Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob7059d74caf110371801e25f95b8d0bb89f5f08e9
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:41-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-08-20 22:36+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/nl/"
10 ">\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:134
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:62
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
40 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
44 msgid "No tables found in database."
45 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
47 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
48 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
52 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
53 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
54 msgid "Tables"
55 msgstr "Tabellen"
57 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
61 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
62 #: libraries/classes/Menu.php:462
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
67 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
68 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
69 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
70 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
71 #: libraries/config.values.php:177
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
75 msgid "Structure"
76 msgstr "Structuur"
78 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
82 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
83 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
84 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
85 msgid "Data"
86 msgstr "Data"
88 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 #: templates/display/export/select_options.twig:4
91 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
92 msgid "Select all"
93 msgstr "Alles selecteren"
95 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
96 msgid "The database name is empty!"
97 msgstr "De databasenaam is leeg!"
99 #: db_operations.php:80
100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
101 msgstr ""
102 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
103 "het opnieuw."
105 #: db_operations.php:171
106 #, php-format
107 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
108 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
110 #: db_operations.php:183
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
113 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
115 #: db_operations.php:310
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
119 msgstr ""
120 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
122 #: db_qbe.php:147
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Multitabel query"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Query van voorbeeld"
134 #: db_qbe.php:182
135 #, php-format
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
139 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Toegang geweigerd!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
150 #: db_tracking.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr ""
155 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
156 "is ingeschakeld."
158 #: db_tracking.php:95
159 msgid "No tables selected."
160 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
162 #: db_tracking.php:128
163 msgid "Database Log"
164 msgstr "Database-log"
166 #: error_report.php:80
167 msgid ""
168 "An error has been detected and an error report has been automatically "
169 "submitted based on your settings."
170 msgstr ""
171 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
172 "op basis van je instellingen."
174 #: error_report.php:84
175 msgid "Thank you for submitting this report."
176 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
178 #: error_report.php:88
179 msgid ""
180 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
181 "to be sent."
182 msgstr ""
183 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
184 "niet verstuurd worden."
186 #: error_report.php:93
187 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
188 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
190 #: error_report.php:97
191 msgid "You may want to refresh the page."
192 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
194 #: export.php:319
195 msgid "Bad parameters!"
196 msgstr "Verkeerde parameters!"
198 #: import.php:86
199 msgid "Succeeded"
200 msgstr "Geslaagd"
202 #: import.php:90 js/messages.php:628
203 msgid "Failed"
204 msgstr "Mislukt"
206 #: import.php:94
207 msgid "Incomplete params"
208 msgstr "Onvolledige parameters"
210 #: import.php:218
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
214 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
215 msgstr ""
216 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
217 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
219 #: import.php:396 import.php:602
220 msgid "Showing bookmark"
221 msgstr "Toon bladwijzer"
223 #: import.php:417 import.php:598
224 msgid "The bookmark has been deleted."
225 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
227 #: import.php:510
228 msgid ""
229 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
230 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
231 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
232 msgstr ""
233 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
234 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
235 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
236 "1.16[/doc]."
238 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
239 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
240 msgstr ""
241 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
243 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
244 #, php-format
245 msgid "Bookmark %s has been created."
246 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
248 #: import.php:615
249 #, php-format
250 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
251 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
252 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
253 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
255 #: import.php:646
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
259 "same file%s and import will resume."
260 msgstr ""
261 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
262 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
264 #: import.php:656
265 msgid ""
266 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
267 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
268 msgstr ""
269 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
270 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
271 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
273 #: import.php:728 sql.php:186
274 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
275 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
277 #: import_status.php:112
278 msgid "Could not load the progress of the import."
279 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
281 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
282 #: libraries/classes/Export.php:531
283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
284 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
285 msgid "Back"
286 msgstr "Terug"
288 #: js/messages.php:46
289 msgid "Confirm"
290 msgstr "Bevestig"
292 #: js/messages.php:47
293 #, php-format
294 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
295 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
297 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
298 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
299 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
301 #: js/messages.php:51
302 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
303 msgstr ""
304 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
305 "het opnieuw"
307 #: js/messages.php:53
308 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
309 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
311 #: js/messages.php:55
312 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
313 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
315 #: js/messages.php:56
316 msgid "Delete tracking data for this table?"
317 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
319 #: js/messages.php:58
320 msgid "Delete tracking data for these tables?"
321 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
323 #: js/messages.php:60
324 msgid "Delete tracking data for this version?"
325 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
327 #: js/messages.php:62
328 msgid "Delete tracking data for these versions?"
329 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
331 #: js/messages.php:63
332 msgid "Delete entry from tracking report?"
333 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
335 #: js/messages.php:64
336 msgid "Deleting tracking data"
337 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
339 #: js/messages.php:65
340 msgid "Dropping Primary Key/Index"
341 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
343 #: js/messages.php:66
344 msgid "Dropping Foreign key."
345 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
347 #: js/messages.php:68
348 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
349 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
351 #: js/messages.php:70
352 #, php-format
353 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
354 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
356 #: js/messages.php:72
357 #, php-format
358 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
359 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
361 #: js/messages.php:74
362 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
363 msgstr ""
364 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
365 "verlaten?"
367 #: js/messages.php:76
368 msgid ""
369 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
370 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
371 msgstr ""
372 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
373 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
375 #: js/messages.php:78
376 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
377 msgstr ""
378 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
379 "intrekken?"
381 #: js/messages.php:80
382 msgid "Do you really want to delete this central column?"
383 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
385 #: js/messages.php:82
386 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
387 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
389 #: js/messages.php:84
390 msgid ""
391 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
392 "the data related to the selected partition(s)!"
393 msgstr ""
394 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
395 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
397 #: js/messages.php:88
398 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
399 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
401 #: js/messages.php:90
402 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
403 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
405 #: js/messages.php:91
406 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
407 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
409 #: js/messages.php:93
410 msgid ""
411 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
412 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
413 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
414 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
415 "refer to the tips at "
416 msgstr ""
417 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
418 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
419 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
420 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
421 "verwijzen we naar de tips op "
423 #: js/messages.php:99
424 msgid "Garbled Data"
425 msgstr "Verminkte data"
427 #: js/messages.php:101
428 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
429 msgstr ""
430 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
432 #: js/messages.php:103
433 msgid ""
434 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
435 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
436 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
437 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
438 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
439 "</b>"
440 msgstr ""
441 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
442 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
443 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
444 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
445 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
446 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
448 #: js/messages.php:112
449 msgid ""
450 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
451 "data?"
452 msgstr ""
453 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
454 "converteren?"
456 #: js/messages.php:116
457 msgid "Save & close"
458 msgstr "Opslaan & sluiten"
460 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
461 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
462 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
463 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
464 msgid "Reset"
465 msgstr "Herstellen"
467 #: js/messages.php:118
468 msgid "Reset all"
469 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
471 #: js/messages.php:121
472 msgid "Missing value in the form!"
473 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
475 #: js/messages.php:122
476 msgid "Select at least one of the options!"
477 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
479 #: js/messages.php:123
480 msgid "Please enter a valid number!"
481 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
483 #: js/messages.php:124
484 msgid "Please enter a valid length!"
485 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
487 #: js/messages.php:125
488 msgid "Add index"
489 msgstr "Index toevoegen"
491 #: js/messages.php:126
492 msgid "Edit index"
493 msgstr "Index bewerken"
495 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
496 #, php-format
497 msgid "Add %s column(s) to index"
498 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
500 #: js/messages.php:128
501 msgid "Create single-column index"
502 msgstr "Index van één kolom maken"
504 #: js/messages.php:129
505 msgid "Create composite index"
506 msgstr "Samengestelde index maken"
508 #: js/messages.php:130
509 msgid "Composite with:"
510 msgstr "Samenstellen met:"
512 #: js/messages.php:131
513 msgid "Please select column(s) for the index."
514 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
516 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
518 #: templates/table/index_form.twig:220
519 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
520 msgid "Preview SQL"
521 msgstr "SQL-voorbeeld"
523 #: js/messages.php:137
524 msgid "Simulate query"
525 msgstr "Query simuleren"
527 #: js/messages.php:138
528 msgid "Matched rows:"
529 msgstr "Overeenkomende rijen:"
531 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
532 msgid "SQL query:"
533 msgstr "SQL-query:"
535 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
536 #: js/messages.php:143
537 msgid "Y values"
538 msgstr "Y-waarden"
540 #: js/messages.php:146
541 msgid "Please enter the SQL query first."
542 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
544 #: js/messages.php:149
545 msgid "The host name is empty!"
546 msgstr "De hostnaam is leeg!"
548 #: js/messages.php:150
549 msgid "The user name is empty!"
550 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
552 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
553 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
554 msgid "The password is empty!"
555 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
557 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
558 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
559 msgid "The passwords aren't the same!"
560 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
562 #: js/messages.php:153
563 msgid "Removing Selected Users"
564 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
566 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
567 #: libraries/classes/Tracking.php:682
568 msgid "Close"
569 msgstr "Sluiten"
571 #: js/messages.php:157
572 msgid "Template was created."
573 msgstr "Template is aangemaakt."
575 #: js/messages.php:158
576 msgid "Template was loaded."
577 msgstr "Template is geladen."
579 #: js/messages.php:159
580 msgid "Template was updated."
581 msgstr "Template is aangepast."
583 #: js/messages.php:160
584 msgid "Template was deleted."
585 msgstr "Template is verwijderd."
587 #. l10n: Other, small valued, queries
588 #: js/messages.php:163
589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
591 msgid "Other"
592 msgstr "Andere"
594 #. l10n: Thousands separator
595 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
596 #: libraries/classes/Util.php:1440
597 msgid ","
598 msgstr "."
600 #. l10n: Decimal separator
601 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
602 #: libraries/classes/Util.php:1438
603 msgid "."
604 msgstr ","
606 #: js/messages.php:169
607 msgid "Connections / Processes"
608 msgstr "Verbindingen / Processen"
610 #: js/messages.php:173
611 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
612 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
614 #: js/messages.php:175
615 msgid ""
616 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
617 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
618 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
619 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
620 msgstr ""
621 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
622 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
623 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
624 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
625 "i>."
627 #: js/messages.php:181
628 msgid "Query cache efficiency"
629 msgstr "Querycache-efficiëntie"
631 #: js/messages.php:182
632 msgid "Query cache usage"
633 msgstr "Querycache-gebruik"
635 #: js/messages.php:183
636 msgid "Query cache used"
637 msgstr "Querycache gebruikt"
639 #: js/messages.php:185
640 msgid "System CPU usage"
641 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
643 #: js/messages.php:186
644 msgid "System memory"
645 msgstr "Systeemgeheugen"
647 #: js/messages.php:187
648 msgid "System swap"
649 msgstr "Systeemwisselbestand"
651 #: js/messages.php:189
652 msgid "Average load"
653 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
655 #: js/messages.php:190
656 msgid "Total memory"
657 msgstr "Totaal geheugen"
659 #: js/messages.php:191
660 msgid "Cached memory"
661 msgstr "Gecached geheugen"
663 #: js/messages.php:192
664 msgid "Buffered memory"
665 msgstr "Gebufferd geheugen"
667 #: js/messages.php:193
668 msgid "Free memory"
669 msgstr "Vrij geheugen"
671 #: js/messages.php:194
672 msgid "Used memory"
673 msgstr "Gebruikt geheugen"
675 #: js/messages.php:196
676 msgid "Total swap"
677 msgstr "Totaal wisselbestand"
679 #: js/messages.php:197
680 msgid "Cached swap"
681 msgstr "Gecached wisselbestand"
683 #: js/messages.php:198
684 msgid "Used swap"
685 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
687 #: js/messages.php:199
688 msgid "Free swap"
689 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
691 #: js/messages.php:201
692 msgid "Bytes sent"
693 msgstr "Doorgestuurde bytes"
695 #: js/messages.php:202
696 msgid "Bytes received"
697 msgstr "Ontvangen bytes"
699 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
700 msgid "Connections"
701 msgstr "Verbindingen"
703 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
704 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
705 msgid "Processes"
706 msgstr "Processen"
708 #. l10n: shortcuts for Byte
709 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
710 msgid "B"
711 msgstr "B"
713 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
714 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
716 msgid "KiB"
717 msgstr "KiB"
719 #. l10n: shortcuts for Megabyte
720 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
721 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
722 msgid "MiB"
723 msgstr "MiB"
725 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
726 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
727 msgid "GiB"
728 msgstr "GiB"
730 #. l10n: shortcuts for Terabyte
731 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
732 msgid "TiB"
733 msgstr "TiB"
735 #. l10n: shortcuts for Petabyte
736 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
737 msgid "PiB"
738 msgstr "PiB"
740 #. l10n: shortcuts for Exabyte
741 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
742 msgid "EiB"
743 msgstr "EiB"
745 #: js/messages.php:214
746 #, php-format
747 msgid "%d table(s)"
748 msgstr "%d tabel(len)"
750 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
751 #: js/messages.php:217
752 msgid "Questions"
753 msgstr "Aanvragen"
755 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
756 msgid "Traffic"
757 msgstr "Verkeer"
759 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
760 #: libraries/classes/Util.php:4202
761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
762 msgid "Settings"
763 msgstr "Instellingen"
765 #: js/messages.php:220
766 msgid "Add chart to grid"
767 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
769 #: js/messages.php:223
770 msgid "Please add at least one variable to the series!"
771 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
773 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
776 #: libraries/config.values.php:113
777 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
778 #: templates/database/designer/main.twig:590
779 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
780 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
782 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
783 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
784 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
785 msgid "None"
786 msgstr "Geen"
788 #: js/messages.php:225
789 msgid "Resume monitor"
790 msgstr "Monitor heropstarten"
792 #: js/messages.php:226
793 msgid "Pause monitor"
794 msgstr "Monitor pauzeren"
796 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
797 msgid "Start auto refresh"
798 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
800 #: js/messages.php:228
801 msgid "Stop auto refresh"
802 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
804 #: js/messages.php:230
805 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
806 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
808 #: js/messages.php:231
809 msgid "general_log is enabled."
810 msgstr "general_log is ingeschakeld."
812 #: js/messages.php:232
813 msgid "slow_query_log is enabled."
814 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
816 #: js/messages.php:233
817 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
818 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
820 #: js/messages.php:234
821 msgid "log_output is not set to TABLE."
822 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
824 #: js/messages.php:235
825 msgid "log_output is set to TABLE."
826 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
828 #: js/messages.php:237
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
832 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
833 "depending on your system."
834 msgstr ""
835 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
836 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
837 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
839 #: js/messages.php:241
840 #, php-format
841 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
842 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
844 #: js/messages.php:243
845 msgid ""
846 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
847 "restart:"
848 msgstr ""
849 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
850 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
852 #. l10n: %s is FILE or TABLE
853 #: js/messages.php:247
854 #, php-format
855 msgid "Set log_output to %s"
856 msgstr "log_ouput instellen op %s"
858 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
859 #: js/messages.php:249
860 #, php-format
861 msgid "Enable %s"
862 msgstr "%s inschakelen"
864 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
865 #: js/messages.php:251
866 #, php-format
867 msgid "Disable %s"
868 msgstr "%s uitschakelen"
870 #. l10n: %d seconds
871 #: js/messages.php:253
872 #, php-format
873 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
874 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
876 #: js/messages.php:255
877 msgid ""
878 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
879 "database administrator."
880 msgstr ""
881 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
882 "de databasebeheerder."
884 #: js/messages.php:258
885 msgid "Change settings"
886 msgstr "Instellingen wijzigen"
888 #: js/messages.php:259
889 msgid "Current settings"
890 msgstr "Huidige instellingen"
892 #: js/messages.php:261
893 msgid "Chart title"
894 msgstr "Grafiektitel"
896 #. l10n: As in differential values
897 #: js/messages.php:263
898 msgid "Differential"
899 msgstr "Verschil"
901 #: js/messages.php:264
902 #, php-format
903 msgid "Divided by %s"
904 msgstr "Gedeeld door %s"
906 #: js/messages.php:265
907 msgid "Unit"
908 msgstr "Eenheid"
910 #: js/messages.php:267
911 msgid "From slow log"
912 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
914 #: js/messages.php:268
915 msgid "From general log"
916 msgstr "Uit het algemene logbestand"
918 #: js/messages.php:270
919 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
920 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
922 #: js/messages.php:272
923 msgid "Analysing logs"
924 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
926 #: js/messages.php:274
927 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
928 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
930 #: js/messages.php:275
931 msgid "Cancel request"
932 msgstr "Aanvraag onderbreken"
934 #: js/messages.php:277
935 msgid ""
936 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
937 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
938 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
939 msgstr ""
940 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
941 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
942 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
944 #: js/messages.php:282
945 msgid ""
946 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
947 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
948 "data."
949 msgstr ""
950 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
951 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
952 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
954 #: js/messages.php:287
955 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
956 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
958 #: js/messages.php:289
959 msgid "Jump to Log table"
960 msgstr "Ga naar tabel Log"
962 #: js/messages.php:290
963 msgid "No data found"
964 msgstr "Geen gegevens gevonden"
966 #: js/messages.php:292
967 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
968 msgstr ""
969 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
971 #: js/messages.php:294
972 msgid "Analyzing…"
973 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
975 #: js/messages.php:295
976 msgid "Explain output"
977 msgstr "Verklaar resultaat"
979 #: js/messages.php:296
980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
981 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
982 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
983 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
984 #: templates/table/tracking/main.twig:31
985 msgid "Status"
986 msgstr "Status"
988 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
993 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
994 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
995 msgid "Time"
996 msgstr "Tijd"
998 #: js/messages.php:298
999 msgid "Total time:"
1000 msgstr "Totale tijd:"
1002 #: js/messages.php:299
1003 msgid "Profiling results"
1004 msgstr "Profiling-resultaten"
1006 #: js/messages.php:300
1007 msgctxt "Display format"
1008 msgid "Table"
1009 msgstr "Tabel"
1011 #: js/messages.php:301
1012 msgid "Chart"
1013 msgstr "Grafiek"
1015 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1016 msgctxt "Alias"
1017 msgid "Database"
1018 msgstr "Database"
1020 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1021 msgctxt "Alias"
1022 msgid "Table"
1023 msgstr "Tabel"
1025 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1026 msgctxt "Alias"
1027 msgid "Column"
1028 msgstr "Kolom"
1030 #. l10n: A collection of available filters
1031 #: js/messages.php:308
1032 msgid "Log table filter options"
1033 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1035 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1036 #: js/messages.php:310
1037 msgid "Filter"
1038 msgstr "Filter toepassen"
1040 #: js/messages.php:311
1041 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1042 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1044 #: js/messages.php:313
1045 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1046 msgstr ""
1047 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1048 "worden genegeerd"
1050 #: js/messages.php:314
1051 msgid "Sum of grouped rows:"
1052 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1054 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1055 msgid "Total:"
1056 msgstr "Totaal:"
1058 #: js/messages.php:317
1059 msgid "Loading logs"
1060 msgstr "Logboeken worden geladen"
1062 #: js/messages.php:318
1063 msgid "Monitor refresh failed"
1064 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1066 #: js/messages.php:320
1067 msgid ""
1068 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1069 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1070 "reentering your credentials should help."
1071 msgstr ""
1072 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1073 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1074 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1076 #: js/messages.php:324
1077 msgid "Reload page"
1078 msgstr "Pagina verversen"
1080 #: js/messages.php:326
1081 msgid "Affected rows:"
1082 msgstr "Getroffen rijen:"
1084 #: js/messages.php:329
1085 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1086 msgstr ""
1087 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1088 "formaat."
1090 #: js/messages.php:332
1091 msgid ""
1092 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1093 msgstr ""
1094 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1095 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1097 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1098 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1099 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1100 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1101 #: templates/display/import/import.twig:38
1102 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1103 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1104 msgid "Import"
1105 msgstr "Importeren"
1107 #: js/messages.php:335
1108 msgid "Import monitor configuration"
1109 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1111 #: js/messages.php:337
1112 msgid "Please select the file you want to import."
1113 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1115 #: js/messages.php:339
1116 msgid "Please enter a valid table name."
1117 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1119 #: js/messages.php:341
1120 msgid "Please enter a valid database name."
1121 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1123 #: js/messages.php:342
1124 msgid "No files available on server for import!"
1125 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1127 #: js/messages.php:344
1128 msgid "Analyse query"
1129 msgstr "Analyseer query"
1131 #: js/messages.php:348
1132 msgid "Advisor system"
1133 msgstr "Adviessysteem"
1135 #: js/messages.php:349
1136 msgid "Possible performance issues"
1137 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1139 #: js/messages.php:350
1140 msgid "Issue"
1141 msgstr "Probleem"
1143 #: js/messages.php:351
1144 msgid "Recommendation"
1145 msgstr "Aanbeveling"
1147 #: js/messages.php:352
1148 msgid "Rule details"
1149 msgstr "Regeldetails"
1151 #: js/messages.php:353
1152 msgid "Justification"
1153 msgstr "Rechtvaardiging"
1155 #: js/messages.php:354
1156 msgid "Used variable / formula"
1157 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1159 #: js/messages.php:355
1160 msgid "Test"
1161 msgstr "Test"
1163 #: js/messages.php:358
1164 msgid "Formatting SQL…"
1165 msgstr "Aanmaken SQL…"
1167 #: js/messages.php:359
1168 msgid "No parameters found!"
1169 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1171 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1172 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1173 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1174 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1175 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1176 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1177 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1178 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1179 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1180 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1182 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1183 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1184 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1185 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1186 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1190 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1191 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1192 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1193 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1194 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1195 #: templates/database/create_table.twig:21
1196 #: templates/database/search/main.twig:63
1197 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1198 #: templates/display/import/import.twig:192
1199 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1200 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1201 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1202 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1203 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1204 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1205 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1206 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1207 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1208 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1209 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1210 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1211 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1212 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1213 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1214 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1216 #: templates/view_create.twig:116
1217 msgid "Go"
1218 msgstr "Starten"
1220 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1221 #: templates/database/designer/main.twig:392
1222 #: templates/database/designer/main.twig:670
1223 #: templates/database/designer/main.twig:736
1224 #: templates/database/designer/main.twig:875
1225 #: templates/database/designer/main.twig:960
1226 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1227 #: templates/server/variables/index.twig:12
1228 msgid "Cancel"
1229 msgstr "Annuleren"
1231 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1232 msgid "Page-related settings"
1233 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1235 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1236 msgid "Apply"
1237 msgstr "Toepassen"
1239 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1240 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1241 msgid "Loading…"
1242 msgstr "Laden…"
1244 #: js/messages.php:371
1245 msgid "Request aborted!!"
1246 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1248 #: js/messages.php:372
1249 msgid "Processing request"
1250 msgstr "Bezig met verwerken"
1252 #: js/messages.php:373
1253 msgid "Request failed!!"
1254 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1256 #: js/messages.php:374
1257 msgid "Error in processing request"
1258 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1260 #: js/messages.php:375
1261 #, php-format
1262 msgid "Error code: %s"
1263 msgstr "Foutcode: %s"
1265 #: js/messages.php:376
1266 #, php-format
1267 msgid "Error text: %s"
1268 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1270 #: js/messages.php:378
1271 msgid ""
1272 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1273 "network connectivity and server status."
1274 msgstr ""
1275 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1276 "netwerkverbinding en de status van de server."
1278 #: js/messages.php:381
1279 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1280 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1281 msgid "No databases selected."
1282 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1284 #: js/messages.php:382
1285 msgid "No accounts selected."
1286 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1288 #: js/messages.php:383
1289 msgid "Dropping column"
1290 msgstr "Kolom laten vervallen"
1292 #: js/messages.php:384
1293 msgid "Adding primary key"
1294 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1296 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1297 #: templates/database/designer/main.twig:339
1298 #: templates/database/designer/main.twig:668
1299 #: templates/database/designer/main.twig:732
1300 #: templates/database/designer/main.twig:871
1301 #: templates/database/designer/main.twig:956
1302 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1303 msgid "OK"
1304 msgstr "Correct"
1306 #: js/messages.php:386
1307 msgid "Click to dismiss this notification"
1308 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1310 #: js/messages.php:389
1311 msgid "Renaming databases"
1312 msgstr "Database hernoemen"
1314 #: js/messages.php:390
1315 msgid "Copying database"
1316 msgstr "Database kopiëren"
1318 #: js/messages.php:391
1319 msgid "Changing charset"
1320 msgstr "Karakterset aanpassen"
1322 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1323 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1324 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1329 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1335 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1336 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1337 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1338 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1339 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1340 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1341 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1344 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1345 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1346 msgid "No"
1347 msgstr "Nee"
1349 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1350 msgid "Enable foreign key checks"
1351 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1353 #: js/messages.php:398
1354 msgid "Failed to get real row count."
1355 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1357 #: js/messages.php:401
1358 msgid "Searching"
1359 msgstr "Zoeken"
1361 #: js/messages.php:402
1362 msgid "Hide search results"
1363 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1365 #: js/messages.php:403
1366 msgid "Show search results"
1367 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1369 #: js/messages.php:404
1370 msgid "Browsing"
1371 msgstr "Verkennen"
1373 #: js/messages.php:405
1374 msgid "Deleting"
1375 msgstr "Verwijderen"
1377 #: js/messages.php:406
1378 #, php-format
1379 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1380 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1382 #: js/messages.php:410
1383 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1384 msgstr ""
1385 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1387 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1388 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1389 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1390 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1391 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1396 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1397 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1398 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1399 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1400 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1402 msgid "Export"
1403 msgstr "Exporteren"
1405 #: js/messages.php:413
1406 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1407 msgstr ""
1408 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1410 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1411 msgid "ENUM/SET editor"
1412 msgstr "ENUM/SET-editor"
1414 #: js/messages.php:417
1415 #, php-format
1416 msgid "Values for column %s"
1417 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1419 #: js/messages.php:418
1420 msgid "Values for a new column"
1421 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1423 #: js/messages.php:419
1424 msgid "Enter each value in a separate field."
1425 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1427 #: js/messages.php:420
1428 #, php-format
1429 msgid "Add %d value(s)"
1430 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1432 #: js/messages.php:424
1433 msgid ""
1434 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1435 msgstr ""
1436 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1437 "worden tot één tabel."
1439 #: js/messages.php:428
1440 msgid "Hide query box"
1441 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1443 #: js/messages.php:429
1444 msgid "Show query box"
1445 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1447 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1449 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1450 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1451 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1452 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1453 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1454 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1456 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1457 #: templates/server/variables/index.twig:38
1458 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1459 msgid "Edit"
1460 msgstr "Wijzigen"
1462 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1463 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1464 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1465 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1466 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1467 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1468 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1469 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1470 #: templates/database/designer/main.twig:390
1471 #: templates/database/search/results.twig:43
1472 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1473 #: templates/setup/home/index.twig:62
1474 msgid "Delete"
1475 msgstr "Verwijderen"
1477 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1478 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1479 #, php-format
1480 msgid "%d is not valid row number."
1481 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1483 #: js/messages.php:433
1484 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1485 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1486 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1487 msgid "Browse foreign values"
1488 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1490 #: js/messages.php:434
1491 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1492 msgstr ""
1493 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
1494 "geladen."
1496 #: js/messages.php:435
1497 msgid ""
1498 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1499 "query."
1500 msgstr ""
1501 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
1502 "query om de query te laden."
1504 #: js/messages.php:436
1505 #, php-format
1506 msgid "Variable %d:"
1507 msgstr "Variabele %d:"
1509 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1510 msgid "Pick"
1511 msgstr "Kies"
1513 #: js/messages.php:440
1514 msgid "Column selector"
1515 msgstr "Kolomselectie"
1517 #: js/messages.php:441
1518 msgid "Search this list"
1519 msgstr "Zoek in deze lijst"
1521 #: js/messages.php:443
1522 #, php-format
1523 msgid ""
1524 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1525 "database %s has columns that are not present in the current table."
1526 msgstr ""
1527 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1528 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1529 "voorkomen."
1531 #: js/messages.php:446
1532 msgid "See more"
1533 msgstr "Meer"
1535 #: js/messages.php:447
1536 msgid "Are you sure?"
1537 msgstr "Bent u zeker?"
1539 #: js/messages.php:449
1540 msgid ""
1541 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1542 "want to continue?"
1543 msgstr ""
1544 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
1545 "dat u wilt doorgaan?"
1547 #: js/messages.php:452
1548 msgid "Continue"
1549 msgstr "Verder gaan"
1551 #: js/messages.php:455
1552 msgid "Add primary key"
1553 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1555 #: js/messages.php:456
1556 msgid "Primary key added."
1557 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1559 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1560 msgid "Taking you to next step…"
1561 msgstr "Naar de volgende stap…"
1563 #: js/messages.php:459
1564 #, php-format
1565 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1566 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1568 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1569 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1570 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1571 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1572 msgid "End of step"
1573 msgstr "Einde van de stap"
1575 #: js/messages.php:461
1576 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1577 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1579 #. l10n: Display text for calendar close link
1580 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1581 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1582 msgid "Done"
1583 msgstr "Klaar"
1585 #: js/messages.php:463
1586 msgid "Confirm partial dependencies"
1587 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1589 #: js/messages.php:464
1590 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1591 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1593 #: js/messages.php:466
1594 msgid ""
1595 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1596 "determine values of column d and column f."
1597 msgstr ""
1598 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1599 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1601 #: js/messages.php:469
1602 msgid "No partial dependencies selected!"
1603 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1605 #: js/messages.php:472
1606 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1607 msgstr ""
1608 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1609 "tabel"
1611 #: js/messages.php:473
1612 msgid "Hide partial dependencies list"
1613 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1615 #: js/messages.php:475
1616 msgid ""
1617 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1618 "of the table."
1619 msgstr ""
1620 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1621 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1623 #: js/messages.php:478
1624 msgid "Step"
1625 msgstr "Stap"
1627 #: js/messages.php:480
1628 msgid "The following actions will be performed:"
1629 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1631 #: js/messages.php:481
1632 #, php-format
1633 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1634 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
1636 #: js/messages.php:482
1637 msgid "Create the following table"
1638 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1640 #: js/messages.php:485
1641 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1642 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1644 #: js/messages.php:486
1645 msgid "Confirm transitive dependencies"
1646 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1648 #: js/messages.php:487
1649 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1650 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1652 #: js/messages.php:488
1653 msgid "No dependencies selected!"
1654 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
1656 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1657 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1658 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1659 #: templates/server/variables/index.twig:9
1660 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1661 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1662 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1663 msgid "Save"
1664 msgstr "Opslaan"
1666 #: js/messages.php:494
1667 msgid "Hide search criteria"
1668 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
1670 #: js/messages.php:495
1671 msgid "Show search criteria"
1672 msgstr "Zoekcriteria tonen"
1674 #: js/messages.php:496
1675 msgid "Range search"
1676 msgstr "Zoeken op bereik"
1678 #: js/messages.php:497
1679 msgid "Column maximum:"
1680 msgstr "Kolommaximum:"
1682 #: js/messages.php:498
1683 msgid "Column minimum:"
1684 msgstr "Kolomminimum:"
1686 #: js/messages.php:499
1687 msgid "Minimum value:"
1688 msgstr "Minimumwaarde:"
1690 #: js/messages.php:500
1691 msgid "Maximum value:"
1692 msgstr "Maximumwaarde:"
1694 #: js/messages.php:503
1695 msgid "Hide find and replace criteria"
1696 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
1698 #: js/messages.php:504
1699 msgid "Show find and replace criteria"
1700 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
1702 #: js/messages.php:508
1703 msgid "Each point represents a data row."
1704 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
1706 #: js/messages.php:510
1707 msgid "Hovering over a point will show its label."
1708 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
1710 #: js/messages.php:512
1711 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1712 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
1714 #: js/messages.php:514
1715 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1716 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
1718 #: js/messages.php:516
1719 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1720 msgstr ""
1721 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
1722 "bewerken."
1724 #: js/messages.php:518
1725 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1726 msgstr ""
1727 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
1728 "slepen."
1730 #: js/messages.php:521
1731 msgid "Select two columns"
1732 msgstr "Selecteer twee kolommen"
1734 #: js/messages.php:523
1735 msgid "Select two different columns"
1736 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
1738 #: js/messages.php:525
1739 msgid "Data point content"
1740 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
1742 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1743 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1744 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1745 msgid "Ignore"
1746 msgstr "Negeren"
1748 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1749 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1750 msgid "Copy"
1751 msgstr "Kopiëren"
1753 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1757 msgid "X"
1758 msgstr "X"
1760 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1763 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1764 msgid "Y"
1765 msgstr "Y"
1767 #: js/messages.php:532
1768 msgid "Point"
1769 msgstr "Punt"
1771 #: js/messages.php:533
1772 #, php-format
1773 msgid "Point %d"
1774 msgstr "Punt %d"
1776 #: js/messages.php:534
1777 msgid "Linestring"
1778 msgstr "Lijnstuk definitie"
1780 #: js/messages.php:535
1781 msgid "Polygon"
1782 msgstr "Polygoon"
1784 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1785 msgid "Geometry"
1786 msgstr "Geometrie"
1788 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
1789 #: js/messages.php:537
1790 msgid "Inner ring"
1791 msgstr "Binnenste ring"
1793 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
1794 #: js/messages.php:538
1795 msgid "Outer ring"
1796 msgstr "Buitenste ring"
1798 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1800 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1801 msgid "Add a point"
1802 msgstr "Een punt toevoegen"
1804 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1805 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1806 msgid "Add an inner ring"
1807 msgstr "Een binnenring toevoegen"
1809 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1810 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1811 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1813 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1814 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1815 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1816 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1817 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1818 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1819 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1830 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1831 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1832 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1833 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1834 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1835 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1837 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1839 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1840 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1841 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1842 msgid "Yes"
1843 msgstr "Ja"
1845 #: js/messages.php:542
1846 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1847 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
1849 #: js/messages.php:543
1850 msgid "Encryption key"
1851 msgstr "Encryptiesleutel"
1853 #: js/messages.php:547
1854 msgid ""
1855 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1856 "values directly if desired"
1857 msgstr ""
1858 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
1859 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1861 #: js/messages.php:553
1862 msgid ""
1863 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1864 "those values directly if desired"
1865 msgstr ""
1866 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
1867 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1869 #: js/messages.php:559
1870 msgid ""
1871 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1872 "confirmation before abandoning changes"
1873 msgstr ""
1874 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
1875 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
1877 #: js/messages.php:564
1878 msgid "Select referenced key"
1879 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
1881 #: js/messages.php:565
1882 msgid "Select Foreign Key"
1883 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
1885 #: js/messages.php:567
1886 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1887 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
1889 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1890 #: templates/database/designer/main.twig:101
1891 msgid "Choose column to display"
1892 msgstr "Kies weer te geven kolom"
1894 #: js/messages.php:570
1895 msgid ""
1896 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1897 "save them. Do you want to continue?"
1898 msgstr ""
1899 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
1900 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
1902 #: js/messages.php:573
1903 msgid "value/subQuery is empty"
1904 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
1906 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1907 #: templates/database/designer/main.twig:43
1908 msgid "Add tables from other databases"
1909 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
1911 #: js/messages.php:575
1912 msgid "Page name"
1913 msgstr "Paginanaam"
1915 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1916 #: templates/database/designer/main.twig:66
1917 msgid "Save page"
1918 msgstr "Pagina opslaan"
1920 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1921 #: templates/database/designer/main.twig:73
1922 msgid "Save page as"
1923 msgstr "Pagina opslaan als"
1925 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1926 #: templates/database/designer/main.twig:59
1927 msgid "Open page"
1928 msgstr "Pagina openen"
1930 #: js/messages.php:579
1931 msgid "Delete page"
1932 msgstr "Pagina verwijderen"
1934 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1935 msgid "Untitled"
1936 msgstr "Naamloos"
1938 #: js/messages.php:581
1939 msgid "Please select a page to continue"
1940 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
1942 #: js/messages.php:582
1943 msgid "Please enter a valid page name"
1944 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
1946 #: js/messages.php:584
1947 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1948 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
1950 #: js/messages.php:585
1951 msgid "Successfully deleted the page"
1952 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
1954 #: js/messages.php:586
1955 msgid "Export relational schema"
1956 msgstr "Exporteer relationeel schema"
1958 #: js/messages.php:587
1959 msgid "Modifications have been saved"
1960 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
1962 #: js/messages.php:590
1963 #, php-format
1964 msgid "%d object(s) created."
1965 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
1967 #: js/messages.php:591
1968 msgid "Column name"
1969 msgstr "Kolomnaam"
1971 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1972 msgid "Submit"
1973 msgstr "Verzenden"
1975 #: js/messages.php:595
1976 msgid "Press escape to cancel editing."
1977 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
1979 #: js/messages.php:597
1980 msgid ""
1981 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1982 "want to leave this page before saving the data?"
1983 msgstr ""
1984 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
1985 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
1987 #: js/messages.php:600
1988 msgid "Drag to reorder."
1989 msgstr "Sleep om te herschikken."
1991 #: js/messages.php:601
1992 msgid "Click to sort results by this column."
1993 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
1995 #: js/messages.php:603
1996 msgid ""
1997 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1998 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1999 "from ORDER BY clause"
2000 msgstr ""
2001 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2002 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
2003 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
2004 "component verwijderen"
2006 #: js/messages.php:607
2007 msgid "Click to mark/unmark."
2008 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2010 #: js/messages.php:608
2011 msgid "Double-click to copy column name."
2012 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2014 #: js/messages.php:610
2015 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2016 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2018 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2019 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2020 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2021 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2022 msgid "Show all"
2023 msgstr "Toon alles"
2025 #: js/messages.php:614
2026 msgid ""
2027 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2028 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2029 msgstr ""
2030 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2031 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2032 "opslaan."
2034 #: js/messages.php:618
2035 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2036 msgstr ""
2037 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2039 #: js/messages.php:620
2040 msgid ""
2041 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2042 "the browser."
2043 msgstr ""
2044 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2045 "crashen."
2047 #: js/messages.php:623
2048 msgid "Original length"
2049 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2051 #: js/messages.php:626
2052 msgid "cancel"
2053 msgstr "annuleren"
2055 #: js/messages.php:627
2056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2057 msgid "Aborted"
2058 msgstr "Afgehaakte"
2060 #: js/messages.php:629
2061 msgid "Success"
2062 msgstr "Geslaagd"
2064 #: js/messages.php:630
2065 msgid "Import status"
2066 msgstr "Importstatus"
2068 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2069 msgid "Drop files here"
2070 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2072 #: js/messages.php:632
2073 msgid "Select database first"
2074 msgstr "Selecteer eerst een database"
2076 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2078 #: templates/database/structure/index.twig:12
2079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2080 msgid "Print"
2081 msgstr "Afdrukken"
2083 #: js/messages.php:642
2084 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2085 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
2087 #: js/messages.php:647
2088 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2089 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
2091 #: js/messages.php:653
2092 msgid "Go to link:"
2093 msgstr "Volg de link:"
2095 #: js/messages.php:654
2096 msgid "Copy column name."
2097 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2099 #: js/messages.php:656
2100 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2101 msgstr ""
2102 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2103 "kopiëren."
2105 #: js/messages.php:659
2106 msgid "Generate password"
2107 msgstr "Wachtwoord genereren"
2109 #: js/messages.php:660
2110 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2111 msgid "Generate"
2112 msgstr "Genereren"
2114 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2115 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2116 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2117 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2118 msgid "Change password"
2119 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
2121 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2122 msgid "More"
2123 msgstr "Meer"
2125 #: js/messages.php:667
2126 msgid "Show panel"
2127 msgstr "Paneel tonen"
2129 #: js/messages.php:668
2130 msgid "Hide panel"
2131 msgstr "Paneel verbergen"
2133 #: js/messages.php:669
2134 msgid "Show hidden navigation tree items."
2135 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2137 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2138 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2139 msgid "Link with main panel"
2140 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2142 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2143 msgid "Unlink from main panel"
2144 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2146 #: js/messages.php:675
2147 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2148 msgstr ""
2149 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2150 "verlopen."
2152 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2153 #, php-format
2154 msgid ""
2155 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2156 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2157 msgstr ""
2158 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2159 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2161 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2162 #: js/messages.php:683
2163 msgid ", latest stable version:"
2164 msgstr ", meest recente versie:"
2166 #: js/messages.php:684
2167 msgid "up to date"
2168 msgstr "meest recent"
2170 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2171 #: templates/view_create.twig:11
2172 msgid "Create view"
2173 msgstr "VIEW aanmaken"
2175 #: js/messages.php:689
2176 msgid "Send error report"
2177 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2179 #: js/messages.php:690
2180 msgid "Submit error report"
2181 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2183 #: js/messages.php:692
2184 msgid ""
2185 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2186 "report?"
2187 msgstr ""
2188 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2189 "verzenden?"
2191 #: js/messages.php:694
2192 msgid "Change report settings"
2193 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2195 #: js/messages.php:695
2196 msgid "Show report details"
2197 msgstr "Toon rapport details"
2199 #: js/messages.php:698
2200 msgid ""
2201 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2202 "level!"
2203 msgstr ""
2204 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2205 "op PHP niveau!"
2207 #: js/messages.php:702
2208 #, php-format
2209 msgid ""
2210 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2211 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2212 msgstr ""
2213 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2214 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2215 "max_input_vars configuratie."
2217 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2218 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2219 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2221 #: js/messages.php:710
2222 msgid "Please look at the bottom of this window."
