Translated using Weblate (Persian)
[phpmyadmin.git] / po / es.po
blob2f97d4d41cd596ff5c3f3b4d3d39deda562e6fa7
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-03-21 21:41+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/es/>\n"
11 "Language: es\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Tiempo de actividad menor a un día"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "El tiempo de actividad es menor a 1 día, los ajustes de performance puede no "
26 "ser precisos."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Para conseguir promedios más precisos es recomendable dejar el servidor "
34 "ejecutando por más de un día antes de ejecutar el analizador"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "El tiempo de actividad es sólo %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Menos de 1000 consultas"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Se han ejecutado menos de 1000 consultas en este servidor. Las "
51 "recomendaciones pueden no ser precisas."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Espere más tiempo hasta que el servidor haya ejecutado una mayor cantidad de "
59 "consultas."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Cantidad de consultas actuales: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Porcentajes de consultas lentas"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr "Hay muchas consultas lentas en comparación con el total de consultas."
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
77 msgid ""
78 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
79 "in the slow query log"
80 msgstr ""
81 "Podría aumentar «{long_query_time}» u optimizar las consultas que aparecen "
82 "en el registro de consultas lentas"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
85 #, php-format
86 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
87 msgstr ""
88 "El porcentaje de consultas lentas debería de ser menor a 5%%, el valor "
89 "actual es %s%%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Frecuencia de consultas lentas"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Hay un gran cantidad de consultas lentas respecto del tiempo de actividad "
100 "del servidor."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Hay una frecuencia de consultas lentas de %s por hora, debería de tener "
109 "menos de 1%% por hora."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tiempo de consultas lentas"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
116 msgid ""
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
119 msgstr ""
120 "{long_query_time} está configurado a 10 segundos o más, por lo que sólo "
121 "aquellas consultas que tomen más 10 segundos serán registradas."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
124 msgid ""
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 msgstr ""
128 "Se sugiere configurar «long_query_time» a un valor menor dependiendo de su "
129 "entorno. Usualmente, un valor entre 1 y 5 segundos es el sugerido."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
132 #, php-format
133 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
134 msgstr "«long_query_time» está configurado a %ds."
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
138 msgid "Slow query logging"
139 msgstr "Registros de consultas lentas"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
143 msgid "The slow query log is disabled."
144 msgstr "El registro de consultas lentas está desactivado."
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
147 msgid ""
148 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
149 "help troubleshooting badly performing queries."
150 msgstr ""
151 "Active el registro de consultas lenta configurando «log_slow_queries» a "
152 "'ON'. Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "«slow_query_log» está definido como 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
159 msgid ""
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
162 msgstr ""
163 "Active el registro de consultas lentas definiendo {slow_query_log} a 'ON'. "
164 "Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log está definido como 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serie de versiones"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "La versión del servidor MySQL es menor a 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid ""
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
181 "even more so."
182 msgstr ""
183 "Debería actualizar ya que MySQL 5.1 tiene mejor performance, y ésta es aún "
184 "mejor en MySQL 5.5."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
189 #, php-format
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Versión actual: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Versión menor"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr ""
201 "Versión menor a 5.1.30 (la primer versión de 5.1 disponible públicamente)."
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
204 msgid ""
205 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
206 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 msgstr ""
208 "Debería actualizar ya que versiones más recientes de MySQL 5.1 tienen mejor "
209 "performance, y ésta es aún mejor en MySQL 5.5."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
212 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
213 msgstr ""
214 "Versión menor a 5.5.8 (la primer versión de 5.5 disponible públicamente)."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
217 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
218 msgstr "Usted debería actualizar a una versión estable de MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribución"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr "Versión compilada de código fuente, no un ejecutable MySQL oficial."
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
230 msgid ""
231 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
232 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
233 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
234 msgstr ""
235 "Si no compiló de código fuente puede estar utilizando un paquete modificado "
236 "por una distribución. El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables "
237 "MySQL oficiales, no para los paquetes de las distribuciones (como RedHat, "
238 "Debian/Ubuntu, etc.)."
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
241 msgid "'source' found in version_comment"
242 msgstr ""
243 "se encontró 'fuente' («source») en el comentario de la versión "
244 "(«version_comment»)"
246 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
247 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
248 msgstr "El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables MySQL oficiales."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "La documentación de Percona está en <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
259 msgid "'percona' found in version_comment"
260 msgstr ""
261 "se encontró 'percona' en el comentario de la versión («version_comment»)"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "Arquitectura MySQL"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL no fue compilado como un paquete de 64-bits."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Tiene uan capacidad de memoria por sobre 3 GiB (asumiendo que el servidor "
278 "MySQL está en el mismo equipo que el servidor phpMyAdmin), es posible que "
279 "MySQL no pueda acceder a toda la memoria. Podría llegar a desear instalar la "
280 "versión de 64-bits de MySQL."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Memoria disponible en este equipo: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Método de caché de consultas"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Método de caché sub-óptimo."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
296 #, fuzzy
297 #| msgid ""
298 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
299 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
300 #| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
301 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
302 msgid ""
303 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
304 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
305 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
306 "cache, especially if you have multiple replicas."
307 msgstr ""
308 "Está utilizando el caché de consultas MySQL en una base de datos de bastante "
309 "tráfico. Probablemente quiera considerar utilizar <a href=\"https://dev."
310 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> en lugar del "
311 "caché de consultas de MySQL, especialmente si tiene muchos esclavos."
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
314 #, php-format
315 msgid ""
316 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
317 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
318 msgstr ""
319 "El caché de consultas está activado y el servidor recibe %d consultas por "
320 "segundo. Esta regla se dispara si hay más de 100 consultas por segundo."
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
323 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
324 msgstr "Porcentaje de ordenaciones que causan tablas temporales"
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
328 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
329 msgstr "Demasiadas ordenaciones causan tablas temporales."
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
333 msgid ""
334 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
335 "depending on your system memory limits."
336 msgstr ""
337 "Considere aumentar {sort_buffer_size} y/o {read_rnd_buffer_size} dependiendo "
338 "de los límites de memoria de su sistema."
340 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
344 "10%%."
345 msgstr ""
346 "%s%% de todas las ordenaciones causan tablas temporales, este valor debería "
347 "de ser menor a 10%%."
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
350 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
351 msgstr "Tasa de ordenaciones que causan tablas temporales"
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
354 #, php-format
355 msgid ""
356 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
357 msgstr ""
358 "Promedio de tablas temporales: %s, este valor debería de ser menor a 1 por "
359 "hora."
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
362 msgid "Sort rows"
363 msgstr "Filas ordenadas"
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
366 msgid "There are lots of rows being sorted."
367 msgstr "Hay demasiadas filas siendo ordenadas."
369 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
370 msgid ""
371 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
372 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
373 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
374 "sorting."
375 msgstr ""
376 "Si bien no hay nada de malo en ordenar una gran cantidad de filas, es "
377 "probable que desee asegurarse que las consultas que requieren gran cantidad "
378 "de ordenación utilicen campos indexados en la cláusula «ORDER BY», lo que "
379 "resultará en una ordenación más rápida."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
382 #, php-format
383 msgid "Sorted rows average: %s"
384 msgstr "Promedio de filas ordenadas: %s"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
387 msgid "Rate of joins without indexes"
388 msgstr "Tasa de uniones («JOIN») sin índices"
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
391 msgid "There are too many joins without indexes."
392 msgstr "Hay demasiadas uniones («JOIN») sin índices."
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
395 msgid ""
396 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
397 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
398 msgstr ""
399 "Esto significa que las uniones («JOIN») están realizando escrutinios "
400 "completos sobre tablas. Agregar índices a los campos utilizados en las "
401 "condiciones de la unión las acelerarán en gran medida."
403 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
404 #, php-format
405 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
406 msgstr ""
407 "Promedio de uniones («JOIN») de tablas: %s, este promedio debería ser menor "
408 "a 1 por hora"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
411 msgid "Rate of reading first index entry"
412 msgstr "Tasa de lectura del primer índice"
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
415 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
416 msgstr "La tasa de lectura del primer índice es alta."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
419 msgid ""
420 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
421 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
422 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
423 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
424 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
425 "queries."
426 msgstr ""
427 "Esto normalmente indica escruitinios completos de índices. Éstos son más "
428 "rápidos que escrutinios de tablas pero requieren gran cantidad de clicos de "
429 "CPU en tablas grandes. Si dichas tablas tienen o han tenido una gran "
430 "cantidad de actualizaciones («UPDATE» o «DELETE»), ejecutar «OPTIMIZE TABLE» "
431 "podría reducir dicha cantidad y/o acelerar los escrutinios completos de "
432 "índices. De otra forma, la cantidad de escrutinios completos de índices sólo "
433 "puede ser reducida re-escribiendo las consultas."
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
436 #, php-format
437 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
438 msgstr ""
439 "Promedio de escrutinios de índices: %s, este valor debería de ser menor a 1 "
440 "por hora"
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
443 msgid "Rate of reading fixed position"
444 msgstr "Tasa de lectura de una posición fija"
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
447 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
448 msgstr "La tasa de lecutura de datos de una posición fija es alta."
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
451 msgid ""
452 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
453 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
454 "applicable."
455 msgstr ""
456 "Esto indica que muchas consultas necesitan ordenar resultados y/o realizar "
457 "un escrutinio completo de tablas, incluyendo consultas con uniones («JOIN») "
458 "que no utilizan índices. Agregue índices donde sea aplicable."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
464 "per hour"
465 msgstr ""
466 "Tasa de lectura de una posición fija: %s, este valor debería de ser menor a "
467 "1 por hora"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
470 msgid "Rate of reading next table row"
471 msgstr "Tasa de lectura de la siguiente fila de una tabla"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
475 msgstr "La tasa de lecutra de la siguiente fila de una tabla es alta."
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
478 msgid ""
479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
480 "where applicable."
481 msgstr ""
482 "Esto indica que muchas consultas están realizando escrutinios completos de "
483 "tablas. Agregue índices donde sea aplicable."
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
486 #, php-format
487 msgid ""
488 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
489 msgstr ""
490 "Tasa de lectura de la siguiente fila de una tabla: %s, este valor debería de "
491 "ser menor a 1 por hora"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
495 msgstr "«tmp_table_size» y «max_heap_table_size» diferentes"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
499 msgstr "{tmp_table_size} y {max_heap_table_size} no son iguales."
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
502 msgid ""
503 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
504 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
505 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
506 "other value as well."
507 msgstr ""
508 "Si ha modificado alguno de ellos deliberadamente: el servidor utiliza el "
509 "valor menor de ellos para determinar el tamaño máximo de tablas en memoria. "
510 "Si desea aumentar el límite de tamaño de tablas en memoria deberá también "
511 "aumentar el otro valor."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
514 #, php-format
515 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 msgstr ""
517 "Los valores actuales son «tmp_table_size»: %s, «max_heap_table_size»: %s"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
520 msgid "Percentage of temp tables on disk"
521 msgstr "Porcentaje de tablas temporales en disco"
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
525 msgid ""
526 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
527 "memory."
528 msgstr ""
529 "Muchas tablas temporales están siendo escritas la disco en lugar de ser "
530 "mantenidas en memoria."
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
533 msgid ""
534 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
535 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
536 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
537 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
538 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
539 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
540 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
541 msgstr ""
542 "Aumentar «max_heap_table_size» y «tmp_table_size» podría ayudar. Sin "
543 "embargo, algunas tablas temporales son siempre escritas a disco "
544 "independientemente del valor de estas variables. Para eliminarlas deberá re-"
545 "escribir las consultas para evitar estas condiciones (en una tabla temporal: "
546 "la presencia de una columna «BLOB» o «TEXT», o la presencia de una columna "
547 "mayor a 512 bytes) como se menciona al comienzo del <a href=\"https://www."
548 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artículo de "
549 "Pythian Group</a>"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
555 "below 25%%"
556 msgstr ""
557 "%s%% de todas las tablas temporales son escritas al disco, este valor "
558 "debería de ser menor a 25%%"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
561 msgid "Temp disk rate"
562 msgstr "Tasa de tablas temporales en el disco"
564 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
565 #, fuzzy
566 #| msgid ""
567 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
568 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
569 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
570 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
571 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
572 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
573 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
574 msgid ""
575 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
576 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
577 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
578 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
579 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
580 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
581 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
582 msgstr ""
583 "Aumentar «max_heap_table_size» y «tmp_table_size» podría ayudar. Sin "
584 "embargo, algunas tablas temporales son siempre a disco permanentemente "
585 "independientemente del valor de estas variables. Para eliminarlas deberá re-"
586 "escribir las consultas para evitar estas condiciones (en una tabla temporal: "
587 "la presencia de una columna «BLOB» o «TEXT» o la presencia de una columna "
588 "mayor a 512 bytes) como se menciona en la <a href=\"https://dev.mysql.com/"
589 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">documentación de MySQL</a>"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
592 #, php-format
593 msgid ""
594 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
595 "less than 1 per hour"
596 msgstr ""
597 "La tasa de tablas temporales escritas al disco: %s, este valor debería ser "
598 "menor a 1 por hora"
600 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
601 msgid "MyISAM key buffer size"
602 msgstr "Tamaño de búfer de claves MyISAM"
604 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
605 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
606 msgstr ""
607 "El búfer de claves no fue inicializado. No se utilizará un caché de claves "
608 "MyISAM."
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
611 msgid ""
612 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
613 "good start."
614 msgstr ""
615 "Defina «key_buffer_size» dependiendo del tamaño de los índices MyISAM. 64M "
616 "es un buen comienzo."
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
619 msgid "key_buffer_size is 0"
620 msgstr "«key_buffer_size» es 0"
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
623 #, fuzzy, no-php-format
624 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
625 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
626 msgstr "Porcentaje máximo del búfer de claves MyISAM usado en algún momento"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
630 #, fuzzy, no-php-format
631 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
632 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
633 msgstr "El porcentaje del búfer de claves MyISAM (caché de índices) es bajo."
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
637 msgid ""
638 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
639 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
640 "expectations about what indexes are being used."
641 msgstr ""
642 "Podría necesitar aumentar el valor de «key_buffer_size», examine sus tablas "
643 "nuevamente para ver si se han eliminado índices o sus consultas y las "
644 "expectativas de uso de los índices."
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
650 msgstr ""
651 "Maxímo %% de búfer de claves MyISAM utilizado en algún momento: %s%%, este "
652 "valor debería ser mayor a 95%%"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
655 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
656 msgstr "Porcentaje de búfer de claves MyISAM utilizado"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
659 #, php-format
660 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "%% de búfer de claves MyISAM utilizado: %s%%, este valor debería ser mayor a "
663 "95%%"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
666 msgid "Percentage of index reads from memory"
667 msgstr "Porcentaje de índices leídos desde memoria"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
670 #, fuzzy, no-php-format
671 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
672 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
673 msgstr ""
674 "El porcentaje de índices que utilizan el búfer de claves MyISAM es bajo."
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
677 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
678 msgstr "Podría necesitar aumentar «key_buffer_size»."
680 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
681 #, php-format
682 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
683 msgstr ""
684 "Índices leídos desde memoria: %s%%, este valor debería ser mayor a 95%%"
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
687 msgid "Rate of table open"
688 msgstr "Tasa de apertura de tablas"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
691 msgid "The rate of opening tables is high."
692 msgstr "La tasa de apertura de tablas es alta."
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
695 msgid ""
696 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
697 "{table_open_cache} might avoid this."
698 msgstr ""
699 "Abrir tablas necesita E/S en disco, lo cual es costoso. Aumentar "
700 "«table_open_cache» podría evitarlo."
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
703 #, php-format
704 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
705 msgstr ""
706 "Tasa de apertura de tablas: %s, este valor debería ser menor a 10 por hora"
708 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
709 msgid "Percentage of used open files limit"
710 msgstr "Porcentaje de uso del límite de archivos de abiertos"
712 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
713 #, fuzzy
714 #| msgid ""
715 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
716 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
717 msgid ""
718 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
719 "may get a \"Too many open files\" error."
720 msgstr ""
721 "La cantidad de archivos abiertos se acerca al máximo permitido. Podría "
722 "llegar a obtener un error al respecto («Too many open files»)."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
726 msgid ""
727 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
728 "restarting after changing {open_files_limit}."
729 msgstr ""
730 "Considere aumentar {open_files_limit}, y revise el registro de errores al "
731 "reiniciar luego de cambiar esta variable."
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
734 #, php-format
735 msgid ""
736 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
737 msgstr ""
738 "La cantidad de archivos abiertos es %s%% del límite. Debería ser menor a 85%%"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
741 msgid "Rate of open files"
742 msgstr "Tasa de apertura de archivos"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
745 msgid "The rate of opening files is high."
746 msgstr "La tasa de apertura de archivos es alta."
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
749 #, php-format
750 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
751 msgstr ""
752 "Tasa de apertura de archivos: %s, este valor debería ser menor a 5 por hora"
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
755 #, fuzzy, no-php-format
756 #| msgid "Immediate table locks %%"
757 msgid "Immediate table locks %"
758 msgstr "Porcentaje de bloqueos de tabla inmediatos"
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
762 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
763 msgstr "Demasiados bloqueos de tablas no fueron provistos inmediatamente."
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
767 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
768 msgstr ""
769 "Optimice las consultas y/o utilice InnoDB para reducir el tiempo de espera "
770 "para bloqueos."
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
773 #, php-format
774 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
775 msgstr ""
776 "Bloqueos de tabla inmediatos: %s%%, este valor debería ser mayor a 95%%"
778 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
779 msgid "Table lock wait rate"
780 msgstr "Tasa de espera para bloqueos de tablas"
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
783 #, php-format
784 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
785 msgstr ""
786 "Tasa de espera para bloqueos de tablas: %s, este valor debería ser menor a 1 "
787 "por hora"
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
790 msgid "Thread cache"
791 msgstr "Caché de hilos"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
794 msgid ""
795 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
796 "MySQL."
797 msgstr ""
798 "El caché de hilos está desactivado, esto resulta en mayor sobrecarga en las "
799 "nuevas conexiones a MySQL."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
802 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
803 msgstr ""
804 "Active el caché de hilos configurado «thread_cache_size» a un valor mayor a "
805 "0."
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
808 msgid "The thread cache is set to 0"
809 msgstr "El caché de hilos está configurado a 0"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
812 #, fuzzy, no-php-format
813 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
814 msgid "Thread cache hit rate %"
815 msgstr "Porcentaje de efectividad del caché de hilos"
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
818 msgid "Thread cache is not efficient."
819 msgstr "El caché de hilos no es eficiente."
821 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
822 msgid "Increase {thread_cache_size}."
823 msgstr "Aumente «thread_cache_size»."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
826 #, php-format
827 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
828 msgstr ""
829 "Tasa de efectividad del caché de hilos: %s%%, este valor debería ser mayor a "
830 "80%%"
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
833 msgid "Threads that are slow to launch"
834 msgstr "Hilos que inician ejecución lentamente"
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
837 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
838 msgstr "Hay demasiados hilos que inician ejecución lentamente."
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
841 msgid ""
842 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
843 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
844 msgstr ""
845 "Esto generalmente ocurre cuando el sistema en sí está sobrecargado ya que es "
846 "una operación relativamente sencilla. Debería de monitorizar la carga sobre "
847 "el sistema cuidadosamente."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
850 #, php-format
851 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
852 msgstr "%s hilo(s) tardaron más de %s segundos en iniciar, debería de ser 0"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
855 msgid "Slow launch time"
856 msgstr "Tiempo de inicio lento"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
859 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
860 msgstr "«Slow_launch_time» es mayor a 2s."
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
863 msgid ""
864 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
865 "to launch."
866 msgstr ""
867 "Configure {slow_launch_time} a 1 o 2 segundos para contar correctamente los "
868 "hilos que inician ejecución lentamente."
870 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
871 #, php-format
872 msgid "slow_launch_time is set to %s"
873 msgstr "«slow_launch_time» está configurado a %s"
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
876 msgid "Percentage of used connections"
877 msgstr "Porcentaje de conexiones utilizadas"
879 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
880 msgid ""
881 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
882 "{max_connections}."
883 msgstr ""
884 "El máximo de conexiones utilizadas simultáneamente está cercano al valor de "
885 "{max_connections}."
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
888 msgid ""
889 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
890 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
891 "the code closes database handlers properly."
892 msgstr ""
893 "Aumente {max_connections} o reduzca {wait_timeout} para que las conexiones "
894 "que no liberan los manejadores de base de datos apropiadamente sean "
895 "eliminadas más rápido. Asegúrese que su código cierre los manejadores de "
896 "base de datos apropiadamente."
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
902 msgstr ""
903 "«max_used_connections» es %s%% de «max_connections», debería ser menor a 80%%"
905 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
906 msgid "Percentage of aborted connections"
907 msgstr "Porcentaje de conexiones abandonadas"
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
910 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
911 msgid "Too many connections are aborted."
912 msgstr "Demasiadas conexiones son abandonadas."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
916 msgid ""
917 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
918 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
919 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
920 msgstr ""
921 "Las conexiones son abandonadas generalmente cuando no pueden ser "
922 "autorizadas. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
923 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Este artículo</a> podría ser de ayuda "
924 "para rastrear el motivo de las mismas."
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
927 #, php-format
928 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
929 msgstr ""
930 "%s%% de todas las conexiones son abandonadas. Este valor debería ser menor a "
931 "1%%"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
934 msgid "Rate of aborted connections"
935 msgstr "Tasa de conexiones abandonadas"
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
938 #, php-format
939 msgid ""
940 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
941 msgstr ""
942 "La tasa de conexiones abandonadas es %s, este valor debería ser menor a 1 "
943 "por hora"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
946 msgid "Percentage of aborted clients"
947 msgstr "Porcentaje de clientes abandonados"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
951 msgid "Too many clients are aborted."
952 msgstr "Demasiados clientes son abandonados."
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
956 msgid ""
957 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
958 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
959 "database handler properly. Check your network and code."
960 msgstr ""
961 "Los clientes son abandonados generalmente cuando no cierran sus conexiones "
962 "MySQL apropiadamente. Esto puede ser debido a problemas de red o cuando el "
963 "código no libera el manejador de la base de datos correctamente. Revise su "
964 "conexión de red y código."
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
967 #, php-format
968 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
969 msgstr ""
970 "%s%% de todos los clientes son abandonados. Este valor debería ser menor a "
971 "2%%"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
974 msgid "Rate of aborted clients"
975 msgstr "Tasa de clientes abandonados"
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
978 #, php-format
979 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
980 msgstr ""
981 "La tasa de clientes abandonados es %s, este valor debería ser menor a 1 por "
982 "hora"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
985 msgid "Is InnoDB disabled?"
986 msgstr "¿InnoDB está desactivado?"
988 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
989 msgid "You do not have InnoDB enabled."
990 msgstr "No posee InnoDB activado."
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
993 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
994 msgstr "InnoDB es, usualmente, la mejor opción como motor para tablas."
996 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
997 msgid "have_innodb is set to 'value'"
998 msgstr "«have_innodb» está configurado como 'value'"
1000 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1002 msgid "InnoDB log size"
1003 msgstr "Tamaño de registro InnoDB"
1005 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
1006 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1007 msgid ""
1008 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1009 "InnoDB buffer pool."
1010 msgstr ""
1011 "El tamaño del archivo de registro InnoDB no parece ser apropiado en relación "
1012 "a la reserva de búfers InnoDB."
1014 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1016 #, fuzzy, no-php-format
1017 #| msgid ""
1018 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1019 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1020 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1021 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1022 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1023 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1024 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1025 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1026 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1027 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1028 msgid ""
1029 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1030 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1031 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1032 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1033 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1034 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1035 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1036 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1037 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1038 msgstr ""
1039 "Especialmente en un sistema con gran cantidad de escrituras a tablas InnoDB, "
1040 "debería de configurar «innodb_log_file_size» a aproximadamente 25%% de "
1041 "{innodb_buffer_pool_size}. Sin embargo, mientras mayor sea este valor, mayor "
1042 "será el tiempo de recuperación luego de una caída de la base de datos, por "
1043 "lo que este valor no debería ser mucho mayor a 256 MiB. Note, además, que no "
1044 "puede simplemente cambiar el valor de esta variable. Necesitará cerrar el "
1045 "servidor, eliminar los archivos de registro InnoDB, definir el nuevo valor "
1046 "en el archivo my.cnf, iniciar el servidor y luego revisar los mensajes de "
1047 "error para asegurarse que no hubo inconvenientens. Revise también <a href="
1048 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1049 "innodblogfilesize-proper-way.html\">este artículo</a>"
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1052 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1053 #, php-format
1054 msgid ""
1055 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1056 "it should not be below 20%%"
1057 msgstr ""
1058 "El tamaño del archivo de registros InnoDB es %s%% del tamaño de la reserva "
1059 "de búfers InnoDB, no debería ser menor a 20%%"
1061 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1062 msgid "Max InnoDB log size"
1063 msgstr "Tamaño máximo del registro InnoDB"
1065 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1066 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1067 msgstr "El tamaño del archivo de registros InnoDB es inadecuadamente grande."
1069 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1070 #, fuzzy, no-php-format
1071 #| msgid ""
1072 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1073 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1074 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1075 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1076 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1077 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1078 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1079 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1080 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1081 msgid ""
1082 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1083 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1084 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1085 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1086 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1087 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1088 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1089 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1090 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1091 msgstr ""
1092 "Normalmente es suficiente definir {innodb_log_file_size} a el 25%% del valor "
1093 "de {innodb_buffer_pool_size}. Un valor muy alto de {innodb_log_file_size} "
1094 "reduce considerablemente la velocidad de la recuperación luego de una caída "
1095 "de la base de datos. Revise también <a href=\"https://www.percona.com/"
1096 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">este artículo</a>. "
1097 "Necesitará cerrar el servidor, eliminar los archivos de registros InnoDB, "
1098 "definir el nuevo valor en el archivo 'my.cnf', iniciar el servidor y luego "
1099 "verificar los registros de error para asegurarse que no hubo inconvenientes. "
1100 "Revise también <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1101 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">este artículo</a>"
1103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1104 #, php-format
1105 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1106 msgstr "El tamaño absoluto del archivo de registros InnoDB es %s MiB"
1108 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1109 msgid "InnoDB buffer pool size"
1110 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers InnoDB"
1112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1113 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1114 msgstr "Su reserva de búfers InnoDB es relativamente pequeña."
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1117 #, fuzzy, no-php-format
1118 #| msgid ""
1119 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1120 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1121 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1122 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1123 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1124 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1125 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1126 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1127 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1128 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1129 msgid ""
1130 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1131 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1132 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1133 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1134 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1135 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1136 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1137 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1138 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1139 "\">this article</a>"
1140 msgstr ""
1141 "La reserva de búfers InnoDB tiene un profundo impacto en la performance de "
1142 "las tablas InnoDB. Asigne toda la memoria disponible a este búfer. Para "
1143 "servidores de base de datos que sólo utilicen InnoDB como motor de "
1144 "almacenamiento y no tengan otros servicios (por ejemplo un servidor web), "
1145 "puede definir este valor hasta un 80%% de su memoria disponible. Si no es el "
1146 "caso, deberá analizar cuidadosamente el consumo de memoria de los otros "
1147 "servicios y tablas con otros motores y configurar esta variable acorde a "
1148 "ello. Si se la define demasiado alta, su sistema comenzará a utilizar el "
1149 "área de intercambio en disco disminuyendo la performance significativamente. "
1150 "Revise también <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1151 "innodb_buffer_pool_size/\">este artículo</a>"
1153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1154 #, php-format
1155 msgid ""
1156 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1157 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1158 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1159 "other services running on the same machine."
1160 msgstr ""
1161 "Actualmente está utilizando %s%% de su memoria de la reserva de búfers "
1162 "InnoDB. Esta regla se dispara si está asignando menos del 60%%. Sin embargo, "
1163 "esto puede ser perfectamente adecuado para su sistema si no posee muchas "
1164 "tablas InnoDB o tiene otros servicios en el mismo equipo."
1166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1167 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1168 msgstr "Inserciones MyISAM concurrentes"
1170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1171 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1172 msgstr "Active {concurrent_insert} definiéndolo como 1"
1174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1175 msgid ""
1176 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1177 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1178 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1179 msgstr ""
1180 "Definir «concurrent_insert» a 1 reduce la competencia entre lectores y "
1181 "escritores en una tabla particular. Revise también la <a href=\"https://dev."
1182 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">documentación MySQL</a>"
1184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1185 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1186 msgstr "«concurrent_insert» está definido como 0"
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1189 msgid "Query cache disabled"
1190 msgstr "Caché de consultas desactivado"
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1193 msgid "The query cache is not enabled."
1194 msgstr "El caché de consultas no está habilitado."
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1197 msgid ""
1198 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1199 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1200 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1201 "memcached, ignore this recommendation."
1202 msgstr ""
1203 "Se sabe que el caché de consultas puede mejorar la performance enormemente "
1204 "si está correctamente configurado. Actívelo definiendo «query_cache_size» a "
1205 "un valor en MiB de 2 dígitos y definiendo «query_cache_type» a 'ON'. "
1206 "<b>Notar que: </b> si está utilizando memcached ignore esta recomendación."
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1209 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1210 msgstr ""
1211 "«query_cache_size» está definido como 0 o «query_cache_type» está definido "
1212 "como 'OFF'"
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1215 #, fuzzy, no-php-format
1216 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1217 msgid "Query cache efficiency (%)"
1218 msgstr "Eficiencia del caché de consultas (%%)"
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1221 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1222 msgstr ""
1223 "El caché de consultas no está ejecutando eficientemente, tiene una baja tasa "
1224 "de aciertos."
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1227 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1228 msgstr "Considere aumentando «query_cache_limit»."
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1231 #, php-format
1232 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1233 msgstr "La tasa de aciertos actual del caché de consultas %s%% es menor a 20%%"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1236 msgid "Query Cache usage"
1237 msgstr "Uso del caché de consultas"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1240 #, fuzzy, no-php-format
1241 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1242 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1243 msgstr "Menos del 80%% del caché de consultas está siendo utilizado."
1245 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1246 msgid ""
1247 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1248 "query cache might help as well."
1249 msgstr ""
1250 "Esto puede ser porque el valor de «query_cache_limit» es muy pequeño. Vaciar "
1251 "el caché de consultas podría ayudar también."
1253 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1254 #, php-format
1255 msgid ""
1256 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1257 "%%. It should be above 80%%"
1258 msgstr ""
1259 "La tasa actual de memoria libre del caché de consultas respecto del tamaño "
1260 "total es %s%%. Debería ser mayor al 80%%"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1263 msgid "Query cache fragmentation"
1264 msgstr "Fragmentación del caché de consultas"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1267 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1268 msgstr "El caché de consultas está fragmentado considerablemente."
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1271 msgid ""
1272 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1273 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1274 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1275 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1276 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1277 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1278 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1279 "qcache_queries_in_cache"
1280 msgstr ""
1281 "Alta fragmentación probablemente aumente (más) «Qcache_lowmem_prunes». Esto "
1282 "puede ser causado por la cantidad de reducciones realizadas al caché de "
1283 "consultas por falta de memoria debido a que «query_cache_size» es muy "
1284 "pequeño. Una solución inmediata pero a corto plazo debería de vaciar el "
1285 "caché de consultas (puede bloquear el caché de consultas por un largo "
1286 "tiempo). Ajustar cuidadosamente «query_cache_min_res_unit» a un valor menor "
1287 "podría ayudar también; por ejemplo, podría definirlo como el tamaño promedio "
1288 "de las consultas en el caché utilizando la siguiente fórmula: "
1289 "(«query_cache_size» - «qcache_free_memory») / "
1290 "«qcache_queries_in_cache» ((tamaño_caché - memoria_libre_caché) / "
1291 "cantidad_consultas_en_caché)"
1293 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1294 #, php-format
1295 msgid ""
1296 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1297 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1298 "value should be below 20%%."
1299 msgstr ""
1300 "El caché está %s%% fragmentado actualmente. Una fragmentación del 100%% "
1301 "significa que el caché de consulta es un patrón alternante de bloques "
1302 "utilizados y libres. Este valor debería ser menor al 20%%."
1304 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1305 msgid "Query cache low memory prunes"
1306 msgstr "Reducciones al caché de consultas por falta de memoria"
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1309 msgid ""
1310 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1311 "cache."
1312 msgstr ""
1313 "Las consultas en caché son eliminadas debido a la poca cantidad de memoria "
1314 "de caché para el caché de consultas."
1316 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1317 msgid ""
1318 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1319 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1320 "this in small increments and monitor the results."
1321 msgstr ""
1322 "Podría llegar a querer aumentar «query_cache_size». Recuerde sin embargo que "
1323 "la sobrecarga de mantener el caché es probable que aumente con su tamaño, "
1324 "por lo que se recomienda hacerlo en pequeñas cantidades y monitorizar los "
1325 "resultados."
1327 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1328 #, php-format
1329 msgid ""
1330 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1331 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1332 msgstr ""
1333 "La tasa de consultas eliminadas respecto de las agregadas es %s%%. Mejor es "
1334 "mientras menor sea este valor (el límite de disparo de la regla es: 0.1%%)"
1336 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1337 msgid "Query cache max size"
1338 msgstr "Tamaño máximo del caché de consultas"
1340 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1341 msgid ""
1342 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1343 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1344 msgstr ""
1345 "El tamaño del caché de consultas es mayor a 128 MiB. Grandes cachés pueden "
1346 "causar grandes sobrecargas para manterlo."
1348 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1349 msgid ""
1350 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1351 "this value."
1352 msgstr ""
1353 "Dependiendo de su entorno, podría aumentar la performance reducir este valor."
1355 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1356 #, php-format
1357 msgid "Current query cache size: %s"
1358 msgstr "Tamaño del caché de consultas: %s"
1360 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1361 msgid "Query cache min result size"
1362 msgstr "Tamaño mínimo de resultado en caché de consultas"
1364 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1365 msgid ""
1366 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1367 msgstr ""
1368 "El tamaño máximo del conjunto de resultados en el caché de consultas es el "
1369 "valor predeterminado de 1 MiB."
1371 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1372 msgid ""
1373 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1374 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1375 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1376 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1377 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1378 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1379 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1380 "might reduce efficiency."
1381 msgstr ""
1382 "Cambiar «query_cache_limit» (normalmente aumentarlo) puede aumentar la "
1383 "eficiencia. Esta variable determina el tamaño máximo que puede tener el "
1384 "resultado de una consulta para ser agregada al caché de consultas. Si hay "
1385 "muchos resultados de consultas mayores a 1 MiB que son útiles al caché "
1386 "(muchas lecturas, pocas escrituras) entonces aumentar «query_cache_limit» "
1387 "aumentará la eficiencia. Sin embargo, en el caso que muchos resultados de "
1388 "consultas mayores a 1 MiB que no sean útiles al caché (invalidados "
1389 "frecuentemente por actualizaciones a la tabla) aumentar «query_cache_limit» "
1390 "podría reducir la eficiencia."
1392 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1393 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1394 msgstr "«query_cache_limit» está definido a 1 MiB"
1396 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1397 #, php-format
1398 msgid "Error when evaluating: %s"
1399 msgstr "Error al evaluar: %s"
1401 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1402 #, php-format
1403 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1404 msgstr "Falló la evaluación de la precondición para la regla '%s'."
1406 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1407 #, php-format
1408 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1409 msgstr "Falló el cálculo del valor para la regla '%s'."
1411 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1412 #, php-format
1413 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1414 msgstr "Falló la ejecución de la prueba para la regla '%s'."
1416 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1417 #, php-format
1418 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1419 msgstr "No se pudo dar formato a una cadena para la regla '%s'."
1421 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1422 msgid "per second"
1423 msgstr "por segundo"
1425 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1426 msgid "per minute"
1427 msgstr "por minuto"
1429 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1430 msgid "per hour"
1431 msgstr "por hora"
1433 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1434 msgid "per day"
1435 msgstr "por día"
1437 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1438 msgid "Search:"
1439 msgstr "Buscar:"
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1443 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1444 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1445 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1446 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1447 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1448 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1449 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1450 #: templates/database/operations/index.twig:19
1451 #: templates/database/operations/index.twig:75
1452 #: templates/database/operations/index.twig:185
1453 #: templates/database/operations/index.twig:225
1454 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1455 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1456 #: templates/database/search/main.twig:74
1457 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1458 #: templates/display/results/table.twig:190
1459 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1460 #: templates/modals/create_view.twig:10
1461 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1462 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1463 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1464 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1465 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1466 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1467 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1468 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1469 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1471 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1472 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1473 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1474 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1475 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1476 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1477 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1478 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1479 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1480 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1481 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1482 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1483 #: templates/table/operations/index.twig:38
1484 #: templates/table/operations/index.twig:86
1485 #: templates/table/operations/index.twig:241
1486 #: templates/table/operations/index.twig:328
1487 #: templates/table/operations/index.twig:505
1488 #: templates/table/operations/view.twig:20
1489 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1490 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1494 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1495 msgid "Go"
1496 msgstr "Continuar"
1498 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1499 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1500 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1502 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1503 msgid "Keyname"
1504 msgstr "Nombre de la clave"
1506 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1507 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1508 #: templates/server/engines/index.twig:14
1509 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1510 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1511 msgid "Description"
1512 msgstr "Descripción"
1514 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1515 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1517 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1518 #: templates/list_navigator.twig:4
1519 msgid "Page number:"
1520 msgstr "Número de página:"
1522 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1524 #: templates/display/results/table.twig:24
1525 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1526 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1527 msgid "Show all"
1528 msgstr "Mostrar todo"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1531 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1532 msgid "Unknown"
1533 msgstr "Desconocido"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "German (phone book order)"
1539 msgstr "Alemán (ordenado según libreta telefónica)"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "German (dictionary order)"
1545 msgstr "Alemán (ordenado según diccionario)"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Spanish (traditional)"
1551 msgstr "Español (tradicional)"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Spanish (modern)"
1557 msgstr "Español (moderno)"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1560 msgctxt "Collation variant"
1561 msgid "case-insensitive"
1562 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1565 msgctxt "Collation variant"
1566 msgid "case-sensitive"
1567 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1570 msgctxt "Collation variant"
1571 msgid "accent-insensitive"
1572 msgstr "independiente de acentos"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1575 msgctxt "Collation variant"
1576 msgid "accent-sensitive"
1577 msgstr "dependiente de acentos"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1580 msgctxt "Collation variant"
1581 msgid "kana-sensitive"
1582 msgstr "Sensible al kanatipo"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1585 msgctxt "Collation variant"
1586 msgid "multi-level"
1587 msgstr "multinivel"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1590 msgctxt "Collation variant"
1591 msgid "binary"
1592 msgstr "binario"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1595 msgctxt "Collation variant"
1596 msgid "no-pad"
1597 msgstr "sin relleno"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Binary"
1602 msgstr "Binario"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Unicode"
1608 msgstr "Unicode"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "West European"
1614 msgstr "Europea occidental"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Central European"
1619 msgstr "Europeo central"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Russian"
1625 msgstr "Ruso"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Simplified Chinese"
1630 msgstr "Chino simplificado"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Traditional Chinese"
1635 msgstr "Chino tradicional"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Chinese"
1641 msgstr "Chino"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Japanese"
1647 msgstr "Japonés"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Baltic"
1652 msgstr "Báltico"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Armenian"
1657 msgstr "Armenio"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Cyrillic"
1662 msgstr "Cirílico"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Arabic"
1667 msgstr "Árabe"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Korean"
1673 msgstr "Coreano"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Hebrew"
1678 msgstr "Hebreo"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Georgian"
1683 msgstr "Georgiano"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Greek"
1688 msgstr "Griego"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Czech-Slovak"
1693 msgstr "Checo-Eslovaco"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Ukrainian"
1699 msgstr "Ucraniano"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Turkish"
1705 msgstr "Turco"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Swedish"
1711 msgstr "Sueco"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Thai"
1717 msgstr "Tailandés"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Unknown"
1722 msgstr "Desconocido"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "Bulgarian"
1727 msgstr "Búlgaro"
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1730 msgctxt "Collation"
1731 msgid "Croatian"
1732 msgstr "Croata"
1734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1735 msgctxt "Collation"
1736 msgid "Czech"
1737 msgstr "Checo"
1739 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1740 msgctxt "Collation"
1741 msgid "Danish"
1742 msgstr "Danés"
1744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1745 msgctxt "Collation"
1746 msgid "English"
1747 msgstr "Inglés"
1749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1750 msgctxt "Collation"
1751 msgid "Esperanto"
1752 msgstr "Esperanto"
1754 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1755 msgctxt "Collation"
1756 msgid "Estonian"
1757 msgstr "Estonio"
1759 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1760 msgctxt "Collation"
1761 msgid "Hungarian"
1762 msgstr "Húngaro"
1764 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1765 msgctxt "Collation"
1766 msgid "Icelandic"
1767 msgstr "Islandés"
1769 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1770 msgctxt "Collation"
1771 msgid "Classical Latin"
1772 msgstr "Latín clásico"
1774 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1775 msgctxt "Collation"
1776 msgid "Latvian"
1777 msgstr "Letón"
1779 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1780 msgctxt "Collation"
1781 msgid "Lithuanian"
1782 msgstr "Lituano"
1784 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1785 msgctxt "Collation"
1786 msgid "Burmese"
1787 msgstr "Birmano"
1789 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1790 msgctxt "Collation"
1791 msgid "Persian"
1792 msgstr "Persa"
1794 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1795 msgctxt "Collation"
1796 msgid "Polish"
1797 msgstr "Polaco"
1799 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1800 msgctxt "Collation"
1801 msgid "Romanian"
1802 msgstr "Rumano"
1804 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1805 msgctxt "Collation"
1806 msgid "Sinhalese"
1807 msgstr "Singalés"
1809 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1810 msgctxt "Collation"
1811 msgid "Slovak"
1812 msgstr "Eslovaco"
1814 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1815 msgctxt "Collation"
1816 msgid "Slovenian"
1817 msgstr "Esloveno"
1819 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1820 msgctxt "Collation"
1821 msgid "Vietnamese"
1822 msgstr "Vietnamita"
1824 #: libraries/classes/Common.php:244
1825 #, php-format
1826 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1827 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
1829 #: libraries/classes/Common.php:276
1830 msgid "Error: Token mismatch"
1831 msgstr "Error: no coincide un «token»"
1833 #: libraries/classes/Common.php:490
1834 msgid ""
1835 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1836 "access phpMyAdmin."
1837 msgstr ""
1838 "No se pudo establecer la cookie de sesión. Tal vez está usando HTTP en lugar "
1839 "de HTTPS para acceder a phpMyAdmin."
1841 #: libraries/classes/Common.php:549
1842 msgid ""
1843 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1844 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1845 "corrupted!"
1846 msgstr ""
1847 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
1848 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
1849 "datos!"
1851 #: libraries/classes/Common.php:566
1852 msgid ""
1853 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1854 "requires these functions!"
1855 msgstr ""
1856 "Las funciones ini_get y/o ini_set están deshabilitadas en php.ini. "
1857 "¡phpMyAdmin requiere estas funciones!"
1859 #: libraries/classes/Common.php:577
1860 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1861 msgstr "intento de sobre-escritura de la variable GLOBALS"
1863 #: libraries/classes/Common.php:587
1864 msgid "possible exploit"
1865 msgstr "posible aprovechamiento"
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1870 msgid "Users cannot set a higher value"
1871 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1874 msgid ""
1875 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1876 msgstr ""
1877 "Si el usuario puede elegir cualquier servidor MySQL en el formulario de "
1878 "inicio de sesión para la autenticación con cookies."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1881 msgid ""
1882 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1883 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1884 "to the given regular expression."
1885 msgstr ""
1886 "Restringe a los servidores de MySQL, lo que el usuario puede introducir "
1887 "cuando, un inicio de sesión a un servidor MySQL arbitrario se habilita "
1888 "haciendo coincidir la IP o nombre de host del servidor MySQL para la "
1889 "expresión regular dada."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1892 msgid ""
1893 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1894 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1895 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1896 msgstr ""
1897 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
1898 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de "
1899 "seguridad[/strong] que permite ataques de cross-frame scripting (XSS)."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1902 msgid ""
1903 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1904 "authentication."
1905 msgstr ""
1906 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
1907 "con [kbd]cookie[/kbd]."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1910 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1911 msgstr "Habilitar compresión bzip2, para las operaciones de importación."
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1916 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1917 msgstr "Introduzca su llave privada para el servicio reCaptcha de su dominio."
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1920 #, fuzzy
1921 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1922 msgid ""
1923 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1924 "API."
1925 msgstr "Introduzca su llave privada para el servicio reCaptcha de su dominio."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1928 #, fuzzy
1929 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1930 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1931 msgstr "Introduzca su llave privada para el servicio reCaptcha de su dominio."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1936 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1937 msgstr "Introduzca su llave privada para el servicio reCaptcha de su dominio."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1942 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1943 msgstr "Introduzca su llave pública para el servicio reCaptcha de su dominio."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1946 #, fuzzy
1947 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1948 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1949 msgstr "Introduzca su llave privada para el servicio reCaptcha de su dominio."
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1952 #, fuzzy
1953 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1954 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1955 msgstr "Introduzca su llave privada para el servicio reCaptcha de su dominio."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1958 msgid ""
1959 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1960 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1961 "kbd] - allows newlines in columns."
1962 msgstr ""
1963 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
1964 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, "
1965 "[kbd]textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos."
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1968 msgid ""
1969 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1970 "highlighting and line numbers."
1971 msgstr ""
1972 "Utilizar el editor SQL (CodeMirror) con resaltado de sintaxis y números de "
1973 "línea."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1976 msgid ""
1977 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1978 "enabled."
1979 msgstr ""
1980 "Encuentre errores en la consulta antes de ejecutarlo. Requiere que "
1981 "CodeMirror esté habilitado."
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1984 msgid ""
1985 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1986 "columns."
1987 msgstr ""
1988 "Define el tamaño mínimo de los campos de entrada para columnas CHAR y "
1989 "VARCHAR."
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1992 msgid ""
1993 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1994 "columns."
1995 msgstr ""
1996 "Define el tamaño máximo de los campos de entrada para columnas CHAR y "
1997 "VARCHAR."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
2000 msgid ""
2001 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2002 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2003 msgstr ""
2004 "Comprima archivos exportados con gzip sobre la marcha sin necesidad de mucha "
2005 "memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip deshabilite "
2006 "esta opción."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2009 msgid ""
2010 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2011 "you're about to lose data."
2012 msgstr ""
2013 "Si se debe mostrar o no una advertencia (\"Está absolutamente seguro…\") "
2014 "cuando está a punto de perder datos."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2017 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2018 msgstr "Autocompletado de nombres de tablas y columnas en la consulta SQL."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
2029 msgid ""
2030 "Values for options list for default transformations. These will be "
2031 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2032 msgstr ""
2033 "Valores de la lista de opciones para las transformaciones predeterminadas. "
2034 "Se sobrescribirán si la transformación se rellena en la página de estructura "
2035 "de la tabla."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2038 msgid ""
2039 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2040 "the selected tables of a database."
2041 msgstr ""
2042 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
2043 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2046 msgid ""
2047 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2048 "limit)."
2049 msgstr ""
2050 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
2051 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2056 msgid "Exclude definition of current user"
2057 msgstr "Excluir la definición de usuario actual"
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2060 msgid ""
2061 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2062 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2063 msgstr ""
2064 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
2065 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
2066 "valor clave."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2069 msgid ""
2070 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2071 "for magic strings that can be used to get special values."
2072 msgstr ""
2073 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
2074 "[doc@faq6-27]documentación[/doc] para ver las palabras mágicas que podrán "
2075 "ser usadas para obtener valores especiales."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2078 msgid ""
2079 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2080 "limit MySQL."
2081 msgstr ""
2082 "Tenga en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus opciones no "
2083 "limitan a MySQL."
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2086 msgid ""
2087 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2088 "what they are for."
2089 msgstr ""
2090 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
2091 "usted conozca como funcionan."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2094 msgid ""
2095 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2096 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2097 "documentation."
2098 msgstr ""
2099 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
2100 "adicionales, mire [doc@linked-tables]linked-tables infrastructure[/doc] en "
2101 "la documentación."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2104 msgid ""
2105 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2106 "storage."
2107 msgstr ""
2108 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
2109 "de configuración phpMyAdmin."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2112 msgid "Customize browse mode."
2113 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2121 msgid "Customize default options."
2122 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2125 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2126 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2129 msgid "Customize edit mode."
2130 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2133 msgid "Customize default export options."
2134 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2137 msgid "Set some commonly used options."
2138 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2141 msgid "Customize default common import options."
2142 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2145 msgid "Set import and export directories and compression options."
2146 msgstr ""
2147 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
2148 "compresión."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2151 msgid "Databases display options."
2152 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2155 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2156 msgstr "Cambiar la apariencia del panel de navegación."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2159 msgid "Customize the navigation tree."
2160 msgstr "Personalizar el árbol de navegación."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2163 msgid "Servers display options."
2164 msgstr "Opciones para visualizar los servidores."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2167 msgid "Tables display options."
2168 msgstr "Opciones para visualizar las tablas."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2171 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2172 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2175 msgid "Authentication settings."
2176 msgstr "Configuración de autentificación."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2179 msgid "Enter server connection parameters."
2180 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2183 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2184 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL."
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2187 msgid "SQL queries settings."
2188 msgstr "Configuración de las consultas SQL."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2191 msgid "Customize startup page."
2192 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque."
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2195 msgid ""
2196 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2197 msgstr ""
2198 "Elija los detalles a mostrar en la estructura de base de datos (lista de "
2199 "tablas)."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2202 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2203 msgstr "Configuración de la estructura de la tabla (lista de columnas)."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2206 msgid "Choose how you want tabs to work."
2207 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2210 msgid "Customize text input fields."
2211 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2214 msgid "Customize default options"
2215 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2218 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2219 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin."
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2222 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2223 msgstr ""
2224 "Habilitar compresión gzip para las operaciones de importación y exportación."
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2227 msgid ""
2228 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2229 "if one of the queries failed."
2230 msgstr ""
2231 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
2232 "sentencias incluso si falló una de las consultas."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2235 msgid ""
2236 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2237 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2238 "transactions."
2239 msgstr ""
2240 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
2241 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
2242 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2245 msgid ""
2246 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2247 "table) and only SQL is always available."
2248 msgstr ""
2249 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
2250 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2254 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2255 msgstr "Actualizar datos cuando las importaciones de llaves están duplicadas"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2258 msgid "Number of queries to skip from start."
2259 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2262 msgid ""
2263 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2264 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2265 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2266 msgstr ""
2267 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
2268 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
2269 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
2270 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
2271 "servidores."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2274 msgid ""
2275 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2276 "kbd] authentication mode."
2277 msgstr ""
2278 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
2279 "autenticación mediante [kbd]cookie[/kbd]."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2282 msgid ""
2283 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2284 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2285 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2286 "recommended for non-trusted environments."
2287 msgstr ""
2288 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
2289 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
2290 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
2291 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2294 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2295 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL."
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2298 msgid ""
2299 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2300 "the navigation tree."
2301 msgstr ""
2302 "El número de elementos que pueden ser mostrados en cada página en el primer "
2303 "nivel del árbol de navegación."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2306 msgid ""
2307 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2308 "tree."
2309 msgstr ""
2310 "El número de elementos que pueden ser mostrados en cada página del árbol de "
2311 "navegación."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2314 msgid ""
2315 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2316 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2317 msgstr ""
2318 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
2319 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces \"Anterior\" y "
2320 "\"Siguiente\"."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2323 #, fuzzy
2324 #| msgid ""
2325 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2326 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2327 msgid ""
2328 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2329 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2330 msgstr ""
2331 "El número de bytes que un script tiene permitido reservar. ej. [kbd]32M[/"
2332 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] para ilimitado y [kbd]0[/kbd] para no cambiar).."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2335 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2336 msgstr ""
2337 "En el panel de navegación, reemplaza el árbol de base de datos con un "
2338 "selector"
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2341 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2342 msgstr ""
2343 "Enlace con el panel principal resaltando la base de datos o tabla actual."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2346 msgid ""
2347 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2348 "([code]new[/code])."
2349 msgstr ""
2350 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([code]principal[/code]) o "
2351 "en una nueva ([code]nueva[/code])."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2354 msgid ""
2355 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2356 "display a filter box."
2357 msgstr ""
2358 "Define el número mínimo de elementos (tablas, vistas, rutinas y eventos) "
2359 "para mostrar un cuadro de filtro."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2362 msgid ""
2363 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2364 "the Databases and Tables tabs above)."
2365 msgstr ""
2366 "Agrupar elementos en el árbol de navegación (determinado por el separador "
2367 "definido abajo en las pestañas superiores de Bases de datos y Tablas)."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2370 msgid ""
2371 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2372 msgstr ""
2373 "Si tendrá la posibilidad de expandir el árbol en el panel de navegación."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2376 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2377 msgstr ""
2378 "Si se muestran los procedimientos bajo la base de datos en el árbol de "
2379 "navegación"
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2382 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2383 msgstr ""
2384 "Si se debe desglosar automáticamente una base de datos individual en el "
2385 "árbol de navegación."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2388 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2389 msgstr "Asignar 0 para ocular el panel de navegación."
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2392 msgid "Show logo in navigation panel."
2393 msgstr "Mostrar el logo en el panel de navegación."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2396 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2397 msgstr "URL a la que apuntará el logo en el panel de navegación."
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2400 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2401 msgstr ""
2402 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior del panel de navegación."
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2405 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2406 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol."
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2409 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2410 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2413 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2414 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor."
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2417 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2418 msgstr "Si se muestran las tablas bajo base de datos en el árbol de navegación"
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2421 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2422 msgstr "Si se muestran vistas bajo base de datos en el árbol de navegación"
2424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2425 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2426 msgstr ""
2427 "Si se muestran las funciones bajo la base de datos en el árbol de navegación"
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2430 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2431 msgstr "Si se muestran eventos bajo la base de datos en el árbol de navegación"
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2434 msgid ""
2435 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2436 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2437 msgstr ""
2438 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
2439 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2442 msgid ""
2443 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2444 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2445 "configuration storage could not be found."
2446 msgstr ""
2447 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
2448 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
2449 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración."
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2452 msgid ""
2453 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2454 "column names in a table are reserved MySQL words."
2455 msgstr ""
2456 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra en la página de "
2457 "Estructura si algún nombre de columna en una tabla es una palabra reservada "
2458 "de MySQL."
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2461 msgid ""
2462 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2463 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2464 "(lost by window close)."
2465 msgstr ""
2466 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
2467 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
2468 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
2469 "cerrar la ventana)."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2472 msgid ""
2473 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2474 "database server"
2475 msgstr ""
2476 "Establece la zona horaria efectiva; posiblemente diferente a la de su "
2477 "servidor de base de datos"
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2480 msgid ""
2481 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2482 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2483 msgstr ""
2484 "Deje en blanco para no dar soporte [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], de manera "
2485 "predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2488 #, fuzzy
2489 #| msgid ""
2490 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2491 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2494 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2495 msgstr ""
2496 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: "
2497 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2500 msgid ""
2501 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2502 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2503 msgstr ""
2504 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
2505 "información disponible en la [doc@linked-tables]documentación[/doc]."
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2508 msgid ""
2509 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2510 "already defined host."
2511 msgstr ""
2512 "Alternativa para guardar el almacenamiento de configuración; deje vacío para "
2513 "utilizar el ya definido."
2515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2516 msgid ""
2517 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2518 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2519 "if the controlhost equals host."
2520 msgstr ""
2521 "Puerto alternativo para conectarse al servidor que posee el almacenamiento "
2522 "de configuración; deje vacío para utilizar el puerto predeterminado o el "
2523 "puerto ya definido si el el servidor de control es el mismo."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2526 msgid ""
2527 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2528 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2529 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2530 msgstr ""
2531 "Más información en[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2532 "issues/8970]Rastreador de problemas de phpMyAdmin[/a] y[a@https://bugs.mysql."
2533 "com/19588]Errores de MySQL[/a]"
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2536 msgid ""
2537 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2538 "kbd]."
2539 msgstr ""
2540 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
2541 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2544 msgid ""
2545 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2546 "records are automatically removed."
