"
14577 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14578 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14579 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14580 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14581 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14582 msgid "Host name"
14583 msgstr "Hosti nimi"
14585 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14587 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14588 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14589 msgid "Grant"
14590 msgstr "Õigused (GRANT)"
14592 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14593 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14594 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14595 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14596 msgid "Any"
14597 msgstr "Kõik"
14599 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14600 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14601 msgid "global"
14602 msgstr "globaalne"
14604 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14605 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14606 msgid "database-specific"
14607 msgstr "andmebaasipõhine"
14609 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14610 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14611 msgid "wildcard"
14612 msgstr "metamärk"
14614 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14615 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14616 msgid "routine"
14617 msgstr "funktsioon"
14619 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14620 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14621 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14622 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14623 #: templates/display/results/table.twig:222
14624 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14625 #: templates/select_all.twig:6
14626 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14627 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14628 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14629 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14630 msgid "With selected:"
14631 msgstr "Valitutega:"
14633 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14634 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14635 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14636 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14637 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14638 msgctxt "Create new user"
14639 msgid "New"
14640 msgstr "Uus"
14642 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14643 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14644 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14645 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14646 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14647 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14648 msgid "Add user account"
14649 msgstr "Lisa kasutajate konto"
14651 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14652 #, php-format
14653 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14654 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
14656 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14657 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14658 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
14660 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14661 msgid "Ins:"
14662 msgstr "Lisa:"
14664 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14665 msgid "And"
14666 msgstr "Ja"
14668 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14669 msgid "Del:"
14670 msgstr "Kustuta:"
14672 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14673 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14674 msgid "Column:"
14675 msgstr "Veerg:"
14677 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14678 msgid "Alias:"
14679 msgstr "Alias:"
14681 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14682 msgid "Show:"
14683 msgstr "Näita:"
14685 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14686 msgid "Sort:"
14687 msgstr "Sorteeri:"
14689 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14690 msgid "Sort order:"
14691 msgstr "Sortimise režiim:"
14693 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14694 msgid "Criteria:"
14695 msgstr "Kriteerium:"
14697 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14698 msgid "Modify:"
14699 msgstr "Muuda:"
14701 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14702 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14703 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu:"
14705 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14706 msgid "Add/Delete columns:"
14707 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid:"
14709 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14710 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14711 msgid "Use tables"
14712 msgstr "Kasuta tabeleid"
14714 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14715 #, php-format
14716 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14717 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
14719 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14720 msgid "Routine name"
14721 msgstr "Funktsiooni nimi"
14723 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14724 msgid "Parameters"
14725 msgstr "Parameetrid"
14727 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14728 msgid "Direction"
14729 msgstr "Suund"
14731 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14732 msgid "Add parameter"
14733 msgstr "Lisa parameeter"
14735 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14736 msgid "Remove last parameter"
14737 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
14739 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14740 msgid "Return type"
14741 msgstr "Pöördumise tüüp"
14743 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14744 msgid "Return length/values"
14745 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
14747 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14748 msgid "Return options"
14749 msgstr "Pöördumise valikud"
14751 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14752 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14753 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14754 msgid "Charset"
14755 msgstr "Märgitabel"
14757 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14758 msgid "Is deterministic"
14759 msgstr "Ette määratud"
14761 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14762 msgid ""
14763 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14764 "refer to the documentation for more details."
14765 msgstr ""
14766 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
14767 "dokumentatsioonist."
14769 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14770 msgid "Security type"
14771 msgstr "Turvalisuse tüüp"
14773 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14774 msgid "SQL data access"
14775 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
14777 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14778 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14779 msgid "Routine parameters"
14780 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
14782 #: templates/database/routines/index.twig:33
14783 msgid "Create new routine"
14784 msgstr "Loo uus protseduur"
14786 #: templates/database/routines/index.twig:42
14787 msgid "There are no routines to display."
14788 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
14790 #: templates/database/routines/index.twig:51
14791 msgid "Returns"
14792 msgstr "Naases"
14794 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14795 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14796 msgid "ENUM/SET editor"
14797 msgstr "ENUM/SET toimeti"
14799 #: templates/database/routines/row.twig:38
14800 #: templates/database/routines/row.twig:48
14801 #: templates/database/routines/row.twig:52
14802 msgid "Execute"
14803 msgstr "Teosta"
14805 #: templates/database/search/main.twig:5
14806 msgid "Search in database"
14807 msgstr "Otsi andmebaasist"
14809 #: templates/database/search/main.twig:8
14810 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14811 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
14813 #: templates/database/search/main.twig:15
14814 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14815 msgid "Find:"
14816 msgstr "Leia:"
14818 #: templates/database/search/main.twig:19
14819 #: templates/database/search/main.twig:23
14820 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14821 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
14823 #: templates/database/search/main.twig:40
14824 msgid "Inside tables:"
14825 msgstr "Tabelitest:"
14827 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14828 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14829 msgid "Unselect all"
14830 msgstr "Ära vali ühtegi"
14832 #: templates/database/search/main.twig:67
14833 msgid "Inside column:"
14834 msgstr "Veerust:"
14836 #: templates/database/search/results.twig:12
14837 #, php-format
14838 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14839 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14840 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
14841 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
14843 #: templates/database/search/results.twig:56
14844 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14845 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14846 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
14847 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
14849 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14850 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14851 msgid "Add prefix"
14852 msgstr "Lisa eesliide"
14854 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14855 #, php-format
14856 msgid "%s table"
14857 msgid_plural "%s tables"
14858 msgstr[0] "%s tabel"
14859 msgstr[1] "%s tabelit"
14861 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14862 msgid "Sum"
14863 msgstr "Summa"
14865 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14866 msgid "From"
14867 msgstr "Kohast"
14869 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14870 msgid "To"
14871 msgstr "Kohta"
14873 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14874 msgid "Check tables having overhead"
14875 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
14877 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14878 msgid "Copy table"
14879 msgstr "Kopeeri tabel"
14881 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14882 msgid "Show create"
14883 msgstr "Näita loomist"
14885 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14886 #: templates/table/operations/index.twig:403
14887 #: templates/table/operations/view.twig:26
14888 msgid "Delete data or table"
14889 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
14891 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14892 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14893 msgid "Empty"
14894 msgstr "Tühjenda"
14896 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14897 #: templates/table/operations/index.twig:334
14898 msgid "Table maintenance"
14899 msgstr "Tabeli hooldus"
14901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14902 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14903 #: templates/table/operations/index.twig:339
14904 msgid "Analyze table"
14905 msgstr "Analüüsi tabelit"
14907 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14908 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14909 #: templates/table/operations/index.twig:348
14910 msgid "Check table"
14911 msgstr "Kontrolli tabelit"
14913 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14914 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14915 #: templates/table/operations/index.twig:356
14916 msgid "Checksum table"
14917 msgstr "Kontrollsumma tabel"
14919 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14920 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14921 #: templates/table/operations/index.twig:384
14922 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14923 msgid "Optimize table"
14924 msgstr "Optimeeri tabelit"
14926 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14927 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14928 #: templates/table/operations/index.twig:393
14929 msgid "Repair table"
14930 msgstr "Paranda tabelit"
14932 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14933 msgid "Prefix"
14934 msgstr "Eesliide"
14936 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14937 msgid "Add prefix to table"
14938 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14940 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14941 msgid "Replace table prefix"
14942 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14944 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14945 msgid "Add columns to central list"
14946 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14948 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14949 msgid "Remove columns from central list"
14950 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14952 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14953 msgid "Make consistent with central list"
14954 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14957 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14958 msgid "Continue"
14959 msgstr "Jätka"
14961 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14962 msgid "Are you sure?"
14963 msgstr "Oled sa kindel?"
14965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14966 msgid ""
14967 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14968 "want to continue?"
14969 msgstr ""
14970 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.[br]Kas sa oled "
14971 "kindel, et jätkata?"
14973 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14974 msgid "Options:"
14975 msgstr "Valikud:"
14977 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14978 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14979 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
14981 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14982 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14983 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14984 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14985 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14986 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14987 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
14989 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14990 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14991 msgid "Remove from Favorites"
14992 msgstr "Kustuta lemmikutest"
14994 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14995 msgid "Add to Favorites"
14996 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14998 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14999 msgid "Showing create queries"
15000 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
15002 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15003 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15004 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15005 msgid "Create view"
15006 msgstr "Loo vaade"
15008 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15009 #: templates/server/databases/index.twig:219
15010 #: templates/server/databases/index.twig:231
15011 msgid "Not replicated"
15012 msgstr "Pole paljundatud"
15014 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15015 #: templates/server/databases/index.twig:215
15016 #: templates/server/databases/index.twig:227
15017 msgid "Replicated"
15018 msgstr "Paljundatud"
15020 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15021 msgid "in use"
15022 msgstr "kasutusel"
15024 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15025 msgid ""
15026 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15027 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15028 msgstr ""
15029 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
15030 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
15032 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15033 #: templates/table/index_form.twig:141
15034 msgid "Size"
15035 msgstr "Suurus"
15037 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15038 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15039 msgid "Creation"
15040 msgstr "Loodud"
15042 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15044 msgid "Last update"
15045 msgstr "Viimati uuendatud"
15047 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15048 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15049 msgid "Last check"
15050 msgstr "Viimane kontroll"
15052 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15053 msgid "Tracking is active."
15054 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
15056 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15057 msgid "Tracking is not active."
15058 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
15060 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15061 msgid "Tracked tables"
15062 msgstr "Jälgitud tabelid"
15064 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15065 msgid "Last version"
15066 msgstr "Viimane versioon"
15068 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15069 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15070 msgid "Created"
15071 msgstr "Loodud"
15073 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15074 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15075 msgid "Updated"
15076 msgstr "Uuendatud"
15078 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15079 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15080 msgid "active"
15081 msgstr "aktiivne"
15083 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15084 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15085 msgid "not active"
15086 msgstr "ei ole aktiivne"
15088 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15089 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15090 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15091 msgid "Delete tracking"
15092 msgstr "Kustuta jälgimine"
15094 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15095 msgid "Versions"
15096 msgstr "Versioonid"
15098 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15099 msgid "Untracked tables"
15100 msgstr "Jälgimata tabelid"
15102 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15103 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15104 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15106 msgid "Track table"
15107 msgstr "Jälgi tabelit"
15109 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15110 msgid "Trigger name"
15111 msgstr "Päästiku nimi"
15113 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15114 msgctxt "Trigger action time"
15115 msgid "Time"
15116 msgstr "Aeg"
15118 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15119 msgid "Create new trigger"
15120 msgstr "Loo uus päästik"
15122 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15123 msgid "There are no triggers to display."
15124 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
15126 #: templates/display/results/table.twig:32
15127 msgid "Save edited data"
15128 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
15130 #: templates/display/results/table.twig:38
15131 msgid "Restore column order"
15132 msgstr "Taasta veeru järjekord"
15134 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15135 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15136 msgid "Number of rows:"
15137 msgstr "Ridade hulk:"
15139 #: templates/display/results/table.twig:52
15140 msgid "All"
15141 msgstr "Kõik"
15143 #: templates/display/results/table.twig:70
15144 msgid "Sort by key:"
15145 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
15147 #: templates/display/results/table.twig:119
15148 #: templates/table/search/index.twig:102
15149 msgid "Extra options"
15150 msgstr "Täiendavad sätted"
15152 #: templates/display/results/table.twig:141
15153 msgid "Relational key"
15154 msgstr "Seose võti"
15156 #: templates/display/results/table.twig:145
15157 msgid "Display column for relationships"
15158 msgstr "Kuva seoste veerg"
15160 #: templates/display/results/table.twig:153
15161 msgid "Show binary contents"
15162 msgstr "Näita binaarsisu"
15164 #: templates/display/results/table.twig:157
15165 msgid "Show BLOB contents"
15166 msgstr "Näita BLOB sisu"
15168 #: templates/display/results/table.twig:167
15169 msgid "Hide browser transformation"
15170 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
15172 #: templates/display/results/table.twig:179
15173 msgid "Well Known Text"
15174 msgstr "Harilik tekst"
15176 #: templates/display/results/table.twig:183
15177 msgid "Well Known Binary"
15178 msgstr "Harilik binaar"
15180 #: templates/display/results/table.twig:255
15181 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15182 msgid "Query results operations"
15183 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
15185 #: templates/display/results/table.twig:260
15186 msgid "Copy to clipboard"
15187 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
15189 #: templates/display/results/table.twig:279
15190 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15191 msgid "Display chart"
15192 msgstr "Näita diagrammi"
15194 #: templates/display/results/table.twig:287
15195 msgid "Visualize GIS data"
15196 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
15198 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15199 msgctxt "None encoding conversion"
15200 msgid "None"
15201 msgstr "Puudub"
15203 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15204 msgid "Convert to Kana"
15205 msgstr "Konverdi Kana'ks"
15207 #: templates/error/report_form.twig:3
15208 msgid ""
15209 "This report automatically includes data about the error and information "
15210 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15211 "team for debugging the error."
15212 msgstr ""
15213 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
15214 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
15216 #: templates/error/report_form.twig:11
15217 msgid ""
15218 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15219 "debugging:"
15220 msgstr ""
15221 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
15222 "tunduvalt silumist:"
15224 #: templates/error/report_form.twig:18
15225 msgid "You may examine the data in the error report:"
15226 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
15228 #: templates/error/report_modal.twig:5
15229 msgid "Submit error report"
15230 msgstr "Saada vearaport"
15232 #: templates/error/report_modal.twig:12
15233 msgid "Send error report"
15234 msgstr "Saada vearaport"
15236 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15237 msgid "Select a template"
15238 msgstr "Vali mall"
15240 #: templates/export.twig:14
15241 msgid "Export templates:"
15242 msgstr "Ekspordi mallid:"
15244 #: templates/export.twig:18
15245 msgid "New template:"
15246 msgstr "Uus mall:"
15248 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15249 msgid "Template name"
15250 msgstr "Malli nimi"
15252 #: templates/export.twig:35
15253 msgid "Existing templates:"
15254 msgstr "Olemasolevad mallid:"
15256 #: templates/export.twig:38
15257 msgid "Template:"
15258 msgstr "Mall:"
15260 #: templates/export.twig:51
15261 msgid "Update"
15262 msgstr "Uuenda"
15264 #: templates/export.twig:72
15265 msgid "Show SQL query"
15266 msgstr "Kuva SQL päring"
15268 #: templates/export.twig:104
15269 msgid "Export method:"
15270 msgstr "Ekspordi meetod:"
15272 #: templates/export.twig:108
15273 msgid "Quick - display only the minimal options"
15274 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
15276 #: templates/export.twig:112
15277 msgid "Custom - display all possible options"
15278 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
15280 #: templates/export.twig:121
15281 #, fuzzy
15282 #| msgid "File to import:"
15283 msgid "File format to export"
15284 msgstr "Imporditav fail:"
15286 #: templates/export.twig:137
15287 msgid "Rows:"
15288 msgstr "Read:"
15290 #: templates/export.twig:141
15291 msgid "Dump all rows"
15292 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
15294 #: templates/export.twig:145
15295 msgid "Dump some row(s)"
15296 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
15298 #: templates/export.twig:160
15299 msgid "Row to begin at:"
15300 msgstr "Rida alustab kohast:"
15302 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15303 msgid "Output:"
15304 msgstr "Väljund:"
15306 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15307 #, php-format
15308 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15309 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
15311 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15312 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15313 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
15315 #: templates/export.twig:201
15316 msgid "Defined aliases"
15317 msgstr "Defineeritud aliased"
15319 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15320 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15321 msgid "Remove"
15322 msgstr "Eemalda"
15324 #: templates/export.twig:269
15325 msgid "Define new aliases"
15326 msgstr "Defineeri uued aliased"
15328 #: templates/export.twig:274
15329 msgid "Select database:"
15330 msgstr "Vali andmebaas:"
15332 #: templates/export.twig:290
15333 msgid "Select table:"
15334 msgstr "Vali tabel:"
15336 #: templates/export.twig:298
15337 msgid "New table name"
15338 msgstr "Uue tabeli nimi"
15340 #: templates/export.twig:306
15341 msgid "Select column:"
15342 msgstr "Vali veerg:"
15344 #: templates/export.twig:314
15345 msgid "New column name"
15346 msgstr "Uue veeru nimi"
15348 #: templates/export.twig:356
15349 msgid "View output as text"
15350 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
15352 #: templates/export.twig:360
15353 msgid "Save output to a file"
15354 msgstr "Salvesta väljund failisse"
15356 #: templates/export.twig:387
15357 msgid "File name template:"
15358 msgstr "Faili nime mall:"
15360 #: templates/export.twig:388
15361 #, php-format
15362 msgid ""
15363 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15364 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15365 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15366 msgstr ""
15367 "Seda väärtust on tõlgendatakse funktsiooniga 'strftime', mis võimaldab "
15368 "kasutada aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %s. "
15369 "Ülejäänud tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata KKK teemat "
15370 "6.27."