2223 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2225 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2226 msgid "Ignore All"
2227 msgstr "Alles negeren"
2229 #: js/messages.php:724
2230 msgid ""
2231 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2232 msgstr ""
2233 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2234 "wachten."
2236 #: js/messages.php:732
2237 msgid "Successfully copied!"
2238 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
2240 #: js/messages.php:733
2241 msgid "Copying failed!"
2242 msgstr "Kopiëren mislukt!"
2244 #: js/messages.php:736
2245 msgid "Execute this query again?"
2246 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2248 #: js/messages.php:738
2249 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2250 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2252 #: js/messages.php:740
2253 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2254 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2256 #: js/messages.php:742
2257 #, php-format
2258 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2259 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2261 #: js/messages.php:743
2262 #, php-format
2263 msgid "%s argument(s) passed"
2264 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2266 #: js/messages.php:744
2267 msgid "Show arguments"
2268 msgstr "Toon argumenten"
2270 #: js/messages.php:745
2271 msgid "Hide arguments"
2272 msgstr "Argumenten verbergen"
2274 #: js/messages.php:746
2275 msgid "Time taken:"
2276 msgstr "Gebruikte tijd:"
2278 #: js/messages.php:747
2279 msgid ""
2280 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2281 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2282 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2283 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2284 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2285 msgstr ""
2286 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2287 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2288 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2289 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2290 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2291 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2293 #: js/messages.php:749
2294 msgid "Copy tables to"
2295 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2297 #: js/messages.php:750
2298 msgid "Add table prefix"
2299 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2301 #: js/messages.php:751
2302 msgid "Replace table with prefix"
2303 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2305 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2306 msgid "Copy table with prefix"
2307 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2309 #: js/messages.php:755
2310 msgid "Extremely weak"
2311 msgstr "Extreem zwak"
2313 #: js/messages.php:756
2314 msgid "Very weak"
2315 msgstr "Erg zwak"
2317 #: js/messages.php:757
2318 msgid "Weak"
2319 msgstr "Zwak"
2321 #: js/messages.php:758
2322 msgid "Good"
2323 msgstr "Goed"
2325 #: js/messages.php:759
2326 msgid "Strong"
2327 msgstr "Sterk"
2329 #: js/messages.php:762
2330 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2331 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2333 #: js/messages.php:763
2334 #, php-format
2335 msgid "Failed security key activation (%s)."
2336 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2338 #: js/messages.php:766
2339 #, php-format
2340 msgctxt ""
2341 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2342 msgid "Table %s already exists!"
2343 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
2345 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2346 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2347 msgid "Hide"
2348 msgstr "Verbergen"
2350 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2351 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2352 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2353 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2354 msgid "Show"
2355 msgstr "Toon"
2357 #: js/messages.php:794
2358 msgctxt "Previous month"
2359 msgid "Prev"
2360 msgstr "Vorige"
2362 #: js/messages.php:799
2363 msgctxt "Next month"
2364 msgid "Next"
2365 msgstr "Volgende"
2367 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2368 #: js/messages.php:802
2369 msgid "Today"
2370 msgstr "Vandaag"
2372 #: js/messages.php:806
2373 msgid "January"
2374 msgstr "januari"
2376 #: js/messages.php:807
2377 msgid "February"
2378 msgstr "februari"
2380 #: js/messages.php:808
2381 msgid "March"
2382 msgstr "maart"
2384 #: js/messages.php:809
2385 msgid "April"
2386 msgstr "april"
2388 #: js/messages.php:810
2389 msgid "May"
2390 msgstr "mei"
2392 #: js/messages.php:811
2393 msgid "June"
2394 msgstr "juni"
2396 #: js/messages.php:812
2397 msgid "July"
2398 msgstr "juli"
2400 #: js/messages.php:813
2401 msgid "August"
2402 msgstr "augustus"
2404 #: js/messages.php:814
2405 msgid "September"
2406 msgstr "september"
2408 #: js/messages.php:815
2409 msgid "October"
2410 msgstr "oktober"
2412 #: js/messages.php:816
2413 msgid "November"
2414 msgstr "november"
2416 #: js/messages.php:817
2417 msgid "December"
2418 msgstr "december"
2420 #. l10n: Short month name
2421 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2422 msgid "Jan"
2423 msgstr "jan"
2425 #. l10n: Short month name
2426 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2427 msgid "Feb"
2428 msgstr "feb"
2430 #. l10n: Short month name
2431 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2432 msgid "Mar"
2433 msgstr "mrt"
2435 #. l10n: Short month name
2436 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2437 msgid "Apr"
2438 msgstr "apr"
2440 #. l10n: Short month name
2441 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2442 msgctxt "Short month name"
2443 msgid "May"
2444 msgstr "mei"
2446 #. l10n: Short month name
2447 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2448 msgid "Jun"
2449 msgstr "jun"
2451 #. l10n: Short month name
2452 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2453 msgid "Jul"
2454 msgstr "jul"
2456 #. l10n: Short month name
2457 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2458 msgid "Aug"
2459 msgstr "aug"
2461 #. l10n: Short month name
2462 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2463 msgid "Sep"
2464 msgstr "sep"
2466 #. l10n: Short month name
2467 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2468 msgid "Oct"
2469 msgstr "okt"
2471 #. l10n: Short month name
2472 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2473 msgid "Nov"
2474 msgstr "nov"
2476 #. l10n: Short month name
2477 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2478 msgid "Dec"
2479 msgstr "dec"
2481 #: js/messages.php:852
2482 msgid "Sunday"
2483 msgstr "zondag"
2485 #: js/messages.php:853
2486 msgid "Monday"
2487 msgstr "maandag"
2489 #: js/messages.php:854
2490 msgid "Tuesday"
2491 msgstr "dinsdag"
2493 #: js/messages.php:855
2494 msgid "Wednesday"
2495 msgstr "woensdag"
2497 #: js/messages.php:856
2498 msgid "Thursday"
2499 msgstr "donderdag"
2501 #: js/messages.php:857
2502 msgid "Friday"
2503 msgstr "vrijdag"
2505 #: js/messages.php:858
2506 msgid "Saturday"
2507 msgstr "zaterdag"
2509 #. l10n: Short week day name for Sunday
2510 #: js/messages.php:865
2511 msgid "Sun"
2512 msgstr "zo"
2514 #. l10n: Short week day name for Monday
2515 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2516 msgid "Mon"
2517 msgstr "ma"
2519 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2520 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2521 msgid "Tue"
2522 msgstr "di"
2524 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2525 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2526 msgid "Wed"
2527 msgstr "wo"
2529 #. l10n: Short week day name for Thursday
2530 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2531 msgid "Thu"
2532 msgstr "do"
2534 #. l10n: Short week day name for Friday
2535 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2536 msgid "Fri"
2537 msgstr "vr"
2539 #. l10n: Short week day name for Saturday
2540 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2541 msgid "Sat"
2542 msgstr "za"
2544 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2545 #: js/messages.php:884
2546 msgid "Su"
2547 msgstr "zo"
2549 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2550 #: js/messages.php:886
2551 msgid "Mo"
2552 msgstr "ma"
2554 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2555 #: js/messages.php:888
2556 msgid "Tu"
2557 msgstr "di"
2559 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2560 #: js/messages.php:890
2561 msgid "We"
2562 msgstr "wo"
2564 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2565 #: js/messages.php:892
2566 msgid "Th"
2567 msgstr "do"
2569 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2570 #: js/messages.php:894
2571 msgid "Fr"
2572 msgstr "vr"
2574 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2575 #: js/messages.php:896
2576 msgid "Sa"
2577 msgstr "za"
2579 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2580 #: js/messages.php:900
2581 msgid "Wk"
2582 msgstr "Week"
2584 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2585 #. * or "calendar-year-month".
2587 #: js/messages.php:907
2588 msgid "calendar-month-year"
2589 msgstr "calendar-month-year"
2591 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2592 #: js/messages.php:910
2593 msgctxt "Year suffix"
2594 msgid "none"
2595 msgstr "geen"
2597 #: js/messages.php:922
2598 msgid "Hour"
2599 msgstr "Uur"
2601 #: js/messages.php:923
2602 msgid "Minute"
2603 msgstr "Minuut"
2605 #: js/messages.php:924
2606 msgid "Second"
2607 msgstr "Seconde"
2609 #: js/messages.php:935
2610 msgid "This field is required"
2611 msgstr "Dit veld is verplicht"
2613 #: js/messages.php:936
2614 msgid "Please fix this field"
2615 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2617 #: js/messages.php:937
2618 msgid "Please enter a valid email address"
2619 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2621 #: js/messages.php:938
2622 msgid "Please enter a valid URL"
2623 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2625 #: js/messages.php:939
2626 msgid "Please enter a valid date"
2627 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2629 #: js/messages.php:942
2630 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2631 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2633 #: js/messages.php:944
2634 msgid "Please enter a valid number"
2635 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2637 #: js/messages.php:947
2638 msgid "Please enter a valid credit card number"
2639 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2641 #: js/messages.php:949
2642 msgid "Please enter only digits"
2643 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2645 #: js/messages.php:952
2646 msgid "Please enter the same value again"
2647 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2649 #: js/messages.php:956
2650 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2651 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
2653 #: js/messages.php:961
2654 msgid "Please enter at least {0} characters"
2655 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
2657 #: js/messages.php:966
2658 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2659 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
2661 #: js/messages.php:971
2662 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2663 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
2665 #: js/messages.php:976
2666 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2667 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
2669 #: js/messages.php:981
2670 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2671 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
2673 #: js/messages.php:987
2674 msgid "Please enter a valid date or time"
2675 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
2677 #: js/messages.php:992
2678 msgid "Please enter a valid HEX input"
2679 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
2681 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2682 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2683 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2684 #: view_operations.php:85
2685 msgid "Error"
2686 msgstr "Fout"
2688 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2689 #, php-format
2690 msgid "Error when evaluating: %s"
2691 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
2693 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2694 #, php-format
2695 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2696 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2698 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2699 #, php-format
2700 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2701 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2703 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2704 #, php-format
2705 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2706 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2708 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2709 #, php-format
2710 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2711 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2713 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2714 #, php-format
2715 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2716 msgstr ""
2717 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2720 #, php-format
2721 msgid ""
2722 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2723 msgstr ""
2724 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2725 "verwacht."
2727 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2728 #, php-format
2729 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2730 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2732 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2733 #, php-format
2734 msgid "Unexpected characters on line %s."
2735 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2737 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2738 #, php-format
2739 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2740 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2742 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2743 msgid "per second"
2744 msgstr "per seconde"
2746 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2747 msgid "per minute"
2748 msgstr "per minuut"
2750 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2751 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2752 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2753 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2754 msgid "per hour"
2755 msgstr "per uur"
2757 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2758 msgid "per day"
2759 msgstr "per dag"
2761 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2762 msgid "Search:"
2763 msgstr "Zoeken:"
2765 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2766 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2767 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2768 msgid "Keyname"
2769 msgstr "Sleutelnaam"
2771 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2772 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2773 #: templates/server/collations/index.twig:11
2774 #: templates/server/engines/index.twig:10
2775 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2776 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2777 msgid "Description"
2778 msgstr "Beschrijving"
2780 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2781 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2783 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2784 #: libraries/classes/Util.php:2402
2785 msgid "Page number:"
2786 msgstr "Paginanummer:"
2788 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2789 msgid ""
2790 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2791 "feature."
2792 msgstr ""
2793 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
2794 "functie."
2796 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2797 #, php-format
2798 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2799 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
2801 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2802 msgid "Could not add columns!"
2803 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
2805 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2806 #, php-format
2807 msgid ""
2808 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2809 msgstr ""
2810 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
2811 "lijst!"
2813 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2814 msgid "Could not remove columns!"
2815 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
2817 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2818 msgid "YES"
2819 msgstr "JA"
2821 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2822 msgid "NO"
2823 msgstr "NEE"
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2830 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2831 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2832 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2833 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2834 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2835 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2836 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2837 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2839 msgid "Name"
2840 msgstr "Naam"
2842 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2843 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2851 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2854 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2856 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2857 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2859 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2860 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2861 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2862 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2863 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2864 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2866 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2867 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2868 msgid "Type"
2869 msgstr "Type"
2871 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2872 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2873 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2874 msgid "Length/Values"
2875 msgstr "Lengte/Waarden"
2877 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2885 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2886 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2889 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2890 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2891 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2892 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2893 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2895 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2896 msgid "Default"
2897 msgstr "Standaardwaarde"
2899 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2900 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2902 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2903 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2904 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2905 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2906 #: templates/server/databases/index.twig:37
2907 #: templates/server/databases/index.twig:120
2908 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2910 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2911 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2913 msgid "Collation"
2914 msgstr "Collatie"
2916 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2921 msgid "Attributes"
2922 msgstr "Attributen"
2924 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2925 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2933 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2937 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2938 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2939 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2940 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2942 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2943 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2944 msgid "Null"
2945 msgstr "Leeg"
2947 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2948 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2949 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2950 msgid "A_I"
2951 msgstr "A_I"
2953 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2954 msgid "Unknown"
2955 msgstr "Onbekend"
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2958 msgctxt "Collation"
2959 msgid "Binary"
2960 msgstr "Binair"
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2963 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2964 msgctxt "Collation"
2965 msgid "Unicode"
2966 msgstr "Unicode"
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2969 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2970 msgctxt "Collation"
2971 msgid "West European"
2972 msgstr "West-Europees"
2974 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2975 msgctxt "Collation"
2976 msgid "Central European"
2977 msgstr "Centraal Europees"
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2980 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2981 msgctxt "Collation"
2982 msgid "Russian"
2983 msgstr "Russisch"
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "Simplified Chinese"
2988 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2991 msgctxt "Collation"
2992 msgid "Traditional Chinese"
2993 msgstr "Traditioneel Chinees"
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2996 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2997 msgctxt "Collation"
2998 msgid "Chinese"
2999 msgstr "Chinees"
3001 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
3002 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3003 msgctxt "Collation"
3004 msgid "Japanese"
3005 msgstr "Japans"
3007 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3008 msgctxt "Collation"
3009 msgid "Baltic"
3010 msgstr "Baltisch"
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3013 msgctxt "Collation"
3014 msgid "Armenian"
3015 msgstr "Armeens"
3017 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3018 msgctxt "Collation"
3019 msgid "Cyrillic"
3020 msgstr "Cyrillisch"
3022 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3023 msgctxt "Collation"
3024 msgid "Arabic"
3025 msgstr "Arabisch"
3027 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3028 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3029 msgctxt "Collation"
3030 msgid "Korean"
3031 msgstr "Koreaans"
3033 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3034 msgctxt "Collation"
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr "Hebreeuws"
3038 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3039 msgctxt "Collation"
3040 msgid "Georgian"
3041 msgstr "Georgisch"
3043 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3044 msgctxt "Collation"
3045 msgid "Greek"
3046 msgstr "Grieks"
3048 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3049 msgctxt "Collation"
3050 msgid "Czech-Slovak"
3051 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3053 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3055 msgctxt "Collation"
3056 msgid "Ukrainian"
3057 msgstr "Oekraïens"
3059 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3060 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3061 msgctxt "Collation"
3062 msgid "Turkish"
3063 msgstr "Turks"
3065 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3066 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3067 msgctxt "Collation"
3068 msgid "Swedish"
3069 msgstr "Zweeds"
3071 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3072 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3073 msgctxt "Collation"
3074 msgid "Thai"
3075 msgstr "Thais"
3077 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3078 msgctxt "Collation"
3079 msgid "Unknown"
3080 msgstr "Onbekend"
3082 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3083 msgctxt "Collation"
3084 msgid "Bulgarian"
3085 msgstr "Bulgaars"
3087 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3088 msgctxt "Collation"
3089 msgid "Croatian"
3090 msgstr "Kroatisch"
3092 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3093 msgctxt "Collation"
3094 msgid "Czech"
3095 msgstr "Tsjechisch"
3097 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3098 msgctxt "Collation"
3099 msgid "Danish"
3100 msgstr "Deens"
3102 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3103 msgctxt "Collation"
3104 msgid "English"
3105 msgstr "Engels"
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3108 msgctxt "Collation"
3109 msgid "Esperanto"
3110 msgstr "Esperanto"
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3113 msgctxt "Collation"
3114 msgid "Estonian"
3115 msgstr "Estisch"
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3118 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3119 msgctxt "Collation"
3120 msgid "German (dictionary order)"
3121 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3123 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3124 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "German (phone book order)"
3127 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3129 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3130 msgctxt "Collation"
3131 msgid "Hungarian"
3132 msgstr "Hongaars"
3134 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Icelandic"
3137 msgstr "IJslands"
3139 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Classical Latin"
3142 msgstr "Klassiek Latijn"
3144 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Latvian"
3147 msgstr "Lets"
3149 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Lithuanian"
3152 msgstr "Litouws"
3154 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3155 msgctxt "Collation"
3156 msgid "Burmese"
3157 msgstr "Birmees"
3159 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3160 msgctxt "Collation"
3161 msgid "Persian"
3162 msgstr "Perzisch"
3164 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3165 msgctxt "Collation"
3166 msgid "Polish"
3167 msgstr "Pools"
3169 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3170 msgctxt "Collation"
3171 msgid "Romanian"
3172 msgstr "Roemeens"
3174 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "Sinhalese"
3177 msgstr "Singalees"
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "Slovak"
3182 msgstr "Slowaaks"
3184 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Slovenian"
3187 msgstr "Sloveens"
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3190 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3191 msgctxt "Collation"
3192 msgid "Spanish (modern)"
3193 msgstr "Spaans (modern)"
3195 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3196 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3197 msgctxt "Collation"
3198 msgid "Spanish (traditional)"
3199 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3201 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3202 msgctxt "Collation"
3203 msgid "Vietnamese"
3204 msgstr "Vietnamees"
3206 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3207 msgctxt "Collation variant"
3208 msgid "case-insensitive"
3209 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3211 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3212 msgctxt "Collation variant"
3213 msgid "case-sensitive"
3214 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3216 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3217 msgctxt "Collation variant"
3218 msgid "accent-insensitive"
3219 msgstr "niet accent gevoelig"
3221 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3222 msgctxt "Collation variant"
3223 msgid "accent-sensitive"
3224 msgstr "accent gevoelig"
3226 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3227 msgctxt "Collation variant"
3228 msgid "kana-sensitive"
3229 msgstr "kana-gevoelig"
3231 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3232 msgctxt "Collation variant"
3233 msgid "multi-level"
3234 msgstr "meerdere niveaus"
3236 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3237 msgctxt "Collation variant"
3238 msgid "binary"
3239 msgstr "binair"
3241 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3242 msgctxt "Collation variant"
3243 msgid "no-pad"
3244 msgstr "zonder buffer"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3247 msgid ""
3248 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3249 msgstr ""
3250 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3251 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3254 msgid "Allow login to any MySQL server"
3255 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3258 msgid ""
3259 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3260 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3261 "to the given regular expression."
3262 msgstr ""
3263 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3264 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3265 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3268 msgid "Restrict login to MySQL server"
3269 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3272 msgid ""
3273 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3274 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3275 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3276 msgstr ""
3277 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3278 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3279 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3280 "mogelijk kan maken."
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3283 msgid "Allow third party framing"
3284 msgstr "Frames van derden toestaan"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3287 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3288 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3291 msgid ""
3292 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3293 "authentication."
3294 msgstr ""
3295 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3296 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3299 msgid "Blowfish secret"
3300 msgstr "Blowfish geheim"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3303 msgid "Highlight selected rows."
3304 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3307 msgid "Row marker"
3308 msgstr "Rij markering"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3311 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3312 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3315 msgid "Highlight pointer"
3316 msgstr "Muispijl markeren"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3319 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3320 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3323 msgid "Bzip2"
3324 msgstr "Bzip2"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3327 msgid ""
3328 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3329 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3330 "kbd] - allows newlines in columns."
3331 msgstr ""
3332 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3333 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3334 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3335 "vullen."
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3338 msgid "CHAR columns editing"
3339 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3342 msgid ""
3343 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3344 "highlighting and line numbers."
3345 msgstr ""
3346 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3347 "syntaxis markering en regelnummers."
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3350 msgid "Enable CodeMirror"
3351 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3354 msgid ""
3355 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3356 "enabled."
3357 msgstr ""
3358 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3359 "ingeschakeld is."
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3362 msgid "Enable linter"
3363 msgstr "Schakel linter in"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3366 msgid ""
3367 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3368 "columns."
3369 msgstr ""
3370 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3371 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3374 msgid "Minimum size for input field"
3375 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3378 msgid ""
3379 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3380 "columns."
3381 msgstr ""
3382 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3383 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3386 msgid "Maximum size for input field"
3387 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3390 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3391 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3394 msgid "CHAR textarea columns"
3395 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3398 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3399 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3402 msgid "CHAR textarea rows"
3403 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3406 msgid "Check config file permissions"
3407 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3410 msgid ""
3411 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3412 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3413 msgstr ""
3414 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3415 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3416 "deze functie dan uit."
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3419 msgid "Compress on the fly"
3420 msgstr "Comprimeer direct"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3423 msgid ""
3424 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3425 "you're about to lose data."
3426 msgstr ""
3427 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3428 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3431 msgid "Confirm DROP queries"
3432 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3435 msgid ""
3436 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3437 msgstr ""
3438 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3439 "console"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3442 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3443 msgid "Debug SQL"
3444 msgstr "Debug SQL"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3447 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3448 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3451 msgid "Default database tab"
3452 msgstr "Standaard databasetabblad"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3455 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3456 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3459 msgid "Default server tab"
3460 msgstr "Standaard servertabblad"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3463 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3464 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3467 msgid "Default table tab"
3468 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3471 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3472 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3475 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3476 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3479 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3480 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3483 msgid "Show column comments"
3484 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3487 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3488 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3491 msgid "Hide table structure actions"
3492 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3495 msgid "Default transformations for Hex"
3496 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3507 msgid ""
3508 "Values for options list for default transformations. These will be "
3509 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3510 msgstr ""
3511 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3512 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3513 "pagina."
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3516 msgid "Default transformations for Substring"
3517 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3520 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3521 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3524 msgid "Default transformations for External"
3525 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3528 msgid "Default transformations for PreApPend"
3529 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3532 msgid "Default transformations for DateFormat"
3533 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3536 msgid "Default transformations for Inline"
3537 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3540 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3541 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3544 msgid "Default transformations for TextLink"
3545 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3548 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3549 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3552 msgid "Display servers as a list"
3553 msgstr "Toon servers als een lijst"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3556 msgid ""
3557 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3558 "the selected tables of a database."
3559 msgstr ""
3560 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3561 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3564 msgid "Disable multi table maintenance"
3565 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3568 msgid ""
3569 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3570 "limit)."
3571 msgstr ""
3572 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3573 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3576 msgid "Maximum execution time"
3577 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3580 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3581 #, php-format
3582 msgid "Use %s statement"
3583 msgstr "Gebruik %s statement"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3586 msgid "Save as file"
3587 msgstr "Opslaan als bestand"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3591 msgid "Character set of the file"
3592 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3596 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3597 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3598 msgid "Format"
3599 msgstr "Opmaken"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3602 msgid "Compression"
3603 msgstr "Compressie"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3618 msgid "Put columns names in the first row"
3619 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3625 msgid "Columns enclosed with"
3626 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3632 msgid "Columns escaped with"
3633 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3642 msgid "Replace NULL with"
3643 msgstr "Vervang NULL door"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3647 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3648 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3654 msgid "Columns terminated with"
3655 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3660 msgid "Lines terminated with"
3661 msgstr "Regels beëindigd door"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3664 msgid "Excel edition"
3665 msgstr "Excel-editie"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3668 msgid "Database name template"
3669 msgstr "Databasenaamtemplate"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3672 msgid "Server name template"
3673 msgstr "Servernaamtemplate"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3676 msgid "Table name template"
3677 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3692 msgid "Dump table"
3693 msgstr "Exporteer tabel"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3697 msgid "Include table caption"
3698 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3707 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3709 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3711 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3713 msgid "Comments"
3714 msgstr "Opmerkingen"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3718 msgid "Table caption"
3719 msgstr "Tabeltitel"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3723 msgid "Continued table caption"
3724 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3728 msgid "Label key"
3729 msgstr "Labelsleutel"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3737 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3738 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3739 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3740 msgid "Media (MIME) type"
3741 msgstr "Media (MIME)type"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3746 msgid "Relationships"
3747 msgstr "Relaties"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3750 msgid "Export method"
3751 msgstr "Exportmethode"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3755 msgid "Save on server"
3756 msgstr "Opslaan op server"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3760 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3761 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3762 msgid "Overwrite existing file(s)"
3763 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3766 msgid "Export as separate files"
3767 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3770 msgid "Remember file name template"
3771 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3774 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3775 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3776 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3777 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3780 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3781 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3785 msgid "SQL compatibility mode"
3786 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3789 msgid "Creation/Update/Check dates"
3790 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3793 msgid "Use delayed inserts"
3794 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3798 msgid "Disable foreign key checks"
3799 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3803 msgid "Export views as tables"
3804 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3807 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3808 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3817 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3818 #, php-format
3819 msgid "Add %s"
3820 msgstr "Voeg %s toe"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3823 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3824 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3827 msgid ""
3828 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3829 "creation)"
3830 msgstr ""
3831 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3832 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3836 msgid "Exclude definition of current user"
3837 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3841 #, php-format
3842 msgid "%s view"
3843 msgstr "%s view"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3846 msgid "Use ignore inserts"
3847 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3850 msgid "Syntax to use when inserting data"
3851 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3855 msgid "Maximal length of created query"
3856 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3859 msgid "Export type"
3860 msgstr "Exporttype"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3864 msgid "Enclose export in a transaction"
3865 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3867 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3869 msgid "Export time in UTC"
3870 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3873 msgid ""
3874 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3875 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3876 msgstr ""
3877 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
3878 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3881 msgid "Foreign key dropdown order"
3882 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3885 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3886 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3889 msgid "Foreign key limit"
3890 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3893 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3894 msgstr ""
3895 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
3896 "query's."
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3899 msgid "Foreign key checks"
3900 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3903 msgid "Browse mode"
3904 msgstr "Verkenmodus"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3907 msgid "Customize browse mode."
3908 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3916 msgid "Customize default options."
3917 msgstr "Aanpassen standaard opties."
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3920 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3921 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3922 msgid "CSV"
3923 msgstr "CSV-gegevens"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3926 msgid "Developer"
3927 msgstr "Ontwikkelaar"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3930 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3931 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3934 msgid "Edit mode"
3935 msgstr "Bewerkmodus"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3938 msgid "Customize edit mode."
3939 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3942 msgid "Export defaults"
3943 msgstr "Export standaarden"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3946 msgid "Customize default export options."
3947 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3950 msgid "General"
3951 msgstr "Algemeen"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3954 msgid "Set some commonly used options."
3955 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3958 msgid "Import defaults"
3959 msgstr "Importopties"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3962 msgid "Customize default common import options."
3963 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3966 msgid "Import / export"
3967 msgstr "Importeren / exporteren"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3970 msgid "Set import and export directories and compression options."
3971 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3974 msgid "LaTeX"
3975 msgstr "LaTeX"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3980 #: libraries/config.values.php:157
3981 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3982 #: templates/server/databases/index.twig:6
3983 msgid "Databases"
3984 msgstr "Databases"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3987 msgid "Databases display options."
3988 msgstr "Weergaveopties voor databases."
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3991 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3992 msgid "Navigation panel"
3993 msgstr "Navigatiepaneel"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3996 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3997 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4000 msgid "Navigation tree"
4001 msgstr "Navigatieboom"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4004 msgid "Customize the navigation tree."
4005 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4008 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4009 msgid "Servers"
4010 msgstr "Servers"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4013 msgid "Servers display options."
4014 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4017 msgid "Tables display options."
4018 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4021 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4022 msgid "Main panel"
4023 msgstr "Hoofdpaneel"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4026 msgid "Microsoft Office"
4027 msgstr "Microsoft Office"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4030 msgid "Other core settings"
4031 msgstr "Overige instellingen"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4034 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4035 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4038 msgid "Page titles"
4039 msgstr "Paginatitels"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4042 msgid ""
4043 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4044 "for magic strings that can be used to get special values."
4045 msgstr ""
4046 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4047 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4050 msgid "Security"
4051 msgstr "Beveiliging"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4054 msgid ""
4055 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4056 "limit MySQL."
4057 msgstr ""
4058 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4059 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4062 msgid "Basic settings"
4063 msgstr "Basisinstellingen"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4066 msgid "Authentication"
4067 msgstr "Authenticatie"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4070 msgid "Authentication settings."
4071 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4074 msgid "Server configuration"
4075 msgstr "Serverconfiguratie"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4078 msgid ""
4079 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4080 "what they are for."
4081 msgstr ""
4082 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4083 "begrijpt."
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4086 msgid "Enter server connection parameters."
4087 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4090 msgid "Configuration storage"
4091 msgstr "Configuratieopslag"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4094 msgid ""
4095 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4096 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4097 "documentation."
4098 msgstr ""
4099 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4100 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4101 "doc] in de documentatie."
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4104 msgid "Changes tracking"
4105 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4108 msgid ""
4109 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4110 "storage."
4111 msgstr ""
4112 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4113 "van phpMyAdmin."
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4116 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4118 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4119 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4120 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4121 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4122 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4123 msgid "SQL"
4124 msgstr "SQL"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4127 msgid "SQL Query box"
4128 msgstr "SQL-queryveld"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4131 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4132 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4135 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4136 msgid "SQL queries"
4137 msgstr "SQL-query's"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4140 msgid "SQL queries settings."
4141 msgstr "SQL-query instellingen."
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4144 msgid "Startup"
4145 msgstr "Beginpagina"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4148 msgid "Customize startup page."
4149 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4152 msgid "Database structure"
4153 msgstr "Databasestructuur"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4156 msgid ""
4157 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4158 msgstr ""
4159 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4160 "tabellen)."
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4164 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4165 msgid "Table structure"
4166 msgstr "Tabelstructuur"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4169 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4170 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4173 msgid "Tabs"
4174 msgstr "Tabbladen"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4177 msgid "Choose how you want tabs to work."
4178 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4181 msgid "Display relational schema"
4182 msgstr "Toon relationeel schema"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4185 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4187 msgid "Paper size"
4188 msgstr "Papierformaat"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4191 msgid "Text fields"
4192 msgstr "Tekstvelden"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4195 msgid "Customize text input fields."
4196 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4199 msgid "Texy! text"
4200 msgstr "Texy! tekst"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4203 msgid "Customize default options"
4204 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4207 msgid "Warnings"
4208 msgstr "Waarschuwingen"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4211 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4212 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4215 #: templates/console/display.twig:4
4216 msgid "Console"
4217 msgstr "Console"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4220 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4221 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4224 msgid "GZip"
4225 msgstr "GZip"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4228 msgid "Extra parameters for iconv"
4229 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4232 msgid ""
4233 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4234 "if one of the queries failed."
4235 msgstr ""
4236 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4237 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4240 msgid "Ignore multiple statement errors"
4241 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4244 msgid ""
4245 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4246 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4247 "transactions."
4248 msgstr ""
4249 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4250 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4251 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4254 msgid "Enable drag and drop import"
4255 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4258 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4259 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4262 msgid "Partial import: allow interrupt"
4263 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4269 msgid "Do not abort on INSERT error"
4270 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4274 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4275 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4279 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4280 msgstr ""
4281 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4282 "importeren"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4285 msgid ""
4286 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4287 "table) and only SQL is always available."
4288 msgstr ""
4289 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4290 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4293 msgid "Format of imported file"
4294 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4298 msgid "Use LOCAL keyword"
4299 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4302 msgid "Column names in first row"
4303 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4307 msgid "Do not import empty rows"
4308 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4311 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4312 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4315 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4316 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4319 msgid "Number of queries to skip from start."
4320 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4323 msgid "Partial import: skip queries"
4324 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4327 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4328 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4331 msgid "Read as multibytes"
4332 msgstr "Lees als mulitbytes"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4335 msgid "Initial state for sliders"
4336 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4339 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4340 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4343 msgid "Number of inserted rows"
4344 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4347 msgid ""
4348 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4349 msgstr ""
4350 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4351 "het bekijken van queryresultaten."
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4354 msgid "Limit column characters"
4355 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4358 msgid ""
4359 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4360 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4361 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4362 msgstr ""
4363 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4364 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4365 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4366 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4369 msgid "Delete all cookies on logout"
4370 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4373 msgid ""
4374 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4375 "kbd] authentication mode."
4376 msgstr ""
4377 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4378 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4381 msgid "Recall user name"
4382 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4385 msgid ""
4386 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4387 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4388 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4389 "recommended for non-trusted environments."
4390 msgstr ""
4391 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4392 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4393 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4394 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4397 msgid "Login cookie store"
4398 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4401 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4402 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4405 msgid "Login cookie validity"
4406 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4409 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4410 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4413 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4414 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4417 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4418 msgstr ""
4419 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4422 msgid "Maximum displayed SQL length"
4423 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4428 msgid "Users cannot set a higher value"
4429 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4432 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4433 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4436 msgid "Maximum databases"
4437 msgstr "Maximum aantal databases"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4440 msgid ""
4441 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4442 "the navigation tree."
4443 msgstr ""
4444 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4445 "van de navigatieboom."
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4448 msgid "Maximum items on first level"
4449 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4452 msgid ""
4453 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4454 "tree."
4455 msgstr ""
4456 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4459 msgid "Maximum items in branch"
4460 msgstr "Maximum elementen in tak"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4463 msgid ""
4464 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4465 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4466 msgstr ""
4467 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4468 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4469 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4472 msgid "Maximum number of rows to display"
4473 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4476 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4477 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4480 msgid "Maximum tables"
4481 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4484 msgid ""
4485 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4486 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4487 msgstr ""
4488 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4489 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4490 "voor geen wijziging)."
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4493 msgid "Memory limit"
4494 msgstr "Geheugenlimiet"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4497 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4498 msgstr ""
4499 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4502 msgid "Show databases navigation as tree"
4503 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4506 msgid "Navigation panel width"
4507 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4510 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4511 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4514 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4515 msgstr ""
4516 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4519 msgid "Show logo in navigation panel."
4520 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4523 msgid "Display logo"
4524 msgstr "Toon logo"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4527 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4528 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4531 msgid "Logo link URL"
4532 msgstr "URL voor de link van het logo"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4535 msgid ""
4536 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4537 "([kbd]new[/kbd])."
4538 msgstr ""
4539 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4540 "([kbd]new[/kbd])."
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4543 msgid "Logo link target"
4544 msgstr "Linkbestemming van logo"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4547 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4548 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4551 msgid "Display servers selection"
4552 msgstr "Toon serverkeuze"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4555 msgid "Target for quick access icon"
4556 msgstr "Doel van snel-icoon"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4559 msgid "Target for second quick access icon"
4560 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4563 msgid ""
4564 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4565 "display a filter box."
4566 msgstr ""
4567 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4568 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4571 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4572 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4575 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4576 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4579 msgid ""
4580 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4581 "the Databases and Tables tabs above)."
4582 msgstr ""
4583 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4584 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4587 msgid "Group items in the tree"
4588 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4591 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4592 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4595 msgid "Database tree separator"
4596 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4599 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4600 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4603 msgid "Table tree separator"
4604 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4607 msgid "Maximum table tree depth"
4608 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4611 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4612 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4615 msgid "Enable highlighting"
4616 msgstr "Markeren inschakelen"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4619 msgid ""
4620 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4621 msgstr ""
4622 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4623 "navigatiepaneel."
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4626 msgid "Enable navigation tree expansion"
4627 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4630 msgid "Show tables in tree"
4631 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4634 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4635 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4638 msgid "Show views in tree"
4639 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4642 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4643 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4646 msgid "Show functions in tree"
4647 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4650 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4651 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4654 msgid "Show procedures in tree"
4655 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4658 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4659 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4662 msgid "Show events in tree"
4663 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4666 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4667 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4670 msgid "Expand single database"
4671 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4674 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4675 msgstr ""
4676 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4679 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4680 msgstr ""
4681 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
4682 "uit te schakelen."
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4685 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4686 msgstr ""
4687 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
4688 "schakelen."
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4691 msgid "Recently used tables"
4692 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4695 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4696 msgid "Favorite tables"
4697 msgstr "Favoriete tabellen"
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4700 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4701 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4704 msgid "Where to show the table row links"
4705 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4708 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4709 msgstr ""
4710 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
4711 "sleutelveld."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4714 msgid "Show row links anyway"
4715 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4719 msgid "Disable shortcut keys"
4720 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4723 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4724 msgstr ""
4725 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4728 msgid "Natural order"
4729 msgstr "Natuurlijke volgorde"
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4734 msgid "Use only icons, only text or both."
4735 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4738 msgid "Table navigation bar"
4739 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4742 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4743 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4746 msgid "GZip output buffering"
4747 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4750 msgid ""
4751 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4752 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4753 msgstr ""
4754 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
4755 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4758 msgid "Default sorting order"
4759 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4762 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4763 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4766 msgid "Persistent connections"
4767 msgstr "Persistente verbindingen"
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4770 msgid ""
4771 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4772 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4773 "configuration storage could not be found."
4774 msgstr ""
4775 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
4776 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
4777 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4780 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4781 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4784 msgid ""
4785 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4786 "column names in a table are reserved MySQL words."
4787 msgstr ""
4788 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
4789 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4792 msgid "MySQL reserved word warning"
4793 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4796 msgid "How to display the menu tabs"
4797 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4800 msgid "How to display various action links"
4801 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4804 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4805 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4808 msgid "Protect binary columns"
4809 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4812 msgid ""
4813 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4814 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4815 "(lost by window close)."
4816 msgstr ""
4817 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
4818 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
4819 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
4820 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4823 msgid "Permanent query history"
4824 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4827 msgid "How many queries are kept in history."
4828 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4831 msgid "Query history length"
4832 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4835 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4836 msgstr ""
4837 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
4838 "voeren."
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4841 msgid "Recoding engine"
4842 msgstr "Hercoderingsengine"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4845 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4846 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4849 msgid "Remember table's sorting"
4850 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4853 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4854 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4857 msgid "Primary key default sort order"
4858 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4861 msgid ""
4862 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4863 msgstr ""
4864 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4867 msgid "Repeat headers"
4868 msgstr "Kopregels herhalen"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4871 msgid "Grid editing: trigger action"
4872 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4875 msgid "Relational display"
4876 msgstr "Relationele weergave"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4879 msgid "For display Options"
4880 msgstr "Voor weergaveopties"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4883 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4884 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4887 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4888 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4891 msgid "Save directory"
4892 msgstr "Opslagmap"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4895 msgid "Leave blank if not used."
4896 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4899 msgid "Host authorization order"
4900 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4903 msgid "Leave blank for defaults."
4904 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4907 msgid "Host authorization rules"
4908 msgstr "Regels hostautorisatie"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4911 msgid "Allow logins without a password"
4912 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4915 msgid "Allow root login"
4916 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4919 msgid "Session timezone"
4920 msgstr "Sessie tijdzone"
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4923 msgid ""
4924 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4925 "database server"
4926 msgstr ""
4927 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
4928 "database server"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4931 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4932 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4935 msgid "HTTP Realm"
4936 msgstr "HTTP Realm"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4939 msgid "Authentication method to use."
4940 msgstr "Authenticatiemethode."
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4943 #: templates/setup/home/index.twig:44
4944 msgid "Authentication type"
4945 msgstr "Authenticatietype"
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4948 msgid ""
4949 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4950 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4951 msgstr ""
4952 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
4953 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4956 msgid "Bookmark table"
4957 msgstr "Bladwijzertabel"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4960 msgid ""
4961 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4962 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4963 msgstr ""
4964 "Laat dit veld leeg voor geen kolom opmerkingen/media (MIME) typen, "
4965 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4968 msgid "Column information table"
4969 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4972 msgid "Compress connection to MySQL server."
4973 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4976 msgid "Compress connection"
4977 msgstr "Comprimeer verbinding"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4980 msgid "Control user password"
4981 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4984 msgid ""
4985 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4986 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4987 msgstr ""
4988 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
4989 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4992 msgid "Control user"
4993 msgstr "Controle gebruiker"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4996 msgid ""
4997 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4998 "already defined host."
4999 msgstr ""
5000 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
5001 "gedefinieerde host te gebruiken."
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5004 msgid "Control host"
5005 msgstr "Controlehost"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5008 msgid ""
5009 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5010 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5011 "if the controlhost equals host."
5012 msgstr ""
5013 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5014 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5015 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5018 msgid "Control port"
5019 msgstr "Controlepoort"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5022 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5023 msgstr ""
5024 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5025 "voldoen."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5028 msgid ""
5029 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5030 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5031 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5032 msgstr ""
5033 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5034 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5035 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5038 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5039 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5042 msgid "Hide databases"
5043 msgstr "Verberg databases"
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5046 msgid ""
5047 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5048 "kbd]."
5049 msgstr ""
5050 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5051 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5054 msgid "SQL query history table"
5055 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5058 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5059 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5062 msgid "Server hostname"
5063 msgstr "Serverhostnaam"
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5066 msgid "Logout URL"
5067 msgstr "URL voor afmelden"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5070 msgid ""
5071 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5072 "records are automatically removed."