2547 msgstr ""
2548 "Limita la cantidad de preferencias sobre tablas que serán almacenadas en la "
2549 "base de datos, las más antiguas serán eliminadas automáticamente."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2552 msgid ""
2553 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2554 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2555 msgstr ""
2556 "Dejar en blanco para omitir la compatibilidad con búsquedas guardadas QBE, "
2557 "sugerido: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2560 msgid ""
2561 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2562 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2563 msgstr ""
2564 "Dejar en blanco para evitar exportar el soporte de plantilla, sugerido: "
2565 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2568 msgid ""
2569 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2570 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2571 msgstr ""
2572 "Dejar en blanco para desactivar el soporte a las columnas centrales, "
2573 "sugerencia: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2576 msgid ""
2577 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2578 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2579 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2580 msgstr ""
2581 "Puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de escape si "
2582 "desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/kbd] y no "
2583 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2586 msgid ""
2587 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2588 msgstr ""
2589 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: "
2590 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2593 msgid ""
2594 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2595 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2596 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2597 msgstr ""
2598 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
2599 "PDF. Ver [doc@linked-tables]pmadb[/doc] para información completa. Deje en "
2600 "blanco para que no exista soporte. Predeterminado: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2603 msgid ""
2604 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2605 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2606 msgstr ""
2607 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
2608 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2611 msgid ""
2612 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2613 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2614 msgstr ""
2615 "Deje en blanco para evitar conservar de manera \"persistente\" sus tablas "
2616 "favoritas, valor sugerido: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2619 msgid ""
2620 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2621 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2622 msgstr ""
2623 "Deje en blanco para no dar soporte a [doc@relations@]relation-links[/doc], "
2624 "sugerida: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2627 msgid ""
2628 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2629 msgstr ""
2630 "Ver [doc@authentication-modes]tipos de autenticación[/doc] para conocer un "
2631 "ejemplo."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2634 msgid ""
2635 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2636 "kbd]."
2637 msgstr ""
2638 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: "
2639 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2642 msgid ""
2643 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2644 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2645 msgstr ""
2646 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
2647 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2650 msgid ""
2651 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2652 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2653 msgstr ""
2654 "Deje en blanco para eliminar la «persistencia» de las preferencias de "
2655 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__table_uiprefs[/"
2656 "kbd]."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2659 msgid ""
2660 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2661 "the log when creating a database."
2662 msgstr ""
2663 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
2664 "registro al crear una base de datos o no."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2667 msgid ""
2668 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2669 "log when creating a table."
2670 msgstr ""
2671 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
2672 "registro al crear una tabla."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2675 msgid ""
2676 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2677 "log when creating a view."
2678 msgstr ""
2679 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
2680 "registro al crear una vista."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2683 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2684 msgstr ""
2685 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
2686 "versiones."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2689 msgid ""
2690 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2691 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2692 msgstr ""
2693 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
2694 "sugerido: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2697 msgid ""
2698 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2699 "automatically."
2700 msgstr ""
2701 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
2702 "automáticamente o no."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2705 msgid ""
2706 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2707 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2708 msgstr ""
2709 "Deje en blanco para evitar el almacenamiento de preferencias en la base de "
2710 "datos, valor sugerido: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2713 msgid ""
2714 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2715 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2716 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2717 msgstr ""
2718 "Esta tabla y la tabla de grupos de usuario son necesarias para activar la "
2719 "característica de menús configurables; dejar en blanco cada uno de ellos, "
2720 "deshabilitará esta característica, sugerido: [kbd]pma__users[/kbd]."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2723 msgid ""
2724 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2725 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2726 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2727 msgstr ""
2728 "Son necesarias tanto esta tabla como la de usuarios para activar los menúes "
2729 "personalizables; dejar cualquiera de ellas en blanco desactivará esta "
2730 "funcionalidad; valor sugerido: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2733 msgid ""
2734 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2735 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2736 msgstr ""
2737 "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad para mostrar y ocultar los "
2738 "elementos de navegación, valor sugerido: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2741 msgid ""
2742 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2743 "hostname instead."
2744 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2747 msgid "Leave blank if not used."
2748 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2751 msgid "Leave blank for defaults."
2752 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2755 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2756 msgstr ""
2757 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
2758 "autenticación HTTP."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2761 msgid "Authentication method to use."
2762 msgstr "Método de autenticación a usar."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2765 msgid "Compress connection to MySQL server."
2766 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2769 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2770 msgstr ""
2771 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
2772 "regulares (PCRE)."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2775 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2776 msgstr "Descripción del servidor."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2780 msgid "Leave empty if not using config auth."
2781 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2784 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2785 msgstr ""
2786 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
2787 "el predeterminado."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2790 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2791 msgstr ""
2792 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
2793 "predeterminados."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2796 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2797 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2800 msgid ""
2801 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2802 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2803 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2804 msgstr ""
2805 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
2806 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
2807 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2810 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2811 msgstr ""
2812 "Mostrar o esconder una columna con las marcas temporales de creación para "
2813 "todas las tablas."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2816 msgid ""
2817 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2818 msgstr ""
2819 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última "
2820 "actualización para todas las tablas."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2823 msgid ""
2824 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2825 msgstr ""
2826 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última revisión "
2827 "para todas las tablas."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2830 msgid ""
2831 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2832 "insert mode."
2833 msgstr ""
2834 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
2835 "inserción o no."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2838 msgid ""
2839 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2840 "[/a] output."
2841 msgstr ""
2842 "Mostrar enlace a [a@https://php.net/manual/es/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2843 "[/a]."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2846 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2847 msgstr ""
2848 "Si el usuario puede ver un botón \"mostrar todos (los registros)\" o no."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2851 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2852 msgstr ""
2853 "Mostrar u ocultar una columna, mostrando los comentarios de todas las tablas."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2856 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2857 msgstr ""
2858 "Mostrar u ocultar una columna, mostrando conjunto de caracteres de todas las "
2859 "tablas."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2862 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2863 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2866 msgid "Whether to show hint or not."
2867 msgstr "Si mostrar ayudas o no."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2870 msgid ""
2871 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2872 msgstr ""
2873 "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2876 #, fuzzy
2877 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2878 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2879 msgstr ""
2880 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
2881 "espacio)."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2884 msgid ""
2885 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2886 msgstr ""
2887 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
2888 "bloqueadas."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2891 msgid ""
2892 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2893 "detected."
2894 msgstr ""
2895 "Desactivar el aviso predeterminado que se muestra en la página principal, si "
2896 "se detecta Suhosin."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2899 msgid ""
2900 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2901 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2902 "`LoginCookieValidity`."
2903 msgstr ""
2904 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra en la página de "
2905 "Estructura si algún nombre de columna en una tabla es una palabra reservada "
2906 "de MySQL."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2909 msgid ""
2910 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2911 "query textareas (*2)."
2912 msgstr ""
2913 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
2914 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2)."
2916 # See translation string 813
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2918 msgid ""
2919 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2920 "query textareas (*2)."
2921 msgstr ""
2922 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
2923 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2)."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2926 msgid ""
2927 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2928 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2929 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2930 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2931 msgstr ""
2932 "Introduzca proxies de la forma [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El "
2933 "siguiente ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
2934 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
2935 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2938 msgid ""
2939 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2940 "checkbox on the right."
2941 msgstr ""
2942 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
2943 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2946 #, fuzzy
2947 #| msgid ""
2948 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2949 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2950 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2951 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2952 msgid ""
2953 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2954 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2955 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2956 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2957 msgstr ""
2958 "La URL del proxy a utilizar para obtener información sobre la última versión "
2959 "de phpMyAdmin o al enviar reportes de error. Lo necesitará si el servidor en "
2960 "el que está instalado phpMyAdmin no tiene acceso directo a internet. El "
2961 "formato es: \"servidor:puerto\"."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2964 msgid ""
2965 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2966 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2967 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2968 msgstr ""
2969 "El nombre de usuario para autenticar con el proxy. De forma predeterminada, "
2970 "no se realiza autenticación. Si provee un nombre de usuario, se realizará "
2971 "una autenticación básica. Actualmente no se posee compatibilidad con otros "
2972 "tipos de autenticación."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2975 msgid ""
2976 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2977 "will be inserted with Shift+Enter."
2978 msgstr ""
2979 "Las consultas se ejecutan pulsando Enter (en lugar de Ctrl+Enter). Las "
2980 "nuevas líneas se insertarán con Shift+Enter."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid ""
2985 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2986 #| "configuration storage tables automatically."
2987 msgid ""
2988 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2989 "configuration storage tables automatically."
2990 msgstr ""
2991 "Activar el modo de «Configuración Zero» que le permite definir las tablas "
2992 "del almacenamiento de configuración de phpMyAdmin automáticamente."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2995 msgid "Highlight selected rows."
2996 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2999 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3000 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
3003 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3004 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
3007 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3008 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
3011 msgid ""
3012 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3013 msgstr ""
3014 "El registro de consultas SQL y su tiempo de ejecución, se mostrará en la "
3015 "consola"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
3018 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3019 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a una base de datos."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
3022 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3023 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a un servidor."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
3026 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3027 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a una tabla."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3030 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3031 msgstr "Si se debe esconder las acciones sobre la estructura de la tabla."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
3034 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3035 msgstr ""
3036 "Si los comentarios de la columna deben mostrarse en la vista de la "
3037 "estructura de tabla"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3040 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3041 msgstr "Mostrar los servidores en una lista en lugar de una caja desplegable."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3044 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3045 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3048 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3049 msgstr ""
3050 "El valor predeterminado de la clave externa, controla los checkbox para "
3051 "algunas consultas."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3054 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3055 msgstr ""
3056 "Desmarque la casilla de verificación para desactivar la importación de "
3057 "arrastrar y soltar"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3060 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3061 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3064 msgid ""
3065 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3066 msgstr ""
3067 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
3068 "navegación."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3071 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3072 msgstr ""
3073 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
3074 "sesión."
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3077 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3078 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT."
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3081 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3082 msgstr ""
3083 "Número máximo de bases de datos mostradas en una lista de bases de datos."
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3086 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3087 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3090 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3091 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar."
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3094 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3095 msgstr "Cantidad máxima de tablas favoritas; 0 para desactivar."
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3098 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3099 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Copiar y Borrar."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3102 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3103 msgstr ""
3104 "Si se muestran enlaces de fila, incluso en ausencia de una clave única."
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3108 msgid "Disable shortcut keys"
3109 msgstr "Deshabilitar teclas de atajos"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3112 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3113 msgstr ""
3114 "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3119 msgid "Use only icons, only text or both."
3120 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos."
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3123 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3124 msgstr ""
3125 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP."
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3128 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3129 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL."
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3132 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3133 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS."
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3136 msgid "How many queries are kept in history."
3137 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico."
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3140 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3141 msgstr ""
3142 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
3143 "caracteres."
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3146 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3147 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla."
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3150 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3151 msgstr "Ordenación predeterminada para tablas con una clave primaria."
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3154 msgid ""
3155 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3156 msgstr ""
3157 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad."
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3160 msgid "For display Options"
3161 msgstr "Opciones de visualización"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3164 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3165 msgstr ""
3166 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor."
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3169 msgid ""
3170 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3171 msgstr "Define si la consulta se mostrará aún después de enviar el formulario."
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3174 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3175 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos."
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3178 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3179 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado."
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3182 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3183 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor."
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3186 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3187 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla."
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3190 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3191 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar."
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3194 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3195 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos."
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3198 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3199 msgstr ""
3200 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
3201 "phpMyAdmin."
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3204 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3205 msgstr "La contraseña para autenticar con el proxy."
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3208 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3209 msgstr ""
3210 "Habilitar compresión ZIP para las operaciones de importación y exportación."
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3213 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3214 msgstr "Elija la acción predefinida en el envio de reportes de error."
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3217 msgid "Allow login to any MySQL server"
3218 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3221 msgid "Restrict login to MySQL server"
3222 msgstr "Restringir el acceso al servidor MySQL"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3225 msgid "Allow third party framing"
3226 msgstr "Permitir framing de terceros"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3229 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3230 msgstr "Mostrar el enlace \"Eliminar base de datos\" a usuarios normales"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3233 msgid "Blowfish secret"
3234 msgstr "Secreto Blowfish"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3237 msgid "Row marker"
3238 msgstr "Marcador de fila"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3241 msgid "Highlight pointer"
3242 msgstr "Resaltar puntero"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3245 msgid "Bzip2"
3246 msgstr "Bzip2"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3249 msgid "CHAR columns editing"
3250 msgstr "Edición de columnas CHAR"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3253 msgid "Enable CodeMirror"
3254 msgstr "Activar «CodeMirror»"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3257 msgid "Enable linter"
3258 msgstr "Habilitar Linter"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3261 msgid "Minimum size for input field"
3262 msgstr "Tamaño mínimo para campos de entrada"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3265 msgid "Maximum size for input field"
3266 msgstr "Tamaño máximo para campos de entrada"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3269 msgid "CHAR textarea columns"
3270 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3273 msgid "CHAR textarea rows"
3274 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3277 msgid "Check config file permissions"
3278 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3281 msgid "Compress on the fly"
3282 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3285 msgid "Confirm DROP queries"
3286 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3289 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3290 msgid "Debug SQL"
3291 msgstr "Depuración SQL"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3296 msgid "Paper size"
3297 msgstr "Tamaño del papel"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3300 msgid "Default database tab"
3301 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3304 msgid "Default server tab"
3305 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3308 msgid "Default table tab"
3309 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3312 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3313 msgstr "Permitir autocompletado para nombres de tablas y columnas"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3316 msgid "Show column comments"
3317 msgstr "Mostrar comentarios de la columna"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3320 msgid "Hide table structure actions"
3321 msgstr "Esconder acciones sobre la estructura de la tabla"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3324 msgid "Default transformations for Hex"
3325 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Hex"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3328 msgid "Default transformations for Substring"
3329 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Substring"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3332 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3333 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Bool2Text"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3336 msgid "Default transformations for External"
3337 msgstr "Transformaciones predeterminadas para External"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3340 msgid "Default transformations for PreApPend"
3341 msgstr "Transformaciones predeterminadas para PreApPend"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3344 msgid "Default transformations for DateFormat"
3345 msgstr "Transformaciones predeterminadas para DateFormat"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3348 msgid "Default transformations for Inline"
3349 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Inline"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3352 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3353 msgstr "Transformaciones predeterminadas para TextImageLink"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3356 msgid "Default transformations for TextLink"
3357 msgstr "Transformaciones predeterminadas para TextLink"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3360 msgid "Display servers as a list"
3361 msgstr "Mostrar los servidores en una lista"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3364 msgid "Disable multi table maintenance"
3365 msgstr "Desactivar mantenimiento multi tabla"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3368 msgid "Maximum execution time"
3369 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3372 #, php-format
3373 msgid "Use %s statement"
3374 msgstr "Usar sentencia %s"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3377 msgid "Save as file"
3378 msgstr "Guardar como archivo"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3382 msgid "Character set of the file"
3383 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3387 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3389 msgid "Format"
3390 msgstr "Formato"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3393 msgid "Compression"
3394 msgstr "Compresión"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3409 msgid "Put columns names in the first row"
3410 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3416 msgid "Columns enclosed with"
3417 msgstr "Columnas encerradas entre"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3422 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3423 msgid "Columns escaped with"
3424 msgstr "Caracter de escape de columnas"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3433 msgid "Replace NULL with"
3434 msgstr "Reemplazar NULL con"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3438 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3439 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3444 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3445 msgid "Columns terminated with"
3446 msgstr "Columnas terminadas con"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3451 msgid "Lines terminated with"
3452 msgstr "Líneas terminadas en"
3454 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
3455 # due to excel version
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3457 msgid "Excel edition"
3458 msgstr "Versión de Excel"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3461 msgid "Database name template"
3462 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3465 msgid "Server name template"
3466 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3469 msgid "Table name template"
3470 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3485 msgid "Dump table"
3486 msgstr "Volcar tabla"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3490 msgid "Include table caption"
3491 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3500 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3501 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3502 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3503 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3504 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3506 msgid "Comments"
3507 msgstr "Comentarios"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3511 msgid "Table caption"
3512 msgstr "Subtitulado de la tabla"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3516 msgid "Continued table caption"
3517 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3521 msgid "Label key"
3522 msgstr "Clave de la etiqueta"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3530 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3531 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3532 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3533 #, fuzzy
3534 #| msgid "MIME type"
3535 msgid "Media type"
3536 msgstr "MIME-type"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3541 msgid "Relationships"
3542 msgstr "Relaciones"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3545 msgid "Export method"
3546 msgstr "Método de exportación"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3550 msgid "Save on server"
3551 msgstr "Guardar en el servidor"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3555 #: templates/export.twig:377
3556 msgid "Overwrite existing file(s)"
3557 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3560 msgid "Export as separate files"
3561 msgstr "Exportar como archivos separados"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3564 #, fuzzy
3565 #| msgid "Remember file name template"
3566 msgid "Remember filename template"
3567 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3570 #: templates/database/operations/index.twig:160
3571 #: templates/table/operations/index.twig:72
3572 #: templates/table/operations/index.twig:300
3573 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3574 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3577 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3578 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3582 msgid "SQL compatibility mode"
3583 msgstr "Modo compatible con SQL"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3586 msgid "Creation/Update/Check dates"
3587 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3590 msgid "Use delayed inserts"
3591 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3595 msgid "Disable foreign key checks"
3596 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3600 msgid "Export views as tables"
3601 msgstr "Exportar vistas como tablas"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3604 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3605 msgstr ""
3606 "Exportar metadatos relacionados de la configuración almacenada de phpMyAdmin"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3615 #: templates/database/operations/index.twig:155
3616 #: templates/table/operations/index.twig:295
3617 #, php-format
3618 msgid "Add %s"
3619 msgstr "Añada %s"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3622 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3623 msgstr "Use hexadecimal para BINATY y BLOB"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3626 msgid ""
3627 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3628 "creation)"
3629 msgstr ""
3630 "Añadir SI NO EXISTE (menos eficiente porque los índices se generarán durante "
3631 "la creación de la tabla)"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3635 #, php-format
3636 msgid "%s view"
3637 msgstr "%s vista"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3640 msgid "Use ignore inserts"
3641 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3644 msgid "Syntax to use when inserting data"
3645 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3649 msgid "Maximal length of created query"
3650 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
3652 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
3653 # and REPLACE)
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3655 msgid "Export type"
3656 msgstr "Tipo de exportación"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3660 msgid "Enclose export in a transaction"
3661 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3664 msgid "Export time in UTC"
3665 msgstr "Exportar hora en UTC"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3668 msgid "Foreign key dropdown order"
3669 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3672 msgid "Foreign key limit"
3673 msgstr "Límite de las claves foráneas"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3676 msgid "Foreign key checks"
3677 msgstr "Revisión de claves foráneas"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3680 msgid "First day of calendar"
3681 msgstr "Primer día del calendario"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3685 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3686 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3687 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3688 #: templates/server/export/index.twig:14
3689 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3690 msgid "Databases"
3691 msgstr "Bases de datos"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3694 msgid "Browse mode"
3695 msgstr "Modalidad de navegación"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3700 msgid "CSV"
3701 msgstr "CSV"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3704 msgid "Developer"
3705 msgstr "Desarrollador"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3708 msgid "Edit mode"
3709 msgstr "Modalidad de edición"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3712 msgid "Export defaults"
3713 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3716 msgid "General"
3717 msgstr "General"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3720 msgid "Import defaults"
3721 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3724 msgid "Import / export"
3725 msgstr "Importar / exportar"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3728 msgid "LaTeX"
3729 msgstr "LaTeX"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3732 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3733 #: templates/preferences/header.twig:30
3734 msgid "Navigation panel"
3735 msgstr "Panel de navegación"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3738 msgid "Navigation tree"
3739 msgstr "Árbol de navegación"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3742 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3743 msgid "Servers"
3744 msgstr "Servidores"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3747 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3748 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3749 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3751 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3752 #: templates/database/export/index.twig:22
3753 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3754 msgid "Tables"
3755 msgstr "Tablas"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3758 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3759 #: templates/preferences/header.twig:36
3760 msgid "Main panel"
3761 msgstr "Panel principal"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3764 msgid "Microsoft Office"
3765 msgstr "Microsoft Office"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3768 msgid "Other core settings"
3769 msgstr "Otros parámetros cruciales"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3772 msgid "Page titles"
3773 msgstr "Títulos de página"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3776 msgid "Security"
3777 msgstr "Seguridad"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3780 msgid "Basic settings"
3781 msgstr "Configuraciones básicas"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3784 msgid "Authentication"
3785 msgstr "Autentificación"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3788 msgid "Server configuration"
3789 msgstr "Configuración del servidor"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3792 msgid "Configuration storage"
3793 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3796 msgid "Changes tracking"
3797 msgstr "Seguimiento de cambios"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3800 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3801 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3802 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3803 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3804 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3805 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3806 msgid "SQL"
3807 msgstr "SQL"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3810 msgid "SQL Query box"
3811 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3814 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3815 #: templates/preferences/header.twig:24
3816 msgid "SQL queries"
3817 msgstr "Consultas SQL"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3820 msgid "Startup"
3821 msgstr "Inicio"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3824 msgid "Database structure"
3825 msgstr "Estructura de base de datos"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3829 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3830 msgid "Table structure"
3831 msgstr "Estructura de tabla"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3834 msgid "Tabs"
3835 msgstr "Tabulaciones"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3838 msgid "Display relational schema"
3839 msgstr "Mostrar esquema relacional"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3842 msgid "Text fields"
3843 msgstr "Campos de texto"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3846 msgid "Texy! text"
3847 msgstr "Texto «Texy!»"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3850 msgid "Warnings"
3851 msgstr "Advertencias"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3854 #: templates/console/display.twig:4
3855 msgid "Console"
3856 msgstr "Consola"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3859 msgid "GZip"
3860 msgstr "GZip"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3863 msgid "Extra parameters for iconv"
3864 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3867 msgid "Ignore multiple statement errors"
3868 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3871 msgid "Enable drag and drop import"
3872 msgstr "Habilitar la importación arrastrando y soltando"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3875 msgid "Partial import: allow interrupt"
3876 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3882 msgid "Do not abort on INSERT error"
3883 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3887 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3888 msgstr "Agregar ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3891 msgid "Format of imported file"
3892 msgstr "Formato del archivo importado"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3895 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3896 msgid "Use LOCAL keyword"
3897 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3900 msgid "Column names in first row"
3901 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3905 msgid "Do not import empty rows"
3906 msgstr "No importar filas vacías"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3909 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3910 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3913 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3914 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3917 msgid "Partial import: skip queries"
3918 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3921 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3922 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3925 msgid "Read as multibytes"
3926 msgstr "Leer como conjunto de Bytes"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3929 msgid "Initial state for sliders"
3930 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3933 msgid "Number of inserted rows"
3934 msgstr "Número de filas insertadas"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3937 msgid "Limit column characters"
3938 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3941 msgid "Delete all cookies on logout"
3942 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3945 msgid "Recall user name"
3946 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3949 msgid "Login cookie store"
3950 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3953 msgid "Login cookie validity"
3954 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3957 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3958 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3961 msgid "Maximum displayed SQL length"
3962 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3965 msgid "Maximum databases"
3966 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3969 msgid "Maximum items on first level"
3970 msgstr "Cantidad máxima de elementos en el primer nivel"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3973 msgid "Maximum items in branch"
3974 msgstr "Cantidad máxima de elementos en una rama"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3977 msgid "Maximum number of rows to display"
3978 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3981 msgid "Maximum tables"
3982 msgstr "Número máximo de tablas"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3985 msgid "Memory limit"
3986 msgstr "Límite de la memoria"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3989 msgid "Show databases navigation as tree"
3990 msgstr "Mostrar las bases de datos navegación como árbol"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3993 msgid "Navigation panel width"
3994 msgstr "Anchura del panel de navegación"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3998 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3999 msgid "Link with main panel"
4000 msgstr "Enlace al panel principal"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4003 msgid "Display logo"
4004 msgstr "Mostrar el logo"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
4007 msgid "Logo link URL"
4008 msgstr "URL para enlace del logo"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4011 msgid "Logo link target"
4012 msgstr "Logo destino del enlace"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4015 msgid "Display servers selection"
4016 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4019 msgid "Target for quick access icon"
4020 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4023 msgid "Target for second quick access icon"
4024 msgstr "Objetivo para el segundo icono de acceso rápido"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4027 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4028 msgstr "Número mínimo de elementos para mostrar la caja de filtro"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4031 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4032 msgstr ""
4033 "Número mínimo de bases de datos a mostrar en la ventana de filtro de bases "
4034 "de datos"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4037 msgid "Group items in the tree"
4038 msgstr "Agrupar elementos en el árbol"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4041 msgid "Database tree separator"
4042 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4045 msgid "Table tree separator"
4046 msgstr "Separador de árbol de tablas"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4049 msgid "Maximum table tree depth"
4050 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4053 msgid "Enable highlighting"
4054 msgstr "Permitir destacar"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
4057 msgid "Enable navigation tree expansion"
4058 msgstr "Activar la expansión del árbol de navegación"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4061 msgid "Show tables in tree"
4062 msgstr "Mostrar tablas en árbol"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4065 msgid "Show views in tree"
4066 msgstr "Mostrar vistas en árbol"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4069 msgid "Show functions in tree"
4070 msgstr "Mostrar funciones en árbol"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4073 msgid "Show procedures in tree"
4074 msgstr "Mostrar procedimientos en árbol"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4077 msgid "Show events in tree"
4078 msgstr "Mostrar eventos en árbol"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4081 msgid "Expand single database"
4082 msgstr "Expandir la base de datos única"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4085 msgid "Recently used tables"
4086 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4089 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
4090 msgid "Favorite tables"
4091 msgstr "Tablas favoritas"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4094 msgid "Where to show the table row links"
4095 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4098 msgid "Show row links anyway"
4099 msgstr "Mostrar enlaces de fila de todas maneras"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4102 msgid "Natural order"
4103 msgstr "Orden natural"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4106 msgid "Table navigation bar"
4107 msgstr "Barra de navegación mediante tablas"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4110 msgid "GZip output buffering"
4111 msgstr "Buffer de salida de GZip"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4114 msgid "Default sorting order"
4115 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4118 msgid "Persistent connections"
4119 msgstr "Conexiones persistentes"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4122 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4123 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4126 msgid "MySQL reserved word warning"
4127 msgstr "Advertencia de palabra reservada de MySQL"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4130 msgid "How to display the menu tabs"
4131 msgstr "Cómo mostrar las pestañas del menú"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4134 msgid "How to display various action links"
4135 msgstr "Cómo mostrar varios enlaces de acciones"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4138 msgid "Protect binary columns"
4139 msgstr "Proteger los campos binarios"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4142 msgid "Permanent query history"
4143 msgstr "Histórico permanente de consultas"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4146 msgid "Query history length"
4147 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4150 msgid "Recoding engine"
4151 msgstr "Motor de recodificación"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4154 msgid "Remember table's sorting"
4155 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4158 msgid "Primary key default sort order"
4159 msgstr "Ordenación predeterminada por clave primaria"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4162 msgid "Repeat headers"
4163 msgstr "Repetir cabeceras"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4166 msgid "Grid editing: trigger action"
4167 msgstr "Edición de grilla: disparador de acción"
4169 # Display option apparently related to
4170 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4172 msgid "Relational display"
4173 msgstr "Mostrar columna de relación"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4176 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4177 msgstr "Edición de grilla: guardar todas las celdas editadas simultáneamente"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4180 msgid "Save directory"
4181 msgstr "Directorio de almacenamiento"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4184 msgid "Host authorization order"
4185 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4188 msgid "Host authorization rules"
4189 msgstr "Reglas de autorización del Host"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4192 msgid "Allow logins without a password"
4193 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4196 msgid "Allow root login"
4197 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4200 msgid "Session timezone"
4201 msgstr "Huso horario de la sesión"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4204 msgid "HTTP Realm"
4205 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4208 #: templates/setup/home/index.twig:50
4209 msgid "Authentication type"
4210 msgstr "Tipo de autenticación"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4213 msgid "Bookmark table"
4214 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4217 msgid "Column information table"
4218 msgstr "Tabla con información de la columna"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4221 msgid "Compress connection"
4222 msgstr "Conexión de compresión"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4225 msgid "Control user password"
4226 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4229 msgid "Control user"
4230 msgstr "Controlar al usuario"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4233 msgid "Control host"
4234 msgstr "Anfitrión de control"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4237 msgid "Control port"
4238 msgstr "Puerto de control"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4241 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4242 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4245 msgid "Hide databases"
4246 msgstr "Ocultar las bases de datos"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4249 msgid "SQL query history table"
4250 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4253 msgid "Server hostname"
4254 msgstr "Nombre del servidor"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4257 msgid "Logout URL"
4258 msgstr "URL de fin de sesión"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4261 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4262 msgstr "Número máximo de preferencias sobre tablas a almacenar"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4265 msgid "QBE saved searches table"
4266 msgstr "Tabla QBE de búsquedas guardadas"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4269 msgid "Export templates table"
4270 msgstr "Exportar tabla de plantillas"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4273 msgid "Central columns table"
4274 msgstr "Tabla de columnas centrales"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4277 msgid "Show only listed databases"
4278 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4281 msgid "Password for config auth"
4282 msgstr "Contraseña para config auth"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4285 msgid "PDF schema: pages table"
4286 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4289 #: templates/database/operations/index.twig:122
4290 #: templates/server/databases/index.twig:24
4291 msgid "Database name"
4292 msgstr "Nombre de la base de datos"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4295 msgid "Server port"
4296 msgstr "Puerto del servidor"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4299 msgid "Recently used table"
4300 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4303 msgid "Favorites table"
4304 msgstr "Tablas favoritas"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4307 msgid "Relation table"
4308 msgstr "Tabla de relaciones"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4311 msgid "Signon session name"
4312 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4315 msgid "Signon URL"
4316 msgstr "URL de signon"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4319 msgid "Server socket"
4320 msgstr "Puerto del servidor"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4323 msgid "Use SSL"
4324 msgstr "Usar SSL"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4327 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4328 msgstr "Esquema en PDF y diseñador: tabla de coordenadas"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4331 msgid "Display columns table"
4332 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4335 msgid "UI preferences table"
4336 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4339 msgid "Add DROP DATABASE"
4340 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4343 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4344 msgid "Add DROP TABLE"
4345 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4348 msgid "Add DROP VIEW"
4349 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4352 msgid "Statements to track"
4353 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4356 msgid "SQL query tracking table"
4357 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4360 msgid "Automatically create versions"
4361 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4364 msgid "User preferences storage table"
4365 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4368 msgid "Users table"
4369 msgstr "Tabla de usuarios"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4372 msgid "User groups table"
4373 msgstr "Usar la tabla de groupos («groups»)"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4376 msgid "Hidden navigation items table"
4377 msgstr "Tabla de elementos de navegación ocultos"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4380 msgid "User for config auth"
4381 msgstr "Usuario para config auth"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4384 msgid "Verbose name of this server"
4385 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4388 msgid "Allow to display all the rows"
4389 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4392 msgid "Show password change form"
4393 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4396 msgid "Show create database form"
4397 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4400 msgid "Show table comments"
4401 msgstr "Mostrar comentarios de la tabla"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4404 msgid "Show creation timestamp"
4405 msgstr "Mostrar marca temporal de creación"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4408 msgid "Show last update timestamp"
4409 msgstr "Mostrar marca temporal de la última actualización"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4412 msgid "Show last check timestamp"
4413 msgstr "Mostrar marca temporal de la última revisión"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4416 msgid "Show table charset"
4417 msgstr "Mostrar conjunto de caracteres de la tabla"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4420 msgid "Show field types"
4421 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4424 msgid "Show function fields"
4425 msgstr "Mostrar los campos de función"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4428 msgid "Show hint"
4429 msgstr "Mostrar ayudas"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4432 msgid "Show phpinfo() link"
4433 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4436 msgid "Show detailed MySQL server information"
4437 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4440 msgid "Show SQL queries"
4441 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4444 msgid "Retain query box"
4445 msgstr "Mantener la caja de texto con la consulta"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4448 msgid "Show statistics"
4449 msgstr "Mostrar estadísticas"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4452 msgid "Skip locked tables"
4453 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4456 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4458 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4459 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4460 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4461 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4462 #: templates/console/display.twig:175
4463 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4464 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4465 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4466 #: templates/database/events/index.twig:74
4467 #: templates/database/events/index.twig:77
4468 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4469 #: templates/database/routines/row.twig:24
4470 #: templates/database/routines/row.twig:27
4471 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4472 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4473 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4474 #: templates/display/results/table.twig:227
4475 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4476 #: templates/server/variables/index.twig:41
4477 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4479 msgid "Edit"
4480 msgstr "Editar"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4483 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4484 msgid "Explain SQL"
4485 msgstr "Explicar SQL"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4488 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4489 #: templates/console/display.twig:99
4490 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4491 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4492 msgid "Refresh"
4493 msgstr "Actualizar"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4496 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4497 msgid "Create PHP code"
4498 msgstr "Crear código PHP"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4501 msgid "Suhosin warning"
4502 msgstr "Advertencia Suhosin"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4505 msgid "Login cookie validity warning"
4506 msgstr "ADVERTENCIA de inicio de sesión cookie validez"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4509 msgid "Textarea columns"
4510 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4513 msgid "Textarea rows"
4514 msgstr "Filas para áreas de texto"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4522 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4523 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4524 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4525 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4527 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4528 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4529 #: templates/table/operations/index.twig:56
4530 #: templates/table/operations/index.twig:62
4531 #: templates/table/operations/index.twig:257
4532 #: templates/table/operations/index.twig:263
4533 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4534 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4535 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4536 msgid "Database"
4537 msgstr "Base de datos"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4540 msgid "Default title"
4541 msgstr "Título predeterminado"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4544 #: templates/server/status/base.twig:6
4545 msgid "Server"
4546 msgstr "Servidor"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4552 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4553 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4554 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4555 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4556 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4557 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4560 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4561 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4562 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4563 #: templates/table/operations/index.twig:65
4564 #: templates/table/operations/index.twig:266
4565 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4566 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4567 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4568 msgid "Table"
4569 msgstr "Tabla"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4572 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4573 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4576 msgid "Upload directory"
4577 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4580 msgid "Use database search"
4581 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4583 # see translation string 529
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4585 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4586 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4589 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4590 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4591 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4592 msgid "Version check"
4593 msgstr "Revise la versión"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Proxy url"
4598 msgid "Proxy URL"
4599 msgstr "URL de proxy"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4602 msgid "Proxy username"
4603 msgstr "Nombre de usuario del proxy"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4606 msgid "Proxy password"
4607 msgstr "Contraseña del proxy"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4610 msgid "ZIP"
4611 msgstr "ZIP"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4614 #, fuzzy
4615 #| msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4616 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4617 msgstr "URL para la API de reCaptcha v2"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4620 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4624 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4625 msgstr ""
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4628 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4629 msgstr ""
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4632 #, fuzzy
4633 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4634 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4635 msgstr "Llave púlica para reCaptcha"
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4638 #, fuzzy
4639 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4640 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4641 msgstr "Llave púlica para reCaptcha"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4644 #, fuzzy
4645 #| msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4646 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4647 msgstr "URL para la verificación de reCaptcha"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4650 msgid "Send error reports"
4651 msgstr "Enviar reportes de error"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4654 msgid "Enter executes queries in console"
4655 msgstr "Ingrese ejecución de consultas en consola"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4658 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4659 msgstr "Activar modo «Configuración Zero»"
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4662 #: templates/console/display.twig:153
4663 msgid "Show query history at start"
4664 msgstr "Mostrar histórico de consultas al iniciar"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4667 #: templates/console/display.twig:149
4668 msgid "Always expand query messages"
4669 msgstr "Siempre expandir mensajes de consultas"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4672 #: templates/console/display.twig:157
4673 msgid "Show current browsing query"
4674 msgstr "Mostrar consulta de navegación actual"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4677 #, fuzzy
4678 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4679 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4680 msgstr ""
4681 "Ejecute consultas con Enter e introduce la nueva línea con Shift + Enter"
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4684 #: templates/console/display.twig:168
4685 msgid "Switch to dark theme"
4686 msgstr "Cambiar al tema oscuro"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4689 msgid "Console height"
4690 msgstr "Altura de la consola"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4693 msgid "Console mode"
4694 msgstr "Modo de la consola"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4697 #: templates/console/display.twig:64
4698 msgid "Group queries"
4699 msgstr "Consultas grupales"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4702 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4703 msgid "Order"
4704 msgstr "Orden"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4707 msgid "Order by"
4708 msgstr "Ordenar por"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4711 msgid "Server connection collation"
4712 msgstr "Cotejamiento de la conexión al servidor"
4714 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4715 #, php-format
4716 msgid "Missing data for %s"
4717 msgstr "Faltan datos para %s"
4719 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4720 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4721 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4722 msgid "Incorrect value!"
4723 msgstr "¡Valor incorrecto!"
4725 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4726 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4727 msgid "unavailable"
4728 msgstr "no disponible"
4730 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4731 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4732 #, php-format
4733 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4734 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
4736 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4737 #, php-format
4738 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4739 msgstr ""
4740 "La importación comprimida no funcionará debido a la falta de la función %s."
4742 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4743 #, php-format
4744 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4745 msgstr ""
4746 "La exportación comprimida no funcionará debido a la falta de la función %s."
4748 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4749 #, php-format
4750 msgid "maximum %s"
4751 msgstr "máximo %s"
4753 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4754 msgid "Config authentication"
4755 msgstr "Autenticación por configuración"
4757 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4758 msgid "HTTP authentication"
4759 msgstr "Autenticación por HTTP"
4761 # Description of signon value for configuration described at
4762 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4764 msgid "Signon authentication"
4765 msgstr "Autenticación por sesión"
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4768 msgid "Quick"
4769 msgstr "Rápido"
4771 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4772 msgid "Custom"
4773 msgstr "Personalizado"
4775 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4776 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4779 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4780 #: libraries/classes/Menu.php:357
4781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4782 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4784 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4785 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4786 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4787 #: libraries/config.values.php:175
4788 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4789 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4790 #: templates/database/export/index.twig:23
4791 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4793 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4794 msgid "Structure"
4795 msgstr "Estructura"
4797 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4798 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4799 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4800 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4801 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4802 #: templates/database/export/index.twig:24
4803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4804 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4805 msgid "Data"
4806 msgstr "Datos"
4808 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4809 msgid "CSV for MS Excel"
4810 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4812 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4813 msgid "Microsoft Word 2000"
4814 msgstr "Microsoft Word 2000"
4816 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4817 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4818 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4819 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4821 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4822 msgid "OpenDocument Text"
4823 msgstr "Texto Open Document"
4825 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4827 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4828 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4829 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4830 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4831 #: templates/database/events/index.twig:17
4832 #: templates/database/events/index.twig:86
4833 #: templates/database/events/row.twig:36
4834 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4835 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4836 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4837 #: templates/database/routines/index.twig:16
4838 #: templates/database/routines/index.twig:17
4839 #: templates/database/routines/row.twig:64
4840 #: templates/database/routines/row.twig:67
4841 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4842 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4843 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4844 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4845 #: templates/display/results/table.twig:240
4846 #: templates/display/results/table.twig:241
4847 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4848 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4849 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4850 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4851 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4852 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4853 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4855 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4856 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4857 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4858 msgid "Export"
4859 msgstr "Exportar"
4861 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4862 #: templates/preferences/header.twig:18
4863 msgid "Features"
4864 msgstr "Características"
4866 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4867 msgid "CSV using LOAD DATA"
4868 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4870 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4872 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4873 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4874 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4875 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4876 #: templates/preferences/header.twig:48
4877 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4879 msgid "Import"
4880 msgstr "Importar"
4882 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4883 msgid "Default transformations"
4884 msgstr "Transformaciones predeterminadas"
4886 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4887 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4888 msgstr ""
4889 "No se pudo guardar la configuración, ¡la configuración del formulario "
4890 "enviado contiene errores!"
4892 #: libraries/classes/Config.php:646
4893 #, php-format
4894 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4895 msgstr "El archivo de configuración existente (%s) no pudo ser leído."
4897 #: libraries/classes/Config.php:684
4898 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4899 msgstr ""
4900 "Permisos incorrectos en el archivo de configuración ¡cualquiera no debería "
4901 "poder modificarlo!"
4903 #: libraries/classes/Config.php:699
4904 msgid "Failed to read configuration file!"
4905 msgstr "¡No se pudo leer el archivo de configuración!"
4907 #: libraries/classes/Config.php:701
4908 msgid ""
4909 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4910 "shown below."
4911 msgstr ""
4912 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, revisa los "
4913 "errores que se muestran a continuación."
4915 #: libraries/classes/Config.php:1227
4916 #, php-format
4917 msgid "Invalid server index: %s"
4918 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
4920 #: libraries/classes/Config.php:1240
4921 #, php-format
4922 msgid "Server %d"
4923 msgstr "Servidor %d"
4925 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4926 #, php-format
4927 msgid ""
4928 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4929 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4930 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4931 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4932 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4933 msgstr ""
4934 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
4935 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
4936 "necesario, utilice una %ssesión restricta al servidor MySQL%s o un %slistado "
4937 "de proxies de confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP con el "
4938 "listado de proxies de confianza, podría no ser confiable si su IP pertenece "
4939 "a un ISP al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
4941 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4942 msgid ""
4943 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4944 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4945 msgstr ""
4946 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
4947 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
4948 "en su servidor."
4950 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4951 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4952 msgstr ""
4953 "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor de base de datos lo soporta."
4955 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4959 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4960 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4961 "thousands of users, including you, are connected to."
4962 msgstr ""
4963 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
4964 "configuración de %1$sautenticación por servidor%2$s (host)%s y una %3$slista "
4965 "de procuradores (proxies) de confianza%4$s. Sin embargo, la protección "
4966 "basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP al que "
4967 "están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
4969 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4970 #, php-format
4971 msgid ""
4972 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4973 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4974 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4975 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4976 "[kbd]http[/kbd]."
4977 msgstr ""
4978 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
4979 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
4980 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
4981 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
4982 "phpMyAdmin. Cambie al %1$stipo de autenticación%2$s a [kbd]cookie[/kbd] o "
4983 "[kbd]http[/kbd]."
4985 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4986 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4987 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
4989 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4990 #, php-format
4991 msgid ""
4992 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4993 "system."
4994 msgstr ""
4995 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
4996 "este sistema."
4998 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4999 #, php-format
5000 msgid ""
5001 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5002 "system."
5003 msgstr ""
5004 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
5005 "este sistema."
5007 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
5008 msgid ""
5009 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5010 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5011 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5012 msgstr ""
5013 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
5014 "por [kbd]cookie[/kbd], así que una clave fue generada automáticamente. Se "
5015 "usa para encriptar cookies; no necesita recordarla."
5017 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
5018 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5019 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 32 caracteres."
5021 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5022 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5023 msgstr ""
5024 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
5026 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5030 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5031 "%5$d)."
5032 msgstr ""
5033 "Valores para la %1$svalidez de la cookie de inicio de sesión%2$s mayores a "
5034 "%3$ssession.gc_maxlifetime%4$s pueden causar invalidaciones de sesión "
5035 "aleatorias (actualmente, el valor de session.gc_maxlifetime es %5$d)."
5037 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
5038 #, php-format
5039 msgid ""
5040 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5041 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5042 msgstr ""
5043 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
5044 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
5045 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
5047 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5051 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5052 msgstr ""
5053 "Si se utiliza autenticación por [kbd]cookie[/kbd] y el %salmacenamiento de "
5054 "cookie de inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de "
5055 "sesión%s debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
5057 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
5058 #, php-format
5059 msgid ""
5060 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5061 "are unavailable on this system."
5062 msgstr ""
5063 "%1$sLa compresión y descompresión Bzip2%2$s requiere funciones (%3$s) que no "
5064 "están disponibles en este sistema."
5066 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5070 "are unavailable on this system."
5071 msgstr ""
5072 "%1$sLa compresión y descompresión GZip%2$s requiere funciones (%3$s) que no "
5073 "están disponibles en este sistema."
5075 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
5076 msgid "no description"
5077 msgstr "Sin descripción"
5079 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
5080 #, php-format
5081 msgid ""
5082 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
5083 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
5084 "configuration storage there."
5085 msgstr ""
5086 "No tiene los privilegios necesarios para crear una base de datos denominada "
5087 "'%s'. Puede ir a la pestaña de 'Operaciones' de cualquier base de datos para "
5088 "configurar el almacenamiento de configuración en phpMyAdmin."
5090 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
5091 msgid "View users"
5092 msgstr "Ver usuarios"
5094 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
5095 msgid "Server-level tabs"
5096 msgstr "Pestañas a nivel servidor"
5098 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
5099 msgid "Database-level tabs"
5100 msgstr "Pestañas a nivel base de datos"
5102 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
5103 msgid "Table-level tabs"
5104 msgstr "Pestañas a nivel tabla"
5106 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5107 msgid "Could not connect to the database server!"
5108 msgstr "¡No se pudo conectar con el servidor de base de datos!"
5110 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5111 msgid "Invalid authentication type!"
5112 msgstr "¡Tipo de autenticación inválida!"
5114 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5115 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5116 msgstr ""
5117 "¡El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
5118 "[kbd]config[/kbd]!"
5120 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5121 msgid ""
5122 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5123 "method!"
5124 msgstr ""
5125 "¡El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5126 "autenticación [kbd]signon[/kbd]!"
5128 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5129 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5130 msgstr ""
5131 "¡El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5132 "autenticación [kbd]signon[/kbd]!"
5134 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5135 msgid ""
5136 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5137 msgstr ""
5138 "¡El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó phpMyAdmin "
5139 "configuration storage!"
5141 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5142 msgid ""
5143 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5144 "storage!"
5145 msgstr ""
5146 "¡La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó "
5147 "phpMyAdmin configuration storage!"
5149 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5150 msgid "Incorrect value:"
5151 msgstr "Valor incorrecto:"
5153 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5154 #, php-format
5155 msgid "Incorrect IP address: %s"
5156 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
5158 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5159 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5160 msgid "Not a valid port number!"
5161 msgstr "¡No es un número de puerto válido!"
5163 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5164 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5165 msgid "Not a positive number!"
5166 msgstr "¡No es un número positivo!"
5168 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5169 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5170 msgid "Not a non-negative number!"
5171 msgstr "¡No es un número no-negativo!"
5173 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5174 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5175 #, php-format
5176 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5177 msgstr "¡El valor debe ser igual o menor que %s!"
5179 #: libraries/classes/Console.php:92
5180 #, php-format
5181 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5182 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5183 msgstr[0] "Mostrando %1$d favorito (privados y compartidos)"
5184 msgstr[1] "Mostrando %1$d favoritos (privados y compartidos)"
5186 #: libraries/classes/Console.php:99
5187 msgid "No bookmarks"
5188 msgstr "Ningún favorito"
5190 #: libraries/classes/Console.php:128
5191 msgid "SQL Query Console"
5192 msgstr "Consola de consultas SQL"
5194 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5197 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5198 msgid "No databases selected."
5199 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
5201 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5202 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5206 "information."
5207 msgstr ""
5208 "El archivo %s no está disponible en este sistema. Por favor, visite %s para "
5209 "más información."
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5212 #, php-format
5213 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5214 msgstr "Mostrando filas %1$s - %2$s."
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5218 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5219 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5220 #: templates/database/structure/index.twig:25
5221 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5222 msgid "No tables found in database."
5223 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5226 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5227 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5228 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5229 msgstr "No se cargaron los plugins de exportación. ¡Revise su instalación!"
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5232 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5233 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5234 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5235 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5236 msgstr ""
5237 "No se pudieron cargar los plugins de importación. ¡Revise su instalación!"
5239 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5240 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5241 msgid "No collation provided."
5242 msgstr ""
5244 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5246 msgid "The database name is empty!"
5247 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
5249 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5250 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5251 msgstr ""
5252 "No puede copiar la base de datos con el mismo nombre. Cambie el nombre e "
5253 "inténtelo de nuevo."
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5256 #, php-format
5257 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5258 msgstr "Se renombró la base de datos %1$s a %2$s."
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5261 #, php-format
5262 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5263 msgstr "Se copió la base de datos %1$s a %2$s."
5265 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5266 #, php-format
5267 msgid ""
5268 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5269 msgstr ""
5270 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
5271 "%sAverigüe por qué%s."
5273 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5274 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5275 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5276 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5277 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5278 msgid "Access denied!"
5279 msgstr "¡Acceso denegado!"
5281 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5282 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5283 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5284 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5285 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5286 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5287 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5288 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5289 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5290 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5292 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5293 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5294 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5295 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5296 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5297 #, fuzzy
5298 #| msgid "No tables selected."
5299 msgid "No table selected."
5300 msgstr "No se han seleccionado tablas."
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5303 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5304 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5305 msgid "Success!"
5306 msgstr "¡Éxito!"
5308 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5309 #: templates/table/operations/index.twig:451
5310 #: templates/table/operations/view.twig:32
5311 #, php-format
5312 msgid "View %s has been dropped."
5313 msgstr "Se descartó la vista %s."
5315 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5316 #: templates/table/operations/index.twig:451
5317 #, php-format
5318 msgid "Table %s has been dropped."
5319 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s."
5321 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5322 #: templates/table/operations/index.twig:410
5323 #: templates/table/operations/index.twig:428
5324 #, php-format
5325 msgid "Table %s has been emptied."
5326 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s."
5328 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5329 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5333 "%s."
5334 msgstr ""
5335 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Refiérase a la "
5336 "%sdocumentation%s."
5338 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5339 msgid "unknown"
5340 msgstr "desconocido"
5342 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5343 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5345 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5346 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5347 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5348 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5349 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5354 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5355 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5356 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5357 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5358 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5359 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5360 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5361 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5362 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5363 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5364 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5365 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5366 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5367 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5369 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5372 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5373 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5376 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5377 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5378 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5379 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5380 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5381 msgid "Yes"
5382 msgstr "Sí"
5384 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5385 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5386 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5387 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5388 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5389 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5390 msgid "No change"
5391 msgstr "Sin cambios"
5393 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5394 msgid "Favorite List is full!"
5395 msgstr "¡La lista de favoritos está completa!"
5397 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5398 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5399 msgid "Tracking data deleted successfully."
5400 msgstr "Datos de seguimiento eliminados satisfactoriamente."
5402 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5403 #, php-format
5404 msgid ""
5405 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5406 msgstr ""
5407 "Se ha creado la versión %1$s de las tablas seeccionadas, se ha activado su "
5408 "seguimiento."
5410 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5411 msgid "No tables selected."
5412 msgstr "No se han seleccionado tablas."
5414 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5415 msgid "Database Log"
5416 msgstr "Registro de la base de datos"
5418 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5419 msgid ""
5420 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5421 "submitted based on your settings."
5422 msgstr ""
5423 "Se detectó un error y se envió un reporte de error automáticamente según sus "
5424 "configuraciones."
5426 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5427 msgid "Thank you for submitting this report."
5428 msgstr "Gracias por enviar este reporte."
5430 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5431 msgid ""
5432 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5433 "to be sent."
5434 msgstr ""
5435 "Se detectó un error y se generó un reporte de error, pero no pudo enviarse."
5437 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5438 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5439 msgstr ""
5440 "Si experimenta cualquier problema, envíe un reporte de error de forma manual."
5442 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5443 msgid "You may want to refresh the page."
5444 msgstr "Podría desear actualizar la página."
5446 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5447 #: libraries/classes/Export.php:1334
5448 msgid "Bad type!"
5449 msgstr "¡Tipo incorrecto!"
5451 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5452 msgid "Bad parameters!"
5453 msgstr "¡Parámetros incorrectos!"
5455 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5456 msgid ""
5457 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5458 "you need to logout from all servers."
5459 msgstr ""
5460 "Fuiste desconectado de un servidor, para desconectarte completamente de "
5461 "phpMyAdmin, necesitas desconectarte de todos los servidores."
5463 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5464 #, php-format
5465 msgid ""
5466 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5467 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5468 msgstr ""
5469 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
5470 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
5471 "%sAverigüe por qué%s. "
5473 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5474 msgid ""
5475 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5476 msgstr ""
5477 "<br>O, de modo alternativo, utilizar la pestaña «Operaciones» de cualquier "
5478 "base de datos para configurarlo allí."
5480 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5481 msgid ""
5482 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5483 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5484 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5485 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5486 msgstr ""
5487 "El parámetro [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5488 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la "
5489 "validez de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará "
5490 "antes de lo configurado en phpMyAdmin."
5492 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5493 msgid ""
5494 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5495 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5496 msgstr ""
5497 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
5498 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
5499 "de lo configurado en phpMyAdmin."
5501 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5502 msgid ""
5503 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5504 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5505 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5506 msgstr ""
5507 "Su servidor se está ejecutando con valores predeterminados para el usuario "
5508 "de control y la contraseña (controlpass) y está abierto a intrusiones; "
5509 "realmente debería corregir esta debilidad de seguridad cambiando la "
5510 "contraseña para el usuario de control 'pma'."
5512 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5513 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5514 msgstr ""
5515 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
5516 "(blowfish_secret)."
5518 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5519 #, fuzzy, php-format
5520 #| msgid ""
5521 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5522 msgid ""
5523 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5524 "length. It should be %d bytes long."
5525 msgstr ""
5526 "La frase secreta en la configuración (blowfish_secret) es demasiado corta."
5528 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5529 msgid ""
5530 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5531 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5532 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5533 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5534 msgstr ""
5535 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
5536 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Es muy recomendable eliminarlo una "
5537 "vez que configuró phpMyAdmin. De lo contrario, podría comprometer la "
5538 "seguridad de su servidor cuando personas no autorizadas descarguen su "
5539 "configuración."
5541 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5542 #, php-format
5543 msgid ""
5544 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5545 "issues."
5546 msgstr ""
5547 "El servidor está utilizando Suhosin. Refiérase a la %sdocumentación%s por "
5548 "posibles inconvenientes."
5550 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5554 "templates and will be slow because of this."
5555 msgstr ""
5556 "El $cfg['TempDir'] (%s) es inaccesible. phpMyAdmin es incapaz de almacenar "
5557 "plantillas y será algo lento debido a esto."
5559 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5560 msgid ""
5561 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5562 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5563 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5564 msgstr ""
5565 "No se encontró la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
5566 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
5567 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
5569 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5570 msgid ""
5571 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5572 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5573 msgstr ""
5574 "No se encontró la extensión curl y allow_url_fopen está deshabilitado. "
5575 "Debido a esto están deshabilitadas algunas funciones como la verificación de "
5576 "versión o la presentación de informes de error."
5578 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5579 msgid "Incomplete params"
5580 msgstr "Parámetros incompletos"
5582 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5583 msgid "Succeeded"
5584 msgstr "Exitoso"
5586 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5588 msgid "Failed"
5589 msgstr "falló"
5591 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5595 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5596 msgstr ""
5597 "Probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Revise %sla "
5598 "documentation%s para hallar modos de superar esta limitación."
5600 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5601 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5602 msgid "Showing bookmark"
5603 msgstr "Mostrando el favorito"
5605 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5606 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5607 msgid "The bookmark has been deleted."
5608 msgstr "El favorito ha sido borrado."
5610 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5611 msgid ""
5612 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5613 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5614 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5615 msgstr ""
5616 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
5617 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
5618 "Ver [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5620 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5621 #, php-format
5622 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5623 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5624 msgstr[0] "Importación ejecutada exitosamente, %d consulta ejecutada."
5625 msgstr[1] "Importación ejecutada exitosamente, %d consultas ejecutadas."
5627 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5628 #, php-format
5629 msgid ""
5630 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5631 "same file%s and import will resume."
5632 msgstr ""
5633 "Tiempo de ejecución del script agotado; si desea completar la importación, "
5634 "%sreenvíe el mismo archivo%s y la importación continuará."
5636 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5637 msgid ""
5638 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5639 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5640 msgstr ""
5641 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
5642 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
5643 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
5645 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5646 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5647 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5648 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
5650 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5651 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5652 msgstr "Sólo se pueden simular consultas UPDATE y DELETE sobre sólo una tabla."
5654 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5655 msgid "Could not load the progress of the import."
5656 msgstr "No se pudo cargar el progreso de la importación."
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5659 #: templates/server/databases/index.twig:318
5660 msgid "Confirm"
5661 msgstr "Confirmar"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5664 #, php-format
5665 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5666 msgstr "¿Realmente desea ejecutar \"%s\"?"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5669 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5670 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5673 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5674 msgstr ""
5675 "No puede renombrar la base de datos al mismo nombre. Cambie el nombre e "
5676 "inténtelo de nuevo"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5679 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5680 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5683 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5684 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5687 #, fuzzy
5688 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5689 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5690 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5693 msgid "Delete tracking data for this table?"