15372 #: templates/export.twig:398
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "use this for future exports"
15375 msgid "Use this for future exports"
15376 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
15378 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15379 msgid "Character set of the file:"
15380 msgstr "Faili märgitabel:"
15382 #: templates/export.twig:429
15383 msgid "Compression:"
15384 msgstr "Tihendamine:"
15386 #: templates/export.twig:437
15387 msgid "zipped"
15388 msgstr "zipitud"
15390 #: templates/export.twig:443
15391 msgid "gzipped"
15392 msgstr "gzipitud"
15394 #: templates/export.twig:461
15395 msgid "Export databases as separate files"
15396 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
15398 #: templates/export.twig:463
15399 msgid "Export tables as separate files"
15400 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
15402 #: templates/export.twig:474
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15405 msgid "Skip tables larger than:"
15406 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
15408 #: templates/export.twig:476
15409 msgid "The size is measured in MiB."
15410 msgstr ""
15412 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15413 msgid "Format-specific options:"
15414 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
15416 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15417 msgid "Encoding Conversion:"
15418 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
15420 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15421 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15422 msgid "Filters"
15423 msgstr "Filtrid"
15425 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15426 msgid "Containing the word:"
15427 msgstr "Sisaldab sõna:"
15429 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15430 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15431 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
15433 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15434 #: templates/login/form.twig:5
15435 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15436 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
15438 #: templates/footer.twig:34
15439 #, php-format
15440 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15441 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
15443 #: templates/footer.twig:36
15444 msgid "Git information missing!"
15445 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
15447 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15448 #, php-format
15449 msgid "Value for the column \"%s\""
15450 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
15452 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15453 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15454 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15455 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
15457 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15458 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15459 msgid "SRID:"
15460 msgstr "SRID:"
15462 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15463 #, php-format
15464 msgid "Geometry %d:"
15465 msgstr "Geomeetria %d:"
15467 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15468 msgid "Point:"
15469 msgstr "Punkt:"
15471 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15472 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15473 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15474 #, php-format
15475 msgid "Point %d:"
15476 msgstr "Punkt %d:"
15478 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15479 #, php-format
15480 msgid "Linestring %d:"
15481 msgstr "Rea sõne %d:"
15483 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15484 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15485 msgid "Outer ring:"
15486 msgstr "Välimine ring:"
15488 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15489 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15490 #, php-format
15491 msgid "Inner ring %d:"
15492 msgstr "Sisemine ring %d:"
15494 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15495 msgid "Add a linestring"
15496 msgstr "Lisa rea sõne"
15498 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15499 #, php-format
15500 msgid "Polygon %d:"
15501 msgstr "Hulktahukas %d:"
15503 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15504 msgid "Add a polygon"
15505 msgstr "Lisa hulktahukas"
15507 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15508 msgid "Add geometry"
15509 msgstr "Lisa geomeetria"
15511 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15512 msgid "Output"
15513 msgstr "Väljund"
15515 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15516 msgid ""
15517 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15518 "below into the \"Value\" field."
15519 msgstr ""
15520 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
15521 "väljale \"Value\"."
15523 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15524 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15525 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
15527 #: templates/header.twig:45
15528 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15529 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
15531 #: templates/home/git_info.twig:2
15532 msgid "Git revision:"
15533 msgstr "Git'i versioon:"
15535 #: templates/home/git_info.twig:13
15536 msgid "no branch"
15537 msgstr "haru puudub"
15539 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15540 #, php-format
15541 msgid "from %s branch"
15542 msgstr "harust %s"
15544 #: templates/home/git_info.twig:25
15545 #, php-format
15546 msgid "committed on %s by %s"
15547 msgstr "lisatud %s, lisaja %s"
15549 #: templates/home/git_info.twig:32
15550 #, php-format
15551 msgid "authored on %s by %s"
15552 msgstr "loodud %s, looja %s"
15554 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15555 #, php-format
15556 msgid ""
15557 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15558 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15559 "at %s."
15560 msgstr ""
15561 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
15562 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
15564 #: templates/home/index.twig:32
15565 msgid "General settings"
15566 msgstr "Üldised sätted"
15568 #: templates/home/index.twig:57
15569 msgid "Server connection collation:"
15570 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
15572 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15573 msgid "More settings"
15574 msgstr "Rohkem sätteid"
15576 #: templates/home/index.twig:93
15577 msgid "Appearance settings"
15578 msgstr "Välimuse sätted"
15580 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15581 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15582 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15583 msgid "Language"
15584 msgstr "Keel"
15586 #: templates/home/index.twig:131
15587 msgid "Theme"
15588 msgstr "Välimus"
15590 #: templates/home/index.twig:142
15591 #, fuzzy
15592 #| msgid "View only"
15593 msgctxt "View all themes"
15594 msgid "View all"
15595 msgstr "Ainult vaata"
15597 #: templates/home/index.twig:157
15598 msgid "Database server"
15599 msgstr "Andmebaasi server"
15601 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15602 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15603 msgid "Server:"
15604 msgstr "Server:"
15606 #: templates/home/index.twig:165
15607 msgid "Server type:"
15608 msgstr "Serveri tüüp:"
15610 #: templates/home/index.twig:169
15611 msgid "Server connection:"
15612 msgstr "Ühendus serveriga:"
15614 #: templates/home/index.twig:177
15615 msgid "Protocol version:"
15616 msgstr "Protokolli versioon:"
15618 #: templates/home/index.twig:181
15619 msgid "User:"
15620 msgstr "Kasutaja:"
15622 #: templates/home/index.twig:185
15623 msgid "Server charset:"
15624 msgstr "Serveri märgitabel:"
15626 #: templates/home/index.twig:197
15627 msgid "Web server"
15628 msgstr "Veebiserver"
15630 #: templates/home/index.twig:207
15631 msgid "Database client version:"
15632 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
15634 #: templates/home/index.twig:211
15635 msgid "PHP extension:"
15636 msgstr "PHP laiend:"
15638 #: templates/home/index.twig:218
15639 msgid "PHP version:"
15640 msgstr "PHP versioon:"
15642 #: templates/home/index.twig:225
15643 msgid "Show PHP information"
15644 msgstr "Näita PHP teavet"
15646 #: templates/home/index.twig:239
15647 msgid "Version information:"
15648 msgstr "Versiooniinfo:"
15650 #: templates/home/index.twig:249
15651 msgid "Official Homepage"
15652 msgstr "Ametlik koduleht"
15654 #: templates/home/index.twig:254
15655 msgid "Contribute"
15656 msgstr "Anna oma panus"
15658 #: templates/home/index.twig:259
15659 msgid "Get support"
15660 msgstr "Hangi abi"
15662 #: templates/home/index.twig:264
15663 msgid "List of changes"
15664 msgstr "Muudatuste nimekiri"
15666 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15667 msgid "License"
15668 msgstr "Litsents"
15670 #: templates/home/index.twig:284
15671 msgid "phpMyAdmin Themes"
15672 msgstr "phpMyAdmini teemad"
15674 #: templates/home/index.twig:295
15675 msgid "Get more themes!"
15676 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
15678 #: templates/home/themes.twig:7
15679 #, php-format
15680 msgid "Screenshot of the %s theme."
15681 msgstr "Teema %s kuvatõmmis."
15683 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15684 #: templates/home/themes.twig:12
15685 msgid "Take it"
15686 msgstr "Võta see"
15688 #: templates/import/javascript.twig:12
15689 msgid ""
15690 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15691 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15692 "browsers."
15693 msgstr ""
15694 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
15695 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
15696 "viga."
15698 #: templates/import/javascript.twig:13
15699 #, php-format
15700 msgid "%s of %s"
15701 msgstr "%s / %s"
15703 #: templates/import/javascript.twig:14
15704 #, php-format
15705 msgid "%s/sec."
15706 msgstr "%s/sek."
15708 #: templates/import/javascript.twig:15
15709 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15710 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
15712 #: templates/import/javascript.twig:16
15713 msgid "About %SEC sec. remaining."
15714 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
15716 #: templates/import/javascript.twig:17
15717 msgid "The file is being processed, please be patient."
15718 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
15720 #: templates/import/javascript.twig:29
15721 msgid "Uploading your import file…"
15722 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
15724 #: templates/import/javascript.twig:152
15725 msgid ""
15726 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15727 "not available."
15728 msgstr ""
15729 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
15730 "puudub."
15732 #: templates/import.twig:26
15733 msgid "File to import:"
15734 msgstr "Imporditav fail:"
15736 #: templates/import.twig:31
15737 #, php-format
15738 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15739 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
15741 #: templates/import.twig:32
15742 msgid ""
15743 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15744 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15745 msgstr ""
15746 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
15747 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
15749 #: templates/import.twig:40
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Download file"
15752 msgid "Upload a file"
15753 msgstr "Lae fail alla"
15755 #: templates/import.twig:43
15756 msgid "Select file to import"
15757 msgstr "Vali imporditav fail"
15759 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15760 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15761 msgid "Browse your computer:"
15762 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
15764 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15765 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15766 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
15768 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15769 #, php-format
15770 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15771 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist [strong]%s[/strong]:"
15773 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "There are no files to upload!"
15776 msgid "There are no files to import!"
15777 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
15779 #: templates/import.twig:100
15780 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15781 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
15783 #: templates/import.twig:126
15784 msgid "Partial import:"
15785 msgstr "Osaline import:"
15787 #: templates/import.twig:131
15788 #, php-format
15789 msgid ""
15790 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15791 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
15793 #: templates/import.twig:138
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid ""
15796 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15797 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
15798 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
15799 msgid ""
15800 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15801 "to the PHP timeout limit."
15802 msgstr ""
15803 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
15804 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
15805 "see katkestada ülekanded.)</em>"
15807 #: templates/import.twig:140
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid ""
15810 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
15811 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
15812 #| "break transactions."
15813 msgid ""
15814 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15815 "transactions."
15816 msgstr ""
15817 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
15818 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
15819 "katkestada ülekanded."
15821 #: templates/import.twig:144
15822 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15823 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
15825 #: templates/import.twig:154
15826 #, fuzzy
15827 #| msgid "Other options:"
15828 msgid "Other options"
15829 msgstr "Muud valikud:"
15831 #: templates/indexes.twig:39
15832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15833 msgid "Rename"
15834 msgstr "Nimeta ümber"
15836 #: templates/indexes.twig:45
15837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15838 msgid "The primary key has been dropped."
15839 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
15841 #: templates/indexes.twig:50
15842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15843 #, php-format
15844 msgid "Index %s has been dropped."
15845 msgstr "%s indeks on kustutatud."
15847 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15848 #: templates/javascript/variables.twig:8
15849 #, fuzzy
15850 msgid "calendar-month-year"
15851 msgstr "calendar-month-year"
15853 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15854 #: templates/javascript/variables.twig:11
15855 msgid "none"
15856 msgstr "puudub"
15858 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15859 #: templates/javascript/variables.twig:16
15860 msgid "Prev"
15861 msgstr "Eelmine"
15863 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15864 #: templates/javascript/variables.twig:17
15865 msgid "Next"
15866 msgstr "Järgmine"
15868 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15869 #: templates/javascript/variables.twig:18
15870 msgid "Today"
15871 msgstr "Täna"
15873 #: templates/javascript/variables.twig:20
15874 msgid "January"
15875 msgstr "Jaanuar"
15877 #: templates/javascript/variables.twig:21
15878 msgid "February"
15879 msgstr "Veebruar"
15881 #: templates/javascript/variables.twig:22
15882 msgid "March"
15883 msgstr "Märts"
15885 #: templates/javascript/variables.twig:23
15886 msgid "April"
15887 msgstr "Aprill"
15889 #. l10n: Short month name for May
15890 #: templates/javascript/variables.twig:24
15891 #: templates/javascript/variables.twig:38
15892 msgid "May"
15893 msgstr "Mai"
15895 #: templates/javascript/variables.twig:25
15896 msgid "June"
15897 msgstr "Juuni"
15899 #: templates/javascript/variables.twig:26
15900 msgid "July"
15901 msgstr "Juuli"
15903 #: templates/javascript/variables.twig:27
15904 msgid "August"
15905 msgstr "August"
15907 #: templates/javascript/variables.twig:28
15908 msgid "September"
15909 msgstr "September"
15911 #: templates/javascript/variables.twig:29
15912 msgid "October"
15913 msgstr "Oktoober"
15915 #: templates/javascript/variables.twig:30
15916 msgid "November"
15917 msgstr "November"
15919 #: templates/javascript/variables.twig:31
15920 msgid "December"
15921 msgstr "Detsember"
15923 #. l10n: Short week day name for Sunday
15924 #: templates/javascript/variables.twig:57
15925 msgid "Sun"
15926 msgstr "Püh"
15928 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15929 #: templates/javascript/variables.twig:66
15930 msgid "Su"
15931 msgstr "P"
15933 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15934 #: templates/javascript/variables.twig:67
15935 msgid "Mo"
15936 msgstr "E"
15938 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15939 #: templates/javascript/variables.twig:68
15940 msgid "Tu"
15941 msgstr "T"
15943 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15944 #: templates/javascript/variables.twig:69
15945 msgid "We"
15946 msgstr "K"
15948 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15949 #: templates/javascript/variables.twig:70
15950 msgid "Th"
15951 msgstr "N"
15953 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15954 #: templates/javascript/variables.twig:71
15955 msgid "Fr"
15956 msgstr "R"
15958 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15959 #: templates/javascript/variables.twig:72
15960 msgid "Sa"
15961 msgstr "L"
15963 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15964 #: templates/javascript/variables.twig:74
15965 msgid "Wk"
15966 msgstr "Näd"
15968 #: templates/javascript/variables.twig:82
15969 msgid "Hour"
15970 msgstr "Tund"
15972 #: templates/javascript/variables.twig:83
15973 msgid "Minute"
15974 msgstr "Minut"
15976 #: templates/javascript/variables.twig:84
15977 msgid "Second"
15978 msgstr "Sekund"
15980 #: templates/javascript/variables.twig:90
15981 msgid "This field is required"
15982 msgstr "See väli on kohustuslik"
15984 #: templates/javascript/variables.twig:91
15985 msgid "Please fix this field"
15986 msgstr "Palun paranda see väli"
15988 #: templates/javascript/variables.twig:92
15989 msgid "Please enter a valid email address"
15990 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
15992 #: templates/javascript/variables.twig:93
15993 msgid "Please enter a valid URL"
15994 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
15996 #: templates/javascript/variables.twig:94
15997 msgid "Please enter a valid date"
15998 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
16000 #: templates/javascript/variables.twig:95
16001 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16002 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
16004 #: templates/javascript/variables.twig:96
16005 msgid "Please enter a valid number"
16006 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
16008 #: templates/javascript/variables.twig:97
16009 msgid "Please enter a valid credit card number"
16010 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
16012 #: templates/javascript/variables.twig:98
16013 msgid "Please enter only digits"
16014 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
16016 #: templates/javascript/variables.twig:99
16017 msgid "Please enter the same value again"
16018 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
16020 #: templates/javascript/variables.twig:100
16021 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16022 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
16024 #: templates/javascript/variables.twig:101
16025 msgid "Please enter at least {0} characters"
16026 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
16028 #: templates/javascript/variables.twig:102
16029 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16030 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
16032 #: templates/javascript/variables.twig:103
16033 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16034 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
16036 #: templates/javascript/variables.twig:104
16037 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16038 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
16040 #: templates/javascript/variables.twig:105
16041 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16042 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
16044 #: templates/javascript/variables.twig:106
16045 msgid "Please enter a valid date or time"
16046 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
16048 #: templates/javascript/variables.twig:107
16049 msgid "Please enter a valid HEX input"
16050 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
16052 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16053 #: templates/javascript/variables.twig:108
16054 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16055 msgstr "See veerg ei saa sisaldada 32 märgilist väärtust"
16057 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16058 #: templates/javascript/variables.twig:109
16059 msgid ""
16060 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16061 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16062 msgstr ""
16063 "Need funktsioonid on mõeldud binaartulemusele. Vasturääkivate tulemuste "
16064 "vältimiseks peaksid neid salvestama BINARY, VARBINARY või BLOB tüüpi veerus."