5073 msgstr ""
5074 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5075 "oudste worden automatisch verwijderd."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5078 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5079 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5082 msgid "QBE saved searches table"
5083 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5086 msgid ""
5087 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5088 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5089 msgstr ""
5090 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5091 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5094 msgid "Export templates table"
5095 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5098 msgid ""
5099 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5100 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5101 msgstr ""
5102 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5103 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5106 msgid "Central columns table"
5107 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5110 msgid ""
5111 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5112 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5113 msgstr ""
5114 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5115 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5118 msgid ""
5119 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5120 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5121 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5122 msgstr ""
5123 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5124 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5125 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5128 msgid "Show only listed databases"
5129 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5133 msgid "Leave empty if not using config auth."
5134 msgstr ""
5135 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5138 msgid "Password for config auth"
5139 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5142 msgid ""
5143 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5144 msgstr ""
5145 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5146 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5149 msgid "PDF schema: pages table"
5150 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5153 msgid ""
5154 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5155 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5156 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5157 msgstr ""
5158 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5159 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
5160 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5163 #: templates/server/databases/index.twig:33
5164 msgid "Database name"
5165 msgstr "Databasenaam"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5168 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5169 msgstr ""
5170 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5171 "standaardwaarde te gebruiken."
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5174 msgid "Server port"
5175 msgstr "Serverpoort"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5178 msgid ""
5179 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5180 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5181 msgstr ""
5182 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5183 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5186 msgid "Recently used table"
5187 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5190 msgid ""
5191 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5192 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5193 msgstr ""
5194 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5195 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5198 msgid "Favorites table"
5199 msgstr "Favorieten tabel"
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5202 msgid ""
5203 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5204 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5205 msgstr ""
5206 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
5207 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5210 msgid "Relation table"
5211 msgstr "Relatietabel"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5214 msgid ""
5215 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5216 msgstr ""
5217 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5220 msgid "Signon session name"
5221 msgstr "Signon-sessienaam"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5224 msgid "Signon URL"
5225 msgstr "Signon-URL"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5228 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5229 msgstr ""
5230 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5231 "waarde te gebruiken."
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5234 msgid "Server socket"
5235 msgstr "Serversocket"
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5238 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5239 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5242 msgid "Use SSL"
5243 msgstr "SSL gebruiken"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5246 msgid ""
5247 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5248 "kbd]."
5249 msgstr ""
5250 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5251 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5254 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5255 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5258 msgid ""
5259 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5260 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5261 msgstr ""
5262 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5263 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5266 msgid "Display columns table"
5267 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5270 msgid ""
5271 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5272 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5273 msgstr ""
5274 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5275 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5278 msgid "UI preferences table"
5279 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5282 msgid ""
5283 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5284 "the log when creating a database."
5285 msgstr ""
5286 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5287 "de log als een database aangemaakt wordt."
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5290 msgid "Add DROP DATABASE"
5291 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5294 msgid ""
5295 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5296 "log when creating a table."
5297 msgstr ""
5298 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5299 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5302 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5303 msgid "Add DROP TABLE"
5304 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5306 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5308 msgid ""
5309 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5310 "log when creating a view."
5311 msgstr ""
5312 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5313 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5316 msgid "Add DROP VIEW"
5317 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5320 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5321 msgstr ""
5322 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5323 "aanmaken bij nieuwe versies."
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5326 msgid "Statements to track"
5327 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5330 msgid ""
5331 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5332 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5333 msgstr ""
5334 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5335 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5338 msgid "SQL query tracking table"
5339 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5342 msgid ""
5343 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5344 "automatically."
5345 msgstr ""
5346 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5347 "of niet."
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5350 msgid "Automatically create versions"
5351 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5354 msgid ""
5355 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5356 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5357 msgstr ""
5358 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5359 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5362 msgid "User preferences storage table"
5363 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5366 msgid ""
5367 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5368 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5369 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5370 msgstr ""
5371 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5372 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5373 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5376 msgid "Users table"
5377 msgstr "Gebruikerstabel"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5380 msgid ""
5381 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5382 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5383 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5384 msgstr ""
5385 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5386 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5387 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5390 msgid "User groups table"
5391 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5394 msgid ""
5395 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5396 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5397 msgstr ""
5398 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5399 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5402 msgid "Hidden navigation items table"
5403 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5406 msgid "User for config auth"
5407 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5410 msgid ""
5411 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5412 "hostname instead."
5413 msgstr ""
5414 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5415 "hostnaam te tonen."
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5418 msgid "Verbose name of this server"
5419 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5422 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5423 msgstr ""
5424 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5427 msgid "Allow to display all the rows"
5428 msgstr "Toon alle rijen"
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5431 msgid ""
5432 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5433 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5434 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5435 msgstr ""
5436 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5437 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5438 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5439 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5442 msgid "Show password change form"
5443 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5446 msgid "Show create database form"
5447 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5450 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5451 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5454 msgid "Show table comments"
5455 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5458 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5459 msgstr ""
5460 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5463 msgid "Show creation timestamp"
5464 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5467 msgid ""
5468 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5469 msgstr ""
5470 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5471 "tabellen."
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5474 msgid "Show last update timestamp"
5475 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5478 msgid ""
5479 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5480 msgstr ""
5481 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5482 "tabellen."
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5485 msgid "Show last check timestamp"
5486 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5489 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5490 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5493 msgid "Show table charset"
5494 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5497 msgid ""
5498 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5499 "insert mode."
5500 msgstr ""
5501 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5502 "toevoegen."
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5505 msgid "Show field types"
5506 msgstr "Toon veldtypes"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5509 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5510 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5513 msgid "Show function fields"
5514 msgstr "Toon functievelden"
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5517 msgid "Whether to show hint or not."
5518 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5521 msgid "Show hint"
5522 msgstr "Toon hint"
5524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5525 msgid ""
5526 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5527 "output."
5528 msgstr ""
5529 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5530 "php]phpinfo()[/a]."
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5533 msgid "Show phpinfo() link"
5534 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5537 msgid "Show detailed MySQL server information"
5538 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5541 msgid ""
5542 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5543 msgstr ""
5544 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5545 "worden getoond."
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5548 msgid "Show SQL queries"
5549 msgstr "Toon SQL-query's"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5552 msgid ""
5553 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5554 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5557 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5558 msgid "Retain query box"
5559 msgstr "Queryveld behouden"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5562 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5563 msgstr ""
5564 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5565 "o.a. het schijfgebruik)."
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5568 msgid "Show statistics"
5569 msgstr "Toon statistieken"
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5572 msgid ""
5573 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5574 msgstr ""
5575 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5576 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5579 msgid "Skip locked tables"
5580 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5583 #: libraries/classes/Util.php:1100
5584 msgid "Explain SQL"
5585 msgstr "Verklaar SQL"
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5588 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5589 #: templates/console/display.twig:99
5590 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5591 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5592 msgid "Refresh"
5593 msgstr "Ververs"
5595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5596 #: libraries/classes/Util.php:1165
5597 msgid "Create PHP code"
5598 msgstr "Genereer PHP-code"
5600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5601 msgid ""
5602 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5603 "detected."
5604 msgstr ""
5605 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5606 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5609 msgid "Suhosin warning"
5610 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5613 msgid ""
5614 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5615 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5616 "`LoginCookieValidity`."
5617 msgstr ""
5618 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5619 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5620 "van 'LoginCookieValidity'."
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5623 msgid "Login cookie validity warning"
5624 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5627 msgid ""
5628 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5629 "query textareas (*2)."
5630 msgstr ""
5631 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5632 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5635 msgid "Textarea columns"
5636 msgstr "Tekstveldkolommen"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5639 msgid ""
5640 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5641 "query textareas (*2)."
5642 msgstr ""
5643 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5644 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5647 msgid "Textarea rows"
5648 msgstr "Tekstveldregels"
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5651 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5652 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5656 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5665 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5666 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5667 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5668 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5669 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5670 msgid "Database"
5671 msgstr "Database"
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5674 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5675 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5678 msgid "Default title"
5679 msgstr "Standaard titel"
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5682 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5683 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5686 #: templates/server/status/base.twig:5
5687 msgid "Server"
5688 msgstr "Server"
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5691 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5692 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5696 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5703 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5704 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5705 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5706 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5707 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5708 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5709 msgid "Table"
5710 msgstr "Tabel"
5712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5713 msgid ""
5714 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5715 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5716 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5717 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5718 msgstr ""
5719 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
5720 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5721 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
5722 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5725 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5726 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5729 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5730 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5733 msgid "Upload directory"
5734 msgstr "Uploadmap"
5736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5737 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5738 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
5740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5741 msgid "Use database search"
5742 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
5744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5745 msgid ""
5746 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5747 "checkbox on the right."
5748 msgstr ""
5749 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
5750 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5753 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5754 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5757 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5758 msgstr ""
5759 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
5760 "phpMyAdmin."
5762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5763 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5764 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5765 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5766 msgid "Version check"
5767 msgstr "Versiecontrole"
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5770 msgid ""
5771 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5772 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5773 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5774 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5775 msgstr ""
5776 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
5777 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
5778 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
5779 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
5780 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5783 msgid "Proxy url"
5784 msgstr "Proxy url"
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5787 msgid ""
5788 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5789 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5790 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5791 msgstr ""
5792 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
5793 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
5794 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
5795 "ondersteund."
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5798 msgid "Proxy username"
5799 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5802 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5803 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5806 msgid "Proxy password"
5807 msgstr "Proxy wachtwoord"
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5810 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5811 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5814 msgid "ZIP"
5815 msgstr "ZIP"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5818 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5819 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5822 msgid "Public key for reCaptcha"
5823 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5826 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5827 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5830 msgid "Private key for reCaptcha"
5831 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
5833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5834 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5835 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
5837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5838 msgid "Send error reports"
5839 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5842 msgid ""
5843 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5844 "will be inserted with Shift+Enter."
5845 msgstr ""
5846 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
5847 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5850 msgid "Enter executes queries in console"
5851 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
5853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5854 msgid ""
5855 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5856 "storage tables automatically."
5857 msgstr ""
5858 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
5859 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5862 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5863 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5866 #: templates/console/display.twig:153
5867 msgid "Show query history at start"
5868 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5871 #: templates/console/display.twig:149
5872 msgid "Always expand query messages"
5873 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5876 #: templates/console/display.twig:157
5877 msgid "Show current browsing query"
5878 msgstr "Toon huidige blader query"
5880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5881 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5882 msgstr ""
5883 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
5884 "Enter"
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5887 #: templates/console/display.twig:168
5888 msgid "Switch to dark theme"
5889 msgstr "Wissel naar donker thema"
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5892 msgid "Console height"
5893 msgstr "Console-hoogte"
5895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5896 msgid "Console mode"
5897 msgstr "Console-mode"
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5900 #: templates/console/display.twig:64
5901 msgid "Group queries"
5902 msgstr "Groep query's"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5905 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5906 msgid "Order"
5907 msgstr "Volgorde"
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5910 msgid "Order by"
5911 msgstr "Volgorde op"
5913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5914 msgid "Server connection collation"
5915 msgstr "Collatie van de serververbinding"
5917 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5919 msgid "Not a positive number!"
5920 msgstr "Geen positief getal!"
5922 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5924 msgid "Not a non-negative number!"
5925 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5927 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5929 msgid "Not a valid port number!"
5930 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5932 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5933 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5935 msgid "Incorrect value!"
5936 msgstr "Foutieve waarde!"
5938 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5939 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5940 #, php-format
5941 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5942 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5944 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5945 #, php-format
5946 msgid "Missing data for %s"
5947 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5949 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5950 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5951 msgid "unavailable"
5952 msgstr "onbeschikbaar"
5954 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5955 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5956 #, php-format
5957 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5958 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5960 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5961 #, php-format
5962 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5963 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5965 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5966 #, php-format
5967 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5968 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5970 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5971 #, php-format
5972 msgid "maximum %s"
5973 msgstr "maximum %s"
5975 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5976 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
5977 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5978 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5979 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5980 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5981 msgid "Documentation"
5982 msgstr "Documentatie"
5984 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5985 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5986 msgstr ""
5987 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5988 "configuratie."
5990 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5991 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5992 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5993 msgid "Disabled"
5994 msgstr "Uitgeschakeld"
5996 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5997 #, php-format
5998 msgid "Set value: %s"
5999 msgstr "Waarde instellen op: %s"
6001 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
6002 msgid "Restore default value"
6003 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6005 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
6006 msgid "Allow users to customize this value"
6007 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6009 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6010 msgid "Config authentication"
6011 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6013 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6014 msgid "HTTP authentication"
6015 msgstr "HTTP-authenticatie"
6017 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6018 msgid "Signon authentication"
6019 msgstr "Signon-authenticatie"
6021 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6022 msgid "Quick"
6023 msgstr "Snel"
6025 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6026 msgid "Custom"
6027 msgstr "Aangepast"
6029 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6030 msgid "CSV for MS Excel"
6031 msgstr "CSV voor MS Excel"
6033 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6034 msgid "Microsoft Word 2000"
6035 msgstr "Microsoft Word 2000"
6037 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6038 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6039 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6040 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6042 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6043 msgid "OpenDocument Text"
6044 msgstr "OpenDocument Tekst"
6046 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6047 msgid "Features"
6048 msgstr "Opties"
6050 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6051 msgid "CSV using LOAD DATA"
6052 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6054 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6055 msgid "Default transformations"
6056 msgstr "Standaard transformaties"
6058 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6059 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6060 msgstr ""
6061 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6062 "formulier bevat fouten!"
6064 #: libraries/classes/Config.php:1156
6065 #, php-format
6066 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6067 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
6069 #: libraries/classes/Config.php:1186
6070 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6071 msgstr ""
6072 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
6073 "leesbaar zijn voor iedereen!"
6075 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
6076 #: libraries/classes/Config.php:1206
6077 #, php-format
6078 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6079 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
6081 #: libraries/classes/Config.php:1213
6082 msgid "Failed to read configuration file!"
6083 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
6085 #: libraries/classes/Config.php:1216
6086 msgid ""
6087 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6088 "shown below."
6089 msgstr ""
6090 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
6091 "foutmeldingen."
6093 #: libraries/classes/Config.php:1791
6094 #, php-format
6095 msgid "Invalid server index: %s"
6096 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
6098 #: libraries/classes/Config.php:1804
6099 #, php-format
6100 msgid "Server %d"
6101 msgstr "Server %d"
6103 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6107 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6108 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6109 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6110 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6111 msgstr ""
6112 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6113 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6114 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6115 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6116 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6117 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6118 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6120 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6121 msgid ""
6122 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6123 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6124 msgstr ""
6125 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6126 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6127 "op uw server."
6129 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6130 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6131 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6133 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6134 msgid ""
6135 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6136 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6137 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6138 "thousands of users, including you, are connected to."
6139 msgstr ""
6140 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6141 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6142 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6143 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6145 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6146 #, php-format
6147 msgid ""
6148 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6149 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6150 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6151 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6152 "[kbd]http[/kbd]."
6153 msgstr ""
6154 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6155 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6156 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6157 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6158 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6160 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6161 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6162 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6164 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6165 #, php-format
6166 msgid ""
6167 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6168 "system."
6169 msgstr ""
6170 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6171 "systeem."
6173 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6174 #, php-format
6175 msgid ""
6176 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6177 "system."
6178 msgstr ""
6179 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6180 "systeem."
6182 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6183 msgid ""
6184 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6185 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6186 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6187 msgstr ""
6188 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6189 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6190 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6192 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6193 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6194 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6196 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6197 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6198 msgstr ""
6199 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6201 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6202 #, php-format
6203 msgid ""
6204 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6205 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6206 "%5$d)."
6207 msgstr ""
6208 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6209 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6210 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6212 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6213 #, php-format
6214 msgid ""
6215 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6216 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6217 msgstr ""
6218 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6219 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6220 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6222 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6223 #, php-format
6224 msgid ""
6225 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6226 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6227 msgstr ""
6228 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6229 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6230 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6232 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6233 #, php-format
6234 msgid ""
6235 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6236 "are unavailable on this system."
6237 msgstr ""
6238 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6239 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6241 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6245 "are unavailable on this system."
6246 msgstr ""
6247 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6248 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6250 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6251 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6252 msgid "Could not connect to the database server!"
6253 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6255 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6256 msgid "Invalid authentication type!"
6257 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6259 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6260 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6261 msgstr ""
6262 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6264 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6265 msgid ""
6266 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6267 "method!"
6268 msgstr ""
6269 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6270 "authenticatietype!"
6272 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6273 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6274 msgstr ""
6275 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6276 "authenticatietype!"
6278 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6279 msgid ""
6280 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6281 msgstr ""
6282 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6283 "phpMyAdmin gebruikt!"
6285 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6286 msgid ""
6287 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6288 "storage!"
6289 msgstr ""
6290 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6291 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6293 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6294 msgid "Incorrect value:"
6295 msgstr "Foutieve waarde:"
6297 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6298 #, php-format
6299 msgid "Incorrect IP address: %s"
6300 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6302 #: libraries/classes/Console.php:102
6303 #, php-format
6304 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6305 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6306 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6307 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6309 #: libraries/classes/Console.php:109
6310 msgid "No bookmarks"
6311 msgstr "Geen bladwijzers"
6313 #: libraries/classes/Console.php:143
6314 msgid "SQL Query Console"
6315 msgstr "SQL Query Console"
6317 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6318 msgid "Favorite List is full!"
6319 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6321 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6322 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6323 #, php-format
6324 msgid "View %s has been dropped."
6325 msgstr "View %s is verwijderd."
6327 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6328 #: tbl_operations.php:478
6329 #, php-format
6330 msgid "Table %s has been dropped."
6331 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6333 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6334 #: tbl_operations.php:459
6335 #, php-format
6336 msgid "Table %s has been emptied."
6337 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6339 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6340 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6341 #, php-format
6342 msgid ""
6343 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6344 "%s."
6345 msgstr ""
6346 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6348 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6349 msgid "unknown"
6350 msgstr "onbekend"
6352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6353 msgid ""
6354 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6355 "you need to logout from all servers."
6356 msgstr ""
6357 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
6358 "u zich afmelden bij alle servers."
6360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6361 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6362 msgid "More settings"
6363 msgstr "Overige instellingen"
6365 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6366 msgid "Show PHP information"
6367 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
6369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6370 #, php-format
6371 msgid ""
6372 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6373 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6374 msgstr ""
6375 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
6376 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
6378 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6379 msgid ""
6380 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6381 msgstr ""
6382 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
6383 "daar in."
6385 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6386 msgid ""
6387 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6388 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6389 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6390 msgstr ""
6391 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
6392 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
6393 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
6395 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6396 msgid ""
6397 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6398 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6399 msgstr ""
6400 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
6401 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
6402 "controle uitgeschakeld."
6404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6405 msgid ""
6406 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6407 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6408 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6409 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6410 msgstr ""
6411 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6412 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
6413 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
6414 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
6416 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6417 msgid ""
6418 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6419 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6420 msgstr ""
6421 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
6422 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
6423 "phpMyAdmin is ingesteld."
6425 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6426 msgid ""
6427 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6428 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6429 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6430 msgstr ""
6431 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
6432 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
6433 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
6434 "wijzigen."
6436 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6437 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6438 msgstr ""
6439 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
6440 "(blowfish_secret)."
6442 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6443 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6444 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
6446 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6447 msgid ""
6448 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6449 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6450 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6451 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6452 msgstr ""
6453 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
6454 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
6455 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
6456 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
6457 "downloaden."
6459 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6460 #, php-format
6461 msgid ""
6462 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6463 "issues."
6464 msgstr ""
6465 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
6467 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6468 #, php-format
6469 msgid ""
6470 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6471 "templates and will be slow because of this."
6472 msgstr ""
6473 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
6474 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
6476 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6477 #, php-format
6478 msgid "Database %1$s has been created."
6479 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6481 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6482 #, php-format
6483 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6484 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6485 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6486 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6489 #: libraries/classes/Import.php:128
6490 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6491 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6493 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6494 msgid "Rows"
6495 msgstr "Rijen"
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6498 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6501 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6502 msgid "Indexes"
6503 msgstr "Indexen"
6505 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6509 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6510 msgid "Total"
6511 msgstr "Totaal"
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6514 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6515 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6516 msgid "Overhead"
6517 msgstr "Overhead"
6519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6520 #, php-format
6521 msgid "Thread %s was successfully killed."
6522 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6525 #, php-format
6526 msgid ""
6527 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6528 msgstr ""
6529 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
6530 "al gesloten."
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6533 msgid "ID"
6534 msgstr "ID"
6536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6538 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6539 msgid "User"
6540 msgstr "Gebruiker"
6542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6543 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6544 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6545 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6546 msgid "Host"
6547 msgstr "Host"
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6550 msgid "Command"
6551 msgstr "Opdracht"
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6554 msgid "Progress"
6555 msgstr "Voortgang"
6557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6558 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6559 msgid "SQL query"
6560 msgstr "SQL-query"
6562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6563 msgid "Received"
6564 msgstr "Ontvangen"
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6567 msgid "Sent"
6568 msgstr "Verzonden"
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6571 msgid "Max. concurrent connections"
6572 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6575 msgid "Failed attempts"
6576 msgstr "Mislukte pogingen"
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6579 msgid ""
6580 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6581 "closing the connection properly."
6582 msgstr ""
6583 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
6584 "de verbinding correct af te sluiten."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6587 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6588 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6591 msgid ""
6592 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6593 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6594 "statements from the transaction."
6595 msgstr ""
6596 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
6597 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
6598 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
6599 "te slaan."
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6602 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6603 msgstr ""
6604 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6607 msgid ""
6608 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6609 msgstr ""
6610 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
6612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6613 msgid ""
6614 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6615 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6616 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6617 "based instead of disk-based."
6618 msgstr ""
6619 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
6620 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
6621 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
6622 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6625 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6626 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6629 msgid ""
6630 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6631 "while executing statements."
6632 msgstr ""
6633 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
6634 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6637 msgid ""
6638 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6639 "(probably duplicate key)."
6640 msgstr ""
6641 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
6642 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6645 msgid ""
6646 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6647 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6648 msgstr ""
6649 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
6650 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
6652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6653 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6654 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6657 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6658 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6661 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6662 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
6664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6665 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6666 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6669 msgid ""
6670 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6671 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6672 "indicates the number of time tables have been discovered."
6673 msgstr ""
6674 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
6675 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
6676 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
6678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6679 msgid ""
6680 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6681 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6682 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6683 msgstr ""
6684 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
6685 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
6686 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6689 msgid ""
6690 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6691 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6692 msgstr ""
6693 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
6694 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
6695 "indexen."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6698 msgid ""
6699 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6700 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6701 "if you are doing an index scan."
6702 msgstr ""
6703 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6704 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
6705 "of bij het doen van een indexscan."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6708 msgid ""
6709 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6710 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6711 msgstr ""
6712 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6713 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6716 msgid ""
6717 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6718 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6719 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6720 "you have joins that don't use keys properly."
6721 msgstr ""
6722 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
6723 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
6724 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
6725 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
6726 "gebruikmaken van sleutels."
6728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6729 msgid ""
6730 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6731 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6732 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6733 "advantage of the indexes you have."
6734 msgstr ""
6735 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
6736 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
6737 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
6738 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6741 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6742 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
6744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6745 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6746 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
6748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6749 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6750 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6753 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6754 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6757 msgid "The number of pages currently dirty."
6758 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
6760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6761 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6762 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
6764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6765 msgid "The number of free pages."
6766 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
6768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6769 msgid ""
6770 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6771 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6772 "reason."
6773 msgstr ""
6774 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
6775 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
6776 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6779 msgid ""
6780 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6781 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6782 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6783 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6784 msgstr ""
6785 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
6786 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
6787 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6788 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6791 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6792 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6795 msgid ""
6796 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6797 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6798 msgstr ""
6799 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6800 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
6801 "willekeurige volgorde."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6804 msgid ""
6805 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6806 "InnoDB does a sequential full table scan."
6807 msgstr ""
6808 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6809 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6812 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6813 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6816 msgid ""
6817 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6818 "and had to do a single-page read."
6819 msgstr ""
6820 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
6821 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6824 msgid ""
6825 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6826 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6827 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6828 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6829 "properly, this value should be small."
6830 msgstr ""
6831 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
6832 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
6833 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
6834 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
6835 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
6837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6838 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6839 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6842 msgid "The number of fsync() operations so far."
6843 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6846 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6847 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6850 msgid "The current number of pending reads."
6851 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
6853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6854 msgid "The current number of pending writes."
6855 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
6857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6858 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6859 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
6861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6862 msgid "The total number of data reads."
6863 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
6865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6866 msgid "The total number of data writes."
6867 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
6869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6870 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6871 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
6873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6874 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6875 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
6877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6878 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6879 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
6881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6882 msgid ""
6883 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6884 "wait for it to be flushed before continuing."
6885 msgstr ""
6886 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6889 msgid "The number of log write requests."
6890 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6893 msgid "The number of physical writes to the log file."
6894 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6897 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6898 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6901 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6902 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6905 msgid "Pending log file writes."
6906 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
6908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6909 msgid "The number of bytes written to the log file."
6910 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6913 msgid "The number of pages created."
6914 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
6916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6917 msgid ""
6918 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6919 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6920 msgstr ""
6921 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
6922 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
6923 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6926 msgid "The number of pages read."
6927 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6930 msgid "The number of pages written."
6931 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
6933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6934 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6935 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6938 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6939 msgstr ""
6940 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6943 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6944 msgstr ""
6945 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
6947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6948 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6949 msgstr ""
6950 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6953 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6954 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6957 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6958 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
6960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6961 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6962 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
6964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6965 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6966 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
6968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6969 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6970 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6973 msgid ""
6974 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6975 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6976 msgstr ""
6977 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
6978 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
6979 "Not_flushed_key_blocks."
6981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6982 msgid ""
6983 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6984 "determine how much of the key cache is in use."
6985 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6988 msgid ""
6989 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6990 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6991 "one time."
6992 msgstr ""
6993 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
6994 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6997 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6998 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7001 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7002 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
7004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7005 msgid ""
7006 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7007 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7008 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7009 msgstr ""
7010 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schijf. Is "
7011 "Key_reads groot dan is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
7012 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads/Key_read_requests."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7015 msgid ""
7016 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7017 "requests (calculated value)"
7018 msgstr ""
7019 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
7020 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7023 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7024 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7027 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7028 msgstr ""
7029 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
7031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7032 msgid ""
7033 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7034 msgstr ""
7035 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
7036 "(berekende waarde)"
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7039 msgid ""
7040 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7041 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7042 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7043 msgstr ""
7044 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
7045 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
7046 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
7047 "dat er nog geen query is gecompileerd."
7049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7050 msgid ""
7051 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7052 "the server started."
7053 msgstr ""
7054 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
7055 "server gestart werd."
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7058 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7059 msgstr ""
7060 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
7061 "wachtrijen."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7064 msgid ""
7065 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7066 "table cache value is probably too small."
7067 msgstr ""
7068 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
7069 "tabelcachewaarde te laag."
7071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7072 msgid "The number of files that are open."
7073 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
7075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7076 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7077 msgstr ""
7078 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
7079 "logboeken)."
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7082 msgid "The number of tables that are open."
7083 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7086 msgid ""
7087 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7088 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7089 "statement."
7090 msgstr ""
7091 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
7092 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
7093 "statement uit te voeren."
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7096 msgid "The amount of free memory for query cache."
7097 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7100 msgid "The number of cache hits."
7101 msgstr "Het aantal cache-hits."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7104 msgid "The number of queries added to the cache."
7105 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7108 msgid ""
7109 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7110 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7111 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7112 "decide which queries to remove from the cache."
7113 msgstr ""
7114 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
7115 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
7116 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
7117 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
7118 "worden verwijderd."
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7121 msgid ""
7122 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7123 "query_cache_type setting)."
7124 msgstr ""
7125 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
7126 "vanwege de instelling query_cache_type)."
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7129 msgid "The number of queries registered in the cache."
7130 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7133 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7134 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
7136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7137 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7138 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
7140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7141 msgid ""
7142 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7143 "should carefully check the indexes of your tables."
7144 msgstr ""
7145 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
7146 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
7148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7149 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7150 msgstr ""
7151 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
7152 "tabel."
7154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7155 msgid ""
7156 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7157 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7158 msgstr ""
7159 "Het aantal joins zonder sleutels dat na elke rij controleert op het gebruik "
7160 "van een sleutel. (Is dit geen 0 dan is het aan te raden om het gebruik van "
7161 "indexen te controleren.)"
7163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7164 msgid ""
7165 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7166 "critical even if this is big.)"
7167 msgstr ""
7168 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
7169 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
7171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7172 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7173 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
7175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7176 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7177 msgstr ""
7178 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
7179 "thread."
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7182 msgid ""
7183 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7184 "retried transactions."
7185 msgstr ""
7186 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
7187 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
7189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7190 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7191 msgstr ""
7192 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
7193 "met een masterserver."
7195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7196 msgid ""
7197 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7198 "create."
7199 msgstr ""
7200 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
7201 "seconden duurde."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7204 msgid ""
7205 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7206 msgstr ""
7207 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
7208 "duurde."
7210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7211 msgid ""
7212 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7213 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7214 "system variable."
7215 msgstr ""
7216 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
7217 "uitvoeren. Is deze waarde hoog dan is het een optie om de systeemvariabele "
7218 "sort_buffer_size te vergroten."
7220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7221 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7222 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
7224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7225 msgid "The number of sorted rows."
7226 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
7228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7229 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7230 msgstr ""
7231 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
7233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7234 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7235 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
7237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7238 msgid ""
7239 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7240 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7241 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7242 "tables or use replication."
7243 msgstr ""
7244 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
7245 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
7246 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
7247 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7250 msgid ""
7251 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7252 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7253 "raise your thread_cache_size."
7254 msgstr ""
7255 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
7256 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
7257 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
7259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7260 msgid "The number of currently open connections."
7261 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
7263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7264 msgid ""
7265 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7266 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7267 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7268 "implementation.)"
7269 msgstr ""
7270 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
7271 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
7272 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
7273 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
7275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7276 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7277 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
7279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7280 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7281 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
7283 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7284 msgid "Setting variable failed"
7285 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
7287 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7288 msgid "Incorrect form specified!"
7289 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
7291 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7292 msgid ""
7293 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7294 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7295 msgstr ""
7296 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
7297 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
7298 "verzonden!"
7300 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7301 msgid ""
7302 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7303 "to use a secure connection."
7304 msgstr ""
7305 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
7306 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
7308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7309 msgid "Insecure connection"
7310 msgstr "Onveilige verbinding"
7312 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7313 msgid "Configuration saved."
7314 msgstr "Configuratie opgeslagen."
7316 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7317 msgid ""
7318 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7319 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7320 msgstr ""
7321 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
7322 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
7323 "verwijder de config-map."
7325 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7326 msgid "Configuration not saved!"
7327 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
7329 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7330 msgid ""
7331 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7332 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7333 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7334 msgstr ""
7335 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
7336 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
7337 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
7338 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
7340 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7341 msgid "let the user choose"
7342 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
7344 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7345 msgid "- none -"
7346 msgstr "- geen -"
7348 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7349 msgid "Default language"
7350 msgstr "Standaard taal"
7352 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7353 msgid "Default server"
7354 msgstr "Standaard server"
7356 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7357 msgid "End of line"
7358 msgstr "Regeleinde"
7360 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7361 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7362 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7363 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
7365 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7366 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7367 msgstr ""
7368 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7371 msgid "No data to display"
7372 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
7374 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7376 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7377 #: tbl_addfield.php:120
7378 #, php-format
7379 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7380 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
7382 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7383 msgid "Display column was successfully updated."
7384 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
7386 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7387 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7388 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7389 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7390 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7391 #: view_operations.php:82
7392 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7393 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
7395 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7396 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7397 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
7399 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7400 msgid "Table search"
7401 msgstr "Tabel zoeken"
7403 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7404 msgid "Zoom search"
7405 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
7407 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7408 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7409 msgid "Find and replace"
7410 msgstr "Zoek en vervang"
7412 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7413 #, php-format
7414 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7415 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7416 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
7417 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
7419 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7420 msgid "No column selected."
7421 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
7423 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7424 msgid "The columns have been moved successfully."
7425 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
7427 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7428 #, php-format
7429 msgid "Failed to get description of column %s!"
7430 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
7432 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7433 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7434 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7435 msgid "Query error"
7436 msgstr "Fout in query"
7438 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7439 #, php-format
7440 msgid ""
7441 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7442 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
7444 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7446 msgid "Change"
7447 msgstr "Veranderen"
7449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7451 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7452 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7453 #: libraries/classes/Util.php:3451
7454 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7455 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7456 #: templates/server/databases/index.twig:300
7457 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7460 msgid "Drop"
7461 msgstr "Verwijderen"
7463 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7465 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7466 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7467 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7469 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7470 msgid "Primary"
7471 msgstr "Primaire sleutel"
7473 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7474 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7475 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7477 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7478 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7480 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7481 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7482 msgid "Index"
7483 msgstr "Index"
7485 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7486 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7487 #: libraries/classes/Index.php:718
7488 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7490 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7491 msgid "Unique"
7492 msgstr "Unieke waarde"
7494 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7495 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7496 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7497 msgid "Spatial"
7498 msgstr "Ruimtelijk"
7500 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7501 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7502 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7505 msgid "Fulltext"
7506 msgstr "Volledige tekst"
7508 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7509 msgid "Distinct values"
7510 msgstr "Verschillende waarden"
7512 #: libraries/classes/Core.php:361
7513 #, php-format
7514 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7515 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7517 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7518 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7519 msgid "No change"
7520 msgstr "Geen verandering"
7522 #: libraries/classes/Core.php:1238
7523 msgid ""
7524 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7525 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7526 "corrupted!"
7527 msgstr ""
7528 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
7529 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
7530 "gegevens corrupt raken!"
7532 #: libraries/classes/Core.php:1252
7533 msgid ""
7534 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7535 "requires these functions!"
7536 msgstr ""
7537 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
7538 "heeft deze functies nodig!"
7540 #: libraries/classes/Core.php:1267
7541 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7542 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
7544 #: libraries/classes/Core.php:1274
7545 msgid "possible exploit"
7546 msgstr "mogelijk misbruik"
7548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7549 msgctxt ""
7550 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7551 "on designer when user tries to set a display field."
7552 msgid ""
7553 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7554 msgstr ""
7555 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
7556 "mogelijkheden\"."
7558 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7559 msgid "Error: relationship already exists."
7560 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
7562 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7563 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7564 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
7566 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7567 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7568 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
7570 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7571 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7572 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
7574 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7575 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7576 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
7578 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7579 msgid "Internal relationship has been added."
7580 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
7582 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7583 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7584 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
7586 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7587 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7588 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
7590 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7591 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7592 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
7594 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7595 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7596 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
7598 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7599 msgid "Internal relationship has been removed."
7600 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
7602 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7603 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7604 msgstr ""
7605 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7606 "installatie!"
7608 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7609 #, php-format
7610 msgid ""
7611 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7612 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7613 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7614 msgstr ""
7615 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7616 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7617 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7618 "de database server."
7620 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7621 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7622 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7624 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7625 msgid ""
7626 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7627 "configured)."
7628 msgstr ""
7629 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7631 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7632 msgid "The server is not responding."
7633 msgstr "De server reageert niet."
7635 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7636 msgid "Logout and try as another user."
7637 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7639 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7640 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7641 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7643 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7644 msgid "Details…"
7645 msgstr "Details…"
7647 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7648 msgid "Missing connection parameters!"
7649 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7651 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7652 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7653 msgstr ""
7654 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7655 "is mislukt."
7657 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7658 #, php-format
7659 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7660 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7662 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7663 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7664 msgid "Column:"
7665 msgstr "Kolom:"
7667 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7668 msgid "Alias:"
7669 msgstr "Alias:"
7671 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7672 msgid "Sort:"
7673 msgstr "Sorteren:"
7675 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7676 msgid "Sort order:"
7677 msgstr "Sorteervolgorde:"
7679 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7680 msgid "Show:"
7681 msgstr "Toon:"
7683 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7684 msgid "Criteria:"
7685 msgstr "Criteria:"
7687 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7688 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7689 msgid "Update Query"
7690 msgstr "Wijzig Query"
7692 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7693 msgid "Use Tables"
7694 msgstr "Tabellen gebruiken"
7696 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7697 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7698 msgid "Or:"
7699 msgstr "Of:"
7701 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7702 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7703 msgid "And:"
7704 msgstr "En:"
7706 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7707 msgid "Ins"
7708 msgstr "Toevoegen"
7710 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7711 msgid "Del"
7712 msgstr "Verwijder"
7714 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7715 msgid "Modify:"
7716 msgstr "Aanpassen:"
7718 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7719 msgid "Ins:"
7720 msgstr "Invoegen:"
7722 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7723 msgid "Del:"
7724 msgstr "Verwijderen:"
7726 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7727 #, php-format
7728 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7729 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7731 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7732 msgid "Submit Query"
7733 msgstr "Query uitvoeren"
7735 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7736 msgid "Saved bookmarked search:"
7737 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7739 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7740 msgid "New bookmark"
7741 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7743 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7744 msgid "Create bookmark"
7745 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7747 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7748 msgid "Update bookmark"
7749 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7751 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7752 msgid "Delete bookmark"
7753 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7755 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7756 msgid "at least one of the words"
7757 msgstr "ten minste een van de woorden"
7759 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7760 msgid "all of the words"
7761 msgstr "alle woorden"
7763 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7764 msgid "the exact phrase as substring"
7765 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7767 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7768 msgid "the exact phrase as whole field"
7769 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7771 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7772 msgid "as regular expression"
7773 msgstr "als een reguliere expressie"
7775 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7776 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7777 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7778 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7780 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7781 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7782 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
7784 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7786 msgid "No Password"
7787 msgstr "Geen wachtwoord"
7789 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7790 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7792 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7793 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7794 msgid "Password:"
7795 msgstr "Wachtwoord:"
7797 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7798 msgid "Enter:"
7799 msgstr "Ingave:"
7801 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7803 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7804 msgid "Re-type:"
7805 msgstr "Tik opnieuw in:"
7807 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7808 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7809 msgid "Password Hashing:"
7810 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7812 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7814 msgid ""
7815 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7816 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7817 "the server."
7818 msgstr ""
7819 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7820 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7821 "wordt gemaakt met de server."
7823 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7824 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7825 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7827 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7828 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7829 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7831 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7832 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7833 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7835 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7836 #, php-format
7837 msgid ""
7838 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7839 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7840 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7841 msgstr ""
7842 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7843 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7844 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7845 "%5$s voor meer details."
7847 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7848 msgid "Defined aliases"
7849 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7851 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7852 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7853 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7854 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7856 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7857 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7858 msgstr ""
7859 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7860 "installatie!"
7862 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7863 #, php-format
7864 msgid "%1$s from %2$s branch"
7865 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7867 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7868 msgid "no branch"
7869 msgstr "geen tak"
7871 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7872 msgid "Git revision:"
7873 msgstr "Git-revisie:"
7875 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7876 #, php-format
7877 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7878 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7880 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7881 #, php-format
7882 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7883 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7885 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7886 #: libraries/classes/Util.php:2417
7887 msgctxt "First page"
7888 msgid "Begin"
7889 msgstr "Begin"
7891 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7892 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7893 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7894 msgctxt "Previous page"
7895 msgid "Previous"
7896 msgstr "Vorige"
7898 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7899 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7900 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7901 msgctxt "Next page"
7902 msgid "Next"
7903 msgstr "Volgende"
7905 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7906 #: libraries/classes/Util.php:2455
7907 msgctxt "Last page"
7908 msgid "End"
7909 msgstr "Einde"
7911 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7912 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7913 msgid "Partial texts"
7914 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7916 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7917 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7918 msgid "Full texts"
7919 msgstr "Volledige teksten"
7921 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7922 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7923 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7924 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7925 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7926 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7927 #: templates/server/databases/index.twig:108
7928 #: templates/server/databases/index.twig:125
7929 #: templates/server/databases/index.twig:144
7930 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7931 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7932 msgid "Descending"
7933 msgstr "Aflopend"
7935 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7936 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7937 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7938 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7939 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7940 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7941 #: templates/server/databases/index.twig:106
7942 #: templates/server/databases/index.twig:123
7943 #: templates/server/databases/index.twig:142
7944 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7945 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7946 msgid "Ascending"
7947 msgstr "Oplopend"
7949 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
7950 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
7951 msgid "The row has been deleted."
7952 msgstr "De rij is verwijderd."
7954 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
7955 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7956 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7957 msgid "Kill"
7958 msgstr "stop proces"
7960 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
7961 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7962 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7964 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
7965 #, php-format
7966 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7967 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7969 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
7970 #, php-format
7971 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7972 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7974 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
7975 #, php-format
7976 msgid "%d total"
7977 msgstr "%d totaal"
7979 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
7980 #, php-format
7981 msgid "Query took %01.4f seconds."
7982 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7984 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
7985 msgid "Copy to clipboard"
7986 msgstr "Kopieer naar klembord"
7988 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
7989 msgid "Query results operations"
7990 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7992 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
7993 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7994 msgid "Display chart"
7995 msgstr "Grafiek weergeven"
7997 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
7998 msgid "Visualize GIS data"
7999 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
8001 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
8002 msgid "Link not found!"
8003 msgstr "Link niet gevonden!"