5694 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento para esta tabla?"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5697 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5698 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de estas tablas?"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5701 msgid "Delete tracking data for this version?"
5702 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de esta versión?"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5705 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5706 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de estas versiones?"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5709 msgid "Delete entry from tracking report?"
5710 msgstr "¿Borrar entrada del informe de seguimiento?"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5713 msgid "Deleting tracking data"
5714 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5717 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5718 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índices"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5721 msgid "Dropping Foreign key."
5722 msgstr "Eliminando clave foránea."
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5725 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5726 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5729 #, php-format
5730 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5731 msgstr "¿Realmente desea eliminar el grupo de usuarios \"%s\"?"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5734 #, php-format
5735 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5736 msgstr "¿Realmente desea eliminar la búsqueda \"%s\"?"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5739 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5740 msgstr ""
5741 "Tiene cambios sin guardar. ¿Está seguro que desea abandonar esta página?"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5744 msgid ""
5745 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5746 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5747 msgstr ""
5748 "Está intentando reducir el número de filas, pero ya ha introducido datos en "
5749 "esas filas que se perderán. ¿Desea continuar?"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5752 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5753 msgstr "¿Realmente desea eliminar el/los usuario/s seleccionado/s?"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5756 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5757 msgstr "¿Realmente desea eliminar esta columna central?"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5760 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5761 msgstr "¿Desea realmente borrar los artículos seleccionados?"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5764 msgid ""
5765 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5766 "the data related to the selected partition(s)!"
5767 msgstr ""
5768 "¿Realmente quiere BORRAR las particiones seleccionadas? ¡También ELIMINARÁ "
5769 "los datos relacionados con las particiones seleccionadas!"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5772 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5773 msgstr "¿Desea realmente TRUNCAR las particiones seleccionadas?"
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5776 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5777 msgstr "¿Desea realmente eliminar el particionado?"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5780 #, fuzzy
5781 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5782 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5783 msgstr "¿Realmente desea eliminar el/los usuario/s seleccionado/s?"
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5786 msgid ""
5787 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5788 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5789 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5790 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5791 "refer to the tips at "
5792 msgstr ""
5793 "Esta operación intentará convertir los datos a la nueva intercalación. En "
5794 "casos raros, especialmente donde un carácter no existen en la nueva "
5795 "intercalación, este proceso podría causar que los datos aparecieran "
5796 "incorrectamente en la nueva intercalación; en este caso le sugerimos que "
5797 "revertir a la intercalación original y referirse a los consejos en "
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5800 msgid "Garbled Data"
5801 msgstr "Datos confusos"
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5804 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5805 msgstr "¿Seguro que desea cambiar la intercalación y convertir los datos?"
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5808 msgid ""
5809 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5810 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5811 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5812 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5813 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5814 "</b>"
5815 msgstr ""
5816 "A través de esta operación, MySQL intenta asignar los valores de datos entre "
5817 "colaciones. Si los conjuntos de caracteres son incompatibles, puede haber "
5818 "pérdida de datos y esta pérdida de datos puede <b>NO</b> ser recuperable "
5819 "simplemente cambiando nuevamente la columna collation(s). <b>Para convertir "
5820 "los datos existentes, se sugiere utilizar la función de edición de las "
5821 "columnas (el Enlace de \"Cambio\") en la página de estructura de tabla.</b>"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5824 msgid ""
5825 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5826 "data?"
5827 msgstr ""
5828 "¿Seguro que desea cambiar todas las columnas de intercalaciones y convertir "
5829 "los datos?"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5832 #: templates/export.twig:324
5833 msgid "Save & close"
5834 msgstr "Guardar y Cerrar"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5837 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5838 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5839 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5840 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5841 msgid "Reset"
5842 msgstr "Reiniciar"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5845 msgid "Reset all"
5846 msgstr "Reiniciar Todo"
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5849 msgid "Missing value in the form!"
5850 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5853 msgid "Select at least one of the options!"
5854 msgstr "¡Seleccione al menos una de estas opciones!"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5857 msgid "Please enter a valid number!"
5858 msgstr "¡Introduzca un número válido!"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5861 msgid "Please enter a valid length!"
5862 msgstr "¡Introduzca una longitud válida!"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5865 msgid "Add index"
5866 msgstr "Agregar índice"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5869 msgid "Edit index"
5870 msgstr "Editar Índice"
5872 #. l10n: Rename a table Index
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5874 #, fuzzy
5875 #| msgid "Rename view to"
5876 msgid "Rename index"
5877 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5880 #: templates/table/index_form.twig:234
5881 #, php-format
5882 msgid "Add %s column(s) to index"
5883 msgstr "Agregar %s columna(s) al índice"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5886 msgid "Create single-column index"
5887 msgstr "Crear índice de una sola columna"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5890 msgid "Create composite index"
5891 msgstr "Crear índice compuesto"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5894 msgid "Composite with:"
5895 msgstr "Componer con:"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5898 msgid "Please select column(s) for the index."
5899 msgstr "Seleccione la(s) columna(s) para el índice."
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5902 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5903 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5904 #: templates/table/index_form.twig:240
5905 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5906 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5907 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5908 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5909 msgid "Preview SQL"
5910 msgstr "Previsualizar SQL"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5913 #: templates/sql/query.twig:218
5914 msgid "Simulate query"
5915 msgstr "Simular consulta"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5918 msgid "Matched rows:"
5919 msgstr "Filas encontradas:"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5923 msgid "SQL query:"
5924 msgstr "consulta SQL:"
5926 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5928 msgid "Y values"
5929 msgstr "Valores Y"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5932 msgid "Please enter the SQL query first."
5933 msgstr "Por favor, introduzca primero la consulta SQL."
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5936 msgid "The host name is empty!"
5937 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5940 msgid "The user name is empty!"
5941 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5945 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5946 msgid "The password is empty!"
5947 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5951 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5952 msgid "The passwords aren't the same!"
5953 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5956 msgid "Removing Selected Users"
5957 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5960 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5961 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5962 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5963 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5964 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5965 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5966 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5967 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5968 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5969 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5970 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5971 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5972 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5973 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5974 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5975 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5976 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5977 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5978 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5979 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5981 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5982 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5984 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5985 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5986 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5987 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5988 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5989 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5990 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5991 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5992 #: templates/table/search/index.twig:182
5993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5995 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5996 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5997 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5998 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5999 msgid "Close"
6000 msgstr "Cerrar"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
6003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
6004 msgctxt "Lock the account."
6005 msgid "Lock"
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
6009 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
6010 msgctxt "Unlock the account."
6011 msgid "Unlock"
6012 msgstr ""
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
6015 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "Log file count"
6018 msgid "Lock this account."
6019 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
6022 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6023 #, fuzzy
6024 #| msgid "User account"
6025 msgid "Unlock this account."
6026 msgstr "Cuenta de usuario"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
6029 msgid "Template was created."
6030 msgstr "Plantilla creada."
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
6033 msgid "Template was loaded."
6034 msgstr "Plantilla cargada."
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
6037 msgid "Template was updated."
6038 msgstr "Plantilla actualizada."
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
6041 msgid "Template was deleted."
6042 msgstr "Plantilla borrada."
6044 #. l10n: Other, small valued, queries
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
6046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
6047 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
6048 msgid "Other"
6049 msgstr "Otro"
6051 #. l10n: Thousands separator
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
6053 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
6054 msgid ","
6055 msgstr ","
6057 #. l10n: Decimal separator
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
6059 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
6060 msgid "."
6061 msgstr "."
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
6064 msgid "Connections / Processes"
6065 msgstr "Conexiones / Procesos"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
6068 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
6069 msgstr "¡Configuración local de monitorización incompatible!"
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
6072 msgid ""
6073 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
6074 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
6075 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
6076 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
6077 msgstr ""
6078 "La configuración de distribución de gráficos en el almacenamiento local del "
6079 "navegador no es compatible con la nueva versión del sistema de "
6080 "monitorización. Es probable que la configuración no funcione. Reinicie la "
6081 "configuración a la predeterminada en el menú <i>Configuración</i>."
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
6084 msgid "Query cache efficiency"
6085 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6088 msgid "Query cache usage"
6089 msgstr "Uso del caché de consultas"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6092 msgid "Query cache used"
6093 msgstr "Caché de consultas utilizado"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6096 msgid "System CPU usage"
6097 msgstr "Uso de CPU del sistema"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6100 msgid "System memory"
6101 msgstr "Memoria de sistema"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6104 msgid "System swap"
6105 msgstr "Intercambio de sistema"
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6108 msgid "Average load"
6109 msgstr "Carga promedio"
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6112 msgid "Total memory"
6113 msgstr "Memoria total"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6116 msgid "Cached memory"
6117 msgstr "Memoria caché"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6120 msgid "Buffered memory"
6121 msgstr "Memoria de búfers"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6124 msgid "Free memory"
6125 msgstr "Memoria libre"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6128 msgid "Used memory"
6129 msgstr "Memoria utilizada"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6132 msgid "Total swap"
6133 msgstr "Intercambio Total"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6136 msgid "Cached swap"
6137 msgstr "Intercambio en Caché"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6140 msgid "Used swap"
6141 msgstr "Intercambio Utilizado"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6144 msgid "Free swap"
6145 msgstr "Intercambio Libre"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6148 msgid "Bytes sent"
6149 msgstr "Bytes enviados"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6152 msgid "Bytes received"
6153 msgstr "Bytes recibidos"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6156 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6157 msgid "Connections"
6158 msgstr "Conexiones"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6161 #: templates/server/status/base.twig:11
6162 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6163 msgid "Processes"
6164 msgstr "Procesos"
6166 #. l10n: shortcuts for Byte
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6168 #: libraries/classes/Util.php:456
6169 msgid "B"
6170 msgstr "B"
6172 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6174 #: libraries/classes/Util.php:458
6175 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6176 msgid "KiB"
6177 msgstr "KB"
6179 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6181 #: libraries/classes/Util.php:460
6182 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6183 msgid "MiB"
6184 msgstr "MB"
6186 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6188 #: libraries/classes/Util.php:462
6189 msgid "GiB"
6190 msgstr "GB"
6192 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6194 #: libraries/classes/Util.php:464
6195 msgid "TiB"
6196 msgstr "TB"
6198 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6200 #: libraries/classes/Util.php:466
6201 msgid "PiB"
6202 msgstr "PB"
6204 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6206 #: libraries/classes/Util.php:468
6207 msgid "EiB"
6208 msgstr "EB"
6210 # singular: tabla
6211 # plural: tablas
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6213 #, php-format
6214 msgid "%d table(s)"
6215 msgstr "%d tabla(s)"
6217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6219 msgid "Questions"
6220 msgstr "Preguntas"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6223 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6224 msgid "Traffic"
6225 msgstr "Tráfico"
6227 # This is the text showed in the tab
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6229 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6230 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6231 msgid "Settings"
6232 msgstr "Configuración"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6235 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6236 msgid "Add chart to grid"
6237 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6240 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6241 msgstr "¡Introduzca una longitud válida!"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6244 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6246 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6247 #: libraries/config.values.php:111
6248 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6249 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6250 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6251 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6252 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6253 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6254 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6255 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6256 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6257 msgid "None"
6258 msgstr "Ninguna"
6260 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6262 #, fuzzy
6263 #| msgid "SQL query"
6264 msgid "SQL Query"
6265 msgstr "consulta SQL"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6268 msgid "Resume monitor"
6269 msgstr "Reanudar monitorización"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6272 msgid "Pause monitor"
6273 msgstr "Pausar monitorización"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6276 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6277 msgid "Start auto refresh"
6278 msgstr "Iniciar refresco automático"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6281 msgid "Stop auto refresh"
6282 msgstr "Detener refresco automático"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6285 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6286 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6289 msgid "general_log is enabled."
6290 msgstr "«general_log» activo."
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6293 msgid "slow_query_log is enabled."
6294 msgstr "«slow_query_log» activo."
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6297 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6298 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6301 msgid "log_output is not set to TABLE."
6302 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6305 msgid "log_output is set to TABLE."
6306 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6309 #, php-format
6310 msgid ""
6311 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6312 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6313 "depending on your system."
6314 msgstr ""
6315 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
6316 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
6317 "segundos dependiendo del equipo."
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6320 #, php-format
6321 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6322 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6325 msgid ""
6326 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6327 "restart:"
6328 msgstr ""
6329 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
6330 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
6332 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6334 #, php-format
6335 msgid "Set log_output to %s"
6336 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
6338 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6340 #, php-format
6341 msgid "Enable %s"
6342 msgstr "Habilitar %s"
6344 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6346 #, php-format
6347 msgid "Disable %s"
6348 msgstr "Deshabilitar %s"
6350 #. l10n: %d seconds
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6352 #, php-format
6353 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6354 msgstr "Definir «long_query_time» a %d segundos."
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6357 msgid ""
6358 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6359 "database administrator."
6360 msgstr ""
6361 "No posee permisos para cambiar estas variables. Inicie sesión con la cuenta "
6362 "root o contacte a su administrador de base de datos."
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6365 msgid "Change settings"
6366 msgstr "Cambiar configuraciones"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6369 msgid "Current settings"
6370 msgstr "Configuraciones actuales"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6373 msgid "Chart title"
6374 msgstr "Título del gráfico"
6376 #. l10n: As in differential values
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6378 msgid "Differential"
6379 msgstr "Diferencial"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6382 #, php-format
6383 msgid "Divided by %s"
6384 msgstr "Dividido por %s"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6387 msgid "Unit"
6388 msgstr "Unidad"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6391 msgid "From slow log"
6392 msgstr "Del registro de consultas lentas"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6395 msgid "From general log"
6396 msgstr "Del registro general"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6399 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6400 msgstr ""
6401 "Se desconoce el nombre de la base de datos para esta consulta en los "
6402 "registros del servidor."
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6405 msgid "Analysing logs"
6406 msgstr "Analizando registros"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6409 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6410 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6413 msgid "Cancel request"
6414 msgstr "Cancelar petición"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6417 msgid ""
6418 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6419 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6420 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6421 msgstr ""
6422 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
6423 "agrupadas. Sin embargo, sólo la consulta SQL en sí es es utilizada para "
6424 "agrupar, por lo que los demás atributos de las consultas como el tiempo de "
6425 "inicio podría diferir."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6428 msgid ""
6429 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6430 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6431 "data."
6432 msgstr ""
6433 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
6434 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6437 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6438 msgstr ""
6439 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
6440 "período de tiempo:"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6443 msgid "Jump to Log table"
6444 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6447 msgid "No data found"
6448 msgstr "No se encontraron datos"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6451 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6452 msgstr ""
6453 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6456 msgid "Analyzing…"
6457 msgstr "Analizando…"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6460 msgid "Explain output"
6461 msgstr "Explicar salida"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6464 #: libraries/classes/Menu.php:490
6465 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6466 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6467 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6468 #: templates/database/events/index.twig:44
6469 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6470 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6471 msgid "Status"
6472 msgstr "Estado actual"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6478 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6479 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6480 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6481 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6482 msgid "Time"
6483 msgstr "Tiempo"
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6486 msgid "Total time:"
6487 msgstr "Tiempo total:"
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6490 msgid "Profiling results"
6491 msgstr "Perfilando resultados"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6494 msgctxt "Display format"
6495 msgid "Table"
6496 msgstr "Tabla"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6499 msgid "Chart"
6500 msgstr "Gráfico"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6503 #: templates/export.twig:210
6504 msgctxt "Alias"
6505 msgid "Database"
6506 msgstr "Base de datos"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6509 #: templates/export.twig:224
6510 msgctxt "Alias"
6511 msgid "Table"
6512 msgstr "Tabla"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6515 #: templates/export.twig:237
6516 msgctxt "Alias"
6517 msgid "Column"
6518 msgstr "Columna"
6520 #. l10n: A collection of available filters
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6522 msgid "Log table filter options"
6523 msgstr "Opciones de filtros para tablas de registros"
6525 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6527 msgid "Filter"
6528 msgstr "Filtrar"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6531 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6532 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6535 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6536 msgstr "Agrupar consultas ignorando datos variables en sentencias WHERE"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6539 msgid "Sum of grouped rows:"
6540 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6543 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6544 #: templates/server/databases/index.twig:253
6545 msgid "Total:"
6546 msgstr "Total:"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6549 msgid "Loading logs"
6550 msgstr "Cargando registros"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6553 msgid "Monitor refresh failed"
6554 msgstr "Falló la actualización del monitorizador"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6557 msgid ""
6558 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6559 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6560 "reentering your credentials should help."
6561 msgstr ""
6562 "Al pedir un nuevo gráfico el servidor devolvió una respuesta inválida. Esto "
6563 "es probablemente porque expiró la sesión. Cargar la página nuevamente y "
6564 "volver a introducir sus credenciales debería ayudar."
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6567 msgid "Reload page"
6568 msgstr "Cargar página nuevamente"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6571 msgid "Affected rows:"
6572 msgstr "Filas afectadas:"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6575 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6576 msgstr ""
6577 "No se pudo analizar el archivo de configuración. No parece ser código JSON "
6578 "válido."
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6581 msgid ""
6582 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6583 msgstr ""
6584 "No se pudo crear la grilla de gráficos con la configuración importada. "
6585 "Reiniciando a configuración predeterminada…"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6588 msgid "Import monitor configuration"
6589 msgstr "Importar configuración"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6592 msgid "Please select the file you want to import."
6593 msgstr "Seleccione el archivo que desea importar."
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6596 msgid "Please enter a valid table name."
6597 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de tabla válido."
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6600 msgid "Please enter a valid database name."
6601 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de base de datos válido."
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6604 msgid "No files available on server for import!"
6605 msgstr "¡No existen archivos disponibles en el servidor para importar!"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6608 msgid "Analyse query"
6609 msgstr "Analizar Consulta"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6612 msgid "Formatting SQL…"
6613 msgstr "Formato SQL…"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6616 msgid "No parameters found!"
6617 msgstr "¡Sin parámetros encontrados!"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6620 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6621 #: templates/database/designer/main.twig:339
6622 #: templates/database/designer/main.twig:390
6623 #: templates/database/designer/main.twig:668
6624 #: templates/database/designer/main.twig:734
6625 #: templates/database/designer/main.twig:873
6626 #: templates/database/designer/main.twig:958
6627 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6628 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6629 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6630 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6631 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6632 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6633 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6634 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6635 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6636 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6637 #: templates/server/databases/index.twig:319
6638 #: templates/server/databases/index.twig:323
6639 #: templates/server/variables/index.twig:15
6640 #: templates/table/search/index.twig:197
6641 msgid "Cancel"
6642 msgstr "Cancelar"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6645 #: templates/header.twig:43
6646 msgid "Page-related settings"
6647 msgstr "Ajustes de página relacionada"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6650 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6651 msgid "Apply"
6652 msgstr "Aplicar"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6655 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6656 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6657 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6658 msgid "Loading…"
6659 msgstr "Cargando…"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6662 msgid "Request aborted!!"
6663 msgstr "¡¡Petición Abortada!!"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6666 msgid "Processing request"
6667 msgstr "Procesando petición"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6670 msgid "Request failed!!"
6671 msgstr "¡¡Petición Fallida!!"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6674 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6675 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6676 msgid "Error in processing request"
6677 msgstr "Error al procesar la petición"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6680 #, php-format
6681 msgid "Error code: %s"
6682 msgstr "Código de error: %s"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6685 #, php-format
6686 msgid "Error text: %s"
6687 msgstr "Texto de error: %s"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6690 msgid ""
6691 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6692 "network connectivity and server status."
6693 msgstr ""
6694 "Parece que se ha perdido la conexión con el servidor. Por favor, compruebe "
6695 "su conexión de red y el estado del servidor."
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6698 msgid "No accounts selected."
6699 msgstr "No se seleccionaron cuentas."
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6702 msgid "Dropping column"
6703 msgstr "Eliminando columna"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6706 msgid "Adding primary key"
6707 msgstr "Añadiendo clave primaria"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6710 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6711 #: templates/database/designer/main.twig:666
6712 #: templates/database/designer/main.twig:730
6713 #: templates/database/designer/main.twig:869
6714 #: templates/database/designer/main.twig:954
6715 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6716 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6718 msgid "OK"
6719 msgstr "OK"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6722 msgid "Click to dismiss this notification"
6723 msgstr "Pulse para descartar esta notificación"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6726 msgid "Renaming databases"
6727 msgstr "Renombrando bases de datos"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6730 msgid "Copying database"
6731 msgstr "Copiando base de datos"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6734 msgid "Changing charset"
6735 msgstr "Cambiando el juego de caracteres"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6738 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6739 #: libraries/classes/Index.php:526
6740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6745 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6746 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6747 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6748 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6749 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6750 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6751 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6752 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6753 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6754 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6755 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6756 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6757 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6758 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6759 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6760 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6761 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6762 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6763 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6766 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6767 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6769 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6770 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6771 msgid "No"
6772 msgstr "No"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6775 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6776 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6777 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6778 msgid "Enable foreign key checks"
6779 msgstr "Habilite la revisión de las claves foráneas"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6782 msgid "Failed to get real row count."
6783 msgstr "No se pudo obtener la cantidad de filas real."
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6786 msgid "Searching"
6787 msgstr "Buscando"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6790 msgid "Hide search results"
6791 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6794 msgid "Show search results"
6795 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6798 msgid "Browsing"
6799 msgstr "Examinando"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6802 msgid "Deleting"
6803 msgstr "Borrando"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6806 #, php-format
6807 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6808 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6811 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6812 msgstr ""
6813 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6816 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6817 msgstr ""
6818 "No se puede exportar ninguna rutina. Quizá falten los privilegios necesarios."
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6821 #, php-format
6822 msgid "Values for column %s"
6823 msgstr "Valores para la columna %s"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6826 msgid "Values for a new column"
6827 msgstr "Valores para una nueva columna"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6830 msgid "Enter each value in a separate field."
6831 msgstr "Introducir cada valor en un campo separado."
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6834 #, php-format
6835 msgid "Add %d value(s)"
6836 msgstr "Agregar %d valor(es)"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6839 msgid ""
6840 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6841 msgstr ""
6842 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una."
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6845 msgid "Hide query box"
6846 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6849 msgid "Show query box"
6850 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6853 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6854 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6855 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6856 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6857 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6858 #: templates/database/designer/main.twig:388
6859 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6860 #: templates/database/search/results.twig:43
6861 #: templates/display/results/table.twig:235
6862 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6863 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6864 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6865 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6866 msgid "Delete"
6867 msgstr "Borrar"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6870 #, php-format
6871 msgid "%d is not valid row number."
6872 msgstr "%d no es un número de fila válido."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6875 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6876 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6877 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6878 msgid "Browse foreign values"
6879 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6882 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6883 msgstr ""
6884 "No hay disponible ninguna consulta autoguardada previamente. Cargando "
6885 "consulta por defecto."
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6888 msgid ""
6889 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6890 "query."
6891 msgstr ""
6892 "Tiene una consulta grabada anteriormente. Haga clic en Obtener consulta "
6893 "autoguardada para cargar la consulta."
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6896 #, php-format
6897 msgid "Variable %d:"
6898 msgstr "Variable %d:"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6901 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6902 msgid "Pick"
6903 msgstr "Elegir"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6906 msgid "Column selector"
6907 msgstr "Selección de columnas"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6910 msgid "Search this list"
6911 msgstr "Buscar en esta lista"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6914 #, php-format
6915 msgid ""
6916 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6917 "database %s has columns that are not present in the current table."
6918 msgstr ""
6919 "No hay columnas en la lista central. Asegúrese que la lista central de "
6920 "columnas para la base de datos %s tenga columnas que no estén en la tabla "
6921 "actual."
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6924 msgid "See more"
6925 msgstr "Más"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6928 msgid "Add primary key"
6929 msgstr "Agregar clave primaria"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6932 msgid "Primary key added."
6933 msgstr "Se agregó la clave primaria."
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6936 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6937 msgid "Taking you to next step…"
6938 msgstr "Llevándolo al siguiente paso…"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6941 #, php-format
6942 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6943 msgstr "Se completó el primer paso de la normalización para la tabla '%s'."
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6946 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6947 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6948 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6949 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6950 msgid "End of step"
6951 msgstr "Final de los pasos"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6954 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6955 msgstr "Segundo paso de normalización (2NF)"
6957 #. l10n: Display text for calendar close link
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6959 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6960 #: templates/javascript/variables.twig:15
6961 msgid "Done"
6962 msgstr "Terminado"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6965 msgid "Confirm partial dependencies"
6966 msgstr "Confirmar dependencias parciales"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6969 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6970 msgstr "Las dependencias parciales seleccionadas son:"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6973 msgid ""
6974 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6975 "determine values of column d and column f."
6976 msgstr ""
6977 "Nota: «a, b -> d, f» implica que los valores combinados de las columnas a y "
6978 "b pueden determinar el valor de las columnas d y f."
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6981 msgid "No partial dependencies selected!"
6982 msgstr "¡No se seleccionaron dependencias parciales!"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6985 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6987 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6988 msgid "Back"
6989 msgstr "Volver"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6992 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6993 msgstr ""
6994 "Mostrar las posibles dependencias parciales basadas en los datos actuales de "
6995 "la tabla"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6998 msgid "Hide partial dependencies list"
6999 msgstr "Esconder lista de dependencias parciales"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
7002 msgid ""
7003 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
7004 "of the table."
7005 msgstr ""
7006 "¡Paciencia! Puede tomar unos segundos, dependiendo del tamaño de los datos y "
7007 "la cantidad de columnas de la tabla."
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
7010 msgid "Step"
7011 msgstr "Paso"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
7014 msgid "The following actions will be performed:"
7015 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
7018 #, php-format
7019 msgid "DROP columns %s from the table %s"
7020 msgstr "Eliminar columnas %s de la tabla %s"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
7023 msgid "Create the following table"
7024 msgstr "Crear la siguiente tabla"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
7027 msgid "Third step of normalization (3NF)"
7028 msgstr "Tercer paso de la normalización (3NF)"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
7031 msgid "Confirm transitive dependencies"
7032 msgstr "Confirmar dependencias transitivas"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
7035 msgid "Selected dependencies are as follows:"
7036 msgstr "Las dependencias seleccionadas son:"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
7039 msgid "No dependencies selected!"
7040 msgstr "¡No se seleccionaron dependencias!"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
7043 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
7044 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
7045 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
7046 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
7047 #: templates/server/variables/index.twig:12
7048 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
7049 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
7050 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
7051 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
7052 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
7053 msgid "Save"
7054 msgstr "Guardar"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
7057 msgid "Hide search criteria"
7058 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
7061 msgid "Show search criteria"
7062 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
7065 msgid "Column maximum:"
7066 msgstr "Máximo de las columnas:"
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
7069 msgid "Column minimum:"
7070 msgstr "Mínimo de las columnas:"
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
7073 msgid "Hide find and replace criteria"
7074 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda y reemplazo"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
7077 msgid "Show find and replace criteria"
7078 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda y reemplazo"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
7081 msgid "Each point represents a data row."
7082 msgstr "Cada punto representa una fila de datos."
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
7085 msgid "Hovering over a point will show its label."
7086 msgstr "Ubicar el cursor sobre un punto mostrará su etiqueta."
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
7089 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7090 msgstr "Para ampliar, seleccione el gráfico."
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7093 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7094 msgstr "Pulse el botón de restaurar ampliación para volver al estado original."
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7097 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7098 msgstr ""
7099 "Pulse en un punto de datos para ver y posiblemente editar la fila de datos."
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7102 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7103 msgstr ""
7104 "El gráfico puede redimensionarse arrastrando la esquina inferior derecha."
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7107 msgid "Select two columns"
7108 msgstr "Seleccionar dos columnas"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7111 msgid "Select two different columns"
7112 msgstr "Seleccionar dos columnas distintas"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7115 msgid "Data point content"
7116 msgstr "Contenido del punto de datos"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7120 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
7121 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7122 msgid "Ignore"
7123 msgstr "Ignorar"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7126 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
7127 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7128 #: templates/display/results/table.twig:231
7129 #: templates/display/results/table.twig:232
7130 msgid "Copy"
7131 msgstr "Copiar"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7134 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7135 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7136 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7137 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7138 msgid "X"
7139 msgstr "X"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7142 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7143 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7144 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7145 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7146 msgid "Y"
7147 msgstr "Y"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7150 msgid "Point"
7151 msgstr "Punto"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7154 #, php-format
7155 msgid "Point %d"
7156 msgstr "Punto %d"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7159 msgid "Linestring"
7160 msgstr "Cadena de líneas"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7163 msgid "Polygon"
7164 msgstr "Polígono"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7167 #: templates/display/results/table.twig:174
7168 msgid "Geometry"
7169 msgstr "Geometría"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7172 msgid "Inner ring"
7173 msgstr "Círculo interior"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7176 msgid "Outer ring"
7177 msgstr "Círculo exterior"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7180 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7181 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7182 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7183 msgid "Add a point"
7184 msgstr "Agregar un punto"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7187 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7188 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7189 msgid "Add an inner ring"
7190 msgstr "Agregar un círculo interior"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7193 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7194 msgstr "¿Desea copiar la llave de cifrado?"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7197 msgid "Encryption key"
7198 msgstr "Llave de cifrado"
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7201 msgid ""
7202 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7203 "hexadecimal value"
7204 msgstr ""
7205 "La función HEX tratará el número entero como una cadena mientras calcula el "
7206 "valor hexadecimal"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7209 msgid ""
7210 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7211 "values directly if desired"
7212 msgstr ""
7213 "MySQL acepta valores adicionales que no se pueden seleccionar en el "
7214 "deslizador; introduzca esos valores directamente si lo desea"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7217 msgid ""
7218 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7219 "those values directly if desired"
7220 msgstr ""
7221 "MySQL acepta valores adicionales que no se pueden seleccionar en el "
7222 "calendario; introduzca esos valores directamente si lo desea"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7225 msgid ""
7226 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7227 "confirmation before abandoning changes"
7228 msgstr ""
7229 "Indica que ha realizado cambios en esta página; se le pedirá confirmación "
7230 "antes de abandonar los cambios"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7233 msgid "Select referenced key"
7234 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7237 msgid "Select Foreign Key"
7238 msgstr "Seleccione la clave foránea"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7241 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7242 msgstr "¡Seleccione la clave primaria o una clave única!"
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7245 #: templates/database/designer/main.twig:98
7246 #: templates/database/designer/main.twig:101
7247 msgid "Choose column to display"
7248 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7251 msgid ""
7252 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7253 "save them. Do you want to continue?"
7254 msgstr ""
7255 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
7256 "guardas. ¿Deseas continuar?"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7259 msgid "value/subQuery is empty"
7260 msgstr "valor/subconsulta está vacío"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7263 #: templates/database/designer/main.twig:40
7264 #: templates/database/designer/main.twig:43
7265 msgid "Add tables from other databases"
7266 msgstr "Añadir tablas de otras bases de datos"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7269 msgid "Page name"
7270 msgstr "Nombre de página"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7273 #: templates/database/designer/main.twig:63
7274 #: templates/database/designer/main.twig:66
7275 msgid "Save page"
7276 msgstr "Guardar página"
7278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7279 #: templates/database/designer/main.twig:70
7280 #: templates/database/designer/main.twig:73
7281 msgid "Save page as"
7282 msgstr "Guardar página como"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7285 #: templates/database/designer/main.twig:56
7286 #: templates/database/designer/main.twig:59
7287 msgid "Open page"
7288 msgstr "Abrir página"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7291 msgid "Delete page"
7292 msgstr "Borrar página"
7294 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7296 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7297 msgstr ""
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7300 #: templates/database/designer/main.twig:10
7301 msgid "Untitled"
7302 msgstr "Sin título"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7305 msgid "Please select a page to continue"
7306 msgstr "Seleccione una página para continuar"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7309 msgid "Please enter a valid page name"
7310 msgstr "Introduzca un nombre de página válido"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7313 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7314 msgstr "¿Desea guardar los cambios en la página actual?"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7317 msgid "Successfully deleted the page"
7318 msgstr "Página eliminada exitosamente"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7321 msgid "Export relational schema"
7322 msgstr "Exportar esquema relacional"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7325 msgid "Modifications have been saved"
7326 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7329 #, php-format
7330 msgid "%d object(s) created."
7331 msgstr "%d objeto(s) creado(s)."
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7334 msgid "Column name"
7335 msgstr "Nombre de la columna"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7338 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7339 msgid "Submit"
7340 msgstr "Enviar"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7345 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7346 msgstr "Presione la tecla de escape para cancelar la edición."
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7349 msgid ""
7350 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7351 "want to leave this page before saving the data?"
7352 msgstr ""
7353 "Editó datos que no fueron guardados. ¿Está seguro que desea abandonar esta "
7354 "página sin guardar los datos?"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7357 msgid "Drag to reorder."
7358 msgstr "Arrastrar para reordenar."
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7361 msgid "Click to sort results by this column."
7362 msgstr "Pulse para ordenar los resultados según esta columna."
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7365 msgid ""
7366 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7367 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7368 "from ORDER BY clause"
7369 msgstr ""
7370 "Mays+Click para añadir esta columna a la cláusula ORDER BY o para cambiar "
7371 "ASC/DESC.<br>- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Mays+Option+Click) para eliminar "
7372 "la columna de la cláusula ORDER BY"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7375 msgid "Click to mark/unmark."
7376 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar."
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7379 msgid "Double-click to copy column name."
7380 msgstr "Haga doble click para copiar el nombre de la columna."
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7383 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7384 msgstr ""
7385 "Haga clic en la flecha desplegable<br>para cambiar la visibilidad de la "
7386 "columna."
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7389 msgid ""
7390 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7391 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7392 msgstr ""
7393 "Esta tabla no contiene una columna única. Funcionalidades relacionadas con "
7394 "la edición de la grilla y los enlaces de copiado, eliminación y edición "
7395 "pueden no funcionar luego de guardar."
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7398 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7399 msgstr ""
7400 "Introduzca una cadena hexadecimal válida. Los carácteres válidos son 0-9 y A-"
7401 "F."
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7404 msgid ""
7405 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7406 "the browser."
7407 msgstr ""
7408 "¿Realmente desea ver todas las filas? Una tabla grande podría afectar el "
7409 "funcionamiento del navegador."
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7412 msgid "Original length"
7413 msgstr "Longitud original"
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7416 msgid "cancel"
7417 msgstr "cancelar"
7419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7421 msgid "Aborted"
7422 msgstr "Abortado"
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7425 msgid "Success"
7426 msgstr "Éxito"
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7429 msgid "Import status"
7430 msgstr "Estado de la importación"
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7433 #: templates/navigation/main.twig:84
7434 msgid "Drop files here"
7435 msgstr "Suelte aquí los archivos"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7438 msgid "Select database first"
7439 msgstr "Seleccionar base de datos primero"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7442 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7443 msgstr ""
7444 "También puede editar la mayoría de los valores<br>haciendo doble clic "
7445 "directamente sobre ellos."
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7448 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7449 msgstr ""
7450 "También puede editar la mayoría de los valores<br>haciendo clic directamente "
7451 "sobre ellos."
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7454 msgid "Go to link:"
7455 msgstr "Ir al enlace:"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7458 msgid "Generate password"
7459 msgstr "Generar contraseña"
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7462 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7463 msgid "Generate"
7464 msgstr "Generar"
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7467 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7468 #: templates/home/index.twig:46
7469 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7470 msgid "Change password"
7471 msgstr "Cambio de contraseña"
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7475 msgid "More"
7476 msgstr "Más"
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7479 msgid "Show panel"
7480 msgstr "Mostrar panel"
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7483 msgid "Hide panel"
7484 msgstr "Ocultar panel"
7486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7487 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7488 msgid "Unlink from main panel"
7489 msgstr "Deshacer enlace en el panel principal"
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7492 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7493 #, php-format
7494 msgid ""
7495 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7496 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7497 msgstr ""
7498 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
7499 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
7501 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7503 msgid ", latest stable version:"
7504 msgstr ", versión estable más reciente:"
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7507 msgid "up to date"
7508 msgstr "actualizada"
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7511 msgid ""
7512 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7513 "report?"
7514 msgstr ""
7515 "Ocurrió un error fatal en JavaScript. ¿Desearía enviar un reporte de error?"
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7518 msgid "Change report settings"
7519 msgstr "Cambiar configuraciones del informe"
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7522 msgid "Show report details"
7523 msgstr "Mostrar detalles del informe"
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7526 msgid ""
7527 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7528 "level!"
7529 msgstr ""
7530 "¡La exportación está incompleta debido a un límite en el tiempo de ejecución "
7531 "demasiado bajo a nivel de PHP!"
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7534 #, php-format
7535 msgid ""
7536 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7537 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7538 msgstr ""
7539 "Advertencia: un formulario en esta página tiene más de %d campos. Al "
7540 "enviarlo se podrían ignorar algunos campos debido a la configuración "
7541 "«max_input_vars» de PHP."
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7545 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7546 msgstr "¡Se detectaron algunos errores en el servidor!"
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7549 msgid "Please look at the bottom of this window."
7550 msgstr "Revise el pie de esta ventana."
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7553 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7554 msgid "Ignore All"
7555 msgstr "Ignorar todos"
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7558 msgid ""
7559 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7560 msgstr ""
7561 "Un momento, se están enviando en este momento debido a su configuración."
7563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7564 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7568 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7569 msgstr ""
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7572 msgid "Successfully copied!"
7573 msgstr "¡Copiado OK!"
7575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7576 msgid "Copying failed!"
7577 msgstr "¡Falló la copia!"
7579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7580 msgid "Execute this query again?"
7581 msgstr "¿Ejecutar esta consulta nuevamente?"
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7584 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7585 msgstr "¿Realmente desea eliminar este favorito?"
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7588 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7589 msgstr "Ocurrió un error al obtener información de depuración SQL."
7591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7592 #, php-format
7593 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7594 msgstr "%s consultas ejecutadas %s veces en %s segundos."
7596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7597 #, php-format
7598 msgid "%s argument(s) passed"
7599 msgstr "%s argumento(s) correcto(s)"
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7602 msgid "Show arguments"
7603 msgstr "Mostrar argumentos"
7605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7606 msgid "Hide arguments"
7607 msgstr "Ocultar argumentos"
7609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7610 msgid "Time taken:"
7611 msgstr "Tiempo necesario:"
7613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7614 msgid ""
7615 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7616 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7617 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7618 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7619 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7620 msgstr ""
7621 "Hubo un problema accediendo al almacenamiento del navegador, algunas "
7622 "características no funcionan. Es probable que el navegador no soporte el "
7623 "almacenamiento de información o se alcanzó el límite de cuota. En Firefox, "
7624 "el almacenamiento corrupto también puede causar problemas, limpiar sus "
7625 "\"Datos offline de sitios web\" puede ayudar. En Safari, este problema es "
7626 "causado comúnmente por la \"Navegación en modo privado\"."
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7629 msgid "Copy tables to"
7630 msgstr "Copiar tablas a"
7632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7633 msgid "Add table prefix"
7634 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
7636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7637 msgid "Replace table with prefix"
7638 msgstr "Reemplazar tabla con el prefijo"
7640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7641 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7642 msgid "Copy table with prefix"
7643 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
7645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7646 msgid "Extremely weak"
7647 msgstr "Extremadamente débil"
7649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7650 msgid "Very weak"
7651 msgstr "Muy débil"
7653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7654 msgid "Weak"
7655 msgstr "Débil"
7657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7658 msgid "Good"
7659 msgstr "Bueno"
7661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7662 msgid "Strong"
7663 msgstr "Fuerte"
7665 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7669 msgctxt "U2F error"
7670 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7671 msgstr ""
7672 "Se acabó el tiempo de espera para la activación de la clave de seguridad."
7674 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7676 msgctxt "U2F error"
7677 msgid "Invalid request sent to security key."
7678 msgstr ""
7680 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "Unknown error"
7684 msgctxt "U2F error"
7685 msgid "Unknown security key error."
7686 msgstr "Error desconocido"
7688 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7690 msgctxt "U2F error"
7691 msgid "Client does not support security key."
7692 msgstr ""
7694 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7698 msgctxt "U2F error"
7699 msgid "Failed security key activation."
7700 msgstr "Ha fallado la activación de la llave de seguridad (%s)."
7702 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
7703 # and REPLACE)
7704 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "Invalid export type"
7708 msgctxt "U2F error"
7709 msgid "Invalid security key."
7710 msgstr "Tipo de exportación inválido"
7712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7713 #, php-format
7714 msgctxt ""
7715 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7716 msgid "Table %s already exists!"
7717 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
7719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7720 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7722 msgid "Hide"
7723 msgstr "Ocultar"
7725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7726 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7728 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7729 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7730 msgid "Show"
7731 msgstr "Mostrar"
7733 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7734 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7735 msgstr "Error fatal: sólo se puede acceder a la navegación mediante AJAX"
7737 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7738 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7739 msgid "Select one…"
7740 msgstr "Seleccionar una…"
7742 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7743 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7744 msgid "No such column"
7745 msgstr "Niguna columna"
7747 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7748 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7749 msgctxt "string types"
7750 msgid "String"
7751 msgstr "Cadena"
7753 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7754 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7755 msgstr "Fragmento de configuración de phpMyAdmin"
7757 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7758 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7759 msgstr "Pegue esto en su archivo config.inc.php"
7761 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7762 msgid "Could not import configuration"
7763 msgstr "No se pudo importar la configuración"
7765 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7766 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7767 msgstr "Se ha eliminado la autenticación de dos factores."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7770 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7771 msgstr "Se ha configurado la autenticación de dos factores."
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7774 #: libraries/classes/Import.php:144
7775 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7776 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7778 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7779 msgid "Rows"
7780 msgstr "Filas"
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7784 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7785 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7787 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7788 msgid "Indexes"
7789 msgstr "Índices"
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7794 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7795 msgid "Total"
7796 msgstr "Total"
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7799 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7800 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7801 msgid "Overhead"
7802 msgstr "Residuo a depurar"
7804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7805 #, php-format
7806 msgid "Database %1$s has been created."
7807 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7810 #, php-format
7811 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7812 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7813 msgstr[0] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
7814 msgstr[1] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7817 #, fuzzy, php-format
7818 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7819 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7820 msgstr "Las columnas fueron movidas exitosamente."
7822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7823 #, fuzzy, php-format
7824 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7825 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7826 msgstr "Las columnas fueron movidas exitosamente."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7830 msgid "No Privileges"
7831 msgstr "Sin privilegios"
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7834 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7835 msgstr "¡Usted no tiene los privilegios para administrar a los usuarios!"
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7838 msgid ""
7839 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7840 "password, 'Change password' tab should be used."
7841 msgstr ""
7842 "El nombre de usuario y del servidor no cambian. Si sólo desea cambiar la "
7843 "contraseña, debe utilizar la pestaña 'Cambiar contraseña'."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7846 msgid "User has been added."
7847 msgstr "Se agregó el usuario."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7850 #, php-format
7851 msgid "Thread %s was successfully killed."
7852 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7855 #, php-format
7856 msgid ""
7857 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7858 msgstr ""
7859 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
7860 "cerrado."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7863 msgid "Received"
7864 msgstr "Recibido"
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7867 msgid "Sent"
7868 msgstr "Enviado"
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7871 msgid "Max. concurrent connections"
7872 msgstr "Máximas conexiones concurrentes"
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7875 msgid "Failed attempts"
7876 msgstr "Intentos fallidos"
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7879 msgid ""
7880 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7881 "closing the connection properly."
7882 msgstr ""
7883 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
7884 "cerrar la conexión apropiadamente."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7887 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7888 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7891 msgid ""
7892 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7893 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7894 "statements from the transaction."
7895 msgstr ""
7896 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
7897 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
7898 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7901 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7902 msgstr ""
7903 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
7904 "binarios."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7907 msgid ""
7908 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7909 msgstr ""
7910 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7913 msgid ""
7914 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7915 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7916 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7917 "based instead of disk-based."
7918 msgstr ""
7919 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
7920 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
7921 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
7922 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
7923 "lugar de basarse en disco."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7926 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7927 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7930 msgid ""
7931 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7932 "while executing statements."
7933 msgstr ""
7934 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
7935 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7938 msgid ""
7939 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7940 "(probably duplicate key)."
7941 msgstr ""
7942 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
7943 "error (probablemente una clave duplicada)."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7946 msgid ""
7947 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7948 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7949 msgstr ""
7950 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
7951 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7954 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7955 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7958 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7959 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7962 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7963 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7966 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7967 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7970 msgid ""
7971 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7972 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7973 "indicates the number of time tables have been discovered."
7974 msgstr ""
7975 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
7976 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
7977 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
7978 "descubiertas."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7981 msgid ""
7982 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7983 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7984 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7985 msgstr ""
7986 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
7987 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
7988 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
7989 "asumiendo que col1 está indizado."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7992 msgid ""
7993 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7994 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7995 msgstr ""
7996 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
7997 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
7998 "están indexadas apropiadamente."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8001 msgid ""
8002 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8003 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8004 "if you are doing an index scan."
8005 msgstr ""
8006 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
8007 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
8008 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8011 msgid ""
8012 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8013 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8014 msgstr ""
8015 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
8016 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
8017 "BY … DESC."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8020 msgid ""
8021 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8022 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8023 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8024 "you have joins that don't use keys properly."
8025 msgstr ""
8026 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
8027 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
8028 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
8029 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
8030 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8033 msgid ""
8034 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8035 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8036 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8037 "advantage of the indexes you have."
8038 msgstr ""
8039 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
8040 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
8041 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
8042 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
8043 "tiene."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8046 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8047 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8050 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8051 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8054 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8055 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8058 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8059 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8062 msgid "The number of pages currently dirty."
8063 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8066 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8067 msgstr ""
8068 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
8069 "vaciadas."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8072 msgid "The number of free pages."
8073 msgstr "El número de páginas libres."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8076 msgid ""
8077 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8078 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8079 "reason."
8080 msgstr ""
8081 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
8082 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
8083 "removidas por alguna otra razón."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8086 msgid ""
8087 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8088 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8089 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8090 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8091 msgstr ""
8092 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
8093 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
8094 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8095 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8098 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8099 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8102 msgid ""
8103 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8104 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8105 msgstr ""
8106 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
8107 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
8108 "aleatorio."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8111 msgid ""
8112 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8113 "InnoDB does a sequential full table scan."
8114 msgstr ""
8115 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
8116 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8119 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8120 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8123 msgid ""
8124 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8125 "and had to do a single-page read."
8126 msgstr ""
8127 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
8128 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8131 msgid ""
8132 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8133 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8134 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8135 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8136 "properly, this value should be small."
8137 msgstr ""
8138 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
8139 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
8140 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
8141 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
8142 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
8143 "apropiadamente, este valor será pequeño."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8146 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8147 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8150 msgid "The number of fsync() operations so far."
8151 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8154 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8155 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8158 msgid "The current number of pending reads."
8159 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8162 msgid "The current number of pending writes."
8163 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8166 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8167 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8170 msgid "The total number of data reads."
8171 msgstr "El número total de lectura de datos."
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8174 msgid "The total number of data writes."
8175 msgstr "El número total de escritura de datos."
8177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8178 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8179 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8182 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8183 msgstr ""
8184 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8185 "páginas escritas con este propósito."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8188 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8189 msgstr ""
8190 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8191 "páginas escritas con este propósito."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8194 msgid ""
8195 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8196 "wait for it to be flushed before continuing."
8197 msgstr ""
8198 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
8199 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8202 msgid "The number of log write requests."
8203 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8206 msgid "The number of physical writes to the log file."
8207 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8210 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8211 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8214 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8215 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8218 msgid "Pending log file writes."
8219 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8222 msgid "The number of bytes written to the log file."
8223 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8226 msgid "The number of pages created."
8227 msgstr "El número de páginas creadas."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8230 msgid ""
8231 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8232 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8233 msgstr ""
8234 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
8235 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
8236 "convertirse fácilmente a bytes."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8239 msgid "The number of pages read."
8240 msgstr "El número de páginas leídas."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8243 msgid "The number of pages written."
8244 msgstr "El número de páginas escritas."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8247 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8248 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8251 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8252 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8255 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8256 msgstr ""
8257 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8260 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8261 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8264 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8265 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8268 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8269 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8272 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8273 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8276 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8277 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8280 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8281 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8284 msgid ""
8285 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8286 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8287 msgstr ""
8288 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
8289 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
8290 "Not_flushed_key_blocks."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8293 msgid ""
8294 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8295 "determine how much of the key cache is in use."
8296 msgstr ""
8297 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
8298 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8301 msgid ""
8302 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8303 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8304 "one time."
8305 msgstr ""
8306 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
8307 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
8308 "se llegaron a usar."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8311 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8312 msgstr "Porcentaje de uso del caché de claves (valor calculado)"
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8315 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8316 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8319 msgid ""
8320 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8321 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8322 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8323 msgstr ""
8324 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
8325 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
8326 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
8327 "Key_reads/Key_read_requests."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8330 msgid ""
8331 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8332 "requests (calculated value)"
8333 msgstr ""
8334 "Los fallos en el caché de claves es calculado como la tasa de lecturas "
8335 "físicas comparadas con los pedidos de lectura (valor calculado)"
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8338 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8339 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8342 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8343 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8346 msgid ""
8347 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8348 msgstr ""
8349 "Porcentaje de escrituras físicas comparadas con pedidos de escritura (valor "
8350 "calculado)"
8352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8353 msgid ""
8354 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8355 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8356 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8357 msgstr ""
8358 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
8359 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
8360 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
8361 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8364 msgid ""
8365 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8366 "the server started."
8367 msgstr ""
8368 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
8369 "que inició el servidor."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8372 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8373 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid ""
8378 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8379 #| "table cache value is probably too small."
8380 msgid ""
8381 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8382 "table_open_cache value is probably too small."
8383 msgstr ""
8384 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
8385 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8388 msgid "The number of files that are open."
8389 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8392 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8393 msgstr ""
8394 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
8395 "registros)."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8398 msgid "The number of tables that are open."
8399 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8402 msgid ""
8403 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8404 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8405 "statement."
8406 msgstr ""
8407 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
8408 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
8409 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8412 msgid "The amount of free memory for query cache."
8413 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8416 msgid "The number of cache hits."
8417 msgstr "El número de hits al cache."
8419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8420 msgid "The number of queries added to the cache."
8421 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8424 msgid ""
8425 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8426 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8427 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8428 "decide which queries to remove from the cache."
8429 msgstr ""
8430 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
8431 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
8432 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
8433 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
8434 "ser removidas del cache."
8436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8437 msgid ""
8438 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8439 "query_cache_type setting)."
8440 msgstr ""
8441 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
8442 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
8444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8445 msgid "The number of queries registered in the cache."
8446 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8449 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8450 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
8452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8453 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8454 msgstr ""
8455 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
8457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8458 msgid ""
8459 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8460 "should carefully check the indexes of your tables."
8461 msgstr ""
8462 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
8463 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8466 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8467 msgstr ""
8468 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
8469 "referencias."
8471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8472 msgid ""
8473 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8474 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8475 msgstr ""
8476 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
8477 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
8478 "cuidadosamente.)"
8480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8481 msgid ""
8482 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8483 "critical even if this is big.)"
8484 msgstr ""
8485 "El número de vínculos («joins») con rangos en la primera tabla. (Normalmente "
8486 "no es crítico aún cuando sea grande.)"
8488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8489 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8490 msgstr ""
8491 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
8492 "tabla."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid ""
8497 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8498 msgid ""
8499 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8500 msgstr ""
8501 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
8502 "esclavo."
8504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid ""
8507 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8508 #| "has retried transactions."
8509 msgid ""
8510 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8511 "retried transactions."
8512 msgstr ""
8513 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
8514 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8519 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8520 msgstr ""
8521 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8524 msgid ""
8525 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8526 "create."
8527 msgstr ""
8528 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
8529 "slow_launch_time para crear."
8531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8532 msgid ""
8533 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8534 msgstr ""
8535 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
8536 "long_query_time."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8539 msgid ""
8540 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8541 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8542 "system variable."
8543 msgstr ""
8544 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
8545 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
8546 "varible de sistema sort_buffer_size."
8548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8549 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8550 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
8552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8553 msgid "The number of sorted rows."
8554 msgstr "El número de filas sorted."
8556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8557 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8558 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8561 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8562 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8565 msgid ""
8566 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8567 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8568 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8569 "tables or use replication."
8570 msgstr ""
8571 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
8572 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
8573 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
8574 "usar replicación."
8576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8577 msgid ""
8578 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8579 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8580 "raise your thread_cache_size."
8581 msgstr ""
8582 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de aciertos al cache "
8583 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
8584 "debe incrementar su thread_cache_size."
8586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8587 msgid "The number of currently open connections."
8588 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
8590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8591 msgid ""
8592 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8593 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8594 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8595 "implementation.)"
8596 msgstr ""
8597 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
8598 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
8599 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
8600 "tiene una buena implementación de procesos.)"
8602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8603 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8604 msgstr "Porcentaje de aciertos del caché de hilos (valor calculado)"
8606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8607 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8608 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8611 #: libraries/classes/Util.php:835
8612 msgid "Missing parameter:"
8613 msgstr "Parámetro faltante:"
8615 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "The query cache is not enabled."
8618 msgid "User groups management is not enabled."
8619 msgstr "El caché de consultas no está habilitado."
8621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8622 msgid "Setting variable failed"
8623 msgstr "Falló la definición de la variable"
8625 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8626 msgid "Incorrect form specified!"
8627 msgstr "¡Se ha especificado un formulario incorrecto!"
8629 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8630 msgid ""
8631 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8632 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8633 msgstr ""
8634 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
8635 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
8636 "sin encriptar!"
8638 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8639 msgid ""
8640 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8641 "to use a secure connection."
8642 msgstr ""
8643 "Si su servidor también está configurado para aceptar solicitudes HTTPS siga "
8644 "este enlace para utilizar una conexión segura."
8646 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8647 msgid "Insecure connection"
8648 msgstr "Conexión insegura"
8650 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8651 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8652 #, php-format
8653 msgid "Bookmark %s has been created."
8654 msgstr "Se creó el favorito %s."
8656 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8657 msgid "Bookmark not created!"
8658 msgstr "¡No se creó el favorito!"
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8663 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8664 #, php-format
8665 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8666 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente."
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8669 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8670 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8671 msgid "No row selected."
8672 msgstr "No se seleccionó la fila."
8674 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8675 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8676 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8677 msgstr "No definió una consulta SQL para obtener datos."
8679 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8680 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8681 msgstr "No existen columnas numéricas en la tabla a graficar."
8683 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8684 msgid "No data to display"
8685 msgstr "No hay datos para mostrar"
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8689 #, php-format
8690 msgid "'%s' database does not exist."
8691 msgstr "la base de datos «%s» no existe."
8693 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8694 #, php-format
8695 msgid "Table %s already exists!"
8696 msgstr "La tabla %s ya existe!"
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8700 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8701 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8702 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8705 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8706 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8708 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8712 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8713 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8714 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8715 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8716 #: templates/sql/query.twig:7
8717 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8718 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito."
8720 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8721 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8722 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8723 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8724 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8725 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8726 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8727 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8728 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8729 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8731 msgid "No column selected."
8732 msgstr "No se seleccionaron columnas."
8734 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8735 #, fuzzy, php-format
8736 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8737 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8738 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8739 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8740 msgstr[0] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
8741 msgstr[1] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
8743 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8744 msgid "Invalid table name"
8745 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
8747 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8749 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8752 msgid "There is an issue with your request."
8753 msgstr "Hay demasiadas uniones («JOIN») sin índices."
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8756 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8757 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8758 #: libraries/classes/Sql.php:967
8759 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8760 msgstr ""
8761 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
8763 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8764 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8765 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8767 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8768 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8769 msgstr "Desactivadas las operaciones de mantenimiento en tablas multiples."
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8773 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8774 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8775 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8776 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8777 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8778 msgid "View"
8779 msgstr "Visualizar"
8781 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8783 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8784 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8785 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8787 #: templates/error/generic.twig:37
8788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8789 msgid "Error"
8790 msgstr "Error"
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8793 msgid "Display column was successfully updated."
8794 msgstr "La columna se actualizó satisfactoriamente."
8796 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8797 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8798 msgstr "Las relaciones internas actualizadas satisfactoriamente."
8800 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8801 #, php-format
8802 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8803 msgstr "Fila: %1$s, Columna: %2$s, Error: %3$s"
8805 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8806 #, php-format
8807 msgid "Failed to get description of column %s!"
8808 msgstr "¡No se pudo obtener la descripción de la columna %s!"