16066 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16067 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16068 msgid "Log in"
16069 msgstr "Logi sisse"
16071 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16072 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16073 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
16075 #: templates/login/form.twig:76
16076 msgid "Username:"
16077 msgstr "Kasutajanimi:"
16079 #: templates/login/form.twig:85
16080 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16081 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16082 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16083 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16084 msgid "Password:"
16085 msgstr "Parool:"
16087 #: templates/login/form.twig:95
16088 msgid "Server choice:"
16089 msgstr "Serveri valik:"
16091 #: templates/login/header.twig:17
16092 msgid ""
16093 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16094 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16095 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16096 msgstr ""
16097 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
16098 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
16099 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
16101 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16102 msgid ""
16103 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16104 "device and enter authentication code it generates."
16105 msgstr ""
16106 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16107 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16109 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16110 msgid "Secret/key:"
16111 msgstr "Saladus/võti:"
16113 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16114 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16115 msgid "Authentication code:"
16116 msgstr "Autentimiskood:"
16118 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16119 msgid ""
16120 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16121 "authentication code and verify your identity."
16122 msgstr ""
16123 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
16124 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
16126 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16127 msgid ""
16128 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16129 "missing dependencies."
16130 msgstr ""
16131 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
16132 "sõltuvused."
16134 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16135 msgid ""
16136 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16137 "confirm registration on the device."
16138 msgstr ""
16139 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
16140 "registreerimine."
16142 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16143 msgid ""
16144 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16145 "most likely refuse to authenticate you."
16146 msgstr ""
16147 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
16148 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
16150 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16151 msgid ""
16152 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16153 "confirm login on the device."
16154 msgstr ""
16155 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
16156 "seadmega."
16158 #: templates/login/twofactor.twig:10
16159 msgid "Verify"
16160 msgstr "Kinnita"
16162 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16163 msgid "View:"
16164 msgstr "Vaade:"
16166 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16167 msgid "Show hidden navigation tree items."
16168 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
16170 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16171 msgid "Unhide"
16172 msgstr "Näita"
16174 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16175 msgid "Home"
16176 msgstr "Esileht"
16178 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16179 msgid "Empty session data"
16180 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
16182 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16183 msgid "Log out"
16184 msgstr "Logi välja"
16186 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16187 msgid "phpMyAdmin documentation"
16188 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
16190 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16191 msgid "MariaDB Documentation"
16192 msgstr "MariaDB dokumentatsioon"
16194 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16195 msgid "MySQL Documentation"
16196 msgstr "MySQLi dokumentatsioon"
16198 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16199 msgid "Navigation panel settings"
16200 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
16202 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16203 msgid "Reload navigation panel"
16204 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
16206 #: templates/navigation/main.twig:67
16207 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16208 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
16210 #: templates/navigation/main.twig:88
16211 msgid "SQL upload"
16212 msgstr "SQL üleslaadimine"
16214 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16215 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16216 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16217 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
16219 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16220 msgid "Clear fast filter"
16221 msgstr "Puhasta kiire filter"
16223 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16224 msgid ""
16225 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16226 "import it for current session?"
16227 msgstr ""
16228 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
16229 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
16231 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16232 msgid "Delete settings"
16233 msgstr "Kustuta sätted"
16235 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16236 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16237 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
16239 #: templates/preferences/header.twig:6
16240 msgid "Manage your settings"
16241 msgstr "Halda oma sätteid"
16243 #: templates/preferences/header.twig:12
16244 msgid "Two-factor authentication"
16245 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
16247 #: templates/preferences/header.twig:55
16248 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16249 msgid "Configuration has been saved."
16250 msgstr "Seadistus on salvestatud."
16252 #: templates/preferences/header.twig:60
16253 #, php-format
16254 msgid ""
16255 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16256 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16257 msgstr ""
16258 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
16259 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
16261 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16262 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16263 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
16265 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16266 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16267 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
16269 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16270 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16271 msgid "Saved on: @DATE@"
16272 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
16274 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16275 msgid "Import from file"
16276 msgstr "Impordi failist"
16278 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16279 msgid "Import from browser's storage"
16280 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
16282 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16283 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16284 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
16286 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16287 msgid "You have no saved settings!"
16288 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
16290 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16291 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16292 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16293 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
16295 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16296 msgid "Merge with current configuration"
16297 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
16299 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16300 #, php-format
16301 msgid ""
16302 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16303 "script%s."
16304 msgstr ""
16305 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
16306 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
16308 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16309 msgid "Save as JSON file"
16310 msgstr "Salvesta JSON failina"
16312 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16313 msgid "Save as PHP file"
16314 msgstr "Salvesta PHP failina"
16316 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16317 msgid "Save to browser's storage"
16318 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
16320 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16321 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16322 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
16324 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16325 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16326 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
16328 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16329 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16330 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
16332 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16333 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16334 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16335 msgid "Configure two-factor authentication"
16336 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
16338 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16339 msgid "Enable two-factor authentication"
16340 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
16342 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16343 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16344 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
16346 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16347 msgid ""
16348 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16349 "password only."
16350 msgstr ""
16351 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
16353 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16354 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16355 msgid "Disable two-factor authentication"
16356 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
16358 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16359 msgid "Two-factor authentication status"
16360 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
16362 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16363 msgid ""
16364 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16365 "dependencies to enable authentication backends."
16366 msgstr ""
16367 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
16368 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
16370 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16371 msgid "Following composer packages are missing:"
16372 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
16374 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16375 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16376 msgstr ""
16377 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
16379 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16380 msgid ""
16381 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16382 msgstr ""
16383 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
16384 "häälestatud."
16386 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16387 msgid ""
16388 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16389 "storage to use it."
16390 msgstr ""
16391 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
16392 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
16394 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16395 msgid "You have enabled two factor authentication."
16396 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
16398 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16399 msgid "There are no recent tables."
16400 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
16402 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16403 msgid "There are no favorite tables."
16404 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
16406 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16407 #, fuzzy
16408 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16409 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16410 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
16412 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16413 msgid "Configuration of pmadb…"
16414 msgstr "pmadb seadistus…"
16416 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16417 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16418 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16419 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16420 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16421 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16422 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16423 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16424 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16425 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16426 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16427 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16428 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16429 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16430 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16431 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16432 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16433 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16434 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16435 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16436 msgid "not OK"
16437 msgstr "Ei ole korras"
16439 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16440 msgid "General relation features"
16441 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
16443 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16444 #, php-format
16445 msgid ""
16446 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16447 "storage there."
16448 msgstr ""
16449 "%sLoo%s andmebaas '%s' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestamine sinna."
16451 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16452 #, php-format
16453 msgid ""
16454 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16455 msgstr ""
16456 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
16458 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16459 #, php-format
16460 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16461 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
16463 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16464 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16465 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16466 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16467 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16468 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16469 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16470 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16471 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16472 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16473 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16474 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16475 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16476 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16477 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16478 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16479 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16480 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16481 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16482 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16483 msgctxt "Correctly working"
16484 msgid "OK"
16485 msgstr "OK"
16487 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16488 msgid "General relation features:"
16489 msgstr "Peamised seoste võimalused:"
16491 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16492 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16493 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16494 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16495 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16496 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16497 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16498 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16499 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16500 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16501 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16502 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16503 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16504 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16505 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16506 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16507 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16508 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16509 msgid "Enabled"
16510 msgstr "Lubatud"
16512 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16513 #, fuzzy
16514 #| msgid "Display Features"
16515 msgid "Display features:"
16516 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
16518 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16519 #, fuzzy
16520 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16521 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16522 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
16524 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16525 #, fuzzy
16526 #| msgid "Displaying Column Comments"
16527 msgid "Displaying column comments:"
16528 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
16530 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16531 #, fuzzy
16532 #| msgid "Browser transformation"
16533 msgid "Browser transformation:"
16534 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
16536 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16537 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16538 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16541 #, fuzzy
16542 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16543 msgid "Bookmarked SQL query:"
16544 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16547 msgid "SQL history:"
16548 msgstr "SQL ajalugu:"
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Persistent recently used tables"
16553 msgid "Persistent recently used tables:"
16554 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
16556 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16557 #, fuzzy
16558 #| msgid "Persistent favorite tables"
16559 msgid "Persistent favorite tables:"
16560 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
16562 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16563 #, fuzzy
16564 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
16565 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16566 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16569 #, fuzzy
16570 #| msgid "Tracking"
16571 msgid "Tracking:"
16572 msgstr "Jälgimine"
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16575 #, fuzzy
16576 #| msgid "User preferences"
16577 msgid "User preferences:"
16578 msgstr "Kasutaja eelistused"
16580 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16581 #, fuzzy
16582 #| msgid "Configurable menus"
16583 msgid "Configurable menus:"
16584 msgstr "Seadistatavad menüüd"
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "Hide/show navigation items"
16589 msgid "Hide/show navigation items:"
16590 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
16595 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16596 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16599 #, fuzzy
16600 #| msgid "Managing Central list of columns"
16601 msgid "Managing central list of columns:"
16602 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16605 #, fuzzy
16606 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16607 msgid "Remembering designer settings:"
16608 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16611 #, fuzzy
16612 #| msgid "Saving export templates"
16613 msgid "Saving export templates:"
16614 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16617 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16618 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16621 #, php-format
16622 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16623 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16626 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16627 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16630 msgid ""
16631 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16632 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16633 msgstr ""
16634 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
16635 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16638 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16639 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
16641 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16642 msgid "Select binary log to view"
16643 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
16645 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16646 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16647 msgid "Truncate shown queries"
16648 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
16650 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16651 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16652 msgid "Show full queries"
16653 msgstr "Näita täispikki päringuid"
16655 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16656 msgid "Log name"
16657 msgstr "Logi nimi"
16659 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16660 msgid "Position"
16661 msgstr "Asukoht"
16663 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16664 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16665 msgid "Server ID"
16666 msgstr "Serveri ID"
16668 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16669 msgid "Original position"
16670 msgstr "Algne asukoht"
16672 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16673 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16674 msgid "Information"
16675 msgstr "Informatsioon"
16677 #: templates/server/collations/index.twig:4
16678 msgid "Character sets and collations"
16679 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
16681 #: templates/server/collations/index.twig:23
16682 msgctxt "The collation is the default one"
16683 msgid "default"
16684 msgstr "vaikimisi"
16686 #: templates/server/databases/index.twig:3
16687 msgid "Databases statistics"
16688 msgstr "Andmebaaside statistika"
16690 #: templates/server/databases/index.twig:9
16691 msgid "Create database"
16692 msgstr "Loo andmebaas"
16694 #: templates/server/databases/index.twig:50
16695 msgid "No privileges to create databases"
16696 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
16698 #: templates/server/databases/index.twig:156
16699 #: templates/server/replication/index.twig:18
16700 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16701 #, fuzzy
16702 #| msgid "Master replication"
16703 msgid "Primary replication"
16704 msgstr "Ülema paljundamine"
16706 #: templates/server/databases/index.twig:160
16707 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16708 #, fuzzy
16709 #| msgid "Slave replication"
16710 msgid "Replica replication"
16711 msgstr "Alluva paljundamine"
16713 #: templates/server/databases/index.twig:181
16714 #, php-format
16715 msgid "Jump to database '%s'"
16716 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
16718 #: templates/server/databases/index.twig:242
16719 #, php-format
16720 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16721 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
16723 #: templates/server/databases/index.twig:243
16724 msgid "Check privileges"
16725 msgstr "Kontrolli õigusi"
16727 #: templates/server/databases/index.twig:298
16728 msgid ""
16729 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16730 "between the web server and the MySQL server."
16731 msgstr ""
16732 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
16733 "ja MySQL serveri vahel."
16735 #: templates/server/databases/index.twig:300
16736 #: templates/server/databases/index.twig:301
16737 msgid "Enable statistics"
16738 msgstr "Luba statistika"
16740 #: templates/server/databases/index.twig:308
16741 msgid "No databases"
16742 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
16744 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16745 msgid "Storage engines"
16746 msgstr "Salvestusmootorid"
16748 #: templates/server/engines/index.twig:13
16749 msgid "Storage Engine"
16750 msgstr "Varundusmootor"
16752 #: templates/server/engines/show.twig:45
16753 msgid "Unknown storage engine."
16754 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
16756 #: templates/server/export/index.twig:26
16757 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16758 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@."
16760 #: templates/server/export/index.twig:3
16761 msgid "Exporting databases from the current server"
16762 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
16764 #: templates/server/import/index.twig:3
16765 msgid "Importing into the current server"
16766 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
16768 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16769 msgid "Plugin"
16770 msgstr "Plugin"
16772 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16773 msgid "Version"
16774 msgstr "Versioon"
16776 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16777 msgid "Author"
16778 msgstr "Autor"
16780 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16781 msgid "inactive"
16782 msgstr "mitte aktiivne"
16784 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16785 msgid "disabled"
16786 msgstr "keelatud"
16788 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16789 msgid "deleting"
16790 msgstr "kustutatakse"
16792 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16793 msgid "deleted"
16794 msgstr "kustutatud"
16796 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16797 msgid "Database for user account"
16798 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
16800 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16801 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16802 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
16804 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16805 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16806 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
16808 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16809 #, php-format
16810 msgid "Grant all privileges on database %s."
16811 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
16813 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16814 msgid "No Password"
16815 msgstr "Ilma paroolita"
16817 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16818 msgid "Enter:"
16819 msgstr "Sisesta:"
16821 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16822 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16823 msgctxt "Password strength"
16824 msgid "Strength:"
16825 msgstr "Tugevus:"
16827 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16828 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16829 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16830 msgid "Re-type:"
16831 msgstr "Tipi uuesti:"
16833 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16834 msgid "Password Hashing:"
16835 msgstr "Parooli räsimine:"
16837 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16838 msgid ""
16839 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16840 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16841 "the server."
16842 msgstr ""
16843 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
16844 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
16846 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16847 msgid "User group:"
16848 msgstr "Kasutaja grupp:"
16850 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16851 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16852 msgid "Edit privileges:"
16853 msgstr "Muuda õiguseid:"
16855 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16856 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16857 msgid "User account"
16858 msgstr "Kasutaja konto"
16860 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16861 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16862 msgid ""
16863 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16864 "currently logged in."
16865 msgstr ""
16866 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
16868 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16869 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16870 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16871 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16872 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
16874 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16875 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16876 msgid ""
16877 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16878 "that user possess on this routine."
16879 msgstr ""
16880 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
16881 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
16882 "kasutajale."
16884 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16885 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16886 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16887 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
16889 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16890 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16891 msgid "Allows executing this routine."
16892 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
16894 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16895 msgid "Pagination of user accounts"
16896 msgstr "Kasutajakontode lehekülgedele jagamine"
16898 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16899 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16900 msgid "Login Information"
16901 msgstr "Sisselogimise teave"
16903 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16904 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16905 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16906 msgid "User name:"
16907 msgstr "Kasutajanimi:"
16909 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16910 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16911 msgid "Any user"
16912 msgstr "Kõik kasutajad"
16914 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16915 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16916 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16917 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16918 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16919 msgid "Use text field"
16920 msgstr "Kasuta tekstivälja"
16922 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16923 msgid ""
16924 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16925 "hostname."
16926 msgstr ""
16927 "Sama nimega kasutaja konto on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti nimega."
16929 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16930 msgid "Host name:"
16931 msgstr "Hosti nimi:"
16933 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16934 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16935 msgid "Any host"
16936 msgstr "Kõik hostid"
16938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16939 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16940 msgid "Local"
16941 msgstr "Kohalik"
16943 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16944 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16945 msgid "This host"
16946 msgstr "See host"
16948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16949 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16950 msgid "Use host table"
16951 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
16953 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16954 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16955 msgid ""
16956 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16957 "table are used instead."