8005 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8006 msgid "Version information"
8007 msgstr "Versie-informatie"
8009 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8010 msgid "Data home directory"
8011 msgstr "Data homemap"
8013 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8014 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8015 msgstr ""
8016 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8017 "staan."
8019 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8020 msgid "Data files"
8021 msgstr "Gegevensbestanden"
8023 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8024 msgid "Autoextend increment"
8025 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8027 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8028 msgid ""
8029 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8030 "when it becomes full."
8031 msgstr ""
8032 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8033 "dreigt vol te raken."
8035 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8036 msgid "Buffer pool size"
8037 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8039 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8040 msgid ""
8041 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8042 "tables."
8043 msgstr ""
8044 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8045 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8047 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8048 msgid "Buffer Pool"
8049 msgstr "Buffer Pool"
8051 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8052 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8053 msgid "InnoDB Status"
8054 msgstr "InnoDB-status"
8056 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8057 msgid "Buffer Pool Usage"
8058 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8060 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8061 msgid "pages"
8062 msgstr "pagina's"
8064 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8065 msgid "Free pages"
8066 msgstr "Vrije pages"
8068 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8069 msgid "Dirty pages"
8070 msgstr "Vervuilde pagina's"
8072 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8073 msgid "Pages containing data"
8074 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8076 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8077 msgid "Pages to be flushed"
8078 msgstr "Pages te schonen"
8080 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8081 msgid "Busy pages"
8082 msgstr "Pagina's in gebruik"
8084 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8085 msgid "Latched pages"
8086 msgstr "Latched pagina's"
8088 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8089 msgid "Buffer Pool Activity"
8090 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8092 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8093 msgid "Read requests"
8094 msgstr "Leesverzoeken"
8096 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8097 msgid "Write requests"
8098 msgstr "Schrijfverzoeken"
8100 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8101 msgid "Read misses"
8102 msgstr "Leesfouten"
8104 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8105 msgid "Write waits"
8106 msgstr "Schrijfvertragingen"
8108 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8109 msgid "Read misses in %"
8110 msgstr "Leesfouten in %"
8112 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8113 msgid "Write waits in %"
8114 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8116 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8117 msgid "Data pointer size"
8118 msgstr "Datapointer-formaat"
8120 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8121 msgid ""
8122 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8123 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8124 msgstr ""
8125 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8126 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8128 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8129 msgid "Automatic recovery mode"
8130 msgstr "Automatische herstelmodus"
8132 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8133 msgid ""
8134 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8135 "myisam-recover server startup option."
8136 msgstr ""
8137 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8138 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8139 "de server."
8141 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8142 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8143 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8145 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8146 msgid ""
8147 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8148 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8149 "INFILE)."
8150 msgstr ""
8151 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8152 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8153 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8155 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8156 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8157 msgstr ""
8158 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8160 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8161 msgid ""
8162 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8163 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8164 "method."
8165 msgstr ""
8166 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8167 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8168 "cache'-methode."
8170 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8171 msgid "Repair threads"
8172 msgstr "Reparatiethreads"
8174 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8175 msgid ""
8176 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8177 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8178 msgstr ""
8179 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8180 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8181 "eigen thread)."
8183 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8184 msgid "Sort buffer size"
8185 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8187 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8188 msgid ""
8189 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8190 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8191 msgstr ""
8192 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8193 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8194 "TABLE."
8196 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8197 msgid "Index cache size"
8198 msgstr "Indexcachegrootte"
8200 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8201 msgid ""
8202 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8203 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8204 msgstr ""
8205 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8206 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8207 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8209 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8210 msgid "Record cache size"
8211 msgstr "Recordcachegrootte"
8213 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8214 msgid ""
8215 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8216 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8217 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8218 msgstr ""
8219 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8220 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8221 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8223 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8224 msgid "Log cache size"
8225 msgstr "Logcachegrootte"
8227 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8228 msgid ""
8229 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8230 "transaction log data. The default is 16MB."
8231 msgstr ""
8232 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
8233 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8234 "16MB."
8236 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8237 msgid "Log file threshold"
8238 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8240 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8241 msgid ""
8242 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8243 "default value is 16MB."
8244 msgstr ""
8245 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8246 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8248 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8249 msgid "Transaction buffer size"
8250 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8252 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8253 msgid ""
8254 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8255 "buffers of this size). The default is 1MB."
8256 msgstr ""
8257 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8258 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8260 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8261 msgid "Checkpoint frequency"
8262 msgstr "Checkpointfrequentie"
8264 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8265 msgid ""
8266 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8267 "performed. The default value is 24MB."
8268 msgstr ""
8269 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8270 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8271 "24MB."
8273 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8274 msgid "Data log threshold"
8275 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8277 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8278 msgid ""
8279 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8280 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8281 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8282 "that can be stored in the database."
8283 msgstr ""
8284 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8285 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8286 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8287 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8289 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8290 msgid "Garbage threshold"
8291 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8293 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8294 msgid ""
8295 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8296 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8297 msgstr ""
8298 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8299 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8301 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8302 msgid "Log buffer size"
8303 msgstr "Logbuffergrootte"
8305 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8306 msgid ""
8307 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8308 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8309 "required to write a data log."
8310 msgstr ""
8311 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8312 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8313 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8315 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8316 msgid "Data file grow size"
8317 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8319 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8320 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8321 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8323 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8324 msgid "Row file grow size"
8325 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8327 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8328 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8329 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8331 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8332 msgid "Log file count"
8333 msgstr "Logbestandaantal"
8335 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8336 msgid ""
8337 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8338 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8339 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8340 "number."
8341 msgstr ""
8342 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8343 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8344 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8345 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8347 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8351 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8352 msgstr ""
8353 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8354 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8356 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8357 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8358 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
8360 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8361 msgid "Report"
8362 msgstr "Rapporteren"
8364 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8365 msgid "Automatically send report next time"
8366 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
8368 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8369 #: libraries/classes/Export.php:418
8370 #, php-format
8371 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8372 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8374 #: libraries/classes/Export.php:367
8375 #, php-format
8376 msgid ""
8377 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8378 msgstr ""
8379 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8380 "optie overschrijven."
8382 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8383 #, php-format
8384 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8385 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8387 #: libraries/classes/Export.php:424
8388 #, php-format
8389 msgid "Dump has been saved to file %s."
8390 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8392 #: libraries/classes/File.php:263
8393 msgid "File was not an uploaded file."
8394 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
8396 #: libraries/classes/File.php:305
8397 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8398 msgstr ""
8399 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
8400 "php.ini."
8402 #: libraries/classes/File.php:311
8403 msgid ""
8404 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8405 "the HTML form."
8406 msgstr ""
8407 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
8408 "in het HTML-formulier."
8410 #: libraries/classes/File.php:317
8411 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8412 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
8414 #: libraries/classes/File.php:321
8415 msgid "Missing a temporary folder."
8416 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
8418 #: libraries/classes/File.php:324
8419 msgid "Failed to write file to disk."
8420 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
8422 #: libraries/classes/File.php:327
8423 msgid "File upload stopped by extension."
8424 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
8426 #: libraries/classes/File.php:330
8427 msgid "Unknown error in file upload."
8428 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
8430 #: libraries/classes/File.php:470
8431 msgid "File is a symbolic link"
8432 msgstr "Bestand is een symbolische link"
8434 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8435 msgid "File could not be read!"
8436 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
8438 #: libraries/classes/File.php:515
8439 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8440 msgstr ""
8441 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
8442 "1.11[/doc]."
8444 #: libraries/classes/File.php:534
8445 msgid "Error while moving uploaded file."
8446 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
8448 #: libraries/classes/File.php:542
8449 msgid "Cannot read uploaded file."
8450 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
8452 #: libraries/classes/File.php:622
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8456 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8457 msgstr ""
8458 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
8459 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
8460 "configuratie."
8462 #: libraries/classes/Footer.php:80
8463 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8464 #: templates/home/index.twig:16
8465 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8466 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
8468 #: libraries/classes/Footer.php:84
8469 #, php-format
8470 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8471 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
8473 #: libraries/classes/Footer.php:91
8474 msgid "Git information missing!"
8475 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
8477 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8478 #: libraries/classes/Footer.php:213
8479 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8480 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
8482 #: libraries/classes/Header.php:384
8483 msgid "Print view"
8484 msgstr "Afdrukken"
8486 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8487 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8488 #: tbl_get_field.php:75
8489 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8490 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8492 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8493 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8494 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
8496 #: libraries/classes/Import.php:1261
8497 msgid ""
8498 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8499 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
8501 #: libraries/classes/Import.php:1264
8502 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8503 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
8505 #: libraries/classes/Import.php:1267
8506 msgid ""
8507 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8508 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
8510 #: libraries/classes/Import.php:1269
8511 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8512 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
8514 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8515 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8531 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8532 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8536 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8537 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8538 #: templates/console/display.twig:140
8539 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8540 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8541 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8542 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8543 msgid "Options"
8544 msgstr "Opties"
8546 #: libraries/classes/Import.php:1276
8547 #, php-format
8548 msgid "Go to database: %s"
8549 msgstr "Ga naar database: %s"
8551 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8552 #, php-format
8553 msgid "Edit settings for %s"
8554 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
8556 #: libraries/classes/Import.php:1310
8557 #, php-format
8558 msgid "Go to table: %s"
8559 msgstr "Ga naar tabel: %s"
8561 #: libraries/classes/Import.php:1318
8562 #, php-format
8563 msgid "Structure of %s"
8564 msgstr "Structuur van %s"
8566 #: libraries/classes/Import.php:1336
8567 #, php-format
8568 msgid "Go to view: %s"
8569 msgstr "Ga naar view: %s"
8571 #: libraries/classes/Import.php:1395
8572 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8573 msgstr ""
8574 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8575 "worden."
8577 #: libraries/classes/Import.php:1622
8578 msgid ""
8579 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8580 "engine tables can be rolled back."
8581 msgstr ""
8582 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8583 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8585 #: libraries/classes/Index.php:655
8586 #, php-format
8587 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8588 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
8590 #: libraries/classes/Index.php:687
8591 msgid "No index defined!"
8592 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8594 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8595 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8598 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8599 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8600 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8601 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8602 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8603 #: templates/server/databases/index.twig:160
8604 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8605 #: templates/server/variables/index.twig:27
8606 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8608 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8609 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8610 msgid "Action"
8611 msgstr "Actie"
8613 #: libraries/classes/Index.php:719
8614 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8615 msgid "Packed"
8616 msgstr "Gecomprimeerd"
8618 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8627 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8630 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8631 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8632 #: templates/table/index_form.twig:119
8633 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8634 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8635 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8636 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8637 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8638 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8639 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8640 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8641 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8642 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8643 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8644 msgid "Column"
8645 msgstr "Kolom"
8647 #: libraries/classes/Index.php:721
8648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8649 msgid "Cardinality"
8650 msgstr "Kardinaliteit"
8652 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8653 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8654 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8655 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8656 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8657 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8658 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8659 msgid "Comment"
8660 msgstr "Opmerking"
8662 #: libraries/classes/Index.php:750
8663 msgid "The primary key has been dropped."
8664 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8666 #: libraries/classes/Index.php:757
8667 #, php-format
8668 msgid "Index %s has been dropped."
8669 msgstr "Index %s is verwijderd."
8671 #: libraries/classes/Index.php:886
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8675 "removed."
8676 msgstr ""
8677 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8678 "verwijderd."
8680 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8682 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8683 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8684 msgid "Function"
8685 msgstr "Functie"
8687 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8688 msgid "Binary"
8689 msgstr "Binair"
8691 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8692 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8693 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8695 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8696 msgid "Binary - do not edit"
8697 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8699 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8700 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8701 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8703 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8704 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8705 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8706 msgid "Or"
8707 msgstr "Of"
8709 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8710 msgid "web server upload directory:"
8711 msgstr "uploadmap op webserver:"
8713 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8714 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8715 msgid "Edit/Insert"
8716 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8718 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8719 msgid "and then"
8720 msgstr "en dan"
8722 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8723 msgid "Insert as new row"
8724 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8726 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8727 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8728 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8730 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8731 msgid "Show insert query"
8732 msgstr "Toon insert-query"
8734 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8735 msgid "Go back to previous page"
8736 msgstr "Terug"
8738 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8739 msgid "Insert another new row"
8740 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8742 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8743 msgid "Go back to this page"
8744 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8746 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8747 msgid "Edit next row"
8748 msgstr "Volgende rij bewerken"
8750 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8751 msgid ""
8752 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8753 msgstr ""
8754 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8755 "om vrijuit te navigeren."
8757 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8758 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8759 #: templates/database/designer/main.twig:486
8760 #: templates/database/designer/main.twig:651
8761 #: templates/database/designer/main.twig:857
8762 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8763 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8764 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8765 #: templates/server/variables/index.twig:29
8766 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8767 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8768 msgid "Value"
8769 msgstr "Waarde"
8771 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8772 msgid "Showing SQL query"
8773 msgstr "Toont SQL-query"
8775 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8776 #, php-format
8777 msgid "Inserted row id: %1$d"
8778 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8780 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8781 msgid "Ignoring unsupported language code."
8782 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8784 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
8785 #: libraries/classes/LanguageManager.php:982 templates/setup/home/index.twig:8
8786 #: templates/setup/home/index.twig:9
8787 msgid "Language"
8788 msgstr "Taal"
8790 #: libraries/classes/Linter.php:104
8791 msgid ""
8792 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8793 msgstr ""
8794 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8795 "overschrijdt."
8797 #: libraries/classes/Linter.php:171
8798 #, php-format
8799 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8800 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8802 #: libraries/classes/Menu.php:268
8803 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8804 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8805 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8806 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8807 msgid "View"
8808 msgstr "View"
8810 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8811 #, php-format
8812 msgid "“%s”"
8813 msgstr "“%s”"
8815 #: libraries/classes/Menu.php:342
8816 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8817 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8818 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8819 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8820 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8821 #: templates/database/search/results.twig:34
8822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8823 msgid "Browse"
8824 msgstr "Verkennen"
8826 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8827 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8828 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8829 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8830 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8831 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8832 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8833 #: libraries/config.values.php:181
8834 msgid "Search"
8835 msgstr "Zoeken"
8837 #: libraries/classes/Menu.php:376
8838 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8839 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8840 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8841 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8842 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8843 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8844 #: libraries/config.values.php:183
8845 msgid "Insert"
8846 msgstr "Invoegen"
8848 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8851 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8852 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8853 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8854 msgid "Privileges"
8855 msgstr "Rechten"
8857 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8858 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8859 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8860 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8861 #: templates/table/operations/view.twig:7
8862 msgid "Operations"
8863 msgstr "Handelingen"
8865 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8866 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8867 #: libraries/classes/Util.php:4236
8868 msgid "Tracking"
8869 msgstr "Traceren"
8871 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8872 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8879 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8880 #: libraries/classes/Util.php:4237
8881 msgid "Triggers"
8882 msgstr "Triggers"
8884 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8885 #: libraries/classes/Menu.php:494
8886 msgid "Database seems to be empty!"
8887 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8889 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8890 msgid "Query"
8891 msgstr "Query opbouwen"
8893 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8894 #: libraries/classes/Util.php:4219
8895 msgid "Routines"
8896 msgstr "Routines"
8898 #: libraries/classes/Menu.php:521
8899 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8902 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8903 msgid "Events"
8904 msgstr "Gebeurtenissen"
8906 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8907 msgid "Designer"
8908 msgstr "Ontwerper"
8910 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8911 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8912 msgid "Central columns"
8913 msgstr "Centrale kolommen"
8915 #: libraries/classes/Menu.php:606
8916 msgid "User accounts"
8917 msgstr "Gebruikersaccounts"
8919 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8920 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8921 msgid "Binary log"
8922 msgstr "Binaire log"
8924 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8925 #: libraries/classes/Util.php:4204
8926 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8927 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8928 #: templates/server/replication/index.twig:3
8929 msgid "Replication"
8930 msgstr "Replicatie"
8932 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8933 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8934 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8935 #: templates/server/engines/show.twig:22
8936 msgid "Variables"
8937 msgstr "Variabelen"
8939 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8940 msgid "Charsets"
8941 msgstr "Karaktersets"
8943 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8944 msgid "Engines"
8945 msgstr "Engines"
8947 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8948 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8949 msgid "Plugins"
8950 msgstr "Plug-ins"
8952 #: libraries/classes/Message.php:252
8953 #, php-format
8954 msgid "%1$d row affected."
8955 msgid_plural "%1$d rows affected."
8956 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8957 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8959 #: libraries/classes/Message.php:271
8960 #, php-format
8961 msgid "%1$d row deleted."
8962 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8963 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8964 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8966 #: libraries/classes/Message.php:290
8967 #, php-format
8968 msgid "%1$d row inserted."
8969 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8970 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8971 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8973 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8974 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8975 msgid "Structure only"
8976 msgstr "Alleen structuur"
8978 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8979 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8980 msgid "Structure and data"
8981 msgstr "Structuur en gegevens"
8983 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8984 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8985 msgid "Data only"
8986 msgstr "Alleen gegevens"
8988 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8989 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8990 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8992 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8993 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8994 msgid "Add constraints"
8995 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8997 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8998 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8999 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
9000 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
9001 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9002 msgid "Adjust privileges"
9003 msgstr "Rechten aanpassen"
9005 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9006 msgid "From"
9007 msgstr "Van"
9009 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9010 msgid "To"
9011 msgstr "Naar"
9013 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9014 msgid "Add prefix"
9015 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
9017 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9018 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9019 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
9021 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9022 msgid "Groups:"
9023 msgstr "Groepen:"
9025 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9026 msgid "Events:"
9027 msgstr "Gebeurtenissen:"
9029 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9030 msgid "Functions:"
9031 msgstr "Functies:"
9033 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9034 msgid "Procedures:"
9035 msgstr "Procedures:"
9037 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9038 #: templates/display/export/selection.twig:5
9039 msgid "Tables:"
9040 msgstr "Tabellen:"
9042 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
9043 msgid "Views:"
9044 msgstr "Views:"
9046 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
9047 msgid ""
9048 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9049 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9050 msgstr ""
9051 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9052 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9053 "navigatiepaneel."
9055 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
9056 msgid "Groups"
9057 msgstr "Groepen"
9059 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
9060 #, php-format
9061 msgid "%s result found"
9062 msgid_plural "%s results found"
9063 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9064 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9066 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9067 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9068 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9069 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9071 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9072 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9073 msgid "Clear fast filter"
9074 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9076 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9077 msgid "Collapse all"
9078 msgstr "Alles samenvouwen"
9080 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9081 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9082 #, php-format
9083 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9084 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9086 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9087 #, php-format
9088 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9089 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9093 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9094 msgid "Columns"
9095 msgstr "Kolommen"
9097 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9098 msgctxt "Create new column"
9099 msgid "New"
9100 msgstr "Nieuw"
9102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9103 msgctxt "Create new database"
9104 msgid "New"
9105 msgstr "Nieuw"
9107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9108 msgid "Database operations"
9109 msgstr "Databasebewerkingen"
9111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9112 msgid "Show hidden items"
9113 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9116 msgctxt "Create new event"
9117 msgid "New"
9118 msgstr "Nieuw"
9120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9124 msgid "Functions"
9125 msgstr "Functies"
9127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9128 msgctxt "Create new function"
9129 msgid "New"
9130 msgstr "Nieuw"
9132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9133 msgctxt "Create new index"
9134 msgid "New"
9135 msgstr "Nieuw"
9137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9138 msgid "Expand/Collapse"
9139 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9145 msgid "Procedures"
9146 msgstr "Procedures"
9148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9149 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9150 msgctxt "Create new procedure"
9151 msgid "New"
9152 msgstr "Nieuw"
9154 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9155 msgid "Procedure"
9156 msgstr "Procedure"
9158 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9159 msgctxt "Create new table"
9160 msgid "New"
9161 msgstr "Nieuw"
9163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9164 msgctxt "Create new trigger"
9165 msgid "New"
9166 msgstr "Nieuw"
9168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9171 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9172 msgid "Views"
9173 msgstr "Views"
9175 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9176 msgctxt "Create new view"
9177 msgid "New"
9178 msgstr "Nieuw"
9180 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9181 msgid "Make all columns atomic"
9182 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9184 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9185 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9186 msgid "First step of normalization (1NF)"
9187 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9190 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9191 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9192 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9193 msgid "Step 1."
9194 msgstr "Stap 1."
9196 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9197 msgid ""
9198 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9199 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9200 msgstr ""
9201 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9202 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9203 "postcode, stad en land."
9205 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9206 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9207 msgstr ""
9208 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9211 msgid ""
9212 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9213 "column', it'll move to next step)."
9214 msgstr ""
9215 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom (wordt "
9216 "'geen dergelijke kolom' geselecteerd dan wordt er overgeschakeld naar de "
9217 "volgende stap)."
9219 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9220 msgid "Select one…"
9221 msgstr "Selecteer er één…"
9223 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9224 msgid "No such column"
9225 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9227 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9228 #: normalization.php:40
9229 msgctxt "string types"
9230 msgid "String"
9231 msgstr "Tekenreeks"
9233 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9234 msgid "split into "
9235 msgstr "splits in "
9237 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9238 msgid "Have a primary key"
9239 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9241 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9242 msgid "Primary key already exists."
9243 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9245 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9246 msgid ""
9247 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9248 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9249 msgstr ""
9250 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
9251 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9253 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9254 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9255 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9257 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9258 msgid ""
9259 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9260 msgstr ""
9261 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9262 "gecombineerde kolommen"
9264 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9265 msgid "+ Add a new primary key column"
9266 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9268 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9269 msgid "Remove redundant columns"
9270 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9272 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9273 msgid ""
9274 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9275 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9276 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9277 msgstr ""
9278 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9279 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9280 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9281 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9283 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9284 msgid ""
9285 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9286 "column, click on 'No redundant column'"
9287 msgstr ""
9288 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9289 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9291 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9292 msgid "Remove selected"
9293 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9295 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9296 msgid "No redundant column"
9297 msgstr "Geen overbodige kolom"
9299 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9300 msgid "Move repeating groups"
9301 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9303 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9304 msgid ""
9305 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9306 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9307 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9308 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9309 "should be created."
9310 msgstr ""
9311 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9312 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9313 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9314 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9315 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9317 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9318 msgid ""
9319 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9320 "'No repeating group'"
9321 msgstr ""
9322 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9323 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9325 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9326 msgid "No repeating group"
9327 msgstr "Geen herhalende groep"
9329 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9330 msgid "Step 2."
9331 msgstr "Stap 2."
9333 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9334 msgid "Find partial dependencies"
9335 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9337 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9338 #, php-format
9339 msgid ""
9340 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9341 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9342 msgstr ""
9343 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9344 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9345 "kolommen in de tabel."
9347 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9348 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9349 msgid "Table is already in second normal form."
9350 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9352 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9353 #, php-format
9354 msgid ""
9355 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9356 "the partial dependencies."
9357 msgstr ""
9358 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9359 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9361 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9362 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9363 msgid ""
9364 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9365 "normalization."
9366 msgstr ""
9367 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9368 "normalisatie te verkrijgen."
9370 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9371 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9372 msgstr ""
9373 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9374 "in de tabel"
9376 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9377 msgid ""
9378 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9379 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9380 "value of the column."
9381 msgstr ""
9382 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9383 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9384 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9386 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9387 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9388 #, php-format
9389 msgid "'%1$s' depends on:"
9390 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9392 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9393 #, php-format
9394 msgid ""
9395 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9396 "column."
9397 msgstr ""
9398 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9399 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9401 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9402 #, php-format
9403 msgid ""
9404 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9405 "create the following tables:"
9406 msgstr ""
9407 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9408 "de volgende tabellen aanmaken:"
9410 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9411 #, php-format
9412 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9413 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9415 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9416 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9417 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9418 msgid "Error in processing!"
9419 msgstr "Verwerkingsfout!"
9421 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9422 #, php-format
9423 msgid ""
9424 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9425 "create the following tables:"
9426 msgstr ""
9427 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9428 "de volgende tabellen aanmaken:"
9430 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9431 msgid "The third step of normalization is complete."
9432 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9434 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9435 #, php-format
9436 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9437 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
9439 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9440 msgid "Step 3."
9441 msgstr "Stap 3."
9443 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9444 msgid "Find transitive dependencies"
9445 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9447 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9448 msgid ""
9449 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9450 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9451 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9452 "that case you don't have to select any."
9453 msgstr ""
9454 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9455 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9456 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
9457 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
9458 "geen kolom te selecteren."
9460 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9461 msgid ""
9462 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9463 "primary key columns"
9464 msgstr ""
9465 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9466 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9468 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9469 msgid "Table is already in Third normal form!"
9470 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9472 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9473 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9474 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9476 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9477 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9478 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9480 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9481 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9482 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9484 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9485 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9486 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9488 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9489 msgid ""
9490 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9491 "normalization"
9492 msgstr ""
9493 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9494 "te verkrijgen"
9496 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9497 msgid ""
9498 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9499 "accurate. "
9500 msgstr ""
9501 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9502 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9504 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9505 msgid "No partial dependencies found!"
9506 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9508 #: libraries/classes/Operations.php:63
9509 msgid "Database comment"
9510 msgstr "Databasecommentaar"
9512 #: libraries/classes/Operations.php:107
9513 msgid "Rename database to"
9514 msgstr "Hernoem database naar"
9516 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9517 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9518 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9519 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9520 msgid ""
9521 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9522 "to the documentation for more details"
9523 msgstr ""
9524 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9525 "documentatie voor meer details"
9527 #: libraries/classes/Operations.php:161
9528 #, php-format
9529 msgid "Database %s has been dropped."
9530 msgstr "Database %s is verwijderd."
9532 #: libraries/classes/Operations.php:173
9533 msgid "Remove database"
9534 msgstr "Verwijder database"
9536 #: libraries/classes/Operations.php:179
9537 msgid "Drop the database (DROP)"
9538 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9540 #: libraries/classes/Operations.php:225
9541 msgid "Copy database to"
9542 msgstr "Kopieer database naar"
9544 #: libraries/classes/Operations.php:240
9545 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9546 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9548 #: libraries/classes/Operations.php:278
9549 msgid "Switch to copied database"
9550 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9552 #: libraries/classes/Operations.php:337
9553 msgid "Change all tables collations"
9554 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9556 #: libraries/classes/Operations.php:343
9557 msgid "Change all tables columns collations"
9558 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9560 #: libraries/classes/Operations.php:841
9561 msgid "Alter table order by"
9562 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9564 #: libraries/classes/Operations.php:849
9565 msgid "(singly)"
9566 msgstr "(apart)"
9568 #: libraries/classes/Operations.php:885
9569 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9570 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
9572 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9573 msgid "Rename table to"
9574 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9576 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9577 msgid "Table comments"
9578 msgstr "Tabelopmerkingen"
9580 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9581 msgid "Table options"
9582 msgstr "Tabelopties"
9584 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9585 msgid "Storage Engine"
9586 msgstr "Opslag-engine"
9588 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9589 msgid "Change all column collations"
9590 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
9592 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9593 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9594 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9596 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9597 msgid "Switch to copied table"
9598 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9600 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9601 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9602 msgid "Table maintenance"
9603 msgstr "Tabelonderhoud"
9605 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9606 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9607 msgid "Analyze table"
9608 msgstr "Analyseer tabel"
9610 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9611 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9612 msgid "Check table"
9613 msgstr "Controleer tabel"
9615 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9616 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9617 msgid "Checksum table"
9618 msgstr "Checksum tabel"
9620 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9621 msgid "Defragment table"
9622 msgstr "Tabel defragmenteren"
9624 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9625 #, php-format
9626 msgid "Table %s has been flushed."
9627 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9629 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9630 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9631 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9633 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9634 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9636 msgid "Optimize table"
9637 msgstr "Optimaliseer tabel"
9639 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9640 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9641 msgid "Repair table"
9642 msgstr "Repareer tabel"
9644 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9645 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9646 #: templates/table/operations/view.twig:28
9647 msgid "Delete data or table"
9648 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9650 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9651 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9652 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9654 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9655 msgid "Delete the table (DROP)"
9656 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9658 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9660 msgid "Analyze"
9661 msgstr "Analyseren"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9665 msgid "Check"
9666 msgstr "Controleren"
9668 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9670 msgid "Optimize"
9671 msgstr "Optimaliseren"
9673 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9675 msgid "Rebuild"
9676 msgstr "Heropbouwen"
9678 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9680 msgid "Repair"
9681 msgstr "Repareren"
9683 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9685 msgid "Truncate"
9686 msgstr "Afbreken"
9688 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9689 msgid "Coalesce"
9690 msgstr "Samenvoegen"
9692 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9693 msgid "Partition maintenance"
9694 msgstr "Partitie-onderhoud"
9696 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9697 #, php-format
9698 msgid "Partition %s"
9699 msgstr "Partitie %s"
9701 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9702 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9703 msgid "Remove partitioning"
9704 msgstr "Partitionering verwijderen"
9706 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9707 msgid "Check referential integrity:"
9708 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9710 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9711 msgid "Can't move table to same one!"
9712 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9714 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9715 msgid "Can't copy table to same one!"
9716 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9718 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9719 #, php-format
9720 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9721 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9723 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9724 #, php-format
9725 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9726 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9728 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9729 #, php-format
9730 msgid "Table %s has been moved to %s."
9731 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9733 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9734 #, php-format
9735 msgid "Table %s has been copied to %s."
9736 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9738 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9739 msgid "The table name is empty!"
9740 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9742 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9743 msgid "Error while creating PDF:"
9744 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9747 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9748 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9750 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9752 #: templates/login/header.twig:8
9753 #, php-format
9754 msgid "Welcome to %s"
9755 msgstr "Welkom bij %s"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9758 #, php-format
9759 msgid ""
9760 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9761 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9762 msgstr ""
9763 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9764 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9766 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9767 msgid ""
9768 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9769 "connection. You should check the host, username and password in your "
9770 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9771 "the administrator of the MySQL server."
9772 msgstr ""
9773 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9774 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9775 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9776 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9778 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9779 msgid "Retry to connect"
9780 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9783 #: templates/home/index.twig:19
9784 #, php-format
9785 msgid ""
9786 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9787 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9788 "at %s."
9789 msgstr ""
9790 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
9791 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
9793 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9794 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9795 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9797 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9798 msgid "Log in"
9799 msgstr "Aanmelden"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9802 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9803 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9804 msgstr ""
9805 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9806 "opgeven."
9808 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9809 #: templates/home/index.twig:97
9810 msgid "Server:"
9811 msgstr "Server:"
9813 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9814 msgid "Username:"
9815 msgstr "Gebruikersnaam:"
9817 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9818 msgid "Server Choice:"
9819 msgstr "Serverkeuze:"
9821 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9822 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9823 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9826 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9827 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9830 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9831 msgstr ""
9832 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9833 "adblocker?"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9836 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9837 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9840 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9841 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9843 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9844 msgid "Can not find signon authentication script:"
9845 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9847 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9848 msgid ""
9849 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9850 msgstr ""
9851 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9852 "AllowNoPassword)"
9854 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9855 #, php-format
9856 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9857 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9859 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9860 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9861 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9862 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9864 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9865 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9866 msgstr ""
9867 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9870 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9871 #: templates/display/import/import.twig:169
9872 msgid "Format:"
9873 msgstr "Indeling:"
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9877 msgid "Columns separated with:"
9878 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9881 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9882 msgid "Columns enclosed with:"
9883 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9886 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9887 msgid "Columns escaped with:"
9888 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9891 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9892 msgid "Lines terminated with:"
9893 msgstr "Regels beëindigd door:"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9902 msgid "Replace NULL with:"
9903 msgstr "Vervang NULL door:"
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9907 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9908 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9911 msgid "Excel edition:"
9912 msgstr "Excel-editie:"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9921 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9922 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9923 #: libraries/config.values.php:342
9924 msgid "structure"
9925 msgstr "structuur"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9934 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9935 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9936 #: libraries/config.values.php:343
9937 msgid "data"
9938 msgstr "data"
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9947 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9948 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9949 #: libraries/config.values.php:344
9950 msgid "structure and data"
9951 msgstr "structuur en data"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9958 msgid "Data dump options"
9959 msgstr "Dataexport-opties"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9965 msgid "Dumping data for table"
9966 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9975 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9976 msgid "Links to"
9977 msgstr "Verwijst naar"
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9983 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9984 msgid "Event"
9985 msgstr "Gebeurtenis"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9991 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9992 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9993 msgid "Definition"
9994 msgstr "Definitie"
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10000 msgid "Table structure for table"
10001 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10007 msgid "Structure for view"
10008 msgstr "Structuur voor de view"
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10014 msgid "Stand-in structure for view"
10015 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10018 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10019 msgstr ""
10020 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10023 msgid "Output unicode characters unescaped"
10024 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10027 msgid "Content of table @TABLE@"
10028 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10031 msgid "(continued)"
10032 msgstr "(vervolgd)"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10035 msgid "Structure of table @TABLE@"
10036 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10041 msgid "Object creation options"
10042 msgstr "Object-aanmaakopties"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10046 msgid "Table caption:"
10047 msgstr "Tabeltitel:"
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10051 msgid "Table caption (continued):"
10052 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10056 msgid "Label key:"
10057 msgstr "Labelsleutel:"
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10062 msgid "Display foreign key relationships"
10063 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10067 msgid "Display comments"
10068 msgstr "Toon opmerkingen"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10073 msgid "Display media (MIME) types"
10074 msgstr "Toon beschikbare media (MIME) typen"
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10077 msgid "Put columns names in the first row:"
10078 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10083 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10084 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10085 msgid "Host:"
10086 msgstr "Host:"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10091 msgid "Generation Time:"
10092 msgstr "Gegenereerd op:"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10097 #: templates/home/index.twig:109
10098 msgid "Server version:"
10099 msgstr "Serverversie:"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10104 msgid "PHP Version:"
10105 msgstr "PHP-versie:"
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10111 msgid "Database:"
10112 msgstr "Database:"
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10116 msgid "Data:"
10117 msgstr "Gegevens:"
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10120 msgid "Structure:"
10121 msgstr "Structuur:"
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10124 msgid "Export table names"
10125 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10128 msgid "Export table headers"
10129 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10132 msgid "Report title:"
10133 msgstr "Rapporttitel:"
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10136 msgid "Dumping data"
10137 msgstr "Dumpen data"
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10140 msgid "View structure"
10141 msgstr "View structuur"
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10144 msgid "Stand in"
10145 msgstr "Staan in"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10148 msgid ""
10149 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10150 "and server version)</i>"
10151 msgstr ""
10152 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10153 "versie en serverversie)</i>"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10156 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10157 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10160 msgid ""
10161 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10162 "checked"
10163 msgstr ""
10164 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10165 "laatst gecontroleerd zijn"
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10168 msgid "Export metadata"
10169 msgstr "Exporteer metadata"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10172 msgid ""
10173 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10174 msgstr ""
10175 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10176 "maximaliseren:"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10179 msgid "Add statements:"
10180 msgstr "Statements toevoegen:"
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10189 #, php-format
10190 msgid "Add %s statement"
10191 msgstr "%s statement toevoegen"
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10194 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10195 msgstr ""
10196 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10197 "van de tabel)"
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10200 #, php-format
10201 msgid "%s value"
10202 msgstr "%s waarde"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10205 msgid ""
10206 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10207 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10208 msgstr ""
10209 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10210 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10213 msgid "Data creation options"
10214 msgstr "Data-aanmaakopties"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10218 msgid "Truncate table before insert"
10219 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10222 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10223 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10226 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10227 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10231 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10232 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10235 msgid "Function to use when dumping data:"
10236 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10239 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10240 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10243 msgid ""
10244 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10245 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10246 "(1,2,3)</code>"
10247 msgstr ""
10248 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
10249 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10250 "(1,2,3)</code>"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10253 msgid ""
10254 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10255 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10256 "(7,8,9)</code>"
10257 msgstr ""
10258 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
10259 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10260 "(7,8,9)</code>"
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10263 msgid ""
10264 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10265 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10266 msgstr ""
10267 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10268 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10271 msgid ""
10272 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10273 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10274 msgstr ""
10275 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10276 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10279 msgid ""
10280 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10281 "0x616263)</i>"
10282 msgstr ""
10283 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10284 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10287 msgid ""
10288 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10289 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10290 msgstr ""
10291 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10292 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10293 "verschillende tijdszones)</i>"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10296 msgid "It appears your database uses routines;"
10297 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10302 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10303 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10306 msgid "Metadata"
10307 msgstr "Metadata"
10309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10310 #, php-format
10311 msgid "Metadata for table %s"
10312 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10315 #, php-format
10316 msgid "Metadata for database %s"
10317 msgstr "Metadata voor database %s"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10320 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10321 msgid "Creation:"
10322 msgstr "Aangemaakt:"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10326 msgid "Last update:"
10327 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10330 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10331 msgid "Last check:"
10332 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10335 #, php-format
10336 msgid "Error reading structure for table %s:"
10337 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10340 msgid "It appears your database uses views;"
10341 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10344 msgid "Constraints for dumped tables"
10345 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10348 msgid "Constraints for table"
10349 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10352 msgid "Indexes for dumped tables"
10353 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10356 msgid "Indexes for table"
10357 msgstr "Indexen voor tabel"
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10360 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10361 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10364 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10365 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10368 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10369 msgstr "MEDIA (MIME) TYPES VOOR TABEL"
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10372 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10373 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10376 msgid "It appears your table uses triggers;"
10377 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10380 #, php-format
10381 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10382 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10385 msgid "(See below for the actual view)"
10386 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10389 #, php-format
10390 msgid "Error reading data for table %s:"
10391 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10394 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10395 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10398 msgid "Export contents"
10399 msgstr "Exporteerinhoud"
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10402 msgid "Table:"
10403 msgstr "Tabel:"
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10406 msgid "Purpose:"
10407 msgstr "Doel:"
10409 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10410 msgid ""
10411 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10412 msgstr ""
10413 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10414 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10417 msgid "Name of the new table (optional):"
10418 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10421 msgid "Name of the new database (optional):"
10422 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
10424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10426 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10427 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
10429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10430 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10431 msgid ""
10432 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10433 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10434 msgstr ""
10435 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10436 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10438 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10439 msgid ""
10440 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10441 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10442 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10443 msgstr ""
10444 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10445 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10446 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10447 "zijn van aanhalingstekens."
10449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10450 msgid "Column names:"
10451 msgstr "Kolomnamen:"
10453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10457 #, php-format
10458 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10459 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10462 #, php-format
10463 msgid ""
10464 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10465 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10466 msgstr ""
10467 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10468 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10472 #, php-format
10473 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10474 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10476 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10477 #, php-format
10478 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10479 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10482 msgid "Column names: "
10483 msgstr "Kolomnamen: "
10485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10486 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10487 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10490 msgid "MediaWiki Table"
10491 msgstr "MediaWiki-tabel"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10494 #, php-format
10495 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10496 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
10498 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10499 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10500 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10503 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10504 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10509 msgid ""
10510 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10511 "the issue and try again."
10512 msgstr ""
10513 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10514 "probeer opnieuw."
10516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10517 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10518 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10521 msgid "ESRI Shape File"
10522 msgstr "ESRI vormbestand"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10526 #, php-format
10527 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10528 msgstr ""
10529 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10530 "\"."
10532 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10533 #, php-format
10534 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10535 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10537 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10538 msgid "The imported file does not contain any data!"
10539 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10542 msgid "SQL compatibility mode:"
10543 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10546 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10547 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10550 msgid "XML"
10551 msgstr "XML"
10553 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10554 msgid "This format has no options"
10555 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10561 #, php-format
10562 msgid "The %s table doesn't exist!"
10563 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10567 #, php-format
10568 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10569 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10572 msgid "SCHEMA ERROR: "
10573 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10576 msgid "PDF export page"
10577 msgstr "PDF export pagina"
10579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10580 #, php-format
10581 msgid "Schema of the %s database"
10582 msgstr "Schema van database %s"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10586 msgid "Relational schema"
10587 msgstr "Relationeel schema"
10589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10590 msgid "Table of contents"
10591 msgstr "Inhoudsopgave"
10593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10594 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10595 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10597 msgid "Table comments:"
10598 msgstr "Tabelopmerkingen:"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10603 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10604 msgid "Extra"
10605 msgstr "Extra"
10607 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10608 msgid "Show color"
10609 msgstr "Toon kleur"
10611 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10612 msgid "Only show keys"
10613 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10617 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10618 msgid "Orientation"
10619 msgstr "Oriëntatie"
10621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10624 msgid "Landscape"
10625 msgstr "Landschap"
10627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10630 msgid "Portrait"
10631 msgstr "Portret"
10633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10636 msgid "Same width for all tables"
10637 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10640 msgid "Show grid"
10641 msgstr "Toon raster"
10643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10644 #: templates/database/structure/index.twig:15
10645 msgid "Data dictionary"
10646 msgstr "Data woordenboek"
10648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10649 msgid "Order of the tables"
10650 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10653 msgid "Name (Ascending)"
10654 msgstr "Naam (Oplopend)"
10656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10657 msgid "Name (Descending)"
10658 msgstr "Naam (Aflopend)"
10660 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10661 msgid ""
10662 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10663 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10664 msgstr ""
10665 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10666 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10668 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10669 msgid ""
10670 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10671 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10672 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10673 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10674 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10675 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10676 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10677 "gmdate() function."