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8811 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8812 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8817 msgid "Primary"
8818 msgstr "Primaria"
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8821 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8822 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8829 msgid "Index"
8830 msgstr "Índice"
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8833 msgid "The columns have been moved successfully."
8834 msgstr "Las columnas fueron movidas exitosamente."
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8838 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8839 msgid "Query error"
8840 msgstr "Errores de consulta"
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8843 #, php-format
8844 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8845 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8846 msgstr[0] "El nombre «%s» es una palabra clave reservada de MySQL."
8847 msgstr[1] "Los nombres «%s» es una palabra clave reservada de MySQL."
8849 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8853 msgstr ""
8854 "La Tabla %1$s fue modificada exitosamente. Los privilegios se ajustaron."
8856 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8857 #, php-format
8858 msgid "Tracking of %s is activated."
8859 msgstr "Seguimiento de %s activado."
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8862 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8863 msgstr "Las versiones de seguimiento fueron borradas satisfactoriamente."
8865 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8866 msgid "No versions selected."
8867 msgstr "No se seleccionaron versiones."
8869 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8870 msgid "SQL statements executed."
8871 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
8873 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8874 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8875 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
8877 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8878 msgid "View name can not be empty!"
8879 msgstr "El nombre de la vista no puede estar vacío.!"
8881 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8882 #, php-format
8883 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8884 msgstr "No se encontró la extensión %s. Revisa la configuración PHP."
8886 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8887 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8888 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8889 msgid ""
8890 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8891 "feature."
8892 msgstr ""
8893 "El almacenamiento de configuración no está preparado para la funcionalidad "
8894 "de lista central de columnas."
8896 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8897 #, php-format
8898 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8899 msgstr "¡No se pudo agregar %1$s porque ya existe en la lista central!"
8901 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8902 msgid "Could not add columns!"
8903 msgstr "¡No se pudieron agregar las columnas!"
8905 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8906 #, php-format
8907 msgid ""
8908 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8909 msgstr ""
8910 "¡No se pudieron eliminar la o las columnas %1$s porque no existen en la "
8911 "lista central de columnas!"
8913 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8914 msgid "Could not remove columns!"
8915 msgstr "¡No se pudieron eliminar las columnas!"
8917 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8918 msgid "YES"
8919 msgstr "Si"
8921 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8922 msgid "NO"
8923 msgstr "No"
8925 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid ""
8928 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8929 #| "feature."
8930 msgctxt ""
8931 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8932 "on designer when user tries to set a display field."
8933 msgid ""
8934 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8935 msgstr ""
8936 "El almacenamiento de configuración no está preparado para la funcionalidad "
8937 "de lista central de columnas."
8939 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8940 msgid "Error: relationship already exists."
8941 msgstr "Error: la relación ya existe."
8943 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8944 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8945 msgstr "Se añadió una relación CLAVE AJENA."
8947 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8948 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8949 msgstr "Error: ¡no se pudo crear la clave ajena!"
8951 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8952 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8953 msgstr "Error: Índice de columna(s) no encontrado."
8955 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8956 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8957 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8958 msgstr "Error: ¡Las funcionalidades relacionales están desactivadas!"
8960 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8961 msgid "Internal relationship has been added."
8962 msgstr "Se añadió la relación interna."
8964 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8965 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8966 msgstr "Error: ¡no se añadió la relación interna!"
8968 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8969 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8970 msgstr "Clave ajena eliminada."
8972 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8973 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8974 msgstr "Error: ¡no se pudo borrar la relación interna!"
8976 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8977 msgid "Internal relationship has been removed."
8978 msgstr "Se ha eliminado la relación interna."
8980 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8981 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8982 msgstr "No se pudieron cargar los plugins de esquema. ¡Revise su instalación!"
8984 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8985 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8986 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8988 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8989 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8991 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8992 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8994 #, php-format
8995 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8996 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
8998 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8999 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
9000 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
9001 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
9002 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
9003 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
9004 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
9006 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
9007 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
9008 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
9009 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
9010 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9011 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
9012 msgid "MySQL said: "
9013 msgstr "MySQL ha dicho: "
9015 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
9016 #, php-format
9017 msgid "Event %1$s has been modified."
9018 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
9020 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
9021 #, php-format
9022 msgid "Event %1$s has been created."
9023 msgstr "Se creó el evento %1$s."
9025 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9026 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9027 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9028 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9029 msgstr "Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:"
9031 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9032 msgid "Add event"
9033 msgstr "Añadir evento"
9035 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9036 msgid "Edit event"
9037 msgstr "Editar evento"
9039 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9042 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9043 msgstr "¡El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\"!"
9045 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9046 msgid "You must provide an event name!"
9047 msgstr "¡Debe proveer un nombre de evento!"
9049 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9050 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9051 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
9053 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9054 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9055 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
9057 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9058 msgid "You must provide a valid type for the event."
9059 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
9061 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9062 msgid "You must provide an event definition."
9063 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
9065 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9066 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9067 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
9069 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9070 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9071 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9072 msgid "The backed up query was:"
9073 msgstr "La consulta respaldada era:"
9075 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9077 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9080 msgid "Error in processing request:"
9081 msgstr "Error al procesar la petición:"
9083 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9084 #, php-format
9085 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9086 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9088 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9089 #, php-format
9090 msgid "Export of event %s"
9091 msgstr "Exportar evento %s"
9093 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9094 #, fuzzy, php-format
9095 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9096 msgid ""
9097 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9098 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9100 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
9101 #, php-format
9102 msgid ""
9103 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9104 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9105 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9106 msgstr ""
9107 "No se puede usar la zona horaria \"%1$s\" para el servidor %2$d. Por favor, "
9108 "compruebe su configuración para[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9109 "em]. phpMyAdmin está utilizando actualmente la zona horaria predeterminada "
9110 "del servidor de base de datos."
9112 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
9113 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9114 msgstr "¡Fallo al definir la conexión de colacion configurada!"
9116 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
9117 msgid "Missing connection parameters!"
9118 msgstr "¡Parámetros de conexión faltantes!"
9120 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
9121 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9122 msgstr ""
9123 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
9124 "fracasó."
9126 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
9127 #, php-format
9128 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9129 msgstr "Revise %snuestra documentación%s para más información."
9131 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9132 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9133 msgid "Or:"
9134 msgstr "O:"
9136 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9137 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9138 msgid "And:"
9139 msgstr "Y:"
9141 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9142 msgid "Ins"
9143 msgstr "Insertar"
9145 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9146 msgid "Del"
9147 msgstr "Borrar"
9149 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9150 msgid "Saved bookmarked search:"
9151 msgstr "Búsquedas favoritas guardadas:"
9153 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9154 msgid "New bookmark"
9155 msgstr "Nuevo favorito"
9157 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9158 msgid "Create bookmark"
9159 msgstr "Crear favorito"
9161 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9162 msgid "Update bookmark"
9163 msgstr "Actualizar favorito"
9165 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9166 msgid "Delete bookmark"
9167 msgstr "Eliminar favorito"
9169 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9170 msgid "Add routine"
9171 msgstr "Agregar rutina"
9173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9174 msgid "Edit routine"
9175 msgstr "Editar rutina"
9177 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9178 #, php-format
9179 msgid ""
9180 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9181 "necessary privileges to edit this routine."
9182 msgstr ""
9183 "No se encuentran rutinas con nombre %1$s en la base de datos %2$s. Quizá "
9184 "falten los privilegios necesarios para editar esta rutina."
9186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9188 #, php-format
9189 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9190 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
9192 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9193 #, php-format
9194 msgid "Routine %1$s has been created."
9195 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
9197 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9198 #, php-format
9199 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9200 msgstr "Se modificó la rutina %1$s. Los privilegios se ajustaron."
9202 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9203 #, php-format
9204 msgid "Routine %1$s has been modified."
9205 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
9207 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9208 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9209 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
9211 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9212 #, php-format
9213 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9214 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
9216 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9217 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9218 msgid ""
9219 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9220 "VARCHAR and VARBINARY."
9221 msgstr ""
9222 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
9223 "y VARBINARY."
9225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9226 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9227 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
9229 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9230 msgid "You must provide a routine name!"
9231 msgstr "¡Debe proveer un nombre de rutina!"
9233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9234 msgid "You must provide a routine definition."
9235 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
9237 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9238 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9239 #, php-format
9240 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9241 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9243 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9244 #, php-format
9245 msgid "Execution results of routine %s"
9246 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
9248 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9249 #, php-format
9250 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9251 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9252 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento."
9253 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento."
9255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9257 msgid "Execute routine"
9258 msgstr "Ejecutar rutina"
9260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9261 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9262 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
9264 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9265 #, php-format
9266 msgid "Export of routine %s"
9267 msgstr "Exportar la rutina %s"
9269 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9270 #, fuzzy, php-format
9271 #| msgid ""
9272 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9273 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9274 msgid ""
9275 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9276 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9277 "routine."
9278 msgstr ""
9279 "No se encuentran rutinas con nombre %1$s en la base de datos %2$s. Quizá "
9280 "falten los privilegios necesarios para ver/exportar esta rutina."
9282 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9283 #: templates/database/search/main.twig:19
9284 msgid "at least one of the words"
9285 msgstr "al menos una de estas palabras"
9287 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9288 #: templates/database/search/main.twig:23
9289 msgid "all of the words"
9290 msgstr "todas las palabras"
9292 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9293 #: templates/database/search/main.twig:27
9294 msgid "the exact phrase as substring"
9295 msgstr "la frase exacta como subcadena"
9297 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9298 #: templates/database/search/main.twig:31
9299 msgid "the exact phrase as whole field"
9300 msgstr "la frase exacta como campo entero"
9302 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9303 #: templates/database/search/main.twig:35
9304 msgid "as regular expression"
9305 msgstr "como expresión regular"
9307 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9308 #, php-format
9309 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9310 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
9312 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9313 #, php-format
9314 msgid "Trigger %1$s has been created."
9315 msgstr "Disparador %1$s creado."
9317 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9318 msgid "Add trigger"
9319 msgstr "Agregar disparador"
9321 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9322 msgid "Edit trigger"
9323 msgstr "Editar disparador"
9325 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9326 msgid "You must provide a trigger name!"
9327 msgstr "¡Debe proveer un nombre de disparador!"
9329 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9330 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9331 msgstr "¡Debe proveer una sincronización válida para el disparador!"
9333 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9334 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9335 msgstr "¡Debe proveer un evento válido para el disparador!"
9337 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9338 msgid "You must provide a valid table name!"
9339 msgstr "¡Debe proveer un nombre de tabla válido!"
9341 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9342 msgid "You must provide a trigger definition."
9343 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
9345 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9346 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9347 msgstr ""
9348 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
9350 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9351 #, php-format
9352 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9353 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9355 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9356 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9357 #, php-format
9358 msgid "Export of trigger %s"
9359 msgstr "Exportar disparador %s"
9361 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9362 #, fuzzy, php-format
9363 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9364 msgid ""
9365 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9366 "%2$s."
9367 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9369 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9370 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9371 msgstr "Conexión SSL forzada por el servidor, activándola automáticamente."
9373 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9374 #, php-format
9375 msgid ""
9376 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9377 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9378 msgstr ""
9380 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9381 #: templates/list_navigator.twig:13
9382 msgctxt "First page"
9383 msgid "Begin"
9384 msgstr "Comenzar"
9386 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9387 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9388 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9389 msgctxt "Previous page"
9390 msgid "Previous"
9391 msgstr "Anterior"
9393 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9394 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9395 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9396 msgctxt "Next page"
9397 msgid "Next"
9398 msgstr "Siguiente"
9400 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9401 #: templates/list_navigator.twig:44
9402 msgctxt "Last page"
9403 msgid "End"
9404 msgstr "Fin"
9406 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9407 #: templates/display/results/table.twig:129
9408 msgid "Partial texts"
9409 msgstr "Textos parciales"
9411 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9412 #: templates/display/results/table.twig:133
9413 msgid "Full texts"
9414 msgstr "Textos completos"
9416 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9417 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9418 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9419 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9420 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9421 #: templates/server/databases/index.twig:111
9422 #: templates/server/databases/index.twig:128
9423 #: templates/server/databases/index.twig:147
9424 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9425 #: templates/table/operations/index.twig:31
9426 #: templates/table/search/index.twig:163
9427 msgid "Descending"
9428 msgstr "Descendente"
9430 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9431 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9432 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9433 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9434 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9435 #: templates/server/databases/index.twig:109
9436 #: templates/server/databases/index.twig:126
9437 #: templates/server/databases/index.twig:145
9438 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9439 #: templates/table/operations/index.twig:27
9440 #: templates/table/search/index.twig:159
9441 msgid "Ascending"
9442 msgstr "Ascendente"
9444 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9445 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9446 msgid "The row has been deleted."
9447 msgstr "La fila se ha borrado."
9449 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9450 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9451 msgid "Kill"
9452 msgstr "Matar el proceso"
9454 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9455 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9456 msgstr "Podría ser aproximado. Ver [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9458 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9459 #, php-format
9460 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9461 msgstr "Mostrando filas %1s - %2s"
9463 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9464 #, php-format
9465 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9466 msgstr "%1$d en total, %2$d en la consulta"
9468 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9469 #, php-format
9470 msgid "%d total"
9471 msgstr "total de %d"
9473 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9474 #, php-format
9475 msgid "Query took %01.4f seconds."
9476 msgstr "La consulta tardó %01.4f segundos."
9478 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9479 msgid "Link not found!"
9480 msgstr "¡No se encontró el enlace!"
9482 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9483 msgid "Version information"
9484 msgstr "Acerca de esta versión"
9486 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9487 msgid "Data home directory"
9488 msgstr "Directorio raíz de los datos"
9490 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9491 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9492 msgstr ""
9493 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
9494 "datos InnoDB."
9496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9497 msgid "Data files"
9498 msgstr "Archivos de datos"
9500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9501 msgid "Autoextend increment"
9502 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
9504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9505 msgid ""
9506 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9507 "when it becomes full."
9508 msgstr ""
9509 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
9510 "autoextenderse cuando se llena."
9512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9513 msgid "Buffer pool size"
9514 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
9516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9517 msgid ""
9518 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9519 "tables."
9520 msgstr ""
9521 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
9522 "los datos e índices de sus tablas."
9524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9525 msgid "Buffer Pool"
9526 msgstr "Reserva de búfers"
9528 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9529 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9530 msgid "InnoDB Status"
9531 msgstr "Estado del InnoDB"
9533 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9534 msgid "Buffer Pool Usage"
9535 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
9537 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9538 msgid "pages"
9539 msgstr "páginas"
9541 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9542 msgid "Free pages"
9543 msgstr "Páginas libres"
9545 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9546 msgid "Dirty pages"
9547 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
9549 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9550 msgid "Pages containing data"
9551 msgstr "Páginas que contienen datos"
9553 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9554 msgid "Pages to be flushed"
9555 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
9557 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9558 msgid "Busy pages"
9559 msgstr "Páginas activas"
9561 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9562 msgid "Latched pages"
9563 msgstr "Páginas vinculadas"
9565 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9566 msgid "Buffer Pool Activity"
9567 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
9569 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9570 msgid "Read requests"
9571 msgstr "Lea las solicitudes"
9573 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9574 msgid "Write requests"
9575 msgstr "Escribir las solicitudes"
9577 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9578 msgid "Read misses"
9579 msgstr "Leer los fallos"
9581 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9582 msgid "Write waits"
9583 msgstr "Escribir las esperas"
9585 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9586 msgid "Read misses in %"
9587 msgstr "Leer los fallos en %"
9589 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9590 msgid "Write waits in %"
9591 msgstr "Escribir las esperas en %"
9593 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9594 msgid "Data pointer size"
9595 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
9597 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9598 msgid ""
9599 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9600 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9601 msgstr ""
9602 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
9603 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
9604 "MAX_ROWS."
9606 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9607 msgid "Automatic recovery mode"
9608 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
9610 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9611 msgid ""
9612 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9613 "myisam-recover server startup option."
9614 msgstr ""
9615 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
9616 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
9617 "servidor --myisam-recover."
9619 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9620 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9621 msgstr ""
9622 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
9624 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9625 msgid ""
9626 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9627 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9628 "INFILE)."
9629 msgstr ""
9630 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
9631 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
9632 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
9634 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9635 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9636 msgstr ""
9637 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
9639 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9640 msgid ""
9641 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9642 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9643 "method."
9644 msgstr ""
9645 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
9646 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
9647 "aquí, preferir el método de caché de claves."
9649 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9650 msgid "Repair threads"
9651 msgstr "Reparar los procesos"
9653 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9654 msgid ""
9655 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9656 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9657 msgstr ""
9658 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
9659 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
9660 "reparación mediante ordenado."
9662 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9663 msgid "Sort buffer size"
9664 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
9666 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9667 msgid ""
9668 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9669 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9670 msgstr ""
9671 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
9672 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
9673 "INDEX o ALTER TABLE."
9675 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9676 msgid "Index cache size"
9677 msgstr "Tamaño del caché del índice"
9679 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9680 msgid ""
9681 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9682 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9683 msgstr ""
9684 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
9685 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
9686 "caché de las páginas índice."
9688 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9689 msgid "Record cache size"
9690 msgstr "Tamaño del caché del registro"
9692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9693 msgid ""
9694 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9695 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9696 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9697 msgstr ""
9698 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
9699 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
9700 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
9701 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
9703 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9704 msgid "Log cache size"
9705 msgstr "Tamaño del caché de registro"
9707 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9708 msgid ""
9709 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9710 "transaction log data. The default is 16MB."
9711 msgstr ""
9712 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
9713 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
9714 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
9716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9717 msgid "Log file threshold"
9718 msgstr "Umbral del archivo de registro"
9720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9721 msgid ""
9722 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9723 "default value is 16MB."
9724 msgstr ""
9725 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
9726 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
9728 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9729 msgid "Transaction buffer size"
9730 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
9732 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9733 msgid ""
9734 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9735 "buffers of this size). The default is 1MB."
9736 msgstr ""
9737 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
9738 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
9740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9741 msgid "Checkpoint frequency"
9742 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
9744 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9745 msgid ""
9746 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9747 "performed. The default value is 24MB."
9748 msgstr ""
9749 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
9750 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
9752 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9753 msgid "Data log threshold"
9754 msgstr "Umbral del registro de datos"
9756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9757 msgid ""
9758 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9759 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9760 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9761 "that can be stored in the database."
9762 msgstr ""
9763 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
9764 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
9765 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
9766 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
9767 "en la base de datos."
9769 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9770 msgid "Garbage threshold"
9771 msgstr "Umbral de chatarra"
9773 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9774 msgid ""
9775 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9776 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9777 msgstr ""
9778 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
9779 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
9781 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9782 msgid "Log buffer size"
9783 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
9785 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9786 msgid ""
9787 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9788 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9789 "required to write a data log."
9790 msgstr ""
9791 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
9792 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
9793 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
9795 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9796 msgid "Data file grow size"
9797 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
9799 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9800 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9801 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
9803 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9804 msgid "Row file grow size"
9805 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
9807 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9808 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9809 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
9811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9812 msgid "Log file count"
9813 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
9815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9816 msgid ""
9817 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9818 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9819 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9820 "number."
9821 msgstr ""
9822 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
9823 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
9824 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
9825 "siguiente número más alto."
9827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9828 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9829 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9830 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9831 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9832 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9833 #: templates/setup/home/index.twig:131
9834 msgid "Documentation"
9835 msgstr "Documentación"
9837 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9838 #, php-format
9839 msgid ""
9840 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9841 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9842 msgstr ""
9843 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
9844 "inicial de PrimeBase XT%s."
9846 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9847 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9848 msgstr "Demasiados mensajes de error, algunos no son mostrados."
9850 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9851 msgid "Report"
9852 msgstr "Reportar"
9854 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9855 msgid "Automatically send report next time"
9856 msgstr "Enviar reporte automáticamente la próxima vez"
9858 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9859 #: libraries/classes/Export.php:468
9860 #, php-format
9861 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9862 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
9864 #: libraries/classes/Export.php:417
9865 #, php-format
9866 msgid ""
9867 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9868 msgstr ""
9869 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
9870 "revise la opción de sobreescritura."
9872 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9873 #, php-format
9874 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9875 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
9877 #: libraries/classes/Export.php:474
9878 #, php-format
9879 msgid "Dump has been saved to file %s."
9880 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
9882 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9883 #: libraries/classes/Export.php:981
9884 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9885 msgstr ""
9887 #: libraries/classes/File.php:231
9888 msgid "File was not an uploaded file."
9889 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
9891 #: libraries/classes/File.php:266
9892 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9893 msgstr ""
9894 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
9895 "ini."
9897 #: libraries/classes/File.php:271
9898 msgid ""
9899 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9900 "the HTML form."
9901 msgstr ""
9902 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
9903 "en el formulario HTML."
9905 #: libraries/classes/File.php:276
9906 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9907 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
9909 #: libraries/classes/File.php:280
9910 msgid "Missing a temporary folder."
9911 msgstr "Falta una carpeta temporal."
9913 #: libraries/classes/File.php:283
9914 msgid "Failed to write file to disk."
9915 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
9917 #: libraries/classes/File.php:286
9918 msgid "File upload stopped by extension."
9919 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
9921 #: libraries/classes/File.php:289
9922 msgid "Unknown error in file upload."
9923 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
9925 #: libraries/classes/File.php:422
9926 msgid "File is a symbolic link"
9927 msgstr "El archivo es un enlace simbólico"
9929 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9930 msgid "File could not be read!"
9931 msgstr "¡No fue posible leer el archivo!"
9933 #: libraries/classes/File.php:465
9934 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9935 msgstr ""
9936 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9937 "doc]."
9939 #: libraries/classes/File.php:485
9940 msgid "Error while moving uploaded file."
9941 msgstr "Error al mover el archivo subido."
9943 #: libraries/classes/File.php:494
9944 msgid "Cannot read uploaded file."
9945 msgstr "No se pudo leer el archivo subido."
9947 #: libraries/classes/File.php:571
9948 #, php-format
9949 msgid ""
9950 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9951 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9952 msgstr ""
9953 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
9954 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
9955 "habilitado en su archivo de configuración."
9957 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "SOAP extension not found"
9960 msgid "Session not found."
9961 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
9963 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9964 #, php-format
9965 msgid "Jump to database “%s”."
9966 msgstr "Saltar a la base de datos \"%s\"."
9968 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9969 #, php-format
9970 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9971 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
9973 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9974 msgid "SSL is not being used"
9975 msgstr "No se está utilizando SSL"
9977 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9978 msgid "SSL is used with disabled verification"
9979 msgstr "Se utiliza SSL con la verificación deshabilitada"
9981 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9982 msgid "SSL is used without certification authority"
9983 msgstr "Se utiliza SSL sin autorización de certificación"
9985 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9986 msgid "SSL is used"
9987 msgstr "Se utiliza SSL"
9989 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9990 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9991 msgstr "La función de PHP password_hash() con opciones por defecto."
9993 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9994 msgid "password_hash() PHP function"
9995 msgstr ""
9997 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9998 msgid "Skip Explain SQL"
9999 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
10001 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
10002 #, php-format
10003 msgid "Analyze Explain at %s"
10004 msgstr "Analice Explicar en %s"
10006 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10007 msgid "Without PHP code"
10008 msgstr "Sin código PHP"
10010 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
10011 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10012 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10013 msgid "Submit query"
10014 msgstr "Ejecutar la consulta"
10016 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
10017 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10018 msgid "Profiling"
10019 msgstr "Perfilando"
10021 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
10022 msgctxt "Inline edit query"
10023 msgid "Edit inline"
10024 msgstr "Editar en línea"
10026 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
10027 msgid "Static analysis:"
10028 msgstr "Análisis estático:"
10030 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
10031 #, php-format
10032 msgid "%d errors were found during analysis."
10033 msgstr "Se encontraron %d errores durante el análisis."
10035 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
10036 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10037 msgstr "[Ocurrió un ROLLBACK.]"
10039 #: libraries/classes/Import.php:1258
10040 msgid ""
10041 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10042 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
10044 #: libraries/classes/Import.php:1260
10045 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10046 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre."
10048 #: libraries/classes/Import.php:1261
10049 msgid ""
10050 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10051 msgstr ""
10052 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
10053 "correspondiente."
10055 #: libraries/classes/Import.php:1262
10056 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10057 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\"."
10059 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10075 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10076 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10077 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10078 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10080 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10081 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10082 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10083 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10084 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10085 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10086 msgid "Options"
10087 msgstr "Opciones"
10089 #: libraries/classes/Import.php:1269
10090 #, php-format
10091 msgid "Go to database: %s"
10092 msgstr "Ir a la base de datos: %s"
10094 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10095 #, php-format
10096 msgid "Edit settings for %s"
10097 msgstr "Editar configuración de %s"
10099 #: libraries/classes/Import.php:1303
10100 #, php-format
10101 msgid "Go to table: %s"
10102 msgstr "Ir a la tabla: %s"
10104 #: libraries/classes/Import.php:1311
10105 #, php-format
10106 msgid "Structure of %s"
10107 msgstr "Estructura de %s"
10109 #: libraries/classes/Import.php:1329
10110 #, php-format
10111 msgid "Go to view: %s"
10112 msgstr "Ir a la vista: %s"
10114 #: libraries/classes/Import.php:1357
10115 msgid ""
10116 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10117 "engine tables can be rolled back."
10118 msgstr ""
10119 "Sólo se pueden deshacer («rollback») consultas SQL INSERT, UPDATE, DELETE y "
10120 "REPLACE que contengan tablas de motores transaccionales."
10122 #: libraries/classes/Index.php:620
10123 #, php-format
10124 msgid ""
10125 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10126 "removed."
10127 msgstr ""
10128 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
10129 "uno."
10131 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10133 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10134 #: templates/table/search/index.twig:36
10135 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10136 msgid "Function"
10137 msgstr "Función"
10139 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10150 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10151 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10152 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10153 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10154 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10155 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10156 #: templates/database/events/index.twig:45
10157 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10158 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10159 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10160 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10161 #: templates/database/routines/index.twig:50
10162 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10163 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10164 #: templates/table/search/index.twig:39
10165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10167 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10168 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10169 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10170 msgid "Type"
10171 msgstr "Tipo"
10173 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10174 #: templates/import.twig:85
10175 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10176 msgstr ""
10177 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos."
10179 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10180 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10185 #: templates/table/search/index.twig:129
10186 msgid "Or"
10187 msgstr "O"
10189 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10190 msgid "web server upload directory:"
10191 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos:"
10193 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
10194 msgid "Showing SQL query"
10195 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
10197 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
10198 #, php-format
10199 msgid "Inserted row id: %1$d"
10200 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
10202 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10203 msgid "Ignoring unsupported language code."
10204 msgstr "Ignorando código de idioma no compatible."
10206 #: libraries/classes/Linter.php:108
10207 msgid ""
10208 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10209 msgstr ""
10210 "El análisis de errores está deshabilitado para esta consulta porque supera "
10211 "la longitud máxima."
10213 #: libraries/classes/Linter.php:162
10214 #, php-format
10215 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10216 msgstr "%1$s (cerca de <code>%2$s</code>)"
10218 #: libraries/classes/Menu.php:240
10219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10220 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10221 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10222 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10223 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10225 msgid "Browse"
10226 msgstr "Examinar"
10228 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10229 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10230 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10231 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10232 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10233 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10234 #: templates/database/routines/index.twig:28
10235 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10236 #: templates/server/databases/index.twig:76
10237 #: templates/server/databases/index.twig:77
10238 msgid "Search"
10239 msgstr "Buscar"
10241 #: libraries/classes/Menu.php:270
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10243 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10244 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10245 #: libraries/config.values.php:181
10246 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10247 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10248 #: templates/sql/query.twig:75
10249 msgid "Insert"
10250 msgstr "Insertar"
10252 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
10254 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10255 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10256 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10257 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10258 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10259 msgid "Privileges"
10260 msgstr "Privilegios"
10262 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10263 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10264 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10265 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10266 msgid "Operations"
10267 msgstr "Operaciones"
10269 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10270 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10271 msgid "Tracking"
10272 msgstr "Seguimiento"
10274 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10283 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10284 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10285 msgid "Triggers"
10286 msgstr "Disparadores"
10288 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10289 #: libraries/classes/Menu.php:387
10290 msgid "Database seems to be empty!"
10291 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
10293 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10294 msgid "Query"
10295 msgstr "Generar una consulta"
10297 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10298 #: templates/database/routines/index.twig:3
10299 msgid "Routines"
10300 msgstr "Rutinas"
10302 #: libraries/classes/Menu.php:418
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10304 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10307 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10308 msgid "Events"
10309 msgstr "Eventos"
10311 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10312 msgid "Designer"
10313 msgstr "Diseñador"
10315 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10317 msgid "Central columns"
10318 msgstr "Columnas centrales"
10320 #: libraries/classes/Menu.php:503
10321 msgid "User accounts"
10322 msgstr "Cuentas de usuarios"
10324 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10325 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10326 msgid "Binary log"
10327 msgstr "Registro binario"
10329 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10330 #: libraries/classes/Util.php:1951
10331 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10332 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10333 #: templates/server/replication/index.twig:5
10334 msgid "Replication"
10335 msgstr "Replicación"
10337 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10338 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10339 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10340 #: templates/sql/query.twig:191
10341 msgid "Variables"
10342 msgstr "Variables"
10344 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10345 msgid "Charsets"
10346 msgstr "Juegos de caracteres"
10348 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10349 msgid "Engines"
10350 msgstr "Motores"
10352 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10353 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10354 msgid "Plugins"
10355 msgstr "Complementos"
10357 #: libraries/classes/Message.php:252
10358 #, php-format
10359 msgid "%1$d row affected."
10360 msgid_plural "%1$d rows affected."
10361 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
10362 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
10364 #: libraries/classes/Message.php:273
10365 #, php-format
10366 msgid "%1$d row deleted."
10367 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10368 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
10369 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
10371 #: libraries/classes/Message.php:294
10372 #, php-format
10373 msgid "%1$d row inserted."
10374 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10375 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
10376 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
10378 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10379 msgid "Groups:"
10380 msgstr "Grupos:"
10382 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10383 msgid "Events:"
10384 msgstr "Eventos:"
10386 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10387 msgid "Functions:"
10388 msgstr "Funciones:"
10390 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10391 msgid "Procedures:"
10392 msgstr "Procedimientos:"
10394 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10395 #: templates/database/export/index.twig:14
10396 msgid "Tables:"
10397 msgstr "Tablas:"
10399 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10400 msgid "Views:"
10401 msgstr "Vistas:"
10403 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10404 msgid ""
10405 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10406 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10407 msgstr ""
10408 "Hay un gran conjunto de datos en el panel de navegación que podrían afectar "
10409 "el rendimiento. Considere deshabilitar la agrupación de elementos en el "
10410 "panel de navegación."
10412 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid "Groups:"
10415 msgid "Groups"
10416 msgstr "Grupos:"
10418 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10419 #, php-format
10420 msgid "%s result found"
10421 msgid_plural "%s results found"
10422 msgstr[0] "Se encontró %s resultado adicional"
10423 msgstr[1] "Se encontró %s resultado adicional"
10425 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10426 msgid "Collapse all"
10427 msgstr "Colapsar todos"
10429 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10430 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10431 #, php-format
10432 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10433 msgstr ""
10434 "Nombre de clase \"%1$s\" inválido, utilizando el predeterminado: \"Node\""
10436 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10437 #, php-format
10438 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10439 msgstr "No se pudo cargar la clase \"%1$s\""
10441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10442 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10443 #: templates/sql/query.twig:62
10444 msgid "Columns"
10445 msgstr "Columnas"
10447 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10448 msgctxt "Create new column"
10449 msgid "New"
10450 msgstr "Nueva"
10452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10461 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10463 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10464 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10465 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10466 #: templates/table/index_form.twig:138
10467 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10468 #: templates/table/operations/index.twig:13
10469 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10470 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10471 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10472 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10473 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10474 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10475 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10476 #: templates/table/search/index.twig:38
10477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10479 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10480 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10481 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10482 msgid "Column"
10483 msgstr "Columna"
10485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10486 msgctxt "Create new database"
10487 msgid "New"
10488 msgstr "Nueva"
10490 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10491 msgid "Database operations"
10492 msgstr "Opciones de la base de datos"
10494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10495 msgid "Show hidden items"
10496 msgstr "Mostrar elementos ocultos"
10498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10499 msgctxt "Create new event"
10500 msgid "New"
10501 msgstr "Nuevo"
10503 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10508 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10509 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10510 msgid "Event"
10511 msgstr "Evento"
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10517 msgid "Functions"
10518 msgstr "Funciones"
10520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10521 msgctxt "Create new function"
10522 msgid "New"
10523 msgstr "Nueva"
10525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10526 msgctxt "Create new index"
10527 msgid "New"
10528 msgstr "Nuevo"
10530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10531 msgid "Expand/Collapse"
10532 msgstr "Expandir/Colapsar"
10534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10538 msgid "Procedures"
10539 msgstr "Procedimientos"
10541 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10542 msgctxt "Create new procedure"
10543 msgid "New"
10544 msgstr "Nuevo"
10546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10547 msgid "Procedure"
10548 msgstr "Procedimiento"
10550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10551 msgctxt "Create new table"
10552 msgid "New"
10553 msgstr "Nueva"
10555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10556 msgctxt "Create new trigger"
10557 msgid "New"
10558 msgstr "Nuevo"
10560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Triggers"
10563 msgid "Trigger"
10564 msgstr "Disparadores"
10566 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10569 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10570 msgid "Views"
10571 msgstr "Vistas"
10573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10574 msgctxt "Create new view"
10575 msgid "New"
10576 msgstr "Nueva"
10578 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10579 msgid "Make all columns atomic"
10580 msgstr "Convertir todas las columnas a atómicas"
10582 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10584 msgid "First step of normalization (1NF)"
10585 msgstr "Primer paso de la normalización (1NF)"
10587 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10591 msgid "Step 1."
10592 msgstr "Paso 1."
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10595 msgid ""
10596 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10597 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10598 msgstr ""
10599 "¿Puede separar alguna columna en más de una? Por ejemplo: puede separar una "
10600 "dirección en calle, ciudad, país y código postal."
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10603 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10604 msgstr ""
10605 "Mostrar la lista central de columnas que no estén todavía en esta tabla"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10608 msgid ""
10609 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10610 "column', it'll move to next step)."
10611 msgstr ""
10612 "Seleccionar una columna que puede ser dividida en más de una (si selecciona "
10613 "'ninguna columna', continuará en el siguiente paso)."
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10616 msgid "split into "
10617 msgstr "dividir en "
10619 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10620 msgid "Have a primary key"
10621 msgstr "Tener una clave primaria"
10623 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10624 msgid "Primary key already exists."
10625 msgstr "Ya existe una clave primaria."
10627 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10628 msgid ""
10629 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10630 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10631 msgstr ""
10632 "No existe una clave primaria; por favor agregue una. <br>Consejo: Una clave "
10633 "primaria es una columna (o combinación de columnas) que identifica de manera "
10634 "única todas las filas."
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10637 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10638 msgstr "Agregar una clave primaria en columna/s existente/s"
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10641 msgid ""
10642 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10643 msgstr ""
10644 "No es posible utilizar la combinación de columnas existentes como clave "
10645 "primaria"
10647 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10648 msgid "+ Add a new primary key column"
10649 msgstr "+ agregar una nueva clave primaria"
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10652 msgid "Remove redundant columns"
10653 msgstr "Eliminar columnas redundantes"
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10656 msgid ""
10657 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10658 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10659 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10660 msgstr ""
10661 "¿Posee un grupo de columnas cuya combinación resulte en otra columna? Por "
10662 "ejemplo, si posee nombre, apellido y nombre_completo entonces la combinación "
10663 "de nombre y apellido sería nombre_completo, el cual es redundante."
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10666 msgid ""
10667 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10668 "column, click on 'No redundant column'"
10669 msgstr ""
10670 "Revise las columnas redundantes y pulse para eliminar. Si no encuentra "
10671 "ninguna, pulse en 'Ninguna columna redundante'"
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10674 msgid "Remove selected"
10675 msgstr "Eliminar seleccionadas"
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10678 msgid "No redundant column"
10679 msgstr "Ninguna columna redundante"
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10682 msgid "Move repeating groups"
10683 msgstr "Mover grupos repetidos"
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10686 msgid ""
10687 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10688 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10689 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10690 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10691 "should be created."
10692 msgstr ""
10693 "¿Tiene un grupo de dos o más columnas que están muy relacionadas y repiten "
10694 "el mismo atributo? Por ejemplo, una tabla que contiene datos sobre libros "
10695 "puede tener columnas como id_libro, autor1, autor2, autor3, etc. que forman "
10696 "un grupo repetido. En este caso debería crear una nueva tabla con id_libro y "
10697 "autor."
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10700 msgid ""
10701 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10702 "'No repeating group'"
10703 msgstr ""
10704 "Revise las columnas redundantes. Si no encuentra ninguna, pulse en 'Ninguna "
10705 "columna redundante'"
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10708 msgid "No repeating group"
10709 msgstr "Niguna columna redundante"
10711 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10712 msgid "Step 2."
10713 msgstr "Paso 2."
10715 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10716 msgid "Find partial dependencies"
10717 msgstr "Buscar dependencias parciales"
10719 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10720 #, php-format
10721 msgid ""
10722 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10723 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10724 msgstr ""
10725 "No son posibles las dependencias parciales ya que no existen columnas no "
10726 "primarias debido a que la clave primaria («%1$s») contiene a todas las "
10727 "columnas de la tabla."
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10731 msgid "Table is already in second normal form."
10732 msgstr "La tabla ya se encuentra en segunda forma normal."
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10735 #, php-format
10736 msgid ""
10737 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10738 "the partial dependencies."
10739 msgstr ""
10740 "La clave primaria («%1$s») contiene más de una columna, por lo que "
10741 "necesitamos encontrar las dependencias parciales."
10743 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10744 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10745 msgid ""
10746 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10747 "normalization."
10748 msgstr ""
10749 "Responda la(s) siguente(s) pregunta(s) cuidadosamente para obtener una "
10750 "normalización correcta."
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10753 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10754 msgstr ""
10755 "+ Mostrar las dependencias parciales posibles según los datos actuales de la "
10756 "tabla"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10759 msgid ""
10760 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10761 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10762 "value of the column."
10763 msgstr ""
10764 "Para cada una de las columnas a continuación, seleccione el <b>conjunto "
10765 "mínimo</b> de columnas entre ellas cuyos valores combinados son suficientes "
10766 "para determinar el valor de la columna."
10768 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10769 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10770 #, php-format
10771 msgid "'%1$s' depends on:"
10772 msgstr "«%1$s» depende de:"
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10775 #, php-format
10776 msgid ""
10777 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10778 "column."
10779 msgstr ""
10780 "No existen dependencias parciales posibles debido a que la clave primaria "
10781 "(«%1$s») sólo contiene una columna."
10783 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10784 #, php-format
10785 msgid ""
10786 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10787 "create the following tables:"
10788 msgstr ""
10789 "Debido a las dependencias parciales anteriores, para poder convertir la "
10790 "tabla original «%1$s» a segunda forma normal necesitamos crear las "
10791 "siguientes tablas:"
10793 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10794 #, php-format
10795 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10796 msgstr "Se completó el segundo paso de la normalización para la tabla '%1$s'."
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10799 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10801 msgid "Error in processing!"
10802 msgstr "¡Error durante el procesamiento!"
10804 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10805 #, php-format
10806 msgid ""
10807 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10808 "create the following tables:"
10809 msgstr ""
10810 "Debido a las dependencias anteriores, para poder convertir la tabla original "
10811 "«%1$s» a tercera forma normal necesitamos crear las siguientes tablas:"
10813 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10814 msgid "The third step of normalization is complete."
10815 msgstr "Se completó el tercer paso de la normalización."
10817 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10818 #, php-format
10819 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10820 msgstr "Se movieron las columnas redundantes seleccionadas a la tabla «%s»"
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10823 msgid "Step 3."
10824 msgstr "Paso 3."
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10827 msgid "Find transitive dependencies"
10828 msgstr "Buscar dependencias transitivas"
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10831 msgid ""
10832 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10833 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10834 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10835 "that case you don't have to select any."
10836 msgstr ""
10837 "Para cada columna de abajo, por favor seleccione el <b>mínimo conjunto</b> "
10838 "de columnas entre un conjunto dado cuyos valores combinados son suficientes "
10839 "para determinar el valor de la columna.<br>Nota: Una columna puede no tener "
10840 "dependencia transitiva, en ese caso no tiene que seleccionar ninguna."
10842 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10843 msgid ""
10844 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10845 "primary key columns"
10846 msgstr ""
10847 "No existen dependencias transitivas posibles debido a que la tabla no "
10848 "contiene columnas que no sean parte de una clave primaria"
10850 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10851 msgid "Table is already in Third normal form!"
10852 msgstr "¡La tabla ya se encuentra en tercera forma normal!"
10854 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10855 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10856 msgstr "Mejorar la estructura de la tabla (normalización):"
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10859 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10860 msgstr "Seleccione hasta qué paso desea normalizar"
10862 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10863 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10864 msgstr "Segundo paso de normalización (1NF+2NF)"
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10867 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10868 msgstr "Tercer paso de la normalización (1NF+2NF+3NF)"
10870 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10871 msgid ""
10872 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10873 "normalization"
10874 msgstr ""
10875 "Consejo: siga el procedimiento cuidadosamente para obtener una normalización "
10876 "correcta"
10878 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10879 msgid ""
10880 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10881 "accurate. "
10882 msgstr ""
10883 "Esta lista está basada en un subconjunto de los datos de la tabla y no es "
10884 "necesariamente precisa. "
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10887 msgid "No partial dependencies found!"
10888 msgstr "¡No se encontraron dependencias parciales!"
10890 #: libraries/classes/Operations.php:555
10891 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10892 msgid "Analyze"
10893 msgstr "Analice"
10895 #: libraries/classes/Operations.php:556
10896 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10897 msgid "Check"
10898 msgstr "Revise"
10900 #: libraries/classes/Operations.php:557
10901 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10902 msgid "Optimize"
10903 msgstr "Optimice"
10905 #: libraries/classes/Operations.php:558
10906 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10907 msgid "Rebuild"
10908 msgstr "Reconstruya"
10910 #: libraries/classes/Operations.php:559
10911 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10912 msgid "Repair"
10913 msgstr "Repare"
10915 #: libraries/classes/Operations.php:560
10916 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10917 msgid "Truncate"
10918 msgstr "Truncar"
10920 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10921 #: templates/database/events/index.twig:20
10922 #: templates/database/events/index.twig:96
10923 #: templates/database/events/index.twig:102
10924 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10925 #: templates/database/routines/index.twig:19
10926 #: templates/database/routines/index.twig:20
10927 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10928 #: templates/database/routines/row.twig:77
10929 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10930 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10931 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10932 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10933 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10934 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10935 #: templates/server/databases/index.twig:67
10936 #: templates/server/databases/index.twig:68
10937 #: templates/server/databases/index.twig:324
10938 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10939 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10943 msgid "Drop"
10944 msgstr "Eliminar"
10946 #: libraries/classes/Operations.php:574
10947 msgid "Coalesce"
10948 msgstr "Fusionar"
10950 #: libraries/classes/Operations.php:930
10951 msgid "Can't move table to same one!"
10952 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
10954 #: libraries/classes/Operations.php:932
10955 msgid "Can't copy table to same one!"
10956 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
10958 #: libraries/classes/Operations.php:956
10959 #, php-format
10960 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10961 msgstr "La tabla %s se movió a %s. Los privilegios se ajustaron."
10963 #: libraries/classes/Operations.php:962
10964 #, php-format
10965 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10966 msgstr "La tabla %s se copió a %s. Los privilegios se ajustaron."
10968 #: libraries/classes/Operations.php:969
10969 #, php-format
10970 msgid "Table %s has been moved to %s."
10971 msgstr "La tabla %s se movió a %s."
10973 #: libraries/classes/Operations.php:973
10974 #, php-format
10975 msgid "Table %s has been copied to %s."
10976 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
10978 #: libraries/classes/Operations.php:997
10979 msgid "The table name is empty!"
10980 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
10982 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10983 msgid "Error while creating PDF:"
10984 msgstr "Error al crear PDF:"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10987 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10988 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
10990 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10991 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10992 #: templates/login/header.twig:10
10993 #, php-format
10994 msgid "Welcome to %s"
10995 msgstr "Bienvenido a %s"
10997 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10998 #, php-format
10999 msgid ""
11000 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11001 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11002 msgstr ""
11003 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
11004 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
11006 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11007 msgid ""
11008 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11009 "connection. You should check the host, username and password in your "
11010 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11011 "the administrator of the MySQL server."
11012 msgstr ""
11013 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
11014 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
11015 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
11016 "el administrador del servidor MySQL."
11018 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
11019 msgid "Retry to connect"
11020 msgstr "Reintentar conexión"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
11023 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11024 msgstr "Su sesión expiró. Inicie sesión nuevamente."
11026 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11027 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11028 msgstr "Falta verificación reCAPTCHA, ¿tal vez ha sido bloqueado por adblock?"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
11031 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11032 msgstr "¡No se pudo conectar con el servicio reCAPTCHA!"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
11035 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11036 msgstr "El captcha introducido es incorrecto, ¡intente nuevamente!"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
11039 msgid ""
11040 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11041 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11042 msgstr ""
11043 "Tu contraseña es muy larga. Para evitar ataques DoS, phpMyAdmin limita las "
11044 "contraseñas a 1.000 caracteres."
11046 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
11047 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11048 msgstr "¡No puede conectarse en este servidor MySQL!"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11051 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11052 msgstr ""
11053 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
11055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11056 msgid "Can not find signon authentication script:"
11057 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
11060 msgid ""
11061 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11062 msgstr ""
11063 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
11064 "AllowNoPassword)"
11066 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
11067 #, php-format
11068 msgid ""
11069 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11070 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11071 msgstr ""
11072 "Has sido expulsado debido a inactividad durante %s segundos. Una vez vuelva "
11073 "a entrar, sera capaz de continuar donde lo dejó."
11075 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11076 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11077 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11078 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su acceso"
11080 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
11081 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11082 msgstr ""
11083 "Ha habilitado el factor de doble autentificación, confirme su inicio de "
11084 "sesión por favor."
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11087 #: templates/export.twig:119
11088 msgid "Format:"
11089 msgstr "Formato:"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11092 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11093 msgid "Columns separated with:"
11094 msgstr "Columnas separadas por:"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11097 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11098 msgid "Columns enclosed with:"
11099 msgstr "Columnas encerradas entre:"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11102 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11103 msgid "Columns escaped with:"
11104 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11107 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11108 msgid "Lines terminated with:"
11109 msgstr "Líneas terminadas en:"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11118 msgid "Replace NULL with:"
11119 msgstr "Reemplazar NULL con:"
11121 # "CR/LF" translation?
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11124 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11125 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11128 msgid "Excel edition:"
11129 msgstr "Edición Excel:"
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11138 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11139 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11140 #: libraries/config.values.php:347
11141 msgid "structure"
11142 msgstr "estructura"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11151 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11152 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11153 #: libraries/config.values.php:348
11154 msgid "data"
11155 msgstr "datos"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11164 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11165 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11166 #: libraries/config.values.php:349
11167 msgid "structure and data"
11168 msgstr "estructura y datos"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11175 msgid "Data dump options"
11176 msgstr "Opciones para volcado de datos"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11182 msgid "Dumping data for table"
11183 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11193 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11196 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11197 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11198 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11199 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11200 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11201 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11206 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11207 msgid "Null"
11208 msgstr "Nulo"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11219 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11220 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11221 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11222 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11223 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11224 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11225 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11226 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11228 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11229 msgid "Default"
11230 msgstr "Predeterminado"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11237 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11238 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11239 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11240 msgid "Links to"
11241 msgstr "Enlaces a"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11248 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11249 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11250 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11251 #: templates/database/events/index.twig:43
11252 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11253 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11254 #: templates/database/routines/index.twig:49
11255 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11257 msgid "Name"
11258 msgstr "Nombre"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11264 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11265 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11266 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11267 msgid "Definition"
11268 msgstr "Definición"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11274 msgid "Table structure for table"
11275 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11281 msgid "Structure for view"
11282 msgstr "Estructura para la vista"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11288 msgid "Stand-in structure for view"
11289 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11292 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11293 msgstr "Impresión de salida JSON (uso de formato legible)"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11296 msgid "Output unicode characters unescaped"
11297 msgstr "Salida de caracteres unicode sin escape"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11300 msgid "Content of table @TABLE@"
11301 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11304 msgid "(continued)"
11305 msgstr "(continúa)"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11308 msgid "Structure of table @TABLE@"
11309 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11314 msgid "Object creation options"
11315 msgstr "Opciones de creación de objetos"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11319 msgid "Table caption:"
11320 msgstr "Subtitulado de la tabla:"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11324 msgid "Table caption (continued):"
11325 msgstr "Descripción de la tabla (continúa):"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11329 msgid "Label key:"
11330 msgstr "Clave de la etiqueta:"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11335 msgid "Display foreign key relationships"
11336 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11340 msgid "Display comments"
11341 msgstr "Mostrar comentarios"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Display MIME types"
11348 msgid "Display media types"
11349 msgstr "Tipos MIME disponibles"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11352 msgid "Put columns names in the first row:"
11353 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila:"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11358 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11359 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11360 msgid "Host:"
11361 msgstr "Servidor:"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11366 msgid "Generation Time:"
11367 msgstr "Tiempo de generación:"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11372 #: templates/home/index.twig:173
11373 msgid "Server version:"
11374 msgstr "Versión del servidor:"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11379 msgid "PHP Version:"
11380 msgstr "Versión de PHP:"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11386 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11387 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11388 msgid "Database:"
11389 msgstr "Base de datos:"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11393 msgid "Data:"
11394 msgstr "Datos:"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11397 msgid "Structure:"
11398 msgstr "Estructura:"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11401 msgid "Export table names"
11402 msgstr "Exportar nombres de tabla"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11405 msgid "Export table headers"
11406 msgstr "Exportar cabeceras de tablas"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11410 #, fuzzy
11411 #| msgid "Dumping data for table"
11412 msgid "Dumping data for query result"
11413 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11416 msgid "Report title:"
11417 msgstr "Título del reporte:"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11420 msgid "Dumping data"
11421 msgstr "Volcado de datos"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Query results"
11426 msgid "Query result data"
11427 msgstr "Resultados de la consulta"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11430 msgid "View structure"
11431 msgstr "Ver estructura"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11434 msgid "Stand in"
11435 msgstr "Soporte"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11438 msgid ""
11439 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11440 "and server version)</i>"
11441 msgstr ""
11442 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
11443 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11446 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11447 msgstr "Comentario de cabecera personalizado adicional (\\n divide líneas):"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11450 msgid ""
11451 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11452 "checked"
11453 msgstr ""
11454 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
11455 "por última vez y revisada por última vez"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11458 msgid "Export metadata"
11459 msgstr "Exportar metadatos"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11462 msgid ""
11463 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11464 msgstr ""
11465 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
11466 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11469 msgid "Add statements:"
11470 msgstr "Agregar sentencias:"
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11479 #, php-format
11480 msgid "Add %s statement"
11481 msgstr "Agregar sentencia %s"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11484 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11485 msgstr ""
11486 "(menos eficiente porque los índices se generarán durante la creación de la "
11487 "tabla)"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11490 #, php-format
11491 msgid "%s value"
11492 msgstr "Valor %s"
11494 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11496 msgid "Use simple view export"
11497 msgstr ""
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11500 msgid ""
11501 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11502 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11503 msgstr ""
11504 "Encerrar nombres de tablas y campos con comillas invertidas <i>(protege los "
11505 "nombre de tablas y campos compuestos con caracteres especiales o palabras "
11506 "clave)</i>"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11509 msgid "Data creation options"
11510 msgstr "Opciones de creación de datos"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11514 msgid "Truncate table before insert"
11515 msgstr "Truncar tablas antes de insertar"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11518 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11519 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11522 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11523 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11527 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11528 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11531 msgid "Function to use when dumping data:"
11532 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11535 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11536 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11539 msgid ""
11540 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11541 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11542 "(1,2,3)</code>"
11543 msgstr ""
11544 "incluir los nombres de las columnas en cada <code>INSERT</code> declaración "
11545 "<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
11546 "col_B,col_C,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11549 msgid ""
11550 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11551 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11552 "(7,8,9)</code>"
11553 msgstr ""
11554 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11555 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11556 "(7,8,9)</code>"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11559 msgid ""
11560 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11561 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11562 msgstr ""
11563 "ambos de los anteriores <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
11564 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11567 msgid ""
11568 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11569 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11570 msgstr ""
11571 "ninguno de los anteriores<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
11572 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11575 msgid ""
11576 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11577 "0x616263)</i>"
11578 msgstr ""
11579 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
11580 "sería 0x616263)</i>"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11583 msgid ""
11584 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11585 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11586 msgstr ""
11587 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
11588 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11591 msgid "It appears your database uses routines;"
11592 msgstr "Parece que su base de datos utiliza rutinas;"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11597 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11598 msgstr ""
11599 "exportar los alias no podría funcionar correctamente en todos los casos."
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11602 msgid "Metadata"
11603 msgstr "Metadatos"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11606 #, php-format
11607 msgid "Metadata for table %s"
11608 msgstr "Metadatos para la tabla %s"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11611 #, php-format
11612 msgid "Metadata for database %s"
11613 msgstr "Metadatos para la base de datos %s"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11617 msgid "Creation:"
11618 msgstr "Creación:"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11622 msgid "Last update:"
11623 msgstr "Última actualización:"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11627 msgid "Last check:"
11628 msgstr "Última revisión:"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11631 #, php-format
11632 msgid "Error reading structure for table %s:"
11633 msgstr "Error leyendo la estructura de la tabla %s:"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11636 msgid "It appears your database uses views;"
11637 msgstr "Parece que su base de datos utiliza vistas;"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11640 msgid "Constraints for dumped tables"
11641 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11644 msgid "Constraints for table"
11645 msgstr "Filtros para la tabla"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11648 msgid "Indexes for dumped tables"
11649 msgstr "Índices para tablas volcadas"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11652 msgid "Indexes for table"
11653 msgstr "Indices de la tabla"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11656 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11657 msgstr "AUTO_INCREMENT de las tablas volcadas"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11660 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11661 msgstr "AUTO_INCREMENT de la tabla"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11666 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11667 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11670 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11671 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11674 msgid "It appears your table uses triggers;"
11675 msgstr "Parece que su tabla utiliza disparadores («triggers»);"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11678 #, php-format
11679 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11680 msgstr "Estructura para la vista de %s exportada como una tabla"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11683 msgid "(See below for the actual view)"
11684 msgstr "(Véase abajo para la vista actual)"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11687 #, php-format
11688 msgid "Error reading data for table %s:"
11689 msgstr "Error leyendo datos de la tabla %s:"
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11692 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11693 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11696 msgid "Export contents"
11697 msgstr "Exportar contenidos"
11699 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11700 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11701 msgid "Table:"
11702 msgstr "Tabla:"
11704 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11705 msgid "Purpose:"
11706 msgstr "Propósito:"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11709 msgid ""
11710 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11711 msgstr ""
11712 "Actualizar datos cuando las llaves importadas están duplicadas (agregar ON "
11713 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11716 msgid "Name of the new table (optional):"
11717 msgstr "Nombre de la tabla nueva (opcional):"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11720 msgid "Name of the new database (optional):"
11721 msgstr "Nombre de la base de datos nueva (opcional):"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11725 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11726 msgstr "Importe este gran número de filas (opcional):"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11730 msgid ""
11731 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11732 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11733 msgstr ""
11734 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla "
11735 "<i>(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11738 msgid ""
11739 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11740 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11741 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11742 msgstr ""
11743 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
11744 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
11745 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
11746 "entre comillas."
11748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11749 msgid "Column names:"
11750 msgstr "nombres de columna:"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11754 #, php-format
11755 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11756 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11759 #, php-format
11760 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11761 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
11763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11766 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11767 #, php-format
11768 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11769 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11772 #, php-format
11773 msgid ""
11774 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11775 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11776 msgstr ""
11777 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
11778 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
11779 "comillas."
11781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11782 msgid "Column names: "
11783 msgstr "Nombre de las columnas: "
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11786 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11787 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11790 msgid "MediaWiki Table"
11791 msgstr "Tabla MediaWiki"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11794 #, php-format
11795 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11796 msgstr "Formato no válido de entrada de mediawiki en línea: <br>%s"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11799 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11800 msgstr ""
11801 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% "
11802 "como .12)</i>"
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11805 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11806 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
11808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11811 msgid ""
11812 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11813 "the issue and try again."