16958 msgstr ""
16959 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
16960 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
16962 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16963 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16964 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16965 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16966 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16967 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16968 msgid "Password"
16969 msgstr "Parool"
16971 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16972 msgid "Do not change the password"
16973 msgstr "Ära muuda parooli"
16975 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16976 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16977 msgid "No password"
16978 msgstr "Ilma paroolita"
16980 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16981 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16982 msgid "Re-type"
16983 msgstr "Tipi uuesti"
16985 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16986 msgid "Authentication plugin"
16987 msgstr "Autentimise pistik"
16989 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16990 msgid "Password hashing method"
16991 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
16993 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16994 msgid ""
16995 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16996 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16997 "while connecting to the server."
16998 msgstr ""
16999 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<em>SSL ühendus</em>' või "
17000 "'<em>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</em>'."
17002 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17004 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17005 msgid "Edit user group"
17006 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
17008 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17009 msgid "Column-specific privileges"
17010 msgstr "Veerupõhised õigused"
17012 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17013 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17014 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
17016 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17017 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17018 msgstr ""
17019 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
17020 "kurakaldkriipsu ehk \\."
17022 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17023 msgid "Add privileges on the following table:"
17024 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
17026 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17027 msgid "Add privileges on the following routine:"
17028 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
17030 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17031 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17035 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17038 msgctxt "None privileges"
17039 msgid "None"
17040 msgstr "Puudub"
17042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17046 msgid ""
17047 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17048 "that user possess yourself."
17049 msgstr ""
17050 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
17051 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
17053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17054 msgid "Global"
17055 msgstr "Globaalne"
17057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17058 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17059 msgid "Global privileges"
17060 msgstr "Globaalsed õigused"
17062 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17063 msgid "Administration"
17064 msgstr "Administreerimine"
17066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17068 msgid ""
17069 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17070 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
17072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17073 msgid "Allows creating foreign key relations."
17074 msgstr "Lubab luua välisvõtmete seoseid."
17076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17077 msgid "Not used on MariaDB."
17078 msgstr "Pole kasutusel MariaDBs."
17080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17081 msgid "Not used for this MySQL version."
17082 msgstr "Pole kasutusel selles MySQLi versioonis."
17084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17085 msgid "Resource limits"
17086 msgstr "Ressursi piirangud"
17088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17089 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17090 msgstr ""
17091 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
17093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17095 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17096 msgstr ""
17097 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
17099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17101 msgid ""
17102 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17103 "execute per hour."
17104 msgstr ""
17105 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
17106 "tunni aja jooksul käivitada."
17108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17110 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17111 msgstr ""
17112 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
17114 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17116 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17117 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
17119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17120 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17121 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
17123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17124 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17125 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
17127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17128 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17129 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
17131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17132 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17133 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
17135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17136 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17137 msgstr ""
17138 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
17139 "sertifikaat."
17141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17142 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17143 msgstr ""
17144 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
17146 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17147 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17148 msgid "User accounts overview"
17149 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
17151 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17152 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17153 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17154 msgid "User groups"
17155 msgstr "Kasutajate grupid"
17157 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17158 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17159 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17160 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
17162 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17163 msgid "Change login information / Copy user account"
17164 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
17166 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17167 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17168 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
17170 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17171 msgid "… keep the old one."
17172 msgstr "… hoia eelmine alles."
17174 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17175 msgid "… delete the old one from the user tables."
17176 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
17178 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17179 msgid ""
17180 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17181 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
17183 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17184 msgid ""
17185 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17186 "afterwards."
17187 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
17189 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17190 msgid "User group"
17191 msgstr "Kasutaja grupp"
17193 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17194 msgid "Remove selected user accounts"
17195 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
17197 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17198 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17199 msgstr ""
17200 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
17201 "kasutajad."
17203 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17204 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17205 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
17207 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17208 msgid "Save changes"
17209 msgstr "Salvesta muudatused"
17211 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Slave configuration"
17214 msgid "Replica configuration"
17215 msgstr "Alluva seadistus"
17217 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17218 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17219 #, fuzzy
17220 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17221 msgid "Change or reconfigure primary server"
17222 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
17224 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17225 msgid ""
17226 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17227 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17228 msgstr ""
17229 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
17230 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
17232 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17233 msgid "Port:"
17234 msgstr "Port:"
17236 #: templates/server/replication/index.twig:21
17237 #, fuzzy, php-format
17238 #| msgid ""
17239 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17240 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17241 msgid ""
17242 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17243 "like to %sconfigure%s it?"
17244 msgstr ""
17245 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
17246 "%s?"
17248 #: templates/server/replication/index.twig:43
17249 msgid "No privileges"
17250 msgstr "Õigused puuduvad"
17252 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17253 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17254 #, fuzzy
17255 #| msgid "Add slave replication user"
17256 msgid "Add replica replication user"
17257 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
17259 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17260 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17261 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17262 msgid "Use text field:"
17263 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
17265 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17266 msgid "Generate password:"
17267 msgstr "Genereeri parool:"
17269 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17270 #, fuzzy
17271 #| msgid "Server configuration"
17272 msgid "Primary configuration"
17273 msgstr "Serveri seadistus"
17275 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17276 #, fuzzy
17277 #| msgid ""
17278 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17279 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17280 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17281 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17282 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17283 msgid ""
17284 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17285 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17286 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17287 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17288 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17289 msgstr ""
17290 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
17291 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
17292 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
17293 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
17295 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17296 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17297 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
17299 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17300 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17301 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
17303 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17304 msgid "Please select databases:"
17305 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
17307 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17308 msgid ""
17309 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17310 "and please restart the MySQL server afterwards."
17311 msgstr ""
17312 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
17313 "seda palun taaskäivita MySQL server."
17315 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17316 #, fuzzy
17317 #| msgid ""
17318 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17319 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17320 #| "strong> configured as master."
17321 msgid ""
17322 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17323 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17324 "configured as primary."
17325 msgstr ""
17326 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
17327 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
17328 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
17330 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17331 #, fuzzy
17332 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17333 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17334 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
17336 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17337 #, fuzzy
17338 #| msgid "Show connected slaves"
17339 msgid "Show connected replicas"
17340 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
17342 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid ""
17345 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17346 #| "in this list."
17347 msgid ""
17348 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17349 "this list."
17350 msgstr ""
17351 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
17352 "host=host_name valikuga."
17354 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Server connection:"
17357 msgid "Primary connection:"
17358 msgstr "Ühendus serveriga:"
17360 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17361 #, fuzzy
17362 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17363 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17364 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
17366 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17367 #, fuzzy
17368 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17369 msgid "Replica IO Thread not running!"
17370 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
17372 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17373 #, fuzzy
17374 #| msgid ""
17375 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17376 msgid ""
17377 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17378 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
17380 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17381 #, fuzzy
17382 #| msgid "See slave status table"
17383 msgid "See replica status table"
17384 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
17386 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "Control slave:"
17389 msgid "Control replica:"
17390 msgstr "Kontrolli alluvat:"
17392 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17393 #, fuzzy
17394 #| msgid "Not replicated"
17395 msgid "Reset replica"
17396 msgstr "Pole paljundatud"
17398 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17399 msgid "Start SQL Thread only"
17400 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
17402 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17403 msgid "Stop SQL Thread only"
17404 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
17406 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17407 msgid "Start IO Thread only"
17408 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
17410 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17411 msgid "Stop IO Thread only"
17412 msgstr "Peata ainult IO lõim"
17414 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17415 msgid "Error management:"
17416 msgstr "Vea haldus:"
17418 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17419 #, fuzzy
17420 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17421 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17422 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
17424 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17425 msgid "Skip current error"
17426 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
17428 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17429 #, php-format
17430 msgid "Skip next %s errors."
17431 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
17433 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17434 #, fuzzy, php-format
17435 #| msgid ""
17436 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17437 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17438 msgid ""
17439 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17440 "like to %sconfigure%s it?"
17441 msgstr ""
17442 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
17443 "%s?"
17445 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Import status"
17448 msgid "Primary status"
17449 msgstr "Impordi olek"
17451 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid "Replication status"
17454 msgid "Replica status"
17455 msgstr "Paljundamise staatus"
17457 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17458 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17459 #: templates/server/variables/index.twig:31
17460 msgid "Variable"
17461 msgstr "Muutuja"
17463 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17464 msgid "Current server:"
17465 msgstr "Praegune server:"
17467 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17468 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17469 msgid "Advisor system"
17470 msgstr "Kontrollsüsteem"
17472 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17473 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17474 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
17476 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17477 msgid "Instructions"
17478 msgstr "Juhendid"
17480 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17481 msgid ""
17482 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17483 "analyzing the server status variables."
17484 msgstr ""
17485 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
17487 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17488 msgid ""
17489 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17490 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17491 "system."
17492 msgstr ""
17493 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
17494 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
17496 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17497 msgid ""
17498 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17499 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17500 "tuning can have a very negative effect on performance."
17501 msgstr ""
17502 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
17503 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
17504 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
17506 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17507 msgid ""
17508 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17509 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17510 "no clearly measurable improvement."
17511 msgstr ""
17512 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
17513 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
17514 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
17516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17517 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17518 msgstr "Reeglite väljendite käivitamisel esines vigu:"
17520 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17521 msgid "Possible performance issues"
17522 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
17524 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17525 msgid "Issue:"
17526 msgstr "Probleem:"
17528 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17529 msgid "Recommendation:"
17530 msgstr "Soovitus:"
17532 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17533 msgid "Justification:"
17534 msgstr "Põhjendus:"
17536 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17537 msgid "Used variable / formula:"
17538 msgstr "Kasutatud muutuja / valem:"
17540 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17541 msgid "Test:"
17542 msgstr "Test:"
17544 #: templates/server/status/base.twig:16
17545 msgid "Query statistics"
17546 msgstr "Päringu statistika"
17548 #: templates/server/status/base.twig:21
17549 msgid "All status variables"
17550 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
17552 #: templates/server/status/base.twig:26
17553 msgid "Monitor"
17554 msgstr "Jälgija"
17556 #: templates/server/status/base.twig:31
17557 msgid "Advisor"
17558 msgstr "Kontrollsüsteem"
17560 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17561 msgid "Start Monitor"
17562 msgstr "Alusta jälgimist"
17564 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17565 msgid "Instructions/Setup"
17566 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
17568 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17569 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17570 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
17572 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17573 msgid "Add chart"
17574 msgstr "Lisa diagramm"
17576 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17577 msgid "Enable charts dragging"
17578 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
17580 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17581 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17582 msgid "Refresh rate"
17583 msgstr "Uuendamise sagedus"
17585 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17586 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17587 #, php-format
17588 msgid "%d second"
17589 msgstr "%d sekund"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17592 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17593 #, php-format
17594 msgid "%d seconds"
17595 msgstr "%d sekundit"
17597 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17598 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17599 #, php-format
17600 msgid "%d minute"
17601 msgstr "%d minut"
17603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17604 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17605 #, php-format
17606 msgid "%d minutes"
17607 msgstr "%d minutit"
17609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17610 msgid "Chart columns"
17611 msgstr "Diagrammi veerud"
17613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17614 msgid "Chart arrangement"
17615 msgstr "Diagrammi korrastus"
17617 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17618 msgid ""
17619 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17620 "may want to export it if you have a complicated set up."
17621 msgstr ""
17622 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
17623 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
17625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17626 msgid "Reset to default"
17627 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
17629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17630 msgid "Monitor Instructions"
17631 msgstr "Jälgija juhendid"
17633 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17634 msgid ""
17635 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17636 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17637 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17638 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17639 "increases server load by up to 15%."
17640 msgstr ""
17641 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
17642 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
17643 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
17644 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
17645 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17648 msgid "Using the monitor:"
17649 msgstr "Kasuta jälgijat:"
17651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17652 msgid ""
17653 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17654 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17655 "chart using the cog icon on each respective chart."
17656 msgstr ""
17657 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
17658 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
17659 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
17660 "ikooni vastaval diagrammil."
17662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17663 msgid ""
17664 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17665 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17666 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17667 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17668 msgstr ""
17669 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
17670 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
17671 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
17672 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
17674 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17675 msgid "Please note:"
17676 msgstr "Palun pane tähele:"
17678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17679 msgid ""
17680 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17681 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17682 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17683 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17684 msgstr ""
17685 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
17686 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
17687 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
17688 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
17690 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17692 msgid "Chart Title"
17693 msgstr "Diagrammi pealkiri"
17695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17696 msgid "Preset chart"
17697 msgstr "Ettemääratud diagramm"
17699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17700 msgid "Status variable(s)"
17701 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
17703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17704 msgid "Select series:"
17705 msgstr "Vali seeria:"
17707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17708 msgid "Commonly monitored"
17709 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
17711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17712 msgid "or type variable name:"
17713 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
17715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17716 msgid "Display as differential value"
17717 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
17719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17720 msgid "Apply a divisor"
17721 msgstr "Kasuta jagajat"
17723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17724 msgid "Append unit to data values"
17725 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
17727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17728 msgid "Add this series"
17729 msgstr "Lisa see seeria"
17731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17732 msgid "Clear series"
17733 msgstr "Puhasta seeria"
17735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17736 msgid "Series in chart:"
17737 msgstr "Seeriad diagrammis:"
17739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17740 msgid "Log statistics"
17741 msgstr "Logi statistika"
17743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17744 msgid "Selected time range:"
17745 msgstr "Valitud ajavahemik:"
17747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17748 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17749 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
17751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17752 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17753 msgstr ""
17754 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
17756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17757 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17758 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
17760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17761 msgid "Results are grouped by query text."
17762 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
17764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17765 msgid "Query analyzer"
17766 msgstr "Päringu analüüsija"
17768 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17769 msgid "Show only active"
17770 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
17772 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17773 msgid ""
17774 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17775 "web server and the MySQL server."
17776 msgstr ""
17777 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
17778 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
17780 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17781 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17782 msgid "Questions since startup:"
17783 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
17785 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17786 msgid "per hour:"
17787 msgstr "tunnis:"
17789 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17790 msgid "per minute:"
17791 msgstr "minutis:"
17793 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17794 msgid "per second:"
17795 msgstr "sekundis:"
17797 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17798 msgid "Statements"
17799 msgstr "Käsud"
17801 #. l10n: # = Amount of queries
17802 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17803 msgid "#"
17804 msgstr "#"
17806 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17807 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17808 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17809 msgid "ø per hour"
17810 msgstr "ø tunnis"
17812 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17813 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17814 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
17816 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17817 #, php-format
17818 msgid "Network traffic since startup: %s"
17819 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
17821 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17822 #, php-format
17823 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17824 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
17826 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17827 msgid ""
17828 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17829 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17830 msgstr ""
17831 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
17832 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
17834 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid ""
17837 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
17838 #| "<b>replication</b> process."
17839 msgid ""
17840 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17841 "<b>replication</b> process."
17842 msgstr ""
17843 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
17844 "b>."
17846 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17847 #, fuzzy
17848 #| msgid ""
17849 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17850 msgid ""
17851 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17852 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
17854 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17855 #, fuzzy
17856 #| msgid ""
17857 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17858 msgid ""
17859 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17860 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
17862 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17863 msgid "Replication status"
17864 msgstr "Paljundamise staatus"
17866 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17867 msgid "Not enough privilege to view server status."
17868 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
17870 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17871 msgid "Show only alert values"
17872 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
17874 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17875 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17876 msgid "Filter by category…"
17877 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
17879 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17880 msgid "Show unformatted values"
17881 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
17883 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17884 msgid "Related links:"
17885 msgstr "Seotud lingid:"
17887 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17888 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17889 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
17891 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17892 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17893 msgid "Add user group"
17894 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
17896 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17897 #, php-format
17898 msgid "Edit user group: '%s'"
17899 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
17901 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17902 msgid "User group menu assignments"
17903 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
17905 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17906 msgid "Group name:"
17907 msgstr "Grupi nimi:"
17909 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17910 msgid "Server level tabs"
17911 msgstr "Serveri tasemete sakid"
17913 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17914 msgid "Database level tabs"
17915 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
17917 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17918 msgid "Table level tabs"
17919 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
17921 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17922 msgid "Delete user group"
17923 msgstr "Kustuta kasutaja grupp"
17925 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17926 #, php-format
17927 msgid "Users of '%s' user group"
17928 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
17930 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17931 msgid "No users were found belonging to this user group."