10678 msgstr ""
10679 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10680 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10681 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10682 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10683 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10684 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10685 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10686 "\"utc\" de functie gmdate()."
10688 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10689 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10690 #: libraries/classes/Util.php:1591
10691 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10692 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10694 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10695 msgid ""
10696 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10697 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10698 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10699 "need to set the first option to the empty string."
10700 msgstr ""
10701 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10702 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10703 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10704 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10706 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10707 msgid ""
10708 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10709 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10710 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10711 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10712 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10713 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10714 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10715 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10716 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10717 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10718 msgstr ""
10719 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10720 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10721 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10722 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10723 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
10724 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
10725 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
10726 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
10727 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
10728 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
10729 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
10730 "(Standaardwaarde is 1)."
10732 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10733 #, php-format
10734 msgid ""
10735 "You are using the external transformation command line options field, which "
10736 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10737 "directly to the definition in %s."
10738 msgstr ""
10739 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
10740 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
10741 "toe aan de definitie in %s."
10743 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10744 msgid ""
10745 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10746 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10747 msgstr ""
10748 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10749 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10751 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10752 msgid ""
10753 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10754 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10755 msgstr ""
10756 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10757 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10760 msgid "Displays a link to download this image."
10761 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10764 msgid ""
10765 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10766 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10767 msgstr ""
10768 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10769 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10770 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10772 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10773 msgid "Image preview here"
10774 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10776 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10777 msgid ""
10778 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10779 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10780 msgstr ""
10781 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10782 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10784 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10785 msgid ""
10786 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10787 "in Internet standard dotted format."
10788 msgstr ""
10789 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10790 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10792 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10793 msgid ""
10794 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10795 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10796 "string)."
10797 msgstr ""
10798 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10799 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10800 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10802 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10803 msgid ""
10804 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10805 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10806 msgstr ""
10807 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10808 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10809 "Reguliere Expressie."
10811 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10812 #, php-format
10813 msgid "Validation failed for the input string %s."
10814 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10816 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10817 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10818 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10820 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10821 msgid ""
10822 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10823 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10824 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10825 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10826 "(Default: \"…\")."
10827 msgstr ""
10828 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10829 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10830 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10831 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10832 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10833 "(Standaard: \"…\")."
10835 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10836 msgid ""
10837 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10838 "input."
10839 msgstr ""
10840 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10841 "voor invoer."
10843 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10844 msgid ""
10845 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10846 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10847 "third options are the width and the height in pixels."
10848 msgstr ""
10849 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10850 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10851 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10853 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10854 msgid ""
10855 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10856 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10857 "the link."
10858 msgstr ""
10859 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10860 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10861 "voor de link."
10863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10864 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10865 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10868 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10869 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10871 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10872 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10873 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10875 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10876 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10877 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10880 msgid ""
10881 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10882 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10883 msgstr ""
10884 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10885 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10887 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10888 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10889 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10891 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10892 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10893 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10895 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10896 msgid "Authentication Application (2FA)"
10897 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10899 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10900 msgid ""
10901 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10902 "Google Authenticator or Authy."
10903 msgstr ""
10904 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10905 "Authenticator of Authy."
10907 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
10908 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10909 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10911 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
10912 msgid ""
10913 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10914 msgstr ""
10915 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10916 "ondersteuning."
10918 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10919 #, php-format
10920 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10921 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10923 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10924 msgid "Two-factor authentication failed."
10925 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10927 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10928 msgid "No Two-Factor Authentication"
10929 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
10931 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10932 msgid "Login using password only."
10933 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10935 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10936 msgid "Simple two-factor authentication"
10937 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10939 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10940 msgid "For testing purposes only!"
10941 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10943 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10944 msgid "Could not save recent table!"
10945 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10947 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10948 msgid "Could not save favorite table!"
10949 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10951 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10952 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10953 msgid "Remove from Favorites"
10954 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10956 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10957 msgid "There are no recent tables."
10958 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10960 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10961 msgid "There are no favorite tables."
10962 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10964 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10965 msgid "Recent tables"
10966 msgstr "Recente tabellen"
10968 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10969 msgid "Recent"
10970 msgstr "Recentelijk"
10972 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10973 msgid "Favorites"
10974 msgstr "Favorieten"
10976 #: libraries/classes/Relation.php:122
10977 msgid "not OK"
10978 msgstr "Niet goed"
10980 #: libraries/classes/Relation.php:126
10981 msgctxt "Correctly working"
10982 msgid "OK"
10983 msgstr "OK"
10985 #: libraries/classes/Relation.php:129
10986 msgid "Enabled"
10987 msgstr "Ingeschakeld"
10989 #: libraries/classes/Relation.php:133
10990 msgid "Configuration of pmadb…"
10991 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10993 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10994 msgid "General relation features"
10995 msgstr "Algemene relatieopties"
10997 #: libraries/classes/Relation.php:184
10998 msgid "Display Features"
10999 msgstr "Toon Opties"
11001 #: libraries/classes/Relation.php:201
11002 msgid "Designer and creation of PDFs"
11003 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
11005 #: libraries/classes/Relation.php:212
11006 msgid "Displaying Column Comments"
11007 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
11009 #: libraries/classes/Relation.php:218
11010 msgid "Browser transformation"
11011 msgstr "Browsertransformaties"
11013 #: libraries/classes/Relation.php:225
11014 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11015 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
11017 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
11018 msgid "Bookmarked SQL query"
11019 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
11021 #: libraries/classes/Relation.php:252
11022 msgid "SQL history"
11023 msgstr "SQL-geschiedenis"
11025 #: libraries/classes/Relation.php:263
11026 msgid "Persistent recently used tables"
11027 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
11029 #: libraries/classes/Relation.php:274
11030 msgid "Persistent favorite tables"
11031 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
11033 #: libraries/classes/Relation.php:285
11034 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11035 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11037 #: libraries/classes/Relation.php:307
11038 msgid "User preferences"
11039 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11041 #: libraries/classes/Relation.php:324
11042 msgid "Configurable menus"
11043 msgstr "Configureerbare menu's"
11045 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11046 #: libraries/classes/Relation.php:335
11047 msgid "Hide/show navigation items"
11048 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11050 #: libraries/classes/Relation.php:346
11051 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11052 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11054 #: libraries/classes/Relation.php:357
11055 msgid "Managing Central list of columns"
11056 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11058 #: libraries/classes/Relation.php:368
11059 msgid "Remembering Designer Settings"
11060 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11062 #: libraries/classes/Relation.php:379
11063 msgid "Saving export templates"
11064 msgstr "Opslaan export templates"
11066 #: libraries/classes/Relation.php:386
11067 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11068 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11070 #: libraries/classes/Relation.php:392
11071 #, php-format
11072 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11073 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11075 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11076 # onvoorspelbaar.
11077 #: libraries/classes/Relation.php:397
11078 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11079 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11081 #: libraries/classes/Relation.php:400
11082 msgid ""
11083 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11084 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11085 msgstr ""
11086 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11087 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11088 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11090 #: libraries/classes/Relation.php:405
11091 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11092 msgstr ""
11093 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11094 "laden."
11096 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11097 msgid "no description"
11098 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11100 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11101 msgid ""
11102 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11103 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11104 "phpMyAdmin configuration storage there."
11105 msgstr ""
11106 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11107 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11108 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11110 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11111 #, php-format
11112 msgid ""
11113 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11114 "configuration storage there."
11115 msgstr ""
11116 "%sCreate%s een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11117 "configuratie opslag in."
11119 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11120 #, php-format
11121 msgid ""
11122 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11123 msgstr ""
11124 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11126 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11127 #, php-format
11128 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11129 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11131 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11132 msgid ""
11133 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11134 "in phpMyAdmin configuration."
11135 msgstr ""
11136 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
11137 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
11139 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11140 msgid "Replication started successfully."
11141 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11144 msgid "Error starting replication."
11145 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11148 msgid "Replication stopped successfully."
11149 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
11151 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11152 msgid "Error stopping replication."
11153 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11155 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11156 msgid "Replication resetting successfully."
11157 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11160 msgid "Error resetting replication."
11161 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11163 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11164 msgid "Success."
11165 msgstr "Geslaagd."
11167 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11168 msgid "Error."
11169 msgstr "Fout."
11171 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11172 msgid "Unknown error"
11173 msgstr "Onbekende fout"
11175 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11176 #, php-format
11177 msgid "Unable to connect to master %s."
11178 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11180 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11181 msgid ""
11182 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11183 msgstr ""
11184 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11185 "probleem met de rechten op de master."
11187 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11188 msgid "Unable to change master!"
11189 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11191 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11192 #, php-format
11193 msgid "Master server changed successfully to %s."
11194 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11196 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11197 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11200 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11201 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11202 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11203 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11204 #, php-format
11205 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11206 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11208 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11209 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11210 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11211 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11212 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11213 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11214 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11215 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11216 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11217 msgid "MySQL said: "
11218 msgstr "MySQL meldt: "
11220 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11221 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11222 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11224 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11225 #, php-format
11226 msgid "Event %1$s has been modified."
11227 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
11229 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11230 #, php-format
11231 msgid "Event %1$s has been created."
11232 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
11234 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11235 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11236 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11237 msgstr ""
11238 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11240 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11241 msgid "Edit event"
11242 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11244 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11245 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11246 msgid "Details"
11247 msgstr "Details"
11249 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11250 msgid "Event name"
11251 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11253 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11254 msgid "Event type"
11255 msgstr "Gebeurtenistype"
11257 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11258 #, php-format
11259 msgid "Change to %s"
11260 msgstr "Veranderen naar %s"
11262 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11263 msgid "Execute at"
11264 msgstr "Uitvoeren om"
11266 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11267 msgid "Execute every"
11268 msgstr "Uitvoeren iedere"
11270 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11271 msgctxt "Start of recurring event"
11272 msgid "Start"
11273 msgstr "Begin"
11275 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11276 msgctxt "End of recurring event"
11277 msgid "End"
11278 msgstr "Einde"
11280 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11281 msgid "On completion preserve"
11282 msgstr "Na afloop behouden"
11284 # Not the best translation, suggestions are welcome
11285 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11286 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11287 msgid "Definer"
11288 msgstr "Naam"
11290 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11291 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11292 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11293 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11295 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11296 msgid "You must provide an event name!"
11297 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11299 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11300 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11301 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11303 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11304 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11305 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11307 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11308 msgid "You must provide a valid type for the event."
11309 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11311 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11312 msgid "You must provide an event definition."
11313 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11315 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11317 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11318 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11319 msgid "Error in processing request:"
11320 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11322 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11323 msgid "OFF"
11324 msgstr "UIT"
11326 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11327 msgid "ON"
11328 msgstr "AAN"
11330 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11331 msgid "Event scheduler status"
11332 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11334 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11335 msgid "The backed up query was:"
11336 msgstr "De gebackupte query was:"
11338 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11339 msgid ""
11340 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11341 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11342 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11343 "problems."
11344 msgstr ""
11345 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11346 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11347 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11348 "om problemen te voorkomen."
11350 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11351 msgid "Edit routine"
11352 msgstr "Routine aanpassen"
11354 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11355 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11356 #, php-format
11357 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11358 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11360 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11361 #, php-format
11362 msgid "Routine %1$s has been created."
11363 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
11365 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11366 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11367 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11369 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11370 #, php-format
11371 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11372 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11374 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11375 #, php-format
11376 msgid "Routine %1$s has been modified."
11377 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11379 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11380 msgid "Routine name"
11381 msgstr "Routinenaam"
11383 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11384 msgid "Parameters"
11385 msgstr "Parameters"
11387 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11388 msgid "Direction"
11389 msgstr "Richting"
11391 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11392 msgid "Add parameter"
11393 msgstr "Parameter toevoegen"
11395 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11396 msgid "Remove last parameter"
11397 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11400 msgid "Return type"
11401 msgstr "Returntype"
11403 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11404 msgid "Return length/values"
11405 msgstr "Return-lengte/waarden"
11407 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11408 msgid "Return options"
11409 msgstr "Return-opties"
11411 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11412 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11413 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11414 msgid "Charset"
11415 msgstr "Karakterset"
11417 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11418 msgid "Is deterministic"
11419 msgstr "Is vast bepaald"
11421 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11422 msgid ""
11423 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11424 "refer to the documentation for more details"
11425 msgstr ""
11426 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11427 "documentatie voor meer details"
11429 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11430 msgid "Security type"
11431 msgstr "Beveiligingstype"
11433 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11434 msgid "SQL data access"
11435 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11437 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11438 msgid "You must provide a routine name!"
11439 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11441 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11442 #, php-format
11443 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11444 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11446 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11447 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11448 msgid ""
11449 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11450 "VARCHAR and VARBINARY."
11451 msgstr ""
11452 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11453 "VARCHAR en VARBINARY."
11455 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11456 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11457 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11459 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11460 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11461 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11463 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11464 msgid "You must provide a routine definition."
11465 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11467 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11468 #, php-format
11469 msgid "Execution results of routine %s"
11470 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11472 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11473 #, php-format
11474 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11475 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11476 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11477 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11479 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11480 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11481 msgid "Execute routine"
11482 msgstr "Routine uitvoeren"
11484 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11485 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11486 msgid "Routine parameters"
11487 msgstr "Routineparameters"
11489 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11490 msgid "Returns"
11491 msgstr "Geeft terug"
11493 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11494 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11495 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11497 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11498 #, php-format
11499 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11500 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11502 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11503 #, php-format
11504 msgid "Trigger %1$s has been created."
11505 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11507 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11508 msgid "Edit trigger"
11509 msgstr "Trigger bewerken"
11511 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11512 msgid "Trigger name"
11513 msgstr "Triggernaam"
11515 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11516 msgctxt "Trigger action time"
11517 msgid "Time"
11518 msgstr "Tijdstip"
11520 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11521 msgid "You must provide a trigger name!"
11522 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11524 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11525 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11526 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11528 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11529 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11530 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11532 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11533 msgid "You must provide a valid table name!"
11534 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11536 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11537 msgid "You must provide a trigger definition."
11538 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11540 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11541 msgid "Add routine"
11542 msgstr "Routine toevoegen"
11544 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11545 #, php-format
11546 msgid "Export of routine %s"
11547 msgstr "Routine %s exporteren"
11549 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11550 msgid "routine"
11551 msgstr "routine"
11553 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11554 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11555 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11557 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11558 #, php-format
11559 msgid ""
11560 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11561 "necessary privileges to edit this routine."
11562 msgstr ""
11563 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11564 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11566 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11567 #, php-format
11568 msgid ""
11569 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11570 "necessary privileges to view/export this routine."
11571 msgstr ""
11572 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11573 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11575 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11576 #, php-format
11577 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11578 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11580 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11581 msgid "There are no routines to display."
11582 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11584 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11585 msgid "Add trigger"
11586 msgstr "Een trigger toevoegen"
11588 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11589 #, php-format
11590 msgid "Export of trigger %s"
11591 msgstr "Export van trigger %s"
11593 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11594 msgid "trigger"
11595 msgstr "trigger"
11597 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11598 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11599 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11601 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11602 #, php-format
11603 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11604 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11606 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11607 msgid "There are no triggers to display."
11608 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11610 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11611 msgid "Add event"
11612 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11614 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11615 #, php-format
11616 msgid "Export of event %s"
11617 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11619 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11620 msgid "event"
11621 msgstr "gebeurtenis"
11623 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11624 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11625 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11627 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11628 #, php-format
11629 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11630 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11632 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11633 msgid "There are no events to display."
11634 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11636 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11637 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11638 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11640 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11641 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11642 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11644 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11645 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11646 msgid "An entry with this name already exists."
11647 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11649 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11650 msgid "Missing information to delete the search."
11651 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11653 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11654 msgid "Missing information to load the search."
11655 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11657 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11658 msgid "Error while loading the search."
11659 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11662 msgid "No privileges."
11663 msgstr "Geen rechten."
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11666 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11667 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11672 msgid "Allows reading data."
11673 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11678 msgid "Allows inserting and replacing data."
11679 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11684 msgid "Allows changing data."
11685 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11689 msgid "Allows deleting data."
11690 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11694 msgid "Allows creating new databases and tables."
11695 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11699 msgid "Allows dropping databases and tables."
11700 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11704 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11705 msgstr ""
11706 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11707 "van de server leeg te maken."
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11711 msgid "Allows shutting down the server."
11712 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11716 msgid "Allows viewing processes of all users."
11717 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11721 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11722 msgstr ""
11723 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11724 "bestanden."
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11729 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11730 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11734 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11735 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11739 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11740 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11744 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11745 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11749 msgid ""
11750 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11751 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11752 "killing threads of other users."
11753 msgstr ""
11754 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11755 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11756 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11757 "van andere gebruikers."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11761 msgid "Allows creating temporary tables."
11762 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11766 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11767 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11771 msgid "Needed for the replication slaves."
11772 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11776 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11777 msgstr ""
11778 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11784 msgid "Allows creating new views."
11785 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11789 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11790 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11794 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11795 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11800 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11801 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11805 msgid "Allows creating stored routines."
11806 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11810 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11811 msgstr ""
11812 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11816 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11817 msgstr ""
11818 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11822 msgid "Allows executing stored routines."
11823 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11826 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11827 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11830 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11831 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11834 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11835 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11838 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11839 msgstr ""
11840 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11841 "connectie."
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11844 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11845 msgstr ""
11846 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11847 "aangeboden."
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11850 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11851 msgstr ""
11852 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11855 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11856 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11859 msgid ""
11860 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11861 "execute per hour."
11862 msgstr ""
11863 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11864 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11867 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11868 msgstr ""
11869 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11872 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11873 msgstr ""
11874 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11875 "hebben."
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11881 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11882 msgid "Routine"
11883 msgstr "Routine"
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11886 msgid ""
11887 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11888 "that user possess on this routine."
11889 msgstr ""
11890 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
11891 "te geven of in te trekken."
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11894 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11895 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11898 msgid "Allows executing this routine."
11899 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11904 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11905 msgid "Table-specific privileges"
11906 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11911 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11912 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11913 msgstr ""
11914 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11917 msgid "Administration"
11918 msgstr "Administratie"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11922 msgid "Global privileges"
11923 msgstr "Globale rechten"
11925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11926 msgid "Global"
11927 msgstr "Globaal"
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11931 msgid "Database-specific privileges"
11932 msgstr "Database-specifieke rechten"
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11936 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11937 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11938 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11939 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11940 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11941 msgid "Check all"
11942 msgstr "Selecteer alles"
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11945 msgid "Allows creating new tables."
11946 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11949 msgid "Allows dropping tables."
11950 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11953 msgid ""
11954 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11955 msgstr ""
11956 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11957 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11960 msgid ""
11961 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11962 "that user possess yourself."
11963 msgstr ""
11964 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
11965 "jezelf te geven of in te trekken."
11967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11969 msgid "Native MySQL authentication"
11970 msgstr "MySQL authenticatie"
11972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11973 msgid "SHA256 password authentication"
11974 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11978 msgid "Login Information"
11979 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11982 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11983 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11984 msgid "User name:"
11985 msgstr "Gebruikersnaam:"
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11991 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11992 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11993 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11994 msgid "User name"
11995 msgstr "Gebruikersnaam"
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11998 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11999 msgid "Any user"
12000 msgstr "Elke gebruiker"
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
12003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
12004 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12005 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12006 msgid "Use text field"
12007 msgstr "Tekstveld gebruiken"
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
12010 msgid ""
12011 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12012 "hostname."
12013 msgstr ""
12014 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
12015 "andere hostnaam."
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
12018 msgid "Host name:"
12019 msgstr "Servernaam:"
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
12025 msgid "Host name"
12026 msgstr "Servernaam"
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
12029 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12030 msgid "Any host"
12031 msgstr "Elke host"
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
12034 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12035 msgid "Local"
12036 msgstr "lokaal"
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
12039 msgid "This Host"
12040 msgstr "Deze host"
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
12043 msgid "Use Host Table"
12044 msgstr "Gebruik hosttabel"
12046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
12047 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12048 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12049 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12050 msgid "Use text field:"
12051 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12054 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12055 msgid ""
12056 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12057 "table are used instead."
12058 msgstr ""
12059 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
12060 "toepassing."
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12065 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12066 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12067 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12068 msgid "Password"
12069 msgstr "Wachtwoord"
12071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12072 msgid "Do not change the password"
12073 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12076 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12077 msgid "Re-type"
12078 msgstr "Type opnieuw"
12080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12081 msgid "Authentication Plugin"
12082 msgstr "Authenticatie Plugin"
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12085 msgid "Password Hashing Method"
12086 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12089 #, php-format
12090 msgid "The password for %s was changed successfully."
12091 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12094 #, php-format
12095 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12096 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12099 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12100 msgid "Add user account"
12101 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12104 msgid "Database for user account"
12105 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12108 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12109 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12112 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12113 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12116 #, php-format
12117 msgid "Grant all privileges on database %s."
12118 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12122 #, php-format
12123 msgid "Users having access to \"%s\""
12124 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12127 msgid "User has been added."
12128 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12132 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12133 msgid "Grant"
12134 msgstr "Toekennen"
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12137 msgid "Not enough privilege to view users."
12138 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12140 # Enkelvoud.
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12143 msgid "No user found."
12144 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12149 msgid "Any"
12150 msgstr "Elke"
12152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12153 msgid "global"
12154 msgstr "globaal"
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12157 msgid "database-specific"
12158 msgstr "database-specifiek"
12160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12161 msgid "wildcard"
12162 msgstr "jokerteken"
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12165 msgid "table-specific"
12166 msgstr "tabel-specifiek"
12168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12169 msgid "Edit privileges"
12170 msgstr "Rechten bewerken"
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12173 msgid "Revoke"
12174 msgstr "Ongedaan maken"
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12177 msgid "Edit user group"
12178 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12181 msgid "… keep the old one."
12182 msgstr "… de oude behouden."
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12185 msgid "… delete the old one from the user tables."
12186 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12189 msgid ""
12190 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12191 msgstr ""
12192 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12195 msgid ""
12196 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12197 "afterwards."
12198 msgstr ""
12199 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12200 "vernieuwen."
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12203 msgid "Change login information / Copy user account"
12204 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12207 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12208 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12211 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12212 msgid "Routine-specific privileges"
12213 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12216 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12217 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12218 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12219 msgid "User group"
12220 msgstr "Gebruikersgroep"
12222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12224 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12225 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12228 msgid "No users selected for deleting!"
12229 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12232 msgid "Reloading the privileges"
12233 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12236 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12237 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12240 #, php-format
12241 msgid "You have updated the privileges for %s."
12242 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12245 #, php-format
12246 msgid "Deleting %s"
12247 msgstr "Verwijderen van %s"
12249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12250 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12251 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12254 #, php-format
12255 msgid "The user %s already exists!"
12256 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12259 #, php-format
12260 msgid "Privileges for %s"
12261 msgstr "Rechten voor %s"
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12264 msgid "Edit privileges:"
12265 msgstr "Rechten bewerken:"
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12268 msgid "User account"
12269 msgstr "Gebruikersaccount"
12271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12272 msgid ""
12273 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12274 "currently logged in."
12275 msgstr ""
12276 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12277 "op dit moment ingelogd bent."
12279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12280 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12281 msgid "User accounts overview"
12282 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12285 msgid ""
12286 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12287 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12288 "allows a connection from any (%) host."
12289 msgstr ""
12290 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12291 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12292 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12293 "server (%)."
12295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12296 #, php-format
12297 msgid ""
12298 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12299 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12300 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12301 "%sreload the privileges%s before you continue."
12302 msgstr ""
12303 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12304 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12305 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12306 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12307 "verder gaat."
12309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12310 msgid ""
12311 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12312 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12313 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12314 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12315 "privilege."
12316 msgstr ""
12317 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12318 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12319 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12320 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12321 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12324 msgid "You have added a new user."
12325 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12327 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12328 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12329 msgid "Current server:"
12330 msgstr "Huidige server:"
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12333 msgid "Handler"
12334 msgstr "Handler"
12336 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12337 msgid "Query cache"
12338 msgstr "Querycache"
12340 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12341 msgid "Threads"
12342 msgstr "Threads"
12344 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12345 msgid "Temporary data"
12346 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12349 msgid "Delayed inserts"
12350 msgstr "Vertraagde inserts"
12352 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12353 msgid "Key cache"
12354 msgstr "Sleutelcache"
12356 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12357 msgid "Joins"
12358 msgstr "Joins"
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12361 msgid "Sorting"
12362 msgstr "Sortering"
12364 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12365 msgid "Transaction coordinator"
12366 msgstr "Transactiecoördinator"
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12369 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12370 msgid "Files"
12371 msgstr "Bestanden"
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12374 msgid "Flush (close) all tables"
12375 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12378 msgid "Show open tables"
12379 msgstr "Toon open tabellen"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12382 msgid "Show slave hosts"
12383 msgstr "Toon slave-hosts"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12386 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12387 msgid "Show master status"
12388 msgstr "Toon masterstatus"
12390 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12391 msgid "Show slave status"
12392 msgstr "Toon slave-status"
12394 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12395 msgid "Flush query cache"
12396 msgstr "Schoon querycache"
12398 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12399 #, php-format
12400 msgid "Users of '%s' user group"
12401 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
12403 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12404 msgid "No users were found belonging to this user group."
12405 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
12407 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12408 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12409 msgid "User groups"
12410 msgstr "Gebruikersgroepen"
12412 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12413 msgid "Server level tabs"
12414 msgstr "Tabs op serverniveau"
12416 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12417 msgid "Database level tabs"
12418 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12420 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12421 msgid "Table level tabs"
12422 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12424 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12425 msgid "View users"
12426 msgstr "View gebruikers"
12428 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12429 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12430 msgid "Add user group"
12431 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
12433 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12434 #, php-format
12435 msgid "Edit user group: '%s'"
12436 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
12438 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12439 msgid "User group menu assignments"
12440 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
12442 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12443 msgid "Group name:"
12444 msgstr "Groepsnaam:"
12446 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12447 msgid "Server-level tabs"
12448 msgstr "Tabs op serverniveau"
12450 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12451 msgid "Database-level tabs"
12452 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12454 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12455 msgid "Table-level tabs"
12456 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12458 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12459 msgid ""
12460 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12461 "not respond."
12462 msgstr ""
12463 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
12464 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
12466 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12467 msgid "Got invalid version string from server"
12468 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
12470 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12471 msgid "Unparsable version string"
12472 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
12474 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12475 #, php-format
12476 msgid ""
12477 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12478 "version is %s, released on %s."
12479 msgstr ""
12480 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
12481 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
12483 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12484 msgid "No newer stable version is available"
12485 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
12487 #: libraries/classes/Sql.php:713
12488 msgid "Bookmark not created!"
12489 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
12491 #: libraries/classes/Sql.php:832
12492 #, php-format
12493 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12494 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12496 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12497 msgid "Showing as PHP code"
12498 msgstr "Getoond als PHP-code"
12500 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12501 #, php-format
12502 msgid ""
12503 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12504 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12505 msgstr ""
12506 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12507 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12508 "beschikbaar. %s"
12510 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12511 #, php-format
12512 msgid ""
12513 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12514 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12515 msgstr ""
12516 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12517 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12518 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12520 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12521 #, php-format
12522 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12523 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12525 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12526 #, php-format
12527 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12528 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12530 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12531 #, php-format
12532 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12533 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12535 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12536 #, php-format
12537 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12538 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12540 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12541 #: templates/setup/home/index.twig:106
12542 msgid "Clear"
12543 msgstr "Leegmaken"
12545 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12546 msgid "Get auto-saved query"
12547 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
12549 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12550 msgid "Bind parameters"
12551 msgstr "Koppel parameters"
12553 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12554 msgid "Bookmark this SQL query:"
12555 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
12557 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12558 msgid "Let every user access this bookmark"
12559 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
12561 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12562 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12563 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
12565 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12566 msgid "Delimiter"
12567 msgstr "Scheidingsteken"
12569 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12570 msgid "Show this query here again"
12571 msgstr "Laat deze query hier zien"
12573 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12574 msgid "Rollback when finished"
12575 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
12577 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12578 msgid "shared"
12579 msgstr "gedeeld"
12581 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12582 msgid "View only"
12583 msgstr "Alleen bekijken"
12585 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12586 msgid ""
12587 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12588 msgstr ""
12589 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12590 "engine."
12592 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12593 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12594 #, php-format
12595 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12596 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12598 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12599 #, php-format
12600 msgid "%s is available on this MySQL server."
12601 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12603 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12604 #, php-format
12605 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12606 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12608 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12609 #, php-format
12610 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12611 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12613 #: libraries/classes/Table.php:343
12614 msgid "Unknown table status:"
12615 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12617 #: libraries/classes/Table.php:1004
12618 #, php-format
12619 msgid "Source database `%s` was not found!"
12620 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12622 #: libraries/classes/Table.php:1012
12623 #, php-format
12624 msgid "Target database `%s` was not found!"
12625 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12627 #: libraries/classes/Table.php:1559
12628 msgid "Invalid database:"
12629 msgstr "Ongeldige database:"
12631 #: libraries/classes/Table.php:1576
12632 msgid "Invalid table name:"
12633 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12635 #: libraries/classes/Table.php:1613
12636 #, php-format
12637 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12638 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12640 #: libraries/classes/Table.php:1634
12641 #, php-format
12642 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12643 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12645 #: libraries/classes/Table.php:1871
12646 msgid "Could not save table UI preferences!"
12647 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12649 #: libraries/classes/Table.php:1902
12650 #, php-format
12651 msgid ""
12652 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12653 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12654 msgstr ""
12655 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12656 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12658 #: libraries/classes/Table.php:2053
12659 #, php-format
12660 msgid ""
12661 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12662 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12663 "changed."
12664 msgstr ""
12665 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12666 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12667 "tabelstructuur is gewijzigd."
12669 #: libraries/classes/Table.php:2191
12670 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12671 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12673 #: libraries/classes/Table.php:2202
12674 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12675 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12677 #: libraries/classes/Table.php:2224
12678 msgid "No index parts defined!"
12679 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12681 #: libraries/classes/Table.php:2548
12682 #, php-format
12683 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12684 msgstr ""
12685 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12687 #: libraries/classes/Template.php:112
12688 #, php-format
12689 msgid "Error while working with template cache: %s"
12690 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12692 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12693 #, php-format
12694 msgid "Default theme %s not found!"
12695 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12697 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12698 #, php-format
12699 msgid "Theme %s not found!"
12700 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12702 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12703 #, php-format
12704 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12705 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
12707 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12708 msgid "Theme:"
12709 msgstr "Thema:"
12711 #: libraries/classes/Theme.php:212
12712 #, php-format
12713 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12714 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12717 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12718 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12719 msgid "Tracking report"
12720 msgstr "Tracking-rapport"
12722 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12723 msgid "Tracking statements"
12724 msgstr "Tracking-statements"
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12727 msgid "Delete tracking data row from report"
12728 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12731 msgid "No data"
12732 msgstr "Geen gegevens"
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12735 #, php-format
12736 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12737 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12740 msgid "SQL dump (file download)"
12741 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12743 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12744 msgid "SQL dump"
12745 msgstr "SQL-export"
12747 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12748 msgid "This option will replace your table and contained data."
12749 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12751 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12752 msgid "SQL execution"
12753 msgstr "SQL-uitvoering"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12756 #, php-format
12757 msgid "Export as %s"
12758 msgstr "Exporteren als %s"
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12761 msgid "Data manipulation statement"
12762 msgstr "Manipulatie-statement"
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12765 msgid "Data definition statement"
12766 msgstr "Definitie-statement"
12768 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12769 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12770 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12771 msgid "Structure snapshot"
12772 msgstr "Structuur-snapshot"
12774 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12775 #, php-format
12776 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12777 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12779 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12780 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12781 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12783 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12784 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12785 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12787 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12788 msgid ""
12789 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12790 "ensure that you have the privileges to do so."
12791 msgstr ""
12792 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12793 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12795 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12796 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12797 msgstr ""
12798 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
12799 "zijn."
12801 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12802 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12803 msgstr ""
12804 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
12806 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12807 #, php-format
12808 msgid "Tracking report for table `%s`"
12809 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
12811 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12812 #, php-format
12813 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12814 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
12816 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12817 #, php-format
12818 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12819 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
12821 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12822 #, php-format
12823 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12824 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12827 #, php-format
12828 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12829 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
12831 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12832 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12833 msgid "active"
12834 msgstr "ingeschakeld"
12836 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12837 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12838 msgid "not active"
12839 msgstr "niet actief"
12841 #: libraries/classes/Types.php:207
12842 msgid ""
12843 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12844 msgstr ""
12845 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
12846 "0 tot 255"
12848 #: libraries/classes/Types.php:212
12849 msgid ""
12850 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12851 "65,535"
12852 msgstr ""
12853 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
12854 "0 tot 65,535"
12856 #: libraries/classes/Types.php:217
12857 msgid ""
12858 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12859 "0 to 16,777,215"
12860 msgstr ""
12861 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
12862 "range van 0 tot 16,777,215"
12864 #: libraries/classes/Types.php:222
12865 msgid ""
12866 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12867 "range is 0 to 4,294,967,295"
12868 msgstr ""
12869 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
12870 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
12872 #: libraries/classes/Types.php:228
12873 msgid ""
12874 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12875 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12876 msgstr ""
12877 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
12878 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
12879 "18,446,744,073,709,551,615"
12881 #: libraries/classes/Types.php:234
12882 msgid ""
12883 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12884 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12885 msgstr ""
12886 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
12887 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
12889 #: libraries/classes/Types.php:240
12890 msgid ""
12891 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12892 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12893 msgstr ""
12894 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
12895 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
12896 "+38"
12898 #: libraries/classes/Types.php:246
12899 msgid ""
12900 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12901 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12902 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12903 msgstr ""
12904 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
12905 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
12906 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
12908 #: libraries/classes/Types.php:252
12909 msgid ""
12910 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12911 "FLOAT)"
12912 msgstr ""
12913 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
12914 "synoniem voor FLOAT)"
12916 #: libraries/classes/Types.php:257
12917 msgid ""
12918 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12919 "64)"
12920 msgstr ""
12921 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
12922 "is 64)"
12924 #: libraries/classes/Types.php:262
12925 msgid ""
12926 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12927 "values are considered true"
12928 msgstr ""
12929 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
12930 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
12932 #: libraries/classes/Types.php:266
12933 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12934 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12936 #: libraries/classes/Types.php:269
12937 #, php-format
12938 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12939 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
12941 #: libraries/classes/Types.php:275
12942 #, php-format
12943 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12944 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
12946 #: libraries/classes/Types.php:281
12947 msgid ""
12948 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12949 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12950 msgstr ""
12951 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
12952 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12954 #: libraries/classes/Types.php:287
12955 #, php-format
12956 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12957 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
12959 #: libraries/classes/Types.php:293
12960 msgid ""
12961 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12962 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12963 msgstr ""
12964 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
12965 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
12966 "0000"
12968 #: libraries/classes/Types.php:299
12969 msgid ""
12970 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12971 "spaces to the specified length when stored"
12972 msgstr ""
12973 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
12974 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
12976 #: libraries/classes/Types.php:305
12977 #, php-format
12978 msgid ""
12979 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12980 "the maximum row size"
12981 msgstr ""
12982 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
12983 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
12985 #: libraries/classes/Types.php:312
12986 msgid ""
12987 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12988 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12989 msgstr ""
12990 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
12991 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
12992 "bytes aangeeft"
12994 #: libraries/classes/Types.php:318
12995 msgid ""
12996 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12997 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12998 msgstr ""
12999 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13000 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13001 "waarde in bytes aangeeft"
13003 #: libraries/classes/Types.php:324
13004 msgid ""
13005 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13006 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13007 msgstr ""
13008 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13009 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13010 "waarde in bytes aangeeft"
13012 #: libraries/classes/Types.php:330
13013 msgid ""
13014 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13015 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13016 "value in bytes"
13017 msgstr ""
13018 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13019 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13020 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13022 #: libraries/classes/Types.php:336
13023 msgid ""
13024 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13025 "binary character strings"
13026 msgstr ""
13027 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13028 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13030 #: libraries/classes/Types.php:341
13031 msgid ""
13032 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13033 "binary character strings"
13034 msgstr ""
13035 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13036 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13038 #: libraries/classes/Types.php:346
13039 msgid ""
13040 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13041 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13042 msgstr ""
13043 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13044 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13045 "aangeeft"
13047 #: libraries/classes/Types.php:351
13048 msgid ""
13049 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13050 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13051 msgstr ""
13052 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13053 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13054 "waarde aangeeft"
13056 #: libraries/classes/Types.php:357
13057 msgid ""
13058 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13059 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13060 msgstr ""
13061 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13062 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13063 "waarde aangeeft"
13065 #: libraries/classes/Types.php:362
13066 msgid ""
13067 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13068 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13069 msgstr ""
13070 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13071 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13072 "van de waarde aangeeft"
13074 #: libraries/classes/Types.php:368
13075 msgid ""
13076 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13077 "'' error value"
13078 msgstr ""
13079 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13080 "speciale '' foutwaarde"
13082 #: libraries/classes/Types.php:372
13083 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13084 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13086 #: libraries/classes/Types.php:374
13087 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13088 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13090 #: libraries/classes/Types.php:376
13091 msgid "A point in 2-dimensional space"
13092 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13094 #: libraries/classes/Types.php:378
13095 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13096 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13098 #: libraries/classes/Types.php:380
13099 msgid "A polygon"
13100 msgstr "Een veelhoek"
13102 #: libraries/classes/Types.php:382
13103 msgid "A collection of points"
13104 msgstr "Een verzameling van punten"
13106 #: libraries/classes/Types.php:385
13107 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13108 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13110 #: libraries/classes/Types.php:388
13111 msgid "A collection of polygons"
13112 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13114 #: libraries/classes/Types.php:390
13115 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13116 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13118 #: libraries/classes/Types.php:393
13119 msgid ""
13120 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13121 "Notation) documents"
13122 msgstr ""
13123 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13124 "Object Notation) documenten"
13126 #: libraries/classes/Types.php:726
13127 msgctxt "numeric types"
13128 msgid "Numeric"
13129 msgstr "Numeriek"
13131 #: libraries/classes/Types.php:744
13132 msgctxt "date and time types"
13133 msgid "Date and time"
13134 msgstr "Datum en tijd"
13136 #: libraries/classes/Types.php:774
13137 msgctxt "spatial types"
13138 msgid "Spatial"
13139 msgstr "Ruimtelijk"
13141 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13142 msgid "The profile has been updated."
13143 msgstr "Het profiel is aangepast."
13145 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13146 msgid "Password is too long!"
13147 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13149 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13150 msgid "Manage your settings"
13151 msgstr "Uw instellingen beheren"
13153 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13154 msgid "Two-factor authentication"
13155 msgstr "Tweeweg authenticatie"
13157 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13158 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13159 msgid "Configuration has been saved."
13160 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
13162 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13163 #, php-format
13164 msgid ""
13165 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13166 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13167 msgstr ""
13168 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
13169 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
13171 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13172 msgid "Could not save configuration"
13173 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13175 #: libraries/classes/Util.php:173
13176 #, php-format
13177 msgid "Max: %s%s"
13178 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13180 #: libraries/classes/Util.php:602
13181 msgid "Static analysis:"
13182 msgstr "Statische analyse:"
13184 #: libraries/classes/Util.php:605
13185 #, php-format
13186 msgid "%d errors were found during analysis."
13187 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13189 #: libraries/classes/Util.php:1111
13190 msgid "Skip Explain SQL"
13191 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13193 #: libraries/classes/Util.php:1119
13194 #, php-format
13195 msgid "Analyze Explain at %s"
13196 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13198 #: libraries/classes/Util.php:1149
13199 msgid "Without PHP code"
13200 msgstr "Zonder PHP-code"
13202 #: libraries/classes/Util.php:1156
13203 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13204 msgid "Submit query"
13205 msgstr "Query verzenden"
13207 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13208 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13209 msgid "Profiling"
13210 msgstr "Profiling"
13212 #: libraries/classes/Util.php:1219
13213 msgctxt "Inline edit query"
13214 msgid "Edit inline"
13215 msgstr "Inline bewerken"
13217 #. l10n: Short week day name for Sunday
13218 #: libraries/classes/Util.php:1574
13219 msgctxt "Short week day name"
13220 msgid "Sun"
13221 msgstr "zo"
13223 #: libraries/classes/Util.php:1612
13224 msgctxt "AM/PM indication in time"
13225 msgid "PM"
13226 msgstr "PM"
13228 #: libraries/classes/Util.php:1614
13229 msgctxt "AM/PM indication in time"
13230 msgid "AM"
13231 msgstr "AM"
13233 #: libraries/classes/Util.php:1918
13234 #, php-format
13235 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13236 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13238 #: libraries/classes/Util.php:1953
13239 msgid "Missing parameter:"
13240 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13242 #: libraries/classes/Util.php:2526
13243 #, php-format
13244 msgid "Jump to database “%s”."
13245 msgstr "Ga naar database “%s”."
13247 #: libraries/classes/Util.php:2554
13248 #, php-format
13249 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13250 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13252 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13253 msgid "Browse your computer:"
13254 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13256 #: libraries/classes/Util.php:3388
13257 #, php-format
13258 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13259 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13261 #: libraries/classes/Util.php:3428
13262 msgid "There are no files to upload!"