11814 msgstr ""
11815 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Corrija el "
11816 "problema e intente nuevamente."
11818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11819 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11820 msgstr "¡No se pudo procesar la hoja de cálculo Open Document!"
11822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11823 msgid "ESRI Shape File"
11824 msgstr "Archivo de forma ESRI"
11826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11828 #, php-format
11829 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11830 msgstr "Hubo un error importando el archivo de forma ESRI: \"%s\"."
11832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11833 #, php-format
11834 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11835 msgstr "La extensión espacial MySQL no soporta el tipo ESRI \"%s\"."
11837 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11838 msgid "The imported file does not contain any data!"
11839 msgstr "¡El archivo importado no contiene datos!"
11841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11842 msgid "SQL compatibility mode:"
11843 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
11845 # Activates use of compatibility mode https://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
11846 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
11847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11848 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11849 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11852 msgid "XML"
11853 msgstr "XML"
11855 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11856 msgid "This format has no options"
11857 msgstr "Este formato no tiene opciones"
11859 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11860 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11861 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
11863 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11867 #, php-format
11868 msgid "The %s table doesn't exist!"
11869 msgstr "¡La tabla %s no existe!"
11871 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11873 #, php-format
11874 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11875 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
11877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11878 msgid "SCHEMA ERROR: "
11879 msgstr "ERROR DE ESQUEMA: "
11881 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
11882 # and REPLACE)
11883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11884 msgid "PDF export page"
11885 msgstr "Página de exportación PDF"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11888 #, php-format
11889 msgid "Schema of the %s database"
11890 msgstr "Esquema de la base de datos %s"
11892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11894 msgid "Relational schema"
11895 msgstr "Esquema relacionado"
11897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11898 msgid "Table of contents"
11899 msgstr "Tabla de contenidos"
11901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11902 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11903 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11904 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11905 msgid "Table comments:"
11906 msgstr "Comentarios de la tabla:"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11910 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11911 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11913 msgid "Attributes"
11914 msgstr "Atributos"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11919 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11920 msgid "Extra"
11921 msgstr "Extra"
11923 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11924 msgid "Show color"
11925 msgstr "Mostrar color"
11927 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11928 msgid "Only show keys"
11929 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
11931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11934 msgid "Orientation"
11935 msgstr "Orientación"
11937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11940 msgid "Landscape"
11941 msgstr "Orientación horizontal"
11943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11946 msgid "Portrait"
11947 msgstr "Orientación vertical"
11949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11952 msgid "Same width for all tables"
11953 msgstr "El mismo ancho para todas las tablas"
11955 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11956 msgid "Show grid"
11957 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
11959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11960 #: templates/database/structure/index.twig:21
11961 msgid "Data dictionary"
11962 msgstr "Diccionario de datos"
11964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11965 msgid "Order of the tables"
11966 msgstr "Orden de las tablas"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11969 msgid "Name (Ascending)"
11970 msgstr "Nombre (Ascendente)"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11973 msgid "Name (Descending)"
11974 msgstr "Nombre (Descendente)"
11976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11977 msgid ""
11978 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11979 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11980 msgstr ""
11981 "Convierte los valores booleanos a texto («T» y «F» de forma predeterminada). "
11982 "La primera opcion es para «TRUE» (verdadero), y la segunda por "
11983 "«FALSE» (falso). Distinto a cero = verdadero."
11985 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11986 msgid ""
11987 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11988 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11989 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11990 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11991 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11992 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11993 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11994 "gmdate() function."
11995 msgstr ""
11996 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
11997 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
11998 "que se añadirá a la marca temporal (valor predeterminado: 0). La segunda "
11999 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
12000 "opción determina si desea ver la fecha local o UTC (utilice las cadenas "
12001 "«local» o «utc»). Según esta configuración, el formato de la fecha tendrá un "
12002 "valor diferente - para «local» mire la documentación de la función "
12003 "strftime() de PHP y para «utc» la de la función gmdate()."
12005 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12006 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
12007 #: libraries/classes/Util.php:707
12008 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12009 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
12011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
12012 msgid ""
12013 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12014 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12015 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12016 "need to set the first option to the empty string."
12017 msgstr ""
12018 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
12019 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
12020 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
12021 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
12023 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid ""
12026 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12027 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12028 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
12029 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
12030 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
12031 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
12032 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
12033 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12034 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12035 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12036 msgid ""
12037 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12038 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12039 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12040 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12041 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12042 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12043 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12044 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12045 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12046 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12047 msgstr ""
12048 "SÓLO LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
12049 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salida estándar de la "
12050 "aplicación. El valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML "
12051 "agradable para la impresión. Por razones de seguridad, debe editar "
12052 "manualmente el archivo libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
12053 "Text_Plain_External.php y agregar las herramientas que permitirá ejecutar. "
12054 "La primera opción será el número del programa que querrá utilizar y la "
12055 "segunda opción los parámetros para dicho programa. Si el tercer parámetro es "
12056 "1 (el valor predeterminado), se convertirá la salida utilizando "
12057 "htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser 1 (el valor predeterminado), "
12058 "evitará separar la salida en varias líneas asegurando que aparezca completa "
12059 "en una sola línea."
12061 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
12062 #, php-format
12063 msgid ""
12064 "You are using the external transformation command line options field, which "
12065 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12066 "directly to the definition in %s."
12067 msgstr ""
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
12070 msgid ""
12071 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12072 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12073 msgstr ""
12074 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por "
12075 "htmlspecialchars(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene "
12076 "HTML válido."
12078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
12079 msgid ""
12080 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12081 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12082 msgstr ""
12083 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
12084 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
12085 "1 byte de manera predeterminada)."
12087 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12088 msgid "Displays a link to download this image."
12089 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
12091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12092 msgid ""
12093 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12094 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12095 msgstr ""
12096 "Funcionalidad para subir imágenes y mostrar miniaturas. Las opciones son "
12097 "ancho y alto en pixeles de la miniatura. El valor predeterminado es 100 x "
12098 "100."
12100 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12101 msgid "Image preview here"
12102 msgstr "Previsiualización de la imagen"
12104 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12105 msgid ""
12106 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12107 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12108 msgstr ""
12109 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
12110 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
12112 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12113 msgid ""
12114 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12115 "in Internet standard dotted format."
12116 msgstr ""
12117 "Convierte una dirección de red de Internet (IPv4) almacenada como un BIGINT "
12118 "en una cadena en formato de puntos estándar de Internet."
12120 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12121 msgid ""
12122 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12123 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12124 "string)."
12125 msgstr ""
12126 "Adjunta texto a una cadena antes o después de la misma. La primera opción es "
12127 "agregar el texto al final (entre comillas simple, la cadena vacía de forma "
12128 "predeterminada)."
12130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12131 msgid ""
12132 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12133 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12134 msgstr ""
12135 "Valida la cadena utilizando expresiones regulares y sólo inserta el valor si "
12136 "coincide. La primera opción es la expresión regular."
12138 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12139 #, php-format
12140 msgid "Validation failed for the input string %s."
12141 msgstr "Falló la validación de la cadena «%s»."
12143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12144 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12145 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12148 msgid ""
12149 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12150 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12151 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12152 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12153 "(Default: \"…\")."
12154 msgstr ""
12155 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
12156 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
12157 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
12158 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
12159 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
12160 "haya truncamiento (Predeterminado: \"…\")."
12162 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12163 msgid ""
12164 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12165 "input."
12166 msgstr ""
12167 "Funcionalidad para subir archivos en columnas de tipo TEXT. No provee un "
12168 "área de texto para la entrada."
12170 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
12171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12172 msgid ""
12173 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12174 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12175 "third options are the width and the height in pixels."
12176 msgstr ""
12177 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
12178 "La primera opción es una URL prefijo como \"https://www.example.com/\". La "
12179 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
12181 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
12182 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12183 msgid ""
12184 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12185 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12186 "the link."
12187 msgstr ""
12188 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
12189 "opción es una URL prefijo como \"https://www.example.com/\". La segunda "
12190 "opción es el título para el enlace."
12192 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12193 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12194 msgstr ""
12195 "Convierte una dirección de red de Internet en formato (IPv4/IPv6) a binario"
12197 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12200 msgid ""
12201 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12202 "integer."
12203 msgstr ""
12204 "Convierte una dirección de red de Internet en formato (IPv4/IPv6) a binario"
12206 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12207 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12208 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para JSON."
12210 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12211 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12212 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para SQL."
12214 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12215 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12216 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para XML (y HTML)."
12218 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12219 msgid ""
12220 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12221 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12222 msgstr ""
12223 "Convierte una dirección de red de Internet, almacenada como una cadena "
12224 "binaria en una cadena en formato (IPv4/IPv6) estándar de Internet."
12226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12227 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12228 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
12230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12231 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12232 msgstr "Formatea el texto como XML y resalta la sintaxis."
12234 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12235 msgid "Authentication Application (2FA)"
12236 msgstr "Solicitud de autenticación (2FA)"
12238 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12239 msgid ""
12240 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12241 "Google Authenticator or Authy."
12242 msgstr ""
12243 "Proporciona autenticación utilizando aplicaciones HOTP y TOTP como FreeOTP, "
12244 "Google Authenticator o Authy."
12246 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12247 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12248 msgstr "Clave de seguridad de hardware (FIDO U2F)"
12250 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid ""
12253 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12254 #| "U2F."
12255 msgid ""
12256 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12257 "such as a Yubikey."
12258 msgstr ""
12259 "Proporciona autenticación mediante tokens de seguridad de hardware que "
12260 "soportan FIDO U2F."
12262 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12263 #, php-format
12264 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12265 msgstr "La autenticación de dos factores falló%s"
12267 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12268 msgid "Two-factor authentication failed."
12269 msgstr "La autenticación de dos factores ha fallado."
12271 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12272 msgid "No Two-Factor Authentication"
12273 msgstr "Sin autenticación de dos factores"
12275 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12276 msgid "Login using password only."
12277 msgstr "Inicie sesión utilizando solo la contraseña."
12279 # Description of signon value for configuration described at
12280 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
12281 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12282 msgid "Simple two-factor authentication"
12283 msgstr "Autenticación simple de dos factores"
12285 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12286 msgid "For testing purposes only!"
12287 msgstr "¡Solo para fines de prueba!"
12289 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12290 msgid ""
12291 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12292 "configured)."
12293 msgstr ""
12294 "El servidor no está respondiendo (o el zócalo local al servidor MySQL no "
12295 "está configurado correctamente)."
12297 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12298 msgid "The server is not responding."
12299 msgstr "El servidor no está respondiendo."
12301 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12302 msgid "Logout and try as another user."
12303 msgstr "Cierre la sesión e intente con otro usuario."
12305 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12306 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12307 msgstr "Revisa los permisos del directorio que contiene la base de datos."
12309 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12310 msgid "Details…"
12311 msgstr "Detalles…"
12313 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12314 msgid "Could not save recent table!"
12315 msgstr "¡No se pudo guardar la tabla reciente!"
12317 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12318 msgid "Could not save favorite table!"
12319 msgstr "¡No se pudo guardar la tabla favorita!"
12321 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12322 msgid "Recent tables"
12323 msgstr "Tablas recientes"
12325 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12326 msgid "Recent"
12327 msgstr "Reciente"
12329 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12330 msgid "Favorites"
12331 msgstr "Favoritas"
12333 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12334 msgid ""
12335 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12336 "in phpMyAdmin configuration."
12337 msgstr ""
12338 "Conexión del servidor desactivada, activa $cfg['AllowArbitraryServer'] en la "
12339 "configuración de phpMyAdmin."
12341 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12342 msgid "Replication started successfully."
12343 msgstr "Se inició correctamente la replicación."
12345 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12346 msgid "Error starting replication."
12347 msgstr "Error al iniciar replicación."
12349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12350 msgid "Replication stopped successfully."
12351 msgstr "Se detuvo correctamente la replicación."
12353 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12354 msgid "Error stopping replication."
12355 msgstr "Error al detener la replicación."
12357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12358 msgid "Replication resetting successfully."
12359 msgstr "Se reinició correctamente la replicación."
12361 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12362 msgid "Error resetting replication."
12363 msgstr "Error al reiniciar la replicación."
12365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12366 msgid "Success."
12367 msgstr "Éxito."
12369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12370 msgid "Error."
12371 msgstr "Error."
12373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12374 msgid "Unknown error"
12375 msgstr "Error desconocido"
12377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12378 #, fuzzy, php-format
12379 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12380 msgid "Unable to connect to primary %s."
12381 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
12383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid ""
12386 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12387 msgid ""
12388 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12389 msgstr ""
12390 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
12391 "privilegios en el maestro."
12393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Unable to change master!"
12396 msgid "Unable to change primary!"
12397 msgstr "¡No se pudo cambiar maestro!"
12399 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12400 #, fuzzy, php-format
12401 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12402 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12403 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s."
12405 #: libraries/classes/Routing.php:104
12406 #, php-format
12407 msgid ""
12408 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12409 "the folder/file \"%s\""
12410 msgstr ""
12412 #: libraries/classes/Routing.php:158
12413 #, php-format
12414 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12415 msgstr "¡Error 404! No se encontró la página %s"
12417 #: libraries/classes/Routing.php:169
12418 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12419 msgstr "¡Error 405! El método requerido no está permitido."
12421 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12422 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12423 msgstr "Provea un nombre para esta búsqueda favorita."
12425 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12426 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12427 msgstr "Falta información para guardar la búsqueda en favoritos."
12429 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12430 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12431 msgid "An entry with this name already exists."
12432 msgstr "Ya existe un elemento con este nombre."
12434 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12435 msgid "Missing information to delete the search."
12436 msgstr "Falta información para borrar la búsqueda."
12438 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12439 msgid "Missing information to load the search."
12440 msgstr "Falta información para cargar la búsqueda."
12442 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12443 msgid "Error while loading the search."
12444 msgstr "Error al cargar la búsqueda."
12446 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12449 msgid "Native MySQL authentication"
12450 msgstr "Autenticación de MySQL nativo"
12452 # Description of signon value for configuration described at
12453 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
12454 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12455 msgid "SHA256 password authentication"
12456 msgstr "Autenticación de contraseña SHA256"
12458 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Config authentication"
12461 msgid "Caching sha2 authentication"
12462 msgstr "Autenticación por configuración"
12464 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Cookie authentication"
12467 msgid "Unix Socket based authentication"
12468 msgstr "Autenticación por cookie"
12470 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Native MySQL authentication"
12473 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12474 msgstr "Autenticación de MySQL nativo"
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12478 msgid "Account locking is not supported."
12479 msgstr ""
12481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12482 msgid "No privileges."
12483 msgstr "Sin privilegios."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12486 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12487 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
12489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12495 msgid "Allows deleting data."
12496 msgstr "Permite borrar datos."
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12503 msgid "Allows creating new tables."
12504 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12511 msgid "Allows dropping tables."
12512 msgstr "Permite eliminar tablas."
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12520 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12521 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
12523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12529 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12530 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12541 msgid "Allows creating new views."
12542 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12551 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12552 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
12554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12560 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12561 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador."
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12567 msgid "Allows reading data."
12568 msgstr "Permite leer los datos."
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12574 msgid "Allows inserting and replacing data."
12575 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12581 msgid "Allows changing data."
12582 msgstr "Permite cambiar los datos."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12587 msgid "Allows creating new databases and tables."
12588 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
12590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12593 msgid "Allows dropping databases and tables."
12594 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
12596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12599 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12600 msgstr ""
12601 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
12602 "servidor."
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12607 msgid "Allows shutting down the server."
12608 msgstr "Permite desconectar el servidor."
12610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12613 msgid "Allows viewing processes of all users."
12614 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios."
12616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12619 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12620 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12625 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12626 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12631 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12632 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
12634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12635 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12637 msgid ""
12638 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12639 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12640 "killing threads of other users."
12641 msgstr ""
12642 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
12643 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
12644 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
12645 "usuarios."
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12650 msgid "Allows creating temporary tables."
12651 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12656 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12657 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12664 msgid "Needed for the replication replicas."
12665 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12672 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12673 msgstr ""
12674 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
12676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12679 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12680 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos."
12682 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12687 msgid "Allows deleting historical rows."
12688 msgstr "Permite borrar filas históricas."
12690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12693 msgid "Allows creating stored routines."
12694 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
12696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12699 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12700 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
12702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12705 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12706 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
12708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12711 msgid "Allows executing stored routines."
12712 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12715 #, php-format
12716 msgid "The password for %s was changed successfully."
12717 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12720 #, php-format
12721 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12722 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s."
12724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12725 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12726 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12727 msgid "Not enough privilege to view users."
12728 msgstr "Privilegios insuficientes para ver los usuarios."
12730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12731 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12732 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12733 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12734 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12735 msgid "Edit privileges"
12736 msgstr "Editar privilegios"
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12739 msgid "Revoke"
12740 msgstr "Revocar"
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12744 msgid "Database-specific privileges"
12745 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
12747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12748 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12751 msgid "Table-specific privileges"
12752 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
12754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12756 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12757 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12758 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12759 msgid "Routine"
12760 msgstr "Rutina"
12762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12763 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12764 msgid "Routine-specific privileges"
12765 msgstr "Privilegios específicos de rutina"
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12768 msgid "No users selected for deleting!"
12769 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12772 msgid "Reloading the privileges"
12773 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12776 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12777 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
12779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12780 #, php-format
12781 msgid "You have updated the privileges for %s."
12782 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12785 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12786 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12787 msgid "No user found."
12788 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
12790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12791 #, php-format
12792 msgid "Deleting %s"
12793 msgstr "Borrando %s"
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12796 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12797 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
12799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12800 #, php-format
12801 msgid "The user %s already exists!"
12802 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
12804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12805 #, php-format
12806 msgid "Privileges for %s"
12807 msgstr "Privilegios para %s"
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12811 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12812 msgid "User"
12813 msgstr "Usuario"
12815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12816 msgid ""
12817 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12818 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12819 "allows a connection from any (%) host."
12820 msgstr ""
12821 "Existe una cuenta de usuario que permite a cualquier usuario de localhost "
12822 "conectarse. Esto evitará conectarse a otros usuarios, si la parte del host "
12823 "de su cuenta permite una conexión desde cualquier host (%)."
12825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12826 #, php-format
12827 msgid ""
12828 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12829 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12830 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12831 "%sreload the privileges%s before you continue."
12832 msgstr ""
12833 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios \"directamente de "
12834 "las tablas de privilegios MySQL\". El contenido de estas tablas puede "
12835 "diferir de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado "
12836 "cambios manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página "
12837 "de privilegios%s antes de continuar."
12839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12840 msgid ""
12841 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12842 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12843 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12844 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12845 "privilege."
12846 msgstr ""
12847 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios \"directamente de "
12848 "las tablas de privilegios MySQL\". El contenido de estas tablas puede "
12849 "diferir de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado "
12850 "cambios manuales en él. En este caso, los privilegios deberán actualizarse "
12851 "pero actualmente, no tiene el privilegio RELOAD."
12853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12854 msgid "You have added a new user."
12855 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12858 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12859 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12860 msgid "SQL query"
12861 msgstr "consulta SQL"
12863 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12864 msgid "Handler"
12865 msgstr "Gestor"
12867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12868 msgid "Query cache"
12869 msgstr "Cache de consultas"
12871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12872 msgid "Threads"
12873 msgstr "Procesos"
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12876 msgid "Temporary data"
12877 msgstr "Datos temporales"
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12880 msgid "Delayed inserts"
12881 msgstr "Inserciones demoradas («delayed inserts»)"
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12884 msgid "Key cache"
12885 msgstr "Caché de claves"
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12888 msgid "Joins"
12889 msgstr "Vínculos (Joins)"
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12892 msgid "Sorting"
12893 msgstr "Ordenación"
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12896 msgid "Transaction coordinator"
12897 msgstr "Coordinador de transacción"
12899 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12900 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12901 msgid "Files"
12902 msgstr "Archivos"
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12905 msgid "Flush (close) all tables"
12906 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12909 msgid "Show open tables"
12910 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "Show slave hosts"
12915 msgid "Show replica hosts"
12916 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
12918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12919 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Show master status"
12922 msgid "Show primary status"
12923 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Show slave status"
12928 msgid "Show replica status"
12929 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12932 msgid "Flush query cache"
12933 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
12935 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12936 msgid "ID"
12937 msgstr "Identificación"
12939 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12940 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12941 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12942 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12943 msgid "Host"
12944 msgstr "Servidor"
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12947 msgid "Command"
12948 msgstr "Comando"
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12951 msgid "Progress"
12952 msgstr "Progreso"
12954 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12955 msgid ""
12956 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12957 "not respond."
12958 msgstr ""
12959 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
12960 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
12962 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12963 msgid "Got invalid version string from server"
12964 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
12966 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12967 msgid "Unparsable version string"
12968 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
12970 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12971 #, php-format
12972 msgid ""
12973 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12974 "version is %s, released on %s."
12975 msgstr ""
12976 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
12977 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
12979 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12980 msgid "No newer stable version is available"
12981 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
12983 #: libraries/classes/Sql.php:497
12984 #, php-format
12985 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12986 msgstr ""
12987 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
12989 #: libraries/classes/Sql.php:961
12990 msgid "Showing as PHP code"
12991 msgstr "Mostrar como código PHP"
12993 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12994 #, php-format
12995 msgid ""
12996 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12997 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12998 msgstr ""
12999 "La selección actual no contiene una columna única. La edición de la grilla y "
13000 "los enlaces de copiado, eliminación y edición no están disponibles. %s"
13002 #: libraries/classes/Sql.php:1351
13003 #, php-format
13004 msgid ""
13005 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13006 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13007 msgstr ""
13008 "La selección actual no contiene una columna única. La edición de la grilla y "
13009 "los enlaces de edición, copiado y eliminación pueden resultar en un "
13010 "comportamiento indeseado. %s"
13012 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
13013 #, php-format
13014 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13015 msgstr "Ejecute la(s) consulta(s) SQL en el servidor \"%s\""
13017 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
13018 #, php-format
13019 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13020 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
13022 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
13023 #, php-format
13024 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13025 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la tabla %s"
13027 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
13028 msgid ""
13029 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13030 msgstr ""
13031 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
13032 "encuentra este motor de almacenamiento."
13034 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13035 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13036 #, php-format
13037 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13038 msgstr ""
13039 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
13041 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13042 #, php-format
13043 msgid "%s is available on this MySQL server."
13044 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
13046 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
13047 #, php-format
13048 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13049 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
13051 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13052 #, php-format
13053 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13054 msgstr ""
13055 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
13057 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
13058 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13059 msgstr "¡El nombre de la clave primaria tiene que ser «PRIMARY»!"
13061 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13062 #, php-format
13063 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13064 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
13066 #: libraries/classes/Table.php:348
13067 msgid "Unknown table status:"
13068 msgstr "Estado de tabla desconocido:"
13070 #: libraries/classes/Table.php:1006
13071 #, php-format
13072 msgid "Source database `%s` was not found!"
13073 msgstr "¡No se encontró la base de datos de origen «%s»!"
13075 #: libraries/classes/Table.php:1015
13076 #, php-format
13077 msgid "Target database `%s` was not found!"
13078 msgstr "¡No se encontró la base de datos de destino «%s»!"
13080 #: libraries/classes/Table.php:1473
13081 msgid "Invalid database:"
13082 msgstr "La base de datos no es válida:"
13084 #: libraries/classes/Table.php:1491
13085 msgid "Invalid table name:"
13086 msgstr "El nombre de la tabla no es válido:"
13088 #: libraries/classes/Table.php:1531
13089 #, php-format
13090 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13091 msgstr "¡No se pudo cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s!"
13093 #: libraries/classes/Table.php:1548
13094 #, php-format
13095 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13096 msgstr "La tabla %1$s ahora se llama %2$s."
13098 #: libraries/classes/Table.php:1793
13099 msgid "Could not save table UI preferences!"
13100 msgstr "¡No se pudieron guardar las preferencias de interfaz!"
13102 #: libraries/classes/Table.php:1819
13103 #, php-format
13104 msgid ""
13105 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13106 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13107 msgstr ""
13108 "Falló la limpieza de las preferencia de interfaz de tablas (ver "
13109 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13111 #: libraries/classes/Table.php:1954
13112 #, php-format
13113 msgid ""
13114 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13115 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13116 "changed."
13117 msgstr ""
13118 "No se pudo guardar la propiedad de interfaz \"%s\". Los cambios realizados "
13119 "no serán persistentes luego de actualizar esta página. Revise si cambió la "
13120 "estructura de la tabla."
13122 #: libraries/classes/Table.php:2113
13123 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13124 msgstr "¡No se puede cambiar el nombre del índice a PRIMARY!"
13126 #: libraries/classes/Table.php:2139
13127 msgid "No index parts defined!"
13128 msgstr "No se han definido las partes del índice!"
13130 #: libraries/classes/Table.php:2435
13131 #, php-format
13132 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13133 msgstr ""
13134 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
13136 #: libraries/classes/Template.php:135
13137 #, php-format
13138 msgid "Error while working with template cache: %s"
13139 msgstr "Error al trabajar con la caché de la plantilla: %s"
13141 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13142 #, php-format
13143 msgid "Default theme %s not found!"
13144 msgstr "¡No se encontró el tema predeterminado %s!"
13146 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13147 #, php-format
13148 msgid "Theme %s not found!"
13149 msgstr "¡No se encontró el tema %s!"
13151 #: libraries/classes/Theme.php:168
13152 #, php-format
13153 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13154 msgstr "¡No se encontró la ruta de imágenes para el tema %s!"
13156 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13157 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13158 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13159 msgid "Tracking report"
13160 msgstr "Informe de seguimiento"
13162 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13163 msgid "Tracking statements"
13164 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
13166 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13167 msgid "Delete tracking data row from report"
13168 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
13170 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13171 msgid "No data"
13172 msgstr "No hay datos"
13174 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13175 #: templates/database/operations/index.twig:131
13176 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13177 #: templates/table/operations/index.twig:275
13178 msgid "Structure only"
13179 msgstr "Únicamente la estructura"
13181 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13182 #: templates/database/operations/index.twig:143
13183 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13184 #: templates/table/operations/index.twig:287
13185 msgid "Data only"
13186 msgstr "Solamente datos"
13188 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13189 #: templates/database/operations/index.twig:137
13190 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13191 #: templates/table/operations/index.twig:281
13192 msgid "Structure and data"
13193 msgstr "Estructura y datos"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13196 #, php-format
13197 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13198 msgstr "Muestra %1$s con fechas de %2$s a %3$s por parte del usuario %4$s %5$s"
13200 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13201 msgid "SQL dump (file download)"
13202 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
13204 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13205 msgid "SQL dump"
13206 msgstr "Volcado SQL"
13208 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13209 msgid "This option will replace your table and contained data."
13210 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
13212 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13213 msgid "SQL execution"
13214 msgstr "Ejecución SQL"
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13217 #, php-format
13218 msgid "Export as %s"
13219 msgstr "Exportar como %s"
13221 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13222 msgid "Data manipulation statement"
13223 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
13225 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13226 msgid "Data definition statement"
13227 msgstr "Sentencia de definición de datos"
13229 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13230 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13231 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13232 msgid "Structure snapshot"
13233 msgstr "Instantánea de la estructura"
13235 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13236 #, php-format
13237 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13238 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
13240 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13241 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13242 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
13244 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13245 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13246 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
13248 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13249 msgid ""
13250 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13251 "ensure that you have the privileges to do so."
13252 msgstr ""
13253 "Puede ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
13254 "Asegúrese de tener los privilegios para poder hacerlo."
13256 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13257 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13258 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
13260 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13261 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13262 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Copia el volcado o ejecútalo."
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13265 #, php-format
13266 msgid "Tracking report for table `%s`"
13267 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
13269 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13270 #, php-format
13271 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13272 msgstr "Seguimiento de %1$s activado en versión %2$s."
13274 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13275 #, php-format
13276 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13277 msgstr "Seguimiento para %1$s desactivado en versión %2$s."
13279 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13280 #, php-format
13281 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13282 msgstr "Se borró la versión %1$s de %2$s."
13284 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13285 #, php-format
13286 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13287 msgstr "Se ha creado la versión %1$s, se ha activado el seguimiento para %2$s."
13289 #: libraries/classes/Types.php:207
13290 msgid ""
13291 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13292 msgstr ""
13293 "Un entero de 1 byte; el rango con signo es de -128 a 127, el rango sin signo "
13294 "es de 0 a 255"
13296 #: libraries/classes/Types.php:210
13297 msgid ""
13298 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13299 "65,535"
13300 msgstr ""
13301 "Un entero de 2 bytes; el rango con signo es de -32768 a 32767, el rango sin "
13302 "signo es de 0 a 65535"
13304 #: libraries/classes/Types.php:214
13305 msgid ""
13306 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13307 "0 to 16,777,215"
13308 msgstr ""
13309 "Un entero de 3 bytes; el rango con signo es de -8388608 a 8388607, el rango "
13310 "sin signo es de 0 a 16777215"
13312 #: libraries/classes/Types.php:219
13313 msgid ""
13314 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13315 "range is 0 to 4,294,967,295"
13316 msgstr ""
13317 "Un entero de 4 bytes; el rango con signo es de 2147483648 a 2147483647, el "
13318 "rango sin signo es de 0 a 4294967295"
13320 #: libraries/classes/Types.php:226
13321 msgid ""
13322 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13323 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13324 msgstr ""
13325 "En entero de 8 bytes; el rango con signo es de -9223372036854775808 a "
13326 "9223372036854775807, el rango sin signo es de 0 a 18446744073709551615"
13328 #: libraries/classes/Types.php:233
13329 msgid ""
13330 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13331 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13332 msgstr ""
13333 "Un número decimal fijo (M, D) - la mayor cantidad de dígitos (M) es 65 "
13334 "(valor predeterminado de 10), el mayor número posible de decimales (D) es 30 "
13335 "(valor predeterminado de 0)"
13337 #: libraries/classes/Types.php:240
13338 msgid ""
13339 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13340 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13341 msgstr ""
13342 "Un número de coma flotante pequeño; los valores posibles son de -3.402823466E"
13343 "+38 a -1.175494351E-38, 0 y de 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
13345 #: libraries/classes/Types.php:247
13346 msgid ""
13347 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13348 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13349 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13350 msgstr ""
13351 "Un número de coma flotante de precisión doble; los valores permitidos son de "
13352 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0 y de "
13353 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
13355 #: libraries/classes/Types.php:253
13356 msgid ""
13357 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13358 "FLOAT)"
13359 msgstr ""
13360 "Sinónimo de DOUBLE (excepción: si el modo SQL «REAL_AS_FLOAT» está activo es "
13361 "sinónimo de FLOAT)"
13363 #: libraries/classes/Types.php:256
13364 msgid ""
13365 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13366 "64)"
13367 msgstr ""
13368 "Una máscara de bits (M), almacenando M bits por valor (valor predeterminado "
13369 "de 1, máximo de 64)"
13371 #: libraries/classes/Types.php:260
13372 msgid ""
13373 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13374 "values are considered true"
13375 msgstr ""
13376 "Sinónimo de TINYINT(1), un valor de cero es considerado falso, cualquier "
13377 "valor distinto de cero es considerado verdadero"
13379 #: libraries/classes/Types.php:264
13380 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13381 msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13383 #: libraries/classes/Types.php:268
13384 #, php-format
13385 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13386 msgstr "Una fecha, el rango válido es de «%1$s» a «%2$s»"
13388 #: libraries/classes/Types.php:275
13389 #, php-format
13390 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13391 msgstr ""
13392 "Una combinación de fecha y marca temporal, el rango válido es de «%1$s» a "
13393 "«%2$s»"
13395 #: libraries/classes/Types.php:282
13396 msgid ""
13397 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13398 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13399 msgstr ""
13400 "Una marca temporal; el rango es de «01-Ene-1970 00:00:01» UTC a «09-Ene-2038 "
13401 "03:14:07» UTC almacenados como la cantidad de segundos desde el «epoch» («01-"
13402 "Ene-1970 00:00:00» UTC)"
13404 #: libraries/classes/Types.php:289
13405 #, php-format
13406 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13407 msgstr "Una marca temporal, el rango es de «%1$s» a «%2$s»"
13409 #: libraries/classes/Types.php:296
13410 msgid ""
13411 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13412 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13413 msgstr ""
13414 "Un año en formato de cuatro dígitos (4, el valor predeterminado) o dos "
13415 "dígitos (2); los valores posibles son de 70 (1970) a 69 (2069) ó de 1901 a "
13416 "2155 y 0000"
13418 #: libraries/classes/Types.php:303
13419 msgid ""
13420 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13421 "spaces to the specified length when stored"
13422 msgstr ""
13423 "Una cadena de longitud fija (de 0 a 255, valor predeterminado de 1) que es "
13424 "siempre completada a la derecha con espacios hasta la longitud especificada "
13425 "al ser almacenada"
13427 #: libraries/classes/Types.php:310
13428 #, php-format
13429 msgid ""
13430 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13431 "the maximum row size"
13432 msgstr ""
13433 "Una cadena de longitud variable (%s), la longitud máxima está asociada al "
13434 "tamaño máximo de un registro"
13436 #: libraries/classes/Types.php:317
13437 msgid ""
13438 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13439 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13440 msgstr ""
13441 "Una columna de texto con una longitud máxima de 255 (2^8 - 1) caracteres, "
13442 "almacenado con un prefijo de 1 byte que indica la longitud del valor en bytes"
13444 #: libraries/classes/Types.php:324
13445 msgid ""
13446 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13447 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13448 msgstr ""
13449 "Una columna de texto con una longitud máxima de 65535 (2^16 - 1) caracteres, "
13450 "almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la longitud del valor en "
13451 "bytes"
13453 #: libraries/classes/Types.php:331
13454 msgid ""
13455 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13456 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13457 msgstr ""
13458 "Una columna de texto con una longitud máxima de 16777215 (2^24 - 1) "
13459 "caracteres, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la longitud del "
13460 "valor en bytes"
13462 #: libraries/classes/Types.php:338
13463 msgid ""
13464 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13465 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13466 "value in bytes"
13467 msgstr ""
13468 "Una columna de texto con una longitud máxima de 4294967295 ó 4Gb (2^32 - 1) "
13469 "caracteres, almacenado con un prefijo de 4 bytes que indica la longitud del "
13470 "valor en bytes"
13472 #: libraries/classes/Types.php:345
13473 msgid ""
13474 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13475 "binary character strings"
13476 msgstr ""
13477 "Similar al tipo CHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
13478 "cadenas de caracteres no binarios"
13480 #: libraries/classes/Types.php:350
13481 msgid ""
13482 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13483 "binary character strings"
13484 msgstr ""
13485 "Similar al tipo VARCHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
13486 "cadenas de caracteres no binarios"
13488 #: libraries/classes/Types.php:356
13489 msgid ""
13490 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13491 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13492 msgstr ""
13493 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 255 (2^8 "
13494 "- 1) bytes. Cada valor TINYBLOB es almacenado con un prefijo de 1 byte que "
13495 "indica la cantidad de bytes en el valor"
13497 #: libraries/classes/Types.php:362
13498 msgid ""
13499 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13500 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13501 msgstr ""
13502 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 16777215 "
13503 "(2^24 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la "
13504 "longitud del valor"
13506 #: libraries/classes/Types.php:369
13507 msgid ""
13508 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13509 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13510 msgstr ""
13511 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 65535 "
13512 "(2^16 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la "
13513 "longitud del valor"
13515 #: libraries/classes/Types.php:375
13516 msgid ""
13517 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13518 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13519 msgstr ""
13520 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de "
13521 "4294967295 (2^32 - 1) bytes (4GB), almacenado con un prefijo de 4 bytes que "
13522 "indica la longitud del valor"
13524 #: libraries/classes/Types.php:382
13525 msgid ""
13526 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13527 "'' error value"
13528 msgstr ""
13529 "Una enumeración, elegida de una lista de hasta 65535 valores o el valor "
13530 "especial de error ''"
13532 #: libraries/classes/Types.php:386
13533 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13534 msgstr "Un único valor elegido de un conjunto de hasta 64 elementos"
13536 #: libraries/classes/Types.php:389
13537 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13538 msgstr "Un tipo que puede almacenar una geometría de cualquier tipo"
13540 #: libraries/classes/Types.php:392
13541 msgid "A point in 2-dimensional space"
13542 msgstr "Un punto en espacio de dos dimensiones"
13544 #: libraries/classes/Types.php:395
13545 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13546 msgstr "Una curva con interpolación lineal entre puntos"
13548 #: libraries/classes/Types.php:398
13549 msgid "A polygon"
13550 msgstr "Un polígono"
13552 #: libraries/classes/Types.php:401
13553 msgid "A collection of points"
13554 msgstr "Una colección de puntos"
13556 #: libraries/classes/Types.php:404
13557 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13558 msgstr "Una colección de curvas con interpolación lineal entre puntos"
13560 #: libraries/classes/Types.php:407
13561 msgid "A collection of polygons"
13562 msgstr "Una colección de polígonos"
13564 #: libraries/classes/Types.php:410
13565 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13566 msgstr "Una colección de objetos geométricos de cualquier tipo"
13568 #: libraries/classes/Types.php:413
13569 msgid ""
13570 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13571 "Notation) documents"
13572 msgstr ""
13573 "Almacena y permite el acceso eficiente a datos en documentos JSON "
13574 "(JavaScript Object Notation)"
13576 #: libraries/classes/Types.php:416
13577 msgid ""
13578 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13579 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13580 msgstr ""
13582 #: libraries/classes/Types.php:746
13583 msgctxt "numeric types"
13584 msgid "Numeric"
13585 msgstr "Numérico"
13587 #: libraries/classes/Types.php:764
13588 msgctxt "date and time types"
13589 msgid "Date and time"
13590 msgstr "Fecha y marca temporal"
13592 #: libraries/classes/Types.php:800
13593 msgctxt "spatial types"
13594 msgid "Spatial"
13595 msgstr "Espacial"
13597 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13598 msgid "Taking you to the target site."
13599 msgstr "Llevándolo a la página web destino."
13601 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13602 msgid "The profile has been updated."
13603 msgstr "Se actualizó el perfil."
13605 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13606 msgid "Password is too long!"
13607 msgstr "¡Contraseña muy larga!"
13609 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13610 msgid "Could not save configuration"
13611 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
13613 #: libraries/classes/Util.php:131
13614 #, php-format
13615 msgid "Max: %s%s"
13616 msgstr "Máximo: %s%s"
13618 #. l10n: Short month name
13619 #. l10n: Short month name for January
13620 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13621 msgid "Jan"
13622 msgstr "Ene"
13624 #. l10n: Short month name
13625 #. l10n: Short month name for February
13626 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13627 msgid "Feb"
13628 msgstr "Feb"
13630 #. l10n: Short month name
13631 #. l10n: Short month name for March
13632 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13633 msgid "Mar"
13634 msgstr "Mar"
13636 #. l10n: Short month name
13637 #. l10n: Short month name for April
13638 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13639 msgid "Apr"
13640 msgstr "Abr"
13642 #. l10n: Short month name
13643 #: libraries/classes/Util.php:672
13644 msgctxt "Short month name"
13645 msgid "May"
13646 msgstr "May"
13648 #. l10n: Short month name
13649 #. l10n: Short month name for June
13650 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13651 msgid "Jun"
13652 msgstr "Jun"
13654 #. l10n: Short month name
13655 #. l10n: Short month name for July
13656 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13657 msgid "Jul"
13658 msgstr "Jul"
13660 #. l10n: Short month name
13661 #. l10n: Short month name for August
13662 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13663 msgid "Aug"
13664 msgstr "Ago"
13666 #. l10n: Short month name
13667 #. l10n: Short month name for September
13668 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13669 msgid "Sep"
13670 msgstr "Sep"
13672 #. l10n: Short month name
13673 #. l10n: Short month name for October
13674 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13675 msgid "Oct"
13676 msgstr "Oct"
13678 #. l10n: Short month name
13679 #. l10n: Short month name for November
13680 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13681 msgid "Nov"
13682 msgstr "Nov"
13684 #. l10n: Short month name
13685 #. l10n: Short month name for December
13686 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13687 msgid "Dec"
13688 msgstr "Dic"
13690 #. l10n: Short week day name for Sunday
13691 #: libraries/classes/Util.php:690
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "Sun"
13694 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13695 msgid "Sun"
13696 msgstr "Dom"
13698 #. l10n: Short week day name for Monday
13699 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13700 msgid "Mon"
13701 msgstr "Lun"
13703 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13704 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13705 msgid "Tue"
13706 msgstr "Mar"
13708 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13709 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13710 msgid "Wed"
13711 msgstr "Mie"
13713 #. l10n: Short week day name for Thursday
13714 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13715 msgid "Thu"
13716 msgstr "Jue"
13718 #. l10n: Short week day name for Friday
13719 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13720 msgid "Fri"
13721 msgstr "Vie"
13723 #. l10n: Short week day name for Saturday
13724 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13725 msgid "Sat"
13726 msgstr "Sab"
13728 #: libraries/classes/Util.php:728
13729 msgctxt "AM/PM indication in time"
13730 msgid "PM"
13731 msgstr "PM"
13733 #: libraries/classes/Util.php:730
13734 msgctxt "AM/PM indication in time"
13735 msgid "AM"
13736 msgstr "AM"
13738 #: libraries/classes/Util.php:801
13739 #, php-format
13740 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13741 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
13743 #: libraries/classes/Util.php:1946
13744 msgid "Users"
13745 msgstr "Usuarios"
13747 #: libraries/classes/Util.php:2558
13748 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13749 msgid "Sort"
13750 msgstr "Ordenar"
13752 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13753 msgid "Error in ZIP archive:"
13754 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
13756 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13757 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13758 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
13760 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13761 #: libraries/config.values.php:138
13762 msgid "Icons"
13763 msgstr "Íconos"
13765 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13766 #: libraries/config.values.php:139
13767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13768 msgid "Text"
13769 msgstr "Texto"
13771 # Used for
13772 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
13773 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13774 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13775 msgid "Both"
13776 msgstr "Ambos"
13778 #: libraries/config.values.php:105
13779 msgid "Nowhere"
13780 msgstr "Ninguno"
13782 #: libraries/config.values.php:106
13783 msgid "Left"
13784 msgstr "Izquierda"
13786 #: libraries/config.values.php:107
13787 msgid "Right"
13788 msgstr "Derecha"
13790 #: libraries/config.values.php:143
13791 msgid "Click"
13792 msgstr "Pulsado simple"
13794 #: libraries/config.values.php:144
13795 msgid "Double click"
13796 msgstr "Pulsado doble"
13798 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13799 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13800 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13801 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13802 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13803 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13804 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13805 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13806 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13807 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13808 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13809 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13810 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13811 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13812 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13813 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13814 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13815 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13816 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13817 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13818 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13819 msgid "Disabled"
13820 msgstr "Deshabilitado"
13822 #: libraries/config.values.php:148
13823 msgid "key"
13824 msgstr "llave"
13826 #: libraries/config.values.php:149
13827 msgid "display column"
13828 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
13830 #: libraries/config.values.php:153
13831 msgid "Welcome"
13832 msgstr "Bienvenido"
13834 # Used for
13835 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
13836 #: libraries/config.values.php:186
13837 msgid "Open"
13838 msgstr "Desplegados"
13840 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
13841 #: libraries/config.values.php:187
13842 msgid "Closed"
13843 msgstr "Ocultos"
13845 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13846 msgid "Monday"
13847 msgstr "Lunes"
13849 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13850 msgid "Tuesday"
13851 msgstr "Martes"
13853 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13854 msgid "Wednesday"
13855 msgstr "Miércoles"
13857 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13858 msgid "Thursday"
13859 msgstr "Jueves"
13861 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13862 msgid "Friday"
13863 msgstr "Viernes"
13865 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13866 msgid "Saturday"
13867 msgstr "Sábado"
13869 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13870 msgid "Sunday"
13871 msgstr "Domingo"
13873 #: libraries/config.values.php:200
13874 msgid "Ask before sending error reports"
13875 msgstr "Preguntar antes de enviar reportes de error"
13877 #: libraries/config.values.php:201
13878 msgid "Always send error reports"
13879 msgstr "Enviar reportes de error siempre"
13881 #: libraries/config.values.php:202
13882 msgid "Never send error reports"
13883 msgstr "Nunca enviar reportes de error"
13885 #: libraries/config.values.php:205
13886 msgid "Server default"
13887 msgstr "Servidor predeterminado"
13889 #: libraries/config.values.php:206
13890 msgid "Enable"
13891 msgstr "Habilitar"
13893 #: libraries/config.values.php:207
13894 msgid "Disable"
13895 msgstr "Deshabilitar"
13897 #: libraries/config.values.php:259
13898 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13899 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
13901 #: libraries/config.values.php:260
13902 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13903 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
13905 #: libraries/config.values.php:261
13906 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13907 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
13909 #: libraries/config.values.php:328
13910 msgid "complete inserts"
13911 msgstr "INSERTs completos"
13913 #: libraries/config.values.php:329
13914 msgid "extended inserts"
13915 msgstr "INSERTs extensos"
13917 #: libraries/config.values.php:330
13918 msgid "both of the above"
13919 msgstr "todo lo anterior"
13921 #: libraries/config.values.php:331
13922 msgid "neither of the above"
13923 msgstr "ninguno de los anteriores"
13925 #: setup/index.php:32
13926 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13927 msgstr "¡La configuración ya existe y está deshabilitada!"
13929 #: setup/validate.php:31
13930 msgid "Wrong data"
13931 msgstr "Datos incorrectos"
13933 #: setup/validate.php:38
13934 #, php-format
13935 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13936 msgstr "Datos erróneos o sin validación para %s"
13938 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13939 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13940 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13941 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13942 msgid "Edit ENUM/SET values"
13943 msgstr "Editar valores ENUM/SET"
13945 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
13946 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13947 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13948 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13949 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13950 msgctxt "for default"
13951 msgid "None"
13952 msgstr "Ninguno"
13954 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
13955 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13956 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13957 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13958 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13959 msgid "As defined:"
13960 msgstr "Personalizado:"
13962 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13963 msgid ""
13964 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13965 "to the documentation for more details"
13966 msgstr ""
13967 "Sin privilegios suficientes para realizar esta operación; Por favor, "
13968 "consulte la documentación para más detalles"
13970 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13971 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13976 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13977 msgid "Unique"
13978 msgstr "Único"
13980 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13984 msgid "Fulltext"
13985 msgstr "Texto completo"
13987 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13988 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13991 msgid "Spatial"
13992 msgstr "Espacial"
13994 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13995 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13996 msgid "Expression"
13997 msgstr "Expresión"
13999 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14000 msgid "first"
14001 msgstr "primera"
14003 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
14005 #, php-format
14006 msgid "after %s"
14007 msgstr "después de %s"
14009 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14010 #: templates/database/create_table.twig:6
14011 #: templates/database/operations/index.twig:30
14012 msgid "Table name"
14013 msgstr "Nombre de la tabla"
14015 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14016 #: templates/console/display.twig:99
14017 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
14018 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
14019 msgid "Add"
14020 msgstr "Agregar"
14022 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14023 msgid "column(s)"
14024 msgstr "columna(s)"
14026 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14027 msgid "Collation:"
14028 msgstr "Cotejamiento:"
14030 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14031 msgid "Storage Engine:"
14032 msgstr "Motor de almacenamiento:"
14034 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14035 msgid "Connection:"
14036 msgstr "Conexión:"
14038 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14039 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14040 #: templates/table/operations/index.twig:133
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Storage Engines"
14043 msgid "Storage engine"
14044 msgstr "Motores de almacenamiento"
14046 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14047 msgid "PARTITION definition:"
14048 msgstr "definición de la PARTICIÓN:"
14050 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14053 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14054 msgid "Online transaction"
14055 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
14057 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
14058 msgid ""
14059 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14060 "defining a TINYINT(1) column"
14061 msgstr ""
14063 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
14064 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14065 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14066 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
14067 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14068 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14069 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14070 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14071 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14072 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14073 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Loading…"
14076 msgid "Loading"
14077 msgstr "Cargando…"
14079 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14080 #, php-format
14081 msgid "Referenced by %s."
14082 msgstr "Referenciado por %s."
14084 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14085 msgid "Is a foreign key."
14086 msgstr "Es una clave foránea."
14088 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14089 msgid "Pick from Central Columns"
14090 msgstr "Seleccionar desde las columnas centrales"
14092 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14093 msgid "Partition by:"
14094 msgstr "Dividido por:"
14096 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14097 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14098 msgid "Expression or column list"
14099 msgstr "Expresión o lista de columna"
14101 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14102 msgid "Partitions:"
14103 msgstr "Particiones:"
14105 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14106 msgid "Subpartition by:"
14107 msgstr "Sub dividido por:"
14109 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14110 msgid "Subpartitions:"
14111 msgstr "Sub divisiones:"
14113 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14114 #: templates/table/operations/index.twig:480
14115 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14116 msgid "Partition"
14117 msgstr "Partición"
14119 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14120 msgid "Values"
14121 msgstr "Valores"
14123 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14124 msgid "Subpartition"
14125 msgstr "Sub división"
14127 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14128 msgid "Engine"
14129 msgstr "Motor"
14131 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14132 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14133 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14134 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14135 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14136 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14137 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14138 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14139 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14140 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14141 msgid "Comment"
14142 msgstr "Comentario"
14144 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14145 msgid "Data directory"
14146 msgstr "Directorio de datos"
14148 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14149 msgid "Index directory"
14150 msgstr "Directorio índice"
14152 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14153 msgid "Max rows"
14154 msgstr "Filas máximas"
14156 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14157 msgid "Min rows"
14158 msgstr "Filas mínimas"
14160 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14161 msgid "Table space"
14162 msgstr "Espacio de tabla"
14164 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14165 msgid "Node group"
14166 msgstr "Grupo de nodo"
14168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14169 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14170 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14171 msgid "Length/Values"
14172 msgstr "Longitud/Valores"
14174 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid ""
14177 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14178 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
14179 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14180 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14181 msgid ""
14182 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14183 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14184 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14185 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14186 msgstr ""
14187 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
14188 "este formato: 'a','b','c'…<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
14189 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
14190 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14192 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14193 msgid ""
14194 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14195 "escaping or quotes, using this format: a"
14196 msgstr ""
14197 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
14198 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
14200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14201 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14202 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14203 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14204 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14205 #: templates/database/operations/index.twig:194
14206 #: templates/database/operations/index.twig:198
14207 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14208 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14209 #: templates/server/databases/index.twig:29
14210 #: templates/server/databases/index.twig:30
14211 #: templates/server/databases/index.twig:123
14212 #: templates/table/operations/index.twig:151
14213 #: templates/table/search/index.twig:40
14214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14216 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14217 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14218 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14219 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14220 msgid "Collation"
14221 msgstr "Cotejamiento"
14223 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14224 #: templates/database/operations/index.twig:68
14225 #: templates/database/operations/index.twig:173
14226 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14227 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14228 #: templates/table/operations/index.twig:79
14229 #: templates/table/operations/index.twig:115
14230 #: templates/table/operations/index.twig:315
14231 msgid "Adjust privileges"
14232 msgstr "Ajustar privilegios"
14234 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14235 msgid "Virtuality"
14236 msgstr "Virtualidad"
14238 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14239 msgid "Move column"
14240 msgstr "Mover columna"
14242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14243 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14244 msgid "List of available transformations and their options"
14245 msgstr "Lista de transformaciones disponibles y sus opciones"
14247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14248 #: templates/transformation_overview.twig:18
14249 msgid "Browser display transformation"
14250 msgstr "Transformación de visualización en el navegador"
14252 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14253 msgid "Browser display transformation options"
14254 msgstr "Opciones de transformación de visualización en el navegador"
14256 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14257 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14258 #, fuzzy
14259 #| msgid ""
14260 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
14261 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14262 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14263 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14264 msgid ""
14265 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14266 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14267 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14268 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14269 msgstr ""
14270 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
14271 "formato: 'a',100,b,'c'…<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
14272 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
14273 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14275 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14276 #: templates/transformation_overview.twig:37
14277 msgid "Input transformation"
14278 msgstr "Transformación de entrada"
14280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14281 msgid "Input transformation options"
14282 msgstr "Opciones de transformación de entrada"
14284 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14285 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14286 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración."
14288 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14289 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14290 #, php-format
14291 msgid "Set value: %s"
14292 msgstr "Valor establecido: %s"
14294 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14295 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14296 msgid "Restore default value"
14297 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
14299 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14300 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14301 msgid "Allow users to customize this value"
14302 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
14304 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14305 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14306 msgid "Collapse"
14307 msgstr "Colapsar"
14309 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14310 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14311 msgid "Expand"
14312 msgstr "Expandir"
14314 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14315 #: templates/console/display.twig:175
14316 msgid "Requery"
14317 msgstr "Reconsultar"
14319 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14320 #: templates/sql/query.twig:38
14321 msgid "Clear"
14322 msgstr "Limpiar"
14324 #: templates/console/display.twig:7
14325 msgid "History"
14326 msgstr "Historial"
14328 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14329 msgid "Bookmarks"
14330 msgstr "Favoritos"
14332 #: templates/console/display.twig:20
14333 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14334 msgstr "Presione Ctrl+Enter para ejecutar la consulta"
14336 #: templates/console/display.twig:23
14337 msgid "Press Enter to execute query"
14338 msgstr "Presione Enter para ejecutar la consulta"
14340 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14341 msgid "Explain"
14342 msgstr "Explicar"
14344 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14345 msgid "Bookmark"
14346 msgstr "Agregar a favoritos"
14348 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14349 msgid "Query failed"
14350 msgstr "Falló la consulta"
14352 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14353 msgid "Queried time"
14354 msgstr "Fecha y hora la consulta"
14356 #: templates/console/display.twig:47
14357 msgid "During current session"
14358 msgstr "durante la sesión actual"
14360 #: templates/console/display.twig:64
14361 msgid "ascending"
14362 msgstr "ascendente"
14364 #: templates/console/display.twig:64
14365 msgid "descending"
14366 msgstr "descendente"
14368 #: templates/console/display.twig:64
14369 msgid "Order:"
14370 msgstr "Orden:"
14372 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14373 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14374 msgid "Count"
14375 msgstr "Cantidad"
14377 #: templates/console/display.twig:64
14378 msgid "Execution order"
14379 msgstr "Orden de ejecución"
14381 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14382 msgid "Time taken"
14383 msgstr "Tiempo necesario"
14385 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14386 msgid "Order by:"
14387 msgstr "Ordenar por:"
14389 #: templates/console/display.twig:64
14390 msgid "Ungroup queries"
14391 msgstr "Desagrupar las consultas"
14393 #: templates/console/display.twig:84
14394 msgid "Show trace"
14395 msgstr "Mostrar rastro"
14397 #: templates/console/display.twig:84
14398 msgid "Hide trace"
14399 msgstr "Ocultar rastro"
14401 #: templates/console/display.twig:112
14402 msgid "Add bookmark"
14403 msgstr "Agregar favorito"
14405 #: templates/console/display.twig:121
14406 msgid "Label"
14407 msgstr "Etiqueta"
14409 #: templates/console/display.twig:124
14410 msgid "Target database"
14411 msgstr "Base de datos de destino"
14413 #: templates/console/display.twig:127
14414 msgid "Share this bookmark"
14415 msgstr "Compartir favorito"
14417 #: templates/console/display.twig:140
14418 msgid "Set default"
14419 msgstr "Definir predeterminado"
14421 #: templates/console/display.twig:162
14422 #, fuzzy
14423 #| msgid ""
14424 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14425 #| "this permanent, view settings."
14426 msgid ""
14427 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14428 "permanent, view settings."
14429 msgstr ""
14430 "Ejecute consultas con Enter e introduce la nueva línea con Shift + Enter. "
14431 "Para que esto permanezca, vea la configuración."
14433 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14434 #, php-format
14435 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14436 msgstr "Crear versión %1$s de %2$s"
14438 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14439 #, php-format
14440 msgid "Create version %1$s"
14441 msgstr "Crear versión %1$s"
14443 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14444 msgid "Track these data definition statements:"
14445 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
14447 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14448 msgid "Track these data manipulation statements:"
14449 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
14451 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14452 msgid "Create version"
14453 msgstr "Crear versión"
14455 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "A_I"
14458 msgctxt "Auto Increment"
14459 msgid "A_I"
14460 msgstr "A_I"
14462 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14463 msgid "Add new column"
14464 msgstr "Añadir columna nueva"
14466 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14467 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Length/Values"
14470 msgid "Length/Value"
14471 msgstr "Longitud/Valores"
14473 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14474 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14475 msgid "Attribute"
14476 msgstr "Atributo"
14478 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14479 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14480 msgid "A_I"
14481 msgstr "A_I"
14483 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14484 #, fuzzy
14485 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14486 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14487 msgstr "La lista central de columnas para la base de datos actual está vacía."