17932 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
17934 #: templates/server/variables/index.twig:5
17935 msgid "Server variables and settings"
17936 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
17938 #: templates/server/variables/index.twig:43
17939 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17940 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
17942 #: templates/server/variables/index.twig:69
17943 msgid "Session value"
17944 msgstr "Seansi väärtus"
17946 #: templates/server/variables/index.twig:80
17947 #, php-format
17948 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17949 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
17951 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17952 msgid "Overview"
17953 msgstr "Ülevaade"
17955 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17956 msgid "Configuration file"
17957 msgstr "Seadistusfail"
17959 #: templates/setup/config/index.twig:16
17960 msgid "Generated configuration file"
17961 msgstr "Loodi seadistuste fail"
17963 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17964 msgid "Download"
17965 msgstr "Laadi alla"
17967 #: templates/setup/error.twig:2
17968 msgid "Warning"
17969 msgstr "Hoiatus"
17971 #: templates/setup/error.twig:3
17972 msgid "Submitted form contains errors"
17973 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
17975 #: templates/setup/error.twig:6
17976 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17977 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
17979 #: templates/setup/error.twig:14
17980 msgid "Ignore errors"
17981 msgstr "Ignoreeri vigu"
17983 #: templates/setup/error.twig:18
17984 msgid "Show form"
17985 msgstr "Näita vormi"
17987 #: templates/setup/home/index.twig:23
17988 msgid "Show hidden messages"
17989 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
17991 #: templates/setup/home/index.twig:79
17992 msgid "There are no configured servers"
17993 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
17995 #: templates/setup/home/index.twig:88
17996 msgid "New server"
17997 msgstr "Uus server"
17999 #: templates/setup/home/index.twig:110
18000 msgid "Default language"
18001 msgstr "Vaikimisi keel"
18003 #: templates/setup/home/index.twig:128
18004 msgid "Default server"
18005 msgstr "Vaikimisi server"
18007 #: templates/setup/home/index.twig:139
18008 msgid "let the user choose"
18009 msgstr "lase kasutajal valida"
18011 #: templates/setup/home/index.twig:146
18012 msgid "- none -"
18013 msgstr "- puudub -"
18015 #: templates/setup/home/index.twig:153
18016 msgid "End of line"
18017 msgstr "Rea lõpp"
18019 #: templates/setup/home/index.twig:164
18020 msgid "Display"
18021 msgstr "Näita"
18023 #: templates/setup/home/index.twig:175
18024 msgid "phpMyAdmin homepage"
18025 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
18027 #: templates/setup/home/index.twig:176
18028 msgid "Donate"
18029 msgstr "Anneta"
18031 #: templates/setup/home/index.twig:177
18032 msgid "Check for latest version"
18033 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
18035 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18036 msgid "Edit server"
18037 msgstr "Muuda serverit"
18039 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18040 msgid "Add a new server"
18041 msgstr "Lisa uus server"
18043 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18044 msgid "Something went wrong."
18045 msgstr ""
18047 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18048 msgid "Bookmark this SQL query"
18049 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
18051 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18052 msgid "Label:"
18053 msgstr "Nimi:"
18055 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18056 msgid "Let every user access this bookmark"
18057 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
18059 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18060 msgid "Detailed profile"
18061 msgstr "Detailne profiil"
18063 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18064 msgid "State"
18065 msgstr "Olek"
18067 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18068 msgid "Summary by state"
18069 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
18071 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18072 msgid "Total Time"
18073 msgstr "Aeg kokku"
18075 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18076 msgid "% Time"
18077 msgstr "% aeg"
18079 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18080 msgid "Calls"
18081 msgstr "Kutsed"
18083 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18084 msgid "ø Time"
18085 msgstr "ø aeg"
18087 #: templates/sql/query.twig:44
18088 msgid "Get auto-saved query"
18089 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
18091 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18092 #: templates/sql/query.twig:51
18093 msgid "Bind parameters"
18094 msgstr "Seostamise parameetrid"
18096 #: templates/sql/query.twig:84
18097 msgid "Bookmark this SQL query:"
18098 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
18100 #: templates/sql/query.twig:100
18101 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18102 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
18104 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18105 msgid "Delimiter"
18106 msgstr "Eraldaja"
18108 #: templates/sql/query.twig:119
18109 msgid "Show this query here again"
18110 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
18112 #: templates/sql/query.twig:134
18113 msgid "Rollback when finished"
18114 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
18116 #: templates/sql/query.twig:156
18117 msgid "Bookmarked SQL query"
18118 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
18120 #: templates/sql/query.twig:160
18121 msgid "Bookmark:"
18122 msgstr "Järjehoidja:"
18124 #: templates/sql/query.twig:169
18125 msgid "shared"
18126 msgstr "jagatud"
18128 #: templates/sql/query.twig:182
18129 msgid "View only"
18130 msgstr "Ainult vaata"
18132 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18133 msgid "Use this value"
18134 msgstr "Kasuta seda väärtust"
18136 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18137 msgid "Chart type"
18138 msgstr "Diagrammi tüüp"
18140 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18141 msgctxt "Chart type"
18142 msgid "Bar"
18143 msgstr "Lint"
18145 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18146 msgctxt "Chart type"
18147 msgid "Column"
18148 msgstr "Tulp"
18150 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18151 msgctxt "Chart type"
18152 msgid "Line"
18153 msgstr "Joon"
18155 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18156 msgctxt "Chart type"
18157 msgid "Spline"
18158 msgstr "Sujuvjoon"
18160 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18161 msgctxt "Chart type"
18162 msgid "Area"
18163 msgstr "Ala"
18165 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18166 msgctxt "Chart type"
18167 msgid "Pie"
18168 msgstr "Sektor"
18170 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18171 msgctxt "Chart type"
18172 msgid "Timeline"
18173 msgstr "Ajaline järjestus"
18175 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18176 msgctxt "Chart type"
18177 msgid "Scatter"
18178 msgstr "Hajusgraafik"
18180 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18181 msgid "Stacked"
18182 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
18184 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18185 msgid "Chart title:"
18186 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
18188 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18189 msgid "X-Axis:"
18190 msgstr "X-telg:"
18192 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18193 msgid "Series:"
18194 msgstr "Seeria:"
18196 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18197 msgid "X-Axis label:"
18198 msgstr "X-telje nimi:"
18200 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18201 msgid "X Values"
18202 msgstr "X väärtused"
18204 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18205 msgid "Y-Axis label:"
18206 msgstr "Y-telje nimi:"
18208 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18209 msgid "Y Values"
18210 msgstr "Y väärtused"
18212 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18213 msgid "Series names are in a column"
18214 msgstr "Jadade nimed on veerus"
18216 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18217 msgid "Series column:"
18218 msgstr "Jadade veerg:"
18220 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18221 msgid "Value Column:"
18222 msgstr "Väärtuste veerg:"
18224 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18225 msgid "Save chart as image"
18226 msgstr "Salvesta graafik pildina"
18228 #: templates/table/export/index.twig:12
18229 msgid ""
18230 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18231 "name and @TABLE@ will become the table name."
18232 msgstr ""
18233 "Serveri nimeks saab @SERVER@, andmebaasi nimeks @DATABASE@ ja tabeli nimeks "
18234 "@TABLE@."
18236 #: templates/table/export/index.twig:7
18237 #, php-format
18238 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18239 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
18241 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18242 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18243 msgid "Table search"
18244 msgstr "Tabeli otsing"
18246 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18247 #: templates/table/search/index.twig:10
18248 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18249 msgid "Zoom search"
18250 msgstr "Laienda otsingut"
18252 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18253 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18254 #: templates/table/search/index.twig:16
18255 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18256 msgid "Find and replace"
18257 msgstr "Otsi ja asenda"
18259 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18260 msgid "Replace with:"
18261 msgstr "Asenda:"
18263 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18264 msgid "Use regular expression"
18265 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
18267 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18268 msgid "Find and replace - preview"
18269 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
18271 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18272 msgid "Original string"
18273 msgstr "Algne tekst"
18275 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18276 msgid "Replaced string"
18277 msgstr "Asendatud tekst"
18279 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18280 msgid "Replace"
18281 msgstr "Asenda"
18283 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18284 msgid "Display GIS Visualization"
18285 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
18287 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18288 msgid "Label column"
18289 msgstr "Nime veerg"
18291 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18292 msgid "-- None --"
18293 msgstr "-- Puudub --"
18295 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18296 msgid "Spatial column"
18297 msgstr "Ruumiline veerg"
18299 #: templates/table/import/index.twig:3
18300 #, php-format
18301 msgid "Importing into the table \"%s\""
18302 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
18304 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18305 msgid "Index name:"
18306 msgstr "Indeksi nimi:"
18308 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18309 msgid ""
18310 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18311 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
18313 #: templates/table/index_form.twig:34
18314 msgid "Index choice:"
18315 msgstr "Indeksi valik:"
18317 #: templates/table/index_form.twig:54
18318 msgid "Advanced options"
18319 msgstr "Täiendavad sätted"
18321 #: templates/table/index_form.twig:64
18322 msgid "Key block size:"
18323 msgstr "Võtme ploki suurus:"
18325 #: templates/table/index_form.twig:81
18326 msgid "Index type:"
18327 msgstr "Indeksi tüüp:"
18329 #: templates/table/index_form.twig:98
18330 msgid "Parser:"
18331 msgstr "Parser:"
18333 #: templates/table/index_form.twig:114
18334 msgid "Comment:"
18335 msgstr "Kommentaar:"
18337 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18338 msgid "Drag to reorder"
18339 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
18341 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18342 msgid "Insert as new row"
18343 msgstr "Lisa uue reana"
18345 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18346 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18347 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
18349 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18350 msgid "Show insert query"
18351 msgstr "Näita lisamise päringut"
18353 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18354 msgid "and then"
18355 msgstr "ja siis"
18357 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18358 msgid "Go back to previous page"
18359 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
18361 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18362 msgid "Insert another new row"
18363 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
18365 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18366 msgid "Go back to this page"
18367 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
18369 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18370 msgid "Edit next row"
18371 msgstr "Muuda järgmist rida"
18373 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18374 msgid ""
18375 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18376 msgstr ""
18377 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
18378 "kasuta CTRL + nooled."
18380 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18381 msgid "Binary"
18382 msgstr "Binaarne"
18384 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18385 msgid "Use the NULL value for this column."
18386 msgstr "Kasuta selles veerus väärtust NULL."
18388 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18389 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18390 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
18392 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18393 msgid "Binary - do not edit"
18394 msgstr "Binaarne - ära muuda"
18396 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18397 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18398 msgid "Edit/Insert"
18399 msgstr "Muuda/Lisa"
18401 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18402 #, php-format
18403 msgid "Continue insertion with %s rows"
18404 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
18406 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18407 msgid "Checksum"
18408 msgstr "Kontrollsumma"
18410 #: templates/table/operations/index.twig:9
18411 msgid "Alter table order by"
18412 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
18414 #: templates/table/operations/index.twig:20
18415 msgctxt "Alter table order by a single field."
18416 msgid "(singly)"
18417 msgstr "(üksikult)"
18419 #: templates/table/operations/index.twig:50
18420 msgid "Move table to (database.table)"
18421 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18423 #: templates/table/operations/index.twig:101
18424 msgid "Table options"
18425 msgstr "Tabeli valikud"
18427 #: templates/table/operations/index.twig:105
18428 msgid "Rename table to"
18429 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
18431 #: templates/table/operations/index.twig:123
18432 msgid "Table comments"
18433 msgstr "Tabeli kommentaarid"
18435 #: templates/table/operations/index.twig:170
18436 msgid "Change all column collations"
18437 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
18439 #: templates/table/operations/index.twig:251
18440 msgid "Copy table to (database.table)"
18441 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18443 #: templates/table/operations/index.twig:322
18444 msgid "Switch to copied table"
18445 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
18447 #: templates/table/operations/index.twig:364
18448 msgid "Defragment table"
18449 msgstr "Defragmendi tabel"
18451 #: templates/table/operations/index.twig:372
18452 #, php-format
18453 msgid "Table %s has been flushed."
18454 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
18456 #: templates/table/operations/index.twig:376
18457 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18458 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
18460 #: templates/table/operations/index.twig:413
18461 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18462 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
18464 #: templates/table/operations/index.twig:431
18465 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18466 msgstr "Tühjenda tabel (DELETE FROM)"
18468 #: templates/table/operations/index.twig:452
18469 msgid "Delete the table (DROP)"
18470 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
18472 #: templates/table/operations/index.twig:474
18473 msgid "Partition maintenance"
18474 msgstr "Partitsiooni hooldus"
18476 #: templates/table/operations/index.twig:500
18477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18478 msgid "Remove partitioning"
18479 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
18481 #: templates/table/operations/index.twig:513
18482 msgid "Check referential integrity"
18483 msgstr "Kontrolli pärinevust"
18485 #: templates/table/operations/view.twig:12
18486 msgid "Rename view to"
18487 msgstr "Muuda vaate nimeks"
18489 #: templates/table/operations/view.twig:37
18490 msgid "Delete the view (DROP)"
18491 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
18493 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18494 msgid "Relation view"
18495 msgstr "Seoste vaade"
18497 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18498 msgid "Analyze partition"
18499 msgstr "Analüüsi partitsiooni"
18501 #: templates/table/partition/check.twig:2
18502 msgid "Check partition"
18503 msgstr "Kontrolli partitsiooni"
18505 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18506 msgid "Drop partition"
18507 msgstr "Kustuta partitsioon"
18509 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18510 msgid "Optimize partition"
18511 msgstr "Optimeeri partitsiooni"
18513 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18514 msgid "Rebuild partition"
18515 msgstr "Taasta partitsioon"
18517 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18518 msgid "Repair partition"
18519 msgstr "Paranda partitsioon"
18521 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18522 msgid "Truncate partition"
18523 msgstr "Kärbi partitsiooni"
18525 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18526 msgid "table-specific"
18527 msgstr "tabelipõhine"
18529 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18530 msgid "Foreign key constraints"
18531 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
18533 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18534 msgid "Actions"
18535 msgstr "Tegevused"
18537 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18538 msgid "Constraint properties"
18539 msgstr "Piirangud omadustele"
18541 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18542 msgid ""
18543 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18544 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18545 "creating the foreign key."
18546 msgstr ""
18547 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
18548 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
18549 "loomist."
18551 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18552 msgid ""
18553 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18554 msgstr ""
18555 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
18557 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18558 msgid "Foreign key constraint"
18559 msgstr "Võõrvõtme piirang"
18561 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18562 msgid "+ Add constraint"
18563 msgstr "+ Lisa piirang"
18565 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18566 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18567 msgid "Internal relationships"
18568 msgstr "Siseseosed"
18570 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18571 msgid "Internal relation"
18572 msgstr "Sisemine seos"
18574 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18575 msgid ""
18576 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18577 "relation exists."
18578 msgstr ""
18579 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
18581 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18582 msgid "Choose column to display:"
18583 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
18585 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18586 #, php-format
18587 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18588 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
18590 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18591 msgid "Constraint name"
18592 msgstr "Piirangu nimi"
18594 #: templates/table/search/index.twig:27
18595 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18596 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18598 #: templates/table/search/index.twig:111
18599 msgid "Select columns (at least one):"
18600 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
18602 #: templates/table/search/index.twig:130
18603 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18604 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
18606 #: templates/table/search/index.twig:138
18607 msgid "Number of rows per page"
18608 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
18610 #: templates/table/search/index.twig:144
18611 msgid "Display order:"
18612 msgstr "Näitamise järjekord:"
18614 #: templates/table/search/index.twig:181
18615 msgid "Range search"
18616 msgstr "Vahemiku otsing"
18618 #: templates/table/search/index.twig:187
18619 msgid "Minimum value:"
18620 msgstr "Väikseim väärtus:"
18622 #: templates/table/search/index.twig:190
18623 msgid "Maximum value:"
18624 msgstr "Suurim väärtus:"
18626 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18627 msgid "Start row:"
18628 msgstr "Alusta reaga:"
18630 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18632 msgid "Partitions"
18633 msgstr "Jaotised"
18635 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18636 msgid "No partitioning defined!"