13263 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13265 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13267 msgid "Empty"
13268 msgstr "Legen"
13270 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13271 msgid "Execute"
13272 msgstr "Uitvoeren"
13274 #: libraries/classes/Util.php:4086
13275 msgid "SSL is not being used"
13276 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13278 #: libraries/classes/Util.php:4091
13279 msgid "SSL is used with disabled verification"
13280 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13282 #: libraries/classes/Util.php:4093
13283 msgid "SSL is used without certification authority"
13284 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13286 #: libraries/classes/Util.php:4096
13287 msgid "SSL is used"
13288 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13290 #: libraries/classes/Util.php:4199
13291 msgid "Users"
13292 msgstr "Gebruikers"
13294 #: libraries/classes/Util.php:4892
13295 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13296 msgid "Sort"
13297 msgstr "Sorteren"
13299 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13300 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13301 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13303 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13304 msgid "Error in ZIP archive:"
13305 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13307 #: libraries/common.inc.php:205
13308 msgid ""
13309 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13310 "access phpMyAdmin."
13311 msgstr ""
13312 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13313 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13315 #: libraries/common.inc.php:356
13316 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13317 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13319 #: libraries/common.inc.php:409
13320 #, php-format
13321 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13322 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13324 #: libraries/common.inc.php:464
13325 msgid "Error: Token mismatch"
13326 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13328 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13329 #: libraries/config.values.php:140
13330 msgid "Icons"
13331 msgstr "Pictogrammen"
13333 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13334 #: libraries/config.values.php:141
13335 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13336 msgid "Text"
13337 msgstr "Tekst"
13339 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13340 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13341 msgid "Both"
13342 msgstr "Beide"
13344 #: libraries/config.values.php:107
13345 msgid "Nowhere"
13346 msgstr "Nergens"
13348 #: libraries/config.values.php:108
13349 msgid "Left"
13350 msgstr "Links"
13352 #: libraries/config.values.php:109
13353 msgid "Right"
13354 msgstr "Rechts"
13356 #: libraries/config.values.php:145
13357 msgid "Click"
13358 msgstr "Klik"
13360 #: libraries/config.values.php:146
13361 msgid "Double click"
13362 msgstr "Dubbelklikken"
13364 #: libraries/config.values.php:150
13365 msgid "key"
13366 msgstr "sleutelveld"
13368 #: libraries/config.values.php:151
13369 msgid "display column"
13370 msgstr "toon kolom"
13372 #: libraries/config.values.php:155
13373 msgid "Welcome"
13374 msgstr "Welkom"
13376 #: libraries/config.values.php:188
13377 msgid "Open"
13378 msgstr "Open"
13380 #: libraries/config.values.php:189
13381 msgid "Closed"
13382 msgstr "Gesloten"
13384 #: libraries/config.values.php:193
13385 msgid "Ask before sending error reports"
13386 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13388 #: libraries/config.values.php:194
13389 msgid "Always send error reports"
13390 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13392 #: libraries/config.values.php:195
13393 msgid "Never send error reports"
13394 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13396 #: libraries/config.values.php:198
13397 msgid "Server default"
13398 msgstr "Server standaardwaarde"
13400 #: libraries/config.values.php:199
13401 msgid "Enable"
13402 msgstr "Inschakelen"
13404 #: libraries/config.values.php:200
13405 msgid "Disable"
13406 msgstr "Uitschakelen"
13408 #: libraries/config.values.php:252
13409 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13410 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13412 #: libraries/config.values.php:253
13413 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13414 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13416 #: libraries/config.values.php:255
13417 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13418 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13420 #: libraries/config.values.php:323
13421 msgid "complete inserts"
13422 msgstr "volledige invoegingen"
13424 #: libraries/config.values.php:324
13425 msgid "extended inserts"
13426 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13428 #: libraries/config.values.php:325
13429 msgid "both of the above"
13430 msgstr "beide bovenstaande opties"
13432 #: libraries/config.values.php:326
13433 msgid "neither of the above"
13434 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13436 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13437 msgid "No collation provided."
13438 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
13440 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13441 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13442 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13443 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13444 msgid "With selected:"
13445 msgstr "Met geselecteerde:"
13447 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13448 msgid "Success!"
13449 msgstr "Geslaagd!"
13451 #: navigation.php:35
13452 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13453 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
13455 #: prefs_manage.php:63
13456 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13457 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
13459 #: prefs_manage.php:64
13460 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13461 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
13463 #: prefs_manage.php:104
13464 msgid "Could not import configuration"
13465 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
13467 #: prefs_twofactor.php:41
13468 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13469 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
13471 #: prefs_twofactor.php:51
13472 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13473 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
13475 #: server_export.php:30
13476 msgid "View dump (schema) of databases"
13477 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
13479 #: server_privileges.php:89
13480 msgid "Allows deleting historical rows."
13481 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
13483 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13484 msgid "No Privileges"
13485 msgstr "Geen rechten"
13487 #: server_privileges.php:167
13488 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13489 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
13491 #: server_privileges.php:181
13492 msgid ""
13493 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13494 "password, 'Change password' tab should be used."
13495 msgstr ""
13496 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
13497 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
13499 #: setup/index.php:28
13500 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13501 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13503 #: setup/validate.php:31
13504 msgid "Wrong data"
13505 msgstr "Verkeerde gegevens"
13507 #: setup/validate.php:37
13508 #, php-format
13509 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13510 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13512 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13513 #, php-format
13514 msgid "'%s' database does not exist."
13515 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
13517 #: tbl_create.php:72
13518 #, php-format
13519 msgid "Table %s already exists!"
13520 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
13522 #: tbl_export.php:58
13523 msgid "View dump (schema) of table"
13524 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
13526 #: tbl_get_field.php:54
13527 msgid "Invalid table name"
13528 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
13530 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13531 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:80
13532 msgid "There is an issue with your request."
13533 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
13535 #: tbl_replace.php:267
13536 #, php-format
13537 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13538 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
13540 #: tbl_row_action.php:76
13541 msgid "No row selected."
13542 msgstr "Geen rij geselecteerd."
13544 #: tbl_tracking.php:45
13545 #, php-format
13546 msgid "Tracking of %s is activated."
13547 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
13549 #: tbl_tracking.php:121
13550 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13551 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
13553 #: tbl_tracking.php:126
13554 msgid "No versions selected."
13555 msgstr "Geen versies geselecteerd."
13557 #: tbl_tracking.php:157
13558 msgid "SQL statements executed."
13559 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
13561 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
13562 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13563 msgctxt "for default"
13564 msgid "None"
13565 msgstr "Geen"
13567 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13568 msgid "As defined:"
13569 msgstr "Zoals aangegeven:"
13571 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13572 msgid "Table name"
13573 msgstr "Tabelnaam"
13575 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13576 #: templates/console/display.twig:99
13577 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13578 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13579 #: templates/export/alias_add.twig:46
13580 msgid "Add"
13581 msgstr "Toevoegen"
13583 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13584 msgid "column(s)"
13585 msgstr "Kolom(men)"
13587 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13588 msgid "Collation:"
13589 msgstr "Collatie:"
13591 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13592 msgid "Storage Engine:"
13593 msgstr "Opslag-engine:"
13595 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13596 msgid "Connection:"
13597 msgstr "Verbinding:"
13599 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13600 msgid "PARTITION definition:"
13601 msgstr "PARTITION-definitie:"
13603 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13604 msgid "Edit ENUM/SET values"
13605 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
13607 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13608 #, php-format
13609 msgid "Referenced by %s."
13610 msgstr "Gerefereerd door %s."
13612 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13613 msgid "Is a foreign key."
13614 msgstr "Is een vreemde sleutel."
13616 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13617 msgid "Pick from Central Columns"
13618 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13620 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13622 msgid "Expression"
13623 msgstr "Expressie"
13625 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13626 msgid "first"
13627 msgstr "eerste"
13629 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13631 #, php-format
13632 msgid "after %s"
13633 msgstr "na %s"
13635 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13636 msgid "Partition by:"
13637 msgstr "Partitie op:"
13639 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13640 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13641 msgid "Expression or column list"
13642 msgstr "Expressie of kolom lijst"
13644 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13645 msgid "Partitions:"
13646 msgstr "Partities:"
13648 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13649 msgid "Subpartition by:"
13650 msgstr "Onderpartitionering op:"
13652 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13653 msgid "Subpartitions:"
13654 msgstr "Onderpartitionering:"
13656 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13657 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13658 msgid "Partition"
13659 msgstr "Partitie"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13662 msgid "Values"
13663 msgstr "Waarden"
13665 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13666 msgid "Subpartition"
13667 msgstr "Ondergepartitioneerd"
13669 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13670 msgid "Engine"
13671 msgstr "Engine"
13673 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13674 msgid "Data directory"
13675 msgstr "Data map"
13677 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13678 msgid "Index directory"
13679 msgstr "Index map"
13681 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13682 msgid "Max rows"
13683 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13685 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13686 msgid "Min rows"
13687 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13689 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13690 msgid "Table space"
13691 msgstr "Tabel ruimte"
13693 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13694 msgid "Node group"
13695 msgstr "Node groep"
13697 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13698 msgid ""
13699 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13700 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13701 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13702 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13703 msgstr ""
13704 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13705 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13706 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13707 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13710 msgid ""
13711 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13712 "escaping or quotes, using this format: a"
13713 msgstr ""
13714 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13715 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13717 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13718 msgid "Virtuality"
13719 msgstr "Virtualiteit"
13721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13722 msgid "Move column"
13723 msgstr "Kolom verplaatsen"
13725 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13726 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13727 msgid "List of available transformations and their options"
13728 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
13730 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13731 #: templates/transformation_overview.twig:18
13732 msgid "Browser display transformation"
13733 msgstr "Browserweergavetransformaties"
13735 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13736 msgid "Browser display transformation options"
13737 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
13739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13740 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13741 msgid ""
13742 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13743 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13744 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13745 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13746 msgstr ""
13747 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
13748 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
13749 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
13750 "\\'b')."
13752 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13753 #: templates/transformation_overview.twig:37
13754 msgid "Input transformation"
13755 msgstr "Invoertransformaties"
13757 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13758 msgid "Input transformation options"
13759 msgstr "Invoertransformatieopties"
13761 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13762 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13763 msgid "Collapse"
13764 msgstr "Samenvouwen"
13766 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13767 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13768 msgid "Expand"
13769 msgstr "Uitklappen"
13771 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13772 #: templates/console/display.twig:175
13773 msgid "Requery"
13774 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
13776 #: templates/console/display.twig:7
13777 msgid "History"
13778 msgstr "Geschiedenis"
13780 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13781 msgid "Bookmarks"
13782 msgstr "Bladwijzers"
13784 #: templates/console/display.twig:20
13785 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13786 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
13788 #: templates/console/display.twig:23
13789 msgid "Press Enter to execute query"
13790 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
13792 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13793 msgid "Explain"
13794 msgstr "Verklaar"
13796 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13797 msgid "Bookmark"
13798 msgstr "Bladwijzer"
13800 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13801 msgid "Query failed"
13802 msgstr "Query mislukt"
13804 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13805 msgid "Queried time"
13806 msgstr "Query-uitvoertijd"
13808 #: templates/console/display.twig:47
13809 msgid "During current session"
13810 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
13812 #: templates/console/display.twig:64
13813 msgid "ascending"
13814 msgstr "oplopend"
13816 #: templates/console/display.twig:64
13817 msgid "descending"
13818 msgstr "aflopend"
13820 #: templates/console/display.twig:64
13821 msgid "Order:"
13822 msgstr "Volgorde:"
13824 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13825 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13826 msgid "Count"
13827 msgstr "Aantal"
13829 #: templates/console/display.twig:64
13830 msgid "Execution order"
13831 msgstr "Uitvoerings volgorde"
13833 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13834 msgid "Time taken"
13835 msgstr "Gebruikte tijd"
13837 #: templates/console/display.twig:64
13838 msgid "Order by:"
13839 msgstr "Volgorde:"
13841 #: templates/console/display.twig:64
13842 msgid "Ungroup queries"
13843 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
13845 #: templates/console/display.twig:84
13846 msgid "Show trace"
13847 msgstr "Toon bewerkingen"
13849 #: templates/console/display.twig:84
13850 msgid "Hide trace"
13851 msgstr "Verberg bewerkingen"
13853 #: templates/console/display.twig:112
13854 msgid "Add bookmark"
13855 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
13857 #: templates/console/display.twig:121
13858 msgid "Label"
13859 msgstr "Label"
13861 #: templates/console/display.twig:124
13862 msgid "Target database"
13863 msgstr "Doeldatabase"
13865 #: templates/console/display.twig:127
13866 msgid "Share this bookmark"
13867 msgstr "Deze bladwijzer delen"
13869 #: templates/console/display.twig:140
13870 msgid "Set default"
13871 msgstr "Standaardwaarde instellen"
13873 #: templates/console/display.twig:162
13874 msgid ""
13875 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13876 "this permanent, view settings."
13877 msgstr ""
13878 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
13879 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
13881 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13882 #, php-format
13883 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13884 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
13886 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13887 #, php-format
13888 msgid "Create version %1$s"
13889 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
13891 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13892 msgid "Track these data definition statements:"
13893 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
13895 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13896 msgid "Track these data manipulation statements:"
13897 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
13899 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13900 msgid "Create version"
13901 msgstr "Versie aanmaken"
13903 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13904 msgid "Add new column"
13905 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
13907 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13908 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13909 msgid "Length/Value"
13910 msgstr "Lengte/Waarde"
13912 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13913 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13914 msgid "Attribute"
13915 msgstr "Attribuut"
13917 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13918 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13919 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
13921 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13922 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13923 msgid "Filter rows"
13924 msgstr "Filter rijen"
13926 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13927 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13928 msgid "Search this table"
13929 msgstr "Zoek in deze tabel"
13931 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13933 msgid "Add column"
13934 msgstr "Kolom toevoegen"
13936 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13937 msgid "Select a table"
13938 msgstr "Selecteer een tabel"
13940 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13941 msgid "Select a column."
13942 msgstr "Selecteer een kolom."
13944 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13945 msgid "Click to sort."
13946 msgstr "Klik om te sorteren."
13948 #: templates/database/create_table.twig:7
13949 #: templates/database/designer/main.twig:84
13950 #: templates/database/designer/main.twig:87
13951 msgid "Create table"
13952 msgstr "Tabel aanmaken"
13954 #: templates/database/create_table.twig:15
13955 msgid "Number of columns"
13956 msgstr "Aantal kolommen"
13958 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13959 msgid "Database comment:"
13960 msgstr "Database commentaar:"
13962 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13963 msgid "Show/hide columns"
13964 msgstr "Toon/verberg kolommen"
13966 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13967 msgid "See table structure"
13968 msgstr "Zie tabelstructuur"
13970 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13971 #, php-format
13972 msgid "Select \"%s\""
13973 msgstr "Selecteer \"%s\""
13975 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13976 #, php-format
13977 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13978 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
13980 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13981 msgid "Page to open"
13982 msgstr "Pagina om te openen"
13984 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13985 msgid "Page to delete"
13986 msgstr "Pagina om te verwijderen"
13988 #: templates/database/designer/main.twig:19
13989 #: templates/database/designer/main.twig:25
13990 msgid "Show/Hide tables list"
13991 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
13993 #: templates/database/designer/main.twig:29
13994 #: templates/database/designer/main.twig:35
13995 #: templates/database/designer/main.twig:36
13996 msgid "View in fullscreen"
13997 msgstr "In volledig scherm bekijken"
13999 #: templates/database/designer/main.twig:34
14000 msgid "Exit fullscreen"
14001 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14003 #: templates/database/designer/main.twig:48
14004 #: templates/database/designer/main.twig:52
14005 msgid "New page"
14006 msgstr "Nieuwe pagina"
14008 #: templates/database/designer/main.twig:77
14009 #: templates/database/designer/main.twig:80
14010 msgid "Delete pages"
14011 msgstr "Pagina's verwijderen"
14013 #: templates/database/designer/main.twig:91
14014 #: templates/database/designer/main.twig:94
14015 #: templates/database/designer/main.twig:273
14016 msgid "Create relationship"
14017 msgstr "Maak relatie aan"
14019 #: templates/database/designer/main.twig:105
14020 #: templates/database/designer/main.twig:108
14021 msgid "Reload"
14022 msgstr "Verversen"
14024 #: templates/database/designer/main.twig:114
14025 #: templates/database/designer/main.twig:117
14026 msgid "Help"
14027 msgstr "Help"
14029 #: templates/database/designer/main.twig:122
14030 #: templates/database/designer/main.twig:125
14031 msgid "Angular links"
14032 msgstr "Hoekige verbindingen"
14034 #: templates/database/designer/main.twig:122
14035 #: templates/database/designer/main.twig:125
14036 msgid "Direct links"
14037 msgstr "Directe verbindingen"
14039 #: templates/database/designer/main.twig:129
14040 #: templates/database/designer/main.twig:131
14041 msgid "Snap to grid"
14042 msgstr "Kleef aan raster"
14044 #: templates/database/designer/main.twig:135
14045 #: templates/database/designer/main.twig:141
14046 msgid "Small/Big All"
14047 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14049 #: templates/database/designer/main.twig:145
14050 #: templates/database/designer/main.twig:148
14051 msgid "Toggle small/big"
14052 msgstr "Wissel klein/groot"
14054 #: templates/database/designer/main.twig:152
14055 #: templates/database/designer/main.twig:155
14056 msgid "Toggle relationship lines"
14057 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
14059 #: templates/database/designer/main.twig:160
14060 #: templates/database/designer/main.twig:163
14061 msgid "Export schema"
14062 msgstr "Schema exporteren"
14064 #: templates/database/designer/main.twig:171
14065 #: templates/database/designer/main.twig:174
14066 msgid "Build Query"
14067 msgstr "Query opbouwen"
14069 #: templates/database/designer/main.twig:179
14070 #: templates/database/designer/main.twig:183
14071 msgid "Move Menu"
14072 msgstr "Menu verplaatsen"
14074 #: templates/database/designer/main.twig:187
14075 #: templates/database/designer/main.twig:192
14076 msgid "Pin text"
14077 msgstr "Pin tekst"
14079 #: templates/database/designer/main.twig:204
14080 msgid "Hide/Show all"
14081 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14083 #: templates/database/designer/main.twig:214
14084 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14085 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14087 #: templates/database/designer/main.twig:225
14088 msgid "Number of tables:"
14089 msgstr "Aantal tabellen:"
14091 #: templates/database/designer/main.twig:383
14092 msgid "Delete relationship"
14093 msgstr "Relatie verwijderen"
14095 #: templates/database/designer/main.twig:447
14096 #: templates/database/designer/main.twig:612
14097 msgid "Relationship operator"
14098 msgstr "Operator voor relatie"
14100 #: templates/database/designer/main.twig:476
14101 #: templates/database/designer/main.twig:641
14102 #: templates/database/designer/main.twig:847
14103 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14104 msgid "Except"
14105 msgstr "Behalve"
14107 #: templates/database/designer/main.twig:488
14108 #: templates/database/designer/main.twig:653
14109 #: templates/database/designer/main.twig:859
14110 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14111 msgid "subquery"
14112 msgstr "subquery"
14114 #: templates/database/designer/main.twig:497
14115 #: templates/database/designer/main.twig:713
14116 msgid "Rename to"
14117 msgstr "Hernoemen naar"
14119 #: templates/database/designer/main.twig:503
14120 #: templates/database/designer/main.twig:721
14121 msgid "New name"
14122 msgstr "Nieuwe naam"
14124 #: templates/database/designer/main.twig:512
14125 #: templates/database/designer/main.twig:918
14126 msgid "Aggregate"
14127 msgstr "Samenvoegen"
14129 #: templates/database/designer/main.twig:518
14130 #: templates/database/designer/main.twig:582
14131 #: templates/database/designer/main.twig:787
14132 #: templates/database/designer/main.twig:818
14133 #: templates/database/designer/main.twig:926
14134 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14135 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14136 msgid "Operator"
14137 msgstr "Operator"
14139 #: templates/database/designer/main.twig:1093
14140 msgid "Active options"
14141 msgstr "Actieve opties"
14143 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14144 msgid "Save to selected page"
14145 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14147 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14148 msgid "Create a page and save to it"
14149 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14151 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14152 msgid "New page name"
14153 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14155 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14156 msgid "Select page"
14157 msgstr "Selecteer pagina"
14159 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14160 msgid "Select Export Relational Type"
14161 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14163 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14164 msgid "Query window"
14165 msgstr "Query-venster"
14167 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14168 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14169 msgid "select table"
14170 msgstr "selecteer tabel"
14172 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14173 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14174 msgid "select column"
14175 msgstr "selecteer kolom"
14177 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14178 msgid "Table alias"
14179 msgstr "Tabel alias"
14181 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14182 msgid "Column alias"
14183 msgstr "Kolom alias"
14185 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14186 msgid "Use this column in criteria"
14187 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14189 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14190 msgid "criteria"
14191 msgstr "criteria"
14193 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14194 msgid "Add as"
14195 msgstr "Voeg toe als"
14197 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14198 msgid "Another column"
14199 msgstr "Andere kolom"
14201 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14202 msgid "Enter criteria as free text"
14203 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14205 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14206 msgid "Remove this column"
14207 msgstr "Verwijder deze kolom"
14209 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14210 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14211 msgid "+ Add column"
14212 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14214 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14215 msgid "Update query"
14216 msgstr "Werk query bij"
14218 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14219 msgid "Add/Delete criteria rows"
14220 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
14222 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14223 msgid "Add/Delete columns"
14224 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
14226 #: templates/database/search/main.twig:5
14227 msgid "Search in database"
14228 msgstr "Zoeken in de database"
14230 #: templates/database/search/main.twig:8
14231 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14232 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
14234 #: templates/database/search/main.twig:15
14235 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14236 msgid "Find:"
14237 msgstr "Zoek:"
14239 #: templates/database/search/main.twig:29
14240 msgid "Inside tables:"
14241 msgstr "In de tabellen:"
14243 #: templates/database/search/main.twig:35
14244 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14245 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14246 msgid "Unselect all"
14247 msgstr "Alles deselecteren"
14249 #: templates/database/search/main.twig:56
14250 msgid "Inside column:"
14251 msgstr "In de kolom:"
14253 #: templates/database/search/results.twig:12
14254 #, php-format
14255 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14256 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14257 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
14258 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
14260 #: templates/database/search/results.twig:56
14261 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14262 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14263 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
14264 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
14266 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14267 #, php-format
14268 msgid "%s table"
14269 msgid_plural "%s tables"
14270 msgstr[0] "%s tabel"
14271 msgstr[1] "%s tabellen"
14273 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14274 msgid "Sum"
14275 msgstr "Som"
14277 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14278 msgid "Check tables having overhead"
14279 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
14281 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14282 msgid "Copy table"
14283 msgstr "Tabel kopiëren"
14285 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14286 msgid "Show create"
14287 msgstr "Toon aanmaken"
14289 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14290 msgid "Prefix"
14291 msgstr "Voorvoegsel"
14293 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14294 msgid "Add prefix to table"
14295 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
14297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14298 msgid "Replace table prefix"
14299 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
14301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14302 msgid "Add columns to central list"
14303 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
14305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14306 msgid "Remove columns from central list"
14307 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
14309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14310 msgid "Make consistent with central list"
14311 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
14313 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14314 msgid "Add to Favorites"
14315 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
14317 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14318 #, php-format
14319 msgid "Create %s"
14320 msgstr "Maak %s aan"
14322 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14323 msgid "Showing create queries"
14324 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
14326 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14327 #: templates/server/databases/index.twig:217
14328 #: templates/server/databases/index.twig:229
14329 msgid "Not replicated"
14330 msgstr "Niet gerepliceerd"
14332 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14333 #: templates/server/databases/index.twig:213
14334 #: templates/server/databases/index.twig:225
14335 msgid "Replicated"
14336 msgstr "Gerepliceerd"
14338 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14339 msgid "in use"
14340 msgstr "in gebruik"
14342 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14343 msgid ""
14344 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14345 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14346 msgstr ""
14347 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
14348 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14350 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14351 #: templates/table/index_form.twig:122
14352 msgid "Size"
14353 msgstr "Grootte"
14355 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14357 msgid "Creation"
14358 msgstr "Gecreëerd"
14360 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14361 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14362 msgid "Last update"
14363 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14365 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14366 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14367 msgid "Last check"
14368 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14370 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14371 msgid "Tracking is active."
14372 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
14374 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14375 msgid "Tracking is not active."
14376 msgstr "Tracking is niet actief."
14378 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14379 msgid "Tracked tables"
14380 msgstr "Tabellen met tracker"
14382 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14383 msgid "Last version"
14384 msgstr "Laatste versie"
14386 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14387 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14388 msgid "Created"
14389 msgstr "Aangemaakt"
14391 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14392 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14393 msgid "Updated"
14394 msgstr "Bijgewerkt"
14396 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14397 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14398 msgid "Delete tracking"
14399 msgstr "Verwijder tracking"
14401 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14402 msgid "Versions"
14403 msgstr "Versies"
14405 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14406 msgid "Untracked tables"
14407 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14409 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14410 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14412 msgid "Track table"
14413 msgstr "Tabel tracken"
14415 #: templates/display/export/method.twig:3
14416 msgid "Export method:"
14417 msgstr "Export methode:"
14419 #: templates/display/export/method.twig:9
14420 msgid "Quick - display only the minimal options"
14421 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
14423 #: templates/display/export/method.twig:17
14424 msgid "Custom - display all possible options"
14425 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
14427 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14428 msgid "Exporting databases from the current server"
14429 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
14431 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14432 #, php-format
14433 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14434 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14436 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14437 #, php-format
14438 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14439 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
14441 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14442 #: templates/display/import/import.twig:175
14443 msgid "Format-specific options:"
14444 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
14446 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14447 #: templates/display/import/import.twig:177
14448 msgid ""
14449 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14450 "options for other formats."
14451 msgstr ""
14452 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
14453 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
14455 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
14456 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14457 #: templates/display/import/import.twig:186
14458 msgid "Encoding Conversion:"
14459 msgstr "Coderingsconversie:"
14461 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14462 #: templates/display/import/import.twig:97
14463 msgid "Character set of the file:"
14464 msgstr "Karakterset van het bestand:"
14466 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14467 msgid "Compression:"
14468 msgstr "Compressie:"
14470 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14471 msgid "zipped"
14472 msgstr "gezipt"
14474 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14475 msgid "gzipped"
14476 msgstr "ge-gzipt"
14478 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14479 msgid "File name template:"
14480 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
14482 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14483 msgid "use this for future exports"
14484 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
14486 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14487 msgid "View output as text"
14488 msgstr "Bekijk output als tekst"
14490 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14491 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14492 #, php-format
14493 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14494 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
14496 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14497 msgid "Export databases as separate files"
14498 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
14500 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14501 msgid "Export tables as separate files"
14502 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
14504 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14505 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14506 msgid "Output:"
14507 msgstr "Uitvoer:"
14509 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14510 msgid "Save output to a file"
14511 msgstr "Opslaan als bestand"
14513 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14514 #, php-format
14515 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14516 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
14518 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14519 msgid "Rows:"
14520 msgstr "Rijen:"
14522 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14523 msgid "Dump some row(s)"
14524 msgstr "Exporteer enkele rijen"
14526 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14527 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14528 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14529 msgid "Number of rows:"
14530 msgstr "Aantal rijen:"
14532 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14533 msgid "Row to begin at:"
14534 msgstr "Te beginnen op rij:"
14536 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14537 msgid "Dump all rows"
14538 msgstr "Exporteer alle rijen"
14540 #: templates/display/export/selection.twig:3
14541 msgid "Databases:"
14542 msgstr "Databases:"
14544 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14545 msgid "Export templates:"
14546 msgstr "Exporteer templates:"
14548 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14549 msgid "New template:"
14550 msgstr "Nieuwe template:"
14552 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14553 msgid "Template name"
14554 msgstr "Template naam"
14556 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14557 #: templates/server/databases/index.twig:51
14558 msgid "Create"
14559 msgstr "Aanmaken"
14561 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14562 msgid "Existing templates:"
14563 msgstr "Bestaande templates:"
14565 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14566 msgid "Template:"
14567 msgstr "Template:"
14569 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14570 msgid "Update"
14571 msgstr "Bijwerken"
14573 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14574 msgid "Select a template"
14575 msgstr "Selecteer een template"
14577 #: templates/display/import/import.twig:40
14578 msgid "Importing into the current server"
14579 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
14581 #: templates/display/import/import.twig:42
14582 #, php-format
14583 msgid "Importing into the database \"%s\""
14584 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14586 #: templates/display/import/import.twig:44
14587 #, php-format
14588 msgid "Importing into the table \"%s\""
14589 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
14591 #: templates/display/import/import.twig:50
14592 msgid "File to import:"
14593 msgstr "Te importeren bestand:"
14595 #: templates/display/import/import.twig:56
14596 #, php-format
14597 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14598 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
14600 #: templates/display/import/import.twig:58
14601 msgid ""
14602 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14603 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14604 msgstr ""
14605 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
14606 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
14608 #: templates/display/import/import.twig:69
14609 #: templates/display/import/import.twig:84
14610 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14611 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
14613 #: templates/display/import/import.twig:91
14614 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14615 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
14617 #: templates/display/import/import.twig:125
14618 msgid "Partial import:"
14619 msgstr "Gedeeltelijke import:"
14621 #: templates/display/import/import.twig:130
14622 #, php-format
14623 msgid ""
14624 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14625 msgstr ""
14626 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
14627 "hervat worden vanaf positie %d."
14629 #: templates/display/import/import.twig:138
14630 msgid ""
14631 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14632 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14633 "files, however it can break transactions.)</em>"
14634 msgstr ""
14635 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
14636 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
14637 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
14639 #: templates/display/import/import.twig:145
14640 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14641 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
14643 #: templates/display/import/import.twig:162
14644 msgid "Other options:"
14645 msgstr "Andere opties:"
14647 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14648 msgid ""
14649 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14650 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14651 "browsers."
14652 msgstr ""
14653 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
14654 "last van een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, Google "
14655 "Chrome, Arora, enz.)."
14657 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14658 #, php-format
14659 msgid "%s of %s"
14660 msgstr "%s van %s"
14662 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14663 #, php-format
14664 msgid "%s/sec."
14665 msgstr "%s/sec."
14667 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14668 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14669 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
14671 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14672 msgid "About %SEC sec. remaining."
14673 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
14675 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14676 msgid "The file is being processed, please be patient."
14677 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
14679 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14680 msgid "Uploading your import file…"
14681 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
14683 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14684 msgid ""
14685 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14686 "not available."
14687 msgstr ""
14688 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
14689 "zijn niet beschikbaar."
14691 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14692 msgid "Relational key"
14693 msgstr "Relationele sleutel"
14695 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14696 msgid "Display column for relationships"
14697 msgstr "Toon kolom voor relaties"
14699 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14700 msgid "Show binary contents"
14701 msgstr "Toon binaire inhoud"
14703 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14704 msgid "Show BLOB contents"
14705 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
14707 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14708 msgid "Hide browser transformation"
14709 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
14711 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14712 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14713 msgid "Well Known Text"
14714 msgstr "Goed bekende tekst"
14716 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14717 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14718 msgid "Well Known Binary"
14719 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
14721 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14722 msgid "Sort by key:"
14723 msgstr "Sorteren op sleutel:"
14725 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14726 msgid "Save edited data"
14727 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
14729 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14730 msgid "Restore column order"
14731 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
14733 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14734 msgid "All"
14735 msgstr "Alle"
14737 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14738 msgctxt "None encoding conversion"
14739 msgid "None"
14740 msgstr "Geen"
14742 # Wat is 'Kana' ?
14743 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14744 msgid "Convert to Kana"
14745 msgstr "Omzetten naar Kana"
14747 #: templates/error/report_form.twig:6
14748 msgid ""
14749 "This report automatically includes data about the error and information "
14750 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14751 "team for debugging the error."
14752 msgstr ""
14753 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
14754 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
14755 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
14757 #: templates/error/report_form.twig:12
14758 msgid ""
14759 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14760 "debugging:"
14761 msgstr ""
14762 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
14763 "beslist bij het debuggen:"
14765 #: templates/error/report_form.twig:19
14766 msgid "You may examine the data in the error report:"
14767 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
14769 #: templates/export/alias_add.twig:4
14770 msgid "Define new aliases"
14771 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
14773 #: templates/export/alias_add.twig:9
14774 msgid "Select database:"
14775 msgstr "Selecteer database:"
14777 #: templates/export/alias_add.twig:15
14778 msgid "New database name"
14779 msgstr "Nieuwe databasenaam"
14781 #: templates/export/alias_add.twig:23
14782 msgid "Select table:"
14783 msgstr "Selecteer tabel:"
14785 #: templates/export/alias_add.twig:29
14786 msgid "New table name"
14787 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
14789 #: templates/export/alias_add.twig:37
14790 msgid "Select column:"
14791 msgstr "Selecteer kolom:"
14793 #: templates/export/alias_add.twig:43
14794 msgid "New column name"
14795 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
14797 #: templates/export/alias_item.twig:8
14798 msgid "Remove"
14799 msgstr "Verwijder"
14801 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14802 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14803 msgid "Filters"
14804 msgstr "Filters"
14806 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14807 msgid "Containing the word:"
14808 msgstr "Bevat het woord:"
14810 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14811 #, php-format
14812 msgid "Value for the column \"%s\""
14813 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
14815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14816 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14817 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14818 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
14820 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14821 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14822 msgid "SRID:"
14823 msgstr "SRID:"
14825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14826 #, php-format
14827 msgid "Geometry %d:"
14828 msgstr "Geometrie %d:"
14830 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14831 msgid "Point:"
14832 msgstr "Punt:"
14834 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14836 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14837 #, php-format
14838 msgid "Point %d:"
14839 msgstr "Punt %d:"
14841 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14842 #, php-format
14843 msgid "Linestring %d:"
14844 msgstr "Regel-string %d:"
14846 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
14847 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14849 msgid "Outer ring:"
14850 msgstr "Buitenste ring:"
14852 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
14853 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14854 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14855 #, php-format
14856 msgid "Inner ring %d:"
14857 msgstr "Binnenste ring %d:"
14859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14860 msgid "Add a linestring"
14861 msgstr "Een regel-string toevoegen"
14863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14864 #, php-format
14865 msgid "Polygon %d:"
14866 msgstr "Veelhoek %d:"
14868 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14869 msgid "Add a polygon"
14870 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
14872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14873 msgid "Add geometry"
14874 msgstr "Geometrie toevoegen"
14876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14877 msgid "Output"
14878 msgstr "Uitvoer"
14880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14881 msgid ""
14882 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14883 "below into the \"Value\" field."
14884 msgstr ""
14885 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
14886 "het veld 'Waarde'."
14888 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14889 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14890 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
14892 #: templates/header.twig:54
14893 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14894 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
14896 #: templates/home/index.twig:28
14897 msgid "General settings"
14898 msgstr "Algemene instellingen"
14900 #: templates/home/index.twig:45
14901 msgid "Server connection collation:"
14902 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
14904 #: templates/home/index.twig:72
14905 msgid "Appearance settings"
14906 msgstr "Opmaakinstellingen"
14908 #: templates/home/index.twig:94
14909 msgid "Database server"
14910 msgstr "Databaseserver"
14912 #: templates/home/index.twig:101
14913 msgid "Server type:"
14914 msgstr "Servertype:"
14916 #: templates/home/index.twig:105
14917 msgid "Server connection:"
14918 msgstr "Serververbinding:"
14920 #: templates/home/index.twig:113
14921 msgid "Protocol version:"
14922 msgstr "Protocolversie:"
14924 #: templates/home/index.twig:117
14925 msgid "User:"
14926 msgstr "Gebruiker:"
14928 #: templates/home/index.twig:121
14929 msgid "Server charset:"
14930 msgstr "Karakterset van server:"
14932 #: templates/home/index.twig:132
14933 msgid "Web server"
14934 msgstr "Webserver"
14936 #: templates/home/index.twig:139
14937 msgid "Database client version:"
14938 msgstr "Cliëntversie van database:"
14940 #: templates/home/index.twig:143
14941 msgid "PHP extension:"
14942 msgstr "PHP-uitbreiding:"
14944 #: templates/home/index.twig:150
14945 msgid "PHP version:"
14946 msgstr "PHP-versie:"
14948 #: templates/home/index.twig:165
14949 msgid "Version information:"
14950 msgstr "Versie-informatie:"
14952 #: templates/home/index.twig:175
14953 msgid "Official Homepage"
14954 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
14956 #: templates/home/index.twig:180
14957 msgid "Contribute"
14958 msgstr "Bijdragen"
14960 #: templates/home/index.twig:185
14961 msgid "Get support"
14962 msgstr "Ondersteuning krijgen"
14964 #: templates/home/index.twig:190
14965 msgid "List of changes"
14966 msgstr "Lijst met wijzigingen"
14968 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14969 msgid "License"
14970 msgstr "Licentie"
14972 #: templates/login/header.twig:15
14973 msgid ""
14974 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14975 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14976 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14977 msgstr ""
14978 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
14979 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
14980 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
14982 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14983 msgid ""
14984 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14985 "device and enter authentication code it generates."
14986 msgstr ""
14987 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
14988 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14990 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14991 msgid "Secret/key:"
14992 msgstr "Geheim/sleutel:"
14994 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14995 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14996 msgid "Authentication code:"
14997 msgstr "Authenticatie code:"
14999 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15000 msgid ""
15001 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15002 "authentication code and verify your identity."
15003 msgstr ""
15004 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
15005 "code en verifieer uw identiteit."
15007 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15008 msgid ""
15009 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15010 "missing dependencies."
15011 msgstr ""
15012 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15013 "afhankelijkheden."
15015 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15016 msgid ""
15017 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15018 "confirm registration on the device."
15019 msgstr ""
15020 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15021 "uw registratie op het apparaat."
15023 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15024 msgid ""
15025 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15026 "most likely refuse to authenticate you."
15027 msgstr ""
15028 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
15029 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
15031 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15032 msgid ""
15033 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15034 "confirm login on the device."
15035 msgstr ""
15036 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15037 "uw aanmelding op het apparaat."
15039 #: templates/login/twofactor.twig:5
15040 msgid "Verify"
15041 msgstr "Verifieer"
15043 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15044 msgid "Unhide"
15045 msgstr "Maak zichtbaar"
15047 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15048 msgid "Home"
15049 msgstr "Startpagina"
15051 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15052 msgid "Empty session data"
15053 msgstr "Sessiedata is leeg"
15055 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15056 msgid "Log out"
15057 msgstr "Afmelden"
15059 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15060 msgid "phpMyAdmin documentation"
15061 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
15063 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15064 msgid "Navigation panel settings"
15065 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
15067 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
15068 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15069 msgid "Reload navigation panel"
15070 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
15072 #: templates/navigation/main.twig:68
15073 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15074 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
15076 #: templates/navigation/main.twig:89
15077 msgid "SQL upload"
15078 msgstr "SQL-upload"
15080 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15081 msgid ""
15082 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15083 "import it for current session?"
15084 msgstr ""
15085 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15086 "gebruiken in de huidige sessie?"
15088 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15089 msgid "Delete settings"
15090 msgstr "Verwijder instellingen"
15092 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15093 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15094 msgstr ""
15095 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
15097 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15098 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15099 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
15101 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15102 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15103 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
15105 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15106 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15107 msgid "Saved on: @DATE@"
15108 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
15110 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15111 msgid "Import from file"
15112 msgstr "Importeren uit bestand"
15114 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15115 msgid "Import from browser's storage"
15116 msgstr "Importeren uit browseropslag"
15118 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15119 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15120 msgstr ""
15121 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
15122 "browser."
15124 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15125 msgid "You have no saved settings!"
15126 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
15128 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15129 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15130 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15131 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
15133 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15134 msgid "Merge with current configuration"
15135 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
15137 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15138 #, php-format
15139 msgid ""
15140 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15141 "script%s."
15142 msgstr ""
15143 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
15144 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
15146 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15147 msgid "Save as JSON file"
15148 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
15150 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15151 msgid "Save as PHP file"
15152 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
15154 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15155 msgid "Save to browser's storage"
15156 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
15158 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15159 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15160 msgstr ""
15161 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
15163 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15164 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15165 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
15167 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15168 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15169 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
15171 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15172 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15173 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15174 msgid "Configure two-factor authentication"
15175 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15177 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15178 msgid "Enable two-factor authentication"
15179 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
15181 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15182 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15183 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
15185 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15186 msgid ""
15187 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15188 "password only."
15189 msgstr ""
15190 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
15191 "een wachtwoord."
15193 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15194 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15195 msgid "Disable two-factor authentication"
15196 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
15198 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15199 msgid "Two-factor authentication status"
15200 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
15202 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15203 msgid ""
15204 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15205 "dependencies to enable authentication backends."
15206 msgstr ""
15207 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15208 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
15210 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15211 msgid "Following composer packages are missing:"
15212 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
15214 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15215 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15216 msgstr ""
15217 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
15219 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15220 msgid ""
15221 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15222 msgstr ""
15223 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
15224 "account."
15226 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15227 msgid ""
15228 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15229 "storage to use it."
15230 msgstr ""
15231 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
15232 "configuratieopslag om het te gebruiken."
15234 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15235 msgid "You have enabled two factor authentication."