14489 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14490 #: templates/display/results/table.twig:62
14491 msgid "Filter rows"
14492 msgstr "Filtrar filas"
14494 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14495 #: templates/display/results/table.twig:64
14496 msgid "Search this table"
14497 msgstr "Buscar en esta tabla"
14499 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14501 msgid "Add column"
14502 msgstr "Añadir columna"
14504 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14505 msgid "Select a table"
14506 msgstr "Seleccionar una tabla"
14508 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14509 msgid "Select a column."
14510 msgstr "Seleccionar una columna."
14512 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14513 msgid "Click to sort."
14514 msgstr "Pulsar para ordenar."
14516 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14517 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14518 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14519 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14520 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14521 #: templates/server/databases/index.twig:163
14522 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14523 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14524 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14525 #: templates/server/variables/index.twig:30
14526 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14527 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14528 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14529 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14530 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14531 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14532 msgid "Action"
14533 msgstr "Acción"
14535 #: templates/database/create_table.twig:3
14536 #: templates/database/operations/index.twig:27
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "Create table"
14539 msgid "Create new table"
14540 msgstr "Crear tabla"
14542 #: templates/database/create_table.twig:10
14543 #: templates/database/operations/index.twig:34
14544 msgid "Number of columns"
14545 msgstr "Número de columnas"
14547 #: templates/database/create_table.twig:14
14548 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14549 #: templates/server/databases/index.twig:46
14550 msgid "Create"
14551 msgstr "Crear"
14553 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Database comment"
14556 msgid "Database comment:"
14557 msgstr "Comentario de la base de datos"
14559 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14560 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14561 #: templates/database/structure/index.twig:19
14562 #: templates/display/results/table.twig:258
14563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14564 msgid "Print"
14565 msgstr "Imprimir"
14567 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14569 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14570 msgid "Packed"
14571 msgstr "Empaquetado"
14573 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14575 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14576 msgid "Cardinality"
14577 msgstr "Cardinalidad"
14579 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14581 msgid "No index defined!"
14582 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
14584 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14585 #: templates/database/export/index.twig:28
14586 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14591 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14592 msgid "Select all"
14593 msgstr "Seleccionar todo"
14595 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14596 msgid "Show/hide columns"
14597 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
14599 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14600 msgid "See table structure"
14601 msgstr "Ver estructura de tabla"
14603 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14604 #, fuzzy, php-format
14605 #| msgid "Select all"
14606 msgid "Select \"%s\""
14607 msgstr "Seleccionar todo"
14609 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14610 #, php-format
14611 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14612 msgstr "Añadir una opción para la columna «%s»."
14614 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14615 msgid "Page to open"
14616 msgstr "Página a abrir"
14618 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14619 msgid "Page to delete"
14620 msgstr "Página a eliminar"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:19
14623 #: templates/database/designer/main.twig:25
14624 msgid "Show/Hide tables list"
14625 msgstr "Mostrar/Ocultar lista de tablas"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:29
14628 #: templates/database/designer/main.twig:35
14629 #: templates/database/designer/main.twig:36
14630 msgid "View in fullscreen"
14631 msgstr "Ver en pantalla completa"
14633 #: templates/database/designer/main.twig:34
14634 msgid "Exit fullscreen"
14635 msgstr "Salir de pantalla completa"
14637 #: templates/database/designer/main.twig:48
14638 #: templates/database/designer/main.twig:52
14639 msgid "New page"
14640 msgstr "Nueva página"
14642 #: templates/database/designer/main.twig:77
14643 #: templates/database/designer/main.twig:80
14644 msgid "Delete pages"
14645 msgstr "Borrar páginas"
14647 #: templates/database/designer/main.twig:84
14648 #: templates/database/designer/main.twig:87
14649 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14650 msgid "Create table"
14651 msgstr "Crear tabla"
14653 #: templates/database/designer/main.twig:91
14654 #: templates/database/designer/main.twig:94
14655 #: templates/database/designer/main.twig:271
14656 msgid "Create relationship"
14657 msgstr "Crear relación"
14659 #: templates/database/designer/main.twig:105
14660 #: templates/database/designer/main.twig:108
14661 msgid "Reload"
14662 msgstr "Cargar nuevamente"
14664 #: templates/database/designer/main.twig:112
14665 #: templates/database/designer/main.twig:115
14666 msgid "Help"
14667 msgstr "Ayuda"
14669 #: templates/database/designer/main.twig:120
14670 #: templates/database/designer/main.twig:123
14671 msgid "Angular links"
14672 msgstr "Enlaces angulares"
14674 #: templates/database/designer/main.twig:120
14675 #: templates/database/designer/main.twig:123
14676 msgid "Direct links"
14677 msgstr "Enlaces directos"
14679 #: templates/database/designer/main.twig:127
14680 #: templates/database/designer/main.twig:129
14681 msgid "Snap to grid"
14682 msgstr "Cuadrícula magnética"
14684 #: templates/database/designer/main.twig:133
14685 #: templates/database/designer/main.twig:139
14686 msgid "Small/Big All"
14687 msgstr "Pequeño/grande todos"
14689 #: templates/database/designer/main.twig:143
14690 #: templates/database/designer/main.twig:146
14691 msgid "Toggle small/big"
14692 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
14694 #: templates/database/designer/main.twig:150
14695 #: templates/database/designer/main.twig:153
14696 msgid "Toggle relationship lines"
14697 msgstr "Alternar líneas de relación"
14699 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
14700 # and REPLACE)
14701 #: templates/database/designer/main.twig:158
14702 #: templates/database/designer/main.twig:161
14703 msgid "Export schema"
14704 msgstr "Exportar estructura"
14706 #: templates/database/designer/main.twig:169
14707 #: templates/database/designer/main.twig:172
14708 msgid "Build Query"
14709 msgstr "Crear consulta"
14711 #: templates/database/designer/main.twig:177
14712 #: templates/database/designer/main.twig:181
14713 msgid "Move Menu"
14714 msgstr "Mover el Menú"
14716 #: templates/database/designer/main.twig:185
14717 #: templates/database/designer/main.twig:190
14718 msgid "Pin text"
14719 msgstr "Fijar texto"
14721 #: templates/database/designer/main.twig:202
14722 msgid "Hide/Show all"
14723 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
14725 #: templates/database/designer/main.twig:212
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14728 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14729 msgstr "Ocultar / Mostrar tablas sin relación"
14731 #: templates/database/designer/main.twig:223
14732 msgid "Number of tables:"
14733 msgstr "Número de tablas:"
14735 #: templates/database/designer/main.twig:381
14736 msgid "Delete relationship"
14737 msgstr "Eliminar la relación"
14739 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
14740 #: templates/database/designer/main.twig:445
14741 #: templates/database/designer/main.twig:610
14742 msgid "Relationship operator"
14743 msgstr "Operador de relación"
14745 #: templates/database/designer/main.twig:474
14746 #: templates/database/designer/main.twig:639
14747 #: templates/database/designer/main.twig:845
14748 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14749 msgid "Except"
14750 msgstr "Excepto"
14752 #: templates/database/designer/main.twig:484
14753 #: templates/database/designer/main.twig:649
14754 #: templates/database/designer/main.twig:855
14755 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14756 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14757 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14758 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14759 #: templates/server/variables/index.twig:32
14760 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14761 #: templates/table/search/index.twig:42
14762 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14763 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14764 msgid "Value"
14765 msgstr "Valor"
14767 #: templates/database/designer/main.twig:486
14768 #: templates/database/designer/main.twig:651
14769 #: templates/database/designer/main.twig:857
14770 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14771 msgid "subquery"
14772 msgstr "sub-consulta"
14774 #: templates/database/designer/main.twig:495
14775 #: templates/database/designer/main.twig:711
14776 msgid "Rename to"
14777 msgstr "Cambiar el nombre a"
14779 #: templates/database/designer/main.twig:501
14780 #: templates/database/designer/main.twig:719
14781 msgid "New name"
14782 msgstr "Nuevo nombre"
14784 #: templates/database/designer/main.twig:510
14785 #: templates/database/designer/main.twig:916
14786 msgid "Aggregate"
14787 msgstr "Agregar"
14789 #: templates/database/designer/main.twig:516
14790 #: templates/database/designer/main.twig:580
14791 #: templates/database/designer/main.twig:785
14792 #: templates/database/designer/main.twig:816
14793 #: templates/database/designer/main.twig:924
14794 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14795 #: templates/table/search/index.twig:41
14796 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14797 msgid "Operator"
14798 msgstr "Operador"
14800 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14801 msgid "Active options"
14802 msgstr "Opciones activas"
14804 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14805 msgid "Save to selected page"
14806 msgstr "Guardar a la página seleccionada"
14808 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14809 msgid "Create a page and save to it"
14810 msgstr "Crear una página y guardar a ella"
14812 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14813 msgid "New page name"
14814 msgstr "Nuevo nombre de página"
14816 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14817 msgid "Select page"
14818 msgstr "Seleccionar página"
14820 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14821 msgid "Select Export Relational Type"
14822 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
14824 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14825 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14826 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14827 msgid "Details"
14828 msgstr "Detalles"
14830 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14831 msgid "Event name"
14832 msgstr "Nombre del evento"
14834 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14835 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14836 msgid "Event type"
14837 msgstr "Tipo de evento"
14839 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14840 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14841 #, php-format
14842 msgid "Change to %s"
14843 msgstr "Cambiar a %s"
14845 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14846 msgid "Execute at"
14847 msgstr "Ejecutar en"
14849 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14850 msgid "Execute every"
14851 msgstr "Ejecutar cada"
14853 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14854 msgctxt "Start of recurring event"
14855 msgid "Start"
14856 msgstr "Inicio"
14858 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14859 msgctxt "End of recurring event"
14860 msgid "End"
14861 msgstr "Fin"
14863 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14864 msgid "On completion preserve"
14865 msgstr "Preservar al completar"
14867 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14868 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14869 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14870 #: templates/view_create.twig:45
14871 msgid "Definer"
14872 msgstr "Definidor"
14874 #: templates/database/events/index.twig:13
14875 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14876 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14877 #: templates/database/routines/index.twig:13
14878 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14879 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14880 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14881 #: templates/display/results/table.twig:223
14882 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14883 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14884 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14890 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14891 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14892 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14893 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14894 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14895 msgid "Check all"
14896 msgstr "Seleccionar todo"
14898 #: templates/database/events/index.twig:27
14899 #, fuzzy
14900 #| msgid "Create version"
14901 msgid "Create new event"
14902 msgstr "Crear versión"
14904 #: templates/database/events/index.twig:36
14905 msgid "There are no events to display."
14906 msgstr "No existen eventos para mostrar."
14908 #: templates/database/events/index.twig:112
14909 msgid "Event scheduler status"
14910 msgstr "Estado del planificador de eventos"
14912 #: templates/database/events/index.twig:117
14913 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14914 msgid "Click to toggle"
14915 msgstr "Pulse para conmutar"
14917 #: templates/database/events/index.twig:130
14918 msgid "ON"
14919 msgstr "Encendido"
14921 #: templates/database/events/index.twig:141
14922 msgid "OFF"
14923 msgstr "Apagado"
14925 #: templates/database/export/index.twig:61
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14928 msgid ""
14929 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14930 "name."
14931 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
14933 #. l10n: A query that the user has written freely
14934 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14935 #, fuzzy
14936 #| msgid "Showing SQL query"
14937 msgid "Exporting a raw query"
14938 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
14940 #: templates/database/export/index.twig:7
14941 #, php-format
14942 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14943 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
14945 #: templates/database/export/index.twig:30
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14948 msgid "Export the structure of all tables."
14949 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
14951 #: templates/database/export/index.twig:33
14952 #, fuzzy
14953 #| msgid "Export views as tables"
14954 msgid "Export the data of all tables."
14955 msgstr "Exportar vistas como tablas"
14957 #: templates/database/import/index.twig:3
14958 #, php-format
14959 msgid "Importing into the database \"%s\""
14960 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
14962 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14963 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14964 msgid "Multi-table query"
14965 msgstr "Consulta multitabla"
14967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14968 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14969 msgid "Query by example"
14970 msgstr "Consulta por ejemplo"
14972 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14973 msgid "Query window"
14974 msgstr "Ventana de consulta"
14976 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14977 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "Select table:"
14980 msgid "select table"
14981 msgstr "Seleccionar tabla:"
14983 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14984 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Select column:"
14987 msgid "select column"
14988 msgstr "Seleccionar columna:"
14990 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Tables"
14993 msgid "Table alias"
14994 msgstr "Tablas"
14996 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Column names"
14999 msgid "Column alias"
15000 msgstr "Nombre de las columnas"
15002 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Use this column to label each point"
15005 msgid "Use this column in criteria"
15006 msgstr "Utilice esta columna para etiquetar cada punto"
15008 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid "Criteria:"
15011 msgid "criteria"
15012 msgstr "Criterio:"
15014 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
15015 #, fuzzy
15016 #| msgid "Add %s"
15017 msgid "Add as"
15018 msgstr "Añada %s"
15020 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "Move column"
15023 msgid "Another column"
15024 msgstr "Mover columna"
15026 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
15027 msgid "Enter criteria as free text"
15028 msgstr "Introduzca las condiciones como texto libre"
15030 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Remove redundant columns"
15033 msgid "Remove this column"
15034 msgstr "Eliminar columnas redundantes"
15036 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
15037 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
15038 msgid "+ Add column"
15039 msgstr "+ Añadir columna"
15041 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
15042 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid "Update Query"
15046 msgid "Update query"
15047 msgstr "Modificar la consulta"
15049 #: templates/database/operations/index.twig:9
15050 #: templates/database/operations/index.twig:13
15051 msgid "Database comment"
15052 msgstr "Comentario de la base de datos"
15054 #: templates/database/operations/index.twig:54
15055 msgid "Rename database to"
15056 msgstr "Renombrar base de datos a"
15058 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
15059 msgid "New database name"
15060 msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
15062 #: templates/database/operations/index.twig:66
15063 #: templates/database/operations/index.twig:171
15064 #: templates/table/operations/index.twig:77
15065 #: templates/table/operations/index.twig:113
15066 #: templates/table/operations/index.twig:313
15067 #, fuzzy
15068 #| msgid ""
15069 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15070 #| "refer to the documentation for more details"
15071 msgid ""
15072 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15073 "to the documentation for more details."
15074 msgstr ""
15075 "Sin privilegios suficientes para realizar esta operación; Por favor, "
15076 "consulte la documentación para más detalles"
15078 #: templates/database/operations/index.twig:83
15079 msgid "Remove database"
15080 msgstr "Eliminar base de datos"
15082 #: templates/database/operations/index.twig:89
15083 #, php-format
15084 msgid "Database %s has been dropped."
15085 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
15087 #: templates/database/operations/index.twig:94
15088 msgid "Drop the database (DROP)"
15089 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
15091 #: templates/database/operations/index.twig:118
15092 msgid "Copy database to"
15093 msgstr "Copiar base de datos a"
15095 #: templates/database/operations/index.twig:150
15096 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15097 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
15099 #: templates/database/operations/index.twig:165
15100 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15101 #: templates/table/operations/index.twig:306
15102 msgid "Add constraints"
15103 msgstr "Añadir restricciones"
15105 #: templates/database/operations/index.twig:180
15106 msgid "Switch to copied database"
15107 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
15109 #: templates/database/operations/index.twig:216
15110 msgid "Change all tables collations"
15111 msgstr "Modificar el cotejamiento de todas las tablas"
15113 #: templates/database/operations/index.twig:220
15114 msgid "Change all tables columns collations"
15115 msgstr "Cambiar la intercalación de todas las columnas de las tablas"
15117 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15118 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15119 #, php-format
15120 msgid "Users having access to \"%s\""
15121 msgstr "Usuarios con acceso a \"%s\""
15123 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15124 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15125 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15126 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15127 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15128 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15129 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15130 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15131 msgid "User name"
15132 msgstr "Nombre de usuario"
15134 # It is about binary logs, not about login names
15135 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15136 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15137 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15139 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15140 msgid "Host name"
15141 msgstr "Nombre del servidor"
15143 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15144 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15145 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15146 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15147 msgid "Grant"
15148 msgstr "Conceder"
15150 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15151 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15152 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15153 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15154 msgid "Any"
15155 msgstr "cualquiera"
15157 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15158 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15159 msgid "global"
15160 msgstr "global"
15162 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15163 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15164 msgid "database-specific"
15165 msgstr "específico para la base de datos"
15167 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15168 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15169 msgid "wildcard"
15170 msgstr "comodín"
15172 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15173 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15174 msgid "routine"
15175 msgstr "rutina"
15177 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15178 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15180 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15181 #: templates/display/results/table.twig:222
15182 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15183 #: templates/select_all.twig:6
15184 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15185 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15186 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15187 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15188 msgid "With selected:"
15189 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
15191 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15192 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15193 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15194 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15195 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15196 msgctxt "Create new user"
15197 msgid "New"
15198 msgstr "Nuevo"
15200 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15201 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15202 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15203 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15204 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15205 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15206 msgid "Add user account"
15207 msgstr "Agregar cuenta de usuario"
15209 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15210 #, php-format
15211 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15212 msgstr "Cambiar al %sconstructor visual%s"
15214 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15215 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15216 msgstr "¡Debe elegir al menos una columna para mostrar!"
15218 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15219 msgid "Ins:"
15220 msgstr "Agregar:"
15222 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "And:"
15225 msgid "And"
15226 msgstr "Y:"
15228 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15229 msgid "Del:"
15230 msgstr "Borrar:"
15232 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15233 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15234 msgid "Column:"
15235 msgstr "Columna:"
15237 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15238 msgid "Alias:"
15239 msgstr "Alias:"
15241 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15242 msgid "Show:"
15243 msgstr "Mostrar:"
15245 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15246 msgid "Sort:"
15247 msgstr "Ordenar:"
15249 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15250 msgid "Sort order:"
15251 msgstr "Orden de clasificación:"
15253 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15254 msgid "Criteria:"
15255 msgstr "Criterio:"
15257 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15258 msgid "Modify:"
15259 msgstr "Modificar:"
15261 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15264 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15265 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
15267 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Add/Delete columns"
15270 msgid "Add/Delete columns:"
15271 msgstr "Añadir/borrar columnas"
15273 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15274 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15275 #, fuzzy
15276 #| msgid "Use Tables"
15277 msgid "Use tables"
15278 msgstr "Usar tablas"
15280 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15281 #, php-format
15282 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15283 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
15285 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15286 msgid "Routine name"
15287 msgstr "Nombre de rutina"
15289 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15290 msgid "Parameters"
15291 msgstr "Parámetros"
15293 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15294 msgid "Direction"
15295 msgstr "Dirección"
15297 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15298 msgid "Add parameter"
15299 msgstr "Agregar parámetro"
15301 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15302 msgid "Remove last parameter"
15303 msgstr "Eliminar último parámetro"
15305 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15306 msgid "Return type"
15307 msgstr "Retornar el tipo"
15309 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15310 msgid "Return length/values"
15311 msgstr "Retornar longitud/valores"
15313 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15314 msgid "Return options"
15315 msgstr "Retornar opciones"
15317 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15318 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15319 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15320 msgid "Charset"
15321 msgstr "Juego de caracteres"
15323 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15324 msgid "Is deterministic"
15325 msgstr "Es determinístico"
15327 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid ""
15330 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15331 #| "refer to the documentation for more details"
15332 msgid ""
15333 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15334 "refer to the documentation for more details."
15335 msgstr ""
15336 "Sin privilegios suficientes para realizar esta operación; Por favor, "
15337 "consulte la documentación para más detalles"
15339 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15340 msgid "Security type"
15341 msgstr "Tipo de seguridad"
15343 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15344 msgid "SQL data access"
15345 msgstr "Acceso de datos SQL"
15347 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15348 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15349 msgid "Routine parameters"
15350 msgstr "Parámetros de rutina"
15352 #: templates/database/routines/index.twig:33
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "Create version"
15355 msgid "Create new routine"
15356 msgstr "Crear versión"
15358 #: templates/database/routines/index.twig:42
15359 msgid "There are no routines to display."
15360 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
15362 #: templates/database/routines/index.twig:51
15363 msgid "Returns"
15364 msgstr "Retorna"
15366 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15367 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15368 msgid "ENUM/SET editor"
15369 msgstr "Editor de ENUM/SET"
15371 #: templates/database/routines/row.twig:38
15372 #: templates/database/routines/row.twig:48
15373 #: templates/database/routines/row.twig:52
15374 msgid "Execute"
15375 msgstr "Ejecutar"
15377 #: templates/database/search/main.twig:5
15378 msgid "Search in database"
15379 msgstr "Buscar en la base de datos"
15381 #: templates/database/search/main.twig:8
15382 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15383 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
15385 #: templates/database/search/main.twig:15
15386 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15387 msgid "Find:"
15388 msgstr "Encontrado:"
15390 #: templates/database/search/main.twig:19
15391 #: templates/database/search/main.twig:23
15392 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15393 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
15395 #: templates/database/search/main.twig:40
15396 msgid "Inside tables:"
15397 msgstr "Dentro de las tablas:"
15399 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15400 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15401 msgid "Unselect all"
15402 msgstr "Deseleccionar todo"
15404 #: templates/database/search/main.twig:67
15405 msgid "Inside column:"
15406 msgstr "Dentro de la columna:"
15408 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
15409 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
15410 #: templates/database/search/results.twig:12
15411 #, php-format
15412 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15413 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15414 msgstr[0] "%1$s coincidencia en la tabla <strong>%2$s</strong>"
15415 msgstr[1] "%1$s coincidencias en la tabla <strong>%2$s</strong>"
15417 #: templates/database/search/results.twig:56
15418 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15419 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15420 msgstr[0] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> resultado"
15421 msgstr[1] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> resultados"
15423 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15424 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15425 msgid "Add prefix"
15426 msgstr "Agregar prefijo"
15428 # singular: tabla
15429 # plural: tablas
15430 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15431 #, php-format
15432 msgid "%s table"
15433 msgid_plural "%s tables"
15434 msgstr[0] "%s tabla"
15435 msgstr[1] "%s tablas"
15437 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15438 msgid "Sum"
15439 msgstr "Número de filas"
15441 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15442 msgid "From"
15443 msgstr "De"
15445 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15446 msgid "To"
15447 msgstr "A"
15449 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15450 msgid "Check tables having overhead"
15451 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
15453 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15454 msgid "Copy table"
15455 msgstr "Copiar tabla"
15457 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15458 msgid "Show create"
15459 msgstr "Mostrar creación"
15461 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15462 #: templates/table/operations/index.twig:403
15463 #: templates/table/operations/view.twig:26
15464 msgid "Delete data or table"
15465 msgstr "Borrar datos o tabla"
15467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15468 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15469 msgid "Empty"
15470 msgstr "Vaciar"
15472 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15473 #: templates/table/operations/index.twig:334
15474 msgid "Table maintenance"
15475 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
15477 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15478 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15479 #: templates/table/operations/index.twig:339
15480 msgid "Analyze table"
15481 msgstr "Analizar la tabla"
15483 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15484 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15485 #: templates/table/operations/index.twig:348
15486 msgid "Check table"
15487 msgstr "Revisar la tabla"
15489 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15490 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15491 #: templates/table/operations/index.twig:356
15492 msgid "Checksum table"
15493 msgstr "Tabla de suma de comprobación"
15495 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15496 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15497 #: templates/table/operations/index.twig:384
15498 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15499 msgid "Optimize table"
15500 msgstr "Optimizar la tabla"
15502 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15503 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15504 #: templates/table/operations/index.twig:393
15505 msgid "Repair table"
15506 msgstr "Reparar la tabla"
15508 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15509 msgid "Prefix"
15510 msgstr "Prefijo"
15512 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15513 msgid "Add prefix to table"
15514 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
15516 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15517 msgid "Replace table prefix"
15518 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
15520 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15521 msgid "Add columns to central list"
15522 msgstr "Agregar columnas a la lista central"
15524 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15525 msgid "Remove columns from central list"
15526 msgstr "Eliminar columnas de la lista central"
15528 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15529 msgid "Make consistent with central list"
15530 msgstr "Hacer consistente con la lista central"
15532 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15533 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15534 msgid "Continue"
15535 msgstr "Continuar"
15537 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15538 msgid "Are you sure?"
15539 msgstr "¿Está seguro?"
15541 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15542 msgid ""
15543 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15544 "want to continue?"
15545 msgstr ""
15546 "Esta acción puede cambiar la definición de algunas de las columnas.[br]¿Está "
15547 "seguro de que desea continuar?"
15549 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15550 #, fuzzy
15551 #| msgid "Options"
15552 msgid "Options:"
15553 msgstr "Opciones"
15555 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15556 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15557 msgstr "Añadir el valor AUTO INCREMENT"
15559 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15560 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15561 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15562 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15563 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15564 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15565 msgstr "¿Realmente desea ejecutar la siguiente consulta?"
15567 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15568 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15569 msgid "Remove from Favorites"
15570 msgstr "Eliminar de Favoritos"
15572 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15573 msgid "Add to Favorites"
15574 msgstr "Agregar a Favoritos"
15576 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15577 msgid "Showing create queries"
15578 msgstr "Mostrar las consultas de creación"
15580 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15581 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15582 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15583 msgid "Create view"
15584 msgstr "Crear vista"
15586 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15587 #: templates/server/databases/index.twig:219
15588 #: templates/server/databases/index.twig:231
15589 msgid "Not replicated"
15590 msgstr "Sin replicar"
15592 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15593 #: templates/server/databases/index.twig:215
15594 #: templates/server/databases/index.twig:227
15595 msgid "Replicated"
15596 msgstr "Replicado/a"
15598 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15599 msgid "in use"
15600 msgstr "en uso"
15602 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15603 msgid ""
15604 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15605 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15606 msgstr ""
15607 "Podría ser aproximado. Pulse en el número para obtener la cantidad exacta. "
15608 "Ver [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15610 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15611 #: templates/table/index_form.twig:141
15612 msgid "Size"
15613 msgstr "Tamaño"
15615 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15616 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15617 msgid "Creation"
15618 msgstr "Creación"
15620 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15622 msgid "Last update"
15623 msgstr "Última actualización"
15625 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15626 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15627 msgid "Last check"
15628 msgstr "Última revisión"
15630 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15631 msgid "Tracking is active."
15632 msgstr "El seguimiento está activo."
15634 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15635 msgid "Tracking is not active."
15636 msgstr "El seguimiento no está activo."
15638 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15639 msgid "Tracked tables"
15640 msgstr "Tablas con seguimiento"
15642 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15643 msgid "Last version"
15644 msgstr "Última versión"
15646 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15647 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15648 msgid "Created"
15649 msgstr "Creado/a"
15651 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15652 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15653 msgid "Updated"
15654 msgstr "Actualizado"
15656 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15657 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15658 msgid "active"
15659 msgstr "activo/a"
15661 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15662 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15663 msgid "not active"
15664 msgstr "no activo/a"
15666 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15667 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15668 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15669 msgid "Delete tracking"
15670 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
15672 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15673 msgid "Versions"
15674 msgstr "Versiones"
15676 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15677 msgid "Untracked tables"
15678 msgstr "Tablas sin seguimiento"
15680 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15681 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15682 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15684 msgid "Track table"
15685 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
15687 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15688 msgid "Trigger name"
15689 msgstr "Nombre del disparador"
15691 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15692 msgctxt "Trigger action time"
15693 msgid "Time"
15694 msgstr "Tiempo"
15696 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "Create version"
15699 msgid "Create new trigger"
15700 msgstr "Crear versión"
15702 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15703 msgid "There are no triggers to display."
15704 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
15706 #: templates/display/results/table.twig:32
15707 msgid "Save edited data"
15708 msgstr "Guardar datos editados"
15710 #: templates/display/results/table.twig:38
15711 msgid "Restore column order"
15712 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
15714 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15715 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15716 msgid "Number of rows:"
15717 msgstr "Número de filas:"
15719 #: templates/display/results/table.twig:52
15720 msgid "All"
15721 msgstr "Todos/as"
15723 #: templates/display/results/table.twig:70
15724 #, fuzzy
15725 #| msgid "Sort by key"
15726 msgid "Sort by key:"
15727 msgstr "Ordenar según la clave"
15729 #: templates/display/results/table.twig:119
15730 #: templates/table/search/index.twig:102
15731 #, fuzzy
15732 #| msgid "Return options"
15733 msgid "Extra options"
15734 msgstr "Retornar opciones"
15736 #: templates/display/results/table.twig:141
15737 msgid "Relational key"
15738 msgstr "Clave relacional"
15740 #: templates/display/results/table.twig:145
15741 msgid "Display column for relationships"
15742 msgstr "Mostrar columna para las relaciones"
15744 #: templates/display/results/table.twig:153
15745 msgid "Show binary contents"
15746 msgstr "Mostrar contenido binario"
15748 #: templates/display/results/table.twig:157
15749 msgid "Show BLOB contents"
15750 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
15752 #: templates/display/results/table.twig:167
15753 msgid "Hide browser transformation"
15754 msgstr "Ocultar transformación del navegador"
15756 #: templates/display/results/table.twig:179
15757 msgid "Well Known Text"
15758 msgstr "Texto muy conocido"
15760 #: templates/display/results/table.twig:183
15761 msgid "Well Known Binary"
15762 msgstr "Binario muy conocido"
15764 #: templates/display/results/table.twig:255
15765 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15766 msgid "Query results operations"
15767 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
15769 #: templates/display/results/table.twig:260
15770 msgid "Copy to clipboard"
15771 msgstr "Copiar al portapapeles"
15773 #: templates/display/results/table.twig:279
15774 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15775 msgid "Display chart"
15776 msgstr "Mostrar gráfico"
15778 #: templates/display/results/table.twig:287
15779 msgid "Visualize GIS data"
15780 msgstr "Visualizar datos GIS"
15782 # male gender due to referring to encoding modes
15783 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15784 msgctxt "None encoding conversion"
15785 msgid "None"
15786 msgstr "Ninguno"
15788 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15789 msgid "Convert to Kana"
15790 msgstr "Convertir a Kana"
15792 #: templates/error/report_form.twig:3
15793 msgid ""
15794 "This report automatically includes data about the error and information "
15795 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15796 "team for debugging the error."
15797 msgstr ""
15798 "Este reporte automaticamente incluye datos acerca del error e información "
15799 "acerca de ajustes de configuración relevantes. Será enviado al equipo "
15800 "phpMyAdmin para depurar el error."
15802 #: templates/error/report_form.twig:11
15803 msgid ""
15804 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15805 "debugging:"
15806 msgstr ""
15807 "¿Nos puede decir los pasos a este error? Es decisiva la ayuda en la "
15808 "depuración de:"
15810 #: templates/error/report_form.twig:18
15811 msgid "You may examine the data in the error report:"
15812 msgstr "Puede examinar los datos en el reporte de error:"
15814 #: templates/error/report_modal.twig:5
15815 msgid "Submit error report"
15816 msgstr "Enviar informe de error"
15818 #: templates/error/report_modal.twig:12
15819 msgid "Send error report"
15820 msgstr "Enviar informe de error"
15822 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15823 msgid "Select a template"
15824 msgstr "Seleccionar plantilla"
15826 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
15827 # and REPLACE)
15828 #: templates/export.twig:14
15829 msgid "Export templates:"
15830 msgstr "Exportar plantillas:"
15832 #: templates/export.twig:18
15833 msgid "New template:"
15834 msgstr "Nueva plantilla:"
15836 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15837 msgid "Template name"
15838 msgstr "Nombre de plantilla"
15840 #: templates/export.twig:35
15841 msgid "Existing templates:"
15842 msgstr "Plantillas existentes:"
15844 #: templates/export.twig:38
15845 msgid "Template:"
15846 msgstr "Plantilla:"
15848 #: templates/export.twig:51
15849 msgid "Update"
15850 msgstr "Actualizar"
15852 #: templates/export.twig:72
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Showing SQL query"
15855 msgid "Show SQL query"
15856 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
15858 #: templates/export.twig:104
15859 msgid "Export method:"
15860 msgstr "Método de exportación:"
15862 #: templates/export.twig:108
15863 msgid "Quick - display only the minimal options"
15864 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
15866 #: templates/export.twig:112
15867 msgid "Custom - display all possible options"
15868 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
15870 #: templates/export.twig:121
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "File to import:"
15873 msgid "File format to export"
15874 msgstr "Archivo a importar:"
15876 #: templates/export.twig:137
15877 msgid "Rows:"
15878 msgstr "Filas:"
15880 #: templates/export.twig:141
15881 msgid "Dump all rows"
15882 msgstr "Volcar todas las filas"
15884 #: templates/export.twig:145
15885 msgid "Dump some row(s)"
15886 msgstr "Volcar algunas filas"
15888 #: templates/export.twig:160
15889 msgid "Row to begin at:"
15890 msgstr "Fila con la que comenzar:"
15892 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15893 msgid "Output:"
15894 msgstr "Salida:"
15896 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15897 #, php-format
15898 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15899 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <strong>%s</strong>"
15901 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15902 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15903 msgstr "Renombrar las bases de datos/tablas/columnas exportadas"
15905 #: templates/export.twig:201
15906 msgid "Defined aliases"
15907 msgstr "Alias definidos"
15909 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15910 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15911 msgid "Remove"
15912 msgstr "Quitar"
15914 #: templates/export.twig:269
15915 msgid "Define new aliases"
15916 msgstr "Definir nuevos alias"
15918 #: templates/export.twig:274
15919 msgid "Select database:"
15920 msgstr "Seleccionar base de datos:"
15922 #: templates/export.twig:290
15923 msgid "Select table:"
15924 msgstr "Seleccionar tabla:"
15926 #: templates/export.twig:298
15927 msgid "New table name"
15928 msgstr "Nombre de la nueva tabla"
15930 #: templates/export.twig:306
15931 msgid "Select column:"
15932 msgstr "Seleccionar columna:"
15934 #: templates/export.twig:314
15935 msgid "New column name"
15936 msgstr "Nombre de la nueva columna"
15938 #: templates/export.twig:356
15939 msgid "View output as text"
15940 msgstr "Ver salida como texto"
15942 #: templates/export.twig:360
15943 msgid "Save output to a file"
15944 msgstr "Guardar salida a un archivo"
15946 #: templates/export.twig:387
15947 msgid "File name template:"
15948 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
15950 #: templates/export.twig:388
15951 #, fuzzy, php-format
15952 #| msgid ""
15953 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15954 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15955 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15956 #| "details."
15957 msgid ""
15958 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15959 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15960 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15961 msgstr ""
15962 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
15963 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
15964 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
15965 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
15967 #: templates/export.twig:398
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "use this for future exports"
15970 msgid "Use this for future exports"
15971 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
15973 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15974 msgid "Character set of the file:"
15975 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
15977 #: templates/export.twig:429
15978 msgid "Compression:"
15979 msgstr "Compresión:"
15981 #: templates/export.twig:437
15982 msgid "zipped"
15983 msgstr "comprimido con zip"
15985 #: templates/export.twig:443
15986 msgid "gzipped"
15987 msgstr "comprimido con gzip"
15989 #: templates/export.twig:461
15990 msgid "Export databases as separate files"
15991 msgstr "Exportar bases de datos como archivos separados"
15993 #: templates/export.twig:463
15994 msgid "Export tables as separate files"
15995 msgstr "Exportar tablas como archivos separados"
15997 #: templates/export.twig:474
15998 #, fuzzy
15999 #| msgid "Skip tables larger than"
16000 msgid "Skip tables larger than:"
16001 msgstr "Omitir tablas mayores a"
16003 #: templates/export.twig:476
16004 msgid "The size is measured in MiB."
16005 msgstr ""
16007 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
16008 msgid "Format-specific options:"
16009 msgstr "Opciones específicas al formato:"
16011 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
16012 msgid "Encoding Conversion:"
16013 msgstr "Conversión de codificación:"
16015 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
16016 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
16017 msgid "Filters"
16018 msgstr "Filtros"
16020 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
16021 msgid "Containing the word:"
16022 msgstr "Que contengan la palabra:"
16024 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
16025 msgid "Open new phpMyAdmin window"
16026 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
16028 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
16029 #: templates/login/form.twig:5
16030 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
16031 msgstr "Servidor phpMyAdmin de demostración"
16033 #: templates/footer.twig:34
16034 #, php-format
16035 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
16036 msgstr "Actualmente ejecutando la revisión %1$s de Git de la rama %2$s."
16038 #: templates/footer.twig:36
16039 msgid "Git information missing!"
16040 msgstr "¡Falta información sobre Git!"
16042 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16043 #, php-format
16044 msgid "Value for the column \"%s\""
16045 msgstr "Valor para la columna \"%s\""
16047 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
16048 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
16049 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16050 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
16052 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16053 #, fuzzy
16054 #| msgid "SRID:"
16055 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16056 msgid "SRID:"
16057 msgstr "SRID:"
16059 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
16060 #, php-format
16061 msgid "Geometry %d:"
16062 msgstr "Geometría %d:"
16064 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16065 msgid "Point:"
16066 msgstr "Punto:"
16068 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16069 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16070 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16071 #, fuzzy, php-format
16072 #| msgid "Point %d"
16073 msgid "Point %d:"
16074 msgstr "Punto %d"
16076 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16077 #, php-format
16078 msgid "Linestring %d:"
16079 msgstr "Cadena de líneas %d:"
16081 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16082 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16083 msgid "Outer ring:"
16084 msgstr "Círculo exterior:"
16086 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16087 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16088 #, php-format
16089 msgid "Inner ring %d:"
16090 msgstr "Círculo interior %d:"
16092 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16093 msgid "Add a linestring"
16094 msgstr "Agregar una cadena de líneas"
16096 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16097 #, php-format
16098 msgid "Polygon %d:"
16099 msgstr "Polígono %d:"
16101 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16102 msgid "Add a polygon"
16103 msgstr "Agregar un polígono"
16105 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16106 msgid "Add geometry"
16107 msgstr "Agregar geometría"
16109 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16110 msgid "Output"
16111 msgstr "Salida"
16113 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16114 msgid ""
16115 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16116 "below into the \"Value\" field."
16117 msgstr ""
16118 "Seleccione «GeomFromText» de la columna \"Función\" y pegue la cadena "
16119 "ubicada debajo en el campo \"Valor\"."
16121 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16122 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16123 msgstr "¡Pasado este punto, debe tener Javascript activado!"
16125 #: templates/header.twig:45
16126 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16127 msgstr "Pulse en la barra para deslizarse al tope de la página"
16129 #: templates/home/git_info.twig:2
16130 msgid "Git revision:"
16131 msgstr "Revisión Git:"
16133 #: templates/home/git_info.twig:13
16134 msgid "no branch"
16135 msgstr "sin rama"
16137 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16138 #, fuzzy, php-format
16139 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16140 msgid "from %s branch"
16141 msgstr "%1$s de rama %2$s"
16143 #: templates/home/git_info.twig:25
16144 #, php-format
16145 msgid "committed on %s by %s"
16146 msgstr "incorporada el %s por %s"
16148 #: templates/home/git_info.twig:32
16149 #, php-format
16150 msgid "authored on %s by %s"
16151 msgstr "creada el %s por %s"
16153 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16154 #, php-format
16155 msgid ""
16156 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16157 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16158 "at %s."
16159 msgstr ""
16160 "Está utilizando el servidor de demostración. Puede hacer cualquier cosa "
16161 "aquí, pero no modifique los usuarios root, debian-sys-maint y pma. Puede "
16162 "encontrar más información en %s."
16164 #: templates/home/index.twig:32
16165 msgid "General settings"
16166 msgstr "Configuraciones generales"
16168 #: templates/home/index.twig:57
16169 #, fuzzy
16170 #| msgid "Server connection collation"
16171 msgid "Server connection collation:"
16172 msgstr "Cotejamiento de la conexión al servidor"
16174 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16175 msgid "More settings"
16176 msgstr "Más configuraciones"
16178 #: templates/home/index.twig:93
16179 msgid "Appearance settings"
16180 msgstr "Configuraciones de apariencia"
16182 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16183 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16184 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16185 msgid "Language"
16186 msgstr "Idioma"
16188 #: templates/home/index.twig:131
16189 msgid "Theme"
16190 msgstr "Tema"
16192 #: templates/home/index.twig:142
16193 #, fuzzy
16194 #| msgid "View only"
16195 msgctxt "View all themes"
16196 msgid "View all"
16197 msgstr "Solamente ver"
16199 #: templates/home/index.twig:157
16200 msgid "Database server"
16201 msgstr "Servidor de base de datos"
16203 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16204 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16205 msgid "Server:"
16206 msgstr "Servidor:"
16208 #: templates/home/index.twig:165
16209 msgid "Server type:"
16210 msgstr "Tipo de servidor:"
16212 #: templates/home/index.twig:169
16213 msgid "Server connection:"
16214 msgstr "Conexión del servidor:"
16216 #: templates/home/index.twig:177
16217 msgid "Protocol version:"
16218 msgstr "Versión del protocolo:"
16220 #: templates/home/index.twig:181
16221 msgid "User:"
16222 msgstr "Usuario:"
16224 #: templates/home/index.twig:185
16225 msgid "Server charset:"
16226 msgstr "Conjunto de caracteres del servidor:"
16228 #: templates/home/index.twig:197
16229 msgid "Web server"
16230 msgstr "Servidor web"
16232 #: templates/home/index.twig:207
16233 msgid "Database client version:"
16234 msgstr "Versión del cliente de base de datos:"
16236 #: templates/home/index.twig:211
16237 msgid "PHP extension:"
16238 msgstr "extensión PHP:"
16240 #: templates/home/index.twig:218
16241 msgid "PHP version:"
16242 msgstr "Versión de PHP:"
16244 #: templates/home/index.twig:225
16245 msgid "Show PHP information"
16246 msgstr "Mostrar la información de PHP"
16248 #: templates/home/index.twig:239
16249 msgid "Version information:"
16250 msgstr "Acerca de esta versión:"
16252 #: templates/home/index.twig:249
16253 msgid "Official Homepage"
16254 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
16256 #: templates/home/index.twig:254
16257 msgid "Contribute"
16258 msgstr "Contribuir"
16260 #: templates/home/index.twig:259
16261 msgid "Get support"
16262 msgstr "Obtener soporte"
16264 #: templates/home/index.twig:264
16265 msgid "List of changes"
16266 msgstr "Lista de cambios"
16268 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16269 msgid "License"
16270 msgstr "Licencia"
16272 #: templates/home/index.twig:284
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16275 msgid "phpMyAdmin Themes"
16276 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
16278 #: templates/home/index.twig:295
16279 msgid "Get more themes!"
16280 msgstr "¡Obtener más temas!"
16282 #: templates/home/themes.twig:7
16283 #, fuzzy, php-format
16284 #| msgid "Schema of the %s database"
16285 msgid "Screenshot of the %s theme."
16286 msgstr "Esquema de la base de datos %s"
16288 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16289 #: templates/home/themes.twig:12
16290 #, fuzzy
16291 #| msgid "take it"
16292 msgid "Take it"
16293 msgstr "tómelo"
16295 #: templates/import/javascript.twig:12
16296 msgid ""
16297 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16298 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16299 "browsers."
16300 msgstr ""
16301 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
16302 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
16303 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
16305 #: templates/import/javascript.twig:13
16306 #, php-format
16307 msgid "%s of %s"
16308 msgstr "%s de %s"
16310 #: templates/import/javascript.twig:14
16311 #, php-format
16312 msgid "%s/sec."
16313 msgstr "%s/seg."
16315 #: templates/import/javascript.twig:15
16316 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16317 msgstr "Alrededor de %MIN min. %SEC seg. restantes."
16319 #: templates/import/javascript.twig:16
16320 msgid "About %SEC sec. remaining."
16321 msgstr "Alrededor de %SEC seg. restantes."
16323 #: templates/import/javascript.twig:17
16324 msgid "The file is being processed, please be patient."
16325 msgstr "El archivo está siendo procesado, sea paciente."
16327 #: templates/import/javascript.twig:29
16328 msgid "Uploading your import file…"
16329 msgstr "Subiendo su archivo a importar…"
16331 #: templates/import/javascript.twig:152
16332 msgid ""
16333 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16334 "not available."
16335 msgstr ""
16336 "Sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la carga no "
16337 "están disponibles."
16339 #: templates/import.twig:26
16340 msgid "File to import:"
16341 msgstr "Archivo a importar:"
16343 #: templates/import.twig:31
16344 #, php-format
16345 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16346 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
16348 #: templates/import.twig:32
16349 msgid ""
16350 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16351 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16352 msgstr ""
16353 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <strong>.[formato].[compresión]</"
16354 "strong>. Por ejemplo: <strong>.sql.zip</strong>"
16356 #: templates/import.twig:40
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Save as file"
16359 msgid "Upload a file"
16360 msgstr "Guardar como archivo"
16362 #: templates/import.twig:43
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "File to import:"
16365 msgid "Select file to import"
16366 msgstr "Archivo a importar:"
16368 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16369 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16370 msgid "Browse your computer:"
16371 msgstr "Buscar en su ordenador:"
16373 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16374 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16375 msgstr "También puede arrastrar un archivo en cualquier página."
16377 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16378 #, php-format
16379 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16380 msgstr ""
16381 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos "
16382 "[strong]%s[/strong]:"
16384 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "There are no files to upload!"
16387 msgid "There are no files to import!"
16388 msgstr "¡No hay archivos para subir!"
16390 #: templates/import.twig:100
16391 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16392 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
16394 #: templates/import.twig:126
16395 msgid "Partial import:"
16396 msgstr "Importación parcial:"
16398 #: templates/import.twig:131
16399 #, php-format
16400 msgid ""
16401 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16402 msgstr ""
16403 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
16404 "continuará desde la posición %d."
16406 # not too fond of "script" and "break transactions"
16407 #: templates/import.twig:138
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid ""
16410 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16411 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16412 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16413 msgid ""
16414 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16415 "to the PHP timeout limit."
16416 msgstr ""
16417 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
16418 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <em>(Esto podría ser un buen "
16419 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
16420 "transacciones.)</em>"
16422 #: templates/import.twig:140
16423 #, fuzzy
16424 #| msgid ""
16425 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16426 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16427 #| "break transactions."
16428 msgid ""
16429 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16430 "transactions."
16431 msgstr ""
16432 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
16433 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
16434 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
16436 #: templates/import.twig:144
16437 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16438 msgstr "Omitir esta cantidad de consultas (en SQL) desde la primera:"
16440 #: templates/import.twig:154
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Other options:"
16443 msgid "Other options"
16444 msgstr "Otras opciones:"
16446 #: templates/indexes.twig:39
16447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16448 #, fuzzy
16449 #| msgid "Rename to"
16450 msgid "Rename"
16451 msgstr "Cambiar el nombre a"
16453 #: templates/indexes.twig:45
16454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16455 msgid "The primary key has been dropped."
16456 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada."
16458 #: templates/indexes.twig:50
16459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16460 #, php-format
16461 msgid "Index %s has been dropped."
16462 msgstr "El índice %s ha sido eliminado."
16464 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16465 #: templates/javascript/variables.twig:8
16466 msgid "calendar-month-year"
16467 msgstr "calendar-year-month"
16469 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16470 #: templates/javascript/variables.twig:11
16471 #, fuzzy
16472 #| msgctxt "Year suffix"
16473 #| msgid "none"
16474 msgid "none"
16475 msgstr "none"
16477 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16478 #: templates/javascript/variables.twig:16
16479 #, fuzzy
16480 #| msgctxt "Previous month"
16481 #| msgid "Prev"
16482 msgid "Prev"
16483 msgstr "Anterior"
16485 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16486 #: templates/javascript/variables.twig:17
16487 #, fuzzy
16488 #| msgctxt "Next month"
16489 #| msgid "Next"
16490 msgid "Next"
16491 msgstr "Siguiente"
16493 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16494 #: templates/javascript/variables.twig:18
16495 msgid "Today"
16496 msgstr "Hoy"
16498 #: templates/javascript/variables.twig:20
16499 msgid "January"
16500 msgstr "Enero"
16502 #: templates/javascript/variables.twig:21
16503 msgid "February"
16504 msgstr "Febrero"
16506 #: templates/javascript/variables.twig:22
16507 msgid "March"
16508 msgstr "Marzo"
16510 #: templates/javascript/variables.twig:23
16511 msgid "April"
16512 msgstr "Abril"
16514 #. l10n: Short month name for May
16515 #: templates/javascript/variables.twig:24
16516 #: templates/javascript/variables.twig:38
16517 msgid "May"
16518 msgstr "Mayo"
16520 #: templates/javascript/variables.twig:25
16521 msgid "June"
16522 msgstr "Junio"
16524 #: templates/javascript/variables.twig:26
16525 msgid "July"
16526 msgstr "Julio"
16528 #: templates/javascript/variables.twig:27
16529 msgid "August"
16530 msgstr "Agosto"
16532 #: templates/javascript/variables.twig:28
16533 msgid "September"
16534 msgstr "Septiembre"
16536 #: templates/javascript/variables.twig:29
16537 msgid "October"
16538 msgstr "Octubre"
16540 #: templates/javascript/variables.twig:30
16541 msgid "November"
16542 msgstr "Noviembre"
16544 #: templates/javascript/variables.twig:31
16545 msgid "December"
16546 msgstr "Diciembre"
16548 #. l10n: Short week day name for Sunday
16549 #: templates/javascript/variables.twig:57
16550 msgid "Sun"
16551 msgstr "Dom"
16553 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16554 #: templates/javascript/variables.twig:66
16555 msgid "Su"
16556 msgstr "Do"
16558 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16559 #: templates/javascript/variables.twig:67
16560 msgid "Mo"
16561 msgstr "Lu"
16563 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16564 #: templates/javascript/variables.twig:68
16565 msgid "Tu"
16566 msgstr "Ma"
16568 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16569 #: templates/javascript/variables.twig:69
16570 msgid "We"
16571 msgstr "Mi"
16573 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16574 #: templates/javascript/variables.twig:70
16575 msgid "Th"
16576 msgstr "Ju"
16578 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16579 #: templates/javascript/variables.twig:71
16580 msgid "Fr"
16581 msgstr "Vi"
16583 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16584 #: templates/javascript/variables.twig:72
16585 msgid "Sa"
16586 msgstr "Sa"
16588 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16589 #: templates/javascript/variables.twig:74
16590 msgid "Wk"
16591 msgstr "Sem"
16593 #: templates/javascript/variables.twig:82
16594 msgid "Hour"
16595 msgstr "Hora"
16597 #: templates/javascript/variables.twig:83
16598 msgid "Minute"
16599 msgstr "Minuto"
16601 #: templates/javascript/variables.twig:84
16602 msgid "Second"
16603 msgstr "Segundo"
16605 #: templates/javascript/variables.twig:90
16606 msgid "This field is required"
16607 msgstr "Este campo es requerido"
16609 #: templates/javascript/variables.twig:91
16610 msgid "Please fix this field"
16611 msgstr "Corrige este campo"
16613 #: templates/javascript/variables.twig:92
16614 msgid "Please enter a valid email address"
16615 msgstr "Ingrese un correo electrónico válido"
16617 #: templates/javascript/variables.twig:93
16618 msgid "Please enter a valid URL"
16619 msgstr "Ingrese una URL válida"
16621 #: templates/javascript/variables.twig:94
16622 msgid "Please enter a valid date"
16623 msgstr "Ingrese una fecha válida"
16625 #: templates/javascript/variables.twig:95
16626 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16627 msgstr "Ingrese una fecha ( ISO ) válida"
16629 #: templates/javascript/variables.twig:96
16630 msgid "Please enter a valid number"
16631 msgstr "Ingrese un número válido"
16633 #: templates/javascript/variables.twig:97
16634 msgid "Please enter a valid credit card number"
16635 msgstr "Ingrese un número de tarjeta de crédito valido"
16637 #: templates/javascript/variables.twig:98
16638 msgid "Please enter only digits"
16639 msgstr "Ingrese solo dígitos"
16641 #: templates/javascript/variables.twig:99
16642 msgid "Please enter the same value again"
16643 msgstr "Ingrese el mismo valor de nuevo"
16645 #: templates/javascript/variables.twig:100
16646 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16647 msgstr "Ingrese no más de {0} caracteres"
16649 #: templates/javascript/variables.twig:101
16650 msgid "Please enter at least {0} characters"
16651 msgstr "Ingrese al menos {0} caracteres"
16653 #: templates/javascript/variables.twig:102
16654 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16655 msgstr "Ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo"
16657 #: templates/javascript/variables.twig:103
16658 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16659 msgstr "Ingrese un valor entre {0} y {1}"
16661 #: templates/javascript/variables.twig:104
16662 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16663 msgstr "Ingrese un valor menor o igual a {0}"
16665 #: templates/javascript/variables.twig:105
16666 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16667 msgstr "Ingrese un valor mayor o igual a {0}"
16669 #: templates/javascript/variables.twig:106
16670 msgid "Please enter a valid date or time"
16671 msgstr "Ingrese una fecha u hora válida"
16673 #: templates/javascript/variables.twig:107
16674 msgid "Please enter a valid HEX input"
16675 msgstr "Ingrese una entrada HEX válida"
16677 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16678 #: templates/javascript/variables.twig:108
16679 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16680 msgstr ""
16682 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16683 #: templates/javascript/variables.twig:109
16684 msgid ""
16685 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16686 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16687 msgstr ""
16689 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16690 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16691 msgid "Log in"
16692 msgstr "Iniciar sesión"
16694 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16695 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16696 msgstr ""
16697 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
16698 "puerto, separado por un espacio."
16700 #: templates/login/form.twig:76
16701 msgid "Username:"
16702 msgstr "Usuario:"
16704 #: templates/login/form.twig:85
16705 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16706 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16707 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16708 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16709 msgid "Password:"
16710 msgstr "Contraseña:"
16712 #: templates/login/form.twig:95
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "Server Choice:"
16715 msgid "Server choice:"
16716 msgstr "Elección del servidor:"
16718 #: templates/login/header.twig:17
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid ""
16721 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16722 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16723 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16724 msgid ""
16725 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16726 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16727 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16728 msgstr ""
16729 "Los HTTPS en el servidor y el cliente son incompatibles. Esto puede conducir "
16730 "que phpMyAdmin no funcione o haya un riesgo de seguridad. Por favor corrija "
16731 "la configuración del servidor para indicar HTTPS correctamente."
16733 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16734 msgid ""
16735 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16736 "device and enter authentication code it generates."
16737 msgstr ""
16738 "Por favor, escanee el siguiente código QR en la aplicación de doble factor "
16739 "de autentificación de su dispositivo e introduzca el código de "
16740 "autentificación que genera."
16742 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16743 msgid "Secret/key:"
16744 msgstr "Llave/secreta:"
16746 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16747 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16748 #, fuzzy
16749 #| msgid "Authentication"
16750 msgid "Authentication code:"
16751 msgstr "Autentificación"
16753 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16754 msgid ""
16755 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16756 "authentication code and verify your identity."
16757 msgstr ""
16758 "Abra la aplicación de doble factor de autentificación en su dispositivo para "
16759 "ver su código de autentificación y verificar su identidad."
16761 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16762 #, fuzzy
16763 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16764 msgid ""
16765 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16766 "missing dependencies."
16767 msgstr ""
16768 "%sCree%s las tablas en las que se guarda la configuración de phpMyAdmin."
16770 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16771 msgid ""
16772 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16773 "confirm registration on the device."
16774 msgstr ""
16775 "Conecte el dispositivo FIDO U2F al puerto USB de su ordenador. A "
16776 "continuación, confirme el registro en el dispositivo."
16778 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16779 msgid ""
16780 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16781 "most likely refuse to authenticate you."
16782 msgstr ""
16783 "Usted no está usando https para acceder a phpMyAdmin, por lo tanto, es muy "
16784 "probable que el dispositivo FIDO U2F se niegue a autentificarlo."
16786 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16787 msgid ""
16788 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16789 "confirm login on the device."
16790 msgstr ""
16791 "Conecte el dispositivo FIDO U2F al puerto USB de su ordenador. A "
16792 "continuación, confirme el inicio de sesión en el dispositivo."