18637 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
18639 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18640 msgid "Partitioned by:"
18641 msgstr "Partitsioneeris:"
18643 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18644 msgid "Sub partitioned by:"
18645 msgstr "Alampartitsioneeris:"
18647 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18648 msgid "Data length"
18649 msgstr "Andmete pikkus"
18651 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18652 msgid "Index length"
18653 msgstr "Indeksi pikkus"
18655 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18656 msgid "Partition table"
18657 msgstr "Partitsioonide tabel"
18659 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18660 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18661 msgid "Edit partitioning"
18662 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
18664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18665 msgid "Media type:"
18666 msgstr "Meediatüüp:"
18668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18669 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18670 msgctxt "None for default"
18671 msgid "None"
18672 msgstr "Puudub"
18674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18676 msgid "Change"
18677 msgstr "Muuda"
18679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18680 #, php-format
18681 msgid "Column %s has been dropped."
18682 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
18684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18685 #, php-format
18686 msgid "A primary key has been added on %s."
18687 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
18689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18693 #, php-format
18694 msgid "An index has been added on %s."
18695 msgstr "Veerule %s lisati index."
18697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18698 msgid "Distinct values"
18699 msgstr "Erista väärtusi"
18701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18703 msgid "Remove from central columns"
18704 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
18706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18708 msgid "Add to central columns"
18709 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
18711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18714 msgid "Move columns"
18715 msgstr "Liiguta veergusid"
18717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18718 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18719 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
18721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18722 #: templates/view_create.twig:13
18723 msgid "Edit view"
18724 msgstr "Muuda vaadet"
18726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18727 msgid "Propose table structure"
18728 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
18730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18731 msgid "Normalize"
18732 msgstr "Normaliseeri"
18734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18735 msgid "Track view"
18736 msgstr "Jälgi vaadet"
18738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18739 #, php-format
18740 msgid "Add %s column(s)"
18741 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18744 msgid "at beginning of table"
18745 msgstr "tabeli alguses"
18747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18748 #, php-format
18749 msgid "Create an index on %s columns"
18750 msgstr "Loo veergudele %s indeks"
18752 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18753 msgid "Space usage"
18754 msgstr "Ruumi kasutus"
18756 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18757 msgid "Effective"
18758 msgstr "Efektiivne"
18760 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18761 msgid "Row statistics"
18762 msgstr "Rea statistika"
18764 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18765 msgid "static"
18766 msgstr "staatiline"
18768 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18769 msgid "dynamic"
18770 msgstr "dünaamiline"
18772 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18773 msgid "partitioned"
18774 msgstr "partitsioneeritud"
18776 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18777 msgid "Row length"
18778 msgstr "Rea pikkus"
18780 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18781 msgid "Row size"
18782 msgstr "Rea laius"
18784 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18785 msgid "Next autoindex"
18786 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
18788 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18789 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18790 msgid "Delete version"
18791 msgstr "Kustuta versioon"
18793 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18794 #, php-format
18795 msgid "Activate tracking for %s"
18796 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
18798 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18799 msgid "Activate now"
18800 msgstr "Aktiveeri kohe"
18802 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18803 #, php-format
18804 msgid "Deactivate tracking for %s"
18805 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
18807 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18808 msgid "Deactivate now"
18809 msgstr "Deaktiveeri kohe"
18811 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18812 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18813 msgctxt "Number"
18814 msgid "#"
18815 msgstr "#"
18817 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18818 msgid "Date"
18819 msgstr "Kuupäev"
18821 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18822 msgid "Username"
18823 msgstr "Kasutajanimi"
18825 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18826 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18827 msgstr ""
18828 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18830 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18831 msgid "Additional search criteria"
18832 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
18834 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18835 msgid "Use this column to label each point"
18836 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
18838 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18839 msgid "Maximum rows to plot"
18840 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
18842 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18843 msgid "Browse/Edit the points"
18844 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
18846 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18847 msgid "How to use"
18848 msgstr "Kuidas kasutada"
18850 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18851 msgid "Reset zoom"
18852 msgstr "Lähtesta suum"
18854 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18855 #: templates/top_menu.twig:4
18856 msgid "Toggle navigation"
18857 msgstr "Lülita navigeerimisriba"
18859 #. l10n: Current page
18860 #: templates/top_menu.twig:14
18861 msgid "(current)"
18862 msgstr "(praegune)"
18864 #: templates/transformation_overview.twig:1
18865 msgid "Available media types"
18866 msgstr "Saadavalolevad meediatüübid"
18868 #: templates/transformation_overview.twig:13
18869 msgid "Available browser display transformations"
18870 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
18872 #: templates/transformation_overview.twig:19
18873 #: templates/transformation_overview.twig:38
18874 msgctxt "for media type transformation"
18875 msgid "Description"
18876 msgstr "Kirjeldus"
18878 #: templates/transformation_overview.twig:32
18879 msgid "Available input transformations"
18880 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
18882 #: templates/view_create.twig:65
18883 msgid "VIEW name"
18884 msgstr "VIEW nimi"
18886 #: templates/view_create.twig:79
18887 msgid "Column names"
18888 msgstr "Veergude nimed"
18890 #~ msgid "Configuration saved."
18891 #~ msgstr "Seadistus on salvestatud."
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18895 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php "
18898 #~ "faili. Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks "
18899 #~ "kustuta 'config' kataloog."
18901 #~ msgid "Configuration not saved!"
18902 #~ msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
18904 #~ msgid ""
18905 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18906 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18907 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18908 #~ msgstr ""
18909 #~ "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
18910 #~ "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
18911 #~ "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult "
18912 #~ "alla laadida või vaadata."
18914 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18915 #~ msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
18917 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18918 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
18920 #~ msgid "Master configuration"
18921 #~ msgstr "Ülema seadistus"
18923 #~ msgid "Master connection:"
18924 #~ msgstr "Ühendus ülemaga:"
18926 #~ msgid "Reset slave"
18927 #~ msgstr "Taaskäivita alluv"
18929 #~ msgid "Master status"
18930 #~ msgstr "Ülema staatus"
18932 #~ msgid "Slave status"
18933 #~ msgstr "Alluva staatus"
18935 #~ msgid "SQL history"
18936 #~ msgstr "SQL ajalugu"
18938 #~ msgid "Ok"
18939 #~ msgstr "Olgu"
18941 #~ msgid ""
18942 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18943 #~ "options for other formats."
18944 #~ msgstr ""
18945 #~ "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
18946 #~ "formaatide valikuid."
18948 #~ msgid "Browse your computer"
18949 #~ msgstr "Sirvi oma arvutist"
18951 #~ msgid "Databases:"
18952 #~ msgstr "Andmebaasid:"
18954 #~ msgid "Print view"
18955 #~ msgstr "Prindi vaade"
18957 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18958 #~ msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
18960 #~ msgid "Theme:"
18961 #~ msgstr "Välimus:"
18963 #~ msgid "Copy column name."
18964 #~ msgstr "Kopeeri veeru nimi."
18966 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18967 #~ msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
18969 #~ msgid ""
18970 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18971 #~ msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
18973 #~ msgid "No preview available."
18974 #~ msgstr "Eelvaade pole saadaval."
18976 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18977 #~ msgstr "reCaptcha salajane võti"
18979 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18980 #~ msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
18982 #~ msgctxt "Create new routine"
18983 #~ msgid "New"
18984 #~ msgstr "Uus"
18986 #~ msgid ""
18987 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18988 #~ msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
18990 #~ msgid ""
18991 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18992 #~ "rule."
18993 #~ msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
18995 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18996 #~ msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
18998 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18999 #~ msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
19001 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19002 #~ msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
19004 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19005 #~ msgstr "Reegli vorming on problemaatiline, sest leiti järgmised vead:"
19007 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19008 #~ msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
19010 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19011 #~ msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
19013 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19014 #~ msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
19016 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19017 #~ msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
19019 #~ msgid "Create %s"
19020 #~ msgstr "Loo %s"
19022 #~ msgid ""
19023 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19024 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19025 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19026 #~ "problems."
19027 #~ msgstr ""
19028 #~ "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
19029 #~ "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
19030 #~ "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta "
19031 #~ "palun täiustatud 'mysqli' laiendit."
19033 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19034 #~ msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
19036 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19037 #~ msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
19039 #~ msgid "trigger"
19040 #~ msgstr "päästik"
19042 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19043 #~ msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
19045 #~ msgid "event"
19046 #~ msgstr "sündmus"
19048 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19049 #~ msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
19051 #~ msgid "Update Query"
19052 #~ msgstr "Uuenda päringut"
19054 #~ msgid "Submit Query"
19055 #~ msgstr "Saada päring"
19057 #~ msgid "Rule details"
19058 #~ msgstr "Reegli detailid"
19060 #~ msgid "Partition %s"
19061 #~ msgstr "%s partitsioon"
19063 #~ msgctxt "Previous month"
19064 #~ msgid "Prev"
19065 #~ msgstr "Eelmine"
19067 #~ msgctxt "Next month"
19068 #~ msgid "Next"
19069 #~ msgstr "Järgmine"
19071 #~ msgid "“%s”"
19072 #~ msgstr "\"%s\""
19074 #~ msgctxt "Short week day name"
19075 #~ msgid "Sun"
19076 #~ msgstr "Päike"
19078 #~ msgid "This Host"
19079 #~ msgstr "See host"
19081 #~ msgid "Use Host Table"
19082 #~ msgstr "Kasuta hosti tabelit"
19084 #, fuzzy
19085 #~| msgid "Description"
19086 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19087 #~ msgid "Description"
19088 #~ msgstr "Kirjeldus"
19090 #~ msgid "MIME"
19091 #~ msgstr "MIME"
19093 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19094 #~ msgid "Description"
19095 #~ msgstr "Kirjeldus"
19097 #~ msgid "Full start"
19098 #~ msgstr "Täielik käivitus"
19100 #~ msgid "Full stop"
19101 #~ msgstr "Täielik peatamine"
19103 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19104 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
19106 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19107 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
19109 #, fuzzy
19110 #~| msgid "%d second"
19111 #~| msgid_plural "%d seconds"
19112 #~ msgid "%count% second"
19113 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19114 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19115 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
19117 #, fuzzy
19118 #~| msgid "%d minute"
19119 #~| msgid_plural "%d minutes"
19120 #~ msgid "%count% minute"
19121 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19122 #~ msgstr[0] "%d minut"
19123 #~ msgstr[1] "%d minutit"
19125 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19126 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
19128 #~ msgid "Show Full Queries"
19129 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
19131 #~ msgid "%count% database"
19132 #~ msgid_plural "%count% databases"
19133 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
19134 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
19136 #~ msgid "No Two-Factor"
19137 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
19139 #~ msgid ""
19140 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19141 #~ "without the gd PHP extension."
19142 #~ msgstr ""
19143 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
19145 #~ msgid ""
19146 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19147 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19148 #~ msgstr ""
19149 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
19150 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
19152 #~ msgid "OTP url:"
19153 #~ msgstr "OTP URL:"
19155 #~ msgid ""
19156 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19157 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19158 #~ msgstr ""
19159 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
19160 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
19162 #~ msgid "No auto-saved query"
19163 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
19165 #~ msgid "Font size"
19166 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
19168 #~ msgid ""
19169 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19170 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19171 #~ msgstr ""
19172 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
19173 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
19175 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19176 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
19178 #~ msgctxt "Text context"
19179 #~ msgid "Text"
19180 #~ msgstr "Tekst"
19182 #~ msgid "Customize export options"
19183 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
19185 #~ msgid "Customize import defaults"
19186 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
19188 #~ msgid "Customize navigation panel"
19189 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
19191 #~ msgid "Customize main panel"
19192 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
19194 #~ msgid ""
19195 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19196 #~ msgstr ""
19197 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
19198 #~ "$formsets!"
19200 #~ msgid "Unknonwn"
19201 #~ msgstr "Tundmatu"
19203 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19204 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
19206 #~ msgid "Global value"
19207 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
19209 #~ msgctxt "Collation variant"
19210 #~ msgid "weight=2"
19211 #~ msgstr "kaal=2"
19213 #~ msgctxt "Collation variant"
19214 #~ msgid "level=2"
19215 #~ msgstr "tase=2"
19217 #~ msgid "Old column name"
19218 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
19220 #~ msgid "You have to add at least one column."
19221 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
19223 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19224 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
19226 #~ msgid "German"
19227 #~ msgstr "Saksa"
19229 #~ msgid "dictionary"
19230 #~ msgstr "sõnaraamat"
19232 #~ msgid "phone book"
19233 #~ msgstr "telefoniraamat"
19235 #~ msgid "Traditional Spanish"
19236 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
19238 #~ msgid "binary collation"
19239 #~ msgstr "binaarne sortimine"
19241 #~ msgid "case-insensitive collation"
19242 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
19244 #~ msgid "case-sensitive collation"
19245 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
19247 #~ msgid "all words"
19248 #~ msgstr "kõik sõnad"
19250 #~ msgid "Improve table structure"
19251 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
19253 #~ msgid ""
19254 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19255 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
19258 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
19260 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19261 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
19263 #~ msgid ""
19264 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19265 #~ "MySQL library and server is detected."
19266 #~ msgstr ""
19267 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
19268 #~ "tuvastamisel."
19270 #~ msgid "Server/library difference warning"
19271 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
19273 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19274 #~ msgstr ""
19275 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
19277 #~ msgid "Connection type"
19278 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
19280 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19281 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
19283 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19284 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
19286 #~ msgid "Load"
19287 #~ msgstr "Lae"
19289 #~ msgid "Column parser"
19290 #~ msgstr "Veeru parser"
19292 #~ msgid "Not implemented yet."
19293 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
19295 #~ msgid ""
19296 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19297 #~ "one."
19298 #~ msgstr ""
19299 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
19301 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19302 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
19304 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19305 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
19307 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19308 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
19310 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19311 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
19313 #~ msgid "Unexpected keyword."
19314 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
19316 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19317 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
19319 #~ msgid ""
19320 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19321 #~ "column name without backquotes."
19322 #~ msgstr ""
19323 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
19324 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
19326 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19327 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
19329 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19330 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
19332 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19333 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
19335 #~ msgid "Unrecognized data type."
19336 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
19338 #~ msgid "An alias was expected."
19339 #~ msgstr "Oodati aliast."
19341 #~ msgid "An alias was previously found."
19342 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
19344 #~ msgid "Unexpected dot."
19345 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
19347 #~ msgid "An expression was expected."
19348 #~ msgstr "Oodati avaldist."
19350 #~ msgid "An offset was expected."
19351 #~ msgstr "Oodati nihet."
19353 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19354 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
19356 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19357 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
19359 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19360 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
19362 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19363 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
19365 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19366 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
19368 #~ msgid "A rename operation was expected."
19369 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
19371 #~ msgid "Unexpected character."
19372 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
19374 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19375 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
19377 #~ msgid "Expected delimiter."
19378 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
19380 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19381 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
19383 #~ msgid "Variable name was expected."
19384 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
19386 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19387 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
19389 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19390 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
19392 #~ msgid "No transaction was previously started."
19393 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
19395 #~ msgid "Unexpected token."
19396 #~ msgstr "Ootamatud märk."
19398 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19399 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
19401 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19402 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
19404 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19405 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
19407 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19408 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
19410 #~ msgid "A table name was expected."
19411 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
19413 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19414 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
19416 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19417 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
19419 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19420 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
19422 #~ msgid "error #1"
19423 #~ msgstr "viga #1"
19425 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19426 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19428 #~ msgid "strict error"
19429 #~ msgstr "otsene viga"
19431 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19432 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
19434 #~ msgid "Try to connect without password."
19435 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
19437 #~ msgid "Connect without password"
19438 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
19440 #~ msgid "Table comments: "
19441 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
19443 #~ msgid ""
19444 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19445 #~ "data!"
19446 #~ msgstr ""
19447 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
19448 #~ "andmeid!"
19450 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19451 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
19453 #~ msgid "Wiki"
19454 #~ msgstr "Viki"
19456 #~ msgid ""
19457 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19458 #~ "compression for import and export operations."
19459 #~ msgstr ""
19460 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19461 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
19463 #~ msgid "Related Links"
19464 #~ msgstr "Seotud lingid"
19466 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19467 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
19469 #~ msgid ""
19470 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19471 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19472 #~ msgstr ""
19473 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
19474 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
19476 #~ msgid "Count:"
19477 #~ msgstr "Kogus:"
19479 #~ msgid "numeric key detected"
19480 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
19482 #~ msgid ""
19483 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19484 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19485 #~ "swekey.conf)."
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
19488 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
19489 #~ "conf)."