15236 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
15238 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15239 msgid "Select binary log to view"
15240 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15242 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15243 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15244 msgid "Truncate shown queries"
15245 msgstr "Getoonde query's afkappen"
15247 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15248 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15249 msgid "Show full queries"
15250 msgstr "Toon volledige query's"
15252 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15253 msgid "Log name"
15254 msgstr "Lognaam"
15256 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15257 msgid "Position"
15258 msgstr "Positie"
15260 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15261 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15262 msgid "Server ID"
15263 msgstr "Server-ID"
15265 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15266 msgid "Original position"
15267 msgstr "Oorspronkelijke positie"
15269 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15270 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15271 msgid "Information"
15272 msgstr "Informatie"
15274 #: templates/server/collations/index.twig:3
15275 msgid "Character sets and collations"
15276 msgstr "Karaktersets en collaties"
15278 #: templates/server/databases/index.twig:4
15279 msgid "Databases statistics"
15280 msgstr "Databasestatistieken"
15282 #: templates/server/databases/index.twig:19
15283 #: templates/server/databases/index.twig:57
15284 msgid "Create database"
15285 msgstr "Database aanmaken"
15287 #: templates/server/databases/index.twig:68
15288 msgid "No privileges to create databases"
15289 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
15291 #: templates/server/databases/index.twig:153
15292 #: templates/server/replication/index.twig:14
15293 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15294 msgid "Master replication"
15295 msgstr "Masterreplicatie"
15297 #: templates/server/databases/index.twig:157
15298 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15299 msgid "Slave replication"
15300 msgstr "Slave-replicatie"
15302 #: templates/server/databases/index.twig:179
15303 #, php-format
15304 msgid "Jump to database '%s'"
15305 msgstr "Ga naar database '%s'"
15307 #: templates/server/databases/index.twig:241
15308 #, php-format
15309 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15310 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
15312 #: templates/server/databases/index.twig:242
15313 msgid "Check privileges"
15314 msgstr "Controleer rechten"
15316 #: templates/server/databases/index.twig:310
15317 msgid ""
15318 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15319 "between the web server and the MySQL server."
15320 msgstr ""
15321 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
15322 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15324 #: templates/server/databases/index.twig:313
15325 #: templates/server/databases/index.twig:314
15326 msgid "Enable statistics"
15327 msgstr "Statistieken inschakelen"
15329 #: templates/server/databases/index.twig:322
15330 msgid "No databases"
15331 msgstr "Geen databases"
15333 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15334 msgid "Storage engines"
15335 msgstr "Opslag-engines"
15337 #: templates/server/engines/show.twig:47
15338 msgid "Unknown storage engine."
15339 msgstr "Onbekende opslag-engine."
15341 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15342 msgid "Plugin"
15343 msgstr "Plugin"
15345 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15346 msgid "Version"
15347 msgstr "Versie"
15349 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15350 msgid "Author"
15351 msgstr "Auteur"
15353 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15354 msgid "inactive"
15355 msgstr "niet actief"
15357 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15358 msgid "disabled"
15359 msgstr "uitgeschakeld"
15361 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15362 msgid "deleting"
15363 msgstr "verwijderen"
15365 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15366 msgid "deleted"
15367 msgstr "verwijderd"
15369 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15370 msgctxt "Create new user"
15371 msgid "New"
15372 msgstr "Nieuw"
15374 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15375 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15376 msgctxt "None privileges"
15377 msgid "None"
15378 msgstr "Geen"
15380 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15381 msgid "Remove selected user accounts"
15382 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
15384 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15385 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15386 msgstr ""
15387 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
15389 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15390 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15391 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15392 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15393 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
15395 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15396 msgid "Column-specific privileges"
15397 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
15399 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15400 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15401 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
15403 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15404 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15405 msgstr ""
15406 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
15407 "gebruiken."
15409 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15410 msgid "Add privileges on the following table:"
15411 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
15413 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15414 msgid "Add privileges on the following routine:"
15415 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
15417 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15418 msgid "Resource limits"
15419 msgstr "Middelen beperkingen"
15421 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15422 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15423 msgstr ""
15424 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
15426 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15427 msgid "Slave configuration"
15428 msgstr "Slave-instellingen"
15430 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15431 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15432 msgid "Change or reconfigure master server"
15433 msgstr "Masterserver wijzigen"
15435 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15436 msgid ""
15437 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15438 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15439 msgstr ""
15440 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
15441 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
15442 "aan de sectie [mysqld]:"
15444 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15445 msgid "Port:"
15446 msgstr "Poort:"
15448 #: templates/server/replication/index.twig:16
15449 #, php-format
15450 msgid ""
15451 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15452 "like to %sconfigure%s it?"
15453 msgstr ""
15454 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
15455 "nu %sconfigure%s?"
15457 #: templates/server/replication/index.twig:35
15458 msgid "No privileges"
15459 msgstr "Geen rechten"
15461 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15462 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15463 msgid "Add slave replication user"
15464 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
15466 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15467 msgid "This host"
15468 msgstr "Deze host"
15470 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15471 msgid "Use host table"
15472 msgstr "Gebruik hosttabel"
15474 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15475 msgid "No password"
15476 msgstr "Geen wachtwoord"
15478 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15479 msgid "Generate password:"
15480 msgstr "Wachtwoord genereren:"
15482 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15483 msgid "Master configuration"
15484 msgstr "Masterinstellingen"
15486 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15487 msgid ""
15488 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15489 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15490 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15491 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15492 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15493 msgstr ""
15494 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
15495 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
15496 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
15497 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
15498 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
15500 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15501 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15502 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
15504 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15505 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15506 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
15508 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15509 msgid "Please select databases:"
15510 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
15512 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15513 msgid ""
15514 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15515 "and please restart the MySQL server afterwards."
15516 msgstr ""
15517 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
15518 "herstart uw MySQL-server."
15520 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15521 msgid ""
15522 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15523 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15524 "configured as master."
15525 msgstr ""
15526 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
15527 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
15528 "master."
15530 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15531 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15532 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
15534 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15535 msgid "Show connected slaves"
15536 msgstr "Toon verbonden slaves"
15538 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15539 msgid ""
15540 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15541 "this list."
15542 msgstr ""
15543 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
15544 "deze lijst."
15546 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15547 msgid "Master connection:"
15548 msgstr "Hoofdverbinding:"
15550 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15551 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15552 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
15554 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15555 msgid "Slave IO Thread not running!"
15556 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
15558 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15559 msgid ""
15560 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15561 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
15563 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15564 msgid "See slave status table"
15565 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
15567 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15568 msgid "Control slave:"
15569 msgstr "Beheer slave:"
15571 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15572 msgid "Reset slave"
15573 msgstr "Slave herinstellen"
15575 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15576 msgid "Start SQL Thread only"
15577 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
15579 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15580 msgid "Stop SQL Thread only"
15581 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
15583 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15584 msgid "Start IO Thread only"
15585 msgstr "Start enkel de IO Thread"
15587 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15588 msgid "Stop IO Thread only"
15589 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
15591 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15592 msgid "Error management:"
15593 msgstr "Foutenbeheer:"
15595 # "errors" => "fouten"
15596 # master and slave _what_?
15597 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15598 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15599 msgstr ""
15600 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
15601 "slaaf!"
15603 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15604 msgid "Skip current error"
15605 msgstr "Sla de huidige fout over"
15607 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15608 #, php-format
15609 msgid "Skip next %s errors."
15610 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
15612 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15613 #, php-format
15614 msgid ""
15615 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15616 "like to %sconfigure%s it?"
15617 msgstr ""
15618 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
15619 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
15621 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15622 msgid "Master status"
15623 msgstr "Master-status"
15625 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15626 msgid "Slave status"
15627 msgstr "Slave-status"
15629 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15630 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15631 #: templates/server/variables/index.twig:28
15632 msgid "Variable"
15633 msgstr "Variabelen"
15635 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15636 msgid "Instructions"
15637 msgstr "Richtlijnen"
15639 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15640 msgid ""
15641 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15642 "analyzing the server status variables."
15643 msgstr ""
15644 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
15645 "statusvariabelen van de server te analyseren."
15647 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15648 msgid ""
15649 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15650 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15651 "system."
15652 msgstr ""
15653 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
15654 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
15656 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15657 msgid ""
15658 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15659 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15660 "tuning can have a very negative effect on performance."
15661 msgstr ""
15662 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
15663 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
15664 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
15665 "negatief effect hebben op de performantie."
15667 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15668 msgid ""
15669 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15670 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15671 "no clearly measurable improvement."
15672 msgstr ""
15673 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
15674 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
15675 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
15676 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
15678 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15679 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15680 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
15682 #: templates/server/status/base.twig:15
15683 msgid "Query statistics"
15684 msgstr "Querystatistieken"
15686 #: templates/server/status/base.twig:20
15687 msgid "All status variables"
15688 msgstr "Alle statusvariabelen"
15690 #: templates/server/status/base.twig:25
15691 msgid "Monitor"
15692 msgstr "Monitoren"
15694 #: templates/server/status/base.twig:30
15695 msgid "Advisor"
15696 msgstr "Raadgever"
15698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15699 msgid "Start Monitor"
15700 msgstr "Start bewaking"
15702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15703 msgid "Instructions/Setup"
15704 msgstr "Instructies/Setup"
15706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15707 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15708 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
15710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15712 msgid "Add chart"
15713 msgstr "Een grafiek toevoegen"
15715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15716 msgid "Enable charts dragging"
15717 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
15719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15720 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15721 msgid "Refresh rate"
15722 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
15724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15725 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15726 #, php-format
15727 msgid "%d second"
15728 msgstr "%d seconde"
15730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15731 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15732 #, php-format
15733 msgid "%d seconds"
15734 msgstr "%d seconde"
15736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15737 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15738 #, php-format
15739 msgid "%d minute"
15740 msgstr "%d minuut"
15742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15743 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15744 #, php-format
15745 msgid "%d minutes"
15746 msgstr "%d minuten"
15748 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15749 msgid "Chart columns"
15750 msgstr "Grafiekkolommen"
15752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15753 msgid "Chart arrangement"
15754 msgstr "Grafiekschikking"
15756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15757 msgid ""
15758 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15759 "may want to export it if you have a complicated set up."
15760 msgstr ""
15761 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
15762 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
15763 "heeft."
15765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15766 msgid "Reset to default"
15767 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
15769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15770 msgid "Monitor Instructions"
15771 msgstr "Monitorinstructies"
15773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15774 msgid ""
15775 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15776 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15777 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15778 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15779 "increases server load by up to 15%."
15780 msgstr ""
15781 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
15782 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
15783 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
15784 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
15785 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
15786 "tot 15% kan stijgen."
15788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15789 msgid "Using the monitor:"
15790 msgstr "Gebruik van de monitor:"
15792 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15793 msgid ""
15794 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15795 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15796 "chart using the cog icon on each respective chart."
15797 msgstr ""
15798 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
15799 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
15800 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
15802 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15803 msgid ""
15804 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15805 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15806 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15807 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15808 msgstr ""
15809 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
15810 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
15811 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
15812 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
15813 "te analyseren."
15815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15816 msgid "Please note:"
15817 msgstr "Hou rekening met:"
15819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15820 msgid ""
15821 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15822 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15823 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15824 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15825 msgstr ""
15826 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
15827 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
15828 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
15829 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
15830 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
15832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15833 msgid "Chart Title"
15834 msgstr "Grafiektitel"
15836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15837 msgid "Preset chart"
15838 msgstr "Grafiek instellen"
15840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15841 msgid "Status variable(s)"
15842 msgstr "Statusvariabele(n)"
15844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15845 msgid "Select series:"
15846 msgstr "Selecteer series:"
15848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15849 msgid "Commonly monitored"
15850 msgstr "Algemeen bewaakt"
15852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15853 msgid "or type variable name:"
15854 msgstr "of geef variabelenaam op:"
15856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15857 msgid "Display as differential value"
15858 msgstr "Verschil weergeven"
15860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15861 msgid "Apply a divisor"
15862 msgstr "Een scheiding toepassen"
15864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15865 msgid "Append unit to data values"
15866 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
15868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15869 msgid "Add this series"
15870 msgstr "Deze serie toevoegen"
15872 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15873 msgid "Clear series"
15874 msgstr "Reeks leegmaken"
15876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15877 msgid "Series in chart:"
15878 msgstr "Series in grafiek:"
15880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15881 msgid "Log statistics"
15882 msgstr "Logboekstatistieken"
15884 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15885 msgid "Selected time range:"
15886 msgstr "Geselecteerde periode:"
15888 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15889 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15890 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
15892 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15893 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15894 msgstr ""
15895 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
15896 "groeperen"
15898 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15899 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15900 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
15902 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15903 msgid "Results are grouped by query text."
15904 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
15906 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15907 msgid "Query analyzer"
15908 msgstr "Query-analyser"
15910 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15911 msgid "Show only active"
15912 msgstr "Enkel actieve tonen"
15914 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15915 msgid ""
15916 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15917 "web server and the MySQL server."
15918 msgstr ""
15919 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
15920 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15922 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15923 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15924 msgid "Questions since startup:"
15925 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
15927 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15928 msgid "per hour:"
15929 msgstr "per uur:"
15931 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15932 msgid "per minute:"
15933 msgstr "per minuut:"
15935 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15936 msgid "per second:"
15937 msgstr "per seconde:"
15939 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15940 msgid "Statements"
15941 msgstr "Opdrachten"
15943 #. l10n: # = Amount of queries
15944 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15945 msgid "#"
15946 msgstr "#"
15948 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15949 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15950 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
15952 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15953 #, php-format
15954 msgid "Network traffic since startup: %s"
15955 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
15957 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15958 #, php-format
15959 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15960 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
15962 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15963 msgid ""
15964 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15965 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15966 msgstr ""
15967 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
15968 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
15970 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15971 msgid ""
15972 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15973 "b> process."
15974 msgstr ""
15975 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
15976 "<b>replicatie</b>proces."
15978 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15979 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15980 msgstr ""
15981 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
15982 "b>proces."
15984 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15985 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15986 msgstr ""
15987 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
15988 "b>proces."
15990 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15991 msgid "Replication status"
15992 msgstr "Replicatiestatus"
15994 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15995 msgid "Not enough privilege to view server status."
15996 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
15998 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15999 msgid "Show only alert values"
16000 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
16002 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16003 msgid "Filter by category…"
16004 msgstr "Filteren op categorie…"
16006 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16007 msgid "Show unformatted values"
16008 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
16010 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16011 msgid "Related links:"
16012 msgstr "Gerelateerde links:"
16014 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16015 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16016 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
16018 #: templates/server/variables/index.twig:3
16019 msgid "Server variables and settings"
16020 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
16022 #: templates/server/variables/index.twig:40
16023 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16024 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
16026 #: templates/server/variables/index.twig:66
16027 msgid "Session value"
16028 msgstr "Sessievariabelen"
16030 #: templates/server/variables/index.twig:75
16031 #, php-format
16032 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16033 msgstr ""
16034 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
16036 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16037 msgid "Overview"
16038 msgstr "Overzicht"
16040 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16041 msgid "Configuration file"
16042 msgstr "Configuratiebestand"
16044 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16045 msgid "Download"
16046 msgstr "Download"
16048 #: templates/setup/error.twig:2
16049 msgid "Warning"
16050 msgstr "Waarschuwing"
16052 #: templates/setup/error.twig:3
16053 msgid "Submitted form contains errors"
16054 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
16056 #: templates/setup/error.twig:6
16057 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16058 msgstr ""
16059 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
16061 #: templates/setup/error.twig:14
16062 msgid "Ignore errors"
16063 msgstr "Negeer foutmeldingen"
16065 #: templates/setup/error.twig:18
16066 msgid "Show form"
16067 msgstr "Toon formulier"
16069 #: templates/setup/home/index.twig:23
16070 msgid "Show hidden messages"
16071 msgstr "Toon verborgen berichten"
16073 #: templates/setup/home/index.twig:73
16074 msgid "There are no configured servers"
16075 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
16077 #: templates/setup/home/index.twig:82
16078 msgid "New server"
16079 msgstr "Nieuwe server"
16081 #: templates/setup/home/index.twig:104
16082 msgid "Display"
16083 msgstr "Tonen"
16085 #: templates/setup/home/index.twig:116
16086 msgid "phpMyAdmin homepage"
16087 msgstr "phpMyAdmin-website"
16089 #: templates/setup/home/index.twig:117
16090 msgid "Donate"
16091 msgstr "Doneren"
16093 #: templates/setup/home/index.twig:118
16094 msgid "Check for latest version"
16095 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
16097 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16098 msgid "Edit server"
16099 msgstr "Server wijzigen"
16101 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16102 msgid "Add a new server"
16103 msgstr "Een server toevoegen"
16105 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16106 msgid "Bookmark this SQL query"
16107 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
16109 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16110 msgid "Label:"
16111 msgstr "Label:"
16113 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16114 msgid "Detailed profile"
16115 msgstr "Gedetailleerd profiel"
16117 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16118 msgid "State"
16119 msgstr "Toestand"
16121 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16122 msgid "Summary by state"
16123 msgstr "Samenvatting per toestand"
16125 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16126 msgid "Total Time"
16127 msgstr "Totale tijd"
16129 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16130 msgid "% Time"
16131 msgstr "% Tijd"
16133 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16134 msgid "Calls"
16135 msgstr "Oproepen"
16137 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16138 msgid "ø Time"
16139 msgstr "Gemiddelde tijd"
16141 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16142 msgid "Start row:"
16143 msgstr "Startregel:"
16145 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16146 msgid "Use this value"
16147 msgstr "Gebruik deze waarde"
16149 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16150 msgctxt "Chart type"
16151 msgid "Bar"
16152 msgstr "Balk"
16154 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16155 msgctxt "Chart type"
16156 msgid "Column"
16157 msgstr "Kolom"
16159 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16160 msgctxt "Chart type"
16161 msgid "Line"
16162 msgstr "Lijn"
16164 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
16165 # iets anders.
16166 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16167 msgctxt "Chart type"
16168 msgid "Spline"
16169 msgstr "Spline"
16171 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16172 msgctxt "Chart type"
16173 msgid "Area"
16174 msgstr "Grafiektype"
16176 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16177 msgctxt "Chart type"
16178 msgid "Pie"
16179 msgstr "Taart"
16181 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16182 msgctxt "Chart type"
16183 msgid "Timeline"
16184 msgstr "Tijdlijn"
16186 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16187 msgctxt "Chart type"
16188 msgid "Scatter"
16189 msgstr "Puntenwolk"
16191 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16192 msgid "Stacked"
16193 msgstr "Opgestapeld"
16195 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16196 msgid "Chart title:"
16197 msgstr "Grafiektitel:"
16199 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16200 msgid "X-Axis:"
16201 msgstr "X-as:"
16203 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16204 msgid "Series:"
16205 msgstr "Series:"
16207 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16208 msgid "X-Axis label:"
16209 msgstr "Label X-as:"
16211 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16212 msgid "X Values"
16213 msgstr "X-waarden"
16215 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16216 msgid "Y-Axis label:"
16217 msgstr "Label van Y-as:"
16219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16220 msgid "Y Values"
16221 msgstr "Y-waarden"
16223 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16224 msgid "Series names are in a column"
16225 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
16227 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16228 msgid "Series column:"
16229 msgstr "Kolom met series:"
16231 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16232 msgid "Value Column:"
16233 msgstr "Kolom met waarden:"
16235 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16236 msgid "Save chart as image"
16237 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
16239 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16240 msgid "Display GIS Visualization"
16241 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
16243 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16244 msgid "Label column"
16245 msgstr "Kolom naam geven"
16247 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16248 msgid "-- None --"
16249 msgstr "-- Geen --"
16251 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16252 msgid "Spatial column"
16253 msgstr "Plaatshoudende kolom"
16255 #: templates/table/index_form.twig:15
16256 msgid "Index name:"
16257 msgstr "Indexnaam:"
16259 #: templates/table/index_form.twig:16
16260 msgid ""
16261 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16262 msgstr ""
16263 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
16264 "sleutel zijn!"
16266 #: templates/table/index_form.twig:34
16267 msgid "Index choice:"
16268 msgstr "Index keuze:"
16270 #: templates/table/index_form.twig:42
16271 msgid "Advanced Options"
16272 msgstr "Geavanceerde Opties"
16274 #: templates/table/index_form.twig:52
16275 msgid "Key block size:"
16276 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
16278 #: templates/table/index_form.twig:69
16279 msgid "Index type:"
16280 msgstr "Indextype:"
16282 #: templates/table/index_form.twig:81
16283 msgid "Parser:"
16284 msgstr "Lezer:"
16286 #: templates/table/index_form.twig:97
16287 msgid "Comment:"
16288 msgstr "Opmerking:"
16290 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16291 msgid "Drag to reorder"
16292 msgstr "Sleep om te herschikken"
16294 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16295 #, php-format
16296 msgid "Continue insertion with %s rows"
16297 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
16299 #: templates/table/operations/view.twig:11
16300 msgid "Rename view to"
16301 msgstr "View hernoemen naar"
16303 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16304 msgid "Relation view"
16305 msgstr "Relatieoverzicht"
16307 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16308 msgid "Foreign key constraints"
16309 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
16311 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16312 msgid "Actions"
16313 msgstr "Acties"
16315 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16316 msgid "Constraint properties"
16317 msgstr "Beperkingseigenschappen"
16319 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16320 msgid ""
16321 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16322 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16323 "creating the foreign key."
16324 msgstr ""
16325 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
16326 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
16327 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
16329 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16330 msgid ""
16331 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16332 msgstr ""
16333 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
16334 "een index definiëren."
16336 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16337 msgid "Foreign key constraint"
16338 msgstr "Vreemde sleutel"
16340 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16341 msgid "+ Add constraint"
16342 msgstr "+ Voeg beperking toe"
16344 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16345 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16346 msgid "Internal relationships"
16347 msgstr "Interne relaties"
16349 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16350 msgid "Internal relation"
16351 msgstr "Interne relatie"
16353 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16354 msgid ""
16355 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16356 "relation exists."
16357 msgstr ""
16358 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
16359 "relatie bestaat."
16361 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16362 msgid "Choose column to display:"
16363 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
16365 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16366 #, php-format
16367 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16368 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
16370 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16371 msgid "Constraint name"
16372 msgstr "Naam van de beperking"
16374 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16375 msgid "Find and replace - preview"
16376 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
16378 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16379 msgid "Original string"
16380 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
16382 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16383 msgid "Replaced string"
16384 msgstr "Vervangen tekenreeks"
16386 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16387 msgid "Replace"
16388 msgstr "Vervangen"
16390 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16391 msgid "Additional search criteria"
16392 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
16394 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16395 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16396 msgstr ""
16397 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
16398 "kolommen"
16400 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16401 msgid "Use this column to label each point"
16402 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
16404 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16405 msgid "Maximum rows to plot"
16406 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
16408 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16409 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16410 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
16412 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16413 msgid "Select columns (at least one):"
16414 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
16416 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16417 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16418 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
16420 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16421 msgid "Number of rows per page"
16422 msgstr "Aantal rijen per pagina"
16424 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16425 msgid "Display order:"
16426 msgstr "Volgorde van weergave:"
16428 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16429 msgid "Replace with:"
16430 msgstr "Vervang door:"
16432 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16433 msgid "Use regular expression"
16434 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
16436 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16437 msgid "Browse/Edit the points"
16438 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
16440 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16441 msgid "How to use"
16442 msgstr "Hoe te gebruiken"
16444 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16445 msgid "Reset zoom"
16446 msgstr "Herstel zoom"
16448 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16450 msgid "Partitions"
16451 msgstr "Partities"
16453 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16454 msgid "No partitioning defined!"
16455 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
16457 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16458 msgid "Partitioned by:"
16459 msgstr "Gepartitioneerd op:"
16461 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16462 msgid "Sub partitioned by:"
16463 msgstr "Onderverdeling op:"
16465 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16466 msgid "Data length"
16467 msgstr "Lengte van de data"
16469 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16470 msgid "Index length"
16471 msgstr "Lengte van de index"
16473 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16474 msgid "Partition table"
16475 msgstr "Partitietabel"
16477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16478 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16479 msgid "Edit partitioning"
16480 msgstr "Partitionering bewerken"
16482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16483 msgid "Media (MIME) type:"
16484 msgstr "Media (MIME) type:"
16486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16487 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16488 msgctxt "None for default"
16489 msgid "None"
16490 msgstr "Geen"
16492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16493 #, php-format
16494 msgid "Column %s has been dropped."
16495 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
16497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16498 #, php-format
16499 msgid "A primary key has been added on %s."
16500 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
16502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16506 #, php-format
16507 msgid "An index has been added on %s."
16508 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
16510 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16511 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16512 msgid "Remove from central columns"
16513 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
16515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16517 msgid "Add to central columns"
16518 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
16520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16522 msgid "Move columns"
16523 msgstr "Kolommen verplaatsen"
16525 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16526 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16527 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
16529 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16530 #: templates/view_create.twig:13
16531 msgid "Edit view"
16532 msgstr "View bewerken"
16534 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16535 msgid "Propose table structure"
16536 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
16538 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16539 msgid "Normalize"
16540 msgstr "Normaliseer"
16542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16543 msgid "Track view"
16544 msgstr "View volgen"
16546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16547 #, php-format
16548 msgid "Add %s column(s)"
16549 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
16551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16552 msgid "at beginning of table"
16553 msgstr "bij begin van de tabel"
16555 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16556 msgid "Space usage"
16557 msgstr "Ruimtegebruik"
16559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16560 msgid "Effective"
16561 msgstr "Effectief"
16563 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16564 msgid "Row statistics"
16565 msgstr "Rijstatistieken"
16567 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16568 msgid "static"
16569 msgstr "statisch"
16571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16572 msgid "dynamic"
16573 msgstr "dynamisch"
16575 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16576 msgid "partitioned"
16577 msgstr "gepartitioneerd"
16579 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16580 msgid "Row length"
16581 msgstr "Lengte van de rij"
16583 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16584 msgid "Row size"
16585 msgstr "Grootte van de rij"
16587 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16588 msgid "Next autoindex"
16589 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
16591 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16592 msgid "Delete version"
16593 msgstr "Versie verwijderen"
16595 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16596 #, php-format
16597 msgid "Activate tracking for %s"
16598 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
16600 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16601 msgid "Activate now"
16602 msgstr "Nu inschakelen"
16604 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16605 #, php-format
16606 msgid "Deactivate tracking for %s"
16607 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
16609 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16610 msgid "Deactivate now"
16611 msgstr "Nu uitschakelen"
16613 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16614 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16615 msgctxt "Number"
16616 msgid "#"
16617 msgstr "#"
16619 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16620 msgid "Date"
16621 msgstr "Datum"
16623 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16624 msgid "Username"
16625 msgstr "Gebruikersnaam"
16627 #: templates/theme_preview.twig:11
16628 msgid "No preview available."
16629 msgstr "Geen preview beschikbaar."
16631 #: templates/theme_preview.twig:13
16632 msgid "Take it"
16633 msgstr "Gebruik deze"
16635 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16636 msgid "Theme"
16637 msgstr "Thema"
16639 #: templates/themes.twig:4
16640 msgid "Get more themes!"
16641 msgstr "Bekijk meer thema's!"
16643 #: templates/toggle_button.twig:3
16644 msgid "Click to toggle"
16645 msgstr "Klik om te wisselen"
16647 #: templates/transformation_overview.twig:1
16648 msgid "Available media (MIME) types"
16649 msgstr "Beschikbare media (MIME) typen"
16651 #: templates/transformation_overview.twig:13
16652 msgid "Available browser display transformations"
16653 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
16655 #: templates/transformation_overview.twig:19
16656 #: templates/transformation_overview.twig:38
16657 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16658 msgid "Description"
16659 msgstr "Omschrijving"
16661 #: templates/transformation_overview.twig:32
16662 msgid "Available input transformations"
16663 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
16665 #: templates/view_create.twig:65
16666 msgid "VIEW name"
16667 msgstr "VIEW-naam"
16669 #: templates/view_create.twig:79
16670 msgid "Column names"
16671 msgstr "Kolomnamen"
16673 #: url.php:50
16674 msgid "Taking you to the target site."
16675 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16677 #: user_password.php:48
16678 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16679 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16681 #: view_create.php:63
16682 msgid "View name can not be empty!"
16683 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16685 #: view_operations.php:127
16686 msgid "Delete the view (DROP)"
16687 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16690 msgid "Uptime below one day"
16691 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16694 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16695 msgstr ""
16696 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16697 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16700 msgid ""
16701 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16702 "longer than a day before running this analyzer"
16703 msgstr ""
16704 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16705 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16708 #, php-format
16709 msgid "The uptime is only %s"
16710 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16713 msgid "Questions below 1,000"
16714 msgstr "Questions onder de 1000"
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16717 msgid ""
16718 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16719 "recommendations may not be accurate."
16720 msgstr ""
16721 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16722 "mogelijk niet accuraat."
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16725 msgid ""
16726 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16727 "of queries."
16728 msgstr ""
16729 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16730 "is."
16732 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16733 #, php-format
16734 msgid "Current amount of Questions: %s"
16735 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16738 msgid "Percentage of slow queries"
16739 msgstr "Percentage trage query's"
16741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16742 msgid ""
16743 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16744 msgstr ""
16745 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16746 "query's."
16748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16750 msgid ""
16751 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16752 "in the slow query log"
16753 msgstr ""
16754 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16755 "optimaliseren"
16757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16758 #, php-format
16759 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16760 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16763 msgid "Slow query rate"
16764 msgstr "Aandeel trage query's"
16766 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16767 msgid ""
16768 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16769 msgstr ""
16770 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16771 "van de server."
16773 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16774 #, php-format
16775 msgid ""
16776 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16777 "hour."
16778 msgstr ""
16779 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16780 "zijn."
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16783 msgid "Long query time"
16784 msgstr "Tijd trage query's"
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16787 msgid ""
16788 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16789 "take above 10 seconds are logged."
16790 msgstr ""
16791 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16792 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16795 msgid ""
16796 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16797 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16798 msgstr ""
16799 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16800 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16803 #, php-format
16804 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16805 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16809 msgid "Slow query logging"
16810 msgstr "Logs van trage query's"
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16813 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16814 msgid "The slow query log is disabled."
16815 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16818 msgid ""
16819 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16820 "help troubleshooting badly performing queries."
16821 msgstr ""
16822 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16823 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16824 "presterende query's."
16826 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16827 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16828 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16830 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16831 msgid ""
16832 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16833 "help troubleshooting badly performing queries."
16834 msgstr ""
16835 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16836 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16837 "query's."
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16840 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16841 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16844 msgid "Release Series"
16845 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16847 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16848 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16849 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16852 msgid ""
16853 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16854 "even more so."
16855 msgstr ""
16856 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16857 "meer."
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16860 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16862 #, php-format
16863 msgid "Current version: %s"
16864 msgstr "Huidige versie: %s"
16866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16867 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16868 msgid "Minor Version"
16869 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16871 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16872 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16873 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16876 msgid ""
16877 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16878 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16879 msgstr ""
16880 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16881 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16883 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16884 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16885 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16887 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16888 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16889 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16892 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16893 msgid "Distribution"
16894 msgstr "Distributie"
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16897 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16898 msgstr ""
16899 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16902 msgid ""
16903 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16904 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16905 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16906 msgstr ""
16907 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16908 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16909 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16910 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16912 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16913 msgid "'source' found in version_comment"
16914 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16917 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16918 msgstr ""
16919 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16922 msgid ""
16923 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16924 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16925 msgstr ""
16926 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16927 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16929 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16930 msgid "'percona' found in version_comment"
16931 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16934 msgid "MySQL Architecture"
16935 msgstr "MySQL-architectuur"
16937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16938 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16939 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16941 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16942 msgid ""
16943 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16944 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16945 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16946 msgstr ""
16947 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16948 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16949 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16950 "installeren."
16952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16953 #, php-format
16954 msgid "Available memory on this host: %s"
16955 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16958 msgid "Query caching method"
16959 msgstr "Querycachemethode"
16961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16962 msgid "Suboptimal caching method."
16963 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16966 msgid ""
16967 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16968 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16969 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16970 "cache, especially if you have multiple slaves."
16971 msgstr ""
16972 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16973 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16974 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16975 "verschillende slaves heeft."
16977 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16978 #, php-format
16979 msgid ""
16980 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16981 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16982 msgstr ""
16983 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16984 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16987 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16988 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16992 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16993 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16997 msgid ""
16998 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16999 "depending on your system memory limits."
17000 msgstr ""
17001 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
17002 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
17004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17005 #, php-format
17006 msgid ""
17007 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17008 "10%%."
17009 msgstr ""
17010 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17011 "lager moeten zijn dan 10%%."
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17014 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17015 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17018 #, php-format
17019 msgid ""
17020 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17021 msgstr ""
17022 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17023 "per uur."
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17026 msgid "Sort rows"
17027 msgstr "Sorteer regels"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17030 msgid "There are lots of rows being sorted."
17031 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17034 msgid ""
17035 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17036 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17037 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17038 "sorting."
17039 msgstr ""
17040 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17041 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17042 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17043 "sortering."
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17046 #, php-format
17047 msgid "Sorted rows average: %s"
17048 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17051 msgid "Rate of joins without indexes"
17052 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17055 msgid "There are too many joins without indexes."
17056 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17058 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17059 msgid ""
17060 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17061 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17062 msgstr ""
17063 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17064 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17065 "tabeljoins erg versnellen."
17067 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17068 #, php-format
17069 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17070 msgstr ""
17071 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17074 msgid "Rate of reading first index entry"
17075 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17078 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17079 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17082 msgid ""
17083 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17084 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17085 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17086 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17087 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17088 "queries."
17089 msgstr ""
17090 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17091 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17092 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17093 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17094 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17095 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17096 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17097 "query's te herschrijven."
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17100 #, php-format
17101 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17102 msgstr ""
17103 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17104 "dan 1 keer per uur"
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17107 msgid "Rate of reading fixed position"
17108 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17110 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17111 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17112 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17115 msgid ""
17116 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17117 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17118 "applicable."
17119 msgstr ""
17120 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17121 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17122 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17125 #, php-format
17126 msgid ""
17127 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17128 "per hour"
17129 msgstr ""
17130 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17131 "kleiner dan 1 keer per uur"
17133 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17134 msgid "Rate of reading next table row"
17135 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17138 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17139 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17142 msgid ""
17143 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17144 "where applicable."
17145 msgstr ""
17146 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17147 "toe waar nodig."
17149 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17150 #, php-format
17151 msgid ""
17152 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17153 msgstr ""
17154 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17155 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17157 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17158 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17159 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17161 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17162 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17163 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17165 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17166 msgid ""
17167 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17168 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17169 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17170 "other value as well."
17171 msgstr ""
17172 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17173 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17174 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17175 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17178 #, php-format
17179 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17180 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17183 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17184 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17188 msgid ""
17189 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17190 "memory."
17191 msgstr ""
17192 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17193 "in het geheugen bewaard te worden."
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17196 msgid ""
17197 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17198 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17199 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17200 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17201 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17202 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17203 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17204 msgstr ""
17205 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17206 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17207 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17208 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17209 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17210 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17211 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17212 "Pythian Group</a>"
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17215 #, php-format
17216 msgid ""
17217 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17218 "below 25%%"
17219 msgstr ""
17220 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17221 "minder dan 25%% moeten zijn"
17223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17224 msgid "Temp disk rate"
17225 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17228 msgid ""
17229 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17230 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17231 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17232 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17233 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17234 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17235 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17236 msgstr ""
17237 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17238 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17239 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17240 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17241 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17242 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17243 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17245 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17246 #, php-format
17247 msgid ""
17248 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17249 "less than 1 per hour"
17250 msgstr ""
17251 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17252 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17255 msgid "MyISAM key buffer size"
17256 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17258 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17259 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17260 msgstr ""
17261 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17262 "worden."
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17265 msgid ""
17266 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17267 "good start."
17268 msgstr ""
17269 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17270 "64M is een goed begin."
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17273 msgid "key_buffer_size is 0"
17274 msgstr "key_buffer_size is 0"
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17277 #, php-format
17278 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17279 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17283 #, php-format
17284 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17285 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17289 msgid ""
17290 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17291 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17292 "expectations about what indexes are being used."
17293 msgstr ""
17294 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17295 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17296 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17299 #, php-format
17300 msgid ""
17301 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17302 msgstr ""
17303 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17304 "zijn dan 95%%"
17306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17307 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17308 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17311 #, php-format
17312 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17313 msgstr ""
17314 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17317 msgid "Percentage of index reads from memory"
17318 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17321 #, php-format
17322 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17323 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17325 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17326 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17327 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17330 #, php-format
17331 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17332 msgstr ""
17333 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17334 "dan 95%%"
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17337 msgid "Rate of table open"
17338 msgstr "Aandeel open tabellen"
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17341 msgid "The rate of opening tables is high."
17342 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17345 msgid ""
17346 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17347 "{table_open_cache} might avoid this."
17348 msgstr ""
17349 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17350 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17353 #, php-format
17354 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17355 msgstr ""
17356 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17357 "uur"
17359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17360 msgid "Percentage of used open files limit"
17361 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17364 msgid ""
17365 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17366 "may get a \"Too many open files\" error."
17367 msgstr ""
17368 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17369 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17370 "krijgen."
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17373 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17374 msgid ""
17375 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17376 "restarting after changing {open_files_limit}."
17377 msgstr ""
17378 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17379 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17382 #, php-format
17383 msgid ""
17384 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17385 msgstr ""
17386 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17387 "moeten zijn"
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17390 msgid "Rate of open files"
17391 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17394 msgid "The rate of opening files is high."
17395 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17398 #, php-format
17399 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17400 msgstr ""
17401 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17402 "zijn"
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17405 #, php-format
17406 msgid "Immediate table locks %%"
17407 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17411 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17412 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17416 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17417 msgstr ""
17418 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17419 "verminderen."
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17422 #, php-format
17423 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17424 msgstr ""
17425 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17426 "moeten zijn"
17428 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17429 msgid "Table lock wait rate"
17430 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17433 #, php-format
17434 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17435 msgstr ""
17436 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17437 "zijn dan 1 per uur"
17439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17440 msgid "Thread cache"
17441 msgstr "Threadcache"
17443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17444 msgid ""
17445 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17446 "MySQL."
17447 msgstr ""
17448 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17449 "verbinding naar MySQL."
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17452 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17453 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17456 msgid "The thread cache is set to 0"
17457 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17460 #, php-format
17461 msgid "Thread cache hit rate %%"
17462 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17465 msgid "Thread cache is not efficient."
17466 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17469 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17470 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17473 #, php-format
17474 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17475 msgstr ""
17476 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17478 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17479 msgid "Threads that are slow to launch"
17480 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17482 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17483 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17484 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17487 msgid ""
17488 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17489 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17490 msgstr ""
17491 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17492 "van uw systeem nauwkeurig."
17494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17495 #, php-format
17496 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17497 msgstr ""
17498 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17499 "0 moeten zijn"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17502 msgid "Slow launch time"
17503 msgstr "Trage lanceertijd"
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17506 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17507 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17510 msgid ""
17511 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17512 "to launch."
17513 msgstr ""
17514 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17515 "te tellen."
17517 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17518 #, php-format
17519 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17520 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17523 msgid "Percentage of used connections"
17524 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17527 msgid ""
17528 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17529 "{max_connections}."
17530 msgstr ""
17531 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17532 "{max_connections}."
17534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17535 msgid ""
17536 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17537 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17538 "the code closes database handlers properly."
17539 msgstr ""
17540 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17541 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17542 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17545 #, php-format
17546 msgid ""
17547 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17548 msgstr ""
17549 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17550 "moeten zijn"
17552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17553 msgid "Percentage of aborted connections"
17554 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17558 msgid "Too many connections are aborted."
17559 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17563 msgid ""
17564 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17565 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17566 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17567 msgstr ""
17568 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17569 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17570 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17573 #, php-format
17574 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17575 msgstr ""
17576 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17577 "zijn dan 1%%"
17579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17580 msgid "Rate of aborted connections"
17581 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17584 #, php-format
17585 msgid ""
17586 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17587 msgstr ""
17588 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17589 "moeten zijn"
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17592 msgid "Percentage of aborted clients"
17593 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17596 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17597 msgid "Too many clients are aborted."
17598 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17602 msgid ""
17603 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17604 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17605 "database handler properly. Check your network and code."
17606 msgstr ""
17607 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17608 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17609 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17610 "Controleer uw netwerk en code."
17612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17613 #, php-format
17614 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17615 msgstr ""
17616 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17617 "moeten zijn"
17619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17620 msgid "Rate of aborted clients"
17621 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17624 #, php-format
17625 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17626 msgstr ""
17627 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17628 "moeten zijn"
17630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17631 msgid "Is InnoDB disabled?"
17632 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17635 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17636 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17639 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17640 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17643 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17644 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17647 msgid "InnoDB log size"
17648 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17650 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17651 msgid ""
17652 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17653 "InnoDB buffer pool."
17654 msgstr ""
17655 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17656 "bufferpool."