16794 #: templates/login/twofactor.twig:10
16795 msgid "Verify"
16796 msgstr "Verificar"
16798 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Views:"
16801 msgid "View:"
16802 msgstr "Vistas:"
16804 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16805 msgid "Show hidden navigation tree items."
16806 msgstr "Mostrar los elementos escondidos del árbol de navegación."
16808 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16809 msgid "Unhide"
16810 msgstr "Mostrar"
16812 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16813 msgid "Home"
16814 msgstr "Página de inicio"
16816 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16817 msgid "Empty session data"
16818 msgstr "Datos de sesión vacíos"
16820 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16821 msgid "Log out"
16822 msgstr "Finalizar sesión"
16824 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16825 msgid "phpMyAdmin documentation"
16826 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
16828 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16829 #, fuzzy
16830 #| msgid "Documentation"
16831 msgid "MariaDB Documentation"
16832 msgstr "Documentación"
16834 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16835 #, fuzzy
16836 #| msgid "Documentation"
16837 msgid "MySQL Documentation"
16838 msgstr "Documentación"
16840 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16841 msgid "Navigation panel settings"
16842 msgstr "Ajustes del panel de navegación"
16844 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16845 msgid "Reload navigation panel"
16846 msgstr "Recargar el panel de navegación"
16848 #: templates/navigation/main.twig:67
16849 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16850 msgstr "Ocurrió un error al cargar la vista de navegación"
16852 #: templates/navigation/main.twig:88
16853 #, fuzzy
16854 #| msgid "SQL dump"
16855 msgid "SQL upload"
16856 msgstr "Volcado SQL"
16858 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16859 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16860 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16861 msgstr "Escribe para filtrar estos, «Enter» para buscar todo"
16863 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16864 msgid "Clear fast filter"
16865 msgstr "Vaciar filtro rápido"
16867 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16868 msgid ""
16869 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16870 "import it for current session?"
16871 msgstr ""
16872 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
16873 "importarlo a la sesión actual?"
16875 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16876 msgid "Delete settings"
16877 msgstr "Borrar configuración"
16879 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16880 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16881 msgstr ""
16882 "No se pudo guardar la configuración, ¡el formulario enviado contiene errores!"
16884 #: templates/preferences/header.twig:6
16885 msgid "Manage your settings"
16886 msgstr "Administrar tu configuración"
16888 #: templates/preferences/header.twig:12
16889 msgid "Two-factor authentication"
16890 msgstr "Autenticación de dos factores"
16892 #: templates/preferences/header.twig:55
16893 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16894 msgid "Configuration has been saved."
16895 msgstr "Se guardó la configuración."
16897 #: templates/preferences/header.twig:60
16898 #, php-format
16899 msgid ""
16900 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16901 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16902 msgstr ""
16903 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
16904 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
16906 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16907 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16908 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
16910 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16911 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16912 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
16914 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16915 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16916 msgid "Saved on: @DATE@"
16917 msgstr "Guradado el: @DATE@"
16919 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16920 msgid "Import from file"
16921 msgstr "Importar de un archivo"
16923 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16924 msgid "Import from browser's storage"
16925 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
16927 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16928 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16929 msgstr ""
16930 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
16932 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16933 msgid "You have no saved settings!"
16934 msgstr "¡No se encontraron configuraciones guardadas!"
16936 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16937 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16938 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16939 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
16941 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16942 msgid "Merge with current configuration"
16943 msgstr "Combinar con la configuración actual"
16945 # I still don't like translating "script"
16946 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16947 #, php-format
16948 msgid ""
16949 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16950 "script%s."
16951 msgstr ""
16952 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
16953 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
16955 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Save as file"
16958 msgid "Save as JSON file"
16959 msgstr "Guardar como archivo"
16961 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16962 msgid "Save as PHP file"
16963 msgstr "Guardar como archivo PHP"
16965 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16966 msgid "Save to browser's storage"
16967 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
16969 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16970 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16971 msgstr ""
16972 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
16974 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16975 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16976 msgstr "¡Se reemplazarán las configuraciones existentes!"
16978 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16979 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16980 msgstr ""
16981 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
16982 "predeterminados."
16984 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16985 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16986 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16987 msgid "Configure two-factor authentication"
16988 msgstr "Configure autentificación en dos pasos"
16990 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16991 #, fuzzy
16992 #| msgid "Config authentication"
16993 msgid "Enable two-factor authentication"
16994 msgstr "Autenticación por configuración"
16996 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16997 #, fuzzy
16998 #| msgid "Config authentication"
16999 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
17000 msgstr "Autenticación por configuración"
17002 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
17003 msgid ""
17004 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
17005 "password only."
17006 msgstr ""
17007 "Al desactivar el doble factor de autentificación, podrá volver a iniciar "
17008 "sesión utilizando solo la contraseña."
17010 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
17011 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
17012 #, fuzzy
17013 #| msgid "Config authentication"
17014 msgid "Disable two-factor authentication"
17015 msgstr "Autenticación por configuración"
17017 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
17018 #, fuzzy
17019 #| msgid "Authentication settings."
17020 msgid "Two-factor authentication status"
17021 msgstr "Configuración de autentificación."
17023 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
17024 msgid ""
17025 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
17026 "dependencies to enable authentication backends."
17027 msgstr ""
17028 "El factor de doble autentificación no está disponible, por favor instale "
17029 "dependencias opcionales para habilitar los backends de autentificación."
17031 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
17032 msgid "Following composer packages are missing:"
17033 msgstr "Faltan los siguientes paquetes de compositores:"
17035 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
17036 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
17037 msgstr ""
17038 "El doble factor de autentificación está disponible y configurada para esta "
17039 "cuenta."
17041 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
17042 msgid ""
17043 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
17044 msgstr ""
17045 "El doble factor de autentificación está disponible, pero no configurada para "
17046 "esta cuenta."
17048 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
17049 #, fuzzy
17050 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17051 msgid ""
17052 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
17053 "storage to use it."
17054 msgstr ""
17055 "%sCree%s las tablas en las que se guarda la configuración de phpMyAdmin."
17057 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
17058 msgid "You have enabled two factor authentication."
17059 msgstr "Ha activado el doble factor de autentificación."
17061 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
17062 msgid "There are no recent tables."
17063 msgstr "No existen tablas recientes."
17065 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
17066 msgid "There are no favorite tables."
17067 msgstr "No existen tablas favoritas."
17069 #: templates/relation/check_relations.twig:3
17070 #, fuzzy
17071 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
17072 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
17073 msgstr "Fragmento de configuración de phpMyAdmin"
17075 #: templates/relation/check_relations.twig:9
17076 msgid "Configuration of pmadb…"
17077 msgstr "Configuración de pmadb…"
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:10
17080 #: templates/relation/check_relations.twig:56
17081 #: templates/relation/check_relations.twig:81
17082 #: templates/relation/check_relations.twig:106
17083 #: templates/relation/check_relations.twig:119
17084 #: templates/relation/check_relations.twig:144
17085 #: templates/relation/check_relations.twig:189
17086 #: templates/relation/check_relations.twig:214
17087 #: templates/relation/check_relations.twig:239
17088 #: templates/relation/check_relations.twig:264
17089 #: templates/relation/check_relations.twig:289
17090 #: templates/relation/check_relations.twig:314
17091 #: templates/relation/check_relations.twig:339
17092 #: templates/relation/check_relations.twig:364
17093 #: templates/relation/check_relations.twig:377
17094 #: templates/relation/check_relations.twig:402
17095 #: templates/relation/check_relations.twig:427
17096 #: templates/relation/check_relations.twig:452
17097 #: templates/relation/check_relations.twig:477
17098 #: templates/relation/check_relations.twig:502
17099 msgid "not OK"
17100 msgstr "no recibió el OK"
17102 #: templates/relation/check_relations.twig:14
17103 msgid "General relation features"
17104 msgstr "Opciones de relación general"
17106 #: templates/relation/check_relations.twig:20
17107 #, php-format
17108 msgid ""
17109 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
17110 "storage there."
17111 msgstr ""
17112 "%sCree%s una base de datos llamada '%s' y configure el almacenamiento de "
17113 "configuración en phpMyAdmin."
17115 #: templates/relation/check_relations.twig:24
17116 #, php-format
17117 msgid ""
17118 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
17119 msgstr ""
17120 "%sCrear%s las tablas de almacenamiento de configuración de phpMyAdmin en la "
17121 "base de datos actual."
17123 #: templates/relation/check_relations.twig:31
17124 #, php-format
17125 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17126 msgstr ""
17127 "%sCree%s las tablas en las que se guarda la configuración de phpMyAdmin."
17129 #: templates/relation/check_relations.twig:42
17130 #: templates/relation/check_relations.twig:54
17131 #: templates/relation/check_relations.twig:79
17132 #: templates/relation/check_relations.twig:104
17133 #: templates/relation/check_relations.twig:117
17134 #: templates/relation/check_relations.twig:142
17135 #: templates/relation/check_relations.twig:187
17136 #: templates/relation/check_relations.twig:212
17137 #: templates/relation/check_relations.twig:237
17138 #: templates/relation/check_relations.twig:262
17139 #: templates/relation/check_relations.twig:287
17140 #: templates/relation/check_relations.twig:312
17141 #: templates/relation/check_relations.twig:337
17142 #: templates/relation/check_relations.twig:362
17143 #: templates/relation/check_relations.twig:375
17144 #: templates/relation/check_relations.twig:400
17145 #: templates/relation/check_relations.twig:425
17146 #: templates/relation/check_relations.twig:450
17147 #: templates/relation/check_relations.twig:475
17148 #: templates/relation/check_relations.twig:500
17149 msgctxt "Correctly working"
17150 msgid "OK"
17151 msgstr "OK"
17153 #: templates/relation/check_relations.twig:62
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "General relation features"
17156 msgid "General relation features:"
17157 msgstr "Opciones de relación general"
17159 #: templates/relation/check_relations.twig:64
17160 #: templates/relation/check_relations.twig:89
17161 #: templates/relation/check_relations.twig:127
17162 #: templates/relation/check_relations.twig:152
17163 #: templates/relation/check_relations.twig:162
17164 #: templates/relation/check_relations.twig:197
17165 #: templates/relation/check_relations.twig:222
17166 #: templates/relation/check_relations.twig:247
17167 #: templates/relation/check_relations.twig:272
17168 #: templates/relation/check_relations.twig:297
17169 #: templates/relation/check_relations.twig:322
17170 #: templates/relation/check_relations.twig:347
17171 #: templates/relation/check_relations.twig:385
17172 #: templates/relation/check_relations.twig:410
17173 #: templates/relation/check_relations.twig:435
17174 #: templates/relation/check_relations.twig:460
17175 #: templates/relation/check_relations.twig:485
17176 #: templates/relation/check_relations.twig:510
17177 msgid "Enabled"
17178 msgstr "Habilitado"
17180 #: templates/relation/check_relations.twig:87
17181 #, fuzzy
17182 #| msgid "Display Features"
17183 msgid "Display features:"
17184 msgstr "Mostrar las opciones"
17186 #: templates/relation/check_relations.twig:125
17187 #, fuzzy
17188 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
17189 msgid "Designer and creation of PDFs:"
17190 msgstr "Diseño y creación de PDFs"
17192 #: templates/relation/check_relations.twig:150
17193 #, fuzzy
17194 #| msgid "Displaying Column Comments"
17195 msgid "Displaying column comments:"
17196 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
17198 #: templates/relation/check_relations.twig:160
17199 #, fuzzy
17200 #| msgid "Browser transformation"
17201 msgid "Browser transformation:"
17202 msgstr "Transformación del navegador"
17204 #: templates/relation/check_relations.twig:172
17205 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
17206 msgstr "Para actualizar su tabla column_info, revise la documentación."
17208 #: templates/relation/check_relations.twig:195
17209 #, fuzzy
17210 #| msgid "Bookmarked SQL query"
17211 msgid "Bookmarked SQL query:"
17212 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
17214 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17215 msgid "SQL history:"
17216 msgstr "Historial SQL:"
17218 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17219 #, fuzzy
17220 #| msgid "Persistent recently used tables"
17221 msgid "Persistent recently used tables:"
17222 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente"
17224 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17225 #, fuzzy
17226 #| msgid "Persistent favorite tables"
17227 msgid "Persistent favorite tables:"
17228 msgstr "Tablas favoritas usadas recientemente"
17230 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17231 #, fuzzy
17232 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17233 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17234 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes"
17236 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid "Tracking"
17239 msgid "Tracking:"
17240 msgstr "Seguimiento"
17242 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17243 #, fuzzy
17244 #| msgid "User preferences"
17245 msgid "User preferences:"
17246 msgstr "Preferencias de usuario"
17248 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17249 #, fuzzy
17250 #| msgid "Configurable menus"
17251 msgid "Configurable menus:"
17252 msgstr "Menús configurables"
17254 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17255 #, fuzzy
17256 #| msgid "Hide/show navigation items"
17257 msgid "Hide/show navigation items:"
17258 msgstr "Ocultar/mostrar elementos de navegación"
17260 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17261 #, fuzzy
17262 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17263 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17264 msgstr "Guardando búsquedas de consulta-con-ejemplo"
17266 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17267 #, fuzzy
17268 #| msgid "Managing Central list of columns"
17269 msgid "Managing central list of columns:"
17270 msgstr "Gestión de la lista central de columnas"
17272 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17273 #, fuzzy
17274 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17275 msgid "Remembering designer settings:"
17276 msgstr "Recordando ajustes de diseño"
17278 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
17279 # and REPLACE)
17280 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Saving export templates"
17283 msgid "Saving export templates:"
17284 msgstr "Guardar exportación de plantillas"
17286 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17287 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17288 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
17290 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17291 #, php-format
17292 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17293 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>%screate_tables.sql</code>."
17295 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17296 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17297 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
17299 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17300 msgid ""
17301 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17302 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17303 msgstr ""
17304 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
17305 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
17306 "sample.inc.php</code>."
17308 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17309 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17310 msgstr ""
17311 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
17312 "configuración actualizado."
17314 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17315 msgid "Select binary log to view"
17316 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
17318 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17319 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17320 #, fuzzy
17321 #| msgid "Truncate Shown Queries"
17322 msgid "Truncate shown queries"
17323 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
17325 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17326 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "Show Full Queries"
17329 msgid "Show full queries"
17330 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
17332 # It is about binary logs, not about login names
17333 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17334 msgid "Log name"
17335 msgstr "Nombre del registro"
17337 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17338 msgid "Position"
17339 msgstr "Posición"
17341 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17342 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17343 msgid "Server ID"
17344 msgstr "ID del servidor"
17346 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17347 msgid "Original position"
17348 msgstr "Posición original"
17350 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17351 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17352 msgid "Information"
17353 msgstr "Información"
17355 #: templates/server/collations/index.twig:4
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "Character Sets and Collations"
17358 msgid "Character sets and collations"
17359 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
17361 #: templates/server/collations/index.twig:23
17362 #, fuzzy
17363 #| msgid "Default"
17364 msgctxt "The collation is the default one"
17365 msgid "default"
17366 msgstr "Predeterminado"
17368 #: templates/server/databases/index.twig:3
17369 msgid "Databases statistics"
17370 msgstr "Estadísticas de la base"
17372 #: templates/server/databases/index.twig:9
17373 msgid "Create database"
17374 msgstr "Crear base de datos"
17376 #: templates/server/databases/index.twig:50
17377 #, fuzzy
17378 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17379 msgid "No privileges to create databases"
17380 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos \"%s\"."
17382 #: templates/server/databases/index.twig:156
17383 #: templates/server/replication/index.twig:18
17384 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17385 #, fuzzy
17386 #| msgid "Master replication"
17387 msgid "Primary replication"
17388 msgstr "Replicación maestra"
17390 #: templates/server/databases/index.twig:160
17391 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17392 #, fuzzy
17393 #| msgid "Slave replication"
17394 msgid "Replica replication"
17395 msgstr "Replicación esclava"
17397 #: templates/server/databases/index.twig:181
17398 #, fuzzy, php-format
17399 #| msgid "Jump to database"
17400 msgid "Jump to database '%s'"
17401 msgstr "Saltar a la base de datos"
17403 #: templates/server/databases/index.twig:242
17404 #, php-format
17405 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17406 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos \"%s\"."
17408 #: templates/server/databases/index.twig:243
17409 msgid "Check privileges"
17410 msgstr "Seleccionar privilegios"
17412 #: templates/server/databases/index.twig:298
17413 msgid ""
17414 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17415 "between the web server and the MySQL server."
17416 msgstr ""
17417 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
17418 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
17420 #: templates/server/databases/index.twig:300
17421 #: templates/server/databases/index.twig:301
17422 msgid "Enable statistics"
17423 msgstr "Activar estadísticas"
17425 #: templates/server/databases/index.twig:308
17426 msgid "No databases"
17427 msgstr "No hay bases de datos"
17429 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17430 #, fuzzy
17431 #| msgid "Storage Engines"
17432 msgid "Storage engines"
17433 msgstr "Motores de almacenamiento"
17435 #: templates/server/engines/index.twig:13
17436 msgid "Storage Engine"
17437 msgstr "Motor de almacenamiento"
17439 #: templates/server/engines/show.twig:45
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "Storage Engines"
17442 msgid "Unknown storage engine."
17443 msgstr "Motores de almacenamiento"
17445 #: templates/server/export/index.twig:26
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17448 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17449 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
17451 #: templates/server/export/index.twig:3
17452 msgid "Exporting databases from the current server"
17453 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
17455 #: templates/server/import/index.twig:3
17456 msgid "Importing into the current server"
17457 msgstr "Importando al servidor actual"
17459 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17460 msgid "Plugin"
17461 msgstr "Complemento"
17463 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17464 msgid "Version"
17465 msgstr "Versión"
17467 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17468 msgid "Author"
17469 msgstr "Autor"
17471 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17472 #, fuzzy
17473 #| msgid "active"
17474 msgid "inactive"
17475 msgstr "activo/a"
17477 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17478 msgid "disabled"
17479 msgstr "desactivado"
17481 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17482 #, fuzzy
17483 #| msgid "Deleting"
17484 msgid "deleting"
17485 msgstr "Borrando"
17487 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid "Delete"
17490 msgid "deleted"
17491 msgstr "Borrar"
17493 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17494 msgid "Database for user account"
17495 msgstr "Base de datos para la cuenta de usuario"
17497 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17498 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17499 msgstr ""
17500 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios."
17502 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17503 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17504 msgstr ""
17505 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)."
17507 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17508 #, php-format
17509 msgid "Grant all privileges on database %s."
17510 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos %s."
17512 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17513 msgid "No Password"
17514 msgstr "Sin contraseña"
17516 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17517 msgid "Enter:"
17518 msgstr "Ingresar:"
17520 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17521 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17522 #, fuzzy
17523 #| msgid "Data length"
17524 msgctxt "Password strength"
17525 msgid "Strength:"
17526 msgstr "Longitud de los datos"
17528 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17529 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17530 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17531 msgid "Re-type:"
17532 msgstr "Debe volver a escribir:"
17534 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17535 msgid "Password Hashing:"
17536 msgstr "Hashing de la contraseña:"
17538 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17539 msgid ""
17540 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17541 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17542 "the server."
17543 msgstr ""
17544 "Este método requiere el uso de una '<i>conexión SSL</i>' o una '<i>conexión "
17545 "sin cifrar, que cifra la contraseña utilizando RSA</i>'; mientras el "
17546 "servidor está conectado."
17548 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid "User group"
17551 msgid "User group:"
17552 msgstr "Grupo de usuario"
17554 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17555 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17556 msgid "Edit privileges:"
17557 msgstr "Editar los privilegios:"
17559 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17560 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17561 msgid "User account"
17562 msgstr "Cuenta de usuario"
17564 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17565 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17566 msgid ""
17567 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17568 "currently logged in."
17569 msgstr ""
17570 "Nota: está intentando editar los privilegios del usuario con el que inició "
17571 "la sesión actual."
17573 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17576 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17577 msgstr ""
17578 "Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés."
17580 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17581 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17582 msgid ""
17583 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17584 "that user possess on this routine."
17585 msgstr ""
17586 "Permite al usuario dar o quitar a otros usuarios los permisos que el usuario "
17587 "posee en esta rutina."
17589 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17590 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17591 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17592 msgstr "Permite alterar y eliminar esta rutina."
17594 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17595 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17596 msgid "Allows executing this routine."
17597 msgstr "Permite ejecutar esta rutina."
17599 # Login refers to the user account not the act of logging in
17600 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17603 msgid "Pagination of user accounts"
17604 msgstr "Cambiar información de cuenta / Copiar cuenta de usuario"
17606 # It is talking about the user account not the act of logging in
17607 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17608 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17609 msgid "Login Information"
17610 msgstr "Información de la cuenta"
17612 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17613 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17614 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17615 msgid "User name:"
17616 msgstr "Nombre de usuario:"
17618 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17619 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17620 msgid "Any user"
17621 msgstr "Cualquier usuario"
17623 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17624 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17625 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17626 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17627 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17628 msgid "Use text field"
17629 msgstr "Use el campo de texto"
17631 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17632 msgid ""
17633 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17634 "hostname."
17635 msgstr ""
17636 "Ya existe una cuenta con el mismo nombre de usuario pero posiblemente un "
17637 "nombre de servidor diferente."
17639 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17640 msgid "Host name:"
17641 msgstr "Nombre de Host:"
17643 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17644 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17645 msgid "Any host"
17646 msgstr "Cualquier servidor"
17648 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17649 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17650 msgid "Local"
17651 msgstr "Local"
17653 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17654 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17655 msgid "This host"
17656 msgstr "Este host"
17658 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17659 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17660 msgid "Use host table"
17661 msgstr "Usar tabla de host"
17663 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17664 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17665 msgid ""
17666 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17667 "table are used instead."
17668 msgstr ""
17669 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
17670 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
17672 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17673 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17675 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17676 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17677 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17678 msgid "Password"
17679 msgstr "Contraseña"
17681 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17682 msgid "Do not change the password"
17683 msgstr "No cambiar la contraseña"
17685 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17686 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17687 msgid "No password"
17688 msgstr "Sin contraseña"
17690 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17691 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17692 msgid "Re-type"
17693 msgstr "Debe volver a escribir"
17695 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Authentication Plugin"
17698 msgid "Authentication plugin"
17699 msgstr "Complemento de autenticación"
17701 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Password Hashing Method"
17704 msgid "Password hashing method"
17705 msgstr "Método hash de contraseña"
17707 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17708 msgid ""
17709 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17710 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17711 "while connecting to the server."
17712 msgstr ""
17713 "Este método requiere el uso de una '<em>conexión SSL</em>' o una "
17714 "'<em>conexión sin cifrar, que cifra la contraseña utilizando RSA</em>'; "
17715 "mientras el servidor está conectado."
17717 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17718 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17719 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17720 msgid "Edit user group"
17721 msgstr "Editar groupo de usuario"
17723 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17724 msgid "Column-specific privileges"
17725 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
17727 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17728 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17729 msgstr "Añadir privilegios a la o las base de datos siguientes:"
17731 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17732 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17733 msgstr ""
17734 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
17735 "de manera literal."
17737 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17738 msgid "Add privileges on the following table:"
17739 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla:"
17741 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17742 msgid "Add privileges on the following routine:"
17743 msgstr "Añadir privilegios a la siguiente rutina:"
17745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17753 msgctxt "None privileges"
17754 msgid "None"
17755 msgstr "Ninguno"
17757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17761 msgid ""
17762 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17763 "that user possess yourself."
17764 msgstr ""
17765 "Permite al usuario dar o quitar a otros usuarios los permisos que el usuario "
17766 "posee."
17768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17769 msgid "Global"
17770 msgstr "Global"
17772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17773 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17774 msgid "Global privileges"
17775 msgstr "Privilegios globales"
17777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17778 msgid "Administration"
17779 msgstr "Administración"
17781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17782 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17783 msgid ""
17784 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17785 msgstr ""
17786 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
17787 "de privilegios."
17789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid "Allows creating stored routines."
17792 msgid "Allows creating foreign key relations."
17793 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
17795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17796 msgid "Not used on MariaDB."
17797 msgstr ""
17799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17800 #, fuzzy
17801 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17802 msgid "Not used for this MySQL version."
17803 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
17805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17806 msgid "Resource limits"
17807 msgstr "Límites de recursos"
17809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17810 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17811 msgstr ""
17812 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
17813 "límite."
17815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17817 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17818 msgstr ""
17819 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
17820 "hora."
17822 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17824 msgid ""
17825 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17826 "execute per hour."
17827 msgstr ""
17828 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
17829 "el usuario puede ejecutar por hora."
17831 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17833 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17834 msgstr ""
17835 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
17837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17838 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17839 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17840 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
17842 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17843 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17844 msgstr "No requiere conexiones cifradas con SSL."
17846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17847 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17848 msgstr "Requiere conexiones encriptadas con SSL."
17850 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17851 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17852 msgstr "Requiere un certificado X509 válido."
17854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17855 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17856 msgstr "Se requiere un método específico de cifrado para usar la conexión."
17858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17859 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17860 msgstr ""
17861 "Requiere que esté presente un certificado X509 válido emitido por esta CA "
17862 "(Autoridad certificante)."
17864 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17865 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17866 msgstr "Requiere un certificado X509 válido con el tema presentado."
17868 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17869 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17870 msgid "User accounts overview"
17871 msgstr "Vista global de las cuentas de usuario"
17873 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17874 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17875 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17876 msgid "User groups"
17877 msgstr "Groupos de usuario"
17879 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17880 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17881 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17882 msgstr "El usuario que seleccionó no se encontró en la tabla de privilegios."
17884 # Login refers to the user account not the act of logging in
17885 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17886 msgid "Change login information / Copy user account"
17887 msgstr "Cambiar información de cuenta / Copiar cuenta de usuario"
17889 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17890 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17891 msgstr "Crear una cuenta de usuario nueva con los mismos privilegios y…"
17893 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17894 msgid "… keep the old one."
17895 msgstr "…mantener el anterior."
17897 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17898 msgid "… delete the old one from the user tables."
17899 msgstr "…borrar el viejo de las tablas de usuario."
17901 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17902 msgid ""
17903 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17904 msgstr "…revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
17906 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17907 msgid ""
17908 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17909 "afterwards."
17910 msgstr ""
17911 "…borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
17912 "privilegios."
17914 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17915 msgid "User group"
17916 msgstr "Grupo de usuario"
17918 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17919 msgid "Remove selected user accounts"
17920 msgstr "Eliminar cuentas de usuario seleccionadas"
17922 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17923 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17924 msgstr ""
17925 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
17927 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17928 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17929 msgstr ""
17930 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
17932 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17933 #, fuzzy
17934 #| msgid "Save page"
17935 msgid "Save changes"
17936 msgstr "Guardar página"
17938 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17939 #, fuzzy
17940 #| msgid "Slave configuration"
17941 msgid "Replica configuration"
17942 msgstr "Configuración de esclavo"
17944 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17945 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17946 #, fuzzy
17947 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17948 msgid "Change or reconfigure primary server"
17949 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
17951 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17952 msgid ""
17953 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17954 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17955 msgstr ""
17956 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
17957 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
17959 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17960 msgid "Port:"
17961 msgstr "Puerto:"
17963 #: templates/server/replication/index.twig:21
17964 #, fuzzy, php-format
17965 #| msgid ""
17966 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17967 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17968 msgid ""
17969 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17970 "like to %sconfigure%s it?"
17971 msgstr ""
17972 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
17973 "¿Desea %sconfigurarlo%s?"
17975 #: templates/server/replication/index.twig:43
17976 msgid "No privileges"
17977 msgstr "Sin privilegios"
17979 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17980 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17981 #, fuzzy
17982 #| msgid "Add slave replication user"
17983 msgid "Add replica replication user"
17984 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
17986 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17987 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17988 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17989 msgid "Use text field:"
17990 msgstr "Use el campo de texto:"
17992 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17993 msgid "Generate password:"
17994 msgstr "Generar contraseña:"
17996 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17997 #, fuzzy
17998 #| msgid "Server configuration"
17999 msgid "Primary configuration"
18000 msgstr "Configuración del servidor"
18002 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
18003 #, fuzzy
18004 #| msgid ""
18005 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
18006 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
18007 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
18008 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
18009 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
18010 msgid ""
18011 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
18012 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
18013 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
18014 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
18015 "databases to be replicated. Please select the mode:"
18016 msgstr ""
18017 "Este servidor no está configurado como un servidor principal en un proceso "
18018 "de replicación. Puede seleccionar replicar todas las bases de datos e "
18019 "ignorar algunas (útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de "
18020 "datos) o bien ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas "
18021 "bases de datos sean replicadas. Elija el modo:"
18023 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
18024 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
18025 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
18027 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
18028 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
18029 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
18031 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
18032 msgid "Please select databases:"
18033 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
18035 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
18036 msgid ""
18037 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
18038 "and please restart the MySQL server afterwards."
18039 msgstr ""
18040 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
18041 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
18043 # See translation string 4
18044 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
18045 #, fuzzy
18046 #| msgid ""
18047 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
18048 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
18049 #| "strong> configured as master."
18050 msgid ""
18051 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
18052 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
18053 "configured as primary."
18054 msgstr ""
18055 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
18056 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <strong>está</"
18057 "strong> configurado como maestro."
18059 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
18060 #, fuzzy
18061 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
18062 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
18063 msgstr ""
18064 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
18066 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
18067 #, fuzzy
18068 #| msgid "Show connected slaves"
18069 msgid "Show connected replicas"
18070 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
18072 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
18073 #, fuzzy
18074 #| msgid ""
18075 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
18076 #| "in this list."
18077 msgid ""
18078 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
18079 "this list."
18080 msgstr ""
18081 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
18082 "visibles en esta lista."
18084 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
18085 #, fuzzy
18086 #| msgid "Server connection:"
18087 msgid "Primary connection:"
18088 msgstr "Conexión del servidor:"
18090 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
18091 #, fuzzy
18092 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
18093 msgid "Replica SQL Thread not running!"
18094 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no se está ejecutando!"
18096 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
18097 #, fuzzy
18098 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
18099 msgid "Replica IO Thread not running!"
18100 msgstr "¡El hilo IO esclavo no se está ejecutando!"
18102 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid ""
18105 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
18106 msgid ""
18107 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
18108 msgstr ""
18109 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
18110 "Deseas:"
18112 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
18113 #, fuzzy
18114 #| msgid "See slave status table"
18115 msgid "See replica status table"
18116 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
18118 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
18119 #, fuzzy
18120 #| msgid "Control slave:"
18121 msgid "Control replica:"
18122 msgstr "Controlar esclavo:"
18124 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
18125 #, fuzzy
18126 #| msgid "Not replicated"
18127 msgid "Reset replica"
18128 msgstr "Sin replicar"
18130 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
18131 msgid "Start SQL Thread only"
18132 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
18134 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
18135 msgid "Stop SQL Thread only"
18136 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
18138 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
18139 msgid "Start IO Thread only"
18140 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
18142 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
18143 msgid "Stop IO Thread only"
18144 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
18146 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
18147 msgid "Error management:"
18148 msgstr "Manejo de errores:"
18150 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
18151 #, fuzzy
18152 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
18153 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
18154 msgstr ""
18155 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
18156 "sincronizados!"
18158 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
18159 msgid "Skip current error"
18160 msgstr "Omitir error actual"
18162 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
18163 #, php-format
18164 msgid "Skip next %s errors."
18165 msgstr "Omitir los siguientes %s errores."
18167 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
18168 #, fuzzy, php-format
18169 #| msgid ""
18170 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
18171 #| "you like to %sconfigure%s it?"
18172 msgid ""
18173 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
18174 "like to %sconfigure%s it?"
18175 msgstr ""
18176 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
18177 "¿Desea %sconfigurarlo%s?"
18179 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
18180 #, fuzzy
18181 #| msgid "Import status"
18182 msgid "Primary status"
18183 msgstr "Estado de la importación"
18185 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
18186 #, fuzzy
18187 #| msgid "Replication status"
18188 msgid "Replica status"
18189 msgstr "Estado de replicación"
18191 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
18192 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
18193 #: templates/server/variables/index.twig:31
18194 msgid "Variable"
18195 msgstr "Variable"
18197 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
18198 msgid "Current server:"
18199 msgstr "Servidor actual:"
18201 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
18202 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
18203 msgid "Advisor system"
18204 msgstr "Sistema de consejos"
18206 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
18207 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
18208 msgstr "Privilegios insuficientes para ver el asesor."
18210 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
18211 msgid "Instructions"
18212 msgstr "Instrucciones"
18214 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
18215 msgid ""
18216 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18217 "analyzing the server status variables."
18218 msgstr ""
18219 "El sistema de consejos puede proveer recomendaciones para las variables del "
18220 "servidor analizando las variables de estado del servidor."
18222 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
18223 msgid ""
18224 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
18225 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
18226 "system."
18227 msgstr ""
18228 "Notar, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basadas en "
18229 "cálculos simples y reglas generales que no serán necesariamente válidas en "
18230 "su sistema."
18232 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
18233 msgid ""
18234 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
18235 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
18236 "tuning can have a very negative effect on performance."
18237 msgstr ""
18238 "Antes de cambiar una configuración asegúrese de entender lo que está "
18239 "cambiando (leyendo la documentación) y cómo revertir el cambio. Ajustes "
18240 "incorrectos pueden tener un gran efecto negativo en performance."
18242 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
18243 msgid ""
18244 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
18245 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
18246 "no clearly measurable improvement."
18247 msgstr ""
18248 "La mejor forma de ajustar el sistema sería cambiar sólo una configuración a "
18249 "la vez, observar y medir la base de datos, y revertir el cambio si no hubo "
18250 "una mejora diferenciable."
18252 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
18253 #, fuzzy
18254 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
18255 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18256 msgstr "Ocurrió un error al obtener información de depuración SQL."
18258 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18259 msgid "Possible performance issues"
18260 msgstr "Posibles problemas de performance"
18262 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18263 #, fuzzy
18264 #| msgid "Issue"
18265 msgid "Issue:"
18266 msgstr "Problema"
18268 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18269 #, fuzzy
18270 #| msgid "Recommendation"
18271 msgid "Recommendation:"
18272 msgstr "Recomendación"
18274 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18275 #, fuzzy
18276 #| msgid "Justification"
18277 msgid "Justification:"
18278 msgstr "Justificación"
18280 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18281 #, fuzzy
18282 #| msgid "Used variable / formula"
18283 msgid "Used variable / formula:"
18284 msgstr "Variable/fórmula utilizada"
18286 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18287 #, fuzzy
18288 #| msgid "Test"
18289 msgid "Test:"
18290 msgstr "Prueba"
18292 #: templates/server/status/base.twig:16
18293 msgid "Query statistics"
18294 msgstr "Estadísticas de Consulta"
18296 #: templates/server/status/base.twig:21
18297 msgid "All status variables"
18298 msgstr "Todas las variables de estado"
18300 #: templates/server/status/base.twig:26
18301 msgid "Monitor"
18302 msgstr "Monitorizar"
18304 #: templates/server/status/base.twig:31
18305 msgid "Advisor"
18306 msgstr "Consejero"
18308 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18309 msgid "Start Monitor"
18310 msgstr "Iniciar monitorización"
18312 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18313 msgid "Instructions/Setup"
18314 msgstr "Instrucciones/Configuración"
18316 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18317 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18318 msgstr "Se finalizó el arrastre (reorganización) de gráficos"
18320 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18321 msgid "Add chart"
18322 msgstr "Agregar gráfico"
18324 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18325 msgid "Enable charts dragging"
18326 msgstr "Permitir arrastrar gráficos"
18328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18329 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18330 msgid "Refresh rate"
18331 msgstr "Velocidad de actualización"
18333 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18334 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18335 #, fuzzy, php-format
18336 #| msgid "%d second"
18337 #| msgid_plural "%d seconds"
18338 msgid "%d second"
18339 msgstr "%d segundo"
18341 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18342 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18343 #, fuzzy, php-format
18344 #| msgid "%d second"
18345 #| msgid_plural "%d seconds"
18346 msgid "%d seconds"
18347 msgstr "%d segundo"
18349 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18350 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18351 #, fuzzy, php-format
18352 #| msgid "per minute"
18353 msgid "%d minute"
18354 msgstr "por minuto"
18356 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18357 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18358 #, fuzzy, php-format
18359 #| msgid "per minute"
18360 msgid "%d minutes"
18361 msgstr "por minuto"
18363 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18364 msgid "Chart columns"
18365 msgstr "Columnas del gráfico"
18367 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18368 msgid "Chart arrangement"
18369 msgstr "Ordenación de los gráficos"
18371 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18372 msgid ""
18373 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18374 "may want to export it if you have a complicated set up."
18375 msgstr ""
18376 "La ordenación de los gráficos es almacenada en el almacenamiento local del "
18377 "navegador. Sería recomendable exportarla si tiene una configuración "
18378 "complicada."
18380 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18381 msgid "Reset to default"
18382 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
18384 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18385 msgid "Monitor Instructions"
18386 msgstr "Instrucciones de monitorización"
18388 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18389 msgid ""
18390 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18391 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18392 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18393 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18394 "increases server load by up to 15%."
18395 msgstr ""
18396 "El Monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
18397 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
18398 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
18399 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
18400 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
18401 "hasta en un 15%."
18403 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18404 msgid "Using the monitor:"
18405 msgstr "Utilizando el monitorizador:"
18407 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18408 msgid ""
18409 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18410 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18411 "chart using the cog icon on each respective chart."
18412 msgstr ""
18413 "El navegador actualizará a intervalos regulares todos los gráficos "
18414 "mostrados. Puede agregar gráficos y cambiar la velocidad de actualización en "
18415 "la sección 'Configuración' o eliminar cualquier gráfico utilizando el icono "
18416 "de rueda dentada en cada gráfico."
18418 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18419 msgid ""
18420 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18421 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18422 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18423 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18424 msgstr ""
18425 "Para mostrar las consultas de los registros, seleccione el intervalo de "
18426 "tiempo correspondiente en cualquier gráfico manteniendo pulsado el botón "
18427 "izquierdo y arrastrando sobre el gráfico. Una vez confirmado, esto cargará "
18428 "una tabla de consultas agrupadas donde podrá pulsar en cualquier sentencia "
18429 "SELECT para analizarla."
18431 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18432 msgid "Please note:"
18433 msgstr "Notar que:"
18435 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18436 msgid ""
18437 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18438 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18439 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18440 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18441 msgstr ""
18442 "Activar «general_log» puede aumentar la carga en el servidor en 5-15%. "
18443 "También esté al tanto que generar estadísticas de los registros es una tarea "
18444 "muy intensiva por lo que se recomienda seleccionar un período de tiempo lo "
18445 "más pequeño posible y desactivar «general_log» y vaciar sus tablas una vez "
18446 "que ya no se necesite monitorizar."
18448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18450 msgid "Chart Title"
18451 msgstr "Título del gráfico"
18453 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18454 msgid "Preset chart"
18455 msgstr "Gráfico predefinido"
18457 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18458 msgid "Status variable(s)"
18459 msgstr "Variable(s) de estado"
18461 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18462 msgid "Select series:"
18463 msgstr "Seleccionar serie:"
18465 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18466 msgid "Commonly monitored"
18467 msgstr "Monitorizaciones comunes"
18469 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18470 msgid "or type variable name:"
18471 msgstr "o introduzca el nombre de variable:"
18473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18474 msgid "Display as differential value"
18475 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
18477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18478 msgid "Apply a divisor"
18479 msgstr "Aplicar una división"
18481 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18482 msgid "Append unit to data values"
18483 msgstr "Agregar unidad a los valores"
18485 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18486 msgid "Add this series"
18487 msgstr "Agregar esta serie"
18489 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18490 msgid "Clear series"
18491 msgstr "Vaciar serie"
18493 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18494 msgid "Series in chart:"
18495 msgstr "Series en gráfico:"
18497 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18498 msgid "Log statistics"
18499 msgstr "Estadísticas de registros"
18501 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18502 msgid "Selected time range:"
18503 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
18505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18506 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18507 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
18509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18510 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18511 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
18513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18514 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18515 msgstr "Elegir el registro del que desea generar estadísticas."
18517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18518 msgid "Results are grouped by query text."
18519 msgstr "Los resultados se agruparán por el texto de la consulta."
18521 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18522 msgid "Query analyzer"
18523 msgstr "Analizador de consultas"
18525 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18526 msgid "Show only active"
18527 msgstr "Mostrar sólo activo"
18529 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18530 msgid ""
18531 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18532 "web server and the MySQL server."
18533 msgstr ""
18534 "Nota: Activar el refresco automático podría causar tráfico pesado entre el "
18535 "servidor web y el servidor MySQL."
18537 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18538 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18539 #, fuzzy
18540 #| msgid "Questions since startup: %s"
18541 msgid "Questions since startup:"
18542 msgstr "Preguntas desde el inicio: %s"
18544 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18545 msgid "per hour:"
18546 msgstr "por hora:"
18548 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18549 msgid "per minute:"
18550 msgstr "por minuto:"
18552 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18553 msgid "per second:"
18554 msgstr "por segundo:"
18556 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18557 msgid "Statements"
18558 msgstr "Sentencias"
18560 #. l10n: # = Amount of queries
18561 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18562 msgid "#"
18563 msgstr "#"
18565 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18566 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18567 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18568 #, fuzzy
18569 #| msgid "per hour"
18570 msgid "ø per hour"
18571 msgstr "por hora"
18573 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18574 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18575 msgstr "Privilegios insuficientes para ver las estadísticas de las consultas."
18577 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18578 #, php-format
18579 msgid "Network traffic since startup: %s"
18580 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
18582 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18583 #, php-format
18584 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18585 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
18587 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18588 msgid ""
18589 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18590 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18591 msgstr ""
18592 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
18593 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
18594 "MySQL pueden ser incorrectas."
18596 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18597 #, fuzzy
18598 #| msgid ""
18599 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18600 #| "<b>replication</b> process."
18601 msgid ""
18602 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18603 "<b>replication</b> process."
18604 msgstr ""
18605 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
18606 "proceso de <b>replicación</b>."
18608 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18609 #, fuzzy
18610 #| msgid ""
18611 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18612 msgid ""
18613 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18614 msgstr ""
18615 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
18616 "<b>replicación</b>."
18618 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18619 #, fuzzy
18620 #| msgid ""
18621 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18622 msgid ""
18623 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18624 msgstr ""
18625 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
18626 "<b>replicación</b>."
18628 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18629 msgid "Replication status"
18630 msgstr "Estado de replicación"
18632 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18633 msgid "Not enough privilege to view server status."
18634 msgstr "Privilegios insuficientes para ver estado del servidor."
18636 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18637 msgid "Show only alert values"
18638 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
18640 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18641 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18642 msgid "Filter by category…"
18643 msgstr "Filtrar por categoría…"
18645 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18646 msgid "Show unformatted values"
18647 msgstr "Mostrar valores sin formato"
18649 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18650 msgid "Related links:"
18651 msgstr "Enlaces relacionados:"
18653 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18654 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18655 msgstr "Privilegios insuficientes para ver el estado de las variables."
18657 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18658 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18659 msgid "Add user group"
18660 msgstr "Agregar groupo de usuarios"
18662 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18663 #, php-format
18664 msgid "Edit user group: '%s'"
18665 msgstr "Editar grupo de usuarios: '%s'"
18667 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18668 msgid "User group menu assignments"
18669 msgstr "Menú de asignaciones de grupos de usuario"
18671 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18672 msgid "Group name:"
18673 msgstr "Nombre del grupo:"
18675 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18676 msgid "Server level tabs"
18677 msgstr "Pestañas a nivel servidor"
18679 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18680 msgid "Database level tabs"
18681 msgstr "Pestañas a nivel base de datos"
18683 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18684 msgid "Table level tabs"
18685 msgstr "Pestañas a nivel tabla"
18687 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18688 #, fuzzy
18689 #| msgid "Edit user group"
18690 msgid "Delete user group"
18691 msgstr "Editar groupo de usuario"
18693 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18694 #, php-format
18695 msgid "Users of '%s' user group"
18696 msgstr "Usuarios del grupo de usuario '%s'"
18698 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18699 msgid "No users were found belonging to this user group."
18700 msgstr "No se encontraron usuarios que pertenezcan a este grupo."
18702 #: templates/server/variables/index.twig:5
18703 msgid "Server variables and settings"
18704 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
18706 #: templates/server/variables/index.twig:43
18707 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18708 msgstr "Esta es una variable de sólo lectura y no puede ser editada"
18710 #: templates/server/variables/index.twig:69
18711 msgid "Session value"
18712 msgstr "Valor de la sesión"
18714 #: templates/server/variables/index.twig:80
18715 #, php-format
18716 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18717 msgstr ""
18718 "Privilegios insuficientes para ver las variables del servidor y las "
18719 "configuraciones. %s"
18721 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18722 msgid "Overview"
18723 msgstr "Vista general"
18725 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18726 msgid "Configuration file"
18727 msgstr "Archivo de configuración"
18729 #: templates/setup/config/index.twig:16
18730 #, fuzzy
18731 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18732 msgid "Generated configuration file"
18733 msgstr "¡No se pudo leer el archivo de configuración!"
18735 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18736 msgid "Download"
18737 msgstr "Descargar"
18739 #: templates/setup/error.twig:2
18740 msgid "Warning"
18741 msgstr "Advertencia"
18743 #: templates/setup/error.twig:3
18744 msgid "Submitted form contains errors"
18745 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
18747 #: templates/setup/error.twig:6
18748 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18749 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
18751 #: templates/setup/error.twig:14
18752 msgid "Ignore errors"
18753 msgstr "Ignorar los errores"
18755 #: templates/setup/error.twig:18
18756 msgid "Show form"
18757 msgstr "Mostrar el formulario"
18759 #: templates/setup/home/index.twig:23
18760 #, fuzzy
18761 #| msgid "Show hidden items"
18762 msgid "Show hidden messages"
18763 msgstr "Mostrar elementos ocultos"
18765 #: templates/setup/home/index.twig:79
18766 msgid "There are no configured servers"
18767 msgstr "No existen servidores configurados"
18769 #: templates/setup/home/index.twig:88
18770 msgid "New server"
18771 msgstr "Nuevo servidor"
18773 #: templates/setup/home/index.twig:110
18774 msgid "Default language"
18775 msgstr "Idioma predeterminado"
18777 #: templates/setup/home/index.twig:128
18778 msgid "Default server"
18779 msgstr "Servidor predeterminado"
18781 #: templates/setup/home/index.twig:139
18782 msgid "let the user choose"
18783 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
18785 #: templates/setup/home/index.twig:146
18786 msgid "- none -"
18787 msgstr "- ninguno -"
18789 #: templates/setup/home/index.twig:153
18790 msgid "End of line"
18791 msgstr "Final de la línea"
18793 #: templates/setup/home/index.twig:164
18794 msgid "Display"
18795 msgstr "Mostrar"
18797 #: templates/setup/home/index.twig:175
18798 msgid "phpMyAdmin homepage"
18799 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
18801 #: templates/setup/home/index.twig:176
18802 msgid "Donate"
18803 msgstr "Donación"
18805 #: templates/setup/home/index.twig:177
18806 msgid "Check for latest version"
18807 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
18809 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18810 msgid "Edit server"
18811 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
18813 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18814 msgid "Add a new server"
18815 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
18817 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18818 msgid "Something went wrong."
18819 msgstr ""
18821 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18822 msgid "Bookmark this SQL query"
18823 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
18825 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18826 msgid "Label:"
18827 msgstr "Etiqueta:"
18829 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18830 msgid "Let every user access this bookmark"
18831 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
18833 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18834 msgid "Detailed profile"
18835 msgstr "Perfilación detallada"
18837 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18838 msgid "State"
18839 msgstr "Estado"
18841 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18842 msgid "Summary by state"
18843 msgstr "Resumen por estado"
18845 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18846 msgid "Total Time"
18847 msgstr "Tiempo Total"
18849 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18850 msgid "% Time"
18851 msgstr "% de Tiempo"
18853 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18854 msgid "Calls"
18855 msgstr "Llamadas"
18857 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18858 msgid "ø Time"
18859 msgstr "ø de Tiempo"
18861 #: templates/sql/query.twig:44
18862 msgid "Get auto-saved query"
18863 msgstr "Obtener consulta almacenada automáticamente"
18865 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18866 #: templates/sql/query.twig:51
18867 msgid "Bind parameters"
18868 msgstr "Enlazar parámetros"
18870 #: templates/sql/query.twig:84
18871 msgid "Bookmark this SQL query:"
18872 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos:"
18874 #: templates/sql/query.twig:100
18875 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18876 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
18878 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18879 msgid "Delimiter"
18880 msgstr "Delimitador"
18882 #: templates/sql/query.twig:119
18883 msgid "Show this query here again"
18884 msgstr "Mostrar esta consulta otra vez"
18886 #: templates/sql/query.twig:134
18887 msgid "Rollback when finished"
18888 msgstr "Deshacer («rollback») al finalizar"
18890 #: templates/sql/query.twig:156
18891 msgid "Bookmarked SQL query"
18892 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
18894 #: templates/sql/query.twig:160
18895 #, fuzzy
18896 #| msgid "Bookmark"
18897 msgid "Bookmark:"
18898 msgstr "Agregar a favoritos"
18900 #: templates/sql/query.twig:169
18901 msgid "shared"
18902 msgstr "compartido"
18904 #: templates/sql/query.twig:182
18905 msgid "View only"
18906 msgstr "Solamente ver"
18908 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18909 msgid "Use this value"
18910 msgstr "Use este valor"
18912 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18913 #, fuzzy
18914 #| msgid "Chart title"
18915 msgid "Chart type"
18916 msgstr "Título del gráfico"
18918 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18919 msgctxt "Chart type"
18920 msgid "Bar"
18921 msgstr "Barra"
18923 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18924 msgctxt "Chart type"
18925 msgid "Column"
18926 msgstr "Columna"
18928 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18929 msgctxt "Chart type"
18930 msgid "Line"
18931 msgstr "Línea"
18933 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18934 msgctxt "Chart type"
18935 msgid "Spline"
18936 msgstr "Ranuras"
18938 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18939 msgctxt "Chart type"
18940 msgid "Area"
18941 msgstr "Área"
18943 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18944 msgctxt "Chart type"
18945 msgid "Pie"
18946 msgstr "Torta"
18948 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18949 msgctxt "Chart type"
18950 msgid "Timeline"
18951 msgstr "Línea temporal"
18953 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18954 msgctxt "Chart type"
18955 msgid "Scatter"
18956 msgstr "Dispersión"
18958 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18959 msgid "Stacked"
18960 msgstr "Apiladas"
18962 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18963 msgid "Chart title:"
18964 msgstr "Título del gráfico:"
18966 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18967 msgid "X-Axis:"
18968 msgstr "Eje X:"
18970 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18971 msgid "Series:"
18972 msgstr "Series:"
18974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18975 msgid "X-Axis label:"
18976 msgstr "Etiqueta del eje X:"
18978 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18979 msgid "X Values"
18980 msgstr "Valores X"
18982 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18983 msgid "Y-Axis label:"
18984 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
18986 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18987 msgid "Y Values"
18988 msgstr "Valores Y"
18990 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18991 msgid "Series names are in a column"
18992 msgstr "Los nombres de serie se encuentran en una columna"
18994 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18995 msgid "Series column:"
18996 msgstr "Columna de series:"
18998 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18999 msgid "Value Column:"
19000 msgstr "Valor de columna:"
19002 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
19003 msgid "Save chart as image"
19004 msgstr "Guardar gráfico como archivo"
19006 #: templates/table/export/index.twig:12
19007 #, fuzzy
19008 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
19009 msgid ""
19010 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
19011 "name and @TABLE@ will become the table name."
19012 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
19014 #: templates/table/export/index.twig:7
19015 #, php-format
19016 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
19017 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
19019 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
19020 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
19021 msgid "Table search"
19022 msgstr "Búsqueda de tablas"
19024 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
19025 #: templates/table/search/index.twig:10
19026 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
19027 msgid "Zoom search"
19028 msgstr "Búsqueda visual"
19030 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
19031 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
19032 #: templates/table/search/index.twig:16
19033 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
19034 msgid "Find and replace"
19035 msgstr "Buscar y reemplazar"
19037 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
19038 msgid "Replace with:"
19039 msgstr "Reemplazar con:"
19041 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
19042 msgid "Use regular expression"
19043 msgstr "Utilizar expresión regular"
19045 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
19046 msgid "Find and replace - preview"
19047 msgstr "Buscar y reemplazar - vista previa"
19049 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
19050 msgid "Original string"
19051 msgstr "Cadena original"
19053 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
19054 msgid "Replaced string"
19055 msgstr "Cadena reemplazada"
19057 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
19058 msgid "Replace"
19059 msgstr "Reemplazar"
19061 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
19062 msgid "Display GIS Visualization"
19063 msgstr "Mostrar visualización GIS"
19065 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
19066 msgid "Label column"
19067 msgstr "Etiqueta de columna"
19069 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
19070 msgid "-- None --"
19071 msgstr "-- ninguno --"
19073 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
19074 msgid "Spatial column"
19075 msgstr "Columna espacial"
19077 #: templates/table/import/index.twig:3
19078 #, php-format
19079 msgid "Importing into the table \"%s\""
19080 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
19082 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
19083 msgid "Index name:"
19084 msgstr "Nombre del índice:"
19086 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
19087 msgid ""
19088 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
19089 msgstr ""
19090 "¡«PRIMARY» <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
19091 "primaria!"
19093 #: templates/table/index_form.twig:34
19094 msgid "Index choice:"
19095 msgstr "Opción de índice:"
19097 #: templates/table/index_form.twig:54
19098 #, fuzzy
19099 #| msgid "Active options"
19100 msgid "Advanced options"
19101 msgstr "Opciones activas"
19103 #: templates/table/index_form.twig:64
19104 msgid "Key block size:"
19105 msgstr "Tamaño del bloque dominante:"
19107 #: templates/table/index_form.twig:81
19108 msgid "Index type:"
19109 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
19111 #: templates/table/index_form.twig:98
19112 msgid "Parser:"
19113 msgstr "Analizador:"
19115 #: templates/table/index_form.twig:114
19116 msgid "Comment:"
19117 msgstr "Comentario:"
19119 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
19120 msgid "Drag to reorder"
19121 msgstr "Arrastrar para reordenar"
19123 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
19124 msgid "Insert as new row"
19125 msgstr "Insertar como una nueva fila"
19127 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
19128 msgid "Insert as new row and ignore errors"
19129 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
19131 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
19132 msgid "Show insert query"
19133 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
19135 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
19136 msgid "and then"
19137 msgstr "y luego"
19139 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
19140 msgid "Go back to previous page"
19141 msgstr "Volver"
19143 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
19144 msgid "Insert another new row"
19145 msgstr "Insertar un nuevo registro"
19147 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
19148 msgid "Go back to this page"
19149 msgstr "Volver a esta página"
19151 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
19152 msgid "Edit next row"
19153 msgstr "Editar la siguiente fila"
19155 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
19156 msgid ""
19157 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
19158 msgstr ""
19159 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
19160 "a cualquier parte."
19162 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
19163 msgid "Binary"
19164 msgstr "Binario"
19166 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
19167 #, fuzzy
19168 #| msgid "Value for the column \"%s\""
19169 msgid "Use the NULL value for this column."
19170 msgstr "Valor para la columna \"%s\""
19172 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
19173 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
19174 msgstr "Debido a su longitud,<br> esta columna puede no ser editable."
19176 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
19177 msgid "Binary - do not edit"
19178 msgstr "Binario - no editar"
19180 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
19181 #: templates/table/search/input_box.twig:37
19182 msgid "Edit/Insert"
19183 msgstr "Editar/Insertar"
19185 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
19186 #, php-format
19187 msgid "Continue insertion with %s rows"
19188 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
19190 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
19191 #, fuzzy
19192 #| msgid "Check"
19193 msgid "Checksum"
19194 msgstr "Revise"
19196 #: templates/table/operations/index.twig:9
19197 msgid "Alter table order by"
19198 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
19200 #: templates/table/operations/index.twig:20
19201 #, fuzzy
19202 #| msgid "(singly)"
19203 msgctxt "Alter table order by a single field."