19491 #~ msgid "SweKey config file"
19492 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
19494 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19495 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
19497 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19498 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
19500 #~ msgid "Authenticating…"
19501 #~ msgstr "Autentimine…"
19503 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19504 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
19506 #~ msgid "Total %d bookmark"
19507 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19508 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
19509 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
19511 #~ msgid "private"
19512 #~ msgstr "isiklikku"
19514 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19515 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
19517 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19518 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
19520 #~ msgid ""
19521 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19522 #~ "configuration file!"
19523 #~ msgstr ""
19524 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
19525 #~ "olema määratud!"
19527 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19528 #~ msgstr ""
19529 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
19531 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19532 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
19534 #~ msgid "Force SSL connection"
19535 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
19537 #~ msgid ""
19538 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19539 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19540 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19541 #~ msgstr ""
19542 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
19543 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
19544 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
19545 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
19547 #~ msgid "Replace table prefix:"
19548 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
19550 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19551 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
19553 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19554 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
19556 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19557 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
19559 #~ msgid ""
19560 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19561 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19562 #~ msgstr ""
19563 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
19564 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19566 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19567 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
19569 #~ msgid "True or false"
19570 #~ msgstr "Õige või vale"
19572 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19573 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
19575 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19576 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
19578 #~ msgid ""
19579 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19580 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19581 #~ msgstr ""
19582 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
19583 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
19585 #~ msgid ""
19586 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19587 #~ "comparisons"
19588 #~ msgstr ""
19589 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
19590 #~ "binaarset kõrvutamist"
19592 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19593 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
19595 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19596 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
19598 #~ msgid ""
19599 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19600 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19601 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19602 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19603 #~ msgstr ""
19604 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
19605 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
19606 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
19607 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
19609 #~ msgid "Create database:"
19610 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
19612 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19613 #~ msgstr ""
19614 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
19615 #~ "järel Enterit"
19617 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19618 #~ msgstr ""
19619 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
19621 #~ msgid "tables"
19622 #~ msgstr "tabelid"
19624 #~ msgid "views"
19625 #~ msgstr "vaated"
19627 #~ msgid "procedures"
19628 #~ msgstr "toimingud"
19630 #~ msgid "events"
19631 #~ msgstr "sündmused"
19633 #~ msgid "functions"
19634 #~ msgstr "funktsioonid"
19636 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19637 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
19639 #~ msgid "Filter by name or regex"
19640 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
19642 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19643 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
19645 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19646 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
19648 #~ msgid "Taking you to %s."
19649 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
19651 #~| msgid "Authentication"
19652 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19653 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
19655 #~ msgid "MySQL native password"
19656 #~ msgstr "MySQL salasõna"
19658 #~ msgid "SHA256 password"
19659 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
19661 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19662 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
19664 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19665 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
19667 #~ msgid ""
19668 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19669 #~ "library!"
19670 #~ msgstr ""
19671 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
19673 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19674 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
19676 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19677 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
19679 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19680 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
19682 #~ msgid "Modules"
19683 #~ msgstr "Moodulid"
19685 #~ msgid "Module"
19686 #~ msgstr "Moodul"
19688 #~ msgid "Library"
19689 #~ msgstr "Teek"
19691 #~ msgid "Require SSL"
19692 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
19694 #~ msgid ""
19695 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19696 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19697 #~ msgstr ""
19698 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19699 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19700 #~ "a>"
19702 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19703 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
19705 #~ msgid "Toggle"
19706 #~ msgstr "Lülita"
19708 #~ msgid "Add Index"
19709 #~ msgstr "Lisa indeks"
19711 #~ msgid "Error in Processing Request"
19712 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
19714 #~ msgid "Adding Primary Key"
19715 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
19717 #~ msgid "Outer Ring"
19718 #~ msgstr "Välimine ring"
19720 #~ msgid "Change Password"
19721 #~ msgstr "Muuda parooli"
19723 #~ msgid "Send Error Report"
19724 #~ msgstr "Saada vearaport"
19726 #~ msgid "Select All"
19727 #~ msgstr "Vali kõik"
19729 #~ msgid "Database export options"
19730 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
19732 #~ msgid "Database(s):"
19733 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
19735 #~ msgid "Table(s):"
19736 #~ msgstr "Tabel(id):"
19738 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19739 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
19741 #~ msgid "Generate Password:"
19742 #~ msgstr "Genereeri parool:"
19744 #~ msgid "Current Server:"
19745 #~ msgstr "Praegune server:"
19747 #~ msgid "Edit Privileges"
19748 #~ msgstr "Muuda õigusi"
19750 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19751 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
19753 #~ msgid "Relational display column"
19754 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
19756 #~ msgid "Add unique index"
19757 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
19759 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19760 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
19762 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19763 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
19765 #~ msgid "Begin"
19766 #~ msgstr "Esimene"
19768 #~ msgid ""
19769 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19770 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19771 #~ "problem."
19772 #~ msgstr ""
19773 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
19774 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
19775 #~ "diagnoosida."
19777 #~ msgid ""
19778 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19779 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19780 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19781 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19782 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19783 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19784 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19785 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19786 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19787 #~ "in the CUT section below:"
19788 #~ msgstr ""
19789 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
19790 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
19791 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
19792 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
19793 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
19794 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
19795 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
19796 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
19797 #~ "raport koos andmetega:"
19799 #~ msgid "BEGIN CUT"
19800 #~ msgstr "VEA ALGUS"
19802 #~ msgid "END CUT"
19803 #~ msgstr "VEA LÕPP"
19805 #~ msgid "BEGIN RAW"
19806 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
19808 #~ msgid "END RAW"
19809 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
19811 #~ msgid "Unclosed quote"
19812 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
19814 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19815 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
19817 #~ msgid "Invalid Identifer"
19818 #~ msgstr "Vale identifikaator"
19820 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19821 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
19823 #~ msgid "Add user"
19824 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19826 #~ msgid "Export Method:"
19827 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
19829 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19830 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
19832 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19833 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
19835 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19836 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
19838 #~ msgid "Uncheck All"
19839 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
19841 #~ msgid "SQL result"
19842 #~ msgstr "SQL tulemus"
19844 #~ msgid "Generated by:"
19845 #~ msgstr "Koostanud:"
19847 #~ msgid "Row Statistics:"
19848 #~ msgstr "Rea statistika:"
19850 #~ msgid "Space usage:"
19851 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
19853 #~ msgid "Showing tables:"
19854 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
19856 #~ msgid "(Enabled)"
19857 #~ msgstr "(Lubatud)"
19859 #~ msgid "(Disabled)"
19860 #~ msgstr "(Keelatud)"
19862 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19863 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
19865 #~ msgid "Disable foreign key check"
19866 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
19868 #~| msgid "Reloading Privileges"
19869 #~ msgid "Realign Privileges"
19870 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
19872 #~ msgid "Replace table data with file"
19873 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
19875 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19876 #~ msgstr ""
19877 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
19878 #~ "wiki/"
19880 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19881 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
19883 #~ msgid "Customize query window options"
19884 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
19886 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19887 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
19889 #~ msgid "Please select a database."
19890 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
19892 #~ msgid "auto_increment"
19893 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
19895 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19896 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
19898 #~ msgid "Save position"
19899 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
19901 #~ msgid "Save positions as"
19902 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
19904 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19905 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
19907 #~ msgid "Disable database expansion"
19908 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
19910 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19911 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
19913 #~ msgid "Table Structure"
19914 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
19916 #~ msgid "Show data row(s)."
19917 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
19919 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19920 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
19922 #~ msgctxt "Inline edit query"
19923 #~ msgid "Inline"
19924 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19926 #~| msgid "after %s"
19927 #~ msgid "after"
19928 #~ msgstr "peale"
19930 #~ msgid "Mode:"
19931 #~ msgstr "Meetod:"
19933 #~ msgid "horizontal"
19934 #~ msgstr "horisontaalselt"
19936 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19937 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
19939 #~ msgid "vertical"
19940 #~ msgstr "vertikaalselt"
19942 #~ msgid "Default display direction"
19943 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
19945 #~ msgid ""
19946 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19947 #~ "browsing a table."
19948 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
19950 #~ msgid "Show display direction"
19951 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
19953 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19954 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
19956 #~ msgid "At End of Table"
19957 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
19959 #~ msgid "After %s"
19960 #~ msgstr "Peale %s"
19962 #~ msgid "Display errors"
19963 #~ msgstr "Näita vigu"
19965 #~ msgid "Redraw"
19966 #~ msgstr "Joonista uuesti"
19968 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19969 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
19971 #~ msgid "Dia export page"
19972 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
19974 #~ msgid "EPS export page"
19975 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
19977 #~ msgid "SVG export page"
19978 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
19980 #~ msgid "Relation deleted"
19981 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
19983 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19984 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
19986 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19987 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
19989 #~ msgid "Edit in window"
19990 #~ msgstr "Muuda aknas"
19992 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19993 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
19995 #~ msgid "Default query window tab"
19996 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
19998 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19999 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
20001 #~ msgid "Query window height"
20002 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
20004 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20005 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
20007 #~ msgid "Query window width"
20008 #~ msgstr "Päringuakna laius"
20010 #~ msgid "Show dimension of tables"
20011 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
20013 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20014 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
20016 #~ msgid "Import files"
20017 #~ msgstr "Impordi faile"
20019 #~ msgid "File doesn't exist"
20020 #~ msgstr "Faili pole olemas"
20022 #~ msgid "Plugin is disabled"
20023 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
20025 #, fuzzy
20026 #~| msgid "Link with main panel"
20027 #~ msgid "Unlink with main panel"
20028 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
20030 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20031 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
20033 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20034 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
20036 #, fuzzy
20037 #~| msgid "Export type"
20038 #~ msgid "eps export page"
20039 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
20041 #, fuzzy
20042 #~| msgid "Invalid export type"
20043 #~ msgid "pdf export page"
20044 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
20046 #~ msgid ""
20047 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20048 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20049 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20050 #~ "use the server charting features however."
20051 #~ msgstr ""
20052 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
20053 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
20054 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
20055 #~ "diagrammi võimalust."
20057 #~ msgid "Click to sort"
20058 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
20060 #~ msgid "Reedit"
20061 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
20063 #~ msgid ""
20064 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20065 #~ "configured!"
20066 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
20068 #~ msgid "Total "
20069 #~ msgstr "Kokku "
20071 #~ msgid " bookmarks, "
20072 #~ msgstr " järjehoidjat, "
20074 #~ msgid "Select one ..."
20075 #~ msgstr "Vali üks ..."
20077 #~ msgid "Add unique/primary index"
20078 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
20080 #~ msgid "Unique column(s) added."
20081 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
20083 #~ msgid "Have unique columns"
20084 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
20086 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20087 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
20089 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20090 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
20092 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20093 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
20095 #~ msgid "Create a page"
20096 #~ msgstr "Loo leht"
20098 #~ msgid "Automatic layout based on"
20099 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
20101 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20102 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20104 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20105 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
20107 #~ msgid "Select Tables"
20108 #~ msgstr "Vali tabelid"
20110 #~ msgid ""
20111 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20112 #~ "like to delete those references?"
20113 #~ msgstr ""
20114 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
20115 #~ "viited kustutada?"
20117 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20118 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
20120 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20121 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
20123 #~ msgid ""
20124 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20125 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20126 #~ msgstr ""
20127 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
20128 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
20130 #~ msgid "mcrypt warning"
20131 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
20133 #~ msgid "Designer table"
20134 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
20136 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20137 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
20139 #~ msgid "Page has been created."
20140 #~ msgstr "Leht on loodud."
20142 #~ msgid "Page creation has failed!"
20143 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
20145 #~ msgid "Page:"
20146 #~ msgstr "Leht:"
20148 #~ msgid "Import from selected page."
20149 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
20151 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20152 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
20154 #~ msgid "recommended"
20155 #~ msgstr "soovituslik"
20157 #~ msgid ""
20158 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20159 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20160 #~ msgstr ""
20161 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
20162 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
20164 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20165 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
20167 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20168 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
20170 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20171 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
20173 #~ msgid ""
20174 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20175 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20176 #~ "block cross-window updates."
20177 #~ msgstr ""
20178 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
20179 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
20181 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20182 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
20184 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20185 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
20187 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20188 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
20190 #~ msgid "Validate SQL"
20191 #~ msgstr "Valideeri SQL"
20193 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20194 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
20196 #~ msgid "SQL Validator"
20197 #~ msgstr "SQL valideerija"
20199 #~ msgid ""
20200 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20201 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20202 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20203 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20204 #~ "reserved.[/em]"
20205 #~ msgstr ""
20206 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
20207 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
20208 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20209 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
20210 #~ "on kaitstud.[/em]"
20212 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20213 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
20215 #~ msgid ""
20216 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20217 #~ "installed."
20218 #~ msgstr ""
20219 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
20220 #~ "olema PEAR SOAP."
20222 #~ msgid ""
20223 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20224 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20225 #~ msgstr ""
20226 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
20227 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20229 #~ msgid "Validated SQL"
20230 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
20232 #~ msgid ""
20233 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20234 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20235 #~ "%s."
20236 #~ msgstr ""
20237 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
20238 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
20239 #~ "%s."
20241 #, fuzzy
20242 #~| msgid "Error: Relation not added."
20243 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20244 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
20246 #~ msgid ""
20247 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20248 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
20250 #~| msgid ""
20251 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20252 #~| "criteria."
20253 #~ msgid ""
20254 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20255 #~ "the new criteria."
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
20258 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
20260 #~ msgid ""
20261 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20262 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20263 #~ msgstr ""
20264 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
20265 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20267 #~ msgid ""
20268 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20269 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20270 #~ msgstr ""
20271 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
20272 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20274 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20275 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
20277 #~ msgid "Get more editing space"
20278 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
20280 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20281 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
20283 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20284 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
20286 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20287 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
20289 #~ msgid "Edit title and labels"
20290 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
20292 #~ msgid "Edit chart"
20293 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
20295 #~ msgid "Series"
20296 #~ msgstr "Jadad"
20298 #~ msgid "Reload Database"
20299 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
20301 #~ msgid "Table must have at least one column"
20302 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
20304 #~ msgid "Insert Table"
20305 #~ msgstr "Lisa tabel"
20307 #~ msgid "Hide indexes"
20308 #~ msgstr "Peida indeksid"
20310 #~ msgid "Show indexes"
20311 #~ msgstr "Näita indekseid"
20313 #~ msgid "Query execution time"
20314 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
20316 #~ msgid "Add columns"
20317 #~ msgstr "Lisa veergusid"
20319 #~ msgid "Skip next"
20320 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
20322 #~ msgid "bzipped"
20323 #~ msgstr "bzipitud"
20325 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20326 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
20328 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20329 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
20331 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20332 #~ msgstr ""
20333 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
20335 #~ msgid "PHP extension to use"
20336 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
20338 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20339 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
20341 #~ msgid ""
20342 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20343 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20344 #~ msgstr ""
20345 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
20346 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
20348 #~ msgid ""
20349 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20350 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20351 #~ msgstr ""
20352 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
20353 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
20354 #~ "kirjeldusele%s"
20356 #~ msgid ""
20357 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20358 #~ msgstr ""
20359 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
20360 #~ "korral"
20362 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20363 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
20365 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20366 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
20368 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20369 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
20371 #~ msgid ""
20372 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20373 #~ "version of phpMyAdmin."
20374 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
20376 #~ msgid ""
20377 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20378 #~ "report on the bug tracker."
20379 #~ msgstr ""
20380 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
20381 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
20383 #~ msgid ""
20384 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20385 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20386 #~ msgstr ""
20387 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
20388 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
20390 #~ msgid "Version check proxy url"
20391 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
20393 #~ msgid "Version check proxy username"
20394 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
20396 #~ msgid "Version check proxy password"
20397 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
20399 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20400 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
20402 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20403 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
20405 #~ msgid "This is not a number!"
20406 #~ msgstr "See pole number!"