17658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17659 #, php-format
17660 msgid ""
17661 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17662 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17663 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17664 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17665 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17666 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17667 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17668 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17669 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17670 msgstr ""
17671 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17672 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17673 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17674 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17675 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17676 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17677 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17678 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17679 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17680 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17681 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17684 #, php-format
17685 msgid ""
17686 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17687 "it should not be below 20%%"
17688 msgstr ""
17689 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17690 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17693 msgid "Max InnoDB log size"
17694 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17697 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17698 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17701 #, php-format
17702 msgid ""
17703 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17704 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17705 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17706 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17707 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17708 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17709 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17710 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17711 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17712 msgstr ""
17713 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17714 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
17715 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
17716 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
17717 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
17718 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
17719 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
17720 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
17721 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17722 "proper-way.html\">deze blog</a>"
17724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17725 #, php-format
17726 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17727 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17730 msgid "InnoDB buffer pool size"
17731 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17734 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17735 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17738 #, php-format
17739 msgid ""
17740 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17741 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17742 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17743 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17744 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17745 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17746 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17747 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17748 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17749 "\">this article</a>"
17750 msgstr ""
17751 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17752 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17753 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17754 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17755 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17756 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17757 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17758 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17759 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17760 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17763 #, php-format
17764 msgid ""
17765 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17766 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17767 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17768 "other services running on the same machine."
17769 msgstr ""
17770 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17771 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17772 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17773 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17775 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17776 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17777 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17780 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17781 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17784 msgid ""
17785 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17786 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17787 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17788 msgstr ""
17789 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17790 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17791 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17794 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17795 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17797 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17798 msgid "Query cache disabled"
17799 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
17801 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17802 msgid "The query cache is not enabled."
17803 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
17805 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17806 msgid ""
17807 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17808 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17809 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17810 "memcached, ignore this recommendation."
17811 msgstr ""
17812 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
17813 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
17814 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
17815 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
17817 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17818 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17819 msgstr ""
17820 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
17822 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17823 #, php-format
17824 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17825 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
17827 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17828 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17829 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
17831 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17832 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17833 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
17835 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17836 #, php-format
17837 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17838 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
17840 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17841 msgid "Query Cache usage"
17842 msgstr "Querycachegebruik"
17844 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17845 #, php-format
17846 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17847 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
17849 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17850 msgid ""
17851 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17852 "query cache might help as well."
17853 msgstr ""
17854 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
17855 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
17857 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17858 #, php-format
17859 msgid ""
17860 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17861 "%%. It should be above 80%%"
17862 msgstr ""
17863 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
17864 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
17866 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17867 msgid "Query cache fragmentation"
17868 msgstr "Querycache-versnippering"
17870 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17871 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17872 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
17874 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17875 msgid ""
17876 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17877 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17878 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17879 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17880 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17881 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17882 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17883 "qcache_queries_in_cache"
17884 msgstr ""
17885 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
17886 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
17887 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
17888 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
17889 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
17890 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
17891 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
17892 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
17893 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17895 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17896 #, php-format
17897 msgid ""
17898 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17899 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17900 "value should be below 20%%."
17901 msgstr ""
17902 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
17903 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
17904 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
17906 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17907 msgid "Query cache low memory prunes"
17908 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
17910 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17911 msgid ""
17912 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17913 "cache."
17914 msgstr ""
17915 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
17916 "geheugen voor de querycache."
17918 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17919 msgid ""
17920 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17921 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17922 "this in small increments and monitor the results."
17923 msgstr ""
17924 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
17925 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
17926 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
17928 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17929 #, php-format
17930 msgid ""
17931 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17932 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17933 msgstr ""
17934 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
17935 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
17937 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17938 msgid "Query cache max size"
17939 msgstr "Maximum grootte van querycache"
17941 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17942 msgid ""
17943 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17944 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17945 msgstr ""
17946 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
17947 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
17948 "cache."
17950 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17951 msgid ""
17952 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17953 "this value."
17954 msgstr ""
17955 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
17956 "verlagen."
17958 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17959 #, php-format
17960 msgid "Current query cache size: %s"
17961 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
17963 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17964 msgid "Query cache min result size"
17965 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
17967 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17968 msgid ""
17969 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17970 msgstr ""
17971 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
17972 "van 1 MB."
17974 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17975 msgid ""
17976 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17977 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17978 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17979 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17980 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17981 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17982 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17983 "might reduce efficiency."
17984 msgstr ""
17985 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
17986 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
17987 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
17988 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
17989 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
17990 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
17991 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
17992 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
17993 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
17995 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17996 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17997 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
17999 #~ msgid "MIME"
18000 #~ msgstr "MIME"
18002 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18003 #~ msgid "Description"
18004 #~ msgstr "Omschrijving"
18006 #~ msgid "Full start"
18007 #~ msgstr "Start volledig"
18009 #~ msgid "Full stop"
18010 #~ msgstr "Stop volledig"
18012 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18013 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
18015 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18016 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
18018 #, fuzzy
18019 #~| msgid "%d second"
18020 #~| msgid_plural "%d seconds"
18021 #~ msgid "%count% second"
18022 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18023 #~ msgstr[0] "%d seconde"
18024 #~ msgstr[1] "%d seconden"
18026 #, fuzzy
18027 #~| msgid "%d minute"
18028 #~| msgid_plural "%d minutes"
18029 #~ msgid "%count% minute"
18030 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18031 #~ msgstr[0] "%d minuut"
18032 #~ msgstr[1] "%d minuten"
18034 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18035 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
18037 #~ msgid "Show Full Queries"
18038 #~ msgstr "Toon volledige query's"
18040 #~ msgid "%count% database"
18041 #~ msgid_plural "%count% databases"
18042 #~ msgstr[0] "%count% database"
18043 #~ msgstr[1] "%count% databases"
18045 #~ msgid "No Two-Factor"
18046 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
18048 #, fuzzy
18049 #~| msgid ""
18050 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
18051 #~| "your device and enter authentication code it generates."
18052 #~ msgid ""
18053 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18054 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18055 #~ msgstr ""
18056 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
18057 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
18059 #~ msgid ""
18060 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18061 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18062 #~ msgstr ""
18063 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
18064 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
18066 #~ msgid "No auto-saved query"
18067 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
18069 #~ msgid "Font size"
18070 #~ msgstr "Lettergrootte"
18072 #~ msgid ""
18073 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18074 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18075 #~ msgstr ""
18076 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
18077 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
18079 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18080 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
18082 #~ msgctxt "Text context"
18083 #~ msgid "Text"
18084 #~ msgstr "Tekst"
18086 #~ msgid "Customize export options"
18087 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
18089 #~ msgid "Customize import defaults"
18090 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
18092 #~ msgid "Customize navigation panel"
18093 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
18095 #~ msgid "Customize main panel"
18096 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
18098 #~ msgid ""
18099 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18100 #~ msgstr ""
18101 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
18102 #~ "php!"
18104 #~ msgid "Unknonwn"
18105 #~ msgstr "Onbekend"
18107 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18108 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
18110 #~ msgid "Global value"
18111 #~ msgstr "Globale waarde"
18113 #~ msgctxt "Collation variant"
18114 #~ msgid "weight=2"
18115 #~ msgstr "gewicht=2"
18117 #~ msgctxt "Collation variant"
18118 #~ msgid "level=2"
18119 #~ msgstr "niveau=2"
18121 #~ msgid "Old column name"
18122 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
18124 #~ msgid "You have to add at least one column."
18125 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
18127 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18128 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
18130 #~ msgid "German"
18131 #~ msgstr "Duits"
18133 #~ msgid "dictionary"
18134 #~ msgstr "Woordenboek"
18136 #~ msgid "phone book"
18137 #~ msgstr "Telefoonboek"
18139 #~ msgid "Traditional Spanish"
18140 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
18142 #~ msgid "binary collation"
18143 #~ msgstr "binaire vergelijking"
18145 #~ msgid "case-insensitive collation"
18146 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
18148 #~ msgid "case-sensitive collation"
18149 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
18151 #~ msgid "all words"
18152 #~ msgstr "alle woorden"
18154 #~ msgid "Improve table structure"
18155 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
18157 #~ msgid ""
18158 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18159 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18160 #~ msgstr ""
18161 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
18162 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
18164 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18165 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
18167 #~ msgid ""
18168 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18169 #~ "MySQL library and server is detected."
18170 #~ msgstr ""
18171 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18172 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18174 #~ msgid "Server/library difference warning"
18175 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18177 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18178 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18180 #~ msgid "Connection type"
18181 #~ msgstr "Verbindingstype"
18183 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18184 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18186 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18187 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
18189 #~ msgid "Load"
18190 #~ msgstr "Laden"
18192 #~ msgid "Column parser"
18193 #~ msgstr "Kolom parser"
18195 #~ msgid "Not implemented yet."
18196 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
18198 #~ msgid ""
18199 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18200 #~ "one."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
18203 #~ "deze en de vorige opdracht."
18205 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18206 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
18208 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18209 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
18211 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18212 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
18214 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18215 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
18217 #~ msgid "Unexpected keyword."
18218 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
18220 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18221 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
18223 #~ msgid ""
18224 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18225 #~ "column name without backquotes."
18226 #~ msgstr ""
18227 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
18228 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
18230 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18231 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
18233 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18234 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
18236 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18237 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
18239 #~ msgid "Unrecognized data type."
18240 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
18242 #~ msgid "An alias was expected."
18243 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
18245 #~ msgid "An alias was previously found."
18246 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
18248 #~ msgid "Unexpected dot."
18249 #~ msgstr "Onverwachte punt."
18251 #~ msgid "An expression was expected."
18252 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
18254 #~ msgid "An offset was expected."
18255 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
18257 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18258 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
18260 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18261 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18263 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18264 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18266 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18267 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18269 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18270 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18272 #~ msgid "A rename operation was expected."
18273 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18275 #~ msgid "Unexpected character."
18276 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18278 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18279 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
18281 #~ msgid "Expected delimiter."
18282 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
18284 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18285 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
18287 #~ msgid "Variable name was expected."
18288 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
18290 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18291 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
18293 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18294 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
18296 #~ msgid "No transaction was previously started."
18297 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18299 #~ msgid "Unexpected token."
18300 #~ msgstr "Onverwacht token."
18302 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18303 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18305 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18306 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18308 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18309 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18311 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18312 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18314 #~ msgid "A table name was expected."
18315 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18317 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18318 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18320 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18321 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18323 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18324 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18326 #~ msgid "error #1"
18327 #~ msgstr "fout #1"
18329 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18330 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18332 #~ msgid "strict error"
18333 #~ msgstr "strikte fout"
18335 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18336 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18338 #~ msgid "Try to connect without password."
18339 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18341 #~ msgid "Connect without password"
18342 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18344 #~ msgid "Table comments: "
18345 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18347 #~ msgid ""
18348 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18349 #~ "data!"
18350 #~ msgstr ""
18351 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18352 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18354 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18355 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18357 #~ msgid "Wiki"
18358 #~ msgstr "Wiki"
18360 #~ msgid ""
18361 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18362 #~ "compression for import and export operations."
18363 #~ msgstr ""
18364 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18365 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18367 #~ msgid "Related Links"
18368 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18370 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18371 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18373 #~ msgid ""
18374 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18375 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18376 #~ msgstr ""
18377 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18378 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18379 #~ "tijdelijke bestanden)."
18381 #~ msgid "Invalid export type"
18382 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18384 #~ msgid "Count:"
18385 #~ msgstr "Aantal:"
18387 #~ msgid "numeric key detected"
18388 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18390 #~ msgid ""
18391 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18392 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18393 #~ "swekey.conf)."
18394 #~ msgstr ""
18395 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18396 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18397 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18399 #~ msgid "SweKey config file"
18400 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18402 #~ msgid "Cookie authentication"
18403 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18405 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18406 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18408 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18409 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18411 #~ msgid "Authenticating…"
18412 #~ msgstr "Authenticeren…"
18414 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18415 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18417 #~ msgid "Total %d bookmark"
18418 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18419 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18420 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18422 #~ msgid "private"
18423 #~ msgstr "privaat"
18425 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18426 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18428 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18429 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18431 #~ msgid ""
18432 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18433 #~ "configuration file!"
18434 #~ msgstr ""
18435 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18436 #~ "het configuratiebestand!"
18438 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18439 #~ msgstr ""
18440 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18442 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18443 #~ msgstr ""
18444 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18446 #~ msgid "Force SSL connection"
18447 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18449 #~ msgid ""
18450 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18451 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18452 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18453 #~ msgstr ""
18454 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18455 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18456 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18457 #~ "mode\" van de browser."
18459 #~ msgid "Replace table prefix:"
18460 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18462 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18463 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18465 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18466 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18468 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18469 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18471 #~ msgid ""
18472 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18473 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18474 #~ msgstr ""
18475 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18476 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18478 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18479 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18481 #~ msgid "True or false"
18482 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18484 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18485 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18487 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18488 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18490 #~ msgid ""
18491 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18492 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18493 #~ msgstr ""
18494 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18495 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18497 #~ msgid ""
18498 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18499 #~ "comparisons"
18500 #~ msgstr ""
18501 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18502 #~ "voor alle vergelijkingen"
18504 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18505 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18507 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18508 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18510 #~ msgid ""
18511 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18512 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18513 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18514 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18515 #~ msgstr ""
18516 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18517 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18518 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18519 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18521 #~ msgid "Create database:"
18522 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18524 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18525 #~ msgstr ""
18526 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18527 #~ "zoekterm"
18529 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18530 #~ msgstr ""
18531 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18533 #~ msgid "tables"
18534 #~ msgstr "Tabellen"
18536 #~ msgid "views"
18537 #~ msgstr "views"
18539 #~ msgid "procedures"
18540 #~ msgstr "Procedures"
18542 #~ msgid "events"
18543 #~ msgstr "gebeurtenis"
18545 #~ msgid "functions"
18546 #~ msgstr "functies"
18548 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18549 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18551 #~ msgid "Filter by name or regex"
18552 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18554 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18555 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18557 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18558 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18560 #~ msgid "Taking you to %s."
18561 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18563 #, fuzzy
18564 #~| msgid "Authentication"
18565 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18566 #~ msgstr "Authenticatie"
18568 #~ msgid "MySQL native password"
18569 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18571 #~ msgid "SHA256 password"
18572 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18574 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18575 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18576 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18578 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18579 #~ msgstr ""
18580 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18582 #~ msgid ""
18583 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18584 #~ "library!"
18585 #~ msgstr ""
18586 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18587 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18589 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18590 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18592 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18593 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18595 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18596 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18598 #~ msgid "Modules"
18599 #~ msgstr "Modules"
18601 #~ msgid "Module"
18602 #~ msgstr "Module"
18604 #~ msgid "Library"
18605 #~ msgstr "Bibliotheek"
18607 #~ msgid "Require SSL"
18608 #~ msgstr "Vereist SSL"
18610 #~ msgid ""
18611 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18612 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18613 #~ msgstr ""
18614 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18615 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18616 #~ "a>"
18618 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18619 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18621 #~ msgid "Toggle"
18622 #~ msgstr "Schakel"
18624 #~ msgid "Add Index"
18625 #~ msgstr "Index toevoegen"
18627 #~ msgid "Error in Processing Request"
18628 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18630 #~ msgid "Adding Primary Key"
18631 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18633 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18634 #~ msgid "Outer Ring"
18635 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18637 #~ msgid "Change Password"
18638 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18640 #~ msgid "Send Error Report"
18641 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18643 #~ msgid "Select All"
18644 #~ msgstr "Alles selecteren"
18646 #~ msgid "Database export options"
18647 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18649 #~ msgid "Database(s):"
18650 #~ msgstr "Database(s):"
18652 #~ msgid "Table(s):"
18653 #~ msgstr "Tabel(len):"
18655 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18656 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18658 #~ msgid "Generate Password:"
18659 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18661 #~ msgid "Current Server:"
18662 #~ msgstr "Huidige server:"
18664 #~ msgid "Edit Privileges"
18665 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18667 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18668 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18670 #~ msgid "Relational display column"
18671 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18673 #~ msgid "Add unique index"
18674 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18676 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18677 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18679 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18680 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18682 #~ msgid "Begin"
18683 #~ msgstr "Begin"
18685 #~ msgid ""
18686 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18687 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18688 #~ "problem."
18689 #~ msgstr ""
18690 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18691 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18692 #~ "oplossen."
18694 #~ msgid ""
18695 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18696 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18697 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18698 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18699 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18700 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18701 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18702 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18703 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18704 #~ "in the CUT section below:"
18705 #~ msgstr ""
18706 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18707 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18708 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18709 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18710 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18711 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18712 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18713 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18714 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18715 #~ "gedeelte hieronder:"
18717 #~ msgid "BEGIN CUT"
18718 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18720 #~ msgid "END CUT"
18721 #~ msgstr "END CUT"
18723 #~ msgid "BEGIN RAW"
18724 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18726 #~ msgid "END RAW"
18727 #~ msgstr "END RAW"
18729 #~ msgid "Unclosed quote"
18730 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18732 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18733 #~ msgstr ""
18734 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18736 #~ msgid "Invalid Identifer"
18737 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18739 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18740 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18742 #~ msgid "Add user"
18743 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18745 #~ msgid "Export Method:"
18746 #~ msgstr "Exportmethode:"
18748 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18749 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18751 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18752 #~ msgstr ""
18753 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18755 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18756 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18758 #~ msgid "Uncheck All"
18759 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18761 #~ msgid "SQL result"
18762 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18764 #~ msgid "Generated by:"
18765 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18767 #~ msgid "Row Statistics:"
18768 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18770 #~ msgid "Space usage:"
18771 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18773 #~ msgid "Showing tables:"
18774 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18776 #~ msgid "(Enabled)"
18777 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18779 #~ msgid "(Disabled)"
18780 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18782 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18783 #~ msgstr ""
18784 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18786 #~ msgid "Disable foreign key check"
18787 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18789 #~| msgid "Reloading Privileges"
18790 #~ msgid "Realign Privileges"
18791 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18793 #~ msgid "Replace table data with file"
18794 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18796 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18797 #~ msgstr ""
18798 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18799 #~ "wiki/"
18801 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18802 #~ msgstr ""
18803 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18805 #~ msgid "Customize query window options"
18806 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18808 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18809 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18811 #~ msgid "Please select a database."
18812 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18814 #~ msgid "auto_increment"
18815 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18817 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18818 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18820 #~ msgid "Save position"
18821 #~ msgstr "Posities opslaan"
18823 #~ msgid "Save positions as"
18824 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18826 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18827 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18829 #~ msgid "Disable database expansion"
18830 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18832 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18833 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18835 #~ msgid "Table Structure"
18836 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18838 #~ msgid "Show data row(s)."
18839 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18841 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18842 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18844 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18845 # iets anders.
18846 #~ msgctxt "Inline edit query"
18847 #~ msgid "Inline"
18848 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18850 #~| msgid "after %s"
18851 #~ msgid "after"
18852 #~ msgstr "na"
18854 #~ msgid "Mode:"
18855 #~ msgstr "Modus:"
18857 #~ msgid "horizontal"
18858 #~ msgstr "horizontale"
18860 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18861 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18863 #~ msgid "vertical"
18864 #~ msgstr "verticale"
18866 #~ msgid "Default display direction"
18867 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18869 #~ msgid ""
18870 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18871 #~ "browsing a table."
18872 #~ msgstr ""
18873 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18874 #~ "een tabel."
18876 #~ msgid "Show display direction"
18877 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18879 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18880 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18882 #~ msgid "At End of Table"
18883 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18885 #~ msgid "After %s"
18886 #~ msgstr "Na %s"
18888 #~ msgid "Display errors"
18889 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18891 #~ msgid "Redraw"
18892 #~ msgstr "Hertekenen"
18894 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18895 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18897 #~ msgid "Dia export page"
18898 #~ msgstr "Dia export pagina"
18900 #~ msgid "EPS export page"
18901 #~ msgstr "EPS export pagina"
18903 #~ msgid "SVG export page"
18904 #~ msgstr "SVG export pagina"
18906 #~ msgid "Relation deleted"
18907 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18909 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18910 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18912 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18913 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18915 #~ msgid "Edit in window"
18916 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18918 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18919 #~ msgstr ""
18920 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18922 #~ msgid "Default query window tab"
18923 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18925 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18926 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18928 #~ msgid "Query window height"
18929 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18931 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18932 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18934 #~ msgid "Query window width"
18935 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18937 #~ msgid "Show dimension of tables"
18938 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18940 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18941 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18943 #~ msgid "Import files"
18944 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18946 #~ msgid "SQL history:"
18947 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18949 #~ msgid "File doesn't exist"
18950 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18952 #~ msgid "Plugin is disabled"
18953 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18955 #, fuzzy
18956 #~| msgid "Link with main panel"
18957 #~ msgid "Unlink with main panel"
18958 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18960 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18961 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18963 #, fuzzy
18964 #~| msgid "Export type"
18965 #~ msgid "eps export page"
18966 #~ msgstr "Exporttype"
18968 #, fuzzy
18969 #~| msgid "Invalid export type"
18970 #~ msgid "pdf export page"
18971 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18973 #~ msgid ""
18974 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18975 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18976 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18977 #~ "use the server charting features however."
18978 #~ msgstr ""
18979 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18980 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18981 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18982 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18984 #~ msgid "Click to sort"
18985 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18987 #~ msgid ""
18988 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18989 #~ "configured!"
18990 #~ msgstr ""
18991 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18992 #~ "Configuratie Opslag!"
18994 #, fuzzy
18995 #~| msgid "Total"
18996 #~ msgid "Total "
18997 #~ msgstr "Totaal"
18999 #, fuzzy
19000 #~| msgid "New bookmark"
19001 #~ msgid " bookmarks, "
19002 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
19004 #, fuzzy
19005 #~| msgid "Select a column."
19006 #~ msgid "Select one ..."
19007 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
19009 #~| msgid "Add unique index"
19010 #~ msgid "Add unique/primary index"
19011 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
19013 #, fuzzy
19014 #~| msgid "Move columns"
19015 #~ msgid "Have unique columns"
19016 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
19018 #, fuzzy
19019 #~| msgid "The user %s already exists!"
19020 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19021 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
19023 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19024 #~ msgstr ""
19025 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
19026 #~ "verwijderen."
19028 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19029 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
19031 #~ msgid "Create a page"
19032 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
19034 #~ msgid "Automatic layout based on"
19035 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
19037 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19038 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19040 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19041 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
19043 #~ msgid "Select Tables"
19044 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
19046 #~ msgid ""
19047 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19048 #~ "like to delete those references?"
19049 #~ msgstr ""
19050 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
19051 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
19053 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19054 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
19056 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19057 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
19059 #~ msgid ""
19060 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19061 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19062 #~ msgstr ""
19063 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
19064 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
19066 #~ msgid "mcrypt warning"
19067 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
19069 #~ msgid "Designer table"
19070 #~ msgstr "Designer tabel"
19072 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19073 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
19075 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
19076 # steeds.
19077 # Wat doet "%1$s" hier?
19078 #~ msgid "Page has been created."
19079 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
19081 #~ msgid "Page creation has failed!"
19082 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
19084 #~ msgid "Page:"
19085 #~ msgstr "Pagina:"
19087 #~ msgid "Import from selected page."
19088 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
19090 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19091 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
19093 #~ msgid "recommended"
19094 #~ msgstr "aangeraden"
19096 #~ msgid ""
19097 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19098 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19099 #~ msgstr ""
19100 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
19101 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
19103 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19104 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
19106 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19107 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
19109 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19110 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
19112 #~ msgid ""
19113 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19114 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19115 #~ "block cross-window updates."
19116 #~ msgstr ""
19117 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
19118 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
19120 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19121 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
19123 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19124 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
19126 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19127 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
19129 #~ msgid "Validate SQL"
19130 #~ msgstr "Valideer SQL"
19132 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19133 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
19135 #~ msgid "SOAP extension not found"
19136 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
19138 #~ msgid "SQL Validator"
19139 #~ msgstr "SQL-Validator"
19141 #~ msgid ""
19142 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19143 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19144 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19145 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19146 #~ "reserved.[/em]"
19147 #~ msgstr ""
19148 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
19149 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
19150 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19151 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
19153 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19154 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
19156 #~ msgid ""
19157 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19158 #~ "installed."
19159 #~ msgstr ""
19160 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
19161 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
19163 #~ msgid ""
19164 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19165 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19166 #~ msgstr ""
19167 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19168 #~ "kbd])."
19170 #~ msgid "Validated SQL"
19171 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19173 #~ msgid ""
19174 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19175 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19176 #~ "%s."
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19179 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19180 #~ "%sdocumentatie%s."
19182 #, fuzzy
19183 #~| msgid "Error: Relation not added."
19184 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19185 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
19187 #~ msgid ""
19188 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19189 #~ msgstr ""
19190 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
19191 #~ "opdracht:</b>"
19193 #~ msgid ""
19194 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19195 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19196 #~ msgstr ""
19197 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19198 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19200 #~ msgid ""
19201 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19202 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19203 #~ msgstr ""
19204 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19205 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19207 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19208 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
19210 #~ msgid "Get more editing space"
19211 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
19213 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19214 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
19216 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19217 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
19219 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19220 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
19222 #~ msgid "Edit title and labels"
19223 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
19225 #~ msgid "Edit chart"
19226 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
19228 #~ msgid "Series"
19229 #~ msgstr "Reeksen"
19231 #~ msgid "Reload Database"
19232 #~ msgstr "Ververs databank"
19234 #~ msgid "Table must have at least one column"
19235 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
19237 #~ msgid "Insert Table"
19238 #~ msgstr "Tabel invoegen"
19240 #~ msgid "Hide indexes"
19241 #~ msgstr "Indexen verbergen"
19243 #~ msgid "Show indexes"
19244 #~ msgstr "Indexen tonen"
19246 #~ msgid "Query results"
19247 #~ msgstr "Queryresultaten"
19249 #~ msgid "Add columns"
19250 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
19252 #~ msgid "Skip next"
19253 #~ msgstr "Sla de volgende"
19255 #~ msgid "bzipped"
19256 #~ msgstr "ge-bzipt"
19258 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19259 #~ msgstr ""
19260 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19262 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19263 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19265 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19266 #~ msgstr ""
19267 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19269 #~ msgid "PHP extension to use"
19270 #~ msgstr "PHP-extensie"
19272 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19273 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19275 #~ msgid ""
19276 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19277 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19278 #~ msgstr ""
19279 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19280 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19281 #~ "een lege tekenreeks)."
19283 #~ msgid ""
19284 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19285 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19286 #~ msgstr ""
19287 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
19288 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
19290 #~ msgid ""
19291 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19292 #~ msgstr ""
19293 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
19294 #~ "fouten verstuurd worden"
19296 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19297 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19299 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19300 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19302 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19303 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19305 #, fuzzy
19306 #~| msgctxt "Create new column"
19307 #~| msgid "New"
19308 #~ msgid "New"
19309 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
19311 #~ msgid ""
19312 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19313 #~ "version of phpMyAdmin."
19314 #~ msgstr ""
19315 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19316 #~ "gebruiken."
19318 #~ msgid ""
19319 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19320 #~ "report on the bug tracker."
19321 #~ msgstr ""
19322 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19323 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19327 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19328 #~ msgstr ""
19329 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19330 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19332 #~ msgid "Version check proxy url"
19333 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19335 #~ msgid "Version check proxy username"
19336 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19338 #~ msgid "Version check proxy password"
19339 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19341 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19342 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19344 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19345 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19347 #~ msgid "This is not a number!"
19348 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19350 #~ msgid "Inline edit of this query"
19351 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19355 #~ msgstr ""
19356 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19357 #~ "mogelijk."
19359 #~ msgid "Find"
19360 #~ msgstr "Zoek"
19362 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19363 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19365 #~ msgid "Headers every %s rows"
19366 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19368 #, fuzzy
19369 #~| msgid "Table Search"
19370 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19371 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19373 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19374 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19376 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19377 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19379 #~ msgid "Open Document"
19380 #~ msgstr "Open Document"
19382 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19383 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19385 #~ msgid "Count tables"
19386 #~ msgstr "Tel tabellen"
19388 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19389 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19390 # weggehaald.
19391 #~ msgid ""
19392 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19393 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19394 #~ msgstr ""
19395 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19396 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19398 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19399 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19401 #~| msgid "General relation features"
19402 #~ msgid "General relation features:"
19403 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19405 #~ msgid "Live traffic chart"
19406 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19408 #~ msgid "Live conn./process chart"
19409 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19411 #~ msgid "Live query chart"
19412 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19414 #~ msgid "Number of rows"
19415 #~ msgstr "Aantal rijen"
19417 #~ msgid "Columns enclosed by"
19418 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19420 #~ msgid "Columns escaped by"
19421 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19423 #~ msgid "Replace NULL by"
19424 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19426 #~ msgid "Lines terminated by"
19427 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19429 #~ msgid "ltr"
19430 #~ msgstr "ltr"
19432 #~ msgid "Software"
19433 #~ msgstr "Software"
19435 #~ msgid "Software version"
19436 #~ msgstr "Softwareversie"
19438 #~ msgid "Width"
19439 #~ msgstr "Breedte"
19441 #~ msgid "Save to file"
19442 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19444 #~ msgid "Total count"
19445 #~ msgstr "Totaal aantal"
19447 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19448 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19450 #~ msgid "Enable Ajax"
19451 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19453 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19454 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19456 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19457 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19459 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19460 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19462 #~ msgid "Connections since last refresh"
19463 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19465 #~ msgid "Questions since last refresh"
19466 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19468 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19469 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19471 #~ msgid "Runtime Information"
19472 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19474 #~ msgid "Number of data points: "
19475 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19477 #~ msgid "Refresh rate: "
19478 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19480 #~ msgid "Run analyzer"
19481 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19483 #~ msgid "Show more actions"
19484 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19486 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19487 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19489 #~ msgid "Synchronize"
19490 #~ msgstr "Synchroniseren"
19492 #~ msgid "Source database"
19493 #~ msgstr "Brondatabank"
19495 #~ msgid "Difference"
19496 #~ msgstr "Verschil"
19498 #~ msgid "Click to select"
19499 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19501 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19502 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19504 #~ msgid "Could not connect to the source"
19505 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19507 #~ msgid "Structure Synchronization"
19508 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19510 #~ msgid "Data Synchronization"
19511 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19513 #~ msgid "not present"
19514 #~ msgstr "niet aanwezig"
19516 #~ msgid "Structure Difference"
19517 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19519 #~ msgid "Data Difference"
19520 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19522 #~ msgid "Remove index(s)"
19523 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19525 #~ msgid "Apply index(s)"
19526 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19528 #~ msgid "Update row(s)"
19529 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19531 #~ msgid "Insert row(s)"
19532 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19534 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19535 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19537 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19538 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19540 #~ msgid "Synchronize Databases"
19541 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19543 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19544 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19546 #~ msgid "Enter manually"
19547 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19549 #~ msgid "Current connection"
19550 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19552 #~ msgid "Socket"
19553 #~ msgstr "Socket"
19555 #~ msgid ""
19556 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19557 #~ "Source database will remain unchanged."
19558 #~ msgstr ""
19559 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19560 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19562 #, fuzzy
19563 #~| msgid "New"
19564 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19565 #~ msgid "New"
19566 #~ msgstr "Nieuw"
19568 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19569 #~ msgstr ""
19570 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19571 #~ "aan kan."
19573 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19574 #~ msgstr ""
19575 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19577 #~ msgid "Display databases in a tree"
19578 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19580 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19581 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19583 #~ msgid "Use light version"
19584 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19586 #~ msgid ""
19587 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19588 #~ msgstr ""
19589 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19590 #~ "de databanklijst"
19592 #~ msgid ""
19593 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19594 #~ "comment and the real name"
19595 #~ msgstr ""
19596 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19597 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19599 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19600 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19602 #~ msgid ""
19603 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19604 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19605 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19606 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19607 #~ msgstr ""
19608 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19609 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19610 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19612 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19613 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19615 #~ msgctxt "short form"
19616 #~ msgid "Create table"
19617 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19619 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19620 #~ msgid "en"
19621 #~ msgstr "en"
19623 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19624 #~ msgid "en"
19625 #~ msgstr "en"
19627 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19628 #~ msgid "en"
19629 #~ msgstr "en"
19631 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19632 #~ msgid "en"
19633 #~ msgstr "en"
19635 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19636 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19638 #~ msgid "DocSQL"
19639 #~ msgstr "DocSQL"
19641 #~ msgid "Privileges for all users"
19642 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19644 #~ msgid "PDF"
19645 #~ msgstr "PDF"
19647 #~ msgid "PHP array"
19648 #~ msgstr "PHP-array"
19650 #~ msgid ""
19651 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19652 #~ "author what %s does."
19653 #~ msgstr ""
19654 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19655 #~ "maker over wat %s doet."
19657 #~ msgid ""
19658 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19659 #~ "function"
19660 #~ msgstr ""
19661 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19662 #~ "transformatiefuncties"
19664 #~ msgid "Usage"
19665 #~ msgstr "Gebruik"
19667 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19668 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19670 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19671 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19673 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19674 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19676 #, fuzzy
19677 #~| msgid "Linestring"
19678 #~ msgid "String"
19679 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19681 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19682 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19684 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19685 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19687 #~ msgid "Show help button"
19688 #~ msgstr "Toon helpknop"
19690 #~ msgid "The remaining columns"
19691 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19693 #~ msgid ""
19694 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19695 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19696 #~ "contain."
19697 #~ msgstr ""
19698 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19699 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19700 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19702 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19703 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19705 #, fuzzy
19706 #~| msgid "Data only"
19707 #~ msgid "Dates only."
19708 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19710 #~ msgid ""
19711 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19712 #~ "keep the text field empty"
19713 #~ msgstr ""
19714 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19715 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19716 #~ "veld leeg"
19718 #~ msgid "Suggest new database name"
19719 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19721 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19722 #~ msgstr ""
19723 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19725 #~ msgid "Iconic errors"
19726 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19728 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19729 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19731 #~ msgid "Light tabs"
19732 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19734 #~ msgid "Use icons on main page"
19735 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19737 #~ msgid ""
19738 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19739 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19740 #~ msgstr ""
19741 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19742 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19743 #~ "prestaties"
19745 #~ msgid "Verbose check"
19746 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19748 #~ msgid ""
19749 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19750 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19751 #~ "will not refresh automatically."
19752 #~ msgstr ""
19753 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19754 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19755 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19756 #~ "automatisch vernieuwen."
19758 #~ msgid "Add a value"
19759 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19761 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19762 #~ msgstr ""
19763 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19765 #, fuzzy
19766 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19767 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19769 #, fuzzy
19770 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19771 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19773 #, fuzzy
19774 #~ msgctxt "Correctly setup"
19775 #~ msgid "OK"
19776 #~ msgstr "Correct"
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "All users"
19780 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid "All hosts"
19784 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19786 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19787 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19789 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19790 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19792 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19793 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19795 #~ msgid ""
19796 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19797 #~ msgstr ""
19798 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19799 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19801 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19802 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19804 #~ msgid "PBMS error"
19805 #~ msgstr "PBMS fout"
19807 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19808 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19810 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19811 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19813 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19814 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19816 #~ msgid "View image"
19817 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19819 #~ msgid "Play audio"
19820 #~ msgstr "Afspelen"
19822 #~ msgid "View video"
19823 #~ msgstr "Bekijk video"
19825 #~ msgid "Download file"
19826 #~ msgstr "Download bestand"
19828 #~ msgid "Could not open file: %s"
19829 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19831 #~ msgid "Garbage Threshold"
19832 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19834 #~ msgid ""
19835 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19836 #~ msgstr ""
19837 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19838 #~ "geschoond."
19840 #~ msgid ""
19841 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19842 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19843 #~ msgstr ""
19844 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19845 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19847 #~ msgid "Repository Threshold"
19848 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19852 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19853 #~ "is specified."
19854 #~ msgstr ""
19855 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19856 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19857 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19859 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19860 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19862 #~ msgid ""
19863 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19864 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19865 #~ "database."
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19868 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19869 #~ "een record in de database."
19871 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19872 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19874 #~ msgid ""
19875 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19876 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19877 #~ "unit is specified."
19878 #~ msgstr ""
19879 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19880 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19881 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19883 #~ msgid "Max Keep Alive"
19884 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19886 #~ msgid ""
19887 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19888 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19889 #~ "(1/1000)."
19890 #~ msgstr ""
19891 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19892 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19893 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19895 #~ msgid ""
19896 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19897 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19898 #~ msgstr ""
19899 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19900 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19901 #~ "aanmaak van een database."
19903 #~ msgid ""
19904 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19905 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19906 #~ msgstr ""
19907 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19908 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19910 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19911 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19913 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19914 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19916 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19917 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19919 #~ msgctxt "Create none database for user"
19920 #~ msgid "None"
19921 #~ msgstr "Geen"
19923 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19924 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19926 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19927 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19929 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19930 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19932 #~ msgid "Click to unselect"
19933 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19935 #~ msgid "Modify an index"
19936 #~ msgstr "Wijzig een index"
19938 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19939 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19941 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19942 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19944 #~ msgid "Create Table"
19945 #~ msgstr "Maak tabel"
19947 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19948 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19950 #~ msgid ""
19951 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19952 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19953 #~ msgstr ""
19954 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19955 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19957 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19958 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19960 #~ msgid "Create table on database %s"
19961 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19963 #~ msgid "Data Label"
19964 #~ msgstr "Label"
19966 #~ msgid "Location of the text file"
19967 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19969 #~ msgid "MySQL charset"
19970 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19972 #~ msgid "MySQL client version"
19973 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19975 #~ msgid ""
19976 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19977 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19978 #~ "appropriate column name."
19979 #~ msgstr ""
19980 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19981 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19982 #~ "weer te geven veld."
19984 #~ msgid "memcached usage"
19985 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19987 #~ msgid "% open files"
19988 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19990 #~ msgid "% connections used"
19991 #~ msgstr "Connecties"
19993 #~ msgid "% aborted connections"
19994 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19996 #~ msgid "CPU Usage"
19997 #~ msgstr "Gebruik"
19999 #~ msgid "Swap Usage"
20000 #~ msgstr "Gebruik"
20002 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20003 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
20005 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20006 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
20008 #~ msgctxt "PDF"
20009 #~ msgid "page"
20010 #~ msgstr "pagina's"
20012 #~ msgid "Inline Edit"
20013 #~ msgstr "Wijzig inline"
20015 #~ msgid "Previous"
20016 #~ msgstr "Vorige"
20018 #~ msgid "Next"
20019 #~ msgstr "Volgende"
20021 #~ msgid "Create event"
20022 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20024 #~ msgid "Create trigger"
20025 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20027 #~ msgid ""
20028 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20029 #~ "directory %s."
20030 #~ msgstr ""
20031 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
20032 #~ "thema's in de directory %s."
20034 #~ msgid "Switch to"
20035 #~ msgstr "Overschakelen naar"
20037 #~ msgid "settings"
20038 #~ msgstr "instellingen"
20040 #~ msgid "Refresh rate:"
20041 #~ msgstr "Vernieuw"
20043 #~ msgid "Clear monitor config"
20044 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
20046 #~ msgid "Server traffic"
20047 #~ msgstr "Serververkeer"
20049 #~ msgid "Value too long in the form!"
20050 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
20052 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20053 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
20055 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20056 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
20058 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20059 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
20061 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20062 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
20064 #~ msgid ""
20065 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20066 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20067 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20068 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20069 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20070 #~ "everything is fine."
20071 #~ msgstr ""
20072 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
20073 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
20074 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
20075 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
20076 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
20077 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
20079 #~ msgid "Dropping Event"
20080 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
20082 #~ msgid "Dropping Procedure"
20083 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
20085 #~ msgid "Theme / Style"
20086 #~ msgstr "Thema / Stijl"
20088 #~ msgid "seconds"
20089 #~ msgstr "Seconde"
20091 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20092 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
20094 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20095 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
20097 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20098 #~ msgstr ""
20099 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
20101 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20102 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
20104 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20105 #~ msgid "Reset"
20106 #~ msgstr "Herstel"
20108 #~ msgctxt "for Show status"
20109 #~ msgid "Reset"
20110 #~ msgstr "Reset"
20112 #~ msgid ""
20113 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20114 #~ "of this MySQL server since its startup."
20115 #~ msgstr ""
20116 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
20117 #~ "gestart."
20119 #~ msgid ""
20120 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20121 #~ "the server."
20122 #~ msgstr ""
20123 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
20124 #~ "gestuurd naar de server."
20126 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20127 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20129 #~ msgid ""
20130 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20131 #~ "6.29[/doc]"
20132 #~ msgstr ""
20133 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
20134 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20136 #~ msgid "Title"
20137 #~ msgstr "Titel"
20139 #~ msgid "Area margins"
20140 #~ msgstr "Gebied marges"
20142 #~ msgid "Legend margins"
20143 #~ msgstr "Legende marges"
20145 #~ msgid "Radar"
20146 #~ msgstr "Radar"
20148 #~ msgid "Multi"
20149 #~ msgstr "Meerdere"
20151 #~ msgid "Continuous image"
20152 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
20154 #~ msgid ""
20155 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20156 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20157 #~ msgstr ""
20158 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
20159 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
20161 #~ msgid ""
20162 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20163 #~ msgstr ""
20164 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
20165 #~ "bereik [0..10]."
20167 #~ msgid ""
20168 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20169 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20170 #~ msgstr ""
20171 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20172 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20173 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20175 #~ msgid "Add a New User"
20176 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20178 #~ msgid "Show table row links on left side"
20179 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20181 #~ msgid "Show table row links on right side"
20182 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20184 #~ msgid "Background color"
20185 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20187 #~ msgid "Choose…"
20188 #~ msgstr "Kies…"