19204 msgid "(singly)"
19205 msgstr "(solamente)"
19207 #: templates/table/operations/index.twig:50
19208 #, fuzzy
19209 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
19210 msgid "Move table to (database.table)"
19211 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla)"
19213 #: templates/table/operations/index.twig:101
19214 msgid "Table options"
19215 msgstr "Opciones de la tabla"
19217 #: templates/table/operations/index.twig:105
19218 msgid "Rename table to"
19219 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
19221 #: templates/table/operations/index.twig:123
19222 msgid "Table comments"
19223 msgstr "Comentarios de la tabla"
19225 #: templates/table/operations/index.twig:170
19226 msgid "Change all column collations"
19227 msgstr "Cambiar todas las intercalaciones de columna"
19229 #: templates/table/operations/index.twig:251
19230 #, fuzzy
19231 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
19232 msgid "Copy table to (database.table)"
19233 msgstr "Copiar tabla a (base de datos<b>.</b>tabla)"
19235 #: templates/table/operations/index.twig:322
19236 msgid "Switch to copied table"
19237 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
19239 #: templates/table/operations/index.twig:364
19240 msgid "Defragment table"
19241 msgstr "Defragmentar la tabla"
19243 #: templates/table/operations/index.twig:372
19244 #, php-format
19245 msgid "Table %s has been flushed."
19246 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s."
19248 #: templates/table/operations/index.twig:376
19249 msgid "Flush the table (FLUSH)"
19250 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
19252 #: templates/table/operations/index.twig:413
19253 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19254 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
19256 #: templates/table/operations/index.twig:431
19257 #, fuzzy
19258 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19259 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
19260 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
19262 #: templates/table/operations/index.twig:452
19263 msgid "Delete the table (DROP)"
19264 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
19266 #: templates/table/operations/index.twig:474
19267 msgid "Partition maintenance"
19268 msgstr "Mantenimiento de la partición"
19270 #: templates/table/operations/index.twig:500
19271 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
19272 msgid "Remove partitioning"
19273 msgstr "Remueva la partición"
19275 #: templates/table/operations/index.twig:513
19276 #, fuzzy
19277 #| msgid "Check referential integrity:"
19278 msgid "Check referential integrity"
19279 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
19281 #: templates/table/operations/view.twig:12
19282 msgid "Rename view to"
19283 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
19285 #: templates/table/operations/view.twig:37
19286 msgid "Delete the view (DROP)"
19287 msgstr "Borrar la vista (DROP)"
19289 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
19290 msgid "Relation view"
19291 msgstr "Vista de relaciones"
19293 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
19294 #, fuzzy
19295 #| msgid "partitioned"
19296 msgid "Analyze partition"
19297 msgstr "particionado"
19299 #: templates/table/partition/check.twig:2
19300 #, fuzzy
19301 #| msgid "partitioned"
19302 msgid "Check partition"
19303 msgstr "particionado"
19305 #: templates/table/partition/drop.twig:2
19306 #, fuzzy
19307 #| msgid "partitioned"
19308 msgid "Drop partition"
19309 msgstr "particionado"
19311 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19312 #, fuzzy
19313 #| msgid "Remove partitioning"
19314 msgid "Optimize partition"
19315 msgstr "Remueva la partición"
19317 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19318 #, fuzzy
19319 #| msgid "Subpartition"
19320 msgid "Rebuild partition"
19321 msgstr "Sub división"
19323 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19324 #, fuzzy
19325 #| msgid "Remove partitioning"
19326 msgid "Repair partition"
19327 msgstr "Remueva la partición"
19329 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19330 #, fuzzy
19331 #| msgid "Subpartition"
19332 msgid "Truncate partition"
19333 msgstr "Sub división"
19335 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19336 msgid "table-specific"
19337 msgstr "específico para la tabla"
19339 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19340 msgid "Foreign key constraints"
19341 msgstr "Restricciones de clave foránea"
19343 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19344 msgid "Actions"
19345 msgstr "Acciones"
19347 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19348 msgid "Constraint properties"
19349 msgstr "Propiedades de la restricción"
19351 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19352 msgid ""
19353 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19354 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19355 "creating the foreign key."
19356 msgstr ""
19357 "Crear una clave foránea sobre una columna no indexada crearía "
19358 "automáticamente un índice en ella. De manera alternativa, puede definir un "
19359 "índice más abajo, antes de crear la clave foránea."
19361 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19362 msgid ""
19363 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19364 msgstr "Sólo se mostrarán columnas con índices. Abajo puede definir un índice."
19366 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19367 msgid "Foreign key constraint"
19368 msgstr "Restricción de clave foránea"
19370 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19371 msgid "+ Add constraint"
19372 msgstr "+ Añadir restricción"
19374 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19375 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19376 msgid "Internal relationships"
19377 msgstr "Relaciones internas"
19379 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19380 msgid "Internal relation"
19381 msgstr "Relación interna"
19383 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19384 msgid ""
19385 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19386 "relation exists."
19387 msgstr ""
19388 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
19389 "FORÁNEA correspondiente."
19391 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19392 msgid "Choose column to display:"
19393 msgstr "Elegir la columna a mostrar:"
19395 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19396 #, php-format
19397 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19398 msgstr "Se eliminó la restricción de clave foránea «%s»"
19400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19401 msgid "Constraint name"
19402 msgstr "Nombre de la restricción"
19404 #: templates/table/search/index.twig:27
19405 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19406 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
19408 #: templates/table/search/index.twig:111
19409 msgid "Select columns (at least one):"
19410 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
19412 #: templates/table/search/index.twig:130
19413 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19414 msgstr ""
19415 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
19417 #: templates/table/search/index.twig:138
19418 msgid "Number of rows per page"
19419 msgstr "registros por página"
19421 #: templates/table/search/index.twig:144
19422 msgid "Display order:"
19423 msgstr "Mostrar en este orden:"
19425 #: templates/table/search/index.twig:181
19426 msgid "Range search"
19427 msgstr "Búsqueda por rango"
19429 #: templates/table/search/index.twig:187
19430 msgid "Minimum value:"
19431 msgstr "Valor mínimo:"
19433 #: templates/table/search/index.twig:190
19434 msgid "Maximum value:"
19435 msgstr "Valor máximo:"
19437 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19438 msgid "Start row:"
19439 msgstr "Fila de inicio:"
19441 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19443 msgid "Partitions"
19444 msgstr "Particiones"
19446 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19447 msgid "No partitioning defined!"
19448 msgstr "¡Ninguna partición definida!"
19450 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19451 msgid "Partitioned by:"
19452 msgstr "Dividido por:"
19454 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19455 msgid "Sub partitioned by:"
19456 msgstr "Sub dividido por:"
19458 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19459 msgid "Data length"
19460 msgstr "Longitud de los datos"
19462 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19463 msgid "Index length"
19464 msgstr "Longitud del índice"
19466 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19467 msgid "Partition table"
19468 msgstr "Tabla de divisiones"
19470 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19471 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19472 msgid "Edit partitioning"
19473 msgstr "Editar partición"
19475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19476 #, fuzzy
19477 #| msgid "MIME type"
19478 msgid "Media type:"
19479 msgstr "MIME-type"
19481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19482 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19483 msgctxt "None for default"
19484 msgid "None"
19485 msgstr "Ninguna"
19487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19489 msgid "Change"
19490 msgstr "Cambiar"
19492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19493 #, php-format
19494 msgid "Column %s has been dropped."
19495 msgstr "Se ha eliminado la columna %s."
19497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19498 #, php-format
19499 msgid "A primary key has been added on %s."
19500 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s."
19502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19506 #, php-format
19507 msgid "An index has been added on %s."
19508 msgstr "Se añadió un índice en %s."
19510 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19511 msgid "Distinct values"
19512 msgstr "Valores distintos"
19514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19516 msgid "Remove from central columns"
19517 msgstr "Eliminar de las columnas centrales"
19519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19521 msgid "Add to central columns"
19522 msgstr "Agregar a columnas centrales"
19524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19525 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19526 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19527 msgid "Move columns"
19528 msgstr "Mover columnas"
19530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19531 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19532 msgstr "Mueva las columnas arrastrándolas hacia arriba o hacia abajo."
19534 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19535 #: templates/view_create.twig:13
19536 msgid "Edit view"
19537 msgstr "Editar vista"
19539 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19540 msgid "Propose table structure"
19541 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
19543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19544 msgid "Normalize"
19545 msgstr "Normalizar"
19547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19548 msgid "Track view"
19549 msgstr "Vista de seguimiento"
19551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19552 #, php-format
19553 msgid "Add %s column(s)"
19554 msgstr "Agregar %s columna(s)"
19556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19557 msgid "at beginning of table"
19558 msgstr "Al comienzo de la tabla"
19560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19561 #, fuzzy, php-format
19562 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19563 msgid "Create an index on %s columns"
19564 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
19566 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19567 msgid "Space usage"
19568 msgstr "Espacio utilizado"
19570 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19571 msgid "Effective"
19572 msgstr "Efectivo/a"
19574 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19575 msgid "Row statistics"
19576 msgstr "Estadísticas de la fila"
19578 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19579 msgid "static"
19580 msgstr "estático"
19582 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19583 msgid "dynamic"
19584 msgstr "dinámico/a"
19586 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19587 msgid "partitioned"
19588 msgstr "particionado"
19590 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19591 msgid "Row length"
19592 msgstr "Longitud de la fila"
19594 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19595 msgid "Row size"
19596 msgstr "Tamaño de la fila"
19598 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19599 msgid "Next autoindex"
19600 msgstr "Índice automático siguiente"
19602 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19603 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19604 msgid "Delete version"
19605 msgstr "Borrar versión"
19607 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19608 #, php-format
19609 msgid "Activate tracking for %s"
19610 msgstr "Activar el seguimiento para %s"
19612 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19613 msgid "Activate now"
19614 msgstr "Activar ahora"
19616 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19617 #, php-format
19618 msgid "Deactivate tracking for %s"
19619 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s"
19621 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19622 msgid "Deactivate now"
19623 msgstr "Desactivar ahora"
19625 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19626 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19627 #, fuzzy
19628 #| msgid "#"
19629 msgctxt "Number"
19630 msgid "#"
19631 msgstr "#"
19633 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19634 msgid "Date"
19635 msgstr "Fecha"
19637 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19638 msgid "Username"
19639 msgstr "Nombre de usuario"
19641 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19642 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19643 msgstr ""
19644 "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\") para dos columnas "
19645 "distintas"
19647 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19648 msgid "Additional search criteria"
19649 msgstr "Criterios de búsqueda adicionales"
19651 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19652 msgid "Use this column to label each point"
19653 msgstr "Utilice esta columna para etiquetar cada punto"
19655 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19656 msgid "Maximum rows to plot"
19657 msgstr "Máximo número de filas a graficar"
19659 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19660 msgid "Browse/Edit the points"
19661 msgstr "Navegar/editar los puntos"
19663 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19664 msgid "How to use"
19665 msgstr "Forma de utilización"
19667 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19668 msgid "Reset zoom"
19669 msgstr "Reiniciar ampliación"
19671 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19672 #: templates/top_menu.twig:4
19673 #, fuzzy
19674 #| msgid "Table navigation bar"
19675 msgid "Toggle navigation"
19676 msgstr "Barra de navegación mediante tablas"
19678 #. l10n: Current page
19679 #: templates/top_menu.twig:14
19680 msgid "(current)"
19681 msgstr "(actual)"
19683 #: templates/transformation_overview.twig:1
19684 #, fuzzy
19685 #| msgid "Available MIME types"
19686 msgid "Available media types"
19687 msgstr "MIME-types disponibles"
19689 #: templates/transformation_overview.twig:13
19690 msgid "Available browser display transformations"
19691 msgstr "Transformaciones de visualización en el navegador disponibles"
19693 #: templates/transformation_overview.twig:19
19694 #: templates/transformation_overview.twig:38
19695 #, fuzzy
19696 #| msgid "Description"
19697 msgctxt "for media type transformation"
19698 msgid "Description"
19699 msgstr "Descripción"
19701 #: templates/transformation_overview.twig:32
19702 msgid "Available input transformations"
19703 msgstr "Transformaciones de entrada disponibles"
19705 #: templates/view_create.twig:65
19706 msgid "VIEW name"
19707 msgstr "VER nombre"
19709 #: templates/view_create.twig:79
19710 msgid "Column names"
19711 msgstr "Nombre de las columnas"
19713 #~ msgid "Configuration saved."
19714 #~ msgstr "Configuración guardada."
19716 #~ msgid ""
19717 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19718 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19719 #~ msgstr ""
19720 #~ "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
19721 #~ "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
19722 #~ "config para utilizarlo."
19724 #~ msgid "Configuration not saved!"
19725 #~ msgstr "¡Configuración no guardada!"
19727 #~ msgid ""
19728 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19729 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19730 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19731 #~ msgstr ""
19732 #~ "Cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el servidor "
19733 #~ "web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe en "
19734 #~ "[doc@setup_script]la documentación[/doc]. De lo contrario, sólamente "
19735 #~ "podrá descargar o mostrar la configuración."
19737 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19738 #~ msgstr "Error: ¡no se pudo borrar la clave ajena!"
19740 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19741 #~ msgstr "¿Realmente deseas ejecutar RESET SLAVE?"
19743 #~ msgid "Master configuration"
19744 #~ msgstr "Configuración del maestro"
19746 #~ msgid "Master connection:"
19747 #~ msgstr "Conexión maestra:"
19749 #~ msgid "Reset slave"
19750 #~ msgstr "Reiniciar esclavo"
19752 #~ msgid "Master status"
19753 #~ msgstr "Estado del maestro"
19755 #~ msgid "Slave status"
19756 #~ msgstr "Estado del esclavo"
19758 #~ msgid "SQL history"
19759 #~ msgstr "Historial-SQL"
19761 #~ msgid ""
19762 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19763 #~ "options for other formats."
19764 #~ msgstr ""
19765 #~ "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
19766 #~ "ignore las opciones de los demás formatos."
19768 #, fuzzy
19769 #~| msgid "Browse your computer:"
19770 #~ msgid "Browse your computer"
19771 #~ msgstr "Buscar en su ordenador:"
19773 #~ msgid "Databases:"
19774 #~ msgstr "Bases de datos:"
19776 #~ msgid "Print view"
19777 #~ msgstr "Vista de impresión"
19779 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19780 #~ msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
19782 #~ msgid "Theme:"
19783 #~ msgstr "Tema:"
19785 #~ msgid "Copy column name."
19786 #~ msgstr "Copie el nombre de la columna."
19788 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19789 #~ msgstr ""
19790 #~ "Haga click con el botón derecho sobre la columna para copiarla en el "
19791 #~ "portapapeles."
19793 #~ msgid ""
19794 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19795 #~ msgstr ""
19796 #~ "La página solicitada no se encontró en el historial, puede haber expirado."
19798 #~ msgid "No preview available."
19799 #~ msgstr "No existe una previsualización disponible."
19801 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19802 #~ msgstr "Llave privada para reCaptcha"
19804 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19805 #~ msgstr "¡No se encontró la ruta del tema %s!"
19807 #, fuzzy
19808 #~| msgid "New"
19809 #~ msgctxt "Create new routine"
19810 #~ msgid "New"
19811 #~ msgstr "Nuevo"
19813 #~ msgid ""
19814 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19815 #~ msgstr ""
19816 #~ "Error al leer el archivo: ¡El archivo '%s' no existe o no se puede leer!"
19818 #~ msgid ""
19819 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19820 #~ "rule."
19821 #~ msgstr ""
19822 #~ "Declaración de regla inválida en la línea %1$s, se esperaba la línea %2$s "
19823 #~ "de la regla anterior."
19825 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19826 #~ msgstr "Declaración de regla inválida en la línea %s."
19828 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19829 #~ msgstr "Caracter inesperado en la línea %s."
19831 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19832 #~ msgstr ""
19833 #~ "Caracter inesperado en la línea %1$s. Se esperaba una tabulación pero se "
19834 #~ "encontró «%2$s»."
19836 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19837 #~ msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
19839 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19840 #~ msgstr "Ver volcado (esquema) de bases de datos"
19842 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19843 #~ msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
19845 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19846 #~ msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
19848 #, fuzzy
19849 #~| msgid "Create"
19850 #~ msgid "Create %s"
19851 #~ msgstr "Crear"
19853 #~ msgid ""
19854 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19855 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19856 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19857 #~ "problems."
19858 #~ msgstr ""
19859 #~ "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta «mysql», que no es capaz de "
19860 #~ "manejar consultas múltiples. [strong]La ejecución de algunas rutinas "
19861 #~ "guardadas puede fallar[/strong]. Utilice la extensión mejorada «mysqli» "
19862 #~ "para evitar problemas."
19864 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19865 #~ msgstr ""
19866 #~ "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos; inicie sesión "
19867 #~ "nuevamente."
19869 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19870 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina."
19872 #~ msgid "trigger"
19873 #~ msgstr "disparador"
19875 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19876 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador."
19878 #~ msgid "event"
19879 #~ msgstr "evento"
19881 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19882 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento."
19884 #~ msgid "Update Query"
19885 #~ msgstr "Modificar la consulta"
19887 #~ msgid "Submit Query"
19888 #~ msgstr "Ejecutar la consulta"
19890 #~ msgid "Rule details"
19891 #~ msgstr "Detalles de la regla"
19893 #~ msgid "Partition %s"
19894 #~ msgstr "Partición %s"
19896 #~ msgid "“%s”"
19897 #~ msgstr "\"%s\""
19899 #~ msgctxt "Short week day name"
19900 #~ msgid "Sun"
19901 #~ msgstr "Dom"
19903 #~ msgid "This Host"
19904 #~ msgstr "Este Host"
19906 #~ msgid "Use Host Table"
19907 #~ msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
19909 #, fuzzy
19910 #~| msgid "Description"
19911 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19912 #~ msgid "Description"
19913 #~ msgstr "Descripción"
19915 #~ msgid "MIME"
19916 #~ msgstr "MIME"
19918 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19919 #~ msgid "Description"
19920 #~ msgstr "Descripción"
19922 #~ msgid "Full start"
19923 #~ msgstr "Inicio completo"
19925 #~ msgid "Full stop"
19926 #~ msgstr "Parada completa"
19928 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19929 #~ msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
19931 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19932 #~ msgstr "Valor incorrecto del atributo de archivo («file») en GET"
19934 #, fuzzy
19935 #~| msgid "%d second"
19936 #~| msgid_plural "%d seconds"
19937 #~ msgid "%count% second"
19938 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19939 #~ msgstr[0] "%d segundo"
19940 #~ msgstr[1] "%d segundos"
19942 #, fuzzy
19943 #~| msgid "%d minute"
19944 #~| msgid_plural "%d minutes"
19945 #~ msgid "%count% minute"
19946 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19947 #~ msgstr[0] "%d minuto"
19948 #~ msgstr[1] "%d minutos"
19950 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19951 #~ msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
19953 #~ msgid "Show Full Queries"
19954 #~ msgstr "Mostrar las consultas enteras"
19956 #, fuzzy
19957 #~| msgid "No databases"
19958 #~ msgid "%count% database"
19959 #~ msgid_plural "%count% databases"
19960 #~ msgstr[0] "No hay bases de datos"
19961 #~ msgstr[1] "No hay bases de datos"
19963 #~ msgid ""
19964 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19965 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19966 #~ msgstr ""
19967 #~ "Usted ha desactivado ini_get o ini_set en php.ini. Esta opción es "
19968 #~ "incompatible con phpMyAdmin!"
19970 #~ msgid "No auto-saved query"
19971 #~ msgstr "Sin consultas almacenadas automáticamente"
19973 #~ msgid "Font size"
19974 #~ msgstr "Tamaño de fuente"
19976 #~ msgid ""
19977 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19978 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19979 #~ msgstr ""
19980 #~ "Está utilizando la extensión «mysql», obsoleta para phpMyAdmin. Considere "
19981 #~ "instalar la extensión «mysqli»."
19983 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19984 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
19986 #~ msgctxt "Text context"
19987 #~ msgid "Text"
19988 #~ msgstr "Texto"
19990 #~ msgid "Customize export options"
19991 #~ msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
19993 #~ msgid "Customize import defaults"
19994 #~ msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
19996 #~ msgid "Customize navigation panel"
19997 #~ msgstr "Personalizar el panel de navegación"
19999 #~ msgid "Customize main panel"
20000 #~ msgstr "Personalizar el panel principal"
20002 #~ msgid ""
20003 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
20004 #~ msgstr ""
20005 #~ "Conjunto de formularios inválidos, ¡revise el array $formests en el "
20006 #~ "archivo setup/frames/form.inc.php!"
20008 #~ msgid "Unknonwn"
20009 #~ msgstr "Desconocido"
20011 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
20012 #~ msgstr "¡Introduzca el captcha correcto!"
20014 #~ msgid "Global value"
20015 #~ msgstr "Valor global"
20017 #, fuzzy
20018 #~| msgid "Right"
20019 #~ msgctxt "Collation variant"
20020 #~ msgid "weight=2"
20021 #~ msgstr "Derecha"
20023 #~ msgid "Old column name"
20024 #~ msgstr "Nombre de la columna antigua"
20026 #~ msgid "You have to add at least one column."
20027 #~ msgstr "Debe agregar al menos una columna."
20029 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
20030 #~ msgstr "PHP lanzó el siguiente error: %s"
20032 #~ msgid "German"
20033 #~ msgstr "Alemán"
20035 #~ msgid "dictionary"
20036 #~ msgstr "diccionario"
20038 #~ msgid "phone book"
20039 #~ msgstr "directorio telefónico"
20041 #~ msgid "Traditional Spanish"
20042 #~ msgstr "Español tradicional"
20044 #~ msgid "binary collation"
20045 #~ msgstr "Cotejamiento binario"
20047 #~ msgid "case-insensitive collation"
20048 #~ msgstr "Cotejamiento independiente de mayúsculas y minúsculas"
20050 #~ msgid "case-sensitive collation"
20051 #~ msgstr "Cotejamiento dependiente de mayúsculas y minúsculas"
20053 #~ msgid "all words"
20054 #~ msgstr "Todas las palabras"
20056 #~ msgid "Improve table structure"
20057 #~ msgstr "Mejorar la estructura de tabla"
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
20061 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión "
20064 #~ "de servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
20066 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
20067 #~ msgstr ""
20068 #~ "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Revise su "
20069 #~ "configuración."
20071 #~ msgid ""
20072 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
20073 #~ "MySQL library and server is detected."
20074 #~ msgstr ""
20075 #~ "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra si se detecta una "
20076 #~ "diferencia entre la biblioteca MySQL y el servidor."
20078 #~ msgid "Server/library difference warning"
20079 #~ msgstr "Advertencia de diferencia servidor/biblioteca"
20081 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
20082 #~ msgstr ""
20083 #~ "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso "
20084 #~ "de no estar seguro."
20086 #~ msgid "Connection type"
20087 #~ msgstr "Tipo de conexión"
20089 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
20090 #~ msgstr "Error de OpenSSL al manipular las cookies:"
20092 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
20093 #~ msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
20095 #~ msgid "Load"
20096 #~ msgstr "Cargar"
20098 #, fuzzy
20099 #~| msgid "Column names"
20100 #~ msgid "Column parser"
20101 #~ msgstr "Nombre de las columnas"
20103 #~ msgid "Not implemented yet."
20104 #~ msgstr "Aún no implementado."
20106 #~ msgid ""
20107 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
20108 #~ "one."
20109 #~ msgstr ""
20110 #~ "Se encontró una nueva declaración, pero no hay delimitador entre éste y "
20111 #~ "el anterior."
20113 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
20114 #~ msgstr "Operación de modificación desconocida."
20116 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
20117 #~ msgstr "Se esperaban %1$d valores, pero encontró %2$d."
20119 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
20120 #~ msgstr ""
20121 #~ "Se esperaba un corchete de apertura seguido por un conjunto de valores."
20123 #~ msgid "An opening bracket was expected."
20124 #~ msgstr "Se esperaba un corchete de apertura."
20126 #~ msgid "Unexpected keyword."
20127 #~ msgstr "Palabra clave inesperada."
20129 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
20130 #~ msgstr "Final inesperado de expresión CASE"
20132 #~ msgid ""
20133 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
20134 #~ "column name without backquotes."
20135 #~ msgstr ""
20136 #~ "¡Se esperaba un nombre de símbolo! Una palabra reservada no puede usarse "
20137 #~ "como nombre de columna sin comillas."
20139 #~ msgid "A symbol name was expected!"
20140 #~ msgstr "¡Se esperaba un nombre de símbolo!"
20142 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
20143 #~ msgstr "Se esperaba una coma o un corchete de cierre."
20145 #~ msgid "A closing bracket was expected."
20146 #~ msgstr "Se esperaba un corchete de cierre."
20148 #~ msgid "Unrecognized data type."
20149 #~ msgstr "Tipo de dato desconocido."
20151 #~ msgid "An alias was expected."
20152 #~ msgstr "Se esperaba un alias."
20154 #~ msgid "An alias was previously found."
20155 #~ msgstr "Se encontró anteriormente un alias."
20157 #~ msgid "Unexpected dot."
20158 #~ msgstr "Punto inesperado."
20160 #~ msgid "An expression was expected."
20161 #~ msgstr "Se esperaba una expresión."
20163 #~ msgid "An offset was expected."
20164 #~ msgstr "Se espera un desplazamiento."
20166 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20167 #~ msgstr "Esta opción tiene conflictos con \"%1$s\"."
20169 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20170 #~ msgstr "Se esperaba una expresión/valor para la opción %1$s"
20172 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20173 #~ msgstr "Se esperaba el nombre anterior de la tabla."
20175 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20176 #~ msgstr "Se esperaba la palabra clave \"TO\"."
20178 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20179 #~ msgstr "Se esperaba el nuevo nombre de la tabla."
20181 #~ msgid "A rename operation was expected."
20182 #~ msgstr "Se esperaba un cambio de nombre."
20184 #~ msgid "Unexpected character."
20185 #~ msgstr "Caracter inesperado."
20187 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
20188 #~ msgstr "Espacio(s) en blanco esperado(s) antes de delimitador."
20190 #~ msgid "Expected delimiter."
20191 #~ msgstr "Delimitador esperado."
20193 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20194 #~ msgstr "Se esperaba terminar la cita %1$s."
20196 #~ msgid "Variable name was expected."
20197 #~ msgstr "Se esperaba el nombre de la variable."
20199 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20200 #~ msgstr "Comienzo inesperado de declaración."
20202 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20203 #~ msgstr "Tipo de declaración desconocida."
20205 #~ msgid "No transaction was previously started."
20206 #~ msgstr "Ninguna operación se inició anteriormente."
20208 #~ msgid "Unexpected token."
20209 #~ msgstr "Símbolo (token) inesperado."
20211 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
20212 #~ msgstr "Este tipo de cláusula se analizó previamente."
20214 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20215 #~ msgstr "Palabra clave no reconocida."
20217 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20218 #~ msgstr "Orden inesperado de condiciones."
20220 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20221 #~ msgstr "Se esperaba el nombre de la entidad."
20223 #~ msgid "A table name was expected."
20224 #~ msgstr "Se esperaba un nombre de tabla."
20226 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20227 #~ msgstr "Se esperaba la definición de al menos una columna."
20229 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20230 #~ msgstr "Se esperaba una palabra \"RETURNS\"."
20232 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
20233 #~ msgstr "Este tipo de cláusula no es válida en consultas multi-tabla."
20235 #, fuzzy
20236 #~| msgid "errors."
20237 #~ msgid "error #1"
20238 #~ msgstr "errores."
20240 #, fuzzy
20241 #~| msgid "Gather errors"
20242 #~ msgid "strict error"
20243 #~ msgstr "Agrupar los errores"
20245 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20246 #~ msgstr "Autenticación de MySQL nativo"
20248 #~ msgid "Try to connect without password."
20249 #~ msgstr "Intente conectar sin contraseña."
20251 #~ msgid "Connect without password"
20252 #~ msgstr "Conecte sin contraseña"
20254 #~ msgid ""
20255 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20256 #~ "data!"
20257 #~ msgstr ""
20258 #~ "¡Intentó importar un archivo no válido o el archivo importado contiene "
20259 #~ "datos inválidos!"
20261 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20262 #~ msgstr "MySQL no tiene capacidad para manejar el tipo de geometría «%s»."
20264 #~ msgid "Wiki"
20265 #~ msgstr "Wiki"
20267 #~ msgid ""
20268 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20269 #~ "compression for import and export operations."
20270 #~ msgstr ""
20271 #~ "Habilite la compresión [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
20272 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] para las operaciones de importación y "
20273 #~ "exportación."
20275 #~ msgid "Related Links"
20276 #~ msgstr "Enlaces relacionados"
20278 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20279 #~ msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
20281 #~ msgid ""
20282 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20283 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20284 #~ msgstr ""
20285 #~ "No se pudo mover el archivo subido porque el servidor tiene activado "
20286 #~ "«open_basedir» sin acceso al directorio %s (para archivos temporales)."
20288 #~ msgid "Count:"
20289 #~ msgstr "Cantidad:"
20291 #~ msgid "numeric key detected"
20292 #~ msgstr "telado numérico detectado"
20294 #~ msgid ""
20295 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20296 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20297 #~ "swekey.conf)."
20298 #~ msgstr ""
20299 #~ "La ruta para el archivo para [a@https://swekey.com]autenticación con el "
20300 #~ "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
20301 #~ "sugerido: /etc/swekey.conf)."
20303 #~ msgid "SweKey config file"
20304 #~ msgstr "Archivo de configuración SweKey"
20306 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20307 #~ msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
20309 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20310 #~ msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
20312 #~ msgid "Authenticating…"
20313 #~ msgstr "Autenticando…"
20315 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20316 #~ msgstr "Explique los pasos que llevan al error:"
20318 #~ msgid "Total %d bookmark"
20319 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20320 #~ msgstr[0] "Total de %d favorito"
20321 #~ msgstr[1] "Total de %d favoritos"
20323 #~ msgid "private"
20324 #~ msgstr "privado"
20326 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20327 #~ msgstr "%1$s, %2$s y %3$s favoritos incluidos"
20329 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20330 #~ msgstr "Se esperaba una coma o un corchete de cierre"
20332 #~ msgid ""
20333 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20334 #~ "configuration file!"
20335 #~ msgstr ""
20336 #~ "¡DEBE tener definido [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] en su archivo de "
20337 #~ "configuración!"
20339 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20340 #~ msgstr ""
20341 #~ "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor "
20342 #~ "web."
20344 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20345 #~ msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin."
20347 #~ msgid "Force SSL connection"
20348 #~ msgstr "Forzar la conexión SSL"
20350 #~ msgid ""
20351 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20352 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20353 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20354 #~ msgstr ""
20355 #~ "Tu navegador web no soporta el almacenamiento de preferencias a nivel "
20356 #~ "local, o el límite de almacenamiento ha sido alcanzado, algunas "
20357 #~ "características podrían no funcionar correctamente. En Safari, ésto puede "
20358 #~ "deberse al \"Modo de Navegación Privada\"."
20360 #~ msgid "Replace table prefix:"
20361 #~ msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla:"
20363 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20364 #~ msgstr "Copiar tabla con prefijo:"
20366 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20367 #~ msgstr "Parece que su base de datos utiliza procedimientos;"
20369 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20370 #~ msgstr "Un entero de 4 bytes, el rango es de -2147483648 a 2147483647"
20372 #~ msgid ""
20373 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20374 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20375 #~ msgstr ""
20376 #~ "En entero de 8 bytes, el rango es de -9223372036854775808 a "
20377 #~ "9223372036854775807"
20379 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20380 #~ msgstr ""
20381 #~ "El número de coma flotante de doble precisión predeterminado del sistema"
20383 #~ msgid "True or false"
20384 #~ msgstr "Verdadero o falso"
20386 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20387 #~ msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20389 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20390 #~ msgstr "Almacena indentificadores únicos universales («UUID»)"
20392 #~ msgid ""
20393 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20394 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20395 #~ msgstr ""
20396 #~ "Una marca temporal, el rango es de «01-Ene-0001 00:00:00» UTC a «31-"
20397 #~ "Dic-9999 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) puede almacena microsegundos"
20399 #~ msgid ""
20400 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20401 #~ "comparisons"
20402 #~ msgstr ""
20403 #~ "Una cadena de longitud variable (0-65535) que utiliza cotejamiento "
20404 #~ "binario para las comparaciones"
20406 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20407 #~ msgstr "Una enumeración, elegida de una lista de valores definidos"
20409 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20410 #~ msgstr "posible ataque de recursión extrema"
20412 #~ msgid ""
20413 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20414 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20415 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20416 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20417 #~ msgstr ""
20418 #~ "Está conectado como 'root' sin contraseña, que corresponden a la cuenta "
20419 #~ "privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor de MySQL está usando "
20420 #~ "estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se le recomienda "
20421 #~ "corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la página de inicio "
20422 #~ "de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la contraseña a "
20423 #~ "root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config.inc.php de "
20424 #~ "phpMyAdmin."
20426 #~ msgid "Create database:"
20427 #~ msgstr "Crear base de datos:"
20429 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20430 #~ msgstr ""
20431 #~ "Para filtrar todas las bases de datos en servidor, presione Enter después "
20432 #~ "de un término de búsqueda"
20434 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20435 #~ msgstr ""
20436 #~ "Para filtrar los %s en base de datos, presione Enter después de un "
20437 #~ "término de búsqueda"
20439 #~ msgid "tables"
20440 #~ msgstr "mesas"
20442 #~ msgid "views"
20443 #~ msgstr "Vistas"
20445 #~ msgid "procedures"
20446 #~ msgstr "procedimientos"
20448 #~ msgid "events"
20449 #~ msgstr "eventos"
20451 #~ msgid "functions"
20452 #~ msgstr "Funciones"
20454 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20455 #~ msgstr "Filtrar bases de datos por nombre o expresión regular"
20457 #~ msgid "Filter by name or regex"
20458 #~ msgstr "Filtrar por nombre o expresión regular"
20460 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20461 #~ msgstr "Corchete de cierre inesperado."
20463 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20464 #~ msgstr "El nombre del usuario y el nombre del sistema central no cambiaron."
20466 #~ msgid "Taking you to %s."
20467 #~ msgstr "Llevándolo a %s."
20469 #, fuzzy
20470 #~| msgid "Authentication"
20471 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20472 #~ msgstr "Autentificación"
20474 #~ msgid "MySQL native password"
20475 #~ msgstr "Contraseña MySQL nativa"
20477 #~ msgid "SHA256 password"
20478 #~ msgstr "Contraseña SHA256"
20480 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20481 #~ msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
20483 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20484 #~ msgstr ""
20485 #~ "No se pudo incluir la clase \"%1$s\", no se encontró el archivo \"%2$s\""
20487 #~ msgid ""
20488 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20489 #~ "library!"
20490 #~ msgstr ""
20491 #~ "¡No se pudo convertir el conjunto de caracteres del archivo sin la "
20492 #~ "biblioteca correspondiente!"
20494 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20495 #~ msgstr "¡No se pudo inicializar la biblioteca de conexión Drizzle!"
20497 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20498 #~ msgstr "No se puede cambiar de posición en un resultado sin búfer"
20500 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20501 #~ msgstr "No se puede contar filas en un resultado sin búfer"
20503 #~ msgid "Modules"
20504 #~ msgstr "Módulos"
20506 #~ msgid "Module"
20507 #~ msgstr "Módulo"
20509 #~ msgid "Library"
20510 #~ msgstr "Biblioteca"
20512 #~ msgid "Require SSL"
20513 #~ msgstr "Requiere SSL"
20515 #~ msgid ""
20516 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20517 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20518 #~ msgstr ""
20519 #~ "La documentación de Drizzle está en <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20520 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20521 #~ "a>"
20523 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20524 #~ msgstr ""
20525 #~ "La cadena de versión (%s) coincide con el esquema de versionado de Drizzle"
20527 #~ msgid "Toggle"
20528 #~ msgstr "Conmutador"
20530 #~ msgid "Add Index"
20531 #~ msgstr "Agregar índice"
20533 #~ msgid "Error in Processing Request"
20534 #~ msgstr "Error al Procesar la Petición"
20536 #~ msgid "Adding Primary Key"
20537 #~ msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
20539 #~ msgid "Outer Ring"
20540 #~ msgstr "Círculo exterior"
20542 #~ msgid "Change Password"
20543 #~ msgstr "Cambar contraseña"
20545 #~ msgid "Send Error Report"
20546 #~ msgstr "Enviar reporte de error"
20548 #~ msgid "Select All"
20549 #~ msgstr "Seleccionar todo"
20551 #~ msgid "Database export options"
20552 #~ msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
20554 #~ msgid "Database(s):"
20555 #~ msgstr "Base(s) de datos:"
20557 #~ msgid "Table(s):"
20558 #~ msgstr "Tabla(s):"
20560 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20561 #~ msgstr "Opciones específicas al formato:"
20563 #~ msgid "Generate Password:"
20564 #~ msgstr "Generar la contraseña:"
20566 #~ msgid "Edit Privileges"
20567 #~ msgstr "Editar los privilegios"
20569 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20570 #~ msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
20572 # Display option apparently related to
20573 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
20574 #~ msgid "Relational display column"
20575 #~ msgstr "Mostrar columna de relación"
20577 #~ msgid "Add unique index"
20578 #~ msgstr "Agregar índice único"
20580 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20581 #~ msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
20583 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20584 #~ msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
20586 #~ msgid "Begin"
20587 #~ msgstr "Empezar"
20589 #~ msgid ""
20590 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20591 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20592 #~ "problem."
20593 #~ msgstr ""
20594 #~ "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
20595 #~ "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
20596 #~ "diagnosticar el problema."
20598 #~ msgid ""
20599 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20600 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20601 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20602 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20603 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20604 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20605 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20606 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20607 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20608 #~ "in the CUT section below:"
20609 #~ msgstr ""
20610 #~ "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete "
20611 #~ "de SQL. Examine cuidadosamente su consulta y verifique que las comillas "
20612 #~ "están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa del "
20613 #~ "fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
20614 #~ "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz "
20615 #~ "de comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de "
20616 #~ "existir, aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún "
20617 #~ "tiene problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de "
20618 #~ "órdenes funciona,  reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
20619 #~ "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos "
20620 #~ "en la sección de CORTE indicada abajo:"
20622 #~ msgid "BEGIN CUT"
20623 #~ msgstr "INICIO DEL CORTE"
20625 #~ msgid "END CUT"
20626 #~ msgstr "FIN DEL CORTE"
20628 #~ msgid "BEGIN RAW"
20629 #~ msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
20631 #~ msgid "END RAW"
20632 #~ msgstr "FIN DEL VOLCADO"
20634 #~ msgid "Unclosed quote"
20635 #~ msgstr "Comillas sin cerrar"
20637 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20638 #~ msgstr ""
20639 #~ "¡Comilla invertida agregada al final de la consulta automáticamente!"
20641 #~ msgid "Invalid Identifer"
20642 #~ msgstr "El identificador no es válido"
20644 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20645 #~ msgstr "Signo de puntuación desconocido"
20647 #~ msgid "Add user"
20648 #~ msgstr "Agregar usuario"
20650 #~ msgid "Export Method:"
20651 #~ msgstr "Método de exportación:"
20653 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20654 #~ msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
20656 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20657 #~ msgstr ""
20658 #~ "Presione Shift al pulsar sobre el nombre de la función para aplicarla a "
20659 #~ "todas las filas."
20661 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20662 #~ msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
20664 #~ msgid "Uncheck All"
20665 #~ msgstr "Desmarcar todos"
20667 #~ msgid "SQL result"
20668 #~ msgstr "Resultado SQL"
20670 #~ msgid "Generated by:"
20671 #~ msgstr "Generado por:"
20673 #~ msgid "Row Statistics:"
20674 #~ msgstr "Estadísticas de la fila:"
20676 #~ msgid "Space usage:"
20677 #~ msgstr "Espacio utilizado:"
20679 #~ msgid "Showing tables:"
20680 #~ msgstr "Tablas mostradas:"
20682 #~ msgid "(Enabled)"
20683 #~ msgstr "(Habilitado)"
20685 #~ msgid "(Disabled)"
20686 #~ msgstr "(Deshabilitado)"
20688 #, fuzzy
20689 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20690 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20691 #~ msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
20693 #, fuzzy
20694 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20695 #~ msgid "Disable foreign key check"
20696 #~ msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
20698 #, fuzzy
20699 #~| msgid "Reloading Privileges"
20700 #~ msgid "Realign Privileges"
20701 #~ msgstr "Recargando Privilegios"
20703 #~ msgid "Replace table data with file"
20704 #~ msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
20706 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20707 #~ msgstr ""
20708 #~ "La documentación de Percona se encuentra en https://www.percona.com/docs/"
20709 #~ "wiki/"
20711 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20712 #~ msgstr ""
20713 #~ "La documentación de Drizzle se encuentra en https://docs.drizzle.org/"
20715 #~ msgid "Customize query window options"
20716 #~ msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
20718 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20719 #~ msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
20721 #~ msgid "Please select a database."
20722 #~ msgstr "Por favor, seleccione una base de datos."
20724 #~ msgid "auto_increment"
20725 #~ msgstr "auto_increment"
20727 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20728 #~ msgstr "fecha y hora actualizada"
20730 #~ msgid "Save position"
20731 #~ msgstr "Guardar posición"
20733 #~ msgid "Save positions as"
20734 #~ msgstr "Guardar posición como"
20736 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20737 #~ msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
20739 #~ msgid "Disable database expansion"
20740 #~ msgstr "Desactivar expansión de base de datos"
20742 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20743 #~ msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
20745 #, fuzzy
20746 #~| msgid "Table structure"
20747 #~ msgid "Table Structure"
20748 #~ msgstr "Estructura de tabla"
20750 #~ msgid "Show data row(s)."
20751 #~ msgstr "Mastrar fila(s) de datos."
20753 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20754 #~ msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
20756 #~ msgctxt "Inline edit query"
20757 #~ msgid "Inline"
20758 #~ msgstr "En línea"
20760 #, fuzzy
20761 #~| msgid "after %s"
20762 #~ msgid "after"
20763 #~ msgstr "después de %s"
20765 #~ msgid "Mode:"
20766 #~ msgstr "Modo:"
20768 #~ msgid "horizontal"
20769 #~ msgstr "horizontal"
20771 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20772 #~ msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
20774 #~ msgid "vertical"
20775 #~ msgstr "vertical"
20777 #~ msgid "Default display direction"
20778 #~ msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
20780 #~ msgid ""
20781 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20782 #~ "browsing a table."
20783 #~ msgstr ""
20784 #~ "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
20785 #~ "visualización al examinar una tabla."
20787 #~ msgid "Show display direction"
20788 #~ msgstr "Mostrar dirección de visualización"
20790 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20791 #~ msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
20793 #~ msgid "At End of Table"
20794 #~ msgstr "Al final de la tabla"
20796 #~ msgid "After %s"
20797 #~ msgstr "Después de %s"
20799 #~ msgid "Display errors"
20800 #~ msgstr "Mostrar errores"
20802 #~ msgid "Redraw"
20803 #~ msgstr "Redibujar"
20805 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20806 #~ msgstr "¡Esta página no contiene ninguna tabla!"
20808 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20809 # and REPLACE)
20810 #~ msgid "Dia export page"
20811 #~ msgstr "Página de exportación Dia"
20813 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20814 # and REPLACE)
20815 #~ msgid "EPS export page"
20816 #~ msgstr "Página de exportación EPS"
20818 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20819 # and REPLACE)
20820 #~ msgid "SVG export page"
20821 #~ msgstr "Página de exportación SVG"
20823 #~ msgid "Relation deleted"
20824 #~ msgstr "La relación fue eliminada"
20826 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20827 #~ msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
20829 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20830 #~ msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente."
20832 #~ msgid "Edit in window"
20833 #~ msgstr "Editar en ventana"
20835 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20836 #~ msgstr "La pestaña se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta."
20838 #~ msgid "Default query window tab"
20839 #~ msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
20841 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20842 #~ msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas."
20844 #~ msgid "Query window height"
20845 #~ msgstr "Altura de ventana de consulta"
20847 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20848 #~ msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)."
20850 #~ msgid "Query window width"
20851 #~ msgstr "Anchura de ventana de consulta"
20853 #~ msgid "Show dimension of tables"
20854 #~ msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
20856 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20857 #~ msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
20859 #~ msgid "Import files"
20860 #~ msgstr "Importar archivos"
20862 #~ msgid "File doesn't exist"
20863 #~ msgstr "El archivo no existe"
20865 #~ msgid "Plugin is disabled"
20866 #~ msgstr "El plugin está desactivado"
20868 #, fuzzy
20869 #~| msgid "Link with main panel"
20870 #~ msgid "Unlink with main panel"
20871 #~ msgstr "Enlace al panel principal"
20873 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20874 #~ msgstr "Segundo/tercer paso de normalización"
20876 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20877 #~ msgstr "¡No se ha definido ningún índice! Cree uno más abajo"
20879 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20880 # and REPLACE)
20881 #, fuzzy
20882 #~| msgid "Export type"
20883 #~ msgid "eps export page"
20884 #~ msgstr "Tipo de exportación"
20886 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20887 # and REPLACE)
20888 #, fuzzy
20889 #~| msgid "Invalid export type"
20890 #~ msgid "pdf export page"
20891 #~ msgstr "Tipo de exportación inválido"
20893 #~ msgid ""
20894 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20895 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20896 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20897 #~ "use the server charting features however."
20898 #~ msgstr ""
20899 #~ "Desafortunadamente, su servidor de base de datos no soporta almacenar "
20900 #~ "registros a una base de datos, lo que es un requisito para analizar "
20901 #~ "registros de la base de datos con phpMyAdmin. Almacenar registros a una "
20902 #~ "tabla está disponible desde MySQL versión 5.1.6 y posterior. Si puede "
20903 #~ "utilizar las funcionalidades para graficación del servidor."
20905 #~ msgid "Click to sort"
20906 #~ msgstr "Pulsar para ordenar"
20908 #~ msgid "Reedit"
20909 #~ msgstr "Reeditar"
20911 #~ msgid ""
20912 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20913 #~ "configured!"
20914 #~ msgstr ""
20915 #~ "¡La configuración de almacenamiento de la configuración para la lista "
20916 #~ "central de columnas no está completa!"
20918 #~ msgid "Total "
20919 #~ msgstr "Total "
20921 #~ msgid " bookmarks, "
20922 #~ msgstr " favoritos, "
20924 #~ msgid "Select one ..."
20925 #~ msgstr "Seleccionar una…"
20927 #~ msgid "Add unique/primary index"
20928 #~ msgstr "Agregar índice único/primario"
20930 #~ msgid "Unique column(s) added."
20931 #~ msgstr "Se agregaron la/las columna/s única/s."
20933 #~ msgid "Have unique columns"
20934 #~ msgstr "Utilizar columnas únicas"
20936 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20937 #~ msgstr "La/las columna/s única/s ya existen"
20939 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20940 #~ msgstr ""
20941 #~ "Presion shift al pulsar la columna para eliminarla de la cláusula de "
20942 #~ "ordenación («ORDER BY»)."
20944 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20945 #~ msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
20947 #~ msgid "Create a page"
20948 #~ msgstr "Crear una nueva página"
20950 #~ msgid "Automatic layout based on"
20951 #~ msgstr "Diseño automático basado en"
20953 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20954 #~ msgstr "CLAVE FORÁNEA"
20956 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20957 #~ msgstr "Elegir la página a editar"
20959 #~ msgid "Select Tables"
20960 #~ msgstr "Seleccionar tablas"
20962 #~ msgid ""
20963 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20964 #~ "like to delete those references?"
20965 #~ msgstr ""
20966 #~ "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
20967 #~ "eliminar esas referencias?"
20969 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20970 #~ msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
20972 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20973 #~ msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
20975 #~ msgid ""
20976 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20977 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20978 #~ msgstr ""
20979 #~ "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
20980 #~ "mcrypt para el método de autenticación [kbd]cookie[/kbd]."
20982 #~ msgid "mcrypt warning"
20983 #~ msgstr "advertencia mcrypt"
20985 #~ msgid "Designer table"
20986 #~ msgstr "Tabla del diseñador"
20988 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20989 #~ msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema relacional"
20991 #~ msgid "Page has been created."
20992 #~ msgstr "Se creó la página."
20994 #~ msgid "Page creation has failed!"
20995 #~ msgstr "¡Falló la creación de la página!"
20997 #~ msgid "Page:"
20998 #~ msgstr "Página:"
21000 #~ msgid "Import from selected page."
21001 #~ msgstr "Importar de la página seleccionada."
21003 #~ msgid "Export/Import to scale:"
21004 #~ msgstr "Exporte/Importe a escala:"
21006 #~ msgid "recommended"
21007 #~ msgstr "recomendado"
21009 #~ msgid ""
21010 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
21011 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
21012 #~ msgstr ""
21013 #~ "¿Realmente desea navegar a otra página? Presione «OK» para continuar o "
21014 #~ "«Cancelar» para mantenerse en la página actual."
21016 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
21017 #~ msgstr "¡No se pudo utilizar Blowfish de la biblioteca mcrypt!"
21019 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
21020 #~ msgstr "Lamentablemente, falló el envío."
21022 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
21023 #~ msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
21025 #~ msgid ""
21026 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
21027 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
21028 #~ "block cross-window updates."
21029 #~ msgstr ""
21030 #~ "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizás cerró la ventana "
21031 #~ "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
21032 #~ "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
21034 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
21035 #~ msgstr ""
21036 #~ "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal de forma predeterminada."
21038 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
21039 #~ msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
21041 #~ msgid "Skip Validate SQL"
21042 #~ msgstr "Saltar la validación de SQL"
21044 #~ msgid "Validate SQL"
21045 #~ msgstr "Validar SQL"
21047 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
21048 #~ msgstr "El validador de SQL está desactivado"
21050 #~ msgid "SQL Validator"
21051 #~ msgstr "Validador SQL"
21053 #~ msgid ""
21054 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
21055 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
21056 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
21057 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
21058 #~ "reserved.[/em]"
21059 #~ msgstr ""
21060 #~ "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que "
21061 #~ "[strong]todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para "
21062 #~ "uso estadístico[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer "
21063 #~ "SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los "
21064 #~ "derechos reservados.[/em]"
21066 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
21067 #~ msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado."
21069 #~ msgid ""
21070 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
21071 #~ "installed."
21072 #~ msgstr ""
21073 #~ "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
21074 #~ "instalada."
21076 #~ msgid ""
21077 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
21078 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
21079 #~ msgstr ""
21080 #~ "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
21081 #~ "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])."
21083 #~ msgid "Validated SQL"
21084 #~ msgstr "SQL validado"
21086 #~ msgid ""
21087 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
21088 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
21089 #~ "%s."
21090 #~ msgstr ""
21091 #~ "El validador de SQL no pudo inicializarse. Revise si ha instalado las "
21092 #~ "extensiones PHP necesarias, como indica la %sdocumentación%s."
21094 #, fuzzy
21095 #~| msgid "Error: Relation not added."
21096 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
21097 #~ msgstr "Error: no se añadió la relación."
21099 #~ msgid ""
21100 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
21101 #~ msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</b>"
21103 #~| msgid ""
21104 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
21105 #~| "criteria."
21106 #~ msgid ""
21107 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
21108 #~ "the new criteria."
21109 #~ msgstr ""
21110 #~ "Después de guardar o cargar una búsqueda guardada puede renombrarla y "
21111 #~ "guardar los nuevos criterios."
21113 #~ msgid ""
21114 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21115 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
21116 #~ msgstr ""
21117 #~ "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad de menús configurables, "
21118 #~ "valor sugerido: [kbd]pma__users[/kbd]."
21120 #~ msgid ""
21121 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21122 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
21123 #~ msgstr ""
21124 #~ "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad de menús configurables, "
21125 #~ "valor sugerido: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
21127 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
21128 #~ msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
21130 #~ msgid "Get more editing space"
21131 #~ msgstr "Obtener más espacio de edición"
21133 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
21134 #~ msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
21136 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
21137 #~ msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
21139 #~ msgid "Edit title and labels"
21140 #~ msgstr "Editar título y etiquetas"
21142 #~ msgid "Edit chart"
21143 #~ msgstr "Editar gráfico"
21145 #~ msgid "Series"
21146 #~ msgstr "Series"
21148 #~ msgid "Reload Database"
21149 #~ msgstr "Recargar Base de Datos"
21151 #~ msgid "Table must have at least one column"
21152 #~ msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
21154 #~ msgid "Insert Table"
21155 #~ msgstr "Insertar tablas"
21157 #~ msgid "Hide indexes"
21158 #~ msgstr "Esconder índices"
21160 #~ msgid "Show indexes"
21161 #~ msgstr "Mostrar índices"
21163 #~ msgid "Add columns"
21164 #~ msgstr "Agregar columnas"
21166 #~ msgid "Skip next"
21167 #~ msgstr "Omitir siguiente"
21169 #~ msgid "bzipped"
21170 #~ msgstr "comprimido con bzip"
21172 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
21173 #~ msgstr ""
21174 #~ "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
21176 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
21177 #~ msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
21179 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
21180 #~ msgstr ""
21181 #~ "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo "
21182 #~ "permite"
21184 #~ msgid "PHP extension to use"
21185 #~ msgstr "extensión PHP para usar"
21187 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
21188 #~ msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
21190 #~ msgid ""
21191 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
21192 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
21193 #~ msgstr ""
21194 #~ "Adjunta texto a una cadena. La única opción es agregar el texto al final "
21195 #~ "(entre comillas simple, la cadena vacía de forma predeterminada)."
21197 #~ msgid ""
21198 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
21199 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
21200 #~ msgstr ""
21201 #~ "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
21202 #~ "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
21203 #~ "descriptions%s"
21205 #~ msgid ""
21206 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
21207 #~ msgstr ""
21208 #~ "Desactive esto para evitar enviar reportes de error en los errores de "
21209 #~ "javascript"
21211 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
21212 #~ msgstr "Activar reportes de error en javascript"
21214 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
21215 #~ msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
21217 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
21218 #~ msgstr "Comando SHOW DATABASES"
21220 #~ msgid ""
21221 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
21222 #~ "version of phpMyAdmin."
21223 #~ msgstr ""
21224 #~ "Se detectó un error, sin embargo parece estar ejecutando una versión de "
21225 #~ "phpMyAdmin proveniente de git."
21227 #~ msgid ""
21228 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
21229 #~ "report on the bug tracker."
21230 #~ msgstr ""
21231 #~ "No se pudo enviar un reporte automáticamente. Envíe manualmente un "
21232 #~ "reporte de error al sistema de seguimiento de errores."
21234 #~ msgid ""
21235 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
21236 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
21237 #~ msgstr ""
21238 #~ "Se detectó un error, sin embargo el archivo con la cantidad de líneas "
21239 #~ "JavaScript no parece existir en esta instalación de phpMyAdmin."
21241 #~ msgid "Version check proxy url"
21242 #~ msgstr "URL de proxy para chequeo de versión"
21244 #~ msgid "Version check proxy username"
21245 #~ msgstr "Nombre de usuario del proxy para chequeo de versión"
21247 #~ msgid "Version check proxy password"
21248 #~ msgstr "Contraseña del proxy para chequeo de versión"
21250 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
21251 #~ msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
21253 #~ msgid "Table %1$s has been created."
21254 #~ msgstr "Se ha creado la tabla %1$s."
21256 #~ msgid "This is not a number!"
21257 #~ msgstr "¡Ésto no es un número!"
21259 #~ msgid "Inline edit of this query"
21260 #~ msgstr "Edición en linea de esta consulta"
21262 #~ msgid ""
21263 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
21264 #~ msgstr ""
21265 #~ "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
21267 #~ msgid "Find"
21268 #~ msgstr "Buscar"
21270 #~ msgid "Display all tables with the same width"
21271 #~ msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
21273 #~ msgid "Headers every %s rows"
21274 #~ msgstr "Cabeceras cada %s filas"
21276 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
21277 #~ msgstr "Las cookies deben estar activadas."
21279 #~| msgid "Done rearranging/editing charts"
21280 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
21281 #~ msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
21283 #~ msgid "Open Document"
21284 #~ msgstr "Open Document"
21286 #~ msgid "Count tables when showing database list"
21287 #~ msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
21289 #~ msgid "Count tables"
21290 #~ msgstr "Contar las tablas"
21292 #~ msgid ""
21293 #~ "For further information about replication status on the server, please "
21294 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
21295 #~ msgstr ""
21296 #~ "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, "
21297 #~ "revise la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
21299 #~ msgid "Table seems to be empty!"
21300 #~ msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"