20408 #~ msgid "Inline edit of this query"
20409 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
20411 #~ msgid ""
20412 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20413 #~ msgstr ""
20414 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
20416 #~ msgid "Find"
20417 #~ msgstr "Leia"
20419 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20420 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
20422 #~ msgid "Headers every %s rows"
20423 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
20425 #, fuzzy
20426 #~| msgid "Table Search"
20427 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20428 #~ msgstr "Tabeli otsing"
20430 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20431 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
20433 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20434 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
20436 #~ msgid "Open Document"
20437 #~ msgstr "Open Document"
20439 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20440 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
20442 #~ msgid "Count tables"
20443 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
20445 #~ msgid ""
20446 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20447 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20448 #~ msgstr ""
20449 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
20450 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
20452 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20453 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
20455 #~ msgid "Live traffic chart"
20456 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
20458 #~ msgid "Live conn./process chart"
20459 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
20461 #~ msgid "Live query chart"
20462 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
20464 #~ msgid "Number of rows"
20465 #~ msgstr "Ridade hulk"
20467 #~ msgid "Columns enclosed by"
20468 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
20470 #~ msgid "Columns escaped by"
20471 #~ msgstr "Veerud katkestab"
20473 #~ msgid "Replace NULL by"
20474 #~ msgstr "NULL asendaja"
20476 #~ msgid "Lines terminated by"
20477 #~ msgstr "Read lõpetab"
20479 #~ msgid "ltr"
20480 #~ msgstr "ltr"
20482 #~ msgid "Software"
20483 #~ msgstr "Tarkvara"
20485 #~ msgid "Software version"
20486 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
20488 #~ msgid "Width"
20489 #~ msgstr "Laius"
20491 #~ msgid "Save to file"
20492 #~ msgstr "Salvesta failina"
20494 #~ msgid "Total count"
20495 #~ msgstr "Koguhulk"
20497 #~ msgid ""
20498 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20499 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20500 #~ msgstr ""
20501 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
20502 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
20504 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20505 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
20507 #~ msgid "Enable Ajax"
20508 #~ msgstr "Luba Ajax"
20510 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20511 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
20513 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20514 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
20516 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20517 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
20519 #~ msgid "Connections since last refresh"
20520 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
20522 #~ msgid "Questions since last refresh"
20523 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
20525 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20526 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
20528 #~ msgid "Runtime Information"
20529 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
20531 #, fuzzy
20532 #~| msgid "Number of rows:"
20533 #~ msgid "Number of data points: "
20534 #~ msgstr "Ridade hulk:"
20536 #~ msgid "Refresh rate: "
20537 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
20539 #~ msgid "Run analyzer"
20540 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
20542 #~ msgid "Show more actions"
20543 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
20545 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20546 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
20548 #~ msgid "Synchronize"
20549 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
20551 #~ msgid "Source database"
20552 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
20554 #~ msgid "Difference"
20555 #~ msgstr "Erinevus"
20557 #~ msgid "Click to select"
20558 #~ msgstr "Kliki, et valida"
20560 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20561 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
20563 #~ msgid "Could not connect to the source"
20564 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
20566 #~ msgid "Structure Synchronization"
20567 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
20569 #~ msgid "Data Synchronization"
20570 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
20572 #~ msgid "not present"
20573 #~ msgstr "puudub"
20575 #~ msgid "Structure Difference"
20576 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
20578 #~ msgid "Data Difference"
20579 #~ msgstr "Andmete erinevus"
20581 #~ msgid "Apply index(s)"
20582 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
20584 #~ msgid "Update row(s)"
20585 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
20587 #~ msgid "Insert row(s)"
20588 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
20590 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20591 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
20593 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20594 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
20596 #~ msgid "Synchronize Databases"
20597 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
20599 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20600 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
20602 #~ msgid "Enter manually"
20603 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
20605 #~ msgid "Current connection"
20606 #~ msgstr "Praegune ühendus"
20608 #~ msgid "Socket"
20609 #~ msgstr "Sokkel"
20611 #~ msgid ""
20612 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20613 #~ "Source database will remain unchanged."
20614 #~ msgstr ""
20615 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
20616 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
20618 #, fuzzy
20619 #~| msgid "New"
20620 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20621 #~ msgid "New"
20622 #~ msgstr "Uus"
20624 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20625 #~ msgstr ""
20626 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
20628 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20629 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
20631 #~ msgid "Display databases in a tree"
20632 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
20634 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20635 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
20637 #~ msgid "Use light version"
20638 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
20640 #~ msgid ""
20641 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20642 #~ msgstr ""
20643 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
20644 #~ "hulk"
20646 #~ msgid ""
20647 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20648 #~ "comment and the real name"
20649 #~ msgstr ""
20650 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
20651 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
20653 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20654 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
20656 #~ msgid ""
20657 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20658 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20659 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20660 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20661 #~ msgstr ""
20662 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
20663 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
20664 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
20665 #~ "ise muutmata"
20667 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20668 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
20670 #~ msgctxt "short form"
20671 #~ msgid "Create table"
20672 #~ msgstr "Loo tabel"
20674 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20675 #~ msgid "en"
20676 #~ msgstr "en"
20678 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20679 #~ msgid "en"
20680 #~ msgstr "en"
20682 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20683 #~ msgid "en"
20684 #~ msgstr "en"
20686 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20687 #~ msgid "en"
20688 #~ msgstr "en"
20690 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20691 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
20693 #~ msgid "DocSQL"
20694 #~ msgstr "DocSQL"
20696 #~ msgid "Privileges for all users"
20697 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
20699 #~ msgid "PDF"
20700 #~ msgstr "PDF"
20702 #~ msgid "PHP array"
20703 #~ msgstr "PHP massiiv"
20705 #~ msgid ""
20706 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20707 #~ "author what %s does."
20708 #~ msgstr ""
20709 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
20710 #~ "mida %s teeb."
20712 #~ msgid ""
20713 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20714 #~ "function"
20715 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
20717 #~ msgid "Usage"
20718 #~ msgstr "Kasutus"
20720 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20721 #~ msgstr ""
20722 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
20724 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20725 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
20727 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20728 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
20730 #, fuzzy
20731 #~| msgid "Linestring"
20732 #~ msgid "String"
20733 #~ msgstr "Rea sõne"
20735 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20736 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
20738 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20739 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20741 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20742 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
20744 #~ msgid "Show help button"
20745 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
20747 #~ msgid "The remaining columns"
20748 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
20750 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20751 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20753 #~ msgid ""
20754 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20755 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20756 #~ "contain."
20757 #~ msgstr ""
20758 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
20759 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
20760 #~ "üks käsk võib sisaldada."
20762 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20763 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
20765 #, fuzzy
20766 #~| msgid "Data only"
20767 #~ msgid "Dates only."
20768 #~ msgstr "Ainult andmed"
20770 #~ msgid ""
20771 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20772 #~ "keep the text field empty"
20773 #~ msgstr ""
20774 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
20775 #~ "tekstiväli tühjana"
20777 #~ msgid "Suggest new database name"
20778 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
20780 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20781 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
20783 #~ msgid "Iconic errors"
20784 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
20786 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20787 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
20789 #~ msgid "Light tabs"
20790 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
20792 #~ msgid "Use icons on main page"
20793 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
20795 #~ msgid ""
20796 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20797 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20798 #~ msgstr ""
20799 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
20800 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
20802 #~ msgid "Verbose check"
20803 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
20805 #~ msgid ""
20806 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20807 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20808 #~ "will not refresh automatically."
20809 #~ msgstr ""
20810 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
20811 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
20812 #~ "raam ei uuene automaatselt."
20814 #~ msgid "Add a value"
20815 #~ msgstr "Lisa väärtus"
20817 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20818 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
20820 #, fuzzy
20821 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20822 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
20824 #, fuzzy
20825 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20826 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
20828 #, fuzzy
20829 #~ msgctxt "Correctly setup"
20830 #~ msgid "OK"
20831 #~ msgstr "OK"
20833 #, fuzzy
20834 #~ msgid "All users"
20835 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
20837 #, fuzzy
20838 #~ msgid "All hosts"
20839 #~ msgstr "Kõik hostid"
20841 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20842 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
20844 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20845 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
20847 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20848 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
20850 #~ msgid ""
20851 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20852 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
20854 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20855 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
20857 #~ msgid "PBMS error"
20858 #~ msgstr "PBMS viga"
20860 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20861 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
20863 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20864 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
20866 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20867 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
20869 #~ msgid "View image"
20870 #~ msgstr "Vaata pilti"
20872 #~ msgid "Play audio"
20873 #~ msgstr "Mängi heli"
20875 #~ msgid "View video"
20876 #~ msgstr "Vaata videot"
20878 #~ msgid "Could not open file: %s"
20879 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
20881 #~ msgid "Garbage Threshold"
20882 #~ msgstr "Prahi lävi"
20884 #~ msgid ""
20885 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20886 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
20888 #~ msgid ""
20889 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20890 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20891 #~ msgstr ""
20892 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
20893 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
20895 #~ msgid "Repository Threshold"
20896 #~ msgstr "Hoidla lävi"
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20900 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20901 #~ "is specified."
20902 #~ msgstr ""
20903 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
20904 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
20906 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20907 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
20909 #~ msgid ""
20910 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20911 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20912 #~ "database."
20913 #~ msgstr ""
20914 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
20915 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
20917 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20918 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
20920 #~ msgid ""
20921 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20922 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20923 #~ "unit is specified."
20924 #~ msgstr ""
20925 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
20926 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
20927 #~ "baitides."
20929 #~ msgid "Max Keep Alive"
20930 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
20932 #~ msgid ""
20933 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20934 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20935 #~ "(1/1000)."
20936 #~ msgstr ""
20937 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
20938 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
20940 #~ msgid ""
20941 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20942 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20943 #~ msgstr ""
20944 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
20945 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
20947 #~ msgid ""
20948 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20949 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20950 #~ msgstr ""
20951 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
20952 #~ "Streaming kodulehelt%s."
20954 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20955 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20957 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20958 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
20960 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20961 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
20963 #~ msgctxt "Create none database for user"
20964 #~ msgid "None"
20965 #~ msgstr "Puudub"
20967 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20968 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
20970 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20971 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
20973 #~ msgid ""
20974 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20975 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20976 #~ msgstr ""
20977 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
20978 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
20979 #~ "kustutatakse automaatselt"
20981 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20982 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
20984 #~ msgid "Click to unselect"
20985 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
20987 #~ msgid "Modify an index"
20988 #~ msgstr "Muuda indeksit"
20990 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20991 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
20993 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20994 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
20996 #~ msgid "Create Table"
20997 #~ msgstr "Loo tabel"
20999 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21000 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
21002 #~ msgid ""
21003 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21004 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21005 #~ msgstr ""
21006 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
21007 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
21009 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21010 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
21012 #~ msgid "Create table on database %s"
21013 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
21015 #~ msgid "Data Label"
21016 #~ msgstr "Andmete nimi"
21018 #~ msgid "Location of the text file"
21019 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
21021 #~ msgid "MySQL charset"
21022 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
21024 #~ msgid "MySQL client version"
21025 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
21027 #~ msgid ""
21028 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21029 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21030 #~ "appropriate column name."
21031 #~ msgstr ""
21032 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
21033 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
21034 #~ "sobivale veeru nimele."
21036 #~ msgid "memcached usage"
21037 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
21039 #~ msgid "% open files"
21040 #~ msgstr "% avatud faile"
21042 #~ msgid "% connections used"
21043 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
21045 #~ msgid "% aborted connections"
21046 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
21048 #~ msgid "CPU Usage"
21049 #~ msgstr "CPU kasutus"
21051 #~ msgid "Memory Usage"
21052 #~ msgstr "Mälu kasutus"
21054 #~ msgid "Swap Usage"
21055 #~ msgstr "Saale kasutus"
21057 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21058 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21060 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21061 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21063 #~ msgctxt "PDF"
21064 #~ msgid "page"
21065 #~ msgstr "leht"
21067 #~ msgid "Inline Edit"
21068 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
21070 #~ msgid "Previous"
21071 #~ msgstr "Eelmine"
21073 #~ msgid ""
21074 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21075 #~ "directory %s."
21076 #~ msgstr ""
21077 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
21078 #~ "kataloogi %s."
21080 #~ msgid "Switch to"
21081 #~ msgstr "Mine"
21083 #~ msgid "settings"
21084 #~ msgstr "sätted"
21086 #~ msgid "Refresh rate:"
21087 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
21089 #~ msgid "Clear monitor config"
21090 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
21092 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21093 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
21095 #~ msgid "Server traffic"
21096 #~ msgstr "Serveri liiklus"
21098 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21099 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
21101 #~ msgid "Value too long in the form!"
21102 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
21104 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21105 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
21107 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21108 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
21110 #~ msgid "Turn it on"
21111 #~ msgstr "Lülita see sisse"
21113 #~ msgid "Turn it off"
21114 #~ msgstr "Lülita see välja"
21116 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21117 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
21119 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21120 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
21122 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21123 #~ msgstr "rida alates reast #"
21125 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21126 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
21128 #~ msgid ""
21129 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21130 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21131 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21132 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21133 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21134 #~ "everything is fine."
21135 #~ msgstr ""
21136 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
21137 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
21138 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
21139 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
21140 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
21141 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
21143 #~ msgid "Dropping Event"
21144 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
21146 #~ msgid "Dropping Procedure"
21147 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
21149 #~ msgid "Theme / Style"
21150 #~ msgstr "Teema / Stiil"
21152 #~ msgid "seconds"
21153 #~ msgstr "sekundit"
21155 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21156 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
21158 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21159 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
21161 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21162 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
21164 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21165 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
21167 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21168 #~ msgid "Reset"
21169 #~ msgstr "Nulli"
21171 #~ msgctxt "for Show status"
21172 #~ msgid "Reset"
21173 #~ msgstr "Lähtesta"
21175 #~ msgid ""
21176 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21177 #~ "of this MySQL server since its startup."
21178 #~ msgstr ""
21179 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
21180 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
21182 #~ msgid ""
21183 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21184 #~ "the server."
21185 #~ msgstr ""
21186 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
21187 #~ "serverile."
21189 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21190 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
21192 #~ msgid ""
21193 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21194 #~ "6.29[/doc]"
21195 #~ msgstr ""
21196 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
21197 #~ "6.29[/doc]"
21199 #~ msgid "Title"
21200 #~ msgstr "Pealkiri"
21202 #~ msgid "Area margins"
21203 #~ msgstr "Ala piirid"
21205 #~ msgid "Legend margins"
21206 #~ msgstr "Legendi piirid"
21208 #~ msgid "Radar"
21209 #~ msgstr "Radar"
21211 #~ msgid "Multi"
21212 #~ msgstr "Mitme tulbana"
21214 #~ msgid "Continuous image"
21215 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
21217 #~ msgid ""
21218 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21219 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21220 #~ msgstr ""
21221 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
21222 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
21224 #~ msgid ""
21225 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21226 #~ msgstr ""
21227 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
21229 #~ msgid ""
21230 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21231 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21232 #~ msgstr ""
21233 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
21234 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
21235 #~ "a>"
21237 #~ msgid "Add a New User"
21238 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
21240 #~ msgid "Show table row links on left side"
21241 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
21243 #~ msgid "Show table row links on right side"
21244 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
21246 #~ msgid "Background color"
21247 #~ msgstr "Taustavärv"
21249 #~ msgid "Choose…"
21250 #~ msgstr "Vali…"
21252 #~ msgid "Delete the matches for the "
21253 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
21255 #~ msgid "Show left delete link"
21256 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
21258 #~ msgid "Show right delete link"
21259 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
21261 #~ msgid "Mailing lists"
21262 #~ msgstr "Meililist"
21264 #~ msgid "MySQL connection collation"
21265 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
21267 #~ msgid "End"
21268 #~ msgstr "Lõpp"
21270 #~ msgid "Add a new User"
21271 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
21273 #~ msgid "Inline"
21274 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
21276 #~ msgid " Row size "
21277 #~ msgstr " rea suurus "
21279 #~ msgid " Show this query here again "
21280 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
21282 #~ msgid "X Axis label"
21283 #~ msgstr "X-telje nimi"
21285 #~ msgid "Y Axis label"
21286 #~ msgstr "Y-telje nimi"
21288 #~ msgid "Bar"
21289 #~ msgstr "Riba"
21291 #~ msgid "Line"
21292 #~ msgstr "Joon"
21294 #~ msgid "Pie"
21295 #~ msgstr "Sektor"
21297 #~ msgid ""
21298 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
21299 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
21300 #~ msgstr ""
21301 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
21302 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
21303 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
21305 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
21306 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
21308 #~ msgid "Inside table(s):"
21309 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
21311 #~ msgid "User overview"
21312 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
21314 #~ msgid "Show query chart"
21315 